Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blobaa1ac36ca67965e7f9b98dfbda0c2bd210d27de7
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-04-10 13:13+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-01-04 15:32+0000\n"
8 "Last-Translator: Flavius Nopcea <domnulnopcea@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ro/>\n"
11 "Language: ro\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
19 #: changelog.php:39 license.php:34
20 #, fuzzy, php-format
21 #| msgid ""
22 #| "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin."
23 #| "net for more information."
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
29 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
31 #: db_central_columns.php:108
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
35 #: db_central_columns.php:133
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Clic pentru sortare."
39 #: db_central_columns.php:150
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date"
48 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Comentarii tabel:"
54 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
55 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
56 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
59 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
64 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
68 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
69 #: templates/table/index_form.phtml:124
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
73 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
76 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
77 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
78 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
79 msgid "Column"
80 msgstr "Coloană"
82 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
83 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1383
84 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
86 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
87 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
89 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
91 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
92 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
94 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
95 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:897
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
98 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603
99 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
100 #: libraries/tracking.lib.php:977
101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
102 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
103 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
105 msgid "Type"
106 msgstr "Tip"
108 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
109 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1384
110 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
112 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
113 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
115 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
117 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
118 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
120 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
121 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
125 msgid "Null"
126 msgstr "Nul"
128 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
129 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
132 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
137 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
139 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
140 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
142 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
143 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
144 msgid "Default"
145 msgstr "Implicit"
147 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
150 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
151 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
153 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
154 msgid "Links to"
155 msgstr "Leagă către"
157 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
158 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
159 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
160 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
161 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
162 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
163 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
165 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
167 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
168 msgid "Comments"
169 msgstr "Comentarii"
171 #: db_datadict.php:154
172 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1179
173 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
174 #: libraries/tracking.lib.php:925
175 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
176 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
177 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
178 msgid "Primary"
179 msgstr "Primar"
181 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
182 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
183 #: libraries/central_columns.lib.php:962
184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
185 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
186 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
187 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
188 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
190 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
196 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
197 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
198 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
199 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
200 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
201 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
202 msgid "No"
203 msgstr "Nu"
205 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
206 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:962
207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
208 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:752
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1429
211 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1438
212 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:212
216 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
217 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
218 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
219 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
220 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
221 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
222 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
223 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
229 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
230 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
231 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
232 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
233 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
234 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Da"
238 #: db_export.php:47
239 msgid "View dump (schema) of database"
240 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
242 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:326
243 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
244 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
248 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
249 #: libraries/config/messages.inc.php:273
250 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
251 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
252 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
253 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
254 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
255 msgid "Tables"
256 msgstr "Tabele"
258 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:344 libraries/Menu.php:451
259 #: libraries/Util.php:3160 libraries/Util.php:3170 libraries/Util.php:3176
260 #: libraries/Util.php:3456 libraries/Util.php:4090 libraries/Util.php:4107
261 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
262 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
263 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
264 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
268 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
269 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
270 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
273 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
274 msgid "Structure"
275 msgstr "Structură"
277 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
278 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
279 #: libraries/config/setup.forms.php:393
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
284 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
286 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
287 msgid "Data"
288 msgstr "Date"
290 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:435
291 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
292 msgid "Select all"
293 msgstr "Selectează tot"
295 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
296 msgid "The database name is empty!"
297 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
299 #: db_operations.php:138
300 #, php-format
301 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
302 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
304 #: db_operations.php:150
305 #, php-format
306 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
307 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
309 #: db_operations.php:279
310 #, php-format
311 msgid ""
312 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
313 msgstr ""
314 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
315 "%saici%s."
317 #: db_qbe.php:126
318 msgid "You have to choose at least one column to display!"
319 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
321 #: db_qbe.php:144
322 #, php-format
323 msgid "Switch to %svisual builder%s"
324 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
326 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:75
330 msgid "Access denied!"
331 msgstr "Acces refuzat!"
333 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
334 msgid "Tracking data deleted successfully."
335 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
337 #: db_tracking.php:62
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
341 msgstr ""
342 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
343 "activă."
345 #: db_tracking.php:93
346 msgid "No tables selected."
347 msgstr "Nici o bază de date selectată."
349 #: db_tracking.php:150
350 msgid "Database Log"
351 msgstr "Jurnalul bazei de date"
353 #: error_report.php:68
354 msgid ""
355 "An error has been detected and an error report has been automatically "
356 "submitted based on your settings."
357 msgstr ""
358 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
359 "conform setărilor."
361 #: error_report.php:72
362 msgid "Thank you for submitting this report."
363 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
365 #: error_report.php:76
366 msgid ""
367 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
368 "to be sent."
369 msgstr ""
370 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
371 "reușitsă fie trimis."
373 #: error_report.php:81
374 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
375 msgstr ""
376 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
377 "manual."
379 #: error_report.php:85
380 msgid "You may want to refresh the page."
381 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
383 #: export.php:192 schema_export.php:64
384 msgid "Bad type!"
385 msgstr "Tipul este greșit!"
387 #: export.php:275
388 msgid "Bad parameters!"
389 msgstr "Parametrii greșiți!"
391 #: gis_data_editor.php:119
392 #, php-format
393 msgid "Value for the column \"%s\""
394 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
396 #: gis_data_editor.php:147
397 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
398 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
399 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
401 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
402 #: gis_data_editor.php:169
403 msgid "SRID:"
404 msgstr "SRID:"
406 #: gis_data_editor.php:195
407 #, php-format
408 msgid "Geometry %d:"
409 msgstr "Geometrie %d:"
411 #: gis_data_editor.php:217
412 msgid "Point:"
413 msgstr "Punct:"
415 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
416 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
417 msgid "X"
418 msgstr "X"
420 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
421 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
422 msgid "Y"
423 msgstr "Y"
425 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
426 #: js/messages.php:514
427 #, php-format
428 msgid "Point %d"
429 msgstr "Punct %d"
431 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
432 #: js/messages.php:520
433 msgid "Add a point"
434 msgstr "Adaugă un punct"
436 #: gis_data_editor.php:273
437 #, php-format
438 msgid "Linestring %d:"
439 msgstr "Șir de caractere %d:"
441 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
442 msgid "Outer ring:"
443 msgstr "Inelul exterior:"
445 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
446 #, php-format
447 msgid "Inner ring %d:"
448 msgstr "Inelul interior %d:"
450 #: gis_data_editor.php:315
451 msgid "Add a linestring"
452 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
454 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
455 msgid "Add an inner ring"
456 msgstr "Adăugați un inel interior"
458 #: gis_data_editor.php:337
459 #, php-format
460 msgid "Polygon %d:"
461 msgstr "Poligon %d:"
463 #: gis_data_editor.php:401
464 msgid "Add a polygon"
465 msgstr "Adaugă un poligon"
467 #: gis_data_editor.php:407
468 msgid "Add geometry"
469 msgstr "Adaugă geometrie"
471 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:456
472 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
473 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
474 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
475 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
476 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
477 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
478 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
479 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
480 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
481 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
482 #: libraries/operations.lib.php:1628
483 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:243
484 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
485 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
486 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1690
489 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
490 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
491 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
492 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
493 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
495 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
496 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
497 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
498 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
499 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
500 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
501 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
502 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
503 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
504 #: templates/table/index_form.phtml:241
505 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
506 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
507 #: view_operations.php:115
508 msgid "Go"
509 msgstr "Execută"
511 #: gis_data_editor.php:416
512 msgid "Output"
513 msgstr "Rezultat"
515 #: gis_data_editor.php:419
516 msgid ""
517 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
518 "below into the \"Value\" field."
519 msgstr ""
520 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
521 "alăturată în atributul \"Value\"."
523 #: import.php:64
524 msgid "Succeeded"
525 msgstr "Reușit"
527 #: import.php:68 js/messages.php:607
528 msgid "Failed"
529 msgstr "Eșuat"
531 #: import.php:72
532 msgid "Incomplete params"
533 msgstr "Parametrii incompleți"
535 #: import.php:196
536 #, php-format
537 msgid ""
538 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
539 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
540 msgstr ""
541 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
542 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
544 #: import.php:378 import.php:579
545 msgid "Showing bookmark"
546 msgstr "Afișând semn de carte"
548 #: import.php:394 import.php:575
549 msgid "The bookmark has been deleted."
550 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
552 #: import.php:488
553 msgid ""
554 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
555 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
556 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
557 msgstr ""
558 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
559 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
560 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ "
561 "1.16[/doc]."
563 #: import.php:540 libraries/display_import.lib.php:665
564 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
565 msgstr ""
566 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
567 "instalarea!"
569 #: import.php:582 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
570 #, php-format
571 msgid "Bookmark %s has been created."
572 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
574 #: import.php:592
575 #, fuzzy, php-format
576 #| msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
577 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
578 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
579 msgstr[0] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
580 msgstr[1] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
581 msgstr[2] "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
583 #: import.php:621
584 #, php-format
585 msgid ""
586 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
587 "same file%s and import will resume."
588 msgstr ""
589 "Timpul de rulare alocat scriptului a expirat; dacă doritți să terminați "
590 "încărcarea, %s vă rog să re-trimiteți același fișier %s și încărcarea va "
591 "continua de unde s-a întrerupt."
593 #: import.php:631
594 msgid ""
595 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
596 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
597 msgstr ""
598 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
599 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
600 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
602 #: import.php:702 sql.php:163
603 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
604 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
606 #: import_status.php:105
607 msgid "Could not load the progress of the import."
608 msgstr "Nu se poate determina progresul încărcării."
610 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
611 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
612 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:300
613 msgid "Back"
614 msgstr "Înapoi"
616 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
617 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
618 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
620 #: index.php:157
621 #, php-format
622 msgid ""
623 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
624 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
625 "at %s."
626 msgstr ""
627 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
628 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
629 "sunt disponibile at %s."
631 #: index.php:167
632 #, fuzzy
633 #| msgid "General Settings"
634 msgid "General settings"
635 msgstr "Setări generale"
637 #: index.php:197 js/messages.php:640
638 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
639 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:294
640 msgid "Change password"
641 msgstr "Modifică parola"
643 #: index.php:214
644 msgid "Server connection collation"
645 msgstr "Conexiune colaționare server"
647 #: index.php:235
648 #, fuzzy
649 #| msgid "Appearance Settings"
650 msgid "Appearance settings"
651 msgstr "Setări aspect"
653 #: index.php:268 prefs_manage.php:294
654 msgid "More settings"
655 msgstr "Mai multe setări"
657 #: index.php:290
658 msgid "Database server"
659 msgstr "Server de baze de date"
661 #: index.php:293 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:188
662 msgid "Server:"
663 msgstr "Server:"
665 #: index.php:297
666 msgid "Server type:"
667 msgstr "Tipul server-ului:"
669 #: index.php:301 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
670 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
671 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
672 msgid "Server version:"
673 msgstr "Versiune server:"
675 #: index.php:307
676 msgid "Protocol version:"
677 msgstr "Versiune protocol:"
679 #: index.php:311
680 msgid "User:"
681 msgstr "Utilizator:"
683 #: index.php:316
684 msgid "Server charset:"
685 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
687 #: index.php:329
688 msgid "Web server"
689 msgstr "Server web"
691 #: index.php:340
692 msgid "Database client version:"
693 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
695 #: index.php:344
696 msgid "PHP extension:"
697 msgstr "Extensie PHP:"
699 #: index.php:358
700 msgid "PHP version:"
701 msgstr "Versiune PHP:"
703 #: index.php:369
704 msgid "Show PHP information"
705 msgstr "Arată informații PHP"
707 #: index.php:388
708 msgid "Version information:"
709 msgstr "Informații despre versiune:"
711 #: index.php:397 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
712 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
713 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
714 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
715 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
716 msgid "Documentation"
717 msgstr "Documentație"
719 #: index.php:406
720 msgid "Official Homepage"
721 msgstr "Pagina oficială"
723 #: index.php:413
724 msgid "Contribute"
725 msgstr "Contribuie"
727 #: index.php:420
728 msgid "Get support"
729 msgstr "Obține asistență"
731 #: index.php:427
732 msgid "List of changes"
733 msgstr "Lista modificărilor"
735 #: index.php:434 templates/server/plugins/section.phtml:12
736 #, fuzzy
737 msgid "License"
738 msgstr "Licenţă"
740 #: index.php:454
741 msgid ""
742 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
743 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
744 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
745 msgstr ""
746 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
747 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
748 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
750 #: index.php:469
751 msgid ""
752 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
753 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
754 msgstr ""
755 "Extensia curl nu a fost gasită iar allow_url_fopen este dezactivat. Din "
756 "această cauză unele funcții, cum ar fi raportarea de erori sau verificarea "
757 "versiunii, sunt dezactivate."
759 #: index.php:484
760 msgid ""
761 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
762 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
763 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
764 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
765 msgstr ""
766 "Parametrul PHP [a@https://secure.php.net/manual/ro/session.configuration."
767 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai "
768 "mic decât validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, din această "
769 "cauză sesiunea dumneavoastră ar putea expira mai devreme decât este "
770 "configurat în phpMyAdmin."
772 #: index.php:503
773 msgid ""
774 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
775 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
776 msgstr ""
777 "Stocarea cookie-ului de conectare este mai scurtă decît perioada de "
778 "validitate a cookie-urilor configurată in phpMyAdmim, din această cauză "
779 "sesiunea dumneavoastră va expira înainte de cum este stabilit în phpMyAdmin."
781 #: index.php:518
782 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
783 msgstr ""
784 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
786 #: index.php:525
787 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
788 msgstr ""
789 "Cheia de acces din fişierul de configurare (blowfish_secret) este prea "
790 "scurtă."
792 #: index.php:539
793 msgid ""
794 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
795 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
796 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
797 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
798 msgstr ""
799 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
800 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
801 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
802 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
804 #: index.php:555
805 #, php-format
806 msgid ""
807 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
808 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
809 msgstr ""
810 "Configurarea stocării setărilor phpMyAdmin nu a fost finalizată, unele din "
811 "funcțiile avansate au fost dezactivate. %sAflă de ce%s. "
813 #: index.php:562
814 msgid ""
815 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
816 msgstr ""
817 "Sau, altfel, puteți accesa panoul 'Operațiuni' al oricărei baze de date si "
818 "configura-o de acolo."
820 #: index.php:587
821 #, php-format
822 msgid ""
823 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
824 "issues."
825 msgstr ""
826 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
827 "probleme."
829 #: js/messages.php:43
830 msgid "Confirm"
831 msgstr "Confirmare"
833 #: js/messages.php:44
834 #, php-format
835 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
836 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
838 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
839 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
840 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
842 #: js/messages.php:48
843 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
844 msgstr ""
846 #: js/messages.php:50
847 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
848 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
850 #: js/messages.php:52
851 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
852 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
854 #: js/messages.php:53
855 #, fuzzy
856 #| msgid "Delete tracking data for this table"
857 msgid "Delete tracking data for this table?"
858 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
860 #: js/messages.php:55
861 #, fuzzy
862 #| msgid "Delete tracking data for this table"
863 msgid "Delete tracking data for these tables?"
864 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru aceste tabele"
866 #: js/messages.php:57
867 msgid "Delete tracking data for this version?"
868 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru această versiune?"
870 #: js/messages.php:59
871 #, fuzzy
872 #| msgid "Delete tracking data for this table"
873 msgid "Delete tracking data for these versions?"
874 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
876 #: js/messages.php:60
877 #, fuzzy
878 msgid "Delete entry from tracking report?"
879 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
881 #: js/messages.php:61
882 msgid "Deleting tracking data"
883 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
885 #: js/messages.php:62
886 msgid "Dropping Primary Key/Index"
887 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
889 #: js/messages.php:63
890 msgid "Dropping Foreign key."
891 msgstr "Se șterge cheia străină."
893 #: js/messages.php:65
894 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
895 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
897 #: js/messages.php:67
898 #, php-format
899 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
900 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
902 #: js/messages.php:69
903 #, php-format
904 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
905 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
907 #: js/messages.php:71
908 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
909 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
911 #: js/messages.php:73
912 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
913 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
915 #: js/messages.php:75
916 #, fuzzy
917 #| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
918 msgid "Do you really want to delete this central column?"
919 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
921 #: js/messages.php:77
922 #, fuzzy
923 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
924 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
925 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
927 #: js/messages.php:79
928 #, fuzzy
929 msgid ""
930 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
931 "the data related to the selected partition(s)!"
932 msgstr ""
933 "Sigur doriţi sa ARUNCAŢI partiţiile selectate? Aceasta va ŞTERGE, de "
934 "asemenea, şi datele referitoare la partiţiile selectate!"
936 #: js/messages.php:83
937 #, fuzzy
938 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
939 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
940 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
942 #: js/messages.php:85
943 #, fuzzy
944 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
945 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
946 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
948 #: js/messages.php:86
949 #, fuzzy
950 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
951 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
952 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
954 #: js/messages.php:88
955 msgid ""
956 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
957 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
958 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
959 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
960 "refer to the tips at "
961 msgstr ""
963 #: js/messages.php:94
964 msgid "Garbled Data"
965 msgstr ""
967 #: js/messages.php:96
968 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
969 msgstr ""
971 #: js/messages.php:98
972 msgid ""
973 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
974 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
975 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
976 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
977 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
978 "</b>"
979 msgstr ""
981 #: js/messages.php:107
982 msgid ""
983 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
984 "data?"
985 msgstr ""
987 #: js/messages.php:111
988 #, fuzzy
989 #| msgid "Save & Close"
990 msgid "Save & close"
991 msgstr "Salvează & Închide"
993 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
994 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
995 msgid "Reset"
996 msgstr "Resetare"
998 #: js/messages.php:113
999 #, fuzzy
1000 #| msgid "Reset All"
1001 msgid "Reset all"
1002 msgstr "Resetează tot"
1004 #: js/messages.php:116
1005 msgid "Missing value in the form!"
1006 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1008 #: js/messages.php:117
1009 msgid "Select at least one of the options!"
1010 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1012 #: js/messages.php:118
1013 msgid "Please enter a valid number!"
1014 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1016 #: js/messages.php:119
1017 msgid "Please enter a valid length!"
1018 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1020 #: js/messages.php:120
1021 #, fuzzy
1022 #| msgid "Add Index"
1023 msgid "Add index"
1024 msgstr "Adaugă index"
1026 #: js/messages.php:121
1027 #, fuzzy
1028 #| msgid "Edit Index"
1029 msgid "Edit index"
1030 msgstr "Modifică index"
1032 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1033 #, php-format
1034 msgid "Add %s column(s) to index"
1035 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1037 #: js/messages.php:123
1038 msgid "Create single-column index"
1039 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1041 #: js/messages.php:124
1042 msgid "Create composite index"
1043 msgstr "Creare index compus"
1045 #: js/messages.php:125
1046 msgid "Composite with:"
1047 msgstr "Compus cu:"
1049 #: js/messages.php:126
1050 msgid "Please select column(s) for the index."
1051 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1053 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1054 #, fuzzy
1055 #| msgid "You have to add at least one field."
1056 msgid "You have to add at least one column."
1057 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
1059 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1060 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1061 #: templates/table/index_form.phtml:240
1062 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1063 msgid "Preview SQL"
1064 msgstr "Previzualizare SQL"
1066 #: js/messages.php:135
1067 msgid "Simulate query"
1068 msgstr "Simulează interogarea"
1070 #: js/messages.php:136
1071 msgid "Matched rows:"
1072 msgstr "Rânduri afectate:"
1074 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1075 msgid "SQL query:"
1076 msgstr "Interogare SQL:"
1078 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1079 #: js/messages.php:141
1080 #, fuzzy
1081 #| msgid "Y Values"
1082 msgid "Y values"
1083 msgstr "Valori Y"
1085 #: js/messages.php:144
1086 msgid "The host name is empty!"
1087 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1089 #: js/messages.php:145
1090 msgid "The user name is empty!"
1091 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1093 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1094 #: user_password.php:120
1095 msgid "The password is empty!"
1096 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1098 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1099 #: user_password.php:124
1100 msgid "The passwords aren't the same!"
1101 msgstr "Parolele nu coincid!"
1103 #: js/messages.php:148
1104 msgid "Removing Selected Users"
1105 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1107 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1108 #: libraries/tracking.lib.php:835
1109 msgid "Close"
1110 msgstr "Închide"
1112 #: js/messages.php:152
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "The number of pages created."
1115 msgid "Template was created."
1116 msgstr "Numărul de pagini create."
1118 #: js/messages.php:153
1119 msgid "Template was loaded."
1120 msgstr "Şablonul a fost încărcat."
1122 #: js/messages.php:154
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "The profile has been updated."
1125 msgid "Template was updated."
1126 msgstr "Profilul a fost actualizat."
1128 #: js/messages.php:155
1129 #, fuzzy
1130 #| msgid "The row has been deleted."
1131 msgid "Template was deleted."
1132 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
1134 #. l10n: Other, small valued, queries
1135 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1136 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1137 msgid "Other"
1138 msgstr "Altele"
1140 #. l10n: Thousands separator
1141 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1142 #: libraries/Util.php:1480
1143 msgid ","
1144 msgstr ","
1146 #. l10n: Decimal separator
1147 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1148 #: libraries/Util.php:1478
1149 msgid "."
1150 msgstr "."
1152 #: js/messages.php:164
1153 msgid "Connections / Processes"
1154 msgstr "Conexiuni / Procese"
1156 #: js/messages.php:168
1157 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1158 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1160 #: js/messages.php:170
1161 msgid ""
1162 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1163 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1164 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1165 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1166 msgstr ""
1168 #: js/messages.php:176
1169 msgid "Query cache efficiency"
1170 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1172 #: js/messages.php:177
1173 msgid "Query cache usage"
1174 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1176 #: js/messages.php:178
1177 msgid "Query cache used"
1178 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1180 #: js/messages.php:180
1181 #, fuzzy
1182 #| msgid "System CPU Usage"
1183 msgid "System CPU usage"
1184 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1186 #: js/messages.php:181
1187 msgid "System memory"
1188 msgstr "Memorie sistem"
1190 #: js/messages.php:182
1191 msgid "System swap"
1192 msgstr "Swap sistem"
1194 #: js/messages.php:184
1195 msgid "Average load"
1196 msgstr "Încărcare medie"
1198 #: js/messages.php:185
1199 msgid "Total memory"
1200 msgstr "Memorie totală"
1202 #: js/messages.php:186
1203 msgid "Cached memory"
1204 msgstr "Memorie prestocată"
1206 #: js/messages.php:187
1207 msgid "Buffered memory"
1208 msgstr "Memorie tampon"
1210 #: js/messages.php:188
1211 msgid "Free memory"
1212 msgstr "Memorie disponibilă"
1214 #: js/messages.php:189
1215 msgid "Used memory"
1216 msgstr "Memorie folosită"
1218 #: js/messages.php:191
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "Total Swap"
1221 msgid "Total swap"
1222 msgstr "Swap total"
1224 #: js/messages.php:192
1225 #, fuzzy
1226 #| msgid "Cached Swap"
1227 msgid "Cached swap"
1228 msgstr "Swap prestocat"
1230 #: js/messages.php:193
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Used Swap"
1233 msgid "Used swap"
1234 msgstr "Swap utilizat"
1236 #: js/messages.php:194
1237 #, fuzzy
1238 #| msgid "Free Swap"
1239 msgid "Free swap"
1240 msgstr "Swap liber"
1242 #: js/messages.php:196
1243 msgid "Bytes sent"
1244 msgstr "Octeți trimiși"
1246 #: js/messages.php:197
1247 msgid "Bytes received"
1248 msgstr "Octeți primiți"
1250 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1251 msgid "Connections"
1252 msgstr "Conexiuni"
1254 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1255 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1256 msgid "Processes"
1257 msgstr "Procese"
1259 #. l10n: shortcuts for Byte
1260 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1261 msgid "B"
1262 msgstr "O"
1264 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1265 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1266 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1267 msgid "KiB"
1268 msgstr "KiO"
1270 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1271 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1272 #: libraries/display_export.lib.php:842
1273 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1274 msgid "MiB"
1275 msgstr "MiO"
1277 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1278 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1279 msgid "GiB"
1280 msgstr "GiO"
1282 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1283 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1284 msgid "TiB"
1285 msgstr "TiO"
1287 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1288 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1289 msgid "PiB"
1290 msgstr "PiO"
1292 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1293 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1294 msgid "EiB"
1295 msgstr "EiO"
1297 #: js/messages.php:209
1298 #, php-format
1299 msgid "%d table(s)"
1300 msgstr "%d tabel(e)"
1302 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1303 #: js/messages.php:212
1304 msgid "Questions"
1305 msgstr "Întrebări"
1307 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1308 msgid "Traffic"
1309 msgstr "Trafic"
1311 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:606 libraries/Util.php:4081
1312 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1313 msgid "Settings"
1314 msgstr "Configurări"
1316 #: js/messages.php:215
1317 msgid "Add chart to grid"
1318 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1320 #: js/messages.php:218
1321 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1322 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1324 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1325 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:691
1326 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1327 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1328 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1329 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1330 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1331 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1332 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1333 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1334 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1335 msgid "None"
1336 msgstr "Niciunul"
1338 #: js/messages.php:220
1339 msgid "Resume monitor"
1340 msgstr "Reia monitorul"
1342 #: js/messages.php:221
1343 msgid "Pause monitor"
1344 msgstr "Întrerupe monitorul"
1346 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1347 msgid "Start auto refresh"
1348 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1350 #: js/messages.php:223
1351 msgid "Stop auto refresh"
1352 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1354 #: js/messages.php:225
1355 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1356 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1358 #: js/messages.php:226
1359 msgid "general_log is enabled."
1360 msgstr "general_log e activat."
1362 #: js/messages.php:227
1363 msgid "slow_query_log is enabled."
1364 msgstr "slow_query_log e activat."
1366 #: js/messages.php:228
1367 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1368 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1370 #: js/messages.php:229
1371 msgid "log_output is not set to TABLE."
1372 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1374 #: js/messages.php:230
1375 msgid "log_output is set to TABLE."
1376 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1378 #: js/messages.php:232
1379 #, php-format
1380 msgid ""
1381 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1382 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1383 "depending on your system."
1384 msgstr ""
1385 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1386 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1387 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1389 #: js/messages.php:236
1390 #, php-format
1391 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1392 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1394 #: js/messages.php:238
1395 msgid ""
1396 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1397 "restart:"
1398 msgstr ""
1399 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1400 "implicite după repornirea serverului:"
1402 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1403 #: js/messages.php:242
1404 #, php-format
1405 msgid "Set log_output to %s"
1406 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1408 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1409 #: js/messages.php:244
1410 #, php-format
1411 msgid "Enable %s"
1412 msgstr "Activează %s"
1414 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1415 #: js/messages.php:246
1416 #, php-format
1417 msgid "Disable %s"
1418 msgstr "Dezactivează %s"
1420 #. l10n: %d seconds
1421 #: js/messages.php:248
1422 #, php-format
1423 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1424 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1426 #: js/messages.php:250
1427 msgid ""
1428 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1429 "database administrator."
1430 msgstr ""
1431 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1432 "administratorul bazei de date."
1434 #: js/messages.php:253
1435 msgid "Change settings"
1436 msgstr "Modificare configurări"
1438 #: js/messages.php:254
1439 msgid "Current settings"
1440 msgstr "Configurări curente"
1442 #: js/messages.php:256
1443 msgid "Chart title"
1444 msgstr "Titlul diagramei"
1446 #. l10n: As in differential values
1447 #: js/messages.php:258
1448 msgid "Differential"
1449 msgstr "Diferențial"
1451 #: js/messages.php:259
1452 #, php-format
1453 msgid "Divided by %s"
1454 msgstr "Împărțit la %s"
1456 #: js/messages.php:260
1457 msgid "Unit"
1458 msgstr "Unitate"
1460 #: js/messages.php:262
1461 msgid "From slow log"
1462 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1464 #: js/messages.php:263
1465 msgid "From general log"
1466 msgstr "Din jurnalul general"
1468 #: js/messages.php:265
1469 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1470 msgstr ""
1471 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1472 "server-ului."
1474 #: js/messages.php:267
1475 msgid "Analysing logs"
1476 msgstr "Se analizează jurnalele"
1478 #: js/messages.php:269
1479 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1480 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1482 #: js/messages.php:270
1483 msgid "Cancel request"
1484 msgstr "Anulează cererea"
1486 #: js/messages.php:272
1487 msgid ""
1488 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1489 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1490 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1491 msgstr ""
1492 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1493 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1494 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1495 "diferite."
1497 #: js/messages.php:277
1498 msgid ""
1499 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1500 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1501 "data."
1502 msgstr ""
1503 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1504 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1505 "inserate."
1507 #: js/messages.php:282
1508 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1509 msgstr ""
1510 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1511 "inverval de timp:"
1513 #: js/messages.php:284
1514 msgid "Jump to Log table"
1515 msgstr "Mergi la jurnal"
1517 #: js/messages.php:285
1518 msgid "No data found"
1519 msgstr "Nu s-au găsit date"
1521 #: js/messages.php:287
1522 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1523 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1525 #: js/messages.php:289
1526 msgid "Analyzing…"
1527 msgstr "Se analizează…"
1529 #: js/messages.php:290
1530 msgid "Explain output"
1531 msgstr "Explică rezultatul"
1533 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:572 libraries/Util.php:4077
1534 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1535 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1536 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1537 #: libraries/tracking.lib.php:1601
1538 msgid "Status"
1539 msgstr "Stare"
1541 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1542 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1543 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1544 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1545 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1546 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1547 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1548 msgid "Time"
1549 msgstr "Timp"
1551 #: js/messages.php:293
1552 msgid "Total time:"
1553 msgstr "Timp total:"
1555 #: js/messages.php:294
1556 msgid "Profiling results"
1557 msgstr "Se profilează rezultatele"
1559 #: js/messages.php:295
1560 msgctxt "Display format"
1561 msgid "Table"
1562 msgstr "Tabel"
1564 #: js/messages.php:296
1565 msgid "Chart"
1566 msgstr "Diagramă"
1568 #. l10n: A collection of available filters
1569 #: js/messages.php:299
1570 #, fuzzy
1571 #| msgid "Tables display options"
1572 msgid "Log table filter options"
1573 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1575 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1576 #: js/messages.php:301
1577 msgid "Filter"
1578 msgstr "Filtru"
1580 #: js/messages.php:302
1581 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1582 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1584 #: js/messages.php:304
1585 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1586 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1588 #: js/messages.php:305
1589 msgid "Sum of grouped rows:"
1590 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1592 #: js/messages.php:306
1593 msgid "Total:"
1594 msgstr "Total:"
1596 #: js/messages.php:308
1597 msgid "Loading logs"
1598 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1600 #: js/messages.php:309
1601 msgid "Monitor refresh failed"
1602 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1604 #: js/messages.php:311
1605 msgid ""
1606 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1607 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1608 "reentering your credentials should help."
1609 msgstr ""
1610 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1611 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1612 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1614 #: js/messages.php:315
1615 msgid "Reload page"
1616 msgstr "Reîncarcă pagina"
1618 #: js/messages.php:317
1619 msgid "Affected rows:"
1620 msgstr "Rânduri afectate:"
1622 #: js/messages.php:320
1623 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1624 msgstr ""
1625 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1626 "valid."
1628 #: js/messages.php:323
1629 msgid ""
1630 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1631 msgstr ""
1632 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1633 "configuraţia iniţială…"
1635 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:379 libraries/Menu.php:481
1636 #: libraries/Menu.php:602 libraries/Util.php:4080 libraries/Util.php:4095
1637 #: libraries/Util.php:4112 libraries/config/messages.inc.php:257
1638 #: libraries/display_import.lib.php:107
1639 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1640 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1641 msgid "Import"
1642 msgstr "Import"
1644 #: js/messages.php:326
1645 msgid "Import monitor configuration"
1646 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1648 #: js/messages.php:328
1649 msgid "Please select the file you want to import."
1650 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1652 #: js/messages.php:329
1653 msgid "No files available on server for import!"
1654 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1656 #: js/messages.php:331
1657 #, fuzzy
1658 #| msgid "Analyse Query"
1659 msgid "Analyse query"
1660 msgstr "Analizează interogarea"
1662 #: js/messages.php:335
1663 msgid "Advisor system"
1664 msgstr "Consilier de sistem"
1666 #: js/messages.php:336
1667 msgid "Possible performance issues"
1668 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1670 #: js/messages.php:337
1671 msgid "Issue"
1672 msgstr "Problemă"
1674 #: js/messages.php:338
1675 msgid "Recommendation"
1676 msgstr "Recomandare"
1678 #: js/messages.php:339
1679 msgid "Rule details"
1680 msgstr "Detalii regulă"
1682 #: js/messages.php:340
1683 msgid "Justification"
1684 msgstr "Justificare"
1686 #: js/messages.php:341
1687 msgid "Used variable / formula"
1688 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1690 #: js/messages.php:342
1691 msgid "Test"
1692 msgstr "Test"
1694 #: js/messages.php:345
1695 msgid "Formatting SQL…"
1696 msgstr ""
1698 #: js/messages.php:346
1699 #, fuzzy
1700 #| msgid "Bad parameters!"
1701 msgid "No parameters found!"
1702 msgstr "Parametrii greșiți!"
1704 #: js/messages.php:350
1705 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1706 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1707 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1708 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1709 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1710 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1711 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1712 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1713 msgid "Cancel"
1714 msgstr "Renunță"
1716 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:456
1717 #, fuzzy
1718 #| msgid "Change settings"
1719 msgid "Page-related settings"
1720 msgstr "Modificare configurări"
1722 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1723 msgid "Apply"
1724 msgstr "Aplică"
1726 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1727 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1728 msgid "Loading…"
1729 msgstr "Încărcare…"
1731 #: js/messages.php:358
1732 #, fuzzy
1733 #| msgid "Request Aborted!!"
1734 msgid "Request aborted!!"
1735 msgstr "Cerere terminată!"
1737 #: js/messages.php:359
1738 #, fuzzy
1739 #| msgid "Processing Request"
1740 msgid "Processing request"
1741 msgstr "Se procesează cererea"
1743 #: js/messages.php:360
1744 #, fuzzy
1745 #| msgid "Request Aborted!!"
1746 msgid "Request failed!!"
1747 msgstr "Cerere terminată!"
1749 #: js/messages.php:361
1750 #, fuzzy
1751 #| msgid "Error in processing request"
1752 msgid "Error in processing request"
1753 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1755 #: js/messages.php:362
1756 #, php-format
1757 msgid "Error code: %s"
1758 msgstr "Cod eroare: %s"
1760 #: js/messages.php:363
1761 #, php-format
1762 msgid "Error text: %s"
1763 msgstr "Text eroare: %s"
1765 #: js/messages.php:364
1766 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1767 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1768 msgid "No databases selected."
1769 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1771 #: js/messages.php:365
1772 #, fuzzy
1773 #| msgid "Dropping Column"
1774 msgid "Dropping column"
1775 msgstr "Se aruncă coloana"
1777 #: js/messages.php:366
1778 #, fuzzy
1779 #| msgid "Add primary key"
1780 msgid "Adding primary key"
1781 msgstr "Adaugă cheie primară"
1783 #: js/messages.php:367
1784 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1785 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1786 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1787 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1788 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1789 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1790 msgid "OK"
1791 msgstr "Bine"
1793 #: js/messages.php:368
1794 msgid "Click to dismiss this notification"
1795 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1797 #: js/messages.php:371
1798 #, fuzzy
1799 #| msgid "Renaming Databases"
1800 msgid "Renaming databases"
1801 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1803 #: js/messages.php:372
1804 #, fuzzy
1805 #| msgid "Copying Database"
1806 msgid "Copying database"
1807 msgstr "Se copiază baza de date"
1809 #: js/messages.php:373
1810 #, fuzzy
1811 #| msgid "Changing Charset"
1812 msgid "Changing charset"
1813 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1815 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3059
1816 #, fuzzy
1817 #| msgid "Disable foreign key checks"
1818 msgid "Enable foreign key checks"
1819 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1821 #: js/messages.php:380
1822 msgid "Failed to get real row count."
1823 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1825 #: js/messages.php:383
1826 msgid "Searching"
1827 msgstr "Se caută"
1829 #: js/messages.php:384
1830 msgid "Hide search results"
1831 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1833 #: js/messages.php:385
1834 msgid "Show search results"
1835 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1837 #: js/messages.php:386
1838 msgid "Browsing"
1839 msgstr "Răsfoire"
1841 #: js/messages.php:387
1842 msgid "Deleting"
1843 msgstr "Ștergere"
1845 #: js/messages.php:388
1846 #, php-format
1847 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1848 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
1850 #: js/messages.php:392
1851 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1852 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1854 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4870
1855 #: libraries/DisplayResults.php:5153 libraries/Menu.php:371
1856 #: libraries/Menu.php:472 libraries/Menu.php:598 libraries/Util.php:3463
1857 #: libraries/Util.php:3464 libraries/Util.php:4079 libraries/Util.php:4094
1858 #: libraries/Util.php:4111 libraries/config/messages.inc.php:251
1859 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1860 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1861 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1862 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1863 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1864 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1865 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1866 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1867 msgid "Export"
1868 msgstr "Exportă"
1870 #: js/messages.php:395
1871 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1872 msgstr ""
1874 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:746
1875 msgid "ENUM/SET editor"
1876 msgstr "Editor ENUM/SET"
1878 #: js/messages.php:399
1879 #, php-format
1880 msgid "Values for column %s"
1881 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1883 #: js/messages.php:400
1884 msgid "Values for a new column"
1885 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1887 #: js/messages.php:401
1888 msgid "Enter each value in a separate field."
1889 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1891 #: js/messages.php:402
1892 #, php-format
1893 msgid "Add %d value(s)"
1894 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1896 #: js/messages.php:406
1897 msgid ""
1898 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1899 msgstr ""
1900 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1901 "unul singur."
1903 #: js/messages.php:410
1904 msgid "Hide query box"
1905 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1907 #: js/messages.php:411
1908 msgid "Show query box"
1909 msgstr "Arată caseta de interogare"
1911 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3491
1912 #: libraries/DisplayResults.php:4854 libraries/Index.php:709
1913 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3461
1914 #: libraries/Util.php:3462 libraries/central_columns.lib.php:847
1915 #: libraries/central_columns.lib.php:1193 libraries/config/messages.inc.php:879
1916 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1917 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1918 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1919 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1920 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1921 msgid "Edit"
1922 msgstr "Modifică"
1924 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1925 #: libraries/DisplayResults.php:3560 libraries/DisplayResults.php:4838
1926 #: libraries/central_columns.lib.php:849 libraries/central_columns.lib.php:1197
1927 #: libraries/display_export.lib.php:226
1928 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1930 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1931 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1932 msgid "Delete"
1933 msgstr "Șterge"
1935 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:925
1936 #: libraries/DisplayResults.php:933
1937 #, php-format
1938 msgid "%d is not valid row number."
1939 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1941 #: js/messages.php:415
1942 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:354
1943 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:841
1944 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1945 msgid "Browse foreign values"
1946 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
1948 #: js/messages.php:416
1949 #, fuzzy
1950 msgid "No auto-saved query"
1951 msgstr "Nicio interogare salvată"
1953 #: js/messages.php:417
1954 #, fuzzy, php-format
1955 #| msgid "Variable"
1956 msgid "Variable %d:"
1957 msgstr "Variabil"
1959 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1960 msgid "Pick"
1961 msgstr "Alege"
1963 #: js/messages.php:421
1964 msgid "Column selector"
1965 msgstr "Selectorul de coloană"
1967 #: js/messages.php:422
1968 msgid "Search this list"
1969 msgstr "Caută în această listă"
1971 #: js/messages.php:424
1972 #, php-format
1973 msgid ""
1974 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1975 "database %s has columns that are not present in the current table."
1976 msgstr ""
1977 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
1978 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
1980 #: js/messages.php:427
1981 msgid "See more"
1982 msgstr "Vezi mai mult"
1984 #: js/messages.php:428
1985 msgid "Are you sure?"
1986 msgstr "Sunteți sigur?"
1988 #: js/messages.php:430
1989 msgid ""
1990 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1991 "want to continue?"
1992 msgstr ""
1993 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
1994 "că doriţi să continuaţi?"
1996 #: js/messages.php:433
1997 msgid "Continue"
1998 msgstr "Continuă"
2000 #: js/messages.php:436
2001 msgid "Add primary key"
2002 msgstr "Adaugă cheie primară"
2004 #: js/messages.php:437
2005 msgid "Primary key added."
2006 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
2008 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
2009 msgid "Taking you to next step…"
2010 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
2012 #: js/messages.php:440
2013 #, php-format
2014 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2015 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
2017 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
2018 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
2019 #: libraries/normalization.lib.php:642
2020 msgid "End of step"
2021 msgstr "Sfârşitul pasului"
2023 #: js/messages.php:442
2024 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2025 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
2027 #. l10n: Display text for calendar close link
2028 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
2029 msgid "Done"
2030 msgstr "Gata"
2032 #: js/messages.php:444
2033 msgid "Confirm partial dependencies"
2034 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
2036 #: js/messages.php:445
2037 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2038 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
2040 #: js/messages.php:447
2041 msgid ""
2042 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2043 "determine values of column d and column f."
2044 msgstr ""
2045 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
2046 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
2048 #: js/messages.php:450
2049 msgid "No partial dependencies selected!"
2050 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
2052 #: js/messages.php:453
2053 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2054 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
2056 #: js/messages.php:454
2057 msgid "Hide partial dependencies list"
2058 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
2060 #: js/messages.php:456
2061 msgid ""
2062 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2063 "of the table."
2064 msgstr ""
2065 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
2066 "şi numărul coloanelor tabelului."
2068 #: js/messages.php:459
2069 msgid "Step"
2070 msgstr "Pas"
2072 #: js/messages.php:461
2073 msgid "The following actions will be performed:"
2074 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2076 #: js/messages.php:462
2077 #, fuzzy, php-format
2078 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2079 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2080 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2082 #: js/messages.php:463
2083 msgid "Create the following table"
2084 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2086 #: js/messages.php:466
2087 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2088 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2090 #: js/messages.php:467
2091 msgid "Confirm transitive dependencies"
2092 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2094 #: js/messages.php:468
2095 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2096 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2098 #: js/messages.php:469
2099 msgid "No dependencies selected!"
2100 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2102 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1213
2103 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2104 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2105 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2106 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2107 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2108 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2109 msgid "Save"
2110 msgstr "Salvează"
2112 #: js/messages.php:475
2113 msgid "Hide search criteria"
2114 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2116 #: js/messages.php:476
2117 msgid "Show search criteria"
2118 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2120 #: js/messages.php:477
2121 msgid "Range search"
2122 msgstr "Intervalul de căutare"
2124 #: js/messages.php:478
2125 msgid "Column maximum:"
2126 msgstr "Maximul coloanei:"
2128 #: js/messages.php:479
2129 msgid "Column minimum:"
2130 msgstr "Minimul coloanei:"
2132 #: js/messages.php:480
2133 msgid "Minimum value:"
2134 msgstr "Valorea minimă:"
2136 #: js/messages.php:481
2137 msgid "Maximum value:"
2138 msgstr "Valorea maximă:"
2140 #: js/messages.php:484
2141 msgid "Hide find and replace criteria"
2142 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2144 #: js/messages.php:485
2145 msgid "Show find and replace criteria"
2146 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2148 #: js/messages.php:489
2149 msgid "Each point represents a data row."
2150 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2152 #: js/messages.php:491
2153 msgid "Hovering over a point will show its label."
2154 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2156 #: js/messages.php:493
2157 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2158 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2160 #: js/messages.php:495
2161 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2162 msgstr ""
2163 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2165 #: js/messages.php:497
2166 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2167 msgstr ""
2168 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2170 #: js/messages.php:499
2171 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2172 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2174 #: js/messages.php:502
2175 msgid "Select two columns"
2176 msgstr "Alege două coloane"
2178 #: js/messages.php:504
2179 msgid "Select two different columns"
2180 msgstr "Alege două coloane diferite"
2182 #: js/messages.php:506
2183 #, fuzzy
2184 #| msgid "Data pointer size"
2185 msgid "Data point content"
2186 msgstr "Mărime pointer date"
2188 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2189 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2190 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2191 msgid "Ignore"
2192 msgstr "Ignoră"
2194 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3494
2195 #: libraries/DisplayResults.php:4859
2196 msgid "Copy"
2197 msgstr "Copiază"
2199 #: js/messages.php:513
2200 msgid "Point"
2201 msgstr "Punct"
2203 #: js/messages.php:515
2204 msgid "Linestring"
2205 msgstr "Linii terminate de"
2207 #: js/messages.php:516
2208 msgid "Polygon"
2209 msgstr "Poligon"
2211 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1795
2212 msgid "Geometry"
2213 msgstr "Geometrie"
2215 #: js/messages.php:518
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Inner ring"
2218 msgstr "Inel interior"
2220 #: js/messages.php:519
2221 #, fuzzy
2222 #| msgid "Outer ring:"
2223 msgid "Outer ring"
2224 msgstr "Inelul exterior:"
2226 #: js/messages.php:523
2227 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2228 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2230 #: js/messages.php:524
2231 msgid "Encryption key"
2232 msgstr "Cheie de criptare"
2234 #: js/messages.php:528
2235 msgid ""
2236 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2237 "values directly if desired"
2238 msgstr ""
2240 #: js/messages.php:534
2241 msgid ""
2242 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2243 "those values directly if desired"
2244 msgstr ""
2246 #: js/messages.php:540
2247 #, fuzzy
2248 msgid ""
2249 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2250 "confirmation before abandoning changes"
2251 msgstr ""
2252 "Indică că aţi făcut schimbări acestei pagini; o să vi se solicite "
2253 "confirmarea înainte de a anula schimbările"
2255 #: js/messages.php:545
2256 msgid "Select referenced key"
2257 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2259 #: js/messages.php:546
2260 msgid "Select Foreign Key"
2261 msgstr "Alegeți cheia străină"
2263 #: js/messages.php:548
2264 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2265 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2267 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2268 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2269 msgid "Choose column to display"
2270 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2272 #: js/messages.php:551
2273 msgid ""
2274 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2275 "save them. Do you want to continue?"
2276 msgstr ""
2277 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2278 "salvați. Doriți să continuați?"
2280 #: js/messages.php:554
2281 msgid "Page name"
2282 msgstr "Numele paginii"
2284 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2285 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2286 msgid "Save page"
2287 msgstr "Salvează pagina"
2289 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2290 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2291 #, fuzzy
2292 #| msgid "Save page"
2293 msgid "Save page as"
2294 msgstr "Salvează pagina"
2296 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2297 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2298 msgid "Open page"
2299 msgstr "Pagina de deschidere"
2301 #: js/messages.php:558
2302 msgid "Delete page"
2303 msgstr "Șterge pagina"
2305 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "*Untitled"
2308 msgid "Untitled"
2309 msgstr "*Fără titlu"
2311 #: js/messages.php:560
2312 msgid "Please select a page to continue"
2313 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2315 #: js/messages.php:561
2316 msgid "Please enter a valid page name"
2317 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2319 #: js/messages.php:563
2320 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2321 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2323 #: js/messages.php:564
2324 msgid "Successfully deleted the page"
2325 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2327 #: js/messages.php:565
2328 msgid "Export relational schema"
2329 msgstr "Exportați schema relațională"
2331 #: js/messages.php:566
2332 msgid "Modifications have been saved"
2333 msgstr "Modificările au fost salvate"
2335 #: js/messages.php:569
2336 #, php-format
2337 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2338 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2340 #: js/messages.php:570
2341 #, php-format
2342 msgid "%d object(s) created."
2343 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2345 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2346 msgid "Submit"
2347 msgstr "Trimite"
2349 #: js/messages.php:574
2350 msgid "Press escape to cancel editing."
2351 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2353 #: js/messages.php:576
2354 msgid ""
2355 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2356 "want to leave this page before saving the data?"
2357 msgstr ""
2358 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2359 "această pagină fără să salvați datele?"
2361 #: js/messages.php:579
2362 msgid "Drag to reorder."
2363 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2365 #: js/messages.php:580
2366 msgid "Click to sort results by this column."
2367 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2369 #: js/messages.php:582
2370 #, fuzzy
2371 #| msgid ""
2372 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2373 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2374 msgid ""
2375 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2376 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2377 "ORDER BY clause"
2378 msgstr ""
2379 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2380 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2381 "din instrucțiunea ORDER BY"
2383 #: js/messages.php:586
2384 msgid "Click to mark/unmark."
2385 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2387 #: js/messages.php:587
2388 msgid "Double-click to copy column name."
2389 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2391 #: js/messages.php:589
2392 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2393 msgstr ""
2394 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2396 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1032
2397 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2398 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2399 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2400 msgid "Show all"
2401 msgstr "Arată tot"
2403 #: js/messages.php:593
2404 msgid ""
2405 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2406 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2407 msgstr ""
2408 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2409 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2410 "funcționeze după salvare."
2412 #: js/messages.php:597
2413 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2414 msgstr ""
2415 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt "
2416 "0-9, A-F."
2418 #: js/messages.php:599
2419 #, fuzzy
2420 msgid ""
2421 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2422 "the browser."
2423 msgstr ""
2424 "Sigur doriţi să vedeţi toate rândurile? Pentru un tabel mare aceasta poate "
2425 "provoca crash-ul browser-ului."
2427 #: js/messages.php:602
2428 #, fuzzy
2429 #| msgid "Original string"
2430 msgid "Original length"
2431 msgstr "Textul original"
2433 #: js/messages.php:605
2434 msgid "cancel"
2435 msgstr "anulează"
2437 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2438 msgid "Aborted"
2439 msgstr "Întrerupt"
2441 #: js/messages.php:608
2442 msgid "Success"
2443 msgstr "Succes"
2445 #: js/messages.php:609
2446 msgid "Import status"
2447 msgstr "Starea importului"
2449 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2450 msgid "Drop files here"
2451 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2453 #: js/messages.php:611
2454 msgid "Select database first"
2455 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2457 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5045
2458 #: libraries/Util.php:3972
2459 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2460 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2461 msgid "Print"
2462 msgstr "Listare"
2464 #: js/messages.php:621
2465 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2466 msgstr ""
2467 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2468 "pe acestea."
2470 #: js/messages.php:626
2471 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2472 msgstr ""
2473 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2474 "acestea."
2476 #: js/messages.php:632
2477 msgid "Go to link:"
2478 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2480 #: js/messages.php:633
2481 msgid "Copy column name."
2482 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2484 #: js/messages.php:635
2485 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2486 msgstr ""
2487 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2489 #: js/messages.php:638
2490 msgid "Generate password"
2491 msgstr "Generează parolă"
2493 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2494 msgid "Generate"
2495 msgstr "Generează"
2497 #: js/messages.php:643
2498 msgid "More"
2499 msgstr "Mai mult"
2501 #: js/messages.php:646
2502 #, fuzzy
2503 #| msgid "Show Panel"
2504 msgid "Show panel"
2505 msgstr "Arată panou"
2507 #: js/messages.php:647
2508 #, fuzzy
2509 #| msgid "Hide Panel"
2510 msgid "Hide panel"
2511 msgstr "Ascunde panou"
2513 #: js/messages.php:648
2514 msgid "Show hidden navigation tree items."
2515 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2517 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2518 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2519 msgid "Link with main panel"
2520 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2522 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2523 msgid "Unlink from main panel"
2524 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2526 #: js/messages.php:654
2527 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2528 msgstr ""
2529 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2530 "expirat."
2532 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2536 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2537 msgstr ""
2538 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2539 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2541 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2542 #: js/messages.php:662
2543 msgid ", latest stable version:"
2544 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2546 #: js/messages.php:663
2547 msgid "up to date"
2548 msgstr "la zi"
2550 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4976 view_create.php:206
2551 msgid "Create view"
2552 msgstr "Creare view"
2554 #: js/messages.php:668
2555 #, fuzzy
2556 #| msgid "Server port"
2557 msgid "Send error report"
2558 msgstr "Portul serverului"
2560 #: js/messages.php:669
2561 #, fuzzy
2562 #| msgid "Submit Error Report"
2563 msgid "Submit error report"
2564 msgstr "Trimite raport de eroare"
2566 #: js/messages.php:671
2567 msgid ""
2568 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2569 "report?"
2570 msgstr ""
2571 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2573 #: js/messages.php:673
2574 #, fuzzy
2575 #| msgid "Change Report Settings"
2576 msgid "Change report settings"
2577 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2579 #: js/messages.php:674
2580 #, fuzzy
2581 #| msgid "Show Report Details"
2582 msgid "Show report details"
2583 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2585 #: js/messages.php:677
2586 msgid ""
2587 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2588 "level!"
2589 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2591 #: js/messages.php:681
2592 #, php-format
2593 msgid ""
2594 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2595 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2596 msgstr ""
2597 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2598 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2599 "max_input_vars."
2601 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2602 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2603 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2605 #: js/messages.php:689
2606 msgid "Please look at the bottom of this window."
2607 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2609 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:374
2610 msgid "Ignore All"
2611 msgstr "Ignoră tot"
2613 #: js/messages.php:703
2614 msgid ""
2615 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2616 msgstr ""
2617 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2618 "rugăm să aveți răbdare."
2620 #: js/messages.php:713
2621 msgid "Execute this query again?"
2622 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2624 #: js/messages.php:715
2625 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2626 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2628 #: js/messages.php:717
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2631 msgstr "A avut loc o eroare la obţinerea informaţiilor SQL de debug."
2633 #: js/messages.php:719
2634 #, fuzzy, php-format
2635 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2636 msgstr "Comanda SQL"
2638 #: js/messages.php:720
2639 #, fuzzy, php-format
2640 msgid "%s argument(s) passed"
2641 msgstr "%s argument(e) trimise"
2643 #: js/messages.php:721
2644 #, fuzzy
2645 #| msgid "Table comments"
2646 msgid "Show arguments"
2647 msgstr "Comentarii tabel"
2649 #: js/messages.php:722
2650 #, fuzzy
2651 #| msgid "Hide search results"
2652 msgid "Hide arguments"
2653 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
2655 #: js/messages.php:723
2656 msgid "Time taken:"
2657 msgstr ""
2659 #: js/messages.php:724
2660 msgid ""
2661 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2662 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2663 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2664 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2665 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2666 msgstr ""
2668 #: js/messages.php:726
2669 #, fuzzy
2670 #| msgid "Copy database to"
2671 msgid "Copy tables to"
2672 msgstr "Copiază baza de date"
2674 #: js/messages.php:727
2675 #, fuzzy
2676 #| msgid "Replace table prefix"
2677 msgid "Add table prefix"
2678 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2680 #: js/messages.php:728
2681 #, fuzzy
2682 #| msgid "Replace table prefix"
2683 msgid "Replace table with prefix"
2684 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
2686 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2687 msgid "Copy table with prefix"
2688 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
2690 #: js/messages.php:732
2691 msgid "Extremely weak"
2692 msgstr ""
2694 #: js/messages.php:733
2695 msgid "Very weak"
2696 msgstr ""
2698 #: js/messages.php:734
2699 msgid "Weak"
2700 msgstr ""
2702 #: js/messages.php:735
2703 msgid "Good"
2704 msgstr ""
2706 #: js/messages.php:736
2707 msgid "Strong"
2708 msgstr ""
2710 #: js/messages.php:765
2711 msgctxt "Previous month"
2712 msgid "Prev"
2713 msgstr "Anterior"
2715 #: js/messages.php:770
2716 msgctxt "Next month"
2717 msgid "Next"
2718 msgstr "Următoarea"
2720 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2721 #: js/messages.php:773
2722 msgid "Today"
2723 msgstr "Astăzi"
2725 #: js/messages.php:777
2726 msgid "January"
2727 msgstr "Ianuarie"
2729 #: js/messages.php:778
2730 msgid "February"
2731 msgstr "Februarie"
2733 #: js/messages.php:779
2734 msgid "March"
2735 msgstr "Martie"
2737 #: js/messages.php:780
2738 msgid "April"
2739 msgstr "Aprilie"
2741 #: js/messages.php:781
2742 msgid "May"
2743 msgstr "Mai"
2745 #: js/messages.php:782
2746 msgid "June"
2747 msgstr "Iunie"
2749 #: js/messages.php:783
2750 msgid "July"
2751 msgstr "Iulie"
2753 #: js/messages.php:784
2754 msgid "August"
2755 msgstr "August"
2757 #: js/messages.php:785
2758 msgid "September"
2759 msgstr "Septembrie"
2761 #: js/messages.php:786
2762 msgid "October"
2763 msgstr "Octombrie"
2765 #: js/messages.php:787
2766 msgid "November"
2767 msgstr "Noiembrie"
2769 #: js/messages.php:788
2770 msgid "December"
2771 msgstr "Decembrie"
2773 #. l10n: Short month name
2774 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2775 msgid "Jan"
2776 msgstr "Ian"
2778 #. l10n: Short month name
2779 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2780 msgid "Feb"
2781 msgstr "Feb"
2783 #. l10n: Short month name
2784 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2785 msgid "Mar"
2786 msgstr "Mar"
2788 #. l10n: Short month name
2789 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2790 msgid "Apr"
2791 msgstr "Apr"
2793 #. l10n: Short month name
2794 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2795 msgctxt "Short month name"
2796 msgid "May"
2797 msgstr "Mai"
2799 #. l10n: Short month name
2800 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2801 msgid "Jun"
2802 msgstr "Iun"
2804 #. l10n: Short month name
2805 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2806 msgid "Jul"
2807 msgstr "Iul"
2809 #. l10n: Short month name
2810 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2811 msgid "Aug"
2812 msgstr "Aug"
2814 #. l10n: Short month name
2815 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2816 msgid "Sep"
2817 msgstr "Sep"
2819 #. l10n: Short month name
2820 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2821 msgid "Oct"
2822 msgstr "Oct"
2824 #. l10n: Short month name
2825 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2826 msgid "Nov"
2827 msgstr "Noi"
2829 #. l10n: Short month name
2830 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2831 msgid "Dec"
2832 msgstr "Dec"
2834 #: js/messages.php:823
2835 msgid "Sunday"
2836 msgstr "Duminică"
2838 #: js/messages.php:824
2839 msgid "Monday"
2840 msgstr "Luni"
2842 #: js/messages.php:825
2843 msgid "Tuesday"
2844 msgstr "Marți"
2846 #: js/messages.php:826
2847 msgid "Wednesday"
2848 msgstr "Miercuri"
2850 #: js/messages.php:827
2851 msgid "Thursday"
2852 msgstr "Joi"
2854 #: js/messages.php:828
2855 msgid "Friday"
2856 msgstr "Vineri"
2858 #: js/messages.php:829
2859 msgid "Saturday"
2860 msgstr "Sâmbătă"
2862 #. l10n: Short week day name
2863 #: js/messages.php:836
2864 msgid "Sun"
2865 msgstr "Dum"
2867 #. l10n: Short week day name
2868 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2869 msgid "Mon"
2870 msgstr "Lun"
2872 #. l10n: Short week day name
2873 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2874 msgid "Tue"
2875 msgstr "Mar"
2877 #. l10n: Short week day name
2878 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2879 msgid "Wed"
2880 msgstr "Mie"
2882 #. l10n: Short week day name
2883 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2884 msgid "Thu"
2885 msgstr "Joi"
2887 #. l10n: Short week day name
2888 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2889 msgid "Fri"
2890 msgstr "Vin"
2892 #. l10n: Short week day name
2893 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2894 msgid "Sat"
2895 msgstr "Sâm"
2897 #. l10n: Minimal week day name
2898 #: js/messages.php:855
2899 msgid "Su"
2900 msgstr "Du"
2902 #. l10n: Minimal week day name
2903 #: js/messages.php:857
2904 msgid "Mo"
2905 msgstr "Lu"
2907 #. l10n: Minimal week day name
2908 #: js/messages.php:859
2909 msgid "Tu"
2910 msgstr "Ma"
2912 #. l10n: Minimal week day name
2913 #: js/messages.php:861
2914 msgid "We"
2915 msgstr "Mi"
2917 #. l10n: Minimal week day name
2918 #: js/messages.php:863
2919 msgid "Th"
2920 msgstr "Jo"
2922 #. l10n: Minimal week day name
2923 #: js/messages.php:865
2924 msgid "Fr"
2925 msgstr "Vi"
2927 #. l10n: Minimal week day name
2928 #: js/messages.php:867
2929 msgid "Sa"
2930 msgstr "Sâ"
2932 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2933 #: js/messages.php:871
2934 msgid "Wk"
2935 msgstr "Săpt"
2937 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2938 #. * or "calendar-year-month".
2940 #: js/messages.php:878
2941 msgid "calendar-month-year"
2942 msgstr "calendar-lună-an"
2944 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2945 #: js/messages.php:881
2946 msgctxt "Year suffix"
2947 msgid "none"
2948 msgstr "Nici unul(a)"
2950 #: js/messages.php:893
2951 msgid "Hour"
2952 msgstr "Oră"
2954 #: js/messages.php:894
2955 msgid "Minute"
2956 msgstr "Minut"
2958 #: js/messages.php:895
2959 msgid "Second"
2960 msgstr "Secundă"
2962 #: js/messages.php:906
2963 msgid "This field is required"
2964 msgstr "Acest câmp este necesar"
2966 #: js/messages.php:907
2967 #, fuzzy
2968 #| msgid "Use text field"
2969 msgid "Please fix this field"
2970 msgstr "Utilizare câmp text"
2972 #: js/messages.php:908
2973 #, fuzzy
2974 #| msgid "Please enter a valid page name"
2975 msgid "Please enter a valid email address"
2976 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2978 #: js/messages.php:909
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Please enter a valid number!"
2981 msgid "Please enter a valid URL"
2982 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
2984 #: js/messages.php:910
2985 #, fuzzy
2986 #| msgid "Please enter a valid page name"
2987 msgid "Please enter a valid date"
2988 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2990 #: js/messages.php:913
2991 #, fuzzy
2992 #| msgid "Please enter a valid page name"
2993 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2994 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2996 #: js/messages.php:915
2997 #, fuzzy
2998 #| msgid "Please enter a valid number!"
2999 msgid "Please enter a valid number"
3000 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3002 #: js/messages.php:918
3003 #, fuzzy
3004 #| msgid "Please enter a valid number!"
3005 msgid "Please enter a valid credit card number"
3006 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3008 #: js/messages.php:920
3009 #, fuzzy
3010 #| msgid "Please enter a valid length!"
3011 msgid "Please enter only digits"
3012 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3014 #: js/messages.php:923
3015 #, fuzzy
3016 #| msgid "Please enter a valid page name"
3017 msgid "Please enter the same value again"
3018 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3020 #: js/messages.php:927
3021 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3022 msgstr "Vă rugăm să nu introduceţi mai mult de {0} caractere"
3024 #: js/messages.php:932
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "Please enter a valid page name"
3027 msgid "Please enter at least {0} characters"
3028 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3030 #: js/messages.php:937
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3033 msgstr "Vă rugăm sa introduceţi o valoare între {0} şi {1} caractere de lungă"
3035 #: js/messages.php:942
3036 #, fuzzy
3037 #| msgid "Please enter a valid page name"
3038 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3039 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3041 #: js/messages.php:947
3042 #, fuzzy
3043 #| msgid "Please enter a valid length!"
3044 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3045 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3047 #: js/messages.php:952
3048 #, fuzzy
3049 #| msgid "Please enter a valid page name"
3050 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3051 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3053 #: js/messages.php:958
3054 #, fuzzy
3055 #| msgid "Please enter a valid page name"
3056 msgid "Please enter a valid date or time"
3057 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3059 #: js/messages.php:963
3060 #, fuzzy
3061 #| msgid "Please enter a valid number!"
3062 msgid "Please enter a valid HEX input"
3063 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3065 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
3066 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
3067 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:72
3068 msgid "Error"
3069 msgstr "Eroare"
3071 #: libraries/Advisor.php:163
3072 #, php-format
3073 msgid "PHP threw following error: %s"
3074 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
3076 #: libraries/Advisor.php:194
3077 #, php-format
3078 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3079 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
3081 #: libraries/Advisor.php:211
3082 #, php-format
3083 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3084 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
3086 #: libraries/Advisor.php:230
3087 #, php-format
3088 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3089 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
3091 #: libraries/Advisor.php:310
3092 #, php-format
3093 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3094 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
3096 #: libraries/Advisor.php:469
3097 #, php-format
3098 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3099 msgstr ""
3101 #: libraries/Advisor.php:494
3102 #, fuzzy, php-format
3103 msgid ""
3104 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3105 msgstr ""
3106 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
3107 "regulii anterioare."
3109 #: libraries/Advisor.php:513
3110 #, php-format
3111 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3112 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
3114 #: libraries/Advisor.php:521
3115 #, php-format
3116 msgid "Unexpected characters on line %s."
3117 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
3119 #: libraries/Advisor.php:536
3120 #, php-format
3121 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3122 msgstr ""
3123 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
3125 #: libraries/Charsets.php:180
3126 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3127 msgid "Charset"
3128 msgstr "Set de caractere"
3130 #: libraries/Charsets.php:227 libraries/Index.php:688
3131 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1384
3132 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3133 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
3134 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
3135 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3136 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3137 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3138 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3139 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3140 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3141 msgid "Collation"
3142 msgstr "Interclasare"
3144 #: libraries/Charsets.php:263 libraries/insert_edit.lib.php:402
3145 msgid "Binary"
3146 msgstr "Binar"
3148 #: libraries/Charsets.php:275
3149 msgid "Bulgarian"
3150 msgstr "Bulgar"
3152 #: libraries/Charsets.php:279 libraries/Charsets.php:420
3153 msgid "Simplified Chinese"
3154 msgstr "Chineză simplificată"
3156 #: libraries/Charsets.php:281 libraries/Charsets.php:440
3157 msgid "Traditional Chinese"
3158 msgstr "Chineza Traditionala"
3160 #: libraries/Charsets.php:285
3161 msgid "case-insensitive"
3162 msgstr "insensibil la registru"
3164 #: libraries/Charsets.php:288
3165 msgid "case-sensitive"
3166 msgstr "sensibil la registru"
3168 #: libraries/Charsets.php:291
3169 msgid "Croatian"
3170 msgstr "Croat"
3172 #: libraries/Charsets.php:294
3173 msgid "Czech"
3174 msgstr "Ceh"
3176 #: libraries/Charsets.php:297
3177 msgid "Danish"
3178 msgstr "Danez"
3180 #: libraries/Charsets.php:300
3181 msgid "English"
3182 msgstr "Englez"
3184 #: libraries/Charsets.php:303
3185 msgid "Esperanto"
3186 msgstr "Esperanto"
3188 #: libraries/Charsets.php:306
3189 msgid "Estonian"
3190 msgstr "Estoniană"
3192 #: libraries/Charsets.php:309 libraries/Charsets.php:312
3193 msgid "German"
3194 msgstr "Germană"
3196 #: libraries/Charsets.php:309
3197 msgid "dictionary"
3198 msgstr "dicționar"
3200 #: libraries/Charsets.php:312
3201 msgid "phone book"
3202 msgstr "carte de telefoane"
3204 #: libraries/Charsets.php:315
3205 msgid "Hungarian"
3206 msgstr "Maghiar"
3208 #: libraries/Charsets.php:318
3209 msgid "Icelandic"
3210 msgstr "Islandez"
3212 #: libraries/Charsets.php:321 libraries/Charsets.php:427
3213 msgid "Japanese"
3214 msgstr "Japonez"
3216 #: libraries/Charsets.php:324
3217 msgid "Latvian"
3218 msgstr "Leton"
3220 #: libraries/Charsets.php:327
3221 msgid "Lithuanian"
3222 msgstr "Lituanian"
3224 #: libraries/Charsets.php:330 libraries/Charsets.php:449
3225 msgid "Korean"
3226 msgstr "Coreean"
3228 #: libraries/Charsets.php:333
3229 msgid "Burmese"
3230 msgstr ""
3232 #: libraries/Charsets.php:336
3233 msgid "Persian"
3234 msgstr "Persană"
3236 #: libraries/Charsets.php:339
3237 msgid "Polish"
3238 msgstr "Polononez"
3240 #: libraries/Charsets.php:342 libraries/Charsets.php:403
3241 msgid "West European"
3242 msgstr "European de vest"
3244 #: libraries/Charsets.php:345
3245 msgid "Romanian"
3246 msgstr "Român"
3248 #: libraries/Charsets.php:348
3249 msgid "Sinhalese"
3250 msgstr ""
3252 #: libraries/Charsets.php:351
3253 msgid "Slovak"
3254 msgstr "Slovacă"
3256 #: libraries/Charsets.php:354
3257 msgid "Slovenian"
3258 msgstr "Slovenă"
3260 #: libraries/Charsets.php:357
3261 msgid "Spanish"
3262 msgstr "Spaniolă"
3264 #: libraries/Charsets.php:360
3265 msgid "Traditional Spanish"
3266 msgstr "Spaniola traditionala"
3268 #: libraries/Charsets.php:363 libraries/Charsets.php:470
3269 msgid "Swedish"
3270 msgstr "Suedez"
3272 #: libraries/Charsets.php:366 libraries/Charsets.php:473
3273 msgid "Thai"
3274 msgstr "Tailandez"
3276 #: libraries/Charsets.php:369 libraries/Charsets.php:467
3277 msgid "Turkish"
3278 msgstr "Turc"
3280 #: libraries/Charsets.php:372 libraries/Charsets.php:464
3281 msgid "Ukrainian"
3282 msgstr "Ucrainean"
3284 #: libraries/Charsets.php:375 libraries/Charsets.php:394
3285 msgid "Unicode"
3286 msgstr "Unicod"
3288 #: libraries/Charsets.php:375 libraries/Charsets.php:394
3289 #: libraries/Charsets.php:403 libraries/Charsets.php:410
3290 #: libraries/Charsets.php:432 libraries/Charsets.php:443
3291 msgid "multilingual"
3292 msgstr "Poliglot"
3294 #: libraries/Charsets.php:378
3295 #, fuzzy
3296 #| msgid "File name"
3297 msgid "Vietnamese"
3298 msgstr "Denumire fișier"
3300 #: libraries/Charsets.php:410
3301 msgid "Central European"
3302 msgstr "European de est"
3304 #: libraries/Charsets.php:415
3305 msgid "Russian"
3306 msgstr "Rus"
3308 #: libraries/Charsets.php:432
3309 msgid "Baltic"
3310 msgstr "Baltic"
3312 #: libraries/Charsets.php:437
3313 msgid "Armenian"
3314 msgstr "Armean"
3316 #: libraries/Charsets.php:443
3317 msgid "Cyrillic"
3318 msgstr "Chirilic"
3320 #: libraries/Charsets.php:446
3321 msgid "Arabic"
3322 msgstr "Arab"
3324 #: libraries/Charsets.php:452
3325 msgid "Hebrew"
3326 msgstr "Ebraică"
3328 #: libraries/Charsets.php:455
3329 msgid "Georgian"
3330 msgstr "Georgiană"
3332 #: libraries/Charsets.php:458
3333 msgid "Greek"
3334 msgstr "Grec"
3336 #: libraries/Charsets.php:461
3337 msgid "Czech-Slovak"
3338 msgstr "Cehoslovac"
3340 #: libraries/Charsets.php:476 libraries/Charsets.php:483
3341 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:989
3342 msgid "unknown"
3343 msgstr "necunoscut"
3345 #: libraries/Charsets.php:480
3346 #, fuzzy
3347 #| msgid "Collation"
3348 msgid "binary collation"
3349 msgstr "Interclasare"
3351 #: libraries/Charsets.php:487
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "case-insensitive"
3354 msgid "case-insensitive collation"
3355 msgstr "insensibil la registru"
3357 #: libraries/Charsets.php:489
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "case-sensitive"
3360 msgid "case-sensitive collation"
3361 msgstr "sensibil la registru"
3363 #: libraries/Config.php:1119
3364 #, php-format
3365 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3366 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
3368 #: libraries/Config.php:1149
3369 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3370 msgstr ""
3371 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
3372 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
3374 #: libraries/Config.php:1169
3375 #, php-format
3376 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3377 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
3379 #: libraries/Config.php:1176
3380 msgid "Failed to read configuration file!"
3381 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
3383 #: libraries/Config.php:1179
3384 #, fuzzy
3385 msgid ""
3386 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3387 "shown below."
3388 msgstr ""
3389 "Asta înseamnă, deobicei, ca există o eroare de sintaxă in el, vă rugăm să "
3390 "verificaţi erorile de mai jos."
3392 #: libraries/Config.php:1558
3393 msgid "Font size"
3394 msgstr "Dimensiune font"
3396 #: libraries/Console.php:86
3397 #, php-format
3398 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3399 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3400 msgstr[0] "Se afişează %1$d marcaj (atât privat cât şi partajat)"
3401 msgstr[1] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3402 msgstr[2] "Se afişează %1$d marcaje (atât private cât şi partajate)"
3404 #: libraries/Console.php:93
3405 msgid "No bookmarks"
3406 msgstr "Fără semne de carte"
3408 #: libraries/Console.php:128
3409 msgid "SQL Query Console"
3410 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
3412 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3413 #, fuzzy
3414 #| msgid "Failed to read configuration file!"
3415 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3416 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
3418 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3419 msgid ""
3420 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3421 "configured)."
3422 msgstr ""
3423 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3424 "corect)."
3426 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3427 msgid "The server is not responding."
3428 msgstr "Serverul nu răspunde."
3430 #: libraries/DatabaseInterface.php:2039
3431 msgid "Logout and try as another user."
3432 msgstr ""
3434 #: libraries/DatabaseInterface.php:2045
3435 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3436 msgstr ""
3437 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3438 "de date."
3440 #: libraries/DatabaseInterface.php:2056
3441 msgid "Details…"
3442 msgstr "Detalii…"
3444 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3445 #, fuzzy
3446 #| msgid "Missing parameter:"
3447 msgid "Missing connection parameters!"
3448 msgstr "Parametru lipsă:"
3450 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3451 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3452 msgstr ""
3454 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2277
3455 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3456 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3457 #: libraries/operations.lib.php:787
3458 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3459 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3460 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3461 #: templates/table/search/options.phtml:68
3462 msgid "Ascending"
3463 msgstr "Crescătoare"
3465 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2273
3466 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3467 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3468 #: libraries/operations.lib.php:790
3469 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3470 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3471 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3472 #: templates/table/search/options.phtml:69
3473 msgid "Descending"
3474 msgstr "Descrescător"
3476 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3477 msgid "Column:"
3478 msgstr "Coloană:"
3480 #: libraries/DbQbe.php:513
3481 msgid "Alias:"
3482 msgstr "Alias:"
3484 #: libraries/DbQbe.php:566
3485 msgid "Sort:"
3486 msgstr "Sortare:"
3488 #: libraries/DbQbe.php:630
3489 #, fuzzy
3490 #| msgid "Sort:"
3491 msgid "Sort order:"
3492 msgstr "Sortare:"
3494 #: libraries/DbQbe.php:679
3495 msgid "Show:"
3496 msgstr "Afișează:"
3498 #: libraries/DbQbe.php:728
3499 msgid "Criteria:"
3500 msgstr "Criteriu:"
3502 #: libraries/DbQbe.php:797
3503 msgid "Add/Delete criteria rows"
3504 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3506 #: libraries/DbQbe.php:797
3507 msgid "Add/Delete columns"
3508 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3510 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3511 msgid "Update Query"
3512 msgstr "Reînnoire comandă"
3514 #: libraries/DbQbe.php:839
3515 msgid "Use Tables"
3516 msgstr "Utilizare tabele"
3518 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3519 msgid "Or:"
3520 msgstr "Sau:"
3522 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3523 msgid "And:"
3524 msgstr "Şi:"
3526 #: libraries/DbQbe.php:886
3527 msgid "Ins"
3528 msgstr "Ins"
3530 #: libraries/DbQbe.php:889
3531 msgid "Del"
3532 msgstr "Del"
3534 #: libraries/DbQbe.php:905
3535 msgid "Modify:"
3536 msgstr "Modificare:"
3538 #: libraries/DbQbe.php:968
3539 msgid "Ins:"
3540 msgstr "Inserează:"
3542 #: libraries/DbQbe.php:983
3543 msgid "Del:"
3544 msgstr "Șterge:"
3546 #: libraries/DbQbe.php:1846
3547 #, php-format
3548 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3549 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3551 #: libraries/DbQbe.php:1865
3552 msgid "Submit Query"
3553 msgstr "Trimite comanda"
3555 #: libraries/DbQbe.php:1879
3556 msgid "Saved bookmarked search:"
3557 msgstr "Căutarea salvată:"
3559 #: libraries/DbQbe.php:1881
3560 msgid "New bookmark"
3561 msgstr "Semn de carte nou"
3563 #: libraries/DbQbe.php:1907
3564 msgid "Create bookmark"
3565 msgstr "Creare semn de carte"
3567 #: libraries/DbQbe.php:1910
3568 msgid "Update bookmark"
3569 msgstr "Actualizare semn de carte"
3571 #: libraries/DbQbe.php:1912
3572 msgid "Delete bookmark"
3573 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3575 #: libraries/DbSearch.php:86
3576 msgid "at least one of the words"
3577 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3579 #: libraries/DbSearch.php:87
3580 #, fuzzy
3581 #| msgid "at least one of the words"
3582 msgid "all of the words"
3583 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3585 #: libraries/DbSearch.php:88
3586 #, fuzzy
3587 #| msgid "the exact phrase"
3588 msgid "the exact phrase as substring"
3589 msgstr "fraza exactă"
3591 #: libraries/DbSearch.php:89
3592 #, fuzzy
3593 #| msgid "the exact phrase"
3594 msgid "the exact phrase as whole field"
3595 msgstr "fraza exactă"
3597 #: libraries/DbSearch.php:90
3598 msgid "as regular expression"
3599 msgstr "ca o expresie"
3601 #: libraries/DbSearch.php:268
3602 #, php-format
3603 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3604 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3606 #: libraries/DbSearch.php:293
3607 #, php-format
3608 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3609 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3610 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3611 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3612 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3614 #: libraries/DbSearch.php:329
3615 #, fuzzy, php-format
3616 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3617 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3618 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3619 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3620 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3621 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3623 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:338 libraries/Util.php:3164
3624 #: libraries/Util.php:3174 libraries/Util.php:3450 libraries/Util.php:3451
3625 #: libraries/Util.php:4106 libraries/config.values.php:42
3626 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3627 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3628 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3629 msgid "Browse"
3630 msgstr "Navigare"
3632 #: libraries/DbSearch.php:376
3633 msgid "Search in database"
3634 msgstr "Caută în baza de date"
3636 #: libraries/DbSearch.php:380
3637 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3638 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3640 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3641 msgid "Find:"
3642 msgstr "Găsește:"
3644 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3645 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3646 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3648 #: libraries/DbSearch.php:414
3649 msgid "Inside tables:"
3650 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3652 #: libraries/DbSearch.php:439 libraries/display_export.lib.php:51
3653 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3654 #, fuzzy
3655 #| msgid "Unselect All"
3656 msgid "Unselect all"
3657 msgstr "Deselectează tot"
3659 #: libraries/DbSearch.php:444
3660 msgid "Inside column:"
3661 msgstr "In interiorul coloanei::"
3663 #: libraries/DisplayResults.php:902
3664 msgid "Save edited data"
3665 msgstr "Salvaţi datele editate"
3667 #: libraries/DisplayResults.php:908
3668 msgid "Restore column order"
3669 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3671 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3672 msgid "Filter rows"
3673 msgstr "Filtrare înregistrări"
3675 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3676 msgid "Search this table"
3677 msgstr "Caută în tabelă"
3679 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2437
3680 #: libraries/Util.php:2440
3681 msgctxt "First page"
3682 msgid "Begin"
3683 msgstr "Început"
3685 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2438
3686 #: libraries/Util.php:2441
3687 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3688 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3689 msgctxt "Previous page"
3690 msgid "Previous"
3691 msgstr "Anterior"
3693 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2469
3694 #: libraries/Util.php:2479
3695 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3696 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3697 msgctxt "Next page"
3698 msgid "Next"
3699 msgstr "Următoarea"
3701 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2470
3702 #: libraries/Util.php:2480
3703 msgctxt "Last page"
3704 msgid "End"
3705 msgstr "Sfârșit"
3707 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3708 msgid "All"
3709 msgstr "Toate"
3711 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:437
3712 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3713 msgid "Number of rows:"
3714 msgstr "Număr de rânduri:"
3716 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3717 msgid "Sort by key"
3718 msgstr "Sortare după cheie"
3720 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3721 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3722 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3723 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3724 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3725 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3726 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:71
3727 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3728 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3729 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3730 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3731 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3732 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3733 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3734 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3735 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3736 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3737 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3738 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3739 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3740 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3741 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3742 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930 templates/console/display.phtml:12
3744 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3745 #: templates/table/search/options.phtml:2
3746 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3747 msgid "Options"
3748 msgstr "Opțiuni"
3750 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3751 msgid "Partial texts"
3752 msgstr "Texte parțiale"
3754 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3755 msgid "Full texts"
3756 msgstr "Texte întregi"
3758 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3759 msgid "Relational key"
3760 msgstr "Cheie relațională"
3762 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3763 #, fuzzy
3764 #| msgid "Disable foreign key checks"
3765 msgid "Display column for relationships"
3766 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
3768 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3769 msgid "Show binary contents"
3770 msgstr "Afișează conținut binar"
3772 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3773 msgid "Show BLOB contents"
3774 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3776 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3777 msgid "Hide browser transformation"
3778 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3780 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3781 msgid "Well Known Text"
3782 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3784 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3785 msgid "Well Known Binary"
3786 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3788 #: libraries/DisplayResults.php:3536 libraries/DisplayResults.php:3551
3789 msgid "The row has been deleted."
3790 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3792 #: libraries/DisplayResults.php:3584 libraries/DisplayResults.php:4838
3793 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3794 msgid "Kill"
3795 msgstr "Oprește"
3797 #: libraries/DisplayResults.php:4276
3798 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3799 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3801 #: libraries/DisplayResults.php:4349 libraries/Message.php:171
3802 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:252
3803 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:567
3804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3805 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:69
3806 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3807 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3809 #: libraries/DisplayResults.php:4696
3810 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:773
3811 #, php-format
3812 msgid ""
3813 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3814 "%s."
3815 msgstr ""
3816 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3818 #: libraries/DisplayResults.php:4709
3819 #, php-format
3820 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3821 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3823 #: libraries/DisplayResults.php:4724
3824 #, php-format
3825 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3826 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3828 #: libraries/DisplayResults.php:4729
3829 #, php-format
3830 msgid "%d total"
3831 msgstr "total de %d"
3833 #: libraries/DisplayResults.php:4741 libraries/sql.lib.php:1380
3834 #, php-format
3835 msgid "Query took %01.4f seconds."
3836 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3838 #: libraries/DisplayResults.php:4843 libraries/DisplayResults.php:4850
3839 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3840 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3841 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3842 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3843 msgid "With selected:"
3844 msgstr "Cele bifate:"
3846 #: libraries/DisplayResults.php:4847 libraries/DisplayResults.php:4849
3847 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3848 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3849 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3850 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3851 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3852 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3853 #: templates/select_all.phtml:5
3854 #, fuzzy
3855 #| msgid "Check All"
3856 msgid "Check all"
3857 msgstr "Marchează toate"
3859 #: libraries/DisplayResults.php:5022
3860 msgid "Copy to clipboard"
3861 msgstr "Copiază în clipboard"
3863 #: libraries/DisplayResults.php:5078
3864 msgid "Query results operations"
3865 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
3867 #: libraries/DisplayResults.php:5166 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3868 msgid "Display chart"
3869 msgstr "Arată diagramă"
3871 #: libraries/DisplayResults.php:5191
3872 msgid "Visualize GIS data"
3873 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
3875 #: libraries/DisplayResults.php:5377
3876 msgid "Link not found!"
3877 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
3879 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3880 #: libraries/Encoding.php:317
3881 #, fuzzy
3882 #| msgid "None"
3883 msgctxt "None encoding conversion"
3884 msgid "None"
3885 msgstr "Nici unul(a)"
3887 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3888 #: libraries/Encoding.php:328
3889 msgid "Convert to Kana"
3890 msgstr ""
3892 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3893 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3894 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
3896 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3897 msgid "Report"
3898 msgstr "Raport"
3900 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3901 msgid "Automatically send report next time"
3902 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
3904 #: libraries/File.php:244
3905 msgid "File was not an uploaded file."
3906 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
3908 #: libraries/File.php:284
3909 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3910 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
3912 #: libraries/File.php:290
3913 msgid ""
3914 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3915 "the HTML form."
3916 msgstr ""
3917 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
3918 "formularul HTML."
3920 #: libraries/File.php:296
3921 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3922 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
3924 #: libraries/File.php:300
3925 msgid "Missing a temporary folder."
3926 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
3928 #: libraries/File.php:303
3929 msgid "Failed to write file to disk."
3930 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
3932 #: libraries/File.php:306
3933 msgid "File upload stopped by extension."
3934 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
3936 #: libraries/File.php:309
3937 msgid "Unknown error in file upload."
3938 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
3940 #: libraries/File.php:445
3941 msgid "File is a symbolic link"
3942 msgstr "Fişierul este o legătură simbolică"
3944 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3945 msgid "File could not be read!"
3946 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
3948 #: libraries/File.php:490
3949 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3950 msgstr ""
3951 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3953 #: libraries/File.php:509
3954 msgid "Error while moving uploaded file."
3955 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
3957 #: libraries/File.php:517
3958 #, fuzzy
3959 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
3960 msgid "Cannot read uploaded file."
3961 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
3963 #: libraries/File.php:609
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3967 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3968 msgstr ""
3969 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
3970 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
3971 "configurația dumneavoastră."
3973 #: libraries/Footer.php:73
3974 #, php-format
3975 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3976 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
3978 #: libraries/Footer.php:80
3979 msgid "Git information missing!"
3980 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
3982 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3983 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3984 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
3986 #: libraries/Header.php:384
3987 msgid "Print view"
3988 msgstr "Vizualizare imprimare"
3990 #: libraries/Header.php:463
3991 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3992 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
3994 #: libraries/Header.php:767 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3995 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3996 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
3998 #: libraries/Index.php:654
3999 msgid "No index defined!"
4000 msgstr "Index nu este definit!"
4002 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
4003 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
4004 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
4005 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
4006 #: libraries/tracking.lib.php:972
4007 msgid "Indexes"
4008 msgstr "Indexuri"
4010 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
4011 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
4012 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
4013 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
4014 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
4015 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
4016 #: libraries/tracking.lib.php:1602
4017 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
4018 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
4019 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
4020 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
4021 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
4022 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
4023 msgid "Action"
4024 msgstr "Acțiune"
4026 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
4027 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
4028 msgid "Keyname"
4029 msgstr "Nume cheie"
4031 #: libraries/Index.php:684
4032 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
4033 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
4034 #: libraries/tracking.lib.php:978
4035 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
4036 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
4037 msgid "Unique"
4038 msgstr "Unic"
4040 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
4041 msgid "Packed"
4042 msgstr "Împachetat"
4044 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
4045 msgid "Cardinality"
4046 msgstr "Cardinalitate"
4048 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
4049 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1053 libraries/tracking.lib.php:895
4050 #: libraries/tracking.lib.php:984
4051 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
4052 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
4053 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
4054 msgid "Comment"
4055 msgstr "Comentariu"
4057 #: libraries/Index.php:717
4058 msgid "The primary key has been dropped."
4059 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
4061 #: libraries/Index.php:724
4062 #, php-format
4063 msgid "Index %s has been dropped."
4064 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
4066 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3457 libraries/Util.php:3458
4067 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
4068 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1177
4069 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1178
4070 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
4071 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4072 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
4073 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
4074 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
4075 msgid "Drop"
4076 msgstr "Aruncă"
4078 #: libraries/Index.php:852
4079 #, php-format
4080 msgid ""
4081 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4082 "removed."
4083 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
4085 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:70 libraries/Util.php:2426
4086 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
4087 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4088 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4089 msgid "Page number:"
4090 msgstr "Numărul paginii:"
4092 #: libraries/LanguageManager.php:898
4093 msgid "Ignoring unsupported language code."
4094 msgstr ""
4096 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
4097 #: setup/frames/index.inc.php:66
4098 msgid "Language"
4099 msgstr "Limbă"
4101 #: libraries/Linter.php:99
4102 msgid ""
4103 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4104 msgstr ""
4105 "Atomizarea este dezactivată deoarece interogarea excede lungimea maximă "
4106 "acceptată."
4108 #: libraries/Linter.php:165
4109 #, php-format
4110 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4111 msgstr "%1$s (lângă <code>%2$s</code>)"
4113 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:917
4115 msgid "Server"
4116 msgstr "Server"
4118 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
4119 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4120 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4121 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4122 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4123 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4124 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
4125 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
4126 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
4127 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
4128 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4129 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4130 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4131 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4132 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4133 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4134 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4135 msgid "Database"
4136 msgstr "Bază de date"
4138 #: libraries/Menu.php:265
4139 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:126
4140 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:74
4141 #: libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:60
4142 #: tbl_operations.php:220 tbl_structure.php:41
4143 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4144 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4145 msgid "View"
4146 msgstr "Vizualizare"
4148 #: libraries/Menu.php:265 libraries/config/messages.inc.php:919
4149 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4150 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4151 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4152 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4153 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
4154 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
4155 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
4156 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1458
4157 #: libraries/tracking.lib.php:1597
4158 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4159 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4160 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4161 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4162 msgid "Table"
4163 msgstr "Tabel"
4165 #: libraries/Menu.php:284 libraries/Menu.php:303
4166 #, php-format
4167 msgid "“%s”"
4168 msgstr ""
4170 #: libraries/Menu.php:352 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:568
4171 #: libraries/Util.php:3161 libraries/Util.php:3171 libraries/Util.php:3177
4172 #: libraries/Util.php:4076 libraries/Util.php:4091 libraries/Util.php:4108
4173 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4174 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4176 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4177 msgid "SQL"
4178 msgstr "SQL"
4180 #: libraries/Menu.php:355 libraries/Menu.php:458 libraries/Util.php:3162
4181 #: libraries/Util.php:3172 libraries/Util.php:3178 libraries/Util.php:3452
4182 #: libraries/Util.php:3453 libraries/Util.php:4092 libraries/Util.php:4109
4183 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4184 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4185 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4186 msgid "Search"
4187 msgstr "Caută"
4189 #: libraries/Menu.php:365 libraries/Util.php:3163 libraries/Util.php:3173
4190 #: libraries/Util.php:3454 libraries/Util.php:3455 libraries/Util.php:4110
4191 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4192 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4193 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4194 msgid "Insert"
4195 msgstr "Inserare"
4197 #: libraries/Menu.php:389 libraries/Menu.php:493 libraries/Util.php:4097
4198 #: libraries/Util.php:4113 libraries/config.values.php:106
4199 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4200 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4201 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4202 msgid "Privileges"
4203 msgstr "Drepturi de acces"
4205 #: libraries/Menu.php:398 libraries/Menu.php:406 libraries/Menu.php:485
4206 #: libraries/Util.php:3165 libraries/Util.php:3179 libraries/Util.php:4096
4207 #: libraries/Util.php:4114 libraries/config.values.php:112
4208 #: view_operations.php:101
4209 msgid "Operations"
4210 msgstr "Operații"
4212 #: libraries/Menu.php:411 libraries/Menu.php:515 libraries/Util.php:4101
4213 #: libraries/Util.php:4115 libraries/relation.lib.php:264
4214 msgid "Tracking"
4215 msgstr "Urmărire"
4217 #: libraries/Menu.php:423 libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4100
4218 #: libraries/Util.php:4116
4219 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4220 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4221 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4222 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4223 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4224 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4225 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4226 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4227 msgid "Triggers"
4228 msgstr "Declanșatori"
4230 #: libraries/Menu.php:462 libraries/Menu.php:469 libraries/Menu.php:476
4231 msgid "Database seems to be empty!"
4232 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
4234 #: libraries/Menu.php:465 libraries/Util.php:4093
4235 msgid "Query"
4236 msgstr "Interogare prin exemplu"
4238 #: libraries/Menu.php:498 libraries/Util.php:4098
4239 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4240 msgid "Routines"
4241 msgstr "Rutine"
4243 #: libraries/Menu.php:503 libraries/Util.php:4099
4244 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4245 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4246 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4247 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4248 msgid "Events"
4249 msgstr "Evenimente"
4251 #: libraries/Menu.php:521 libraries/Util.php:4102
4252 msgid "Designer"
4253 msgstr "Designer"
4255 #: libraries/Menu.php:530 libraries/Util.php:4103
4256 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4257 msgid "Central columns"
4258 msgstr "Coloane centrale"
4260 #: libraries/Menu.php:564 libraries/Util.php:4075
4261 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4263 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4264 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4265 msgid "Databases"
4266 msgstr "Baze de date"
4268 #: libraries/Menu.php:588
4269 #, fuzzy
4270 #| msgid "Users"
4271 msgid "User accounts"
4272 msgstr "Utilizatori"
4274 #: libraries/Menu.php:615 libraries/ServerStatusData.php:121
4275 #: libraries/Util.php:4082 libraries/server_common.lib.php:33
4276 msgid "Binary log"
4277 msgstr "Jurnal binar"
4279 #: libraries/Menu.php:621 libraries/ServerStatusData.php:126
4280 #: libraries/Util.php:4083 libraries/server_common.lib.php:39
4281 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4282 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4283 msgid "Replication"
4284 msgstr "Replicare"
4286 #: libraries/Menu.php:626 libraries/ServerStatusData.php:193
4287 #: libraries/Util.php:4084 libraries/config.values.php:105
4288 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4289 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4290 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4291 msgid "Variables"
4292 msgstr "Variabile"
4294 #: libraries/Menu.php:630 libraries/Util.php:4085
4295 msgid "Charsets"
4296 msgstr "Seturi de caractere"
4298 #: libraries/Menu.php:634 libraries/Util.php:4087
4299 msgid "Engines"
4300 msgstr "Motoare"
4302 #: libraries/Menu.php:638 libraries/Util.php:4086
4303 #: libraries/server_common.lib.php:30
4304 msgid "Plugins"
4305 msgstr "Extensii"
4307 #: libraries/Message.php:246
4308 #, php-format
4309 msgid "%1$d row affected."
4310 msgid_plural "%1$d rows affected."
4311 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
4312 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
4313 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
4315 #: libraries/Message.php:265
4316 #, php-format
4317 msgid "%1$d row deleted."
4318 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4319 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
4320 msgstr[1] "%1$d rând șters."
4321 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
4323 #: libraries/Message.php:284
4324 #, php-format
4325 msgid "%1$d row inserted."
4326 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4327 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
4328 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
4329 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
4331 #: libraries/PDF.php:127
4332 msgid "Error while creating PDF:"
4333 msgstr "Eroare la creare PDF:"
4335 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4336 msgid "Could not save recent table!"
4337 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
4339 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4340 msgid "Could not save favorite table!"
4341 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
4343 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4344 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4345 msgid "Remove from Favorites"
4346 msgstr "Elimină de la favorite"
4348 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4349 msgid "There are no recent tables."
4350 msgstr "Nu există tabele recente."
4352 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4353 msgid "There are no favorite tables."
4354 msgstr "Nu există tabele favorite."
4356 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4357 msgid "Recent tables"
4358 msgstr "Tabele recente"
4360 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4361 msgid "Recent"
4362 msgstr "Recente"
4364 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4365 msgid "Favorite tables"
4366 msgstr "Tabele favorite"
4368 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4369 msgid "Favorites"
4370 msgstr "Favorite"
4372 #: libraries/SavedSearches.php:256
4373 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4374 msgstr ""
4375 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
4376 "carte."
4378 #: libraries/SavedSearches.php:271
4379 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4380 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
4382 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4383 msgid "An entry with this name already exists."
4384 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
4386 #: libraries/SavedSearches.php:357
4387 msgid "Missing information to delete the search."
4388 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
4390 #: libraries/SavedSearches.php:385
4391 msgid "Missing information to load the search."
4392 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
4394 #: libraries/SavedSearches.php:404
4395 msgid "Error while loading the search."
4396 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
4398 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4399 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4400 msgid "SQL query"
4401 msgstr "Comanda SQL"
4403 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4404 msgid "Handler"
4405 msgstr "Gestionar"
4407 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4408 msgid "Query cache"
4409 msgstr "Cache interogări"
4411 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4412 msgid "Threads"
4413 msgstr "Fire"
4415 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4416 msgid "Temporary data"
4417 msgstr "Date temporare"
4419 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4420 msgid "Delayed inserts"
4421 msgstr "Inserări întîrziate"
4423 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4424 msgid "Key cache"
4425 msgstr "Cache cheie"
4427 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4428 msgid "Joins"
4429 msgstr "Joncțiuni"
4431 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4432 msgid "Sorting"
4433 msgstr "Sortare"
4435 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4436 msgid "Transaction coordinator"
4437 msgstr "Coordonator tranzacție"
4439 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4440 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4441 msgid "Files"
4442 msgstr "Fișiere"
4444 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4445 msgid "Flush (close) all tables"
4446 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
4448 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4449 msgid "Show open tables"
4450 msgstr "Afișează tabele deschise"
4452 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4453 msgid "Show slave hosts"
4454 msgstr "Afișează gazde sclavi"
4456 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4457 msgid "Show master status"
4458 msgstr "Afișați status master"
4460 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4461 msgid "Show slave status"
4462 msgstr "Afișează stare sclav"
4464 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4465 msgid "Flush query cache"
4466 msgstr "Reinițializare cache interogare"
4468 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4469 msgid "InnoDB Status"
4470 msgstr "Stare InnoDB"
4472 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4473 msgid "Query statistics"
4474 msgstr "Statisticile interogărilor"
4476 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4477 msgid "All status variables"
4478 msgstr "Toate variabilele de stare"
4480 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4481 msgid "Monitor"
4482 msgstr "Monitor"
4484 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4485 msgid "Advisor"
4486 msgstr "Consilier"
4488 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4489 #, php-format
4490 msgid "%d second"
4491 msgid_plural "%d seconds"
4492 msgstr[0] "%d secundă"
4493 msgstr[1] "%d secunde"
4494 msgstr[2] "%d secunde"
4496 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4497 #, php-format
4498 msgid "%d minute"
4499 msgid_plural "%d minutes"
4500 msgstr[0] "%d minut"
4501 msgstr[1] "%d minute"
4502 msgstr[2] "%d minute"
4504 #: libraries/StorageEngine.php:279
4505 msgid ""
4506 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4507 msgstr ""
4508 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4509 "stocare."
4511 #: libraries/StorageEngine.php:382
4512 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4513 #, php-format
4514 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4515 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4517 #: libraries/StorageEngine.php:385
4518 #, php-format
4519 msgid "%s is available on this MySQL server."
4520 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4522 #: libraries/StorageEngine.php:388
4523 #, php-format
4524 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4525 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4527 #: libraries/StorageEngine.php:393
4528 #, php-format
4529 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4530 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4532 #: libraries/Table.php:311
4533 msgid "Unknown table status:"
4534 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4536 #: libraries/Table.php:863
4537 #, php-format
4538 msgid "Source database `%s` was not found!"
4539 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4541 #: libraries/Table.php:871
4542 #, php-format
4543 msgid "Target database `%s` was not found!"
4544 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4546 #: libraries/Table.php:1417
4547 msgid "Invalid database:"
4548 msgstr "Bază de date invalidă:"
4550 #: libraries/Table.php:1434
4551 msgid "Invalid table name:"
4552 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4554 #: libraries/Table.php:1469
4555 #, php-format
4556 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4557 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4559 #: libraries/Table.php:1488
4560 #, php-format
4561 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4562 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în  %2$s."
4564 #: libraries/Table.php:1719
4565 msgid "Could not save table UI preferences!"
4566 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4568 #: libraries/Table.php:1749
4569 #, php-format
4570 msgid ""
4571 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4572 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4573 msgstr ""
4574 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4575 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4577 #: libraries/Table.php:1902
4578 #, php-format
4579 msgid ""
4580 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4581 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4582 "changed."
4583 msgstr ""
4584 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4585 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4586 "tabelei s-a schimbat."
4588 #: libraries/Table.php:2038
4589 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4590 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
4592 #: libraries/Table.php:2049
4593 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4594 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
4596 #: libraries/Table.php:2071
4597 msgid "No index parts defined!"
4598 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
4600 #: libraries/Table.php:2392
4601 #, fuzzy, php-format
4602 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4603 msgstr "Eroare la crearea cheii străine pe %1$s (verifică tipurile datelor)"
4605 #: libraries/Theme.php:168
4606 #, php-format
4607 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4608 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4610 #: libraries/Theme.php:462
4611 msgid "No preview available."
4612 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4614 #: libraries/Theme.php:464
4615 msgid "take it"
4616 msgstr "alege"
4618 #: libraries/ThemeManager.php:148
4619 #, php-format
4620 msgid "Default theme %s not found!"
4621 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4623 #: libraries/ThemeManager.php:204
4624 #, php-format
4625 msgid "Theme %s not found!"
4626 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4628 #: libraries/ThemeManager.php:284
4629 #, php-format
4630 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4631 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4633 #: libraries/ThemeManager.php:377
4634 msgid "Theme:"
4635 msgstr "Temă:"
4637 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4638 msgid ""
4639 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4640 msgstr ""
4641 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4642 "are valori de 0 la 255"
4644 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4645 msgid ""
4646 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4647 "65,535"
4648 msgstr ""
4649 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4650 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4652 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4653 msgid ""
4654 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4655 "0 to 16,777,215"
4656 msgstr ""
4657 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4658 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4660 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4661 msgid ""
4662 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4663 "range is 0 to 4,294,967,295"
4664 msgstr ""
4665 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4666 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4668 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4669 msgid ""
4670 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4671 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4672 msgstr ""
4673 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4674 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4675 "18,446,744,073,709,551,615"
4677 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4678 msgid ""
4679 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4680 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4681 msgstr ""
4682 "Un număr cu punct fix (M, D) - numărul maxim de cifre (M) este 65 (implicit "
4683 "10), numărul maxim de zecimale(D) este 30 (implicit 0)"
4685 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4686 msgid ""
4687 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4688 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4689 msgstr ""
4690 "Un număr cu virgulă mobilă, valorile permise sunt -3.402823466E+38 până la "
4691 "-1.175494351E-38, 0, şi 1.175494351E-38 până la 3.402823466E+38"
4693 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4694 msgid ""
4695 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4696 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4697 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4698 msgstr ""
4699 "Un număr cu virgulă mobilă cu dublă precizie, valorile permise sunt "
4700 "-1.7976931348623157E+308 până la  -2.2250738585072014E-308, 0, şi "
4701 "2.2250738585072014E-308 până la 1.7976931348623157E+308"
4703 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4704 msgid ""
4705 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4706 "FLOAT)"
4707 msgstr ""
4709 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4710 msgid ""
4711 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4712 "64)"
4713 msgstr ""
4715 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4716 msgid ""
4717 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4718 "values are considered true"
4719 msgstr ""
4720 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4721 "nenule sunt considerate adevărate"
4723 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4724 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4725 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4727 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4728 #, php-format
4729 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4730 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4732 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4733 #, php-format
4734 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4735 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4737 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4738 msgid ""
4739 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4740 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4741 msgstr ""
4743 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4744 #, php-format
4745 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4746 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4748 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4749 msgid ""
4750 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4751 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4752 msgstr ""
4753 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4754 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4755 "2155 şi 0000"
4757 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4758 msgid ""
4759 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4760 "spaces to the specified length when stored"
4761 msgstr ""
4762 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4763 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4764 "când este stocat"
4766 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4770 "the maximum row size"
4771 msgstr ""
4772 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4773 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4775 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4776 msgid ""
4777 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4778 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4779 msgstr ""
4780 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4781 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4783 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4784 msgid ""
4785 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4786 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4787 msgstr ""
4788 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4789 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4791 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4792 msgid ""
4793 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4794 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4795 msgstr ""
4796 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4797 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4799 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4800 msgid ""
4801 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4802 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4803 "value in bytes"
4804 msgstr ""
4805 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4806 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4807 "în octeţi"
4809 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4810 msgid ""
4811 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4812 "binary character strings"
4813 msgstr ""
4814 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4815 "de caractere non-binare"
4817 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4818 msgid ""
4819 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4820 "binary character strings"
4821 msgstr ""
4822 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4823 "șiruri de caractere non-binare"
4825 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4826 msgid ""
4827 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4828 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4829 msgstr ""
4831 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4832 msgid ""
4833 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4834 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4838 msgid ""
4839 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4840 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4844 msgid ""
4845 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4846 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4847 msgstr ""
4849 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4850 msgid ""
4851 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4852 "'' error value"
4853 msgstr ""
4854 "O enumeraţie, aleasă din lista de până la 65,535 valori sau valoare de "
4855 "eroare ''"
4857 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4858 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4859 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
4861 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4862 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4863 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
4865 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4866 msgid "A point in 2-dimensional space"
4867 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
4869 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4870 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4871 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
4873 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4874 msgid "A polygon"
4875 msgstr "Un poligon"
4877 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4878 msgid "A collection of points"
4879 msgstr "O colecţie de puncte"
4881 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4882 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4883 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
4885 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4886 msgid "A collection of polygons"
4887 msgstr "O colecţie de poligoane"
4889 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4890 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4891 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
4893 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4894 msgid ""
4895 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4896 "Notation) documents"
4897 msgstr ""
4899 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4900 msgctxt "numeric types"
4901 msgid "Numeric"
4902 msgstr "tip numeric"
4904 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4905 msgctxt "date and time types"
4906 msgid "Date and time"
4907 msgstr "Dată şi oră"
4909 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4910 #: normalization.php:25
4911 msgctxt "string types"
4912 msgid "String"
4913 msgstr "Şir de caractere"
4915 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4916 msgctxt "spatial types"
4917 msgid "Spatial"
4918 msgstr "Spaţial"
4920 #: libraries/Util.php:198
4921 #, php-format
4922 msgid "Max: %s%s"
4923 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
4925 #: libraries/Util.php:573
4926 msgid "Static analysis:"
4927 msgstr "Analiză statică:"
4929 #: libraries/Util.php:576
4930 #, php-format
4931 msgid "%d errors were found during analysis."
4932 msgstr "Au fost găsite %d erori în timpul analizei."
4934 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4935 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4936 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4937 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4938 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
4940 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4942 msgid "MySQL said: "
4943 msgstr "MySQL zice: "
4945 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:880
4946 msgid "Explain SQL"
4947 msgstr "Explică SQL"
4949 #: libraries/Util.php:1079
4950 msgid "Skip Explain SQL"
4951 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
4953 #: libraries/Util.php:1087
4954 #, php-format
4955 msgid "Analyze Explain at %s"
4956 msgstr ""
4958 #: libraries/Util.php:1120
4959 #, fuzzy
4960 #| msgid "Without PHP Code"
4961 msgid "Without PHP code"
4962 msgstr "fără cod PHP"
4964 #: libraries/Util.php:1132
4965 #, fuzzy
4966 #| msgid "Submit Query"
4967 msgid "Submit query"
4968 msgstr "Trimite comanda"
4970 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:882
4971 #, fuzzy
4972 #| msgid "Create PHP Code"
4973 msgid "Create PHP code"
4974 msgstr "Creează cod PHP"
4976 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:881
4977 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4979 #: templates/console/display.phtml:125
4980 msgid "Refresh"
4981 msgstr "Reîncarcă"
4983 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4984 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4985 msgid "Profiling"
4986 msgstr "Creare profil"
4988 #: libraries/Util.php:1210
4989 #, fuzzy
4990 #| msgid "Edit index"
4991 msgctxt "Inline edit query"
4992 msgid "Edit inline"
4993 msgstr "Modifică index"
4995 #. l10n: Short week day name
4996 #: libraries/Util.php:1551
4997 msgctxt "Short week day name"
4998 msgid "Sun"
4999 msgstr "Dum"
5001 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
5002 #: libraries/Util.php:1567
5003 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
5004 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
5005 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
5007 #: libraries/Util.php:1588
5008 msgctxt "AM/PM indication in time"
5009 msgid "PM"
5010 msgstr ""
5012 #: libraries/Util.php:1590
5013 msgctxt "AM/PM indication in time"
5014 msgid "AM"
5015 msgstr ""
5017 #: libraries/Util.php:1966
5018 #, php-format
5019 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
5020 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
5022 #: libraries/Util.php:2013
5023 msgid "Missing parameter:"
5024 msgstr "Parametru lipsă:"
5026 #: libraries/Util.php:2550
5027 #, fuzzy, php-format
5028 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
5029 msgid "Jump to database “%s”."
5030 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
5032 #: libraries/Util.php:2575
5033 #, php-format
5034 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
5035 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
5037 #: libraries/Util.php:3369 prefs_manage.php:256
5038 msgid "Browse your computer:"
5039 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
5041 #: libraries/Util.php:3394
5042 #, php-format
5043 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
5044 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
5046 #: libraries/Util.php:3423 libraries/insert_edit.lib.php:1233
5047 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
5048 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
5050 #: libraries/Util.php:3434
5051 msgid "There are no files to upload!"
5052 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
5054 #: libraries/Util.php:3459 libraries/Util.php:3460
5055 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
5056 msgid "Empty"
5057 msgstr "Golește"
5059 #: libraries/Util.php:3465 libraries/Util.php:3466
5060 msgid "Execute"
5061 msgstr "Execută"
5063 #: libraries/Util.php:4078
5064 msgid "Users"
5065 msgstr "Utilizatori"
5067 #: libraries/advisor.lib.php:20
5068 msgid "per second"
5069 msgstr "pe secundă"
5071 #: libraries/advisor.lib.php:23
5072 msgid "per minute"
5073 msgstr "pe minut"
5075 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
5076 #: libraries/server_status.lib.php:234
5077 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
5078 msgid "per hour"
5079 msgstr "pe oră"
5081 #: libraries/advisor.lib.php:29
5082 msgid "per day"
5083 msgstr "pe zi"
5085 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
5086 msgid "Search:"
5087 msgstr "Căutare:"
5089 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
5090 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
5091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
5092 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
5093 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
5094 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
5095 msgid "Description"
5096 msgstr "Descriere"
5098 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
5099 msgid "Use this value"
5100 msgstr "Folosește această valoare"
5102 #: libraries/central_columns.lib.php:154
5103 msgid ""
5104 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5105 "feature."
5106 msgstr ""
5108 #: libraries/central_columns.lib.php:282
5109 #, php-format
5110 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5111 msgstr "Nu s-a putut adăuga %1$s, sunt deja existente în lista centrală!"
5113 #: libraries/central_columns.lib.php:297
5114 msgid "Could not add columns!"
5115 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
5117 #: libraries/central_columns.lib.php:372
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/central_columns.lib.php:384
5124 msgid "Could not remove columns!"
5125 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
5127 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5128 msgid "YES"
5129 msgstr "DA"
5131 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5132 msgid "NO"
5133 msgstr "NU"
5135 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1383
5136 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5139 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5140 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5141 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
5142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602 setup/frames/index.inc.php:144
5143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5144 #: templates/database/create_table.phtml:11
5145 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5146 msgid "Name"
5147 msgstr "Nume"
5149 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1383
5150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
5151 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5152 msgid "Length/Values"
5153 msgstr "Lungime/Setare"
5155 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5156 #, fuzzy
5157 #| msgid "Attributes"
5158 msgid "Attribute"
5159 msgstr "Proprietăți"
5161 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1384
5162 #, fuzzy
5163 msgid "A_I"
5164 msgstr "I_A"
5166 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5167 msgid "Select a table"
5168 msgstr "Selectaţi un tabel"
5170 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5171 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5172 msgid "Add column"
5173 msgstr "Adaugă coloană"
5175 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5176 msgid "Select a column."
5177 msgstr "Selectaţi o coloană."
5179 #: libraries/central_columns.lib.php:1262
5180 msgid "Add new column"
5181 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
5183 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
5184 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5185 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5186 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5187 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5188 msgid "Attributes"
5189 msgstr "Proprietăți"
5191 #: libraries/common.inc.php:467
5192 msgid ""
5193 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5194 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5195 "corrupted!"
5196 msgstr ""
5197 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
5198 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
5200 #: libraries/common.inc.php:501
5201 #, php-format
5202 msgid "Invalid server index: %s"
5203 msgstr "Index de server invalid: %s"
5205 #: libraries/common.inc.php:514
5206 #, php-format
5207 msgid "Server %d"
5208 msgstr "Server %d"
5210 #: libraries/common.inc.php:638
5211 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5212 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
5214 #: libraries/common.inc.php:742
5215 #, php-format
5216 msgid ""
5217 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5218 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5219 "currently using the default time zone of the database server."
5220 msgstr ""
5222 #: libraries/common.inc.php:780
5223 #, php-format
5224 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5225 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
5227 #: libraries/common.inc.php:866
5228 msgid "Error: Token mismatch"
5229 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
5231 #: libraries/common.inc.php:884
5232 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5233 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
5235 #: libraries/common.inc.php:891
5236 msgid "possible exploit"
5237 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
5239 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5240 #: libraries/config.values.php:87
5241 msgid "Icons"
5242 msgstr "Pictograme"
5244 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5245 #: libraries/config.values.php:88 templates/test/gettext/gettext.phtml:1
5246 msgid "Text"
5247 msgstr "Text"
5249 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5250 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5251 msgid "Both"
5252 msgstr "Ambele"
5254 #: libraries/config.values.php:62
5255 msgid "Nowhere"
5256 msgstr "Nicăieri"
5258 #: libraries/config.values.php:63
5259 msgid "Left"
5260 msgstr "Stânga"
5262 #: libraries/config.values.php:64
5263 msgid "Right"
5264 msgstr "Dreapta"
5266 #: libraries/config.values.php:92
5267 msgid "Click"
5268 msgstr "Click"
5270 #: libraries/config.values.php:93
5271 msgid "Double click"
5272 msgstr "Click dublu"
5274 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5275 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5276 #: libraries/relation.lib.php:106
5277 msgid "Disabled"
5278 msgstr "Dezactivat"
5280 #: libraries/config.values.php:97
5281 msgid "key"
5282 msgstr "cheie"
5284 #: libraries/config.values.php:98
5285 #, fuzzy
5286 #| msgid "Displaying Column Comments"
5287 msgid "display column"
5288 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5290 #: libraries/config.values.php:102
5291 #, fuzzy
5292 #| msgid "Welcome to %s"
5293 msgid "Welcome"
5294 msgstr "Bine ați venit la %s"
5296 #: libraries/config.values.php:122
5297 msgid "Open"
5298 msgstr "Deschis"
5300 #: libraries/config.values.php:123
5301 msgid "Closed"
5302 msgstr "Închis"
5304 #: libraries/config.values.php:127
5305 msgid "Ask before sending error reports"
5306 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
5308 #: libraries/config.values.php:128
5309 msgid "Always send error reports"
5310 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
5312 #: libraries/config.values.php:129
5313 msgid "Never send error reports"
5314 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5316 #: libraries/config.values.php:132
5317 #, fuzzy
5318 #| msgid "Set default"
5319 msgid "Server default"
5320 msgstr "Setaţi ca implicit"
5322 #: libraries/config.values.php:133
5323 #, fuzzy
5324 #| msgid "Enabled"
5325 msgid "Enable"
5326 msgstr "Activat"
5328 #: libraries/config.values.php:134
5329 #, fuzzy
5330 #| msgid "Disabled"
5331 msgid "Disable"
5332 msgstr "Dezactivat"
5334 #: libraries/config.values.php:163
5335 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5336 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5337 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5338 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5339 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5340 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5341 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5342 msgid "structure"
5343 msgstr "structură"
5345 #: libraries/config.values.php:164
5346 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5347 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5348 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5349 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5350 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5351 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5352 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5353 msgid "data"
5354 msgstr "date"
5356 #: libraries/config.values.php:165
5357 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5358 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5359 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5360 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5361 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5362 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5363 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5364 msgid "structure and data"
5365 msgstr "structură și date"
5367 #: libraries/config.values.php:168
5368 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5369 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5371 #: libraries/config.values.php:169
5372 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5373 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5375 #: libraries/config.values.php:171
5376 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5377 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5379 #: libraries/config.values.php:200
5380 msgid "complete inserts"
5381 msgstr "inserări complete"
5383 #: libraries/config.values.php:201
5384 msgid "extended inserts"
5385 msgstr "inserări extinse"
5387 #: libraries/config.values.php:202
5388 msgid "both of the above"
5389 msgstr "ambele de mai sus"
5391 #: libraries/config.values.php:203
5392 msgid "neither of the above"
5393 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5395 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5396 msgid "Not a positive number!"
5397 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5399 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5400 msgid "Not a non-negative number!"
5401 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5403 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5404 msgid "Not a valid port number!"
5405 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5407 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5408 #: libraries/config/Validator.php:563
5409 msgid "Incorrect value!"
5410 msgstr "Valoare incorectă!"
5412 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5413 #, php-format
5414 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5415 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5417 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5418 #, php-format
5419 msgid "Missing data for %s"
5420 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5422 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5423 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5424 msgid "unavailable"
5425 msgstr "indisponibil"
5427 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5428 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5429 #, php-format
5430 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5431 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5433 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5434 #, php-format
5435 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5436 msgstr ""
5437 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5439 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5440 #, php-format
5441 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5442 msgstr ""
5443 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5445 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5446 #, php-format
5447 msgid "maximum %s"
5448 msgstr "maxim %s"
5450 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5451 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5452 msgstr ""
5453 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5454 "dumneavoastră."
5456 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5457 #, php-format
5458 msgid "Set value: %s"
5459 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5461 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5462 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5463 msgid "Restore default value"
5464 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5466 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5467 msgid "Allow users to customize this value"
5468 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5470 #: libraries/config/PageSettings.php:144
5471 #, fuzzy
5472 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5473 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5474 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
5476 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5477 #, fuzzy
5478 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5479 msgstr ""
5480 "Ar trebui sa utilizaţi conexiuni SSL dacă serverul bazei de date le suportă."
5482 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5483 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5484 msgstr "Permiteţi conectarea la server fără o parolă."
5486 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5487 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5488 msgstr "Cheia este prea scurtă, ar trebui sa aibă cel puţin 32 de caractere."
5490 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5491 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5492 msgstr ""
5493 "Cheia ar trebui sa conţină litere, numere [em]si[/em] caractere speciale."
5495 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5496 #, php-format
5497 msgid ""
5498 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5499 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5500 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5501 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5502 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5503 msgstr ""
5505 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5506 msgid ""
5507 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5508 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5509 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5516 "unavailable on this system."
5517 msgstr ""
5518 "%sCompresia şi decompresia Bzip2%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5519 "indisponibile pe acest sistem."
5521 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5522 msgid ""
5523 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5524 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5525 msgstr ""
5527 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5531 "unavailable on this system."
5532 msgstr ""
5533 "%sCompresia si decompresia GZip%s necesită funcţiile (%s) care sunt "
5534 "indisponibile pe acest sistem."
5536 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5537 #, php-format
5538 msgid ""
5539 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5540 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5541 msgstr ""
5543 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5544 #, php-format
5545 msgid ""
5546 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5547 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5548 msgstr ""
5550 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5551 #, php-format
5552 msgid ""
5553 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5554 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5555 msgstr ""
5557 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5558 #, php-format
5559 msgid ""
5560 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5561 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5562 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5563 "of users, including you, are connected to."
5564 msgstr ""
5566 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5567 #, php-format
5568 msgid ""
5569 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5570 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5571 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5572 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5573 "[kbd]http[/kbd]."
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5577 #, php-format
5578 msgid ""
5579 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5580 "system."
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5584 #, php-format
5585 msgid ""
5586 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5587 "system."
5588 msgstr ""
5590 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5591 msgid "Could not connect to the database server!"
5592 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5594 #: libraries/config/Validator.php:244
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid "Authentication type"
5597 msgid "Invalid authentication type!"
5598 msgstr "Tipul autentificării"
5600 #: libraries/config/Validator.php:251
5601 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5602 msgstr ""
5603 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5604 "kbd]!"
5606 #: libraries/config/Validator.php:259
5607 msgid ""
5608 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5609 "method!"
5610 msgstr ""
5611 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5612 "kbd]!"
5614 #: libraries/config/Validator.php:268
5615 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5616 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5618 #: libraries/config/Validator.php:321
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid ""
5621 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5622 msgid ""
5623 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5624 msgstr ""
5625 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5627 #: libraries/config/Validator.php:328
5628 #, fuzzy
5629 #| msgid ""
5630 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5631 #| "configuration storage"
5632 msgid ""
5633 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5634 "storage!"
5635 msgstr ""
5636 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5637 "storage"
5639 #: libraries/config/Validator.php:426
5640 msgid "Incorrect value:"
5641 msgstr "Valoare incorectă:"
5643 #: libraries/config/Validator.php:435
5644 #, php-format
5645 msgid "Incorrect IP address: %s"
5646 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5649 #, fuzzy
5650 #| msgid ""
5651 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5652 msgid ""
5653 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5654 msgstr ""
5655 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5656 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5659 msgid "Allow login to any MySQL server"
5660 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5663 msgid ""
5664 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5665 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5666 "to the given regular expression."
5667 msgstr ""
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5670 #, fuzzy
5671 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5672 msgid "Restrict login to MySQL server"
5673 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5676 msgid ""
5677 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5678 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5679 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5680 msgstr ""
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5683 msgid "Allow third party framing"
5684 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5687 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5688 msgstr ""
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5691 msgid ""
5692 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5693 "authentication."
5694 msgstr ""
5696 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5697 msgid "Blowfish secret"
5698 msgstr "Secret blowfish"
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5701 msgid "Highlight selected rows."
5702 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5705 msgid "Row marker"
5706 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5709 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5710 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5713 msgid "Highlight pointer"
5714 msgstr "Evidențiază indicator"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5717 #, fuzzy
5718 #| msgid ""
5719 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5720 #| "import operations."
5721 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5722 msgstr ""
5723 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5724 "operațiile de import."
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5727 msgid "Bzip2"
5728 msgstr "Bzip2"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5731 msgid ""
5732 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5733 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5734 "kbd] - allows newlines in columns."
5735 msgstr ""
5736 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5737 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5738 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5741 msgid "CHAR columns editing"
5742 msgstr "Editare coloane CHAR"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5745 msgid ""
5746 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5747 "highlighting and line numbers."
5748 msgstr ""
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5751 msgid "Enable CodeMirror"
5752 msgstr "Activează CodeMirror"
5754 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5755 msgid ""
5756 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5757 "enabled."
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5761 #, fuzzy
5762 #| msgid "Enable SQL Validator"
5763 msgid "Enable linter"
5764 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5767 msgid ""
5768 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5769 "columns."
5770 msgstr ""
5771 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5772 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5774 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5775 msgid "Minimum size for input field"
5776 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5778 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5779 msgid ""
5780 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5781 "columns."
5782 msgstr ""
5783 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5784 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5787 msgid "Maximum size for input field"
5788 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5791 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5792 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5795 msgid "CHAR textarea columns"
5796 msgstr "coloane textarea CHAR"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5799 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5800 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5803 msgid "CHAR textarea rows"
5804 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5807 msgid "Check config file permissions"
5808 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5811 msgid ""
5812 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5813 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5814 msgstr ""
5815 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5816 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5817 "gzip create."
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5820 msgid "Compress on the fly"
5821 msgstr "Comprimați pe loc"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5824 #: setup/frames/index.inc.php:192
5825 msgid "Configuration file"
5826 msgstr "Fișier de configurare"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5829 #, fuzzy
5830 #| msgid ""
5831 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5832 #| "you're about to lose data"
5833 msgid ""
5834 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5835 "you're about to lose data."
5836 msgstr ""
5837 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5838 "cale sa pierdeți datele"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5841 msgid "Confirm DROP queries"
5842 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5845 msgid ""
5846 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5847 msgstr ""
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5850 #: templates/console/display.phtml:84
5851 msgid "Debug SQL"
5852 msgstr "Depanare SQL"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5855 #, fuzzy
5856 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5857 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5858 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5861 msgid "Default database tab"
5862 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5865 #, fuzzy
5866 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5867 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5868 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5871 msgid "Default server tab"
5872 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5877 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5880 msgid "Default table tab"
5881 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5884 #, fuzzy
5885 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5886 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5887 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5890 #, fuzzy
5891 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5892 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5893 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5896 #, fuzzy
5897 #| msgid "Propose table structure"
5898 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5899 msgstr "Propune structura de tabele"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5902 #, fuzzy
5903 #| msgid "Table comments"
5904 msgid "Show column comments"
5905 msgstr "Comentarii tabel"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5908 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5909 msgstr ""
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5912 #, fuzzy
5913 #| msgid "Propose table structure"
5914 msgid "Hide table structure actions"
5915 msgstr "Propune structura de tabele"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5918 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5919 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5922 msgid "Display servers as a list"
5923 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5926 msgid ""
5927 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5928 "the selected tables of a database."
5929 msgstr ""
5930 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
5931 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5934 msgid "Disable multi table maintenance"
5935 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5938 msgid ""
5939 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5940 "limit)."
5941 msgstr ""
5942 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
5943 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5946 msgid "Maximum execution time"
5947 msgstr "Timpul maxim de execuție"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5950 #, fuzzy, php-format
5951 #| msgid "Statements"
5952 msgid "Use %s statement"
5953 msgstr "Comenzi"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5956 msgid "Save as file"
5957 msgstr "Salvează ca fișier"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5960 msgid "Character set of the file"
5961 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5964 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5965 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5966 msgid "Format"
5967 msgstr "Format"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5970 msgid "Compression"
5971 msgstr "Compresie"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5977 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5978 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5979 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5980 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5981 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5982 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5983 msgid "Put columns names in the first row"
5984 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5988 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5989 msgid "Columns enclosed with"
5990 msgstr "Coloane încadrate cu"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5994 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "Fields escaped by"
5997 msgid "Columns escaped with"
5998 msgstr "câmpuri realizate de"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:227
6004 msgid "Replace NULL with"
6005 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
6008 msgid "Remove CRLF characters within columns"
6009 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6013 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
6014 msgid "Columns terminated with"
6015 msgstr "Coloane terminate cu"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
6018 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
6019 msgid "Lines terminated with"
6020 msgstr "Linii terminate cu"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:149
6023 #, fuzzy
6024 #| msgid "Excel edition"
6025 msgid "Excel edition"
6026 msgstr "Ediția Excel"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:152
6029 msgid "Database name template"
6030 msgstr "Șablon nume bază de date"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:153
6033 msgid "Server name template"
6034 msgstr "Șablon nume server"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:154
6037 msgid "Table name template"
6038 msgstr "Șablon nume tabel"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6043 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
6044 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
6045 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
6046 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
6047 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
6048 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
6049 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
6050 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6051 msgid "Dump table"
6052 msgstr "Salvează tabel"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6055 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6056 msgid "Include table caption"
6057 msgstr "Include captură tabel"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6060 msgid "Table caption"
6061 msgstr "Captură tabel"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6064 msgid "Continued table caption"
6065 msgstr "Continuare captură tabel"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6068 msgid "Label key"
6069 msgstr "Tasta label"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6073 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6074 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6075 msgid "MIME type"
6076 msgstr "Tip MIME"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6080 #, fuzzy
6081 #| msgid "Relations"
6082 msgid "Relationships"
6083 msgstr "Legături"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6086 msgid "Export method"
6087 msgstr "Metodă de export"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6090 msgid "Save on server"
6091 msgstr "Salvează pe server"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6094 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
6095 msgid "Overwrite existing file(s)"
6096 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6099 #, fuzzy
6100 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6101 msgid "Export as separate files"
6102 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6105 msgid "Remember file name template"
6106 msgstr "Șablon reține nume fișier"
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
6109 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
6110 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6111 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6114 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6115 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
6118 #: libraries/display_export.lib.php:398
6119 msgid "SQL compatibility mode"
6120 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6123 msgid "Creation/Update/Check dates"
6124 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6127 msgid "Use delayed inserts"
6128 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
6132 msgid "Disable foreign key checks"
6133 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6136 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
6137 msgid "Export views as tables"
6138 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6141 #, fuzzy
6142 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6143 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6144 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6150 #: libraries/operations.lib.php:1265
6151 #, php-format
6152 msgid "Add %s"
6153 msgstr "Adăugare %s"
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6156 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6157 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6160 msgid ""
6161 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6162 "creation)"
6163 msgstr ""
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6166 msgid "Use ignore inserts"
6167 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
6169 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6170 msgid "Syntax to use when inserting data"
6171 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6175 msgid "Maximal length of created query"
6176 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6179 msgid "Export type"
6180 msgstr "Tip de exportare"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6183 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6184 msgid "Enclose export in a transaction"
6185 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6188 msgid "Export time in UTC"
6189 msgstr "Timp de export în format UTC"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid ""
6194 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6195 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6196 msgid ""
6197 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6198 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6199 msgstr ""
6200 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
6201 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6204 msgid "Foreign key dropdown order"
6205 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6208 #, fuzzy
6209 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6210 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6211 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6214 msgid "Foreign key limit"
6215 msgstr "Limită de chei străine"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6218 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6219 msgstr ""
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6222 #, fuzzy
6223 #| msgid "Foreign key check:"
6224 msgid "Foreign key checks"
6225 msgstr "Verificare chei străine:"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6228 msgid "Browse mode"
6229 msgstr "Regim de navigare"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6232 msgid "Customize browse mode."
6233 msgstr "Personalizează modul de navigare."
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6238 msgid "Customize default options."
6239 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6242 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6243 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6244 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6245 msgid "CSV"
6246 msgstr "CSV"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6249 msgid "Developer"
6250 msgstr "Dezvoltator"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6253 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6254 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6257 msgid "Edit mode"
6258 msgstr "Regim de redactare"
6260 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6261 msgid "Customize edit mode."
6262 msgstr "Personalizează modul de editare."
6264 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6265 msgid "Export defaults"
6266 msgstr "Exportă valorile implicite"
6268 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6269 msgid "Customize default export options."
6270 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6273 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6274 msgid "Features"
6275 msgstr "Funcționalități"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6278 msgid "General"
6279 msgstr "General"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6282 msgid "Set some commonly used options."
6283 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
6285 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6286 msgid "Import defaults"
6287 msgstr "Importă valorile implicite"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6290 msgid "Customize default common import options."
6291 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
6293 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6294 msgid "Import / export"
6295 msgstr "Importă / exportă"
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6298 msgid "Set import and export directories and compression options."
6299 msgstr ""
6300 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6303 msgid "LaTeX"
6304 msgstr "LaTeX"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6307 msgid "Databases display options."
6308 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6311 msgid "Navigation panel"
6312 msgstr "Cadru de navigare"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6315 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6316 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6319 #, fuzzy
6320 #| msgid "Navigation panel"
6321 msgid "Navigation tree"
6322 msgstr "Cadru de navigare"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6325 #, fuzzy
6326 #| msgid "Customize navigation panel"
6327 msgid "Customize the navigation tree."
6328 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6331 #: setup/frames/index.inc.php:126
6332 msgid "Servers"
6333 msgstr "Servere"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6336 msgid "Servers display options."
6337 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6340 msgid "Tables display options."
6341 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6344 msgid "Main panel"
6345 msgstr "Cadrul principal"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6348 msgid "Microsoft Office"
6349 msgstr "Microsoft Office"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6352 msgid "Other core settings"
6353 msgstr "Alte setări de bază"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6356 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6357 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6360 msgid "Page titles"
6361 msgstr "Titluri de pagini"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6364 #, fuzzy
6365 #| msgid ""
6366 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6367 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6368 #| "used to get special values."
6369 msgid ""
6370 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6371 "for magic strings that can be used to get special values."
6372 msgstr ""
6373 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
6374 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
6375 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
6377 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6378 msgid "Security"
6379 msgstr "Securitate"
6381 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6382 msgid ""
6383 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6384 "limit MySQL."
6385 msgstr ""
6386 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
6387 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
6389 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6390 msgid "Basic settings"
6391 msgstr "Setări de bază"
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6394 msgid "Authentication"
6395 msgstr "Autentificare"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6398 msgid "Authentication settings."
6399 msgstr "Setările autentificării."
6401 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6402 msgid "Server configuration"
6403 msgstr "Configurarea serverului"
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6406 msgid ""
6407 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6408 "what they are for."
6409 msgstr ""
6410 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6411 "știți pentru ce sunt acestea."
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6414 msgid "Enter server connection parameters."
6415 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6418 msgid "Configuration storage"
6419 msgstr "Configurarea stocării"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6422 #, fuzzy
6423 #| msgid ""
6424 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6425 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6426 #| "in documentation"
6427 msgid ""
6428 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6429 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6430 "documentation."
6431 msgstr ""
6432 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6433 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6434 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Changes tracking"
6439 msgstr "Modifică urmărirea"
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6442 msgid ""
6443 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6444 "storage."
6445 msgstr ""
6446 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6447 "configurației phpMyAdmin."
6449 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6450 msgid "Customize export options"
6451 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6453 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6454 msgid "Customize import defaults"
6455 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6458 msgid "Customize navigation panel"
6459 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6461 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6462 msgid "Customize main panel"
6463 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6466 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6467 msgid "SQL queries"
6468 msgstr "Interogări SQL"
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6471 #, fuzzy
6472 msgid "SQL Query box"
6473 msgstr "Cutie interogare SQL"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6478 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "SQL queries settings"
6483 msgid "SQL queries settings."
6484 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Startup"
6489 msgstr "Pornire"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6492 #, fuzzy
6493 #| msgid "Customize startup page"
6494 msgid "Customize startup page."
6495 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6498 #, fuzzy
6499 #| msgid "Database for user"
6500 msgid "Database structure"
6501 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6503 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6504 msgid ""
6505 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6506 msgstr ""
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6509 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6510 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "Database for user"
6513 msgid "Table structure"
6514 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6517 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6518 msgstr ""
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6521 msgid "Tabs"
6522 msgstr "Tab-uri"
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6527 msgid "Choose how you want tabs to work."
6528 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6531 #, fuzzy
6532 #| msgid "Relational schema"
6533 msgid "Display relational schema"
6534 msgstr "Schema relațională"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6537 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6538 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6539 msgid "Paper size"
6540 msgstr "Mărime hîrtie"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6543 #, fuzzy
6544 #| msgid "Use text field"
6545 msgid "Text fields"
6546 msgstr "Utilizare câmp text"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Customize text input fields."
6551 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6554 msgid "Texy! text"
6555 msgstr "Texy! text"
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Customize default options"
6560 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6563 msgid "Warnings"
6564 msgstr "Avertismente"
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6567 #, fuzzy
6568 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6569 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6570 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6573 #, fuzzy
6574 #| msgid ""
6575 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6576 #| "import and export operations"
6577 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6578 msgstr ""
6579 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6580 "operațiile de import și export"
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6583 msgid "GZip"
6584 msgstr "GZip"
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6587 msgid "Extra parameters for iconv"
6588 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6591 #, fuzzy
6592 #| msgid ""
6593 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6594 #| "even if one of the queries failed"
6595 msgid ""
6596 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6597 "if one of the queries failed."
6598 msgstr ""
6599 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6600 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6603 msgid "Ignore multiple statement errors"
6604 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6607 #, fuzzy
6608 msgid ""
6609 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6610 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6611 "transactions."
6612 msgstr ""
6613 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6614 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6615 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6618 msgid "Partial import: allow interrupt"
6619 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6622 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6623 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6624 msgid "Do not abort on INSERT error"
6625 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6628 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6629 msgstr ""
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6632 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6633 msgstr ""
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6636 #, fuzzy
6637 #| msgid ""
6638 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6639 #| "table) and only SQL is always available"
6640 msgid ""
6641 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6642 "table) and only SQL is always available."
6643 msgstr ""
6644 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6645 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6648 msgid "Format of imported file"
6649 msgstr "Formatul fișierului importat"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6652 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6653 msgid "Use LOCAL keyword"
6654 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6657 msgid "Column names in first row"
6658 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6661 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6662 msgid "Do not import empty rows"
6663 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6666 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6667 msgstr ""
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6670 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6671 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6674 #, fuzzy
6675 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6676 msgid "Number of queries to skip from start."
6677 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6680 msgid "Partial import: skip queries"
6681 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6684 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6685 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Read as multibytes"
6690 msgstr "Citiri gresite"
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Initial state for sliders"
6695 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6698 #, fuzzy
6699 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6700 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6701 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6704 msgid "Number of inserted rows"
6705 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6707 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6709 #, fuzzy
6710 #| msgid ""
6711 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6712 #| "view"
6713 msgid ""
6714 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6715 msgstr ""
6716 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6717 "de browse"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6720 msgid "Limit column characters"
6721 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6724 msgid ""
6725 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6726 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6727 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6728 msgstr ""
6729 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6730 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6731 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6732 "la mai multe servere."
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6735 msgid "Delete all cookies on logout"
6736 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6739 #, fuzzy
6740 #| msgid ""
6741 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6742 #| "authentication mode"
6743 msgid ""
6744 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6745 "kbd] authentication mode."
6746 msgstr ""
6747 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6748 "de autentificare prin cookie-uri"
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6751 msgid "Recall user name"
6752 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6755 msgid ""
6756 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6757 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6758 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6759 "recommended for non-trusted environments."
6760 msgstr ""
6761 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6762 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6763 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6764 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6766 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Login cookie store"
6769 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6772 #, fuzzy
6773 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6774 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6775 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6778 msgid "Login cookie validity"
6779 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6781 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6782 #, fuzzy
6783 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6784 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6785 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6788 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6789 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6792 #, fuzzy
6793 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6794 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6795 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6798 msgid "Maximum displayed SQL length"
6799 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6801 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6802 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6803 msgid "Users cannot set a higher value"
6804 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6807 #, fuzzy
6808 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6809 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6810 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6812 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6813 msgid "Maximum databases"
6814 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6817 msgid ""
6818 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6819 "the navigation tree."
6820 msgstr ""
6822 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6823 #, fuzzy
6824 #| msgid "Maximum size for input field"
6825 msgid "Maximum items on first level"
6826 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6828 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6829 msgid ""
6830 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6831 "tree."
6832 msgstr ""
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6835 msgid "Maximum items in branch"
6836 msgstr ""
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6839 msgid ""
6840 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6841 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6842 msgstr ""
6843 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6844 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6845 "\"Următor\" vor fi afișate."
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6848 msgid "Maximum number of rows to display"
6849 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6852 #, fuzzy
6853 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6854 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6855 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6858 msgid "Maximum tables"
6859 msgstr "Numărul maxim de tabele"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid ""
6864 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6865 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6866 msgid ""
6867 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6868 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6869 msgstr ""
6870 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
6871 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6874 msgid "Memory limit"
6875 msgstr "Limita de memorie"
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6878 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6879 msgstr ""
6881 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6884 msgid "Show databases navigation as tree"
6885 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6888 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6889 msgstr ""
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6892 #, fuzzy
6893 #| msgid "Show logo in left frame"
6894 msgid "Show logo in navigation panel."
6895 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6898 msgid "Display logo"
6899 msgstr "Afișează logo"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6904 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6905 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6908 msgid "Logo link URL"
6909 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6912 #, fuzzy
6913 msgid ""
6914 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6915 "([kbd]new[/kbd])."
6916 msgstr ""
6917 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
6918 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
6920 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6921 msgid "Logo link target"
6922 msgstr "Ținta link-ului din logo"
6924 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6927 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6928 msgstr ""
6929 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
6930 "stânga"
6932 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6933 msgid "Display servers selection"
6934 msgstr "Afișează colecția de servere"
6936 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6937 msgid "Target for quick access icon"
6938 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Target for quick access icon"
6943 msgid "Target for second quick access icon"
6944 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6949 msgid ""
6950 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6951 "display a filter box."
6952 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6957 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6958 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6963 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6964 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid ""
6969 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
6970 #| "separator defined below)"
6971 msgid ""
6972 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6973 "the Databases and Tables tabs above)."
6974 msgstr ""
6975 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
6976 "separatorul definit mai jos)"
6978 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6979 msgid "Group items in the tree"
6980 msgstr ""
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6983 #, fuzzy
6984 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6985 msgstr ""
6986 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
6987 "arborelui"
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6990 msgid "Database tree separator"
6991 msgstr "Separator arbore baze de date"
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6994 #, fuzzy
6995 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6996 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6997 msgstr ""
6998 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:509
7001 msgid "Table tree separator"
7002 msgstr "Separator arbore tabele"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:510
7005 msgid "Maximum table tree depth"
7006 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:512
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7011 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
7012 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
7014 # Activați evidențierea
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:513
7016 msgid "Enable highlighting"
7017 msgstr "Activați highlighting-ul"
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:515
7020 msgid ""
7021 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
7022 msgstr ""
7024 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Enable navigation tree expansion"
7027 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "Show tables"
7032 msgid "Show tables in tree"
7033 msgstr "Arată tabelele"
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7036 #, fuzzy
7037 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7038 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7039 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:522
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "Show versions"
7044 msgid "Show views in tree"
7045 msgstr "Arată versiunile"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7050 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7051 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:525
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid "Show function fields"
7056 msgid "Show functions in tree"
7057 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7060 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7061 msgstr ""
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:528
7064 #, fuzzy
7065 #| msgid "Show processes"
7066 msgid "Show procedures in tree"
7067 msgstr "Afișează procesele"
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7070 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7071 msgstr ""
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Show versions"
7076 msgid "Show events in tree"
7077 msgstr "Arată versiunile"
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7082 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7083 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7088 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7089 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7091 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7094 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7095 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:538
7098 msgid "Recently used tables"
7099 msgstr "Tabele recent folosite"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:540
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7104 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7105 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
7107 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Where to show the table row links"
7110 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7113 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7114 msgstr ""
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7117 msgid "Show row links anyway"
7118 msgstr ""
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Disable foreign key checks"
7123 msgid "Disable shortcut keys"
7124 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
7126 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7129 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7130 msgstr ""
7131 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
7132 "date"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7135 msgid "Natural order"
7136 msgstr "Ordine naturală"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7142 msgid "Use only icons, only text or both."
7143 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Table navigation bar"
7148 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7153 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7154 msgstr ""
7155 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7158 #, fuzzy
7159 msgid "GZip output buffering"
7160 msgstr "GZip output buffering"
7162 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7163 #, fuzzy
7164 #| msgid ""
7165 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7166 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7167 msgid ""
7168 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7169 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7170 msgstr ""
7171 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
7172 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
7174 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7175 msgid "Default sorting order"
7176 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7181 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7182 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
7184 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7185 msgid "Persistent connections"
7186 msgstr "Conexiuni persistente"
7188 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7189 #, fuzzy
7190 msgid ""
7191 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7192 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7193 "configuration storage could not be found."
7194 msgstr ""
7195 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7196 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7197 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7200 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7201 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7204 #, fuzzy
7205 msgid ""
7206 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7207 "column names in a table are reserved MySQL words."
7208 msgstr ""
7209 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7210 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7211 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7214 msgid "MySQL reserved word warning"
7215 msgstr ""
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:577
7218 #, fuzzy
7219 #| msgid "Allow to display all the rows"
7220 msgid "How to display the menu tabs"
7221 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7223 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7224 msgid "How to display various action links"
7225 msgstr ""
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7230 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7231 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7234 msgid "Protect binary columns"
7235 msgstr "Protejează coloanele binare"
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7238 msgid ""
7239 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7240 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7241 "(lost by window close)."
7242 msgstr ""
7243 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
7244 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
7245 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
7246 "închiderea ferestrei )."
7248 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7249 msgid "Permanent query history"
7250 msgstr "Istoric interogări permanent"
7252 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "How many queries are kept in history"
7255 msgid "How many queries are kept in history."
7256 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7259 msgid "Query history length"
7260 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
7262 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7265 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7266 msgstr ""
7267 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
7268 "caractere"
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7271 msgid "Recoding engine"
7272 msgstr "Motor de înregistrare"
7274 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7275 #, fuzzy
7276 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7277 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7278 msgstr ""
7279 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
7280 "reținută"
7282 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7283 msgid "Remember table's sorting"
7284 msgstr "Reține sortarea tabelei"
7286 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7287 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7288 msgstr ""
7290 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Default sorting order"
7293 msgid "Primary key default sort order"
7294 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7296 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid ""
7299 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7300 msgid ""
7301 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7302 msgstr ""
7303 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
7304 "opțiune"
7306 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7307 msgid "Repeat headers"
7308 msgstr "Repetă header-ul"
7310 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7311 msgid "Grid editing: trigger action"
7312 msgstr ""
7314 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7315 #, fuzzy
7316 #| msgid "Relational display column"
7317 msgid "Relational display"
7318 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
7320 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7321 #, fuzzy
7322 #| msgid "Servers display options."
7323 msgid "For display Options"
7324 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
7326 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "Save all edited cells at once"
7329 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7330 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7335 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7336 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
7338 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7339 msgid "Save directory"
7340 msgstr "Directorul de salvări"
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Leave blank if not used"
7345 msgid "Leave blank if not used."
7346 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
7348 # Ordinea de autorizare a gazdelor
7349 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7350 msgid "Host authorization order"
7351 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
7353 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7354 #, fuzzy
7355 #| msgid "Leave blank for defaults"
7356 msgid "Leave blank for defaults."
7357 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
7359 # Reguli de autorizare a gazdelor
7360 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7361 msgid "Host authorization rules"
7362 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
7364 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7365 msgid "Allow logins without a password"
7366 msgstr "Permite logările fără parolă"
7368 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7369 msgid "Allow root login"
7370 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
7372 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7373 #, fuzzy
7374 #| msgid "Session value"
7375 msgid "Session timezone"
7376 msgstr "Valoare sesiune"
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7379 msgid ""
7380 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7381 "database server"
7382 msgstr ""
7384 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7387 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7388 msgstr ""
7389 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7392 #, fuzzy
7393 msgid "HTTP Realm"
7394 msgstr "HTTP Realm"
7396 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "Authentication method to use"
7399 msgid "Authentication method to use."
7400 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7403 msgid "Authentication type"
7404 msgstr "Tipul autentificării"
7406 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid ""
7409 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7410 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7411 msgid ""
7412 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7413 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7414 msgstr ""
7415 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@https://wiki.phpmyadmin."
7416 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7418 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7419 msgid "Bookmark table"
7420 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
7422 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid ""
7425 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7426 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7427 msgid ""
7428 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7429 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7430 msgstr ""
7431 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
7432 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7434 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7435 msgid "Column information table"
7436 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
7438 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7439 #, fuzzy
7440 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7441 msgid "Compress connection to MySQL server."
7442 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7445 msgid "Compress connection"
7446 msgstr "Comprimă conexiunea"
7448 # Parola pentru utilizatorul de control
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7450 msgid "Control user password"
7451 msgstr "Parola pentru control user"
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid ""
7456 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7457 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7458 #| "controluser]wiki[/a]"
7459 msgid ""
7460 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7461 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7462 msgstr ""
7463 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7464 "informații găsiți pe [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7466 # Utilizator de control
7467 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Control user"
7470 msgstr "Control user"
7472 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7473 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7474 #, fuzzy
7475 #| msgid ""
7476 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7477 #| "the already defined host"
7478 msgid ""
7479 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7480 "already defined host."
7481 msgstr ""
7482 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7483 "a utiliza host-ul deja definit"
7485 # Gazdă de control
7486 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7487 msgid "Control host"
7488 msgstr "Gazdă de control"
7490 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7491 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid ""
7494 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7495 #| "the already defined host"
7496 msgid ""
7497 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7498 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7499 "if the controlhost equals host."
7500 msgstr ""
7501 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7502 "a utiliza host-ul deja definit"
7504 # Gazdă de control
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Control host"
7508 msgid "Control port"
7509 msgstr "Gazdă de control"
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7514 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7515 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7517 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7518 msgid ""
7519 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7520 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7521 msgstr ""
7522 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7523 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] și pe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7524 "Bugs[/a]"
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7527 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7528 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7530 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7531 msgid "Hide databases"
7532 msgstr "Ascunde baze de date"
7534 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid ""
7537 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7538 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7539 msgid ""
7540 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7541 "kbd]."
7542 msgstr ""
7543 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7544 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7546 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7547 msgid "SQL query history table"
7548 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7550 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7554 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7555 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7558 msgid "Server hostname"
7559 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7561 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7562 msgid "Logout URL"
7563 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7565 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid ""
7568 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7569 #| "oldest records are automatically removed"
7570 msgid ""
7571 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7572 "records are automatically removed."
7573 msgstr ""
7574 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7575 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7577 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7578 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7579 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7581 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7582 msgid "QBE saved searches table"
7583 msgstr ""
7585 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7586 #, fuzzy
7587 msgid ""
7588 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7589 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7590 msgstr ""
7591 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7592 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7594 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Export views as tables"
7597 msgid "Export templates table"
7598 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
7600 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7601 #, fuzzy
7602 msgid ""
7603 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7604 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7605 msgstr ""
7606 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7607 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7609 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "Central columns"
7612 msgid "Central columns table"
7613 msgstr "Coloane centrale"
7615 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7616 #, fuzzy
7617 msgid ""
7618 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7619 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7620 msgstr ""
7621 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7622 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7624 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid ""
7627 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7628 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7629 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7630 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7631 #| "rest in alphabetical order."
7632 msgid ""
7633 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7634 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7635 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7636 msgstr ""
7637 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7638 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7639 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7640 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7641 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7644 msgid "Show only listed databases"
7645 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7647 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7650 msgid "Leave empty if not using config auth."
7651 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7653 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7654 msgid "Password for config auth"
7655 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7657 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7658 #, fuzzy
7659 msgid ""
7660 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7661 msgstr ""
7662 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7663 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7666 #, fuzzy
7667 msgid "PDF schema: pages table"
7668 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7670 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7671 #, fuzzy
7672 #| msgid ""
7673 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7674 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7675 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7676 msgid ""
7677 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7678 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7679 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7680 msgstr ""
7681 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7682 "[a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7683 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: "
7684 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7686 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7687 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "database name"
7690 msgid "Database name"
7691 msgstr "nume bază de date"
7693 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7696 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7697 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7699 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7700 msgid "Server port"
7701 msgstr "Portul serverului"
7703 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7704 #, fuzzy
7705 #| msgid ""
7706 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7707 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7708 msgid ""
7709 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7710 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7711 msgstr ""
7712 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7713 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7716 msgid "Recently used table"
7717 msgstr "Tabel folosit recent"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid ""
7722 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7723 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7724 msgid ""
7725 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7726 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7727 msgstr ""
7728 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7729 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7731 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7732 #, fuzzy
7733 #| msgid "Favorite tables"
7734 msgid "Favorites table"
7735 msgstr "Tabele favorite"
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7738 #, fuzzy
7739 #| msgid ""
7740 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7741 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7742 msgid ""
7743 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7744 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7745 msgstr ""
7746 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7747 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Relation table"
7752 msgstr "Tabel relațional"
7754 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7755 #, fuzzy
7756 #| msgid ""
7757 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7758 #| "types[/a] for an example"
7759 msgid ""
7760 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7761 msgstr ""
7762 "Vezi [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7763 "types[/a] pentru un exemplu"
7765 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Signon session name"
7768 msgstr "Numele sesiunii signon"
7770 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Signon URL"
7773 msgstr "ULR-ul signon"
7775 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7778 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7780 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7781 msgid "Server socket"
7782 msgstr "Soclul serverului"
7784 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7787 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7789 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7790 msgid "Use SSL"
7791 msgstr "Utilizează SSL"
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7794 #, fuzzy
7795 msgid ""
7796 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7797 "kbd]."
7798 msgstr ""
7799 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7800 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7802 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7803 #, fuzzy
7804 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7805 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7806 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7808 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid ""
7811 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7812 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7813 msgid ""
7814 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7815 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7816 msgstr ""
7817 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7818 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7820 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Displaying Column Comments"
7823 msgid "Display columns table"
7824 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7826 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid ""
7829 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7830 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7831 msgid ""
7832 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7833 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7834 msgstr ""
7835 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7836 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: "
7837 "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7839 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7840 msgid "UI preferences table"
7841 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7843 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7844 msgid ""
7845 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7846 "the log when creating a database."
7847 msgstr ""
7848 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7849 "jurnal când se creează o bază de date."
7851 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7852 msgid "Add DROP DATABASE"
7853 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
7855 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7856 msgid ""
7857 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7858 "log when creating a table."
7859 msgstr ""
7860 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7861 "jurnal când se creează un tabel."
7863 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7864 msgid "Add DROP TABLE"
7865 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7868 msgid ""
7869 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7870 "log when creating a view."
7871 msgstr ""
7872 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7873 "jurnal când se creează un view."
7875 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7876 msgid "Add DROP VIEW"
7877 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
7879 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7880 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7881 msgstr ""
7882 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
7883 "versiunile noi."
7885 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7886 msgid "Statements to track"
7887 msgstr "Declarații de urmărit"
7889 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7890 #, fuzzy
7891 #| msgid ""
7892 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7893 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
7894 msgid ""
7895 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7896 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7897 msgstr ""
7898 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
7899 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7901 # Tabelul de urmărire interogări SQL
7902 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7903 msgid "SQL query tracking table"
7904 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
7906 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7907 msgid ""
7908 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7909 "automatically."
7910 msgstr ""
7911 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
7912 "mod automat."
7914 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7915 #, fuzzy
7916 #| msgid "Automatic recovery mode"
7917 msgid "Automatically create versions"
7918 msgstr "Regim de recuperare automată"
7920 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid ""
7923 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7924 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7925 msgid ""
7926 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7927 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7928 msgstr ""
7929 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7930 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7932 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7933 msgid "User preferences storage table"
7934 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
7936 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7937 msgid ""
7938 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7939 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7940 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7941 msgstr ""
7943 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "Use Tables"
7946 msgid "Users table"
7947 msgstr "Utilizare tabele"
7949 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7950 msgid ""
7951 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7952 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7953 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7954 msgstr ""
7956 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "Use Host Table"
7959 msgid "User groups table"
7960 msgstr "Utilizare tabel gazde"
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid ""
7965 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7966 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7967 msgid ""
7968 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7969 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7970 msgstr ""
7971 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7972 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7974 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7975 msgid "Hidden navigation items table"
7976 msgstr ""
7978 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7979 msgid "User for config auth"
7980 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
7982 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7983 msgid ""
7984 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7985 "hostname instead."
7986 msgstr ""
7987 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
7988 "afișa numele de gazdă în loc."
7990 # Numele "pe larg" al acestui server
7991 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7992 msgid "Verbose name of this server"
7993 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
7995 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7998 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7999 msgstr ""
8000 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
8002 #: libraries/config/messages.inc.php:818
8003 msgid "Allow to display all the rows"
8004 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
8006 #: libraries/config/messages.inc.php:820
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid ""
8009 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8010 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
8011 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
8012 #| "command directly"
8013 msgid ""
8014 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8015 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8016 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8017 msgstr ""
8018 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
8019 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
8020 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
8021 "direct"
8023 #: libraries/config/messages.inc.php:824
8024 msgid "Show password change form"
8025 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
8027 #: libraries/config/messages.inc.php:825
8028 msgid "Show create database form"
8029 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
8031 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8032 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8033 msgstr ""
8035 #: libraries/config/messages.inc.php:829
8036 #, fuzzy
8037 #| msgid "Table comments"
8038 msgid "Show table comments"
8039 msgstr "Comentarii tabel"
8041 #: libraries/config/messages.inc.php:831
8042 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8043 msgstr ""
8045 #: libraries/config/messages.inc.php:833
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "Show PHP information"
8048 msgid "Show creation timestamp"
8049 msgstr "Arată informația PHP"
8051 #: libraries/config/messages.inc.php:835
8052 msgid ""
8053 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8054 msgstr ""
8056 #: libraries/config/messages.inc.php:837
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Show last update timestamp"
8059 msgstr "Afișează stare sclav"
8061 #: libraries/config/messages.inc.php:839
8062 msgid ""
8063 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8064 msgstr ""
8066 #: libraries/config/messages.inc.php:841
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Show last check timestamp"
8069 msgstr "Afișează stare sclav"
8071 #: libraries/config/messages.inc.php:843
8072 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
8073 msgstr ""
8075 #: libraries/config/messages.inc.php:845
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Table comments"
8078 msgid "Show table charset"
8079 msgstr "Comentarii tabel"
8081 #: libraries/config/messages.inc.php:847
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid ""
8084 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8085 #| "insert mode"
8086 msgid ""
8087 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8088 "insert mode."
8089 msgstr ""
8090 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
8091 "editare/inserare"
8093 #: libraries/config/messages.inc.php:850
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Show open tables"
8096 msgid "Show field types"
8097 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
8099 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8100 #, fuzzy
8101 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8102 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8103 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
8105 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8106 msgid "Show function fields"
8107 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
8109 #: libraries/config/messages.inc.php:855
8110 #, fuzzy
8111 #| msgid "Whether to show hint or not"
8112 msgid "Whether to show hint or not."
8113 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
8115 #: libraries/config/messages.inc.php:856
8116 msgid "Show hint"
8117 msgstr "Arată indiciul"
8119 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8120 #, fuzzy
8121 #| msgid ""
8122 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
8123 #| "php]phpinfo()[/a] output"
8124 msgid ""
8125 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8126 "output."
8127 msgstr ""
8128 "Afișează link-ul către output-ul [a@https://secure.php.net/manual/function."
8129 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
8131 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8132 msgid "Show phpinfo() link"
8133 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
8135 #: libraries/config/messages.inc.php:862
8136 msgid "Show detailed MySQL server information"
8137 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
8139 #: libraries/config/messages.inc.php:864
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid ""
8142 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8143 msgid ""
8144 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8145 msgstr ""
8146 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
8147 "afișate"
8149 #: libraries/config/messages.inc.php:866
8150 msgid "Show SQL queries"
8151 msgstr "Afișează interogările SQL"
8153 #: libraries/config/messages.inc.php:868
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid ""
8156 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8157 msgid ""
8158 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8159 msgstr ""
8160 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
8162 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
8163 msgid "Retain query box"
8164 msgstr "Reține căsuța de interogare"
8166 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8169 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8170 msgstr ""
8171 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
8172 "spațiului de exemplu)"
8174 #: libraries/config/messages.inc.php:874
8175 msgid "Show statistics"
8176 msgstr "Afișează statistici"
8178 #: libraries/config/messages.inc.php:876
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid ""
8181 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8182 msgid ""
8183 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8184 msgstr ""
8185 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
8186 "tabele zăvorâte"
8188 #: libraries/config/messages.inc.php:878
8189 msgid "Skip locked tables"
8190 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
8192 #: libraries/config/messages.inc.php:884
8193 #, fuzzy
8194 msgid ""
8195 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8196 "detected."
8197 msgstr ""
8198 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
8200 #: libraries/config/messages.inc.php:887
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Suhosin warning"
8203 msgstr "Avertizare Suhosin"
8205 #: libraries/config/messages.inc.php:889
8206 #, fuzzy
8207 msgid ""
8208 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8209 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8210 "`LoginCookieValidity`."
8211 msgstr ""
8212 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
8213 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
8214 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
8216 #: libraries/config/messages.inc.php:894
8217 #, fuzzy
8218 #| msgid "Login cookie validity"
8219 msgid "Login cookie validity warning"
8220 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
8222 #: libraries/config/messages.inc.php:897
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid ""
8225 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8226 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8227 msgid ""
8228 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8229 "query textareas (*2)."
8230 msgstr ""
8231 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
8232 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8233 "de interogări (*1.25)"
8235 #: libraries/config/messages.inc.php:900
8236 msgid "Textarea columns"
8237 msgstr "Coloane textarea"
8239 #: libraries/config/messages.inc.php:902
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid ""
8242 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8243 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8244 msgid ""
8245 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8246 "query textareas (*2)."
8247 msgstr ""
8248 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
8249 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8250 "de interogări (*1.25)"
8252 #: libraries/config/messages.inc.php:905
8253 msgid "Textarea rows"
8254 msgstr "Rânduri textarea"
8256 #: libraries/config/messages.inc.php:907
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8259 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8260 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
8262 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8263 #, fuzzy
8264 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8265 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8266 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
8268 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8269 msgid "Default title"
8270 msgstr "Titlu implicit"
8272 #: libraries/config/messages.inc.php:915
8273 #, fuzzy
8274 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8275 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8276 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
8278 #: libraries/config/messages.inc.php:918
8279 #, fuzzy
8280 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8281 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8282 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
8284 #: libraries/config/messages.inc.php:921
8285 #, fuzzy
8286 #| msgid ""
8287 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8288 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8289 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8290 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8291 msgid ""
8292 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8293 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8294 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8295 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8296 msgstr ""
8297 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
8298 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
8299 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
8300 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
8302 #: libraries/config/messages.inc.php:926
8303 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8304 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
8306 #: libraries/config/messages.inc.php:928
8307 #, fuzzy
8308 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8309 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8310 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
8312 #: libraries/config/messages.inc.php:930
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Upload directory"
8315 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8317 #: libraries/config/messages.inc.php:931
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8320 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8321 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
8323 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8324 msgid "Use database search"
8325 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
8327 #: libraries/config/messages.inc.php:934
8328 #, fuzzy
8329 #| msgid ""
8330 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8331 #| "the checkbox on the right"
8332 msgid ""
8333 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8334 "checkbox on the right."
8335 msgstr ""
8336 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
8337 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
8339 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8340 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8341 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
8343 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
8344 msgid "Check for latest version"
8345 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
8347 #: libraries/config/messages.inc.php:940
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8350 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8351 msgstr ""
8352 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
8354 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
8355 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
8356 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
8357 #: setup/lib/index.lib.php:179
8358 msgid "Version check"
8359 msgstr "Verificarea versiunii"
8361 #: libraries/config/messages.inc.php:944
8362 msgid ""
8363 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8364 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8365 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8366 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8367 msgstr ""
8369 #: libraries/config/messages.inc.php:949
8370 msgid "Proxy url"
8371 msgstr ""
8373 #: libraries/config/messages.inc.php:951
8374 msgid ""
8375 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8376 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8377 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8378 msgstr ""
8380 #: libraries/config/messages.inc.php:956
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Proxy username"
8383 msgstr "Nume utilizator:"
8385 #: libraries/config/messages.inc.php:957
8386 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8387 msgstr ""
8389 #: libraries/config/messages.inc.php:958
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "Password"
8392 msgid "Proxy password"
8393 msgstr "Parola"
8395 #: libraries/config/messages.inc.php:961
8396 #, fuzzy
8397 #| msgid ""
8398 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
8399 #| "import and export operations"
8400 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8401 msgstr ""
8402 "Permite compresia [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
8403 "operațiile de import și export"
8405 #: libraries/config/messages.inc.php:964
8406 msgid "ZIP"
8407 msgstr "ZIP"
8409 #: libraries/config/messages.inc.php:966
8410 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8411 msgstr ""
8413 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8414 msgid "Public key for reCaptcha"
8415 msgstr ""
8417 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8418 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8419 msgstr ""
8421 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8422 msgid "Private key for reCaptcha"
8423 msgstr ""
8425 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8426 #, fuzzy
8427 #| msgid "Ask before sending error reports"
8428 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8429 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
8431 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "Server port"
8434 msgid "Send error reports"
8435 msgstr "Portul serverului"
8437 #: libraries/config/messages.inc.php:980
8438 msgid ""
8439 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8440 "will be inserted with Shift+Enter."
8441 msgstr ""
8443 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Enter executes queries in console"
8446 msgstr "Comanda SQL"
8448 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8449 msgid ""
8450 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8451 "storage tables automatically."
8452 msgstr ""
8454 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Server configuration"
8457 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8458 msgstr "Configurarea serverului"
8460 #: libraries/config/setup.forms.php:38
8461 msgid "Config authentication"
8462 msgstr "Autentificare Config"
8464 #: libraries/config/setup.forms.php:42
8465 msgid "HTTP authentication"
8466 msgstr "Autentificare HTTP"
8468 #: libraries/config/setup.forms.php:45
8469 msgid "Signon authentication"
8470 msgstr "Autentificare Signon"
8472 #: libraries/config/setup.forms.php:270
8473 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8474 msgid "CSV using LOAD DATA"
8475 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8477 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
8478 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8479 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8480 #, fuzzy
8481 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8482 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8483 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8485 #: libraries/config/setup.forms.php:286
8486 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8487 msgid "Quick"
8488 msgstr "Rapid"
8490 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8492 #, fuzzy
8493 #| msgid "Custom color"
8494 msgid "Custom"
8495 msgstr "Culoare personalizată"
8497 #: libraries/config/setup.forms.php:349
8498 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8499 msgid "CSV for MS Excel"
8500 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8502 #: libraries/config/setup.forms.php:372
8503 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8504 msgid "Microsoft Word 2000"
8505 msgstr "Microsoft Word 2000"
8507 #: libraries/config/setup.forms.php:381
8508 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8509 #, fuzzy
8510 #| msgid "Open Document Text"
8511 msgid "OpenDocument Text"
8512 msgstr "Text Open Document"
8514 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:274
8515 msgid "Favorite List is full!"
8516 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
8518 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:563
8519 #: tbl_operations.php:402
8520 #, php-format
8521 msgid "Table %s has been emptied."
8522 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
8524 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:584
8525 #: tbl_operations.php:420 view_operations.php:130
8526 #, fuzzy, php-format
8527 #| msgid "View %s has been dropped."
8528 msgid "View %s has been dropped."
8529 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
8531 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:585
8532 #: tbl_operations.php:421
8533 #, fuzzy, php-format
8534 #| msgid "Table %s has been dropped."
8535 msgid "Table %s has been dropped."
8536 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8538 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8539 msgid "Log name"
8540 msgstr "Denumire jurnal"
8542 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8543 msgid "Position"
8544 msgstr "Poziție"
8546 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8548 msgid "Event type"
8549 msgstr "Tip eveniment"
8551 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8552 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8553 msgid "Server ID"
8554 msgstr "ID server"
8556 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8557 msgid "Original position"
8558 msgstr "Pozitie originală"
8560 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8561 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8562 msgid "Information"
8563 msgstr "Informație"
8565 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8566 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8567 msgid "Truncate Shown Queries"
8568 msgstr "Truncare comenzi afișate"
8570 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8571 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8572 msgid "Show Full Queries"
8573 msgstr "Afișare comandă întreagă"
8575 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8576 msgid "No databases"
8577 msgstr "Nu sînt baze de date"
8579 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8580 #, php-format
8581 msgid "Database %1$s has been created."
8582 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
8584 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8585 #, fuzzy, php-format
8586 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
8587 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8588 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8589 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8590 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8591 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
8593 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8594 #: libraries/import.lib.php:90
8595 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8596 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8597 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8598 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8599 msgid "Rows"
8600 msgstr "Rânduri"
8602 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8603 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8604 #: libraries/server_status.lib.php:304
8605 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8606 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8607 msgid "Total"
8608 msgstr "Total"
8610 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8611 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8612 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8613 msgid "Overhead"
8614 msgstr "Asupra"
8616 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8617 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8618 msgid "Not replicated"
8619 msgstr "Fără replicare"
8621 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8622 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8623 msgid "Replicated"
8624 msgstr "Replicat"
8626 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8627 msgid ""
8628 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8629 "between the web server and the MySQL server."
8630 msgstr ""
8631 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
8632 "traficului între MySQL și serverul Web."
8634 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8635 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8636 #, fuzzy
8637 #| msgid "Enable Statistics"
8638 msgid "Enable statistics"
8639 msgstr "Activează statisticile"
8641 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8642 #, fuzzy, php-format
8643 #| msgid "Server variables and settings"
8644 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8645 msgstr "Variabile și configurări de server"
8647 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8648 msgid "Setting variable failed"
8649 msgstr ""
8651 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:79
8652 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8653 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8654 msgstr ""
8656 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:174
8657 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8658 msgstr ""
8660 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:232
8661 msgid "No data to display"
8662 msgstr "Nu sînt date de afișat"
8664 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:173
8665 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:713
8666 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:962
8667 #: tbl_addfield.php:95
8668 #, php-format
8669 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8670 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8672 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:211
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8675 msgid "Display column was successfully updated."
8676 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
8678 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:281
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Internal relation added"
8681 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8682 msgstr "Relație internă adăugată"
8684 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:765
8685 #, fuzzy
8686 #| msgid "Table Search"
8687 msgid "Table search"
8688 msgstr "Caută în tabelă"
8690 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:772
8691 #, fuzzy
8692 #| msgid "Search"
8693 msgid "Zoom search"
8694 msgstr "Caută"
8696 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:777
8697 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8698 #, fuzzy
8699 #| msgid "Find and Replace"
8700 msgid "Find and replace"
8701 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
8703 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8704 #, php-format
8705 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8706 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8707 msgstr[0] ""
8708 msgstr[1] ""
8709 msgstr[2] ""
8711 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8712 msgid "No column selected."
8713 msgstr "Nicio coloană aleasă."
8715 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:460
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8718 msgid "The columns have been moved successfully."
8719 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
8721 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:724
8722 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1011
8723 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8724 #, fuzzy
8725 #| msgid "Query type"
8726 msgid "Query error"
8727 msgstr "Tip interogare"
8729 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:956
8730 #, fuzzy, php-format
8731 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8732 msgid ""
8733 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8734 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8736 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1176
8737 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8738 msgid "Change"
8739 msgstr "Schimbă"
8741 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1180
8742 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8743 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8744 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8745 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8746 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8747 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8748 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8749 msgid "Index"
8750 msgstr "Index"
8752 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
8753 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8754 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8755 msgid "Spatial"
8756 msgstr ""
8758 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
8759 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8760 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8761 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8762 msgid "Fulltext"
8763 msgstr "Tot textul"
8765 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "Browse distinct values"
8768 msgid "Distinct values"
8769 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
8771 #: libraries/core.lib.php:296
8772 #, php-format
8773 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8774 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8776 #: libraries/core.lib.php:788 libraries/mult_submits.inc.php:328
8777 #: tbl_operations.php:238 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8778 msgid "No change"
8779 msgstr "Nici o schimbare"
8781 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8782 #, php-format
8783 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8784 msgstr ""
8786 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8787 msgid ""
8788 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8789 "consider installing the mysqli extension."
8790 msgstr ""
8792 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8795 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8796 msgstr ""
8797 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8798 "instalarea!"
8800 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8801 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8803 msgid "No Password"
8804 msgstr "Nu există parolă"
8806 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8807 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
8808 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8809 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8810 msgid "Password:"
8811 msgstr "Parolă:"
8813 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8814 msgid "Enter:"
8815 msgstr ""
8817 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8818 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8819 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8820 #, fuzzy
8821 #| msgid "Re-type"
8822 msgid "Re-type:"
8823 msgstr "Re-tastează"
8825 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8826 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "Password Hashing"
8829 msgid "Password Hashing:"
8830 msgstr "Criptare Parola"
8832 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8834 msgid ""
8835 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8836 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8837 "the server."
8838 msgstr ""
8840 #: libraries/display_export.lib.php:173
8841 msgid "Exporting databases from the current server"
8842 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
8844 #: libraries/display_export.lib.php:176
8845 #, php-format
8846 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8847 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
8849 #: libraries/display_export.lib.php:181
8850 #, php-format
8851 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8852 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
8854 #: libraries/display_export.lib.php:201
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Export type"
8857 msgid "Export templates:"
8858 msgstr "Tip de exportare"
8860 #: libraries/display_export.lib.php:206
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "File name template"
8863 msgid "New template:"
8864 msgstr "Șablon nume fișier"
8866 #: libraries/display_export.lib.php:209
8867 #, fuzzy
8868 #| msgid "Table name"
8869 msgid "Template name"
8870 msgstr "Denumire tabel"
8872 #: libraries/display_export.lib.php:211
8873 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8874 msgid "Create"
8875 msgstr "Creează"
8877 #: libraries/display_export.lib.php:218
8878 #, fuzzy
8879 #| msgid "File name template"
8880 msgid "Existing templates:"
8881 msgstr "Șablon nume fișier"
8883 #: libraries/display_export.lib.php:219
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "%s table(s)"
8886 msgid "Template:"
8887 msgstr "%s tabele"
8889 #: libraries/display_export.lib.php:224
8890 #, fuzzy
8891 #| msgid "Updated"
8892 msgid "Update"
8893 msgstr "Actualizat"
8895 #: libraries/display_export.lib.php:246
8896 #, fuzzy
8897 #| msgid "Select a table"
8898 msgid "Select a template"
8899 msgstr "Selectaţi un tabel"
8901 #: libraries/display_export.lib.php:295
8902 #, fuzzy
8903 #| msgid "Export method"
8904 msgid "Export method:"
8905 msgstr "Metodă de export"
8907 #: libraries/display_export.lib.php:305
8908 msgid "Quick - display only the minimal options"
8909 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
8911 #: libraries/display_export.lib.php:317
8912 msgid "Custom - display all possible options"
8913 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
8915 #: libraries/display_export.lib.php:339
8916 #, fuzzy
8917 #| msgid "Databases"
8918 msgid "Databases:"
8919 msgstr "Baze de date"
8921 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8922 #, fuzzy
8923 #| msgid "Tables"
8924 msgid "Tables:"
8925 msgstr "Tabele"
8927 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8928 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "Format"
8931 msgid "Format:"
8932 msgstr "Format"
8934 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "Transformation options"
8937 msgid "Format-specific options:"
8938 msgstr "Opțiuni de transformare"
8940 #: libraries/display_export.lib.php:380
8941 msgid ""
8942 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8943 "options for other formats."
8944 msgstr ""
8945 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
8946 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
8948 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Encoding Conversion:"
8951 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
8953 #: libraries/display_export.lib.php:426
8954 msgid "Rows:"
8955 msgstr "Rânduri:"
8957 #: libraries/display_export.lib.php:434
8958 msgid "Dump some row(s)"
8959 msgstr "Șterge câteva rânduri"
8961 #: libraries/display_export.lib.php:450
8962 msgid "Row to begin at:"
8963 msgstr "Rândul de la care se începe:"
8965 #: libraries/display_export.lib.php:467
8966 msgid "Dump all rows"
8967 msgstr "Șterge toate rândurile"
8969 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
8970 msgid "Output:"
8971 msgstr "Rezultat:"
8973 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8974 #, php-format
8975 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8976 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
8978 #: libraries/display_export.lib.php:557
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "File name template"
8981 msgid "File name template:"
8982 msgstr "Șablon nume fișier"
8984 #: libraries/display_export.lib.php:559
8985 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8986 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
8988 #: libraries/display_export.lib.php:561
8989 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8990 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
8992 #: libraries/display_export.lib.php:563
8993 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8994 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
8996 #: libraries/display_export.lib.php:569
8997 #, fuzzy, php-format
8998 #| msgid ""
8999 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9000 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
9001 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
9002 msgid ""
9003 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
9004 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
9005 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
9006 msgstr ""
9007 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
9008 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
9009 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
9010 "%5$s pentru detalii."
9012 #: libraries/display_export.lib.php:624
9013 msgid "use this for future exports"
9014 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
9016 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
9017 #: libraries/display_import.lib.php:195
9018 msgid "Character set of the file:"
9019 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
9021 #: libraries/display_export.lib.php:689
9022 #, fuzzy
9023 #| msgid "Compression"
9024 msgid "Compression:"
9025 msgstr "Compresie"
9027 #: libraries/display_export.lib.php:697
9028 #, fuzzy
9029 #| msgid "\"zipped\""
9030 msgid "zipped"
9031 msgstr "„arhivat”"
9033 #: libraries/display_export.lib.php:704
9034 #, fuzzy
9035 #| msgid "\"gzipped\""
9036 msgid "gzipped"
9037 msgstr "cu „gzip”"
9039 #: libraries/display_export.lib.php:731
9040 #, fuzzy
9041 #| msgid "Save as file"
9042 msgid "View output as text"
9043 msgstr "Trimite"
9045 #: libraries/display_export.lib.php:751
9046 #, fuzzy
9047 #| msgid "Export views as tables"
9048 msgid "Export databases as separate files"
9049 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
9051 #: libraries/display_export.lib.php:753
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
9054 msgid "Export tables as separate files"
9055 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
9057 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
9058 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
9059 msgstr ""
9061 #: libraries/display_export.lib.php:808
9062 msgid "Save output to a file"
9063 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
9065 #: libraries/display_export.lib.php:841
9066 msgid "Skip tables larger than"
9067 msgstr ""
9069 #: libraries/display_export.lib.php:935
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "Select Tables"
9072 msgid "Select database"
9073 msgstr "Selectează tabele"
9075 #: libraries/display_export.lib.php:937
9076 #, fuzzy
9077 #| msgid "Select Tables"
9078 msgid "Select table"
9079 msgstr "Selectează tabele"
9081 #: libraries/display_export.lib.php:953
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "database name"
9084 msgid "New database name"
9085 msgstr "nume bază de date"
9087 #: libraries/display_export.lib.php:977
9088 #, fuzzy
9089 #| msgid "New table"
9090 msgid "New table name"
9091 msgstr "Tabelă nouă"
9093 #: libraries/display_export.lib.php:987
9094 #, fuzzy
9095 #| msgid "Column names"
9096 msgid "Old column name"
9097 msgstr "Denumirile coloanelor"
9099 #: libraries/display_export.lib.php:988
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "Column names"
9102 msgid "New column name"
9103 msgstr "Denumirile coloanelor"
9105 #: libraries/display_export.lib.php:1063
9106 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
9107 msgstr ""
9108 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
9109 "instalarea!"
9111 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
9112 #, php-format
9113 msgid "%1$s from %2$s branch"
9114 msgstr ""
9116 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
9117 msgid "no branch"
9118 msgstr ""
9120 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
9121 msgid "Git revision:"
9122 msgstr ""
9124 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
9125 #, fuzzy, php-format
9126 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9127 msgstr "Creare relație"
9129 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
9130 #, fuzzy, php-format
9131 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9132 msgstr "Creare relație"
9134 #: libraries/display_import.lib.php:73
9135 msgid ""
9136 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9137 "not available."
9138 msgstr ""
9139 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
9140 "detalii despre upload."
9142 #: libraries/display_import.lib.php:110
9143 msgid "Importing into the current server"
9144 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
9146 #: libraries/display_import.lib.php:113
9147 #, php-format
9148 msgid "Importing into the database \"%s\""
9149 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
9151 #: libraries/display_import.lib.php:119
9152 #, php-format
9153 msgid "Importing into the table \"%s\""
9154 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
9156 #: libraries/display_import.lib.php:155
9157 #, php-format
9158 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9159 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
9161 #: libraries/display_import.lib.php:161
9162 msgid ""
9163 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9164 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9165 msgstr ""
9166 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
9167 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
9169 #: libraries/display_import.lib.php:224
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "File to import"
9172 msgid "File to import:"
9173 msgstr "Fișier de importat"
9175 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
9176 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9177 msgstr ""
9179 #: libraries/display_import.lib.php:257
9180 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9181 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
9183 #: libraries/display_import.lib.php:284
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "Partial import"
9186 msgid "Partial import:"
9187 msgstr "Importare parțială"
9189 #: libraries/display_import.lib.php:291
9190 #, php-format
9191 msgid ""
9192 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9193 msgstr ""
9195 #: libraries/display_import.lib.php:305
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid ""
9198 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
9199 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
9200 #| "it can break transactions."
9201 msgid ""
9202 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9203 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9204 "files, however it can break transactions.)</i>"
9205 msgstr ""
9206 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
9207 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
9208 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
9210 #: libraries/display_import.lib.php:315
9211 #, fuzzy
9212 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
9213 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9214 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
9216 #: libraries/display_import.lib.php:345
9217 #, fuzzy
9218 #| msgid "Options"
9219 msgid "Other options:"
9220 msgstr "Opțiuni"
9222 #: libraries/display_import.lib.php:483
9223 msgid ""
9224 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9225 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9226 "browsers."
9227 msgstr ""
9228 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
9229 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
9230 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
9232 #: libraries/display_import.lib.php:489
9233 #, php-format
9234 msgid "%s of %s"
9235 msgstr ""
9237 #: libraries/display_import.lib.php:490
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "Format of imported file"
9240 msgid "Uploading your import file…"
9241 msgstr "Formatul fișierului importat"
9243 #: libraries/display_import.lib.php:491
9244 #, php-format
9245 msgid "%s/sec."
9246 msgstr ""
9248 #: libraries/display_import.lib.php:492
9249 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9250 msgstr ""
9252 #: libraries/display_import.lib.php:493
9253 msgid "About %SEC sec. remaining."
9254 msgstr ""
9256 #: libraries/display_import.lib.php:495
9257 msgid "The file is being processed, please be patient."
9258 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
9260 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9261 msgid "Version information"
9262 msgstr "Informații despre versiune"
9264 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9265 msgid "Data home directory"
9266 msgstr "Directorul de bază pentru date"
9268 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9269 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9270 msgstr ""
9272 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9273 msgid "Data files"
9274 msgstr "Fișiere cu date"
9276 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9277 msgid "Autoextend increment"
9278 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
9280 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9281 msgid ""
9282 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9283 "when it becomes full."
9284 msgstr ""
9286 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9287 msgid "Buffer pool size"
9288 msgstr ""
9290 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9291 msgid ""
9292 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9293 "tables."
9294 msgstr ""
9296 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9297 msgid "Buffer Pool"
9298 msgstr "Zonă Tampon"
9300 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9301 msgid "Buffer Pool Usage"
9302 msgstr ""
9304 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9305 msgid "pages"
9306 msgstr "pagini"
9308 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9309 msgid "Free pages"
9310 msgstr "Pagini libere"
9312 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9313 msgid "Dirty pages"
9314 msgstr "Pagini murdare"
9316 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9317 msgid "Pages containing data"
9318 msgstr "Pagini ce conțin date"
9320 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9321 msgid "Pages to be flushed"
9322 msgstr "Pagini de golit"
9324 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9325 msgid "Busy pages"
9326 msgstr "Pagini ocupate"
9328 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9329 msgid "Latched pages"
9330 msgstr ""
9332 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9333 msgid "Buffer Pool Activity"
9334 msgstr ""
9336 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9337 msgid "Read requests"
9338 msgstr "Cereri de citire"
9340 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9341 msgid "Write requests"
9342 msgstr "Cereri de scriere"
9344 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Read misses"
9347 msgstr "Citiri gresite"
9349 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9350 msgid "Write waits"
9351 msgstr "Scrierea așteaptă"
9353 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9354 msgid "Read misses in %"
9355 msgstr ""
9357 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9358 msgid "Write waits in %"
9359 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
9361 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9362 msgid "Data pointer size"
9363 msgstr "Mărime pointer date"
9365 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9366 msgid ""
9367 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9368 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9369 msgstr ""
9370 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
9371 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
9372 "MAX_ROWS."
9374 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9375 msgid "Automatic recovery mode"
9376 msgstr "Regim de recuperare automată"
9378 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9379 msgid ""
9380 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9381 "myisam-recover server startup option."
9382 msgstr ""
9383 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
9384 "opțiunea startup --myisam-recover server."
9386 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9387 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9388 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
9390 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9391 msgid ""
9392 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9393 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9394 "INFILE)."
9395 msgstr ""
9396 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
9397 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
9398 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
9400 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9401 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9402 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
9404 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9405 msgid ""
9406 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9407 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9408 "method."
9409 msgstr ""
9410 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
9411 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
9412 "metodei „cache chei”."
9414 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9415 msgid "Repair threads"
9416 msgstr "Repară firele de execuție"
9418 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9419 msgid ""
9420 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9421 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9422 msgstr ""
9423 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
9424 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
9425 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
9427 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9428 msgid "Sort buffer size"
9429 msgstr "Sortare Mărime tampon"
9431 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9432 msgid ""
9433 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9434 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9435 msgstr ""
9436 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
9437 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
9439 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9440 msgid "Index cache size"
9441 msgstr "Dimensiune cache index"
9443 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9444 msgid ""
9445 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9446 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9447 msgstr ""
9448 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
9449 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
9450 "index."
9452 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9453 msgid "Record cache size"
9454 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
9456 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9457 #, fuzzy
9458 msgid ""
9459 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9460 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9461 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9462 msgstr ""
9463 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
9464 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
9465 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
9466 "și fișierele row pointer (.xtr)."
9468 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9469 msgid "Log cache size"
9470 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
9472 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9473 msgid ""
9474 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9475 "transaction log data. The default is 16MB."
9476 msgstr ""
9477 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
9478 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
9480 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9481 msgid "Log file threshold"
9482 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
9484 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9485 msgid ""
9486 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9487 "default value is 16MB."
9488 msgstr ""
9489 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
9490 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
9492 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9493 msgid "Transaction buffer size"
9494 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
9496 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9497 msgid ""
9498 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9499 "buffers of this size). The default is 1MB."
9500 msgstr ""
9501 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
9502 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
9504 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Checkpoint frequency"
9507 msgstr "Frecvența punctelor de control"
9509 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9510 msgid ""
9511 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9512 "performed. The default value is 24MB."
9513 msgstr ""
9514 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
9515 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
9517 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9518 msgid "Data log threshold"
9519 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
9521 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9522 msgid ""
9523 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9524 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9525 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9526 "that can be stored in the database."
9527 msgstr ""
9528 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
9529 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
9530 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
9531 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
9533 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9534 msgid "Garbage threshold"
9535 msgstr "Prag gunoi"
9537 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9538 msgid ""
9539 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9540 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9541 msgstr ""
9543 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9544 msgid "Log buffer size"
9545 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9547 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9548 msgid ""
9549 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9550 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9551 "required to write a data log."
9552 msgstr ""
9554 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9555 msgid "Data file grow size"
9556 msgstr ""
9558 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9559 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9560 msgstr ""
9562 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9563 msgid "Row file grow size"
9564 msgstr ""
9566 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9567 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9568 msgstr ""
9570 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9571 msgid "Log file count"
9572 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9574 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9575 msgid ""
9576 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9577 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9578 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9579 "number."
9580 msgstr ""
9582 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9583 #, php-format
9584 msgid ""
9585 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9586 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9587 msgstr ""
9589 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9590 #: libraries/export.lib.php:381
9591 #, php-format
9592 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9593 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9595 #: libraries/export.lib.php:337
9596 #, php-format
9597 msgid ""
9598 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9599 msgstr ""
9600 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9601 "opțiunea de suprascriere."
9603 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9604 #, php-format
9605 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9606 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9608 #: libraries/export.lib.php:387
9609 #, php-format
9610 msgid "Dump has been saved to file %s."
9611 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9613 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
9614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1465 libraries/sql.lib.php:1374
9615 #: tbl_get_field.php:45
9616 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9617 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9619 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
9620 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9621 msgstr ""
9623 #: libraries/import.lib.php:1204
9624 msgid ""
9625 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9626 msgstr ""
9628 #: libraries/import.lib.php:1207
9629 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9630 msgstr ""
9632 #: libraries/import.lib.php:1210
9633 msgid ""
9634 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9635 msgstr ""
9637 #: libraries/import.lib.php:1212
9638 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9639 msgstr ""
9641 #: libraries/import.lib.php:1219
9642 #, fuzzy, php-format
9643 msgid "Go to database: %s"
9644 msgstr "Nu sînt baze de date"
9646 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9647 #, php-format
9648 msgid "Edit settings for %s"
9649 msgstr ""
9651 #: libraries/import.lib.php:1254
9652 #, fuzzy, php-format
9653 msgid "Go to table: %s"
9654 msgstr "Nu sînt baze de date"
9656 #: libraries/import.lib.php:1262
9657 #, fuzzy, php-format
9658 #| msgid "Structure only"
9659 msgid "Structure of %s"
9660 msgstr "Numai structura"
9662 #: libraries/import.lib.php:1280
9663 #, fuzzy, php-format
9664 #| msgid "Export views"
9665 msgid "Go to view: %s"
9666 msgstr "Modul de export"
9668 #: libraries/import.lib.php:1340
9669 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9670 msgstr ""
9672 #: libraries/import.lib.php:1563
9673 msgid ""
9674 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9675 "engine tables can be rolled back."
9676 msgstr ""
9678 #: libraries/index.lib.php:28
9679 #, fuzzy, php-format
9680 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9681 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9682 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
9684 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9685 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9686 #: templates/database/designer/table_list.phtml:38
9687 msgid "Hide"
9688 msgstr "Ascunde"
9690 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9691 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
9693 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9694 msgid "Function"
9695 msgstr "Funcție"
9697 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9698 #, fuzzy
9699 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9700 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9701 msgstr ""
9702 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9704 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9705 msgid "Binary - do not edit"
9706 msgstr "Binar - a nu se edita"
9708 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9709 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9710 #: templates/table/search/options.phtml:36
9711 msgid "Or"
9712 msgstr "Sau"
9714 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "web server upload directory"
9717 msgid "web server upload directory:"
9718 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9720 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9721 msgid "Edit/Insert"
9722 msgstr "Editare/Inserare"
9724 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9725 #, fuzzy, php-format
9726 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9727 msgid "Continue insertion with %s rows"
9728 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9730 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9731 msgid "and then"
9732 msgstr "și apoi"
9734 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9735 msgid "Insert as new row"
9736 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9738 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9739 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9740 msgstr ""
9742 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Show insert query"
9745 msgstr "Afișare interogare SQL"
9747 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9748 msgid "Go back to previous page"
9749 msgstr "Revenire"
9751 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9752 msgid "Insert another new row"
9753 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9755 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9756 msgid "Go back to this page"
9757 msgstr "Înapoi la această pagină"
9759 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9760 msgid "Edit next row"
9761 msgstr "Editează rândul următor"
9763 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid ""
9766 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9767 msgid ""
9768 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9769 msgstr ""
9770 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9771 "pentru a merge în oricare direcție"
9773 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9776 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9777 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9778 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9779 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9780 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9781 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9782 msgid "Value"
9783 msgstr "Valoare"
9785 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9786 msgid "Showing SQL query"
9787 msgstr "Afișare interogare SQL"
9789 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9790 #, php-format
9791 msgid "Inserted row id: %1$d"
9792 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9794 #: libraries/mult_submits.inc.php:325
9795 msgid "Success!"
9796 msgstr ""
9798 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9799 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9800 msgid "Structure only"
9801 msgstr "Numai structura"
9803 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9804 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9805 msgid "Structure and data"
9806 msgstr "Structura și date"
9808 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9809 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9810 msgid "Data only"
9811 msgstr "Numai date"
9813 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9814 #, fuzzy
9815 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9816 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9817 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
9819 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9820 #: libraries/operations.lib.php:1277
9821 msgid "Add constraints"
9822 msgstr "Adaugă constrângeri"
9824 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9825 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9826 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9828 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid "Edit Privileges"
9831 msgid "Adjust privileges"
9832 msgstr "Editează drepturile de acces"
9834 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9835 #, fuzzy
9836 #| msgid "Fri"
9837 msgid "From"
9838 msgstr "Vin"
9840 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9841 msgid "To"
9842 msgstr ""
9844 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9845 msgid "Add prefix"
9846 msgstr ""
9848 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9849 #, fuzzy
9850 #| msgid "Do you really want to "
9851 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9852 msgstr "Sigur doriți să "
9854 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9855 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9856 msgstr ""
9858 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "Column names"
9861 msgid "Groups:"
9862 msgstr "Denumirile coloanelor"
9864 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9865 #, fuzzy
9866 #| msgid "Events"
9867 msgid "Events:"
9868 msgstr "Evenimente"
9870 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid "Functions"
9873 msgid "Functions:"
9874 msgstr "Funcții"
9876 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9877 #, fuzzy
9878 #| msgid "Procedures"
9879 msgid "Procedures:"
9880 msgstr "Proceduri"
9882 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "View"
9885 msgid "Views:"
9886 msgstr "Vizualizare"
9888 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9889 #: libraries/tracking.lib.php:1603 tbl_change.php:156
9890 msgid "Show"
9891 msgstr "Arată"
9893 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9894 msgid "Home"
9895 msgstr "Pagina de pornire"
9897 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9898 msgid "Log out"
9899 msgstr "Deconectare"
9901 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Dumping data for table"
9904 msgid "Empty session data"
9905 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
9907 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9908 msgid "phpMyAdmin documentation"
9909 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
9911 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9912 #, fuzzy
9913 #| msgid "Navigation panel"
9914 msgid "Navigation panel settings"
9915 msgstr "Cadru de navigare"
9917 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Reload navigation panel"
9920 msgstr "Personalizează cadrul principal"
9922 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9923 msgid ""
9924 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9925 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9926 msgstr ""
9928 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9929 #, php-format
9930 msgid "%s result found"
9931 msgid_plural "%s results found"
9932 msgstr[0] ""
9933 msgstr[1] ""
9934 msgstr[2] ""
9936 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9937 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9938 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9939 msgstr ""
9941 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9942 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Save as file"
9945 msgid "Clear fast filter"
9946 msgstr "Salvează ca fișier"
9948 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9949 msgid "Collapse all"
9950 msgstr ""
9952 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9953 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9954 #, php-format
9955 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9956 msgstr ""
9958 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9959 #, fuzzy, php-format
9960 #| msgid "Could not add columns!"
9961 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9962 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
9964 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9965 msgid "Expand/Collapse"
9966 msgstr ""
9968 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9969 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9970 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9971 #, fuzzy
9972 #| msgid "Column names"
9973 msgid "Columns"
9974 msgstr "Denumirile coloanelor"
9976 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9977 #, fuzzy
9978 #| msgid "New"
9979 msgctxt "Create new column"
9980 msgid "New"
9981 msgstr "Nou"
9983 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9984 #, fuzzy
9985 #| msgid "Database export options"
9986 msgid "Database operations"
9987 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
9989 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9990 #, fuzzy
9991 #| msgid "Show hint"
9992 msgid "Show hidden items"
9993 msgstr "Arată indiciul"
9995 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9996 #, fuzzy
9997 #| msgid "New"
9998 msgctxt "Create new database"
9999 msgid "New"
10000 msgstr "Nou"
10002 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10003 #, fuzzy
10004 #| msgid "New"
10005 msgctxt "Create new event"
10006 msgid "New"
10007 msgstr "Nou"
10009 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10010 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10011 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
10012 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10013 msgid "Functions"
10014 msgstr "Funcții"
10016 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "New"
10019 msgctxt "Create new function"
10020 msgid "New"
10021 msgstr "Nou"
10023 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "New"
10026 msgctxt "Create new index"
10027 msgid "New"
10028 msgstr "Nou"
10030 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10031 #, fuzzy
10032 #| msgid "Procedures"
10033 msgid "Procedure"
10034 msgstr "Proceduri"
10036 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10037 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
10039 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10040 msgid "Procedures"
10041 msgstr "Proceduri"
10043 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10044 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10045 #, fuzzy
10046 #| msgid "New"
10047 msgctxt "Create new procedure"
10048 msgid "New"
10049 msgstr "Nou"
10051 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid "New"
10054 msgctxt "Create new table"
10055 msgid "New"
10056 msgstr "Nou"
10058 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
10059 #, fuzzy
10060 #| msgid "New"
10061 msgctxt "Create new trigger"
10062 msgid "New"
10063 msgstr "Nou"
10065 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10066 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10067 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10068 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
10069 #, fuzzy
10070 #| msgid "View"
10071 msgid "Views"
10072 msgstr "Vizualizare"
10074 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
10075 #, fuzzy
10076 #| msgid "New"
10077 msgctxt "Create new view"
10078 msgid "New"
10079 msgstr "Nou"
10081 #: libraries/normalization.lib.php:129
10082 msgid "Make all columns atomic"
10083 msgstr ""
10085 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
10086 msgid "First step of normalization (1NF)"
10087 msgstr ""
10089 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
10090 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
10091 msgid "Step 1."
10092 msgstr ""
10094 #: libraries/normalization.lib.php:136
10095 msgid ""
10096 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10097 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10098 msgstr ""
10100 #: libraries/normalization.lib.php:143
10101 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10102 msgstr ""
10104 #: libraries/normalization.lib.php:146
10105 msgid ""
10106 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10107 "column', it'll move to next step)."
10108 msgstr ""
10110 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
10111 #, fuzzy
10112 #| msgid "Select two columns"
10113 msgid "Select one…"
10114 msgstr "Alege două coloane"
10116 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
10117 #, fuzzy
10118 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10119 msgid "No such column"
10120 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10122 #: libraries/normalization.lib.php:161
10123 msgid "split into "
10124 msgstr ""
10126 #: libraries/normalization.lib.php:182
10127 msgid "Have a primary key"
10128 msgstr ""
10130 #: libraries/normalization.lib.php:188
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "Error: relation already exists."
10133 msgid "Primary key already exists."
10134 msgstr "Eroare: relația deja există."
10136 #: libraries/normalization.lib.php:193
10137 msgid ""
10138 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10139 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10140 msgstr ""
10142 #: libraries/normalization.lib.php:200
10143 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10144 msgstr ""
10146 #: libraries/normalization.lib.php:205
10147 msgid ""
10148 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10149 msgstr ""
10151 #: libraries/normalization.lib.php:209
10152 #, fuzzy
10153 #| msgid "Add %s field(s)"
10154 msgid "+ Add a new primary key column"
10155 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10157 #: libraries/normalization.lib.php:232
10158 #, fuzzy
10159 #| msgid "Remove chart"
10160 msgid "Remove redundant columns"
10161 msgstr "Elimină graficul"
10163 #: libraries/normalization.lib.php:235
10164 msgid ""
10165 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10166 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10167 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10168 msgstr ""
10170 #: libraries/normalization.lib.php:241
10171 msgid ""
10172 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10173 "column, click on 'No redundant column'"
10174 msgstr ""
10176 #: libraries/normalization.lib.php:246
10177 #, fuzzy
10178 #| msgid "Remove selected users"
10179 msgid "Remove selected"
10180 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10182 #: libraries/normalization.lib.php:247
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "Add %s field(s)"
10185 msgid "No redundant column"
10186 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10188 #: libraries/normalization.lib.php:270
10189 msgid "Move repeating groups"
10190 msgstr ""
10192 #: libraries/normalization.lib.php:273
10193 msgid ""
10194 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10195 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10196 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10197 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10198 "should be created."
10199 msgstr ""
10201 #: libraries/normalization.lib.php:281
10202 msgid ""
10203 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10204 "'No repeating group'"
10205 msgstr ""
10207 #: libraries/normalization.lib.php:287
10208 msgid "No repeating group"
10209 msgstr ""
10211 #: libraries/normalization.lib.php:316
10212 msgid "Step 2."
10213 msgstr ""
10215 #: libraries/normalization.lib.php:316
10216 msgid "Find partial dependencies"
10217 msgstr ""
10219 #: libraries/normalization.lib.php:338
10220 #, php-format
10221 msgid ""
10222 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10223 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10224 msgstr ""
10226 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
10227 msgid "Table is already in second normal form."
10228 msgstr ""
10230 #: libraries/normalization.lib.php:348
10231 #, php-format
10232 msgid ""
10233 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10234 "the partial dependencies."
10235 msgstr ""
10237 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
10238 msgid ""
10239 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10240 "normalization."
10241 msgstr ""
10243 #: libraries/normalization.lib.php:356
10244 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10245 msgstr ""
10247 #: libraries/normalization.lib.php:360
10248 msgid ""
10249 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10250 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10251 "value of the column."
10252 msgstr ""
10254 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
10255 #, php-format
10256 msgid "'%1$s' depends on:"
10257 msgstr ""
10259 #: libraries/normalization.lib.php:381
10260 #, php-format
10261 msgid ""
10262 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10263 "column."
10264 msgstr ""
10266 #: libraries/normalization.lib.php:409
10267 #, php-format
10268 msgid ""
10269 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10270 "create the following tables:"
10271 msgstr ""
10273 #: libraries/normalization.lib.php:445
10274 #, php-format
10275 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10276 msgstr ""
10278 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
10279 #: libraries/normalization.lib.php:695
10280 #, fuzzy
10281 #| msgid "Error in processing request"
10282 msgid "Error in processing!"
10283 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
10285 #: libraries/normalization.lib.php:531
10286 #, php-format
10287 msgid ""
10288 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10289 "create the following tables:"
10290 msgstr ""
10292 #: libraries/normalization.lib.php:578
10293 msgid "The third step of normalization is complete."
10294 msgstr ""
10296 #: libraries/normalization.lib.php:674
10297 #, php-format
10298 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10299 msgstr ""
10301 #: libraries/normalization.lib.php:721
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "Sep"
10304 msgid "Step 3."
10305 msgstr "Sep"
10307 #: libraries/normalization.lib.php:721
10308 msgid "Find transitive dependencies"
10309 msgstr ""
10311 #: libraries/normalization.lib.php:728
10312 msgid ""
10313 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10314 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10315 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10316 "in that case you don't have to select any."
10317 msgstr ""
10319 #: libraries/normalization.lib.php:775
10320 msgid ""
10321 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10322 "primary key columns"
10323 msgstr ""
10325 #: libraries/normalization.lib.php:779
10326 msgid "Table is already in Third normal form!"
10327 msgstr ""
10329 #: libraries/normalization.lib.php:804
10330 #, fuzzy
10331 #| msgid "Propose table structure"
10332 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10333 msgstr "Propune structura de tabele"
10335 #: libraries/normalization.lib.php:805
10336 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10337 msgstr ""
10339 #: libraries/normalization.lib.php:809
10340 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10341 msgstr ""
10343 #: libraries/normalization.lib.php:810
10344 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10345 msgstr ""
10347 #: libraries/normalization.lib.php:817
10348 msgid ""
10349 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10350 "normalization"
10351 msgstr ""
10353 #: libraries/normalization.lib.php:878
10354 msgid ""
10355 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10356 "accurate. "
10357 msgstr ""
10359 #: libraries/normalization.lib.php:894
10360 msgid "No partial dependencies found!"
10361 msgstr ""
10363 #: libraries/operations.lib.php:79
10364 #, fuzzy
10365 #| msgid "Rename database to"
10366 msgid "Rename database to"
10367 msgstr "Redenumire bază de date în"
10369 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
10370 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
10371 #: libraries/operations.lib.php:1290
10372 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10373 #, fuzzy
10374 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10375 msgid ""
10376 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10377 "to the documentation for more details"
10378 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10380 #: libraries/operations.lib.php:133
10381 #, php-format
10382 msgid "Database %s has been dropped."
10383 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10385 #: libraries/operations.lib.php:145
10386 msgid "Remove database"
10387 msgstr "Elimină baza de date"
10389 #: libraries/operations.lib.php:151
10390 msgid "Drop the database (DROP)"
10391 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10393 #: libraries/operations.lib.php:201
10394 #, fuzzy
10395 #| msgid "Copy database to"
10396 msgid "Copy database to"
10397 msgstr "Copiază baza de date"
10399 #: libraries/operations.lib.php:214
10400 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10401 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10403 #: libraries/operations.lib.php:255
10404 msgid "Switch to copied database"
10405 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10407 #: libraries/operations.lib.php:775
10408 msgid "Alter table order by"
10409 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10411 #: libraries/operations.lib.php:783
10412 msgid "(singly)"
10413 msgstr "(individual)"
10415 #: libraries/operations.lib.php:819
10416 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10417 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10419 #: libraries/operations.lib.php:924
10420 msgid "Rename table to"
10421 msgstr "Redenumire tabel la"
10423 #: libraries/operations.lib.php:964
10424 msgid "Table comments"
10425 msgstr "Comentarii tabel"
10427 #: libraries/operations.lib.php:1033
10428 msgid "Table options"
10429 msgstr "Opțiuni tabel"
10431 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
10432 msgid "Storage Engine"
10433 msgstr "Motor de stocare"
10435 #: libraries/operations.lib.php:1064
10436 msgid "Change all column collations"
10437 msgstr ""
10439 #: libraries/operations.lib.php:1235
10440 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10441 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10443 #: libraries/operations.lib.php:1311
10444 msgid "Switch to copied table"
10445 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10447 #: libraries/operations.lib.php:1335
10448 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10449 msgid "Table maintenance"
10450 msgstr "Administrare tabel"
10452 #: libraries/operations.lib.php:1368
10453 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10454 msgid "Analyze table"
10455 msgstr "Analizare tabel"
10457 #: libraries/operations.lib.php:1383
10458 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10459 msgid "Check table"
10460 msgstr "Verificare tabel"
10462 #: libraries/operations.lib.php:1397
10463 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10464 #, fuzzy
10465 #| msgid "Check table"
10466 msgid "Checksum table"
10467 msgstr "Verificare tabel"
10469 #: libraries/operations.lib.php:1411
10470 msgid "Defragment table"
10471 msgstr "Defragmentare tabel"
10473 #: libraries/operations.lib.php:1423
10474 #, php-format
10475 msgid "Table %s has been flushed."
10476 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10478 #: libraries/operations.lib.php:1429
10479 #, fuzzy
10480 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10481 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10482 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10484 #: libraries/operations.lib.php:1443
10485 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10486 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
10487 msgid "Optimize table"
10488 msgstr "Optimizare tabel"
10490 #: libraries/operations.lib.php:1458
10491 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10492 msgid "Repair table"
10493 msgstr "Reparare tabel"
10495 #: libraries/operations.lib.php:1504
10496 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10497 #: view_operations.php:138
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Delete data or table"
10500 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10502 #: libraries/operations.lib.php:1512
10503 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10504 msgstr ""
10506 #: libraries/operations.lib.php:1520
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Delete the table (DROP)"
10509 msgstr "Nu sînt baze de date"
10511 #: libraries/operations.lib.php:1560
10512 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10513 msgid "Analyze"
10514 msgstr "Analizează"
10516 #: libraries/operations.lib.php:1561
10517 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10518 msgid "Check"
10519 msgstr "Verifică"
10521 #: libraries/operations.lib.php:1562
10522 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10523 msgid "Optimize"
10524 msgstr "Optimizează"
10526 #: libraries/operations.lib.php:1563
10527 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10528 msgid "Rebuild"
10529 msgstr "Reconstruiește"
10531 #: libraries/operations.lib.php:1564
10532 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10533 msgid "Repair"
10534 msgstr "Repară"
10536 #: libraries/operations.lib.php:1565
10537 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10538 msgid "Truncate"
10539 msgstr ""
10541 #: libraries/operations.lib.php:1579
10542 #, fuzzy
10543 #| msgid "Collapse"
10544 msgid "Coalesce"
10545 msgstr "Restrânge"
10547 #: libraries/operations.lib.php:1588
10548 msgid "Partition maintenance"
10549 msgstr "Întreținerea partiției"
10551 #: libraries/operations.lib.php:1605
10552 #, php-format
10553 msgid "Partition %s"
10554 msgstr "Partiția %s"
10556 #: libraries/operations.lib.php:1623
10557 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
10558 msgid "Remove partitioning"
10559 msgstr "Elimină partiționarea"
10561 #: libraries/operations.lib.php:1649
10562 msgid "Check referential integrity:"
10563 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10565 #: libraries/operations.lib.php:2034
10566 msgid "Can't move table to same one!"
10567 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10569 #: libraries/operations.lib.php:2036
10570 msgid "Can't copy table to same one!"
10571 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10573 #: libraries/operations.lib.php:2060
10574 #, fuzzy, php-format
10575 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10576 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10577 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10579 #: libraries/operations.lib.php:2067
10580 #, fuzzy, php-format
10581 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10582 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10583 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10585 #: libraries/operations.lib.php:2076
10586 #, php-format
10587 msgid "Table %s has been moved to %s."
10588 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10590 #: libraries/operations.lib.php:2080
10591 #, php-format
10592 msgid "Table %s has been copied to %s."
10593 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10595 #: libraries/operations.lib.php:2108
10596 msgid "The table name is empty!"
10597 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10599 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "This format has no options"
10602 msgid "This format has no options"
10603 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10605 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
10606 msgid ""
10607 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10608 msgstr ""
10610 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
10611 #, php-format
10612 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10613 msgstr ""
10614 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10615 "autentificați din nou."
10617 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10618 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
10619 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10620 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10622 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10623 msgid "Show color"
10624 msgstr "Arată culoarea"
10626 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10627 msgid "Only show keys"
10628 msgstr "Vezi numai cheile"
10630 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10631 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10632 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10634 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10635 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
10636 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:80
10637 #, php-format
10638 msgid "Welcome to %s"
10639 msgstr "Bine ați venit la %s"
10641 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10642 #, php-format
10643 msgid ""
10644 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10645 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10646 msgstr ""
10647 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10648 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10649 "astfel de fișier."
10651 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10652 msgid ""
10653 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10654 "connection. You should check the host, username and password in your "
10655 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10656 "the administrator of the MySQL server."
10657 msgstr ""
10658 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10659 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10660 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10661 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10663 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10664 msgid "Retry to connect"
10665 msgstr ""
10667 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10668 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10669 msgstr ""
10671 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:158
10672 msgid ""
10673 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
10674 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
10675 "configuration to indicate HTTPS properly."
10676 msgstr ""
10678 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:177
10679 msgid "Log in"
10680 msgstr "Autentificare"
10682 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
10683 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:195
10684 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10685 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10687 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
10688 msgid "Username:"
10689 msgstr "Nume utilizator:"
10691 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:212
10692 #, fuzzy
10693 #| msgid "Server Choice"
10694 msgid "Server Choice:"
10695 msgstr "Alegerea serverului"
10697 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:336
10698 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10699 msgstr ""
10701 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:340
10702 msgid "Please enter correct captcha!"
10703 msgstr ""
10705 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:364
10706 #, fuzzy
10707 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10708 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10709 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10711 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:85
10712 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10713 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10715 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Can not find signon authentication script:"
10718 msgstr "Tipul autentificării"
10720 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10721 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10722 #, fuzzy
10723 #| msgid "Lines terminated by"
10724 msgid "Columns separated with:"
10725 msgstr "Linii terminate de"
10727 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10728 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10729 #, fuzzy
10730 #| msgid "Fields enclosed by"
10731 msgid "Columns enclosed with:"
10732 msgstr "câmpuri încadrate de"
10734 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10735 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid "Fields escaped by"
10738 msgid "Columns escaped with:"
10739 msgstr "câmpuri realizate de"
10741 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10742 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "Lines terminated by"
10745 msgid "Lines terminated with:"
10746 msgstr "Linii terminate de"
10748 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10749 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10750 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10751 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10752 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10753 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10754 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10755 #, fuzzy
10756 #| msgid "Replace NULL by"
10757 msgid "Replace NULL with:"
10758 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10760 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10761 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10762 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10763 msgstr ""
10765 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "Excel edition"
10768 msgid "Excel edition:"
10769 msgstr "Ediția Excel"
10771 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10772 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10773 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10774 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10775 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10776 #, fuzzy
10777 #| msgid "Databases display options"
10778 msgid "Data dump options"
10779 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10781 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10782 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10783 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10784 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10785 msgid "Dumping data for table"
10786 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10788 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10789 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10790 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10791 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10792 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10793 msgid "Event"
10794 msgstr "Eveniment"
10796 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10797 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10798 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10799 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10800 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:992
10801 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10802 msgid "Definition"
10803 msgstr "Definiție"
10805 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10806 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10807 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10808 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10809 msgid "Table structure for table"
10810 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10812 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10813 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10814 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10815 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10816 msgid "Structure for view"
10817 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10819 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10820 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10821 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10822 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10823 msgid "Stand-in structure for view"
10824 msgstr ""
10826 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:88
10827 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10828 msgstr ""
10830 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:94
10831 msgid "Output unicode characters unescaped"
10832 msgstr ""
10834 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10835 msgid "Content of table @TABLE@"
10836 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
10838 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10839 msgid "(continued)"
10840 msgstr "(continuare)"
10842 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10843 msgid "Structure of table @TABLE@"
10844 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
10846 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10847 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10848 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10849 #, fuzzy
10850 #| msgid "Transformation options"
10851 msgid "Object creation options"
10852 msgstr "Opțiuni de transformare"
10854 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10855 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "Table caption"
10858 msgid "Table caption:"
10859 msgstr "Captură tabel"
10861 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10862 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10863 #, fuzzy
10864 #| msgid "Table caption"
10865 msgid "Table caption (continued):"
10866 msgstr "Captură tabel"
10868 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10869 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "Label key"
10872 msgid "Label key:"
10873 msgstr "Tasta label"
10875 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10876 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10877 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10878 #, fuzzy
10879 #| msgid "Disable foreign key checks"
10880 msgid "Display foreign key relationships"
10881 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
10883 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10884 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "Displaying Column Comments"
10887 msgid "Display comments"
10888 msgstr "Arată comentariile coloanei"
10890 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10891 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10892 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "Available MIME types"
10895 msgid "Display MIME types"
10896 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
10898 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Put columns names in the first row"
10901 msgid "Put columns names in the first row:"
10902 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
10904 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10905 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10906 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10907 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Host"
10910 msgid "Host:"
10911 msgstr "Gazda"
10913 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10914 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10915 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "Generation Time"
10918 msgid "Generation Time:"
10919 msgstr "Timp de generare"
10921 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10922 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10923 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10924 #, fuzzy
10925 #| msgid "PHP Version"
10926 msgid "PHP Version:"
10927 msgstr "Versiune PHP"
10929 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10930 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10931 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10932 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10933 #, fuzzy
10934 #| msgid "Database"
10935 msgid "Database:"
10936 msgstr "Bază de date"
10938 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10939 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10940 #, fuzzy
10941 #| msgid "Data"
10942 msgid "Data:"
10943 msgstr "Date"
10945 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10946 #, fuzzy
10947 #| msgid "Structure"
10948 msgid "Structure:"
10949 msgstr "Structură"
10951 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Export table names"
10954 msgstr "Modul de export"
10956 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
10959 msgid "Export table headers"
10960 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
10962 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Report title"
10965 msgid "Report title:"
10966 msgstr "Titlu raport"
10968 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10969 #, fuzzy
10970 #| msgid "Dumping data for table"
10971 msgid "Dumping data"
10972 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10974 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid "structure"
10977 msgid "View structure"
10978 msgstr "structură"
10980 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10981 #, fuzzy
10982 #| msgid "and then"
10983 msgid "Stand in"
10984 msgstr "și apoi"
10986 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10987 msgid ""
10988 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10989 "and server version)</i>"
10990 msgstr ""
10992 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10993 #, fuzzy
10994 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
10995 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10996 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
10998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10999 msgid ""
11000 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11001 "checked"
11002 msgstr ""
11004 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
11005 #, fuzzy
11006 #| msgid "Export method"
11007 msgid "Export metadata"
11008 msgstr "Metodă de export"
11010 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
11011 msgid ""
11012 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11013 msgstr ""
11015 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Statements"
11018 msgid "Add statements:"
11019 msgstr "Comenzi"
11021 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
11022 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
11023 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
11024 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
11025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
11026 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
11027 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
11028 #, fuzzy, php-format
11029 #| msgid "Statements"
11030 msgid "Add %s statement"
11031 msgstr "Comenzi"
11033 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
11034 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11035 msgstr ""
11037 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
11038 #, fuzzy, php-format
11039 #| msgid "Session value"
11040 msgid "%s value"
11041 msgstr "Valoare sesiune"
11043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
11044 msgid ""
11045 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11046 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11047 msgstr ""
11049 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
11050 #, fuzzy
11051 #| msgid "Transformation options"
11052 msgid "Data creation options"
11053 msgstr "Opțiuni de transformare"
11055 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
11056 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
11057 msgid "Truncate table before insert"
11058 msgstr ""
11060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
11061 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11062 msgstr ""
11064 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
11065 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11066 msgstr ""
11068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
11069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
11070 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11071 msgstr ""
11073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
11074 msgid "Function to use when dumping data:"
11075 msgstr ""
11077 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
11078 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11079 msgstr ""
11081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
11082 msgid ""
11083 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11084 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11085 "(1,2,3)</code>"
11086 msgstr ""
11088 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
11089 msgid ""
11090 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11091 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11092 "(7,8,9)</code>"
11093 msgstr ""
11095 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
11096 msgid ""
11097 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11098 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11099 msgstr ""
11101 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
11102 msgid ""
11103 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11104 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11105 msgstr ""
11107 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
11108 msgid ""
11109 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11110 "0x616263)</i>"
11111 msgstr ""
11113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
11114 msgid ""
11115 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11116 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11117 msgstr ""
11119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
11120 msgid "It appears your database uses routines;"
11121 msgstr ""
11123 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
11124 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
11125 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
11126 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11127 msgstr ""
11129 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
11130 #, fuzzy
11131 #| msgid "Metadata Headers"
11132 msgid "Metadata"
11133 msgstr "Headere Metadata"
11135 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
11136 #, fuzzy, php-format
11137 #| msgid "Metadata Headers"
11138 msgid "Metadata for table %s"
11139 msgstr "Headere Metadata"
11141 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
11142 #, fuzzy, php-format
11143 #| msgid "Metadata Headers"
11144 msgid "Metadata for database %s"
11145 msgstr "Headere Metadata"
11147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
11148 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
11149 msgid "Creation:"
11150 msgstr "Creare:"
11152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
11153 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
11154 msgid "Last update:"
11155 msgstr "Ultima actualizare:"
11157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
11158 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
11159 msgid "Last check:"
11160 msgstr "Ultima verificare:"
11162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
11163 #, fuzzy, php-format
11164 #| msgid "Table structure for table"
11165 msgid "Error reading structure for table %s:"
11166 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
11168 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
11169 msgid "It appears your database uses views;"
11170 msgstr ""
11172 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
11173 msgid "Constraints for dumped tables"
11174 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
11177 msgid "Constraints for table"
11178 msgstr "Restrictii pentru tabele"
11180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
11181 #, fuzzy
11182 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11183 msgid "Indexes for dumped tables"
11184 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11186 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "Inside tables:"
11189 msgid "Indexes for table"
11190 msgstr "În interiorul tabelelor:"
11192 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11195 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11196 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
11198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
11199 #, fuzzy
11200 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11201 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11202 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
11204 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
11205 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11206 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
11208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11211 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11212 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
11214 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
11215 msgid "It appears your table uses triggers;"
11216 msgstr ""
11218 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
11219 #, fuzzy, php-format
11220 #| msgid "Structure for view"
11221 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11222 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11224 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
11225 msgid "(See below for the actual view)"
11226 msgstr ""
11228 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
11229 #, fuzzy, php-format
11230 #| msgid "Allows reading data."
11231 msgid "Error reading data for table %s:"
11232 msgstr "Permite citirea datelor."
11234 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11235 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11236 msgstr ""
11238 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Export contents"
11241 msgstr "Modul de export"
11243 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Table"
11246 msgid "Table:"
11247 msgstr "Tabel"
11249 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11250 msgid "Purpose:"
11251 msgstr ""
11253 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "MIME type"
11256 msgid "MIME"
11257 msgstr "Tip MIME"
11259 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11260 msgid ""
11261 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11262 msgstr ""
11264 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11265 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
11266 msgid ""
11267 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11268 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11269 msgstr ""
11271 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11272 msgid ""
11273 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11274 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11275 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11276 msgstr ""
11278 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11279 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11280 #, fuzzy
11281 #| msgid "Column names"
11282 msgid "Column names: "
11283 msgstr "Denumirile coloanelor"
11285 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
11286 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
11287 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
11288 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
11289 #, php-format
11290 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11291 msgstr ""
11293 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
11294 #, php-format
11295 msgid ""
11296 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11297 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11298 msgstr ""
11300 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
11301 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
11302 #, php-format
11303 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11304 msgstr ""
11306 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
11307 #, fuzzy, php-format
11308 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11309 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11310 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11312 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
11313 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11314 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
11316 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11317 msgid "MediaWiki Table"
11318 msgstr ""
11320 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
11321 #, fuzzy, php-format
11322 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11323 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11324 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11326 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
11327 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11328 msgstr ""
11330 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
11331 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11332 msgstr ""
11334 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
11335 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
11336 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
11337 msgid ""
11338 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11339 "the issue and try again."
11340 msgstr ""
11342 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
11343 #, fuzzy
11344 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11345 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11346 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
11348 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
11349 msgid "ESRI Shape File"
11350 msgstr ""
11352 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
11353 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
11354 #, php-format
11355 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11356 msgstr ""
11358 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
11359 #, php-format
11360 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11361 msgstr ""
11363 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "File %s does not contain any key id"
11366 msgid "The imported file does not contain any data!"
11367 msgstr "File %s does not contain any key id"
11369 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "SQL compatibility mode"
11372 msgid "SQL compatibility mode:"
11373 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
11375 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
11376 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11377 msgstr ""
11379 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
11380 msgid "XML"
11381 msgstr "XML"
11383 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
11384 msgid "SCHEMA ERROR: "
11385 msgstr ""
11387 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11388 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11389 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Creation"
11392 msgid "Orientation"
11393 msgstr "Creare"
11395 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11396 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11397 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11398 msgid "Landscape"
11399 msgstr "Portret"
11401 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11402 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11403 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11404 msgid "Portrait"
11405 msgstr "Portret"
11407 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11408 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11409 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11410 msgid "Same width for all tables"
11411 msgstr ""
11413 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11414 msgid "Show grid"
11415 msgstr "Arată grila"
11417 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11418 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Data Dictionary"
11421 msgid "Data dictionary"
11422 msgstr "Dicționar de date"
11424 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "neither of the above"
11427 msgid "Order of the tables"
11428 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
11430 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Ascending"
11433 msgid "Name (Ascending)"
11434 msgstr "Crescătoare"
11436 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Descending"
11439 msgid "Name (Descending)"
11440 msgstr "Descrescător"
11442 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11443 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11444 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11445 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11446 #, fuzzy, php-format
11447 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11448 msgid "The %s table doesn't exist!"
11449 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
11451 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11452 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11453 #, fuzzy, php-format
11454 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11455 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11456 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11458 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Invalid export type"
11461 msgid "PDF export page"
11462 msgstr "Tip invalid de export"
11464 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11465 #, fuzzy, php-format
11466 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11467 msgid "Schema of the %s database"
11468 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11470 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11471 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11472 msgid "Relational schema"
11473 msgstr "Schema relațională"
11475 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11476 msgid "Table of contents"
11477 msgstr "Sumar"
11479 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11480 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11481 #: libraries/tracking.lib.php:894
11482 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11483 msgid "Extra"
11484 msgstr "Extra"
11486 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11487 msgid ""
11488 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11489 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11490 msgstr ""
11492 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid ""
11495 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11496 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11497 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11498 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11499 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11500 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
11501 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11502 #| "function."
11503 msgid ""
11504 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11505 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11506 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11507 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11508 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11509 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11510 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11511 "gmdate() function."
11512 msgstr ""
11513 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11514 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11515 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11516 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11517 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11518 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11519 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11520 "gmdate() function."
11522 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid ""
11525 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11526 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11527 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11528 #| "set the first option to the empty string."
11529 msgid ""
11530 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11531 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11532 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11533 "need to set the first option to the empty string."
11534 msgstr ""
11535 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11536 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11537 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11538 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11539 "empty string"
11541 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid ""
11544 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
11545 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11546 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11547 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11548 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11549 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
11550 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11551 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11552 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11553 #| "(Default 1)."
11554 msgid ""
11555 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11556 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11557 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11558 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11559 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11560 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11561 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11562 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11563 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11564 "appears all on one line (Default 1)."
11565 msgstr ""
11566 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11567 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11568 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11569 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11570 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11571 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
11572 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11573 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11574 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11575 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11577 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11578 #, fuzzy
11579 #| msgid ""
11580 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11581 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11582 msgid ""
11583 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11584 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11585 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11587 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11588 msgid ""
11589 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11590 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11591 msgstr ""
11593 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11594 msgid "Displays a link to download this image."
11595 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11597 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11598 msgid ""
11599 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11600 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11601 msgstr ""
11603 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11604 msgid "Image preview here"
11605 msgstr ""
11607 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11608 msgid ""
11609 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11610 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11611 msgstr ""
11612 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11613 "(menține dimensiunile originale)."
11615 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11616 msgid ""
11617 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11618 "in Internet standard dotted format."
11619 msgstr ""
11621 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11622 msgid ""
11623 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11624 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11625 "string)."
11626 msgstr ""
11628 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11629 msgid ""
11630 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11631 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11632 msgstr ""
11634 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11635 #, php-format
11636 msgid "Validation failed for the input string %s."
11637 msgstr ""
11639 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11640 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11641 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11643 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11644 msgid ""
11645 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11646 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11647 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11648 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11649 "(Default: \"…\")."
11650 msgstr ""
11651 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11652 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11653 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11654 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11655 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
11657 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11658 msgid ""
11659 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11660 "input."
11661 msgstr ""
11663 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
11664 #, fuzzy
11665 #| msgid ""
11666 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11667 #| "is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and rd "
11668 #| "options are the width and the height in pixels."
11669 msgid ""
11670 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11671 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11672 "third options are the width and the height in pixels."
11673 msgstr ""
11674 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11675 "optiune este un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune "
11676 "este latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11678 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
11679 #, fuzzy
11680 #| msgid ""
11681 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
11682 #| "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title  "
11683 #| "the link."
11684 msgid ""
11685 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11686 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11687 "the link."
11688 msgstr ""
11689 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
11690 "un prefix cum ar fi \"https://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11691 "pentru link."
11693 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
11694 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11695 msgstr ""
11697 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
11698 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11699 msgstr ""
11701 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
11702 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11703 msgstr ""
11705 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
11706 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11707 msgstr ""
11709 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
11710 msgid ""
11711 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11712 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11713 msgstr ""
11715 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:48
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11718 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11719 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11721 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:48
11722 #, fuzzy
11723 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11724 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11725 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11727 #: libraries/pmd_common.php:551
11728 #, fuzzy
11729 #| msgid "Error: relation already exists."
11730 msgid "Error: relationship already exists."
11731 msgstr "Eroare: relația deja există."
11733 #: libraries/pmd_common.php:597
11734 #, fuzzy
11735 #| msgid "Modifications have been saved"
11736 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11737 msgstr "Modificările au fost salvate"
11739 #: libraries/pmd_common.php:603
11740 #, fuzzy
11741 #| msgid "Error: Relation not added."
11742 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11743 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11745 #: libraries/pmd_common.php:608
11746 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11747 msgstr ""
11749 #: libraries/pmd_common.php:613
11750 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11751 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11753 #: libraries/pmd_common.php:635
11754 #, fuzzy
11755 #| msgid "Internal relation added"
11756 msgid "Internal relationship has been added."
11757 msgstr "Relație internă adăugată"
11759 #: libraries/pmd_common.php:641
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "Error: Relation not added."
11762 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11763 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11765 #: libraries/pmd_common.php:679
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "Modifications have been saved"
11768 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11769 msgstr "Modificările au fost salvate"
11771 #: libraries/pmd_common.php:685
11772 #, fuzzy
11773 #| msgid "Error: Relation not added."
11774 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11775 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11777 #: libraries/pmd_common.php:712
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Error: Relation not added."
11780 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11781 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11783 #: libraries/pmd_common.php:716
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid "Internal relation added"
11786 msgid "Internal relationship has been removed."
11787 msgstr "Relație internă adăugată"
11789 #: libraries/relation.lib.php:90
11790 msgid "not OK"
11791 msgstr "Nu este bine"
11793 #: libraries/relation.lib.php:94
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "OK"
11796 msgctxt "Correctly working"
11797 msgid "OK"
11798 msgstr "E bine"
11800 #: libraries/relation.lib.php:97
11801 msgid "Enabled"
11802 msgstr "Activat"
11804 #: libraries/relation.lib.php:101
11805 #, fuzzy
11806 #| msgid "Modifications have been saved"
11807 msgid "Configuration of pmadb…"
11808 msgstr "Modificările au fost salvate"
11810 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11811 msgid "General relation features"
11812 msgstr "Facilități generale"
11814 #: libraries/relation.lib.php:152
11815 msgid "Display Features"
11816 msgstr "Arată facilitățile"
11818 #: libraries/relation.lib.php:169
11819 #, fuzzy
11820 #| msgid "Creation of PDFs"
11821 msgid "Designer and creation of PDFs"
11822 msgstr "Creare PDF"
11824 #: libraries/relation.lib.php:180
11825 msgid "Displaying Column Comments"
11826 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11828 #: libraries/relation.lib.php:186
11829 msgid "Browser transformation"
11830 msgstr "Transformare navigator"
11832 #: libraries/relation.lib.php:193
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid ""
11835 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11836 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11837 msgstr ""
11838 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
11840 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11841 msgid "Bookmarked SQL query"
11842 msgstr "Comandă SQL salvată"
11844 #: libraries/relation.lib.php:220
11845 msgid "SQL history"
11846 msgstr "Istoric SQL"
11848 #: libraries/relation.lib.php:231
11849 msgid "Persistent recently used tables"
11850 msgstr ""
11852 #: libraries/relation.lib.php:242
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "There are no favorite tables."
11855 msgid "Persistent favorite tables"
11856 msgstr "Nu există tabele favorite."
11858 #: libraries/relation.lib.php:253
11859 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11860 msgstr ""
11862 #: libraries/relation.lib.php:275
11863 msgid "User preferences"
11864 msgstr ""
11866 #: libraries/relation.lib.php:292
11867 #, fuzzy
11868 #| msgid "Configuration file"
11869 msgid "Configurable menus"
11870 msgstr "Fișier de configurare"
11872 #: libraries/relation.lib.php:303
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Hide/show navigation items"
11875 msgstr "Personalizează cadrul principal"
11877 #: libraries/relation.lib.php:314
11878 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11879 msgstr ""
11881 #: libraries/relation.lib.php:325
11882 msgid "Managing Central list of columns"
11883 msgstr ""
11885 #: libraries/relation.lib.php:336
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Remember table's sorting"
11888 msgid "Remembering Designer Settings"
11889 msgstr "Reține sortarea tabelei"
11891 #: libraries/relation.lib.php:347
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Invalid export type"
11894 msgid "Saving export templates"
11895 msgstr "Tip invalid de export"
11897 #: libraries/relation.lib.php:355
11898 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11899 msgstr ""
11901 #: libraries/relation.lib.php:361
11902 #, php-format
11903 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11904 msgstr ""
11906 #: libraries/relation.lib.php:366
11907 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11908 msgstr ""
11910 #: libraries/relation.lib.php:369
11911 msgid ""
11912 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11913 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11914 msgstr ""
11916 #: libraries/relation.lib.php:374
11917 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11918 msgstr ""
11920 #: libraries/relation.lib.php:1691
11921 msgid "no description"
11922 msgstr "Nu există descriere"
11924 #: libraries/relation.lib.php:1884
11925 msgid ""
11926 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11927 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11928 "phpMyAdmin configuration storage there."
11929 msgstr ""
11931 #: libraries/relation.lib.php:1999
11932 #, fuzzy, php-format
11933 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11934 msgid ""
11935 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11936 "configuration storage there."
11937 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11939 #: libraries/relation.lib.php:2007
11940 #, fuzzy, php-format
11941 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11942 msgid ""
11943 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11944 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11946 #: libraries/relation.lib.php:2015
11947 #, fuzzy, php-format
11948 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11949 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11950 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
11952 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11953 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11954 msgid "Master replication"
11955 msgstr ""
11957 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11958 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11959 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
11961 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11962 msgid "Show connected slaves"
11963 msgstr "Afișați sclavi conectați"
11965 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11966 msgid "Add slave replication user"
11967 msgstr ""
11969 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11970 msgid "Master configuration"
11971 msgstr "Configurare master"
11973 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11974 #, fuzzy
11975 #| msgid ""
11976 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
11977 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11978 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
11979 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11980 #| "replicated. Please select the mode:"
11981 msgid ""
11982 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11983 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11984 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11985 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11986 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11987 msgstr ""
11988 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
11989 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
11990 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
11991 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
11992 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
11994 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11995 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11996 msgstr ""
11998 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11999 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12000 msgstr ""
12002 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Please select databases:"
12005 msgstr "Selectați baza de date"
12007 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
12008 msgid ""
12009 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12010 "and please restart the MySQL server afterwards."
12011 msgstr ""
12012 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
12013 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
12015 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
12016 msgid ""
12017 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12018 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12019 "master."
12020 msgstr ""
12021 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
12022 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
12023 "configurat ca master."
12025 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
12026 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12027 msgid "Slave replication"
12028 msgstr ""
12030 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Master connection:"
12033 msgstr "Comprimă conexiunea"
12035 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
12036 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12037 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
12039 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
12040 msgid "Slave IO Thread not running!"
12041 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
12043 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
12044 msgid ""
12045 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12046 msgstr ""
12047 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
12049 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
12050 msgid "See slave status table"
12051 msgstr ""
12053 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
12054 msgid "Control slave:"
12055 msgstr ""
12057 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Full start"
12060 msgstr "Tot textul"
12062 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Full stop"
12065 msgstr "Tot textul"
12067 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
12068 msgid "Reset slave"
12069 msgstr ""
12071 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "Structure only"
12074 msgid "Start SQL Thread only"
12075 msgstr "Numai structura"
12077 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
12078 msgid "Stop SQL Thread only"
12079 msgstr ""
12081 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "Structure only"
12084 msgid "Start IO Thread only"
12085 msgstr "Numai structura"
12087 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
12088 msgid "Stop IO Thread only"
12089 msgstr ""
12091 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
12092 msgid "Change or reconfigure master server"
12093 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
12095 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
12096 #, php-format
12097 msgid ""
12098 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12099 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12100 msgstr ""
12102 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
12103 msgid "Error management:"
12104 msgstr ""
12106 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
12107 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12108 msgstr ""
12110 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
12111 msgid "Skip current error"
12112 msgstr ""
12114 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
12115 #, php-format
12116 msgid "Skip next %s errors."
12117 msgstr ""
12119 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
12120 #, php-format
12121 msgid ""
12122 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12123 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12124 msgstr ""
12125 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
12126 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
12128 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
12129 msgid "Slave configuration"
12130 msgstr ""
12132 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
12133 msgid ""
12134 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
12135 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
12136 msgstr ""
12137 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de "
12138 "configurare(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în "
12139 "secțiunea [mysqld]:"
12141 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
12142 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "User name"
12145 msgid "User name:"
12146 msgstr "Nume utilizator"
12148 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
12149 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
12150 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
12151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
12153 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
12154 msgid "User name"
12155 msgstr "Nume utilizator"
12157 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
12158 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
12159 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
12160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
12162 msgid "Password"
12163 msgstr "Parola"
12165 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "Port"
12168 msgid "Port:"
12169 msgstr "Port"
12171 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
12172 msgid "Master status"
12173 msgstr "Stare master"
12175 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
12176 msgid "Slave status"
12177 msgstr "Stare sclav"
12179 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
12180 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
12181 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12182 msgid "Variable"
12183 msgstr "Variabil"
12185 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
12186 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
12187 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
12188 msgid "Host"
12189 msgstr "Gazda"
12191 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
12192 msgid ""
12193 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12194 "this list."
12195 msgstr ""
12197 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
12198 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
12199 msgid "Any host"
12200 msgstr "Oricare gazdă"
12202 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
12203 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
12204 msgid "Local"
12205 msgstr "Local"
12207 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
12208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
12209 msgid "This Host"
12210 msgstr "Această gazdă"
12212 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
12213 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
12214 msgid "Any user"
12215 msgstr "Oricare utilizator"
12217 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
12218 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
12219 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Use text field"
12222 msgid "Use text field:"
12223 msgstr "Utilizare câmp text"
12225 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
12227 msgid "Use Host Table"
12228 msgstr "Utilizare tabel gazde"
12230 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
12231 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
12232 msgid ""
12233 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12234 "table are used instead."
12235 msgstr ""
12236 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
12237 "tabela Host sunt folosite în schimb."
12239 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
12240 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
12241 msgid "Re-type"
12242 msgstr "Re-tastează"
12244 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
12245 #, fuzzy
12246 #| msgid "Generate password"
12247 msgid "Generate password:"
12248 msgstr "Generează parolă"
12250 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
12251 msgid ""
12252 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12253 "in phpMyAdmin configuration."
12254 msgstr ""
12256 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Replication started successfully."
12259 msgstr "Replicare"
12261 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
12262 msgid "Error starting replication."
12263 msgstr ""
12265 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Chart generated successfully."
12268 msgid "Replication stopped successfully."
12269 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12271 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
12272 msgid "Error stopping replication."
12273 msgstr ""
12275 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Replication resetting successfully."
12278 msgstr "Replicare"
12280 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
12281 msgid "Error resetting replication."
12282 msgstr ""
12284 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
12285 msgid "Success."
12286 msgstr ""
12288 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Error"
12291 msgid "Error."
12292 msgstr "Eroare"
12294 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
12295 msgid "Unknown error"
12296 msgstr "Eroare necunoscută"
12298 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
12299 #, php-format
12300 msgid "Unable to connect to master %s."
12301 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
12303 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
12304 msgid ""
12305 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12306 msgstr ""
12307 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
12308 "pe master."
12310 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "Unable to change master"
12313 msgid "Unable to change master!"
12314 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
12316 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
12317 #, fuzzy, php-format
12318 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12319 msgid "Master server changed successfully to %s."
12320 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
12322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
12323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
12324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
12325 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
12326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
12327 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
12328 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
12329 #, php-format
12330 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12331 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
12333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
12334 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12335 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
12337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
12338 #, php-format
12339 msgid "Event %1$s has been modified."
12340 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
12342 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
12343 #, php-format
12344 msgid "Event %1$s has been created."
12345 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
12347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
12348 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid ""
12351 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12352 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12353 msgstr ""
12354 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
12355 "dumneavoastră:</b>"
12357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
12358 msgid "Edit event"
12359 msgstr "Editează evenimentul"
12361 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:889
12362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
12363 msgid "Details"
12364 msgstr "Detalii"
12366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Event type"
12369 msgid "Event name"
12370 msgstr "Tip eveniment"
12372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
12373 #, php-format
12374 msgid "Change to %s"
12375 msgstr "Schimbați în %s"
12377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
12378 msgid "Execute at"
12379 msgstr "Execută la"
12381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
12382 msgid "Execute every"
12383 msgstr "Execută fiecare"
12385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
12386 msgctxt "Start of recurring event"
12387 msgid "Start"
12388 msgstr "Începutul"
12390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
12391 msgctxt "End of recurring event"
12392 msgid "End"
12393 msgstr "Sfârșitul"
12395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
12396 #, fuzzy
12397 #| msgid "Complete inserts"
12398 msgid "On completion preserve"
12399 msgstr "Inserări complete"
12401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
12402 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
12403 msgid "Definer"
12404 msgstr "Definitor"
12406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1108
12407 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12410 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12411 msgstr ""
12412 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
12413 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
12415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
12416 #, fuzzy
12417 #| msgid "You must provide an event name"
12418 msgid "You must provide an event name!"
12419 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
12421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
12422 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12423 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
12425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
12426 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12427 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
12429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
12430 msgid "You must provide a valid type for the event."
12431 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
12434 msgid "You must provide an event definition."
12435 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
12437 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12438 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
12439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
12440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
12441 #, fuzzy
12442 #| msgid "Error in processing request"
12443 msgid "Error in processing request:"
12444 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
12446 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12447 msgid "OFF"
12448 msgstr "OPRIT"
12450 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12451 msgid "ON"
12452 msgstr "PORNIT"
12454 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12455 msgid "Event scheduler status"
12456 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
12458 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12459 msgid "The backed up query was:"
12460 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
12462 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
12463 msgid "Returns"
12464 msgstr "Întoarce"
12466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
12467 msgid ""
12468 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12469 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12470 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12471 "problems."
12472 msgstr ""
12473 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
12474 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
12475 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
12476 "evita orice problemă."
12478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Edit mode"
12481 msgid "Edit routine"
12482 msgstr "Regim de redactare"
12484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
12485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1117
12486 #, fuzzy, php-format
12487 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
12488 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12489 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
12491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
12492 #, fuzzy, php-format
12493 #| msgid "Table %1$s has been created."
12494 msgid "Routine %1$s has been created."
12495 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
12498 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12499 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
12501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
12502 #, fuzzy, php-format
12503 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12504 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12505 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
12508 #, php-format
12509 msgid "Routine %1$s has been modified."
12510 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Routines"
12515 msgid "Routine name"
12516 msgstr "Rutine"
12518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
12519 msgid "Parameters"
12520 msgstr "Parametrii"
12522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Direct links"
12525 msgid "Direction"
12526 msgstr "Legături directe"
12528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
12529 msgid "Add parameter"
12530 msgstr "Adăugați parametru"
12532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:951
12533 msgid "Remove last parameter"
12534 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
12537 msgid "Return type"
12538 msgstr "Tipul întors"
12540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:962
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Length/Values"
12543 msgid "Return length/values"
12544 msgstr "Lungime/Setare"
12546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Table options"
12549 msgid "Return options"
12550 msgstr "Opțiuni tabel"
12552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
12553 msgid "Is deterministic"
12554 msgstr "Este determinist"
12556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1017
12557 msgid ""
12558 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12559 "refer to the documentation for more details"
12560 msgstr ""
12562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1032
12563 msgid "Security type"
12564 msgstr "Tip de securitate"
12566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
12567 msgid "SQL data access"
12568 msgstr "Acces date SQL"
12570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1124
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "You must provide a routine name"
12573 msgid "You must provide a routine name!"
12574 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1158
12577 #, php-format
12578 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12579 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
12582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
12583 msgid ""
12584 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12585 "VARCHAR and VARBINARY."
12586 msgstr ""
12587 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12588 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1206
12591 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12592 msgstr ""
12593 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
12596 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12597 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1285
12600 msgid "You must provide a routine definition."
12601 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1397
12604 #, php-format
12605 msgid "Execution results of routine %s"
12606 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
12609 #, fuzzy, php-format
12610 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12611 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12612 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12613 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12614 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12615 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12616 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12618 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1509
12619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
12620 msgid "Execute routine"
12621 msgstr "Executați rutina"
12623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1595
12624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1598
12625 msgid "Routine parameters"
12626 msgstr "Parametrii rutinei"
12628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
12629 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12630 msgstr ""
12632 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
12633 #, fuzzy, php-format
12634 #| msgid "Table %s has been dropped."
12635 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12636 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12638 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
12639 #, fuzzy, php-format
12640 #| msgid "Table %1$s has been created."
12641 msgid "Trigger %1$s has been created."
12642 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12644 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "Add a new server"
12647 msgid "Edit trigger"
12648 msgstr "Adaugă un server nou"
12650 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Triggers"
12653 msgid "Trigger name"
12654 msgstr "Declanșatori"
12656 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid "Time"
12659 msgctxt "Trigger action time"
12660 msgid "Time"
12661 msgstr "Timp"
12663 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
12664 #, fuzzy
12665 #| msgid "You must provide a routine name"
12666 msgid "You must provide a trigger name!"
12667 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12669 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12672 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12673 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12678 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12679 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12681 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
12682 #, fuzzy
12683 #| msgid "Invalid table name"
12684 msgid "You must provide a valid table name!"
12685 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12687 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
12688 msgid "You must provide a trigger definition."
12689 msgstr ""
12691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12692 #, fuzzy
12693 #| msgid "Add %s field(s)"
12694 msgid "Add routine"
12695 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12698 #, fuzzy, php-format
12699 msgid "Export of routine %s"
12700 msgstr "Import fișiere"
12702 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12703 msgid "routine"
12704 msgstr "rutină"
12706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12709 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12710 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12712 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12713 #, php-format
12714 msgid ""
12715 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12716 "necessary privileges to edit this routine."
12717 msgstr ""
12719 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12720 #, php-format
12721 msgid ""
12722 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12723 "necessary privileges to view/export this routine."
12724 msgstr ""
12726 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12727 #, fuzzy, php-format
12728 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12729 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12730 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12732 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12733 msgid "There are no routines to display."
12734 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12736 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Add a new server"
12739 msgid "Add trigger"
12740 msgstr "Adaugă un server nou"
12742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12743 #, fuzzy, php-format
12744 #| msgid "Export triggers"
12745 msgid "Export of trigger %s"
12746 msgstr "Modul de export"
12748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Triggers"
12751 msgid "trigger"
12752 msgstr "Declanșatori"
12754 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12757 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12758 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12760 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12761 #, fuzzy, php-format
12762 #| msgid "No tables found in database."
12763 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12764 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12766 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12767 #, fuzzy
12768 msgid "There are no triggers to display."
12769 msgstr "Tabelele urmărite"
12771 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12772 #, fuzzy
12773 #| msgid "Add a new server"
12774 msgid "Add event"
12775 msgstr "Adaugă un server nou"
12777 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12778 #, fuzzy, php-format
12779 msgid "Export of event %s"
12780 msgstr "Modul de export"
12782 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Event"
12785 msgid "event"
12786 msgstr "Eveniment"
12788 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12789 #, fuzzy
12790 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12791 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12792 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12794 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12795 #, fuzzy, php-format
12796 #| msgid "No tables found in database."
12797 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12798 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12800 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12801 msgid "There are no events to display."
12802 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12804 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Current server"
12807 msgid "Current server:"
12808 msgstr "Server curent"
12810 #: libraries/server_common.lib.php:24
12811 msgid "Server variables and settings"
12812 msgstr "Variabile și configurări de server"
12814 #: libraries/server_common.lib.php:27
12815 msgid "Storage Engines"
12816 msgstr "Motoare de stocare"
12818 #: libraries/server_common.lib.php:36
12819 msgid "Character Sets and Collations"
12820 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
12822 #: libraries/server_common.lib.php:42
12823 msgid "Databases statistics"
12824 msgstr "Statisticile bazelor de date"
12826 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12827 msgid "No privileges."
12828 msgstr "Fără drepturi."
12830 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12831 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12832 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
12834 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12835 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12836 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12837 msgid "Allows reading data."
12838 msgstr "Permite citirea datelor."
12840 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12841 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12842 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12843 msgid "Allows inserting and replacing data."
12844 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
12846 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12847 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12848 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12849 msgid "Allows changing data."
12850 msgstr "Permite schimbarea datelor."
12852 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12853 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12854 msgid "Allows deleting data."
12855 msgstr "Permite stergere de date."
12857 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12858 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12859 msgid "Allows creating new databases and tables."
12860 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
12862 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12863 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12864 msgid "Allows dropping databases and tables."
12865 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
12867 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12868 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12869 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12870 msgstr ""
12871 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
12872 "serverului."
12874 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12875 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12876 msgid "Allows shutting down the server."
12877 msgstr "Permite oprirea serverului."
12879 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12880 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12883 msgid "Allows viewing processes of all users."
12884 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
12886 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12887 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12888 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12889 msgstr ""
12890 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
12892 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12893 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12894 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12895 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12896 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
12898 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12899 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12900 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12901 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
12903 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12904 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12905 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12906 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
12908 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12909 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12910 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12911 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
12913 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12914 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12915 msgid ""
12916 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12917 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12918 "killing threads of other users."
12919 msgstr ""
12920 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
12921 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
12922 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
12924 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12925 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12926 msgid "Allows creating temporary tables."
12927 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
12929 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12930 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12931 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12932 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
12934 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12935 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12936 msgid "Needed for the replication slaves."
12937 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
12939 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12940 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12941 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12942 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
12944 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12945 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12946 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12947 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12948 msgid "Allows creating new views."
12949 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
12951 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12952 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12955 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12956 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
12958 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12959 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12960 #, fuzzy
12961 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12962 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12963 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
12965 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12966 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12967 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12968 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12969 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
12971 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12972 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12973 msgid "Allows creating stored routines."
12974 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
12976 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12977 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12978 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12979 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
12981 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12982 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12983 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12984 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
12986 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12988 msgid "Allows executing stored routines."
12989 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
12991 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid "Persistent connections"
12994 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12995 msgstr "Conexiuni persistente"
12997 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Persistent connections"
13000 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13001 msgstr "Conexiuni persistente"
13003 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
13004 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13005 msgstr ""
13007 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
13008 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13009 msgstr ""
13011 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
13012 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13013 msgstr ""
13015 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
13016 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13017 msgstr ""
13019 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
13020 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13021 msgstr ""
13022 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
13023 "într-o oră."
13025 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
13026 msgid ""
13027 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13028 "execute per hour."
13029 msgstr ""
13030 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
13031 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
13033 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
13034 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13035 msgstr ""
13036 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
13037 "oră."
13039 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
13040 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13041 msgstr ""
13042 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
13044 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
13045 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
13046 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
13047 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
13048 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13049 #, fuzzy
13050 #| msgid "Routines"
13051 msgid "Routine"
13052 msgstr "Rutine"
13054 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
13055 msgid ""
13056 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
13057 "that user possess on this routine."
13058 msgstr ""
13060 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13063 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13064 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13066 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "Allows executing stored routines."
13069 msgid "Allows executing this routine."
13070 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13072 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
13073 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
13074 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
13075 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13076 msgid "Table-specific privileges"
13077 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
13079 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
13080 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
13081 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
13082 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13085 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13086 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
13088 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
13089 msgid "Administration"
13090 msgstr "Administrare"
13092 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
13093 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
13094 msgid "Global privileges"
13095 msgstr "Privilegii globale"
13097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
13098 #, fuzzy
13099 #| msgid "global"
13100 msgid "Global"
13101 msgstr "global"
13103 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
13104 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
13105 msgid "Database-specific privileges"
13106 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
13108 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
13109 msgid "Allows creating new tables."
13110 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
13112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
13113 msgid "Allows dropping tables."
13114 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
13116 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
13117 msgid ""
13118 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13119 msgstr ""
13120 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
13121 "de drepturi."
13123 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
13124 msgid ""
13125 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
13126 "that user possess yourself."
13127 msgstr ""
13129 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
13130 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
13131 #, fuzzy
13132 #| msgid "Cookie authentication"
13133 msgid "Native MySQL authentication"
13134 msgstr "Autentificare Cookie"
13136 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Signon authentication"
13139 msgid "SHA256 password authentication"
13140 msgstr "Autentificare Signon"
13142 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
13143 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
13144 msgid "Login Information"
13145 msgstr "Informații de autentificare"
13147 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
13148 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
13149 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13150 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13151 msgid "Use text field"
13152 msgstr "Utilizare câmp text"
13154 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
13155 msgid ""
13156 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13157 "hostname."
13158 msgstr ""
13160 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "User name"
13163 msgid "Host name:"
13164 msgstr "Nume utilizator"
13166 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
13167 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
13168 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
13169 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "Log name"
13172 msgid "Host name"
13173 msgstr "Denumire jurnal"
13175 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
13176 msgid "Do not change the password"
13177 msgstr "Nu schimbați parola"
13179 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
13180 #, fuzzy
13181 #| msgid "Authentication"
13182 msgid "Authentication Plugin"
13183 msgstr "Autentificare"
13185 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "Password Hashing"
13188 msgid "Password Hashing Method"
13189 msgstr "Criptare Parola"
13191 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
13192 #, php-format
13193 msgid "The password for %s was changed successfully."
13194 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
13196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
13197 #, php-format
13198 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13199 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
13201 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
13202 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
13203 #, fuzzy
13204 #| msgid "Add user"
13205 msgid "Add user account"
13206 msgstr "Adaugă utilizator"
13208 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
13209 #, fuzzy
13210 #| msgid "Database for user"
13211 msgid "Database for user account"
13212 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13214 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
13215 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13216 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
13218 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
13219 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13220 msgstr ""
13222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
13223 #, fuzzy, php-format
13224 msgid "Grant all privileges on database %s."
13225 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
13227 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
13228 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
13229 #, php-format
13230 msgid "Users having access to \"%s\""
13231 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
13233 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
13234 #, fuzzy
13235 #| msgid "View %s has been dropped."
13236 msgid "User has been added."
13237 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
13239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
13240 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
13241 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13242 msgid "Grant"
13243 msgstr "Permite"
13245 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
13246 msgid "Not enough privilege to view users."
13247 msgstr ""
13249 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
13250 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "No user(s) found."
13253 msgid "No user found."
13254 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
13256 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
13257 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
13258 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
13259 msgid "Any"
13260 msgstr "Oricare"
13262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
13263 msgid "global"
13264 msgstr "global"
13266 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
13267 msgid "database-specific"
13268 msgstr "specific bazei de date"
13270 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
13271 msgid "wildcard"
13272 msgstr "Metacaracter"
13274 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
13275 #, fuzzy
13276 #| msgid "database-specific"
13277 msgid "table-specific"
13278 msgstr "specific bazei de date"
13280 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
13281 #, fuzzy
13282 #| msgid "Edit Privileges"
13283 msgid "Edit privileges"
13284 msgstr "Editează drepturile de acces"
13286 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
13287 msgid "Revoke"
13288 msgstr "Revocare"
13290 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
13291 #, fuzzy
13292 #| msgid "Edit server"
13293 msgid "Edit user group"
13294 msgstr "Redactează serverul"
13296 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
13297 msgid "… keep the old one."
13298 msgstr "… menține cel vechi."
13300 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
13301 msgid "… delete the old one from the user tables."
13302 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
13304 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
13305 msgid ""
13306 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13307 msgstr ""
13308 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
13309 "aceea."
13311 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
13312 msgid ""
13313 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13314 "afterwards."
13315 msgstr ""
13316 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
13318 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13321 msgid "Change login information / Copy user account"
13322 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
13324 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13327 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13328 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
13330 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
13331 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "Column-specific privileges"
13334 msgid "Routine-specific privileges"
13335 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
13337 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
13338 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
13339 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
13340 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
13341 msgid "User group"
13342 msgstr ""
13344 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
13345 msgid "No users selected for deleting!"
13346 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
13348 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
13349 msgid "Reloading the privileges"
13350 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
13352 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
13353 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13354 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
13356 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
13357 #, php-format
13358 msgid "You have updated the privileges for %s."
13359 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
13361 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
13362 #, php-format
13363 msgid "Deleting %s"
13364 msgstr "Șterge %s"
13366 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
13367 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13368 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13370 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
13371 #, php-format
13372 msgid "The user %s already exists!"
13373 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
13375 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
13376 #, fuzzy, php-format
13377 #| msgid "Privileges"
13378 msgid "Privileges for %s"
13379 msgstr "Drepturi de acces"
13381 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
13382 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
13383 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
13384 msgid "User"
13385 msgstr "Utilizator"
13387 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
13388 #, fuzzy
13389 #| msgid "Edit Privileges"
13390 msgid "Edit privileges:"
13391 msgstr "Editează drepturile de acces"
13393 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "Users"
13396 msgid "User account"
13397 msgstr "Utilizatori"
13399 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
13400 msgid ""
13401 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13402 "currently logged in."
13403 msgstr ""
13405 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "User overview"
13408 msgid "User accounts overview"
13409 msgstr "Descriere utilizator"
13411 #: libraries/server_privileges.lib.php:4625
13412 msgid ""
13413 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13414 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13415 "allows a connection from any (%) host."
13416 msgstr ""
13418 #: libraries/server_privileges.lib.php:4667
13419 #, fuzzy, php-format
13420 #| msgid ""
13421 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13422 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13423 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13424 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13425 msgid ""
13426 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13427 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13428 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13429 "%sreload the privileges%s before you continue."
13430 msgstr ""
13431 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13432 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13433 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13434 "drepturilor%s."
13436 #: libraries/server_privileges.lib.php:4684
13437 #, fuzzy
13438 #| msgid ""
13439 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13440 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13441 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13442 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13443 msgid ""
13444 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13445 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13446 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13447 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13448 "privilege."
13449 msgstr ""
13450 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13451 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13452 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13453 "drepturilor%s."
13455 #: libraries/server_privileges.lib.php:4735
13456 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13457 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
13459 #: libraries/server_privileges.lib.php:4955
13460 msgid "You have added a new user."
13461 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
13463 #: libraries/server_status.lib.php:57
13464 #, php-format
13465 msgid "Network traffic since startup: %s"
13466 msgstr ""
13468 #: libraries/server_status.lib.php:70
13469 #, fuzzy, php-format
13470 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13471 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13472 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
13474 #: libraries/server_status.lib.php:91
13475 msgid ""
13476 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13477 "b> process."
13478 msgstr ""
13480 #: libraries/server_status.lib.php:96
13481 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13482 msgstr ""
13484 #: libraries/server_status.lib.php:101
13485 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13486 msgstr ""
13488 #: libraries/server_status.lib.php:113
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Replication status"
13491 msgstr "Replicare"
13493 #: libraries/server_status.lib.php:143
13494 msgid ""
13495 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13496 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13497 msgstr ""
13499 #: libraries/server_status.lib.php:154
13500 msgid "Received"
13501 msgstr "Recepționat"
13503 #: libraries/server_status.lib.php:173
13504 msgid "Sent"
13505 msgstr "Trimis"
13507 #: libraries/server_status.lib.php:240
13508 #, fuzzy
13509 #| msgid "max. concurrent connections"
13510 msgid "Max. concurrent connections"
13511 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13513 #: libraries/server_status.lib.php:250
13514 msgid "Failed attempts"
13515 msgstr "Încercări nereușite"
13517 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13518 #, fuzzy
13519 #| msgid "Introduction"
13520 msgid "Instructions"
13521 msgstr "Introducere"
13523 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13524 msgid ""
13525 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13526 "analyzing the server status variables."
13527 msgstr ""
13529 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13530 msgid ""
13531 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13532 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13533 "system."
13534 msgstr ""
13536 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13537 msgid ""
13538 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13539 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13540 "tuning can have a very negative effect on performance."
13541 msgstr ""
13543 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13544 msgid ""
13545 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13546 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13547 "no clearly measurable improvement."
13548 msgstr ""
13550 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Log statistics"
13553 msgstr "Statisticile rândului"
13555 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13556 msgid "Selected time range:"
13557 msgstr "Perioada selectată:"
13559 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13560 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13561 msgstr ""
13563 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13564 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13565 msgstr ""
13567 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13568 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13569 msgstr ""
13571 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13572 msgid "Results are grouped by query text."
13573 msgstr ""
13575 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Query type"
13578 msgid "Query analyzer"
13579 msgstr "Tip interogare"
13581 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13582 #, fuzzy
13583 #| msgid "Introduction"
13584 msgid "Monitor Instructions"
13585 msgstr "Introducere"
13587 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13588 msgid ""
13589 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13590 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13591 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13592 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13593 "increases server load by up to 15%."
13594 msgstr ""
13596 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13597 msgid "Using the monitor:"
13598 msgstr ""
13600 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13601 msgid ""
13602 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13603 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13604 "chart using the cog icon on each respective chart."
13605 msgstr ""
13607 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13608 msgid ""
13609 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13610 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13611 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13612 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13613 msgstr ""
13615 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13616 msgid "Please note:"
13617 msgstr ""
13619 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13620 msgid ""
13621 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13622 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13623 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13624 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13625 msgstr ""
13627 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13628 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13629 #, fuzzy
13630 #| msgid "Add %s field(s)"
13631 msgid "Add chart"
13632 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13634 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13635 msgid "Chart Title"
13636 msgstr "Titlu grafic"
13638 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13639 #, fuzzy
13640 #| msgid "Rename database to"
13641 msgid "Preset chart"
13642 msgstr "Redenumire bază de date în"
13644 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13645 msgid "Status variable(s)"
13646 msgstr ""
13648 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13649 #, fuzzy
13650 #| msgid "Select Tables"
13651 msgid "Select series:"
13652 msgstr "Selectează tabele"
13654 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13655 msgid "Commonly monitored"
13656 msgstr ""
13658 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "Invalid table name"
13661 msgid "or type variable name:"
13662 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13664 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13665 msgid "Display as differential value"
13666 msgstr ""
13668 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13669 msgid "Apply a divisor"
13670 msgstr ""
13672 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13673 msgid "Append unit to data values"
13674 msgstr ""
13676 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13677 #, fuzzy
13678 #| msgid "Add a new server"
13679 msgid "Add this series"
13680 msgstr "Adaugă un server nou"
13682 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13683 msgid "Clear series"
13684 msgstr ""
13686 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Series in chart:"
13689 msgstr "Comanda SQL"
13691 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13692 #, fuzzy
13693 #| msgid "Start"
13694 msgid "Start Monitor"
13695 msgstr "Dum"
13697 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13698 #, fuzzy
13699 #| msgid "Introduction"
13700 msgid "Instructions/Setup"
13701 msgstr "Introducere"
13703 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13704 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13705 msgstr ""
13707 # Activați evidențierea
13708 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13709 #, fuzzy
13710 #| msgid "Enable highlighting"
13711 msgid "Enable charts dragging"
13712 msgstr "Activați highlighting-ul"
13714 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13715 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Refresh rate"
13718 msgstr "Reîncarcă"
13720 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13721 #, fuzzy
13722 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13723 msgid "Chart columns"
13724 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
13726 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13727 msgid "Chart arrangement"
13728 msgstr ""
13730 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13731 msgid ""
13732 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13733 "may want to export it if you have a complicated set up."
13734 msgstr ""
13736 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13737 msgid "Reset to default"
13738 msgstr ""
13740 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13741 #, fuzzy
13742 #| msgid ""
13743 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13744 #| "between the web server and the MySQL server."
13745 msgid ""
13746 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13747 "web server and the MySQL server."
13748 msgstr ""
13749 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13750 "traficului între MySQL și serverul Web."
13752 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13753 msgid "ID"
13754 msgstr "ID"
13756 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13757 msgid "Command"
13758 msgstr "Comanda"
13760 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13761 msgid "Progress"
13762 msgstr ""
13764 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
13765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Filters"
13768 msgstr "Fișiere"
13770 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "Show open tables"
13773 msgid "Show only active"
13774 msgstr "Afișează tabele deschise"
13776 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13777 #, php-format
13778 msgid "Questions since startup: %s"
13779 msgstr ""
13781 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13782 #, fuzzy
13783 #| msgid "per hour"
13784 msgid "per hour:"
13785 msgstr "pe oră"
13787 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13788 #, fuzzy
13789 #| msgid "per minute"
13790 msgid "per minute:"
13791 msgstr "pe minut"
13793 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "per second"
13796 msgid "per second:"
13797 msgstr "pe secundă"
13799 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13800 msgid "Statements"
13801 msgstr "Comenzi"
13803 #. l10n: # = Amount of queries
13804 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
13805 msgid "#"
13806 msgstr ""
13808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13809 #, fuzzy
13810 #| msgid "Do not change the password"
13811 msgid "Containing the word:"
13812 msgstr "Nu schimbați parola"
13814 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13815 #, fuzzy
13816 #| msgid "Show open tables"
13817 msgid "Show only alert values"
13818 msgstr "Afișează tabele deschise"
13820 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13821 msgid "Filter by category…"
13822 msgstr ""
13824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Show open tables"
13827 msgid "Show unformatted values"
13828 msgstr "Afișează tabele deschise"
13830 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13831 #, fuzzy
13832 #| msgid "Relations"
13833 msgid "Related links:"
13834 msgstr "Legături"
13836 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13837 msgid ""
13838 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13839 "closing the connection properly."
13840 msgstr ""
13842 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13843 #, fuzzy
13844 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13845 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
13847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13848 msgid ""
13849 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13850 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13851 "statements from the transaction."
13852 msgstr ""
13854 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13855 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13856 msgstr ""
13858 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13859 msgid ""
13860 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13861 msgstr ""
13863 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13864 msgid ""
13865 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13866 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13867 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13868 "based instead of disk-based."
13869 msgstr ""
13871 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13872 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13873 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
13875 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13876 msgid ""
13877 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13878 "while executing statements."
13879 msgstr ""
13880 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
13881 "timpul execuției de interogări."
13883 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
13884 msgid ""
13885 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13886 "(probably duplicate key)."
13887 msgstr ""
13889 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
13890 msgid ""
13891 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13892 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13893 msgstr ""
13895 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
13896 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13897 msgstr ""
13899 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13900 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13901 msgstr ""
13903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13904 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13905 msgstr ""
13907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13908 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13909 msgstr ""
13911 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13912 msgid ""
13913 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13914 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13915 "indicates the number of time tables have been discovered."
13916 msgstr ""
13918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13919 msgid ""
13920 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13921 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13922 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13923 msgstr ""
13925 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13926 msgid ""
13927 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13928 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13929 msgstr ""
13931 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13932 msgid ""
13933 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13934 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13935 "if you are doing an index scan."
13936 msgstr ""
13938 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13939 msgid ""
13940 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13941 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13942 msgstr ""
13944 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13945 msgid ""
13946 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13947 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13948 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13949 "you have joins that don't use keys properly."
13950 msgstr ""
13952 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13953 msgid ""
13954 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13955 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13956 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13957 "advantage of the indexes you have."
13958 msgstr ""
13960 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13961 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13962 msgstr ""
13964 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13965 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13966 msgstr ""
13968 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13969 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13970 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
13972 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13973 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13974 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
13976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13977 msgid "The number of pages currently dirty."
13978 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
13980 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13981 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13982 msgstr ""
13984 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13985 msgid "The number of free pages."
13986 msgstr "Numărul de pagini libere."
13988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13989 msgid ""
13990 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13991 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13992 "reason."
13993 msgstr ""
13995 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13996 msgid ""
13997 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13998 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13999 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14000 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14001 msgstr ""
14003 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
14004 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14005 msgstr ""
14007 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
14008 msgid ""
14009 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14010 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14011 msgstr ""
14013 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
14014 msgid ""
14015 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14016 "InnoDB does a sequential full table scan."
14017 msgstr ""
14019 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
14020 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14021 msgstr ""
14023 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
14024 msgid ""
14025 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14026 "and had to do a single-page read."
14027 msgstr ""
14029 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
14030 msgid ""
14031 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14032 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14033 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14034 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14035 "properly, this value should be small."
14036 msgstr ""
14038 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
14039 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14040 msgstr ""
14042 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
14043 msgid "The number of fsync() operations so far."
14044 msgstr ""
14046 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
14047 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14048 msgstr ""
14050 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
14051 msgid "The current number of pending reads."
14052 msgstr ""
14054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
14055 msgid "The current number of pending writes."
14056 msgstr ""
14058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
14059 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14060 msgstr ""
14062 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
14063 msgid "The total number of data reads."
14064 msgstr "Numărul total de citiri de date."
14066 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
14067 msgid "The total number of data writes."
14068 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
14070 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
14071 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14072 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
14074 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
14075 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14076 msgstr ""
14077 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14078 "pages that have been written for this purpose."
14080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
14081 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14082 msgstr ""
14083 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14084 "pages that have been written for this purpose."
14086 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
14087 msgid ""
14088 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14089 "wait for it to be flushed before continuing."
14090 msgstr ""
14092 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
14093 msgid "The number of log write requests."
14094 msgstr ""
14096 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
14097 msgid "The number of physical writes to the log file."
14098 msgstr ""
14100 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
14101 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14102 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
14104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
14105 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14106 msgstr ""
14108 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
14109 msgid "Pending log file writes."
14110 msgstr ""
14112 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
14113 msgid "The number of bytes written to the log file."
14114 msgstr ""
14116 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
14117 msgid "The number of pages created."
14118 msgstr "Numărul de pagini create."
14120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
14121 msgid ""
14122 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14123 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14124 msgstr ""
14126 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
14127 msgid "The number of pages read."
14128 msgstr "Numărul de pagini citite."
14130 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
14131 msgid "The number of pages written."
14132 msgstr "Numărul de pagini scrise."
14134 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
14135 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14136 msgstr ""
14138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
14139 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14140 msgstr ""
14142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
14143 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14144 msgstr ""
14146 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
14147 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14148 msgstr ""
14150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
14151 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14152 msgstr ""
14154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
14155 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14156 msgstr ""
14158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
14159 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14160 msgstr ""
14162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
14163 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14164 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
14166 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
14167 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14168 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
14170 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
14171 msgid ""
14172 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14173 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14174 msgstr ""
14176 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
14177 msgid ""
14178 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14179 "determine how much of the key cache is in use."
14180 msgstr ""
14182 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
14183 msgid ""
14184 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14185 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14186 "one time."
14187 msgstr ""
14189 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
14190 #, fuzzy
14191 #| msgid "Format of imported file"
14192 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14193 msgstr "Formatul fișierului importat"
14195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
14196 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14197 msgstr ""
14199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
14200 msgid ""
14201 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14202 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14203 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14204 msgstr ""
14206 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
14207 msgid ""
14208 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14209 "requests (calculated value)"
14210 msgstr ""
14212 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
14213 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14214 msgstr ""
14216 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
14217 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14218 msgstr ""
14220 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
14221 msgid ""
14222 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14223 msgstr ""
14225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
14226 msgid ""
14227 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14228 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14229 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14230 msgstr ""
14232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
14233 msgid ""
14234 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14235 "the server started."
14236 msgstr ""
14238 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
14239 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14240 msgstr ""
14242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
14243 msgid ""
14244 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14245 "table cache value is probably too small."
14246 msgstr ""
14248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
14249 msgid "The number of files that are open."
14250 msgstr ""
14252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
14253 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14254 msgstr ""
14256 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
14257 msgid "The number of tables that are open."
14258 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14260 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
14261 msgid ""
14262 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14263 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14264 "statement."
14265 msgstr ""
14267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
14268 msgid "The amount of free memory for query cache."
14269 msgstr ""
14271 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
14272 msgid "The number of cache hits."
14273 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
14275 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
14276 msgid "The number of queries added to the cache."
14277 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
14279 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
14280 msgid ""
14281 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14282 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14283 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14284 "decide which queries to remove from the cache."
14285 msgstr ""
14287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
14288 msgid ""
14289 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14290 "query_cache_type setting)."
14291 msgstr ""
14293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
14294 msgid "The number of queries registered in the cache."
14295 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
14297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
14298 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14299 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
14301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
14302 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14303 msgstr ""
14305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
14306 msgid ""
14307 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14308 "should carefully check the indexes of your tables."
14309 msgstr ""
14311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
14312 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14313 msgstr ""
14315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
14316 msgid ""
14317 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14318 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14319 msgstr ""
14321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
14322 msgid ""
14323 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14324 "critical even if this is big.)"
14325 msgstr ""
14327 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
14328 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14329 msgstr ""
14331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
14332 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14333 msgstr ""
14335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
14336 msgid ""
14337 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14338 "retried transactions."
14339 msgstr ""
14341 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
14342 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14343 msgstr ""
14345 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
14346 msgid ""
14347 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14348 "create."
14349 msgstr ""
14351 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
14352 msgid ""
14353 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14354 msgstr ""
14356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
14357 msgid ""
14358 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14359 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14360 "system variable."
14361 msgstr ""
14363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
14364 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14365 msgstr ""
14367 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
14368 msgid "The number of sorted rows."
14369 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
14371 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
14372 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14373 msgstr ""
14375 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
14376 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14377 msgstr ""
14379 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
14380 msgid ""
14381 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14382 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14383 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14384 "tables or use replication."
14385 msgstr ""
14387 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
14388 msgid ""
14389 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14390 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14391 "raise your thread_cache_size."
14392 msgstr ""
14394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
14395 msgid "The number of currently open connections."
14396 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
14398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
14399 msgid ""
14400 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14401 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14402 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14403 "implementation.)"
14404 msgstr ""
14406 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
14407 #, fuzzy
14408 #| msgid "Tracking is not active."
14409 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14410 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
14413 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14414 msgstr ""
14416 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
14417 #, php-format
14418 msgid "Users of '%s' user group"
14419 msgstr ""
14421 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
14422 msgid "No users were found belonging to this user group."
14423 msgstr ""
14425 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
14426 #, fuzzy
14427 #| msgid "Users"
14428 msgid "User groups"
14429 msgstr "Utilizatori"
14431 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14432 #, fuzzy
14433 #| msgid "Server version"
14434 msgid "Server level tabs"
14435 msgstr "Versiune server"
14437 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "Database for user"
14440 msgid "Database level tabs"
14441 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14443 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "Table removal"
14446 msgid "Table level tabs"
14447 msgstr "Denumire tabel"
14449 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "View"
14452 msgid "View users"
14453 msgstr "Vizualizare"
14455 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
14456 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
14457 #, fuzzy
14458 #| msgid "Add user"
14459 msgid "Add user group"
14460 msgstr "Adaugă utilizator"
14462 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
14463 #, php-format
14464 msgid "Edit user group: '%s'"
14465 msgstr ""
14467 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "No privileges."
14470 msgid "User group menu assignments"
14471 msgstr "Fără drepturi."
14473 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Column names"
14476 msgid "Group name:"
14477 msgstr "Denumirile coloanelor"
14479 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Server version"
14482 msgid "Server-level tabs"
14483 msgstr "Versiune server"
14485 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14486 #, fuzzy
14487 #| msgid "Database for user"
14488 msgid "Database-level tabs"
14489 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14491 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Table removal"
14494 msgid "Table-level tabs"
14495 msgstr "Denumire tabel"
14497 #: libraries/sql.lib.php:233
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Data files"
14500 msgid "Detailed profile"
14501 msgstr "Fișiere cu date"
14503 #: libraries/sql.lib.php:236
14504 msgid "Order"
14505 msgstr ""
14507 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
14508 #, fuzzy
14509 #| msgctxt "Start of recurring event"
14510 #| msgid "Start"
14511 msgid "State"
14512 msgstr "Începutul"
14514 #: libraries/sql.lib.php:251
14515 msgid "Summary by state"
14516 msgstr ""
14518 #: libraries/sql.lib.php:257
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "Total"
14521 msgid "Total Time"
14522 msgstr "Total"
14524 #: libraries/sql.lib.php:259
14525 #, fuzzy
14526 #| msgid "Time"
14527 msgid "% Time"
14528 msgstr "Timp"
14530 #: libraries/sql.lib.php:261
14531 #, fuzzy
14532 #| msgid "Close"
14533 msgid "Calls"
14534 msgstr "Închide"
14536 #: libraries/sql.lib.php:263
14537 #, fuzzy
14538 #| msgid "Time"
14539 msgid "ø Time"
14540 msgstr "Timp"
14542 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
14543 msgid "Bookmark this SQL query"
14544 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14546 #: libraries/sql.lib.php:573
14547 #, fuzzy
14548 #| msgid "Label"
14549 msgid "Label:"
14550 msgstr "Etichetă"
14552 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
14553 msgid "Let every user access this bookmark"
14554 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
14556 #: libraries/sql.lib.php:792
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "Bookmark not created"
14559 msgid "Bookmark not created!"
14560 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
14562 #: libraries/sql.lib.php:900
14563 #, php-format
14564 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14565 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
14567 #: libraries/sql.lib.php:1368
14568 msgid "Showing as PHP code"
14569 msgstr "Afișare ca cod PHP"
14571 #: libraries/sql.lib.php:1739
14572 #, fuzzy, php-format
14573 #| msgid ""
14574 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14575 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14576 msgid ""
14577 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14578 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14579 msgstr ""
14580 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14581 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14582 "funcționeze după salvare."
14584 #: libraries/sql.lib.php:1753
14585 #, fuzzy, php-format
14586 #| msgid ""
14587 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14588 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14589 msgid ""
14590 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14591 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14592 msgstr ""
14593 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
14594 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
14595 "funcționeze după salvare."
14597 #: libraries/sql.lib.php:1795
14598 #, php-format
14599 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14600 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
14602 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
14603 #, fuzzy, php-format
14604 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14605 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
14606 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
14608 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
14609 #, php-format
14610 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14611 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14613 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
14614 #, fuzzy, php-format
14615 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14616 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14617 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
14619 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
14620 #: templates/console/display.phtml:10
14621 msgid "Clear"
14622 msgstr "Goliți"
14624 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
14625 msgid "Get auto-saved query"
14626 msgstr ""
14628 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
14629 #, fuzzy
14630 #| msgid "Bad parameters!"
14631 msgid "Bind parameters"
14632 msgstr "Parametrii greșiți!"
14634 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14637 msgid "Bookmark this SQL query:"
14638 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
14640 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
14641 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14642 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
14644 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
14645 msgid "Delimiter"
14646 msgstr "Delimitator"
14648 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
14649 msgid "Show this query here again"
14650 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
14652 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
14653 msgid "Rollback when finished"
14654 msgstr ""
14656 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
14657 msgid "shared"
14658 msgstr "comun"
14660 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
14661 msgid "View only"
14662 msgstr "Numai vizualizare"
14664 #: libraries/tracking.lib.php:74
14665 #, fuzzy, php-format
14666 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14667 msgstr "Creare relație"
14669 #: libraries/tracking.lib.php:79
14670 #, fuzzy, php-format
14671 #| msgid "Create version"
14672 msgid "Create version %1$s"
14673 msgstr "Creează versiune"
14675 #: libraries/tracking.lib.php:84
14676 msgid "Track these data definition statements:"
14677 msgstr ""
14679 #: libraries/tracking.lib.php:150
14680 msgid "Track these data manipulation statements:"
14681 msgstr ""
14683 #: libraries/tracking.lib.php:179
14684 msgid "Create version"
14685 msgstr "Creează versiune"
14687 #: libraries/tracking.lib.php:208
14688 #, php-format
14689 msgid "Activate tracking for %s"
14690 msgstr ""
14692 #: libraries/tracking.lib.php:210
14693 msgid "Activate now"
14694 msgstr "Activează acum"
14696 #: libraries/tracking.lib.php:213
14697 #, fuzzy, php-format
14698 msgid "Deactivate tracking for %s"
14699 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14701 #: libraries/tracking.lib.php:215
14702 msgid "Deactivate now"
14703 msgstr "Dezactivează acum"
14705 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Version"
14708 msgstr "Persană"
14710 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1599
14711 msgid "Created"
14712 msgstr "Creat"
14714 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1600
14715 msgid "Updated"
14716 msgstr "Actualizat"
14718 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Create version"
14721 msgid "Delete version"
14722 msgstr "Creează versiune"
14724 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
14725 #: libraries/tracking.lib.php:1613
14726 msgid "Tracking report"
14727 msgstr "Raport de monitorizare"
14729 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
14730 #: libraries/tracking.lib.php:1616
14731 msgid "Structure snapshot"
14732 msgstr "Instantaneu al structurii"
14734 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
14735 #: libraries/tracking.lib.php:1717
14736 msgid "active"
14737 msgstr "activ"
14739 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
14740 #: libraries/tracking.lib.php:1712
14741 msgid "not active"
14742 msgstr "inactiv"
14744 #: libraries/tracking.lib.php:472
14745 msgid "Tracking statements"
14746 msgstr ""
14748 #: libraries/tracking.lib.php:484
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Delete tracking data row from report"
14751 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14753 #: libraries/tracking.lib.php:495
14754 msgid "No data"
14755 msgstr "Nu sînt date"
14757 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
14758 #, php-format
14759 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14760 msgstr ""
14762 #: libraries/tracking.lib.php:657
14763 msgid "SQL dump (file download)"
14764 msgstr ""
14766 #: libraries/tracking.lib.php:659
14767 msgid "SQL dump"
14768 msgstr ""
14770 #: libraries/tracking.lib.php:662
14771 msgid "This option will replace your table and contained data."
14772 msgstr ""
14774 #: libraries/tracking.lib.php:664
14775 msgid "SQL execution"
14776 msgstr "Execuție SQL"
14778 #: libraries/tracking.lib.php:669
14779 #, php-format
14780 msgid "Export as %s"
14781 msgstr "Exportă ca %s"
14783 #: libraries/tracking.lib.php:695
14784 msgid "Data manipulation statement"
14785 msgstr ""
14787 #: libraries/tracking.lib.php:771
14788 msgid "Data definition statement"
14789 msgstr ""
14791 #: libraries/tracking.lib.php:803
14792 msgid "Date"
14793 msgstr "Dată"
14795 #: libraries/tracking.lib.php:804
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Username"
14798 msgstr "Nume utilizator:"
14800 #: libraries/tracking.lib.php:852
14801 #, php-format
14802 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14803 msgstr ""
14805 #: libraries/tracking.lib.php:952
14806 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "None"
14809 msgctxt "None for default"
14810 msgid "None"
14811 msgstr "Nici unul/una"
14813 #: libraries/tracking.lib.php:1047
14814 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14815 msgstr ""
14817 #: libraries/tracking.lib.php:1057
14818 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14819 msgstr ""
14821 #: libraries/tracking.lib.php:1111
14822 msgid ""
14823 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14824 "ensure that you have the privileges to do so."
14825 msgstr ""
14827 #: libraries/tracking.lib.php:1115
14828 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14829 msgstr ""
14831 #: libraries/tracking.lib.php:1125
14832 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14833 msgstr ""
14835 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14836 #, php-format
14837 msgid "Tracking report for table `%s`"
14838 msgstr ""
14840 #: libraries/tracking.lib.php:1204
14841 #, fuzzy, php-format
14842 #| msgid "Tracking is active."
14843 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14844 msgstr "Monitorizarea este activată"
14846 #: libraries/tracking.lib.php:1207
14847 #, fuzzy, php-format
14848 #| msgid "Tracking is active."
14849 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14850 msgstr "Monitorizarea este activată"
14852 #: libraries/tracking.lib.php:1299
14853 #, fuzzy, php-format
14854 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14855 msgstr "Creare relație"
14857 #: libraries/tracking.lib.php:1330
14858 #, php-format
14859 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14860 msgstr ""
14862 #: libraries/tracking.lib.php:1448
14863 msgid "Untracked tables"
14864 msgstr "Tabele fără monitorizare"
14866 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
14867 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14868 msgid "Track table"
14869 msgstr "Monitorizează tabel"
14871 #: libraries/tracking.lib.php:1586
14872 msgid "Tracked tables"
14873 msgstr "Tabele monitorizate"
14875 #: libraries/tracking.lib.php:1598
14876 msgid "Last version"
14877 msgstr "Ultima versiune"
14879 #: libraries/tracking.lib.php:1611 libraries/tracking.lib.php:1691
14880 msgid "Delete tracking"
14881 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
14883 #: libraries/tracking.lib.php:1612
14884 msgid "Versions"
14885 msgstr "Versiuni"
14887 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14888 #, fuzzy
14889 #| msgid "General relation features"
14890 msgid "Manage your settings"
14891 msgstr "Facilități generale"
14893 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
14894 #, fuzzy
14895 #| msgid "Modifications have been saved"
14896 msgid "Configuration has been saved."
14897 msgstr "Modificările au fost salvate"
14899 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14900 #, php-format
14901 msgid ""
14902 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14903 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14904 msgstr ""
14906 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14907 #, fuzzy
14908 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
14909 msgid "Could not save configuration"
14910 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
14912 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14913 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14914 msgid "Error in ZIP archive:"
14915 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
14917 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14918 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14919 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
14921 #: navigation.php:22
14922 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14923 msgstr ""
14925 #: prefs_forms.php:89
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14928 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14929 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
14931 #: prefs_manage.php:52
14932 #, fuzzy
14933 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14934 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14935 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
14937 #: prefs_manage.php:53
14938 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14939 msgstr ""
14941 #: prefs_manage.php:93
14942 msgid "Could not import configuration"
14943 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
14945 #: prefs_manage.php:126
14946 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14947 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
14949 #: prefs_manage.php:145
14950 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14951 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
14953 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14954 msgid "Saved on: @DATE@"
14955 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
14957 #: prefs_manage.php:254
14958 msgid "Import from file"
14959 msgstr "Importați din fișier"
14961 #: prefs_manage.php:262
14962 msgid "Import from browser's storage"
14963 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
14965 #: prefs_manage.php:265
14966 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14967 msgstr ""
14968 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
14970 #: prefs_manage.php:271
14971 msgid "You have no saved settings!"
14972 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
14974 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
14975 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14976 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
14978 #: prefs_manage.php:282
14979 msgid "Merge with current configuration"
14980 msgstr ""
14982 #: prefs_manage.php:299
14983 #, php-format
14984 msgid ""
14985 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14986 "script%s."
14987 msgstr ""
14989 #: prefs_manage.php:332
14990 #, fuzzy
14991 #| msgid "Save as file"
14992 msgid "Save as PHP file"
14993 msgstr "Salvează ca fișier"
14995 #: prefs_manage.php:337
14996 msgid "Save to browser's storage"
14997 msgstr ""
14999 #: prefs_manage.php:344
15000 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15001 msgstr ""
15003 #: prefs_manage.php:352
15004 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15005 msgstr ""
15007 #: prefs_manage.php:380
15008 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15009 msgstr ""
15011 #: server_export.php:27
15012 msgid "View dump (schema) of databases"
15013 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15015 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
15016 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
15017 msgid "No Privileges"
15018 msgstr "Nu există drepturi de acces"
15020 #: server_privileges.php:149
15021 msgid ""
15022 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15023 "password, 'Change password' tab should be used."
15024 msgstr ""
15026 #: server_status.php:36
15027 msgid "Not enough privilege to view server status."
15028 msgstr ""
15030 #: server_status_advisor.php:34
15031 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15032 msgstr ""
15034 #: server_status_processes.php:34
15035 #, php-format
15036 msgid "Thread %s was successfully killed."
15037 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15039 #: server_status_processes.php:40
15040 #, php-format
15041 msgid ""
15042 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15043 msgstr ""
15044 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
15045 "deja oprit."
15047 #: server_status_queries.php:44
15048 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15049 msgstr ""
15051 #: server_status_variables.php:53
15052 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15053 msgstr ""
15055 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
15056 msgid "Download"
15057 msgstr "Descarcă"
15059 #: setup/frames/form.inc.php:25
15060 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15061 msgstr ""
15063 #: setup/frames/index.inc.php:52
15064 msgid ""
15065 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15066 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15067 msgstr ""
15069 #: setup/frames/index.inc.php:57
15070 msgid ""
15071 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15072 "to use a secure connection."
15073 msgstr ""
15075 #: setup/frames/index.inc.php:61
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Insecure connection"
15078 msgstr "Comprimă conexiunea"
15080 #: setup/frames/index.inc.php:87
15081 #, fuzzy
15082 #| msgid "Modifications have been saved"
15083 msgid "Configuration saved."
15084 msgstr "Modificările au fost salvate"
15086 #: setup/frames/index.inc.php:90
15087 msgid ""
15088 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15089 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15090 msgstr ""
15092 #: setup/frames/index.inc.php:100
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Modifications have been saved"
15095 msgid "Configuration not saved!"
15096 msgstr "Modificările au fost salvate"
15098 #: setup/frames/index.inc.php:103
15099 msgid ""
15100 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15101 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15102 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15103 msgstr ""
15105 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
15106 msgid "Overview"
15107 msgstr ""
15109 #: setup/frames/index.inc.php:122
15110 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15111 msgstr ""
15113 #: setup/frames/index.inc.php:173
15114 msgid "There are no configured servers"
15115 msgstr ""
15117 #: setup/frames/index.inc.php:182
15118 #, fuzzy
15119 msgid "New server"
15120 msgstr "Server Web"
15122 #: setup/frames/index.inc.php:211
15123 msgid "Default language"
15124 msgstr ""
15126 #: setup/frames/index.inc.php:221
15127 msgid "let the user choose"
15128 msgstr ""
15130 #: setup/frames/index.inc.php:232
15131 msgid "- none -"
15132 msgstr ""
15134 #: setup/frames/index.inc.php:236
15135 msgid "Default server"
15136 msgstr ""
15138 #: setup/frames/index.inc.php:248
15139 msgid "End of line"
15140 msgstr ""
15142 #: setup/frames/index.inc.php:254
15143 msgid "Display"
15144 msgstr "Afișează"
15146 #: setup/frames/index.inc.php:267
15147 #, fuzzy
15148 msgid "phpMyAdmin homepage"
15149 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15151 #: setup/frames/index.inc.php:269
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Donate"
15154 msgstr "Date"
15156 #: setup/frames/servers.inc.php:32
15157 msgid "Edit server"
15158 msgstr "Redactează serverul"
15160 #: setup/frames/servers.inc.php:42
15161 msgid "Add a new server"
15162 msgstr "Adaugă un server nou"
15164 #: setup/index.php:16
15165 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15166 msgstr ""
15168 #: setup/index.php:26
15169 msgid "Wrong GET file attribute value"
15170 msgstr ""
15172 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
15173 msgid "Warning"
15174 msgstr ""
15176 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15177 msgid "Submitted form contains errors"
15178 msgstr ""
15180 #: setup/lib/form_processing.lib.php:54
15181 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15182 msgstr ""
15184 #: setup/lib/form_processing.lib.php:59
15185 msgid "Ignore errors"
15186 msgstr ""
15188 #: setup/lib/form_processing.lib.php:63
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Show form"
15191 msgstr "Arată culoarea"
15193 #: setup/lib/index.lib.php:118
15194 msgid ""
15195 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15196 "not respond."
15197 msgstr ""
15199 #: setup/lib/index.lib.php:140
15200 msgid "Got invalid version string from server"
15201 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15203 #: setup/lib/index.lib.php:153
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Unparsable version string"
15206 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15208 #: setup/lib/index.lib.php:173
15209 #, php-format
15210 msgid ""
15211 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15212 "version is %s, released on %s."
15213 msgstr ""
15215 #: setup/lib/index.lib.php:180
15216 msgid "No newer stable version is available"
15217 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15219 #: setup/validate.php:24
15220 msgid "Wrong data"
15221 msgstr "Date greșite"
15223 #: setup/validate.php:30
15224 #, php-format
15225 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15226 msgstr ""
15228 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
15229 #, php-format
15230 msgid "'%s' database does not exist."
15231 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15233 #: tbl_create.php:42
15234 #, php-format
15235 msgid "Table %s already exists!"
15236 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15238 #: tbl_export.php:43
15239 msgid "View dump (schema) of table"
15240 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15242 #: tbl_get_field.php:33
15243 msgid "Invalid table name"
15244 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15246 #: tbl_replace.php:239
15247 #, php-format
15248 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15249 msgstr ""
15251 #: tbl_row_action.php:72
15252 #, fuzzy
15253 #| msgid "No rows selected"
15254 msgid "No row selected."
15255 msgstr "Nici un rând selectat"
15257 #: tbl_tracking.php:36
15258 #, fuzzy, php-format
15259 #| msgid "Tracking is active."
15260 msgid "Tracking of %s is activated."
15261 msgstr "Monitorizarea este activată"
15263 #: tbl_tracking.php:105
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15266 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15267 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15269 #: tbl_tracking.php:110
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "No rows selected"
15272 msgid "No versions selected."
15273 msgstr "Nici un rând selectat"
15275 #: tbl_tracking.php:141
15276 msgid "SQL statements executed."
15277 msgstr ""
15279 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "None"
15282 msgctxt "for default"
15283 msgid "None"
15284 msgstr "Nici unul(a)"
15286 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15287 msgid "As defined:"
15288 msgstr "Conform definiției:"
15290 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
15291 msgid "Table name"
15292 msgstr "Denumire tabel"
15294 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
15295 #: templates/console/display.phtml:126
15296 msgid "Add"
15297 msgstr "Adaugă"
15299 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
15300 #, fuzzy
15301 #| msgid "Column names"
15302 msgid "column(s)"
15303 msgstr "Denumirile coloanelor"
15305 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
15306 #, fuzzy
15307 #| msgid "Collation"
15308 msgid "Collation:"
15309 msgstr "Interclasare"
15311 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "Storage Engine"
15314 msgid "Storage Engine:"
15315 msgstr "Motor de stocare"
15317 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
15318 #, fuzzy
15319 #| msgid "Connections"
15320 msgid "Connection:"
15321 msgstr "Conexiuni"
15323 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "PARTITION definition"
15326 msgid "PARTITION definition:"
15327 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
15329 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15330 msgid "Edit ENUM/SET values"
15331 msgstr ""
15333 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15334 #, fuzzy, php-format
15335 #| msgid "Select referenced key"
15336 msgid "Referenced by %s."
15337 msgstr "Alegere cheie referențiată"
15339 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15340 #, fuzzy
15341 #| msgid "Select Foreign Key"
15342 msgid "Is a foreign key."
15343 msgstr "Alegeți cheia străină"
15345 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15346 #, fuzzy
15347 #| msgid "Remove chart"
15348 msgid "Pick from Central Columns"
15349 msgstr "Elimină graficul"
15351 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15352 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
15353 #, fuzzy
15354 #| msgid "Compression"
15355 msgid "Expression"
15356 msgstr "Compresie"
15358 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15359 msgid "first"
15360 msgstr ""
15362 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15363 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15364 #, fuzzy, php-format
15365 #| msgid "After %s"
15366 msgid "after %s"
15367 msgstr "După %s"
15369 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15370 #, fuzzy
15371 #| msgid "partitioned"
15372 msgid "Partition by:"
15373 msgstr "partiționat"
15375 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15376 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15377 #, fuzzy
15378 #| msgid "Values for column %s"
15379 msgid "Expression or column list"
15380 msgstr "Valori pentru coloana %s"
15382 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15383 #, fuzzy
15384 #| msgid "Partition %s"
15385 msgid "Partitions:"
15386 msgstr "Partiția %s"
15388 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15389 #, fuzzy
15390 #| msgid "partitioned"
15391 msgid "Subpartition by:"
15392 msgstr "partiționat"
15394 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15395 #, fuzzy
15396 #| msgid "partitioned"
15397 msgid "Subpartitions:"
15398 msgstr "partiționat"
15400 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15401 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
15402 #, fuzzy
15403 #| msgid "Partition %s"
15404 msgid "Partition"
15405 msgstr "Partiția %s"
15407 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15408 #, fuzzy
15409 #| msgid "Value"
15410 msgid "Values"
15411 msgstr "Valoare"
15413 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15414 #, fuzzy
15415 #| msgid "partitioned"
15416 msgid "Subpartition"
15417 msgstr "partiționat"
15419 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15420 #, fuzzy
15421 #| msgid "Engines"
15422 msgid "Engine"
15423 msgstr "Motoare"
15425 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15426 #, fuzzy
15427 #| msgid "Data home directory"
15428 msgid "Data directory"
15429 msgstr "Directorul de bază pentru date"
15431 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15432 #, fuzzy
15433 #| msgid "Save directory"
15434 msgid "Index directory"
15435 msgstr "Directorul de salvări"
15437 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15438 #, fuzzy
15439 #| msgid "Matched rows:"
15440 msgid "Max rows"
15441 msgstr "Rânduri afectate:"
15443 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15444 #, fuzzy
15445 #| msgid "rows"
15446 msgid "Min rows"
15447 msgstr "Navigare"
15449 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15450 #, fuzzy
15451 #| msgid "Table Search"
15452 msgid "Table space"
15453 msgstr "Caută în tabelă"
15455 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15456 #, fuzzy
15457 #| msgid "Users"
15458 msgid "Node group"
15459 msgstr "Utilizatori"
15461 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15462 #, fuzzy
15463 #| msgid ""
15464 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15465 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
15466 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
15467 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15468 msgid ""
15469 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15470 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15471 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15472 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15473 msgstr ""
15474 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
15475 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
15476 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
15477 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15479 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15480 msgid ""
15481 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15482 "escaping or quotes, using this format: a"
15483 msgstr ""
15484 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
15485 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
15487 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15488 msgid "Virtuality"
15489 msgstr ""
15491 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15494 msgid "Move column"
15495 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
15497 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15498 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15499 #, fuzzy
15500 #| msgid "Available transformations"
15501 msgid "List of available transformations and their options"
15502 msgstr "Transformări disponibile"
15504 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15505 #: transformation_overview.php:42
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "Browser transformation"
15508 msgid "Browser display transformation"
15509 msgstr "Transformare navigator"
15511 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15512 #, fuzzy
15513 #| msgid "Browser transformation"
15514 msgid "Browser display transformation options"
15515 msgstr "Transformare navigator"
15517 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15518 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15519 msgid ""
15520 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15521 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15522 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15523 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15524 msgstr ""
15525 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15526 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15527 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15528 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15530 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15531 #: transformation_overview.php:43
15532 #, fuzzy
15533 #| msgid "Browser transformation"
15534 msgid "Input transformation"
15535 msgstr "Transformare navigator"
15537 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15538 #, fuzzy
15539 #| msgid "Transformation options"
15540 msgid "Input transformation options"
15541 msgstr "Opțiuni de transformare"
15543 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
15544 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
15545 #: templates/console/display.phtml:210
15546 msgid "Collapse"
15547 msgstr "Restrânge"
15549 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
15550 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
15551 #: templates/console/display.phtml:211
15552 msgid "Expand"
15553 msgstr "Extinde"
15555 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
15556 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
15557 msgid "Requery"
15558 msgstr "Reinterogare"
15560 #: templates/console/display.phtml:9
15561 msgid "Console"
15562 msgstr "Consolă"
15564 #: templates/console/display.phtml:11
15565 msgid "History"
15566 msgstr "Istoric"
15568 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
15569 msgid "Bookmarks"
15570 msgstr "Semne de carte"
15572 #: templates/console/display.phtml:26
15573 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15574 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
15576 #: templates/console/display.phtml:29
15577 #, fuzzy
15578 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15579 msgid "Press Enter to execute query"
15580 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
15582 #: templates/console/display.phtml:39
15583 msgid "During current session"
15584 msgstr "În timpul sesiunii curente"
15586 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
15587 msgid "Explain"
15588 msgstr "Explică"
15590 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
15591 msgid "Bookmark"
15592 msgstr "Semn de carte"
15594 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
15595 msgid "Query failed"
15596 msgstr "Interogare a eşuat"
15598 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
15599 msgid "Queried time"
15600 msgstr "Durata de execuție a interogării"
15602 #: templates/console/display.phtml:81
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid "Ascending"
15605 msgid "ascending"
15606 msgstr "Crescătoare"
15608 #: templates/console/display.phtml:82
15609 #, fuzzy
15610 #| msgid "Descending"
15611 msgid "descending"
15612 msgstr "Descrescător"
15614 #: templates/console/display.phtml:83
15615 msgid "Order:"
15616 msgstr "Ordine:"
15618 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
15619 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
15620 msgid "Count"
15621 msgstr "Numără"
15623 #: templates/console/display.phtml:86
15624 #, fuzzy
15625 #| msgid "Execute every"
15626 msgid "Execution order"
15627 msgstr "Execută fiecare"
15629 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
15630 msgid "Time taken"
15631 msgstr ""
15633 #: templates/console/display.phtml:88
15634 msgid "Order by:"
15635 msgstr "Ordonează după:"
15637 #: templates/console/display.phtml:89
15638 #, fuzzy
15639 #| msgid "SQL queries"
15640 msgid "Group queries"
15641 msgstr "Interogări SQL"
15643 #: templates/console/display.phtml:90
15644 #, fuzzy
15645 #| msgid "SQL queries"
15646 msgid "Ungroup queries"
15647 msgstr "Interogări SQL"
15649 #: templates/console/display.phtml:107
15650 #, fuzzy
15651 #| msgid "Show color"
15652 msgid "Show trace"
15653 msgstr "Arată culoarea"
15655 #: templates/console/display.phtml:108
15656 #, fuzzy
15657 #| msgid "Hide Panel"
15658 msgid "Hide trace"
15659 msgstr "Ascunde panou"
15661 #: templates/console/display.phtml:141
15662 msgid "Add bookmark"
15663 msgstr "Adaugă semn de carte"
15665 #: templates/console/display.phtml:149
15666 msgid "Label"
15667 msgstr "Etichetă"
15669 #: templates/console/display.phtml:152
15670 msgid "Target database"
15671 msgstr "Baza de date țintă"
15673 #: templates/console/display.phtml:155
15674 msgid "Share this bookmark"
15675 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
15677 #: templates/console/display.phtml:174
15678 msgid "Set default"
15679 msgstr "Setaţi ca implicit"
15681 #: templates/console/display.phtml:181
15682 msgid "Always expand query messages"
15683 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
15685 #: templates/console/display.phtml:185
15686 msgid "Show query history at start"
15687 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
15689 #: templates/console/display.phtml:189
15690 #, fuzzy
15691 #| msgid "Show current browsing query"
15692 msgid "Show current browsing query"
15693 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
15695 #: templates/console/display.phtml:194
15696 #, fuzzy
15697 msgid ""
15698 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15699 "this permanent, view settings."
15700 msgstr ""
15701 "Execută interogări pe Enter şi inserează o linie nouă cu Shift + Enter. "
15702 "Pentru a face asta permanent, vezi setări."
15704 #: templates/console/display.phtml:198
15705 #, fuzzy
15706 #| msgid "Switch to copied table"
15707 msgid "Switch to dark theme"
15708 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
15710 #: templates/database/create_table.phtml:7
15711 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15712 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15713 msgid "Create table"
15714 msgstr "Creare tabel"
15716 #: templates/database/create_table.phtml:15
15717 #, fuzzy
15718 #| msgid "Number of fields"
15719 msgid "Number of columns"
15720 msgstr "Număr de câmpuri"
15722 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15723 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15724 msgid "Aggregate"
15725 msgstr "Agregat"
15727 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15728 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15729 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15730 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15731 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15732 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15733 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15734 msgid "Operator"
15735 msgstr "Operand"
15737 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15738 #, fuzzy
15739 #| msgid "Add columns"
15740 msgid "Show/hide columns"
15741 msgstr "Adaugă coloane"
15743 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:37
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid "Database for user"
15746 msgid "See table structure"
15747 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
15749 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "Delete relation"
15752 msgid "Delete relationship"
15753 msgstr "Șterge relația"
15755 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Page titles"
15758 msgid "Page to open"
15759 msgstr "Titluri de pagini"
15761 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15762 #, fuzzy
15763 #| msgid "Relation deleted"
15764 msgid "Page to delete"
15765 msgstr "Relație ștearsă"
15767 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15768 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15769 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15770 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15771 msgid "Except"
15772 msgstr "Cu excepția"
15774 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15775 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15776 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15777 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15778 msgid "subquery"
15779 msgstr "subinterogare"
15781 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15782 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15783 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15784 #, fuzzy
15785 #| msgid "Create relation"
15786 msgid "Create relationship"
15787 msgstr "Creare relație"
15789 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15790 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15791 #, fuzzy
15792 #| msgid "Relation operator"
15793 msgid "Relationship operator"
15794 msgstr "Operator relațional"
15796 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15797 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Rename to"
15800 msgstr "Redenumire tabel la"
15802 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15803 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15804 msgid "New name"
15805 msgstr "Nume nou"
15807 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "Export/Import to scale"
15810 msgid "Save to selected page"
15811 msgstr "Exportă/Importă la scală"
15813 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15814 #, fuzzy
15815 #| msgid "Create a new index"
15816 msgid "Create a page and save to it"
15817 msgstr "Creează un nou index"
15819 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "User name"
15822 msgid "New page name"
15823 msgstr "Nume utilizator"
15825 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15826 #, fuzzy
15827 #| msgid "Select Tables"
15828 msgid "Select page"
15829 msgstr "Selectează tabele"
15831 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15832 #, fuzzy
15833 #| msgid "Table options"
15834 msgid "Active options"
15835 msgstr "Opțiuni tabel"
15837 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15838 msgid "Select Export Relational Type"
15839 msgstr ""
15841 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15842 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15843 #, fuzzy
15844 #| msgid "Show tables"
15845 msgid "Show/Hide tables list"
15846 msgstr "Arată tabelele"
15848 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15849 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15850 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15851 msgid "View in fullscreen"
15852 msgstr ""
15854 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15855 msgid "Exit fullscreen"
15856 msgstr ""
15858 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15859 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15860 #, fuzzy
15861 #| msgid "New name"
15862 msgid "New page"
15863 msgstr "Nume nou"
15865 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15866 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15867 #, fuzzy
15868 #| msgid "Select Tables"
15869 msgid "Delete pages"
15870 msgstr "Selectează tabele"
15872 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15873 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15874 msgid "Reload"
15875 msgstr "Reîncarcă"
15877 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15878 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15879 msgid "Help"
15880 msgstr "Ajutor"
15882 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15883 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15884 msgid "Angular links"
15885 msgstr "Legături unghiulare"
15887 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15888 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15889 msgid "Direct links"
15890 msgstr "Legături directe"
15892 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15893 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15894 msgid "Snap to grid"
15895 msgstr "Aliniere la grilă"
15897 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15898 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15899 msgid "Small/Big All"
15900 msgstr ""
15902 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15903 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15904 msgid "Toggle small/big"
15905 msgstr "Comutare mare/mică"
15907 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15908 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15909 #, fuzzy
15910 #| msgid "To select relation, click :"
15911 msgid "Toggle relationship lines"
15912 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
15914 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15915 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15916 #, fuzzy
15917 #| msgid "Export"
15918 msgid "Export schema"
15919 msgstr "Exportă"
15921 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:164
15922 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:167
15923 #, fuzzy
15924 #| msgid "Submit Query"
15925 msgid "Build Query"
15926 msgstr "Trimite comanda"
15928 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:172
15929 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:176
15930 msgid "Move Menu"
15931 msgstr "Mutare meniu"
15933 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:180
15934 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:185
15935 #, fuzzy
15936 #| msgid "Partial texts"
15937 msgid "Pin text"
15938 msgstr "Texte parțiale"
15940 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15941 msgid "Hide/Show all"
15942 msgstr "Arată/ascunde toate"
15944 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15947 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15948 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
15950 #: templates/database/designer/table_list.phtml:55
15951 #, fuzzy
15952 #| msgid "Number of tables"
15953 msgid "Number of tables:"
15954 msgstr "Număr de tabele"
15956 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15957 #, php-format
15958 msgid "%s table"
15959 msgid_plural "%s tables"
15960 msgstr[0] "%s tabel"
15961 msgstr[1] "%s tabele"
15962 msgstr[2] "%s de tabele"
15964 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15965 msgid "Sum"
15966 msgstr "Sumă"
15968 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15969 msgid "Check tables having overhead"
15970 msgstr "Verificare depășit"
15972 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15973 #, fuzzy
15974 #| msgid "No tables"
15975 msgid "Copy table"
15976 msgstr "Nu există tabele"
15978 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15979 #, fuzzy
15980 #| msgid "Show color"
15981 msgid "Show create"
15982 msgstr "Arată culoarea"
15984 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15985 msgid "Prefix"
15986 msgstr ""
15988 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15989 msgid "Add prefix to table"
15990 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
15992 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15993 msgid "Replace table prefix"
15994 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
15996 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15997 #, fuzzy
15998 #| msgid "CHAR textarea columns"
15999 msgid "Add columns to central list"
16000 msgstr "coloane textarea CHAR"
16002 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16003 msgid "Remove columns from central list"
16004 msgstr ""
16006 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16007 #, fuzzy
16008 #| msgid "CHAR textarea columns"
16009 msgid "Make consistent with central list"
16010 msgstr "coloane textarea CHAR"
16012 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16013 #, fuzzy
16014 #| msgid "Add a new server"
16015 msgid "Add to Favorites"
16016 msgstr "Adaugă un server nou"
16018 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16019 #, fuzzy
16020 #| msgid "Show SQL queries"
16021 msgid "Showing create queries"
16022 msgstr "Afișează interogările SQL"
16024 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16025 msgid "Sort"
16026 msgstr "Sortare"
16028 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
16029 msgid "in use"
16030 msgstr "în uz"
16032 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16033 #, fuzzy
16034 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16035 msgid ""
16036 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16037 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16038 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16040 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16041 #: templates/table/index_form.phtml:127
16042 msgid "Size"
16043 msgstr "Dimensiune"
16045 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
16046 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
16047 msgid "Creation"
16048 msgstr "Creare"
16050 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
16051 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
16052 msgid "Last update"
16053 msgstr "Ultima actualizare"
16055 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
16056 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
16057 msgid "Last check"
16058 msgstr "Ultima verficare"
16060 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16061 msgid "Tracking is active."
16062 msgstr "Monitorizarea este activată."
16064 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16065 msgid "Tracking is not active."
16066 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
16068 #: templates/error/report_form.phtml:7
16069 msgid ""
16070 "This report automatically includes data about the error and information "
16071 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16072 "team for debugging the error."
16073 msgstr ""
16075 #: templates/error/report_form.phtml:14
16076 msgid ""
16077 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16078 "debugging:"
16079 msgstr ""
16081 #: templates/error/report_form.phtml:21
16082 msgid "You may examine the data in the error report:"
16083 msgstr ""
16085 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
16086 msgid ""
16087 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16088 "import it for current session?"
16089 msgstr ""
16091 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
16092 #, fuzzy
16093 #| msgid "Delete tracking"
16094 msgid "Delete settings "
16095 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
16097 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16098 #, fuzzy
16099 #| msgid "Add privileges on the following database"
16100 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16101 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
16103 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16104 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16105 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
16107 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid "Add privileges on the following table"
16110 msgid "Add privileges on the following routine:"
16111 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16113 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16114 #, fuzzy
16115 #| msgid "Add privileges on the following table"
16116 msgid "Add privileges on the following table:"
16117 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
16119 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid "New"
16122 msgctxt "Create new user"
16123 msgid "New"
16124 msgstr "Nou"
16126 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
16127 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
16128 #, fuzzy
16129 #| msgid "None"
16130 msgctxt "None privileges"
16131 msgid "None"
16132 msgstr "Nici unul(a)"
16134 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
16135 #, fuzzy
16136 #| msgid "Remove selected users"
16137 msgid "Remove selected user accounts"
16138 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
16140 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
16141 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16142 msgstr ""
16143 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
16144 "acestora."
16146 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
16147 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
16148 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
16149 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16150 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
16152 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16153 msgid "Column-specific privileges"
16154 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
16156 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
16157 msgid "Resource limits"
16158 msgstr "Limitare de resurse"
16160 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
16161 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16162 msgstr ""
16163 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
16164 "restricția."
16166 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
16167 msgid "Select binary log to view"
16168 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
16170 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16171 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16172 #, fuzzy
16173 #| msgid "Create new database"
16174 msgid "Create database"
16175 msgstr "Creează bază de date nouă"
16177 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16178 msgid "Jump to database"
16179 msgstr "Sari la baza de date"
16181 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16182 #, php-format
16183 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16184 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
16186 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16187 #, fuzzy
16188 #| msgid "Check Privileges"
16189 msgid "Check privileges"
16190 msgstr "Verifică privilegiile"
16192 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16193 msgid "Plugin"
16194 msgstr ""
16196 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16197 msgid "Author"
16198 msgstr ""
16200 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "Disabled"
16203 msgid "disabled"
16204 msgstr "Dezactivat"
16206 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16207 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16208 msgid "Session value"
16209 msgstr "Valoare sesiune"
16211 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16212 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16213 msgstr ""
16215 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16216 msgid "Global value"
16217 msgstr "Valoare globală"
16219 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16220 #, fuzzy
16221 #| msgid "Start"
16222 msgid "Start row:"
16223 msgstr "Dum"
16225 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
16226 msgctxt "Chart type"
16227 msgid "Bar"
16228 msgstr "Bară"
16230 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
16231 msgctxt "Chart type"
16232 msgid "Column"
16233 msgstr "Coloană"
16235 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
16236 msgctxt "Chart type"
16237 msgid "Line"
16238 msgstr "Linie"
16240 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
16241 #, fuzzy
16242 #| msgid "Engines"
16243 msgctxt "Chart type"
16244 msgid "Spline"
16245 msgstr "Motoare"
16247 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
16248 msgctxt "Chart type"
16249 msgid "Area"
16250 msgstr "Suprafață"
16252 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
16253 msgctxt "Chart type"
16254 msgid "Pie"
16255 msgstr "Diagramă circulară"
16257 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
16258 msgctxt "Chart type"
16259 msgid "Timeline"
16260 msgstr "Cronologie"
16262 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
16263 msgctxt "Chart type"
16264 msgid "Scatter"
16265 msgstr ""
16267 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
16268 #, fuzzy
16269 #| msgid "Packed"
16270 msgid "Stacked"
16271 msgstr "Împachetat"
16273 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
16274 #, fuzzy
16275 #| msgid "Chart title"
16276 msgid "Chart title:"
16277 msgstr "Titlul diagramei"
16279 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
16280 msgid "X-Axis:"
16281 msgstr "Axa X:"
16283 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
16284 msgid "Series:"
16285 msgstr "Serii:"
16287 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
16288 msgid "X-Axis label:"
16289 msgstr ""
16291 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
16292 msgid "X Values"
16293 msgstr "Valori X"
16295 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
16296 msgid "Y-Axis label:"
16297 msgstr ""
16299 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
16300 msgid "Y Values"
16301 msgstr "Valori Y"
16303 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
16304 msgid "Series names are in a column"
16305 msgstr ""
16307 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
16308 #, fuzzy
16309 #| msgid "Inside column:"
16310 msgid "Series column:"
16311 msgstr "In interiorul coloanei::"
16313 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
16314 #, fuzzy
16315 #| msgid "Values for column %s"
16316 msgid "Value Column:"
16317 msgstr "Valori pentru coloana %s"
16319 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
16320 #, fuzzy
16321 #| msgid "Save as file"
16322 msgid "Save chart as image"
16323 msgstr "Salvează ca fișier"
16325 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16326 msgid "Display GIS Visualization"
16327 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
16329 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16330 #, fuzzy
16331 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
16332 msgid "Label column"
16333 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
16335 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16336 msgid "-- None --"
16337 msgstr "-- Niciunul --"
16339 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16340 #, fuzzy
16341 #| msgid "Log file count"
16342 msgid "Spatial column"
16343 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
16345 #: templates/table/index_form.phtml:16
16346 msgid "Index name:"
16347 msgstr "Denumire index:"
16349 #: templates/table/index_form.phtml:19
16350 msgid ""
16351 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16352 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
16354 #: templates/table/index_form.phtml:40
16355 #, fuzzy
16356 #| msgid "Index cache size"
16357 msgid "Index choice:"
16358 msgstr "Dimensiune cache index"
16360 #: templates/table/index_form.phtml:57
16361 msgid "Key block size:"
16362 msgstr ""
16364 #: templates/table/index_form.phtml:74
16365 msgid "Index type:"
16366 msgstr "Tip index:"
16368 #: templates/table/index_form.phtml:86
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "User:"
16371 msgid "Parser:"
16372 msgstr "Utilizator:"
16374 #: templates/table/index_form.phtml:102
16375 msgid "Comment:"
16376 msgstr "Comentariu:"
16378 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
16379 #, fuzzy
16380 #| msgid "Drag to reorder"
16381 msgid "Drag to reorder"
16382 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
16384 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16385 #, fuzzy
16386 #| msgid "Foreign key constraint"
16387 msgid "Foreign key constraints"
16388 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16390 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16391 msgid "Actions"
16392 msgstr "Acțiuni"
16394 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16395 #, fuzzy
16396 #| msgid "Constraints for table"
16397 msgid "Constraint properties"
16398 msgstr "Restrictii pentru tabele"
16400 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
16401 msgid ""
16402 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16403 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16404 "creating the foreign key."
16405 msgstr ""
16407 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
16408 msgid ""
16409 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16410 msgstr ""
16412 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
16413 msgid "Foreign key constraint"
16414 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16416 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
16417 #, fuzzy
16418 #| msgid "Add constraints"
16419 msgid "+ Add constraint"
16420 msgstr "Adaugă constrângeri"
16422 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
16423 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
16424 #, fuzzy
16425 #| msgid "Internal relations"
16426 msgid "Internal relationships"
16427 msgstr "Relații interne"
16429 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
16430 msgid "Internal relation"
16431 msgstr "Relație internă"
16433 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
16434 msgid ""
16435 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16436 "relation exists."
16437 msgstr ""
16438 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
16439 "corespondentă."
16441 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
16442 #, fuzzy
16443 #| msgid "Choose column to display"
16444 msgid "Choose column to display:"
16445 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
16447 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
16448 #, fuzzy, php-format
16449 #| msgid "Foreign key constraint"
16450 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16451 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16453 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
16454 msgid "Constraint name"
16455 msgstr "Denumire constrîngere"
16457 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
16458 #, fuzzy
16459 #| msgid "Add %s field(s)"
16460 msgid "+ Add column"
16461 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16463 #: templates/table/search/options.phtml:8
16464 msgid "Select columns (at least one):"
16465 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
16467 #: templates/table/search/options.phtml:37
16468 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16469 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
16471 #: templates/table/search/options.phtml:45
16472 msgid "Number of rows per page"
16473 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
16475 #: templates/table/search/options.phtml:56
16476 msgid "Display order:"
16477 msgstr "Ordine de afișare:"
16479 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16480 msgid "Use this column to label each point"
16481 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
16483 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16484 msgid "Maximum rows to plot"
16485 msgstr "Numărul maxim de afişat"
16487 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16488 msgid "Find and replace - preview"
16489 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
16491 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16492 msgid "Original string"
16493 msgstr "Textul original"
16495 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16496 msgid "Replaced string"
16497 msgstr "Text înlocuit"
16499 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
16500 msgid "Replace"
16501 msgstr "Înlocuire"
16503 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
16504 msgid "Additional search criteria"
16505 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
16507 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16508 msgid "Replace with:"
16509 msgstr "Înlocuiţi cu:"
16511 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
16512 msgid "Use regular expression"
16513 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
16515 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16516 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16517 msgstr ""
16518 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
16519 "coloane diferite"
16521 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16522 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16523 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
16525 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16526 msgid "Browse/Edit the points"
16527 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
16529 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16530 msgid "How to use"
16531 msgstr "Cum să utilizaţi"
16533 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16534 msgid "Reset zoom"
16535 msgstr "Resetare zoom"
16537 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16538 #, fuzzy
16539 #| msgid "Relation view"
16540 msgid "Relation view"
16541 msgstr "Vizualizare relațională"
16543 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16544 #, php-format
16545 msgid "A primary key has been added on %s."
16546 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
16548 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16549 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16550 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16551 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16552 #, php-format
16553 msgid "An index has been added on %s."
16554 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
16556 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16557 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
16558 #, fuzzy
16559 #| msgid "Remove chart"
16560 msgid "Remove from central columns"
16561 msgstr "Elimină graficul"
16563 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16564 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
16565 #, fuzzy
16566 #| msgid "CHAR textarea columns"
16567 msgid "Add to central columns"
16568 msgstr "coloane textarea CHAR"
16570 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16571 #, fuzzy, php-format
16572 #| msgid "Add %s field(s)"
16573 msgid "Add %s column(s)"
16574 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16576 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16577 #, fuzzy
16578 #| msgid "At Beginning of Table"
16579 msgid "at beginning of table"
16580 msgstr "La începutul tabelului"
16582 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
16583 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
16584 #, fuzzy
16585 #| msgid "Partition %s"
16586 msgid "Partitions"
16587 msgstr "Partiția %s"
16589 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
16590 #, fuzzy
16591 #| msgid "No index defined!"
16592 msgid "No partitioning defined!"
16593 msgstr "Index nu este definit!"
16595 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
16596 #, fuzzy
16597 #| msgid "partitioned"
16598 msgid "Partitioned by:"
16599 msgstr "partiționat"
16601 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
16602 #, fuzzy
16603 #| msgid "partitioned"
16604 msgid "Sub partitioned by:"
16605 msgstr "partiționat"
16607 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16608 #, fuzzy
16609 #| msgid "Row length"
16610 msgid "Data length"
16611 msgstr "Lungime linie"
16613 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
16614 #, fuzzy
16615 #| msgid "Row length"
16616 msgid "Index length"
16617 msgstr "Lungime linie"
16619 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
16620 #, fuzzy
16621 #| msgid "partitioned"
16622 msgid "Partition table"
16623 msgstr "partiționat"
16625 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
16626 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16627 #, fuzzy
16628 #| msgid "Remove partitioning"
16629 msgid "Edit partitioning"
16630 msgstr "Elimină partiționarea"
16632 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
16633 #, fuzzy
16634 #| msgid "Print view"
16635 msgid "Edit view"
16636 msgstr "Vizualizare imprimare"
16638 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
16639 msgid "Space usage"
16640 msgstr "Utilizare spațiu"
16642 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
16643 msgid "Effective"
16644 msgstr "Efectiv"
16646 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16647 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16648 #, fuzzy
16649 #| msgid "Add columns"
16650 msgid "Move columns"
16651 msgstr "Adaugă coloane"
16653 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16654 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16655 msgstr ""
16657 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16658 msgid "Propose table structure"
16659 msgstr "Propune structura de tabele"
16661 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16662 msgid "Normalize"
16663 msgstr ""
16665 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16666 msgid "Track view"
16667 msgstr "Vedere de monitorizare"
16669 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid "Row Statistics"
16672 msgid "Row statistics"
16673 msgstr "Statisticile rândului"
16675 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
16676 msgid "static"
16677 msgstr ""
16679 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
16680 msgid "dynamic"
16681 msgstr "dinamic"
16683 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
16684 msgid "partitioned"
16685 msgstr "partiționat"
16687 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
16688 msgid "Row length"
16689 msgstr "Lungime linie"
16691 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
16692 msgid "Row size"
16693 msgstr "Mărime rând"
16695 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
16696 msgid "Next autoindex"
16697 msgstr ""
16699 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16700 #, fuzzy, php-format
16701 #| msgid "Table %s has been dropped."
16702 msgid "Column %s has been dropped."
16703 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
16705 #: templates/test/gettext/pgettext.phtml:1
16706 #, fuzzy
16707 #| msgid "Text"
16708 msgctxt "Text context"
16709 msgid "Text"
16710 msgstr "Text"
16712 #: templates/toggle_button.phtml:4
16713 msgid "Click to toggle"
16714 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
16716 #: themes.php:20 themes.php:25
16717 msgid "Theme"
16718 msgstr "Temă"
16720 #: themes.php:28
16721 msgid "Get more themes!"
16722 msgstr "Obține mai multe teme!"
16724 #: transformation_overview.php:23
16725 msgid "Available MIME types"
16726 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
16728 #: transformation_overview.php:38
16729 #, fuzzy
16730 #| msgid "Available transformations"
16731 msgid "Available browser display transformations"
16732 msgstr "Transformări disponibile"
16734 #: transformation_overview.php:39
16735 #, fuzzy
16736 #| msgid "Available transformations"
16737 msgid "Available input transformations"
16738 msgstr "Transformări disponibile"
16740 #: transformation_overview.php:54
16741 msgctxt "for MIME transformation"
16742 msgid "Description"
16743 msgstr "Descriere"
16745 #: url.php:39
16746 #, fuzzy
16747 #| msgid "Taking you to next step…"
16748 msgid "Taking you to the target site."
16749 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
16751 #: user_password.php:37
16752 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16753 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
16755 #: user_password.php:116
16756 msgid "The profile has been updated."
16757 msgstr "Profilul a fost actualizat."
16759 #: user_password.php:128
16760 #, fuzzy
16761 #| msgid "Password Hashing"
16762 msgid "Password is too long!"
16763 msgstr "Criptare Parola"
16765 #: view_create.php:48
16766 msgid "View name can not be empty!"
16767 msgstr ""
16769 #: view_create.php:253
16770 msgid "VIEW name"
16771 msgstr "Denumire VIZIUNE"
16773 #: view_create.php:264
16774 msgid "Column names"
16775 msgstr "Denumirile coloanelor"
16777 #: view_operations.php:105
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Rename view to"
16780 msgstr "Redenumire tabel la"
16782 #: view_operations.php:144
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Delete the view (DROP)"
16785 msgstr "Nu sînt baze de date"
16787 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16788 msgid "Uptime below one day"
16789 msgstr ""
16791 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16792 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16793 msgstr ""
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16796 msgid ""
16797 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16798 "longer than a day before running this analyzer"
16799 msgstr ""
16801 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16802 #, php-format
16803 msgid "The uptime is only %s"
16804 msgstr ""
16806 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16807 msgid "Questions below 1,000"
16808 msgstr "Întrebări sub 1000"
16810 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16811 msgid ""
16812 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16813 "recommendations may not be accurate."
16814 msgstr ""
16816 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16817 msgid ""
16818 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16819 "of queries."
16820 msgstr ""
16822 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16823 #, php-format
16824 msgid "Current amount of Questions: %s"
16825 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
16827 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16828 msgid "Percentage of slow queries"
16829 msgstr "Procentajul de interogări lente"
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16832 msgid ""
16833 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16834 msgstr ""
16836 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16837 msgid ""
16838 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16839 "in the slow query log"
16840 msgstr ""
16842 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16843 #, php-format
16844 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16845 msgstr ""
16847 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16848 msgid "Slow query rate"
16849 msgstr "Rata interogărilor lente"
16851 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16852 msgid ""
16853 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16854 msgstr ""
16856 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16857 #, php-format
16858 msgid ""
16859 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16860 "hour."
16861 msgstr ""
16863 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16864 msgid "Long query time"
16865 msgstr "Durata interogării lente"
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16868 msgid ""
16869 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16870 "take above 10 seconds are logged."
16871 msgstr ""
16873 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16874 msgid ""
16875 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16876 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16877 msgstr ""
16879 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16880 #, fuzzy, php-format
16881 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16882 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16883 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16885 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16886 msgid "Slow query logging"
16887 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
16889 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16890 #, fuzzy
16891 #| msgid "The server is not responding"
16892 msgid "The slow query log is disabled."
16893 msgstr "Serverul nu răspunde"
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16896 msgid ""
16897 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16898 "help troubleshooting badly performing queries."
16899 msgstr ""
16901 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16902 #, fuzzy
16903 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16904 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16905 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16907 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16908 msgid ""
16909 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16910 "help troubleshooting badly performing queries."
16911 msgstr ""
16913 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16914 #, fuzzy
16915 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16916 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16917 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16920 #, fuzzy
16921 #| msgid "Select Tables"
16922 msgid "Release Series"
16923 msgstr "Selectează tabele"
16925 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16926 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16927 msgstr ""
16929 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16930 msgid ""
16931 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16932 "even more so."
16933 msgstr ""
16935 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16936 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16937 #, php-format
16938 msgid "Current version: %s"
16939 msgstr "Versiunea actuală: %s"
16941 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16942 msgid "Minor Version"
16943 msgstr "Versiune minoră"
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16946 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16947 msgstr ""
16949 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16950 msgid ""
16951 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16952 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16953 msgstr ""
16955 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16956 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16957 msgstr ""
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16960 #, fuzzy
16961 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16962 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16963 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
16965 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16966 msgid "Distribution"
16967 msgstr "Distribuție"
16969 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16970 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16971 msgstr ""
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16974 msgid ""
16975 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16976 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16977 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16978 msgstr ""
16979 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
16980 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
16981 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
16982 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16984 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16985 msgid "'source' found in version_comment"
16986 msgstr "'source' gasită în version_comment"
16988 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16989 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16990 msgstr ""
16991 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
16993 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16994 msgid ""
16995 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16996 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16997 msgstr ""
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17000 msgid "'percona' found in version_comment"
17001 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17004 msgid "MySQL Architecture"
17005 msgstr "Arhitectura MySQL"
17007 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17008 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17009 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17012 msgid ""
17013 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17014 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17015 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17016 msgstr ""
17017 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
17018 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
17019 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
17020 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
17022 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17023 #, php-format
17024 msgid "Available memory on this host: %s"
17025 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17028 msgid "Query cache disabled"
17029 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17032 msgid "The query cache is not enabled."
17033 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
17035 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17036 msgid ""
17037 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17038 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17039 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17040 "memcached, ignore this recommendation."
17041 msgstr ""
17042 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
17043 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
17044 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
17045 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
17046 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
17048 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17049 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17050 msgstr ""
17051 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
17052 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
17054 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17055 msgid "Query caching method"
17056 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
17058 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17059 msgid "Suboptimal caching method."
17060 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
17062 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17063 msgid ""
17064 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17065 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17066 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17067 "cache, especially if you have multiple slaves."
17068 msgstr ""
17069 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
17070 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
17071 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17072 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
17073 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
17075 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17076 #, php-format
17077 msgid ""
17078 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17079 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17080 msgstr ""
17081 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
17082 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
17083 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
17085 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17086 #, php-format
17087 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17088 msgstr ""
17089 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
17091 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17092 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17093 msgstr ""
17094 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
17095 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
17097 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17098 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17099 msgstr ""
17100 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
17102 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17103 #, php-format
17104 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17105 msgstr ""
17106 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
17107 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
17109 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17110 msgid "Query Cache usage"
17111 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
17113 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17114 #, php-format
17115 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17116 msgstr ""
17117 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
17119 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17120 msgid ""
17121 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17122 "query cache might help as well."
17123 msgstr ""
17124 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
17125 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
17126 "putea ajuta, de asemenea."
17128 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17129 #, php-format
17130 msgid ""
17131 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17132 "%%. It should be above 80%%"
17133 msgstr ""
17134 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
17135 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
17137 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17138 msgid "Query cache fragmentation"
17139 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
17141 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17142 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17143 msgstr ""
17144 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
17145 "considerabilă."
17147 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17148 msgid ""
17149 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17150 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17151 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17152 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17153 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17154 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17155 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17156 "qcache_queries_in_cache"
17157 msgstr ""
17158 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
17159 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
17160 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
17161 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
17162 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
17163 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
17164 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
17165 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
17166 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
17167 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
17168 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17170 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17171 #, php-format
17172 msgid ""
17173 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17174 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17175 "value should be below 20%%."
17176 msgstr ""
17177 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
17178 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
17179 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
17180 "sub 20%%."
17182 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17183 msgid "Query cache low memory prunes"
17184 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17187 msgid ""
17188 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17189 "cache."
17190 msgstr ""
17191 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
17192 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
17194 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17195 msgid ""
17196 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17197 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17198 "this in small increments and monitor the results."
17199 msgstr ""
17200 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
17201 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
17202 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
17203 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
17205 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17206 #, php-format
17207 msgid ""
17208 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17209 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17210 msgstr ""
17211 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
17212 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
17213 "regulilor este: 0,1%%)"
17215 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17216 msgid "Query cache max size"
17217 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
17219 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17220 msgid ""
17221 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17222 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17223 msgstr ""
17224 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
17225 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
17226 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
17227 "memoria cache."
17229 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17230 msgid ""
17231 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17232 "this value."
17233 msgstr ""
17234 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
17235 "reducerea acestei valori."
17237 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17238 #, php-format
17239 msgid "Current query cache size: %s"
17240 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
17242 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17243 msgid "Query cache min result size"
17244 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
17246 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17247 msgid ""
17248 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17249 msgstr ""
17250 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
17251 "implicit de 1 MiB."
17253 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17254 msgid ""
17255 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17256 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17257 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17258 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17259 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17260 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17261 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17262 "might reduce efficiency."
17263 msgstr ""
17264 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
17265 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
17266 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
17267 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
17268 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
17269 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
17270 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
17271 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
17272 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
17273 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
17275 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17276 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17277 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
17279 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17280 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17281 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
17283 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17284 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17285 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
17287 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17288 #, fuzzy
17289 #| msgid ""
17290 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17291 #| "depending on your system memory limits"
17292 msgid ""
17293 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17294 "depending on your system memory limits."
17295 msgstr ""
17296 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
17297 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
17298 "dumneavoastră"
17300 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17301 #, php-format
17302 msgid ""
17303 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17304 "10%%."
17305 msgstr ""
17306 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
17307 "fie mai mică de 10%%."
17309 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17310 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17311 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
17313 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17314 #, php-format
17315 msgid ""
17316 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17317 msgstr ""
17318 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
17319 "1 oră."
17321 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17322 msgid "Sort rows"
17323 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
17325 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17326 msgid "There are lots of rows being sorted."
17327 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
17329 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17330 msgid ""
17331 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17332 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17333 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17334 "sorting."
17335 msgstr ""
17337 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17338 #, php-format
17339 msgid "Sorted rows average: %s"
17340 msgstr ""
17342 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Rate of joins without indexes"
17345 msgstr "Tabelele urmărite"
17347 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17348 #, fuzzy
17349 msgid "There are too many joins without indexes."
17350 msgstr "Tabelele urmărite"
17352 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17353 msgid ""
17354 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17355 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17356 msgstr ""
17358 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17359 #, fuzzy, php-format
17360 #| msgid "Sort buffer size"
17361 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17362 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17364 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Rate of reading first index entry"
17367 msgstr "Tabelele urmărite"
17369 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17370 #, fuzzy
17371 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17372 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17373 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17375 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17376 msgid ""
17377 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17378 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17379 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17380 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17381 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17382 "queries."
17383 msgstr ""
17385 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17386 #, fuzzy, php-format
17387 #| msgid "Sort buffer size"
17388 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17389 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17391 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17392 #, fuzzy
17393 #| msgid "Format of imported file"
17394 msgid "Rate of reading fixed position"
17395 msgstr "Formatul fișierului importat"
17397 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17398 #, fuzzy
17399 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17400 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17401 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17403 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17404 msgid ""
17405 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17406 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17407 "applicable."
17408 msgstr ""
17410 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17411 #, php-format
17412 msgid ""
17413 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17414 "per hour"
17415 msgstr ""
17417 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17418 #, fuzzy
17419 #| msgid "Create table"
17420 msgid "Rate of reading next table row"
17421 msgstr "Creare tabel"
17423 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17424 #, fuzzy
17425 #| msgid "The current number of pending writes."
17426 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17427 msgstr "The current number of pending writes."
17429 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17430 msgid ""
17431 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17432 "where applicable."
17433 msgstr ""
17435 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17436 #, fuzzy, php-format
17437 #| msgid "Sort buffer size"
17438 msgid ""
17439 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17440 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17442 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17443 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17444 msgstr ""
17446 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17447 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17448 msgstr ""
17450 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17451 msgid ""
17452 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17453 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17454 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17455 "other value as well."
17456 msgstr ""
17458 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17459 #, php-format
17460 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17461 msgstr ""
17463 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17464 #, fuzzy
17465 #| msgid "Format of imported file"
17466 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17467 msgstr "Formatul fișierului importat"
17469 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17470 msgid ""
17471 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17472 "memory."
17473 msgstr ""
17475 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17476 msgid ""
17477 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17478 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17479 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17480 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17481 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17482 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17483 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17484 msgstr ""
17486 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17487 #, php-format
17488 msgid ""
17489 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17490 "below 25%%"
17491 msgstr ""
17493 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17494 #, fuzzy
17495 #| msgid "%s table(s)"
17496 msgid "Temp disk rate"
17497 msgstr "%s tabele"
17499 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17500 msgid ""
17501 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17502 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17503 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17504 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17505 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17506 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17507 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17508 msgstr ""
17510 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17511 #, php-format
17512 msgid ""
17513 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17514 "less than 1 per hour"
17515 msgstr ""
17517 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17518 #, fuzzy
17519 #| msgid "Sort buffer size"
17520 msgid "MyISAM key buffer size"
17521 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17523 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17524 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17525 msgstr ""
17527 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17528 msgid ""
17529 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17530 "good start."
17531 msgstr ""
17533 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17534 #, fuzzy
17535 #| msgid "Sort buffer size"
17536 msgid "key_buffer_size is 0"
17537 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17539 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17540 #, fuzzy, php-format
17541 #| msgid "Sort buffer size"
17542 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17543 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17545 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17546 #, fuzzy, php-format
17547 #| msgid "Sort buffer size"
17548 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17549 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17551 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17552 msgid ""
17553 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17554 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17555 "expectations about what indexes are being used."
17556 msgstr ""
17558 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17559 #, fuzzy, php-format
17560 #| msgid "Sort buffer size"
17561 msgid ""
17562 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17563 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17565 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17566 #, fuzzy
17567 #| msgid "Sort buffer size"
17568 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17569 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17571 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17572 #, fuzzy, php-format
17573 #| msgid "Sort buffer size"
17574 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17575 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17577 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Percentage of index reads from memory"
17580 msgstr "Afișare comandă întreagă"
17582 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17583 #, php-format
17584 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17585 msgstr ""
17587 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17588 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17589 msgstr ""
17591 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17592 #, fuzzy, php-format
17593 #| msgid "Sort buffer size"
17594 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17595 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17597 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17598 #, fuzzy
17599 #| msgid "Create table"
17600 msgid "Rate of table open"
17601 msgstr "Creare tabel"
17603 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid "The current number of pending writes."
17606 msgid "The rate of opening tables is high."
17607 msgstr "The current number of pending writes."
17609 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17610 msgid ""
17611 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17612 "{table_open_cache} might avoid this."
17613 msgstr ""
17615 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17616 #, fuzzy, php-format
17617 #| msgid "Sort buffer size"
17618 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17619 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17621 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17622 #, fuzzy
17623 #| msgid "Format of imported file"
17624 msgid "Percentage of used open files limit"
17625 msgstr "Formatul fișierului importat"
17627 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17628 msgid ""
17629 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17630 "may get a \"Too many open files\" error."
17631 msgstr ""
17633 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17634 msgid ""
17635 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17636 "restarting after changing {open_files_limit}."
17637 msgstr ""
17639 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17640 #, php-format
17641 msgid ""
17642 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17643 msgstr ""
17645 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17646 #, fuzzy
17647 #| msgid "Format of imported file"
17648 msgid "Rate of open files"
17649 msgstr "Formatul fișierului importat"
17651 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17652 #, fuzzy
17653 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17654 msgid "The rate of opening files is high."
17655 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17657 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17658 #, fuzzy, php-format
17659 #| msgid "Sort buffer size"
17660 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17661 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17663 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17664 #, fuzzy, php-format
17665 #| msgid "Create table on database %s"
17666 msgid "Immediate table locks %%"
17667 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17669 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17670 #, fuzzy
17671 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17672 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17673 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17675 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17676 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17677 msgstr ""
17679 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17680 #, fuzzy, php-format
17681 #| msgid "Sort buffer size"
17682 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17683 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17685 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17686 msgid "Table lock wait rate"
17687 msgstr ""
17689 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17690 #, fuzzy, php-format
17691 #| msgid "Sort buffer size"
17692 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17693 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17695 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17696 #, fuzzy
17697 #| msgid "Key cache"
17698 msgid "Thread cache"
17699 msgstr "Key cache"
17701 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17702 msgid ""
17703 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17704 "MySQL."
17705 msgstr ""
17707 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17708 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17709 msgstr ""
17711 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17712 #, fuzzy
17713 #| msgid "Tracking is not active."
17714 msgid "The thread cache is set to 0"
17715 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17717 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17718 #, fuzzy, php-format
17719 #| msgid "Tracking is not active."
17720 msgid "Thread cache hit rate %%"
17721 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17723 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17724 #, fuzzy
17725 #| msgid "Tracking is not active."
17726 msgid "Thread cache is not efficient."
17727 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17729 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17730 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17731 msgstr ""
17733 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17734 #, fuzzy, php-format
17735 #| msgid "Sort buffer size"
17736 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17737 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17739 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17740 #, fuzzy
17741 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17742 msgid "Threads that are slow to launch"
17743 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17745 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17746 #, fuzzy
17747 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17748 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17749 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17751 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17752 msgid ""
17753 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17754 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17755 msgstr ""
17757 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17758 #, php-format
17759 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17760 msgstr ""
17762 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17763 msgid "Slow launch time"
17764 msgstr ""
17766 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17767 #, fuzzy
17768 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17769 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17770 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17772 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17773 #, fuzzy
17774 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17775 msgid ""
17776 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17777 "to launch."
17778 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17780 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17781 #, fuzzy, php-format
17782 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17783 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17784 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17786 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17787 #, fuzzy
17788 #| msgid "max. concurrent connections"
17789 msgid "Percentage of used connections"
17790 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17792 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17793 msgid ""
17794 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17795 "{max_connections}."
17796 msgstr ""
17798 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17799 msgid ""
17800 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17801 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17802 "the code closes database handlers properly."
17803 msgstr ""
17805 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17806 #, php-format
17807 msgid ""
17808 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17809 msgstr ""
17811 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17812 #, fuzzy
17813 #| msgid "max. concurrent connections"
17814 msgid "Percentage of aborted connections"
17815 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17817 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17818 #, fuzzy
17819 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17820 msgid "Too many connections are aborted."
17821 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17823 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17824 msgid ""
17825 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17826 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17827 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17828 msgstr ""
17830 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17831 #, php-format
17832 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17833 msgstr ""
17835 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17836 #, fuzzy
17837 #| msgid "max. concurrent connections"
17838 msgid "Rate of aborted connections"
17839 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17841 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17842 #, php-format
17843 msgid ""
17844 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17845 msgstr ""
17847 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17848 #, fuzzy
17849 #| msgid "Format of imported file"
17850 msgid "Percentage of aborted clients"
17851 msgstr "Formatul fișierului importat"
17853 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17854 #, fuzzy
17855 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17856 msgid "Too many clients are aborted."
17857 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17859 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17860 msgid ""
17861 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17862 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17863 "database handler properly. Check your network and code."
17864 msgstr ""
17866 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17867 #, php-format
17868 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17869 msgstr ""
17871 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17872 msgid "Rate of aborted clients"
17873 msgstr "Rata de clienți abandonați"
17875 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17876 #, php-format
17877 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17878 msgstr ""
17879 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
17880 "mică de 1 pe oră"
17882 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17883 msgid "Is InnoDB disabled?"
17884 msgstr ""
17886 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17887 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17888 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
17890 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17891 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17892 msgstr ""
17894 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17895 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17896 msgstr ""
17898 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17899 msgid "InnoDB log size"
17900 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
17902 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17903 #, fuzzy
17904 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17905 msgid ""
17906 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17907 "InnoDB buffer pool."
17908 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17910 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17911 #, php-format
17912 msgid ""
17913 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17914 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17915 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17916 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17917 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17918 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17919 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17920 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17921 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17922 msgstr ""
17924 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17925 #, fuzzy, php-format
17926 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17927 msgid ""
17928 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17929 "it should not be below 20%%"
17930 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17932 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17933 msgid "Max InnoDB log size"
17934 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
17936 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17937 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17938 msgstr ""
17940 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17941 #, fuzzy, php-format
17942 #| msgid ""
17943 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
17944 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
17945 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
17946 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
17947 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
17948 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
17949 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
17950 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17951 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17952 msgid ""
17953 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17954 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17955 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17956 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17957 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17958 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17959 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17960 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17961 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17962 msgstr ""
17963 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
17964 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
17965 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
17966 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
17967 "href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
17968 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
17969 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
17970 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
17971 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"https://"
17972 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17973 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
17975 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17976 #, php-format
17977 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17978 msgstr ""
17980 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17981 msgid "InnoDB buffer pool size"
17982 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
17984 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17985 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17986 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
17988 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17989 #, php-format
17990 msgid ""
17991 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17992 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17993 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17994 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17995 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17996 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17997 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17998 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17999 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18000 "\">this article</a>"
18001 msgstr ""
18003 #: libraries/advisory_rules.txt:437
18004 #, php-format
18005 msgid ""
18006 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18007 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18008 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18009 "other services running on the same machine."
18010 msgstr ""
18012 #: libraries/advisory_rules.txt:441
18013 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18014 msgstr "inserări concurente MyISAM"
18016 #: libraries/advisory_rules.txt:444
18017 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18018 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
18020 #: libraries/advisory_rules.txt:445
18021 msgid ""
18022 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18023 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18024 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18025 msgstr ""
18026 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
18027 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"https://dev."
18028 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
18030 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18031 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18032 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
18034 #~ msgid "all words"
18035 #~ msgstr "toate cuvintele"
18037 #, fuzzy
18038 #~| msgid "Propose table structure"
18039 #~ msgid "Improve table structure"
18040 #~ msgstr "Propune structura de tabele"
18042 #~ msgid ""
18043 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18044 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18045 #~ msgstr ""
18046 #~ "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea "
18047 #~ "%s a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
18048 #~ "imprevizibil."
18050 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18051 #~ msgstr ""
18052 #~ "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
18053 #~ "dumneavoastră."
18055 #, fuzzy
18056 #~| msgid ""
18057 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18058 #~| "cookie authentication"
18059 #~ msgid ""
18060 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18061 #~ "MySQL library and server is detected."
18062 #~ msgstr ""
18063 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
18064 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
18066 #, fuzzy
18067 #~| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
18068 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18069 #~ msgstr ""
18070 #~ "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
18071 #~ "sunteți sigur"
18073 #~ msgid "Connection type"
18074 #~ msgstr "Tipul conexiunii"
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Load"
18078 #~ msgstr "Local"
18080 #, fuzzy
18081 #~| msgid "Column names"
18082 #~ msgid "Column parser"
18083 #~ msgstr "Denumirile coloanelor"
18085 #, fuzzy
18086 #~| msgid "%d second"
18087 #~| msgid_plural "%d seconds"
18088 #~ msgid "\"%d\" second"
18089 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18090 #~ msgstr[0] "%d secundă"
18091 #~ msgstr[1] "%d secunde"
18092 #~ msgstr[2] "%d secunde"
18094 #, fuzzy
18095 #~ msgid "Not implemented yet."
18096 #~ msgstr "Nu este inca implementat."
18098 #, fuzzy
18099 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18100 #~ msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
18102 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18103 #~ msgstr "O paranteza deschisa este necesara."
18105 #, fuzzy
18106 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18107 #~ msgid "Unexpected keyword."
18108 #~ msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
18110 #, fuzzy
18111 #~| msgid "Table name template"
18112 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18113 #~ msgstr "Șablon nume tabel"
18115 #, fuzzy
18116 #~| msgid "No tables selected."
18117 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18118 #~ msgstr "Nici o bază de date selectată."
18120 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18121 #~ msgstr "O paranteza inchisa este necesara."
18123 #~ msgid "Unrecognized data type."
18124 #~ msgstr "Tip de date nerecunoscut."
18126 #, fuzzy
18127 #~| msgid "No tables selected."
18128 #~ msgid "An alias was expected."
18129 #~ msgstr "Nici o bază de date selectată."
18131 #, fuzzy
18132 #~| msgid "No rows selected"
18133 #~ msgid "An expression was expected."
18134 #~ msgstr "Nici un rând selectat"
18136 #, fuzzy
18137 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18138 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18139 #~ msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
18141 #, fuzzy
18142 #~| msgid "The number of tables that are open."
18143 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18144 #~ msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
18146 #, fuzzy
18147 #~| msgid "The number of tables that are open."
18148 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18149 #~ msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
18151 #, fuzzy
18152 #~| msgid "The row has been deleted."
18153 #~ msgid "A rename operation was expected."
18154 #~ msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
18156 #, fuzzy
18157 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18158 #~ msgid "Unexpected character."
18159 #~ msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
18161 #, fuzzy
18162 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18163 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18164 #~ msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
18166 #, fuzzy
18167 #~| msgid "Table name template"
18168 #~ msgid "Variable name was expected."
18169 #~ msgstr "Șablon nume tabel"
18171 #, fuzzy
18172 #~| msgid "At Beginning of Table"
18173 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18174 #~ msgstr "La începutul tabelului"
18176 #, fuzzy
18177 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18178 #~ msgid "Unexpected token."
18179 #~ msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
18181 #, fuzzy
18182 #~| msgid "At Beginning of Table"
18183 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18184 #~ msgstr "La începutul tabelului"
18186 #, fuzzy
18187 #~| msgid "The number of tables that are open."
18188 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18189 #~ msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
18191 #, fuzzy
18192 #~| msgid "Table name template"
18193 #~ msgid "A table name was expected."
18194 #~ msgstr "Șablon nume tabel"
18196 #, fuzzy
18197 #~| msgid "The row has been deleted."
18198 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18199 #~ msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
18201 #, fuzzy
18202 #~| msgid "Error"
18203 #~ msgid "error #1"
18204 #~ msgstr "Eroare"
18206 #, fuzzy
18207 #~| msgid "Gather errors"
18208 #~ msgid "strict error"
18209 #~ msgstr "Strânge erorile"
18211 #, fuzzy
18212 #~| msgid "Cookie authentication"
18213 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18214 #~ msgstr "Autentificare Cookie"
18216 #, fuzzy
18217 #~| msgid "Try to connect without password"
18218 #~ msgid "Try to connect without password."
18219 #~ msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
18221 #~ msgid "Connect without password"
18222 #~ msgstr "Conectează fără parolă"
18224 #~ msgid "Wiki"
18225 #~ msgstr "Wiki"
18227 #, fuzzy
18228 #~| msgid ""
18229 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18230 #~| "compression for import and export operations"
18231 #~ msgid ""
18232 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18233 #~ "compression for import and export operations."
18234 #~ msgstr ""
18235 #~ "Activați compresia în format [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18236 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
18238 #, fuzzy
18239 #~| msgid "Relations"
18240 #~ msgid "Related Links"
18241 #~ msgstr "Legături"
18243 #~ msgid ""
18244 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18245 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18246 #~ msgstr ""
18247 #~ "Fișierul încărcat nu poate fi mutat, deoarece server-ul are activat "
18248 #~ "open_basedir , dar fără drepturi de acces la directorul %s (pentru "
18249 #~ "fișiere temporare)."
18251 #~ msgid "Invalid export type"
18252 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18254 #, fuzzy
18255 #~| msgid "Count"
18256 #~ msgid "Count:"
18257 #~ msgstr "Numără"
18259 #~ msgid "numeric key detected"
18260 #~ msgstr "cheie numerica detectată"
18262 #, fuzzy
18263 #~| msgid ""
18264 #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18265 #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18266 #~| "swekey.conf)"
18267 #~ msgid ""
18268 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18269 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18270 #~ "swekey.conf)."
18271 #~ msgstr ""
18272 #~ "Calea către fișierul de configurare pentru [a@https://swekey."
18273 #~ "com]autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; "
18274 #~ "sugestie: /etc/swekey.conf)"
18276 #~ msgid "SweKey config file"
18277 #~ msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
18279 #~ msgid "Cookie authentication"
18280 #~ msgstr "Autentificare Cookie"
18282 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
18283 #~ msgstr "Autentificarea hardware a eșuat!"
18285 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18286 #~ msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
18288 #~ msgid "Authenticating…"
18289 #~ msgstr "Se autentifică…"
18291 #~ msgid "Total %d bookmark"
18292 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18293 #~ msgstr[0] "Total %d semn de carte"
18294 #~ msgstr[1] "Total %d semne de carte"
18295 #~ msgstr[2] "Total %d semne de carte"
18297 #~ msgid "private"
18298 #~ msgstr "privat"
18300 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18301 #~ msgstr "Semnele de carte %1$s, %2$s și %3$s au fost incluse"
18303 #, fuzzy
18304 #~| msgid ""
18305 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
18306 #~| "configuration file!"
18307 #~ msgid ""
18308 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18309 #~ "configuration file!"
18310 #~ msgstr ""
18311 #~ "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
18312 #~ "fișierul de configurare!"
18314 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18315 #~ msgstr ""
18316 #~ "Forțează utilizarea unei conexiuni securizate în timpul folosirii "
18317 #~ "phpMyAdmin."
18319 #~ msgid "Force SSL connection"
18320 #~ msgstr "Forțează conexiunea SSL"
18322 #, fuzzy
18323 #~| msgid "Replace table prefix"
18324 #~ msgid "Replace table prefix:"
18325 #~ msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
18327 #, fuzzy
18328 #~| msgid "Copy table with prefix"
18329 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18330 #~ msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
18332 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18333 #~ msgstr ""
18334 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -2,147,483,648 şi 2,147,483,647"
18336 #~ msgid ""
18337 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18338 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18339 #~ msgstr ""
18340 #~ "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -9,223,372,036,854,775,808 şi "
18341 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18343 #~ msgid "True or false"
18344 #~ msgstr "Adevărat sau fals"
18346 #, fuzzy
18347 #~| msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18348 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18349 #~ msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
18351 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18352 #~ msgstr "Stochează un Identificator Universal Unic (IDUU)"
18354 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18355 #~ msgstr "posibil atac adânc recursiv"
18357 #~ msgid ""
18358 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18359 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18360 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18361 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18362 #~ msgstr ""
18363 #~ "Sînteți conectat ca utilizator root fără parolă, ceea ce corespunde "
18364 #~ "contului MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu acest "
18365 #~ "parametru implicit, este deschis la intruziune și trebuie să închideți "
18366 #~ "neapărat această breșă de securitate stabilind o parolă pentru "
18367 #~ "utilizatorul „root”."
18369 #, fuzzy
18370 #~| msgid "Create new database"
18371 #~ msgid "Create database:"
18372 #~ msgstr "Creează bază de date nouă"
18374 #, fuzzy
18375 #~| msgid "Tables"
18376 #~ msgid "tables"
18377 #~ msgstr "Tabele"
18379 #, fuzzy
18380 #~| msgid "View"
18381 #~ msgid "views"
18382 #~ msgstr "Vizualizare"
18384 #, fuzzy
18385 #~| msgid "Procedures"
18386 #~ msgid "procedures"
18387 #~ msgstr "Proceduri"
18389 #, fuzzy
18390 #~| msgid "Event"
18391 #~ msgid "events"
18392 #~ msgstr "Eveniment"
18394 #, fuzzy
18395 #~| msgid "Functions"
18396 #~ msgid "functions"
18397 #~ msgstr "Funcții"
18399 #, fuzzy
18400 #~| msgid "table name"
18401 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18402 #~ msgstr "nume tabel"
18404 #, fuzzy
18405 #~| msgid "table name"
18406 #~ msgid "Filter by name or regex"
18407 #~ msgstr "nume tabel"
18409 #, fuzzy
18410 #~| msgid "Tracking report"
18411 #~ msgid "Taking you to %s."
18412 #~ msgstr "Raport de monitorizare"
18414 #, fuzzy
18415 #~| msgid "Authentication"
18416 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18417 #~ msgstr "Autentificare"
18419 #, fuzzy
18420 #~| msgid "Generate password"
18421 #~ msgid "MySQL native password"
18422 #~ msgstr "Generează parolă"
18424 #, fuzzy
18425 #~| msgid "Change password"
18426 #~ msgid "SHA256 password"
18427 #~ msgstr "Modifică parola"
18429 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18430 #~ msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
18432 #~ msgid ""
18433 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18434 #~ "library!"
18435 #~ msgstr ""
18436 #~ "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă "
18437 #~ "de conversie a set-urilor de caractere!"
18439 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18440 #~ msgstr "Nu am putut inițializa o conexiune cu biblioteca Drizzle!"
18442 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18443 #~ msgstr ""
18444 #~ "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
18445 #~ "Drizzle"
18447 #~ msgid "Error in Processing Request"
18448 #~ msgstr "Eroare în procesarea cererii"
18450 #~ msgid "Adding Primary Key"
18451 #~ msgstr "Se adaugă cheia primară"
18453 #, fuzzy
18454 #~ msgid "Outer Ring"
18455 #~ msgstr "Inel exterior"
18457 #~ msgid "Change Password"
18458 #~ msgstr "Schimbare parolă"
18460 #~ msgid "Send Error Report"
18461 #~ msgstr "Trimite raport de eroare"
18463 #~ msgid "Select All"
18464 #~ msgstr "Selectează tot"
18466 #~ msgid "Database export options"
18467 #~ msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
18469 #~ msgid "Database(s):"
18470 #~ msgstr "Bază(e) de date:"
18472 #~ msgid "Table(s):"
18473 #~ msgstr "Tabelă(e):"
18475 #, fuzzy
18476 #~| msgid "Generate Password"
18477 #~ msgid "Generate Password:"
18478 #~ msgstr "Generează parolă"
18480 #, fuzzy
18481 #~| msgid "Current Server"
18482 #~ msgid "Current Server:"
18483 #~ msgstr "Server Curent"
18485 #~ msgid "Edit Privileges"
18486 #~ msgstr "Editează drepturile de acces"
18488 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18489 #~ msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
18491 #~ msgid "Relational display column"
18492 #~ msgstr "Afișarea câmpului relațional"
18494 #~ msgid "Begin"
18495 #~ msgstr "Începe"
18497 #~ msgid ""
18498 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18499 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18500 #~ "problem."
18501 #~ msgstr ""
18502 #~ "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
18503 #~ "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
18505 #~ msgid ""
18506 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18507 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18508 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18509 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18510 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18511 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18512 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18513 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18514 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18515 #~ "in the CUT section below:"
18516 #~ msgstr ""
18517 #~ "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica "
18518 #~ "atent inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt "
18519 #~ "corecte. O alta posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in "
18520 #~ "afara zonei de text. Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de "
18521 #~ "comanda MySQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute "
18522 #~ "la diagnosticarea problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea "
18523 #~ "comenzii, redu o parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema "
18524 #~ "și raporteaza acesta ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
18526 #~ msgid "BEGIN CUT"
18527 #~ msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
18529 #~ msgid "END CUT"
18530 #~ msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
18532 #~ msgid "BEGIN RAW"
18533 #~ msgstr "ÎNCEPUT RAW"
18535 #~ msgid "END RAW"
18536 #~ msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
18538 #~ msgid "Unclosed quote"
18539 #~ msgstr "Citare neînchisă"
18541 #~ msgid "Invalid Identifer"
18542 #~ msgstr "Identificator nevalid"
18544 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18545 #~ msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
18547 #~ msgid "Add user"
18548 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
18550 #, fuzzy
18551 #~| msgid "Export type"
18552 #~ msgid "Export Method:"
18553 #~ msgstr "Modul de export"
18555 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18556 #~ msgstr ""
18557 #~ "Shift + Click pe numele funcției pentru a aplica la toate rândurile."
18559 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18560 #~ msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
18562 #~ msgid "Uncheck All"
18563 #~ msgstr "Demarchează toate"
18565 #~ msgid "SQL result"
18566 #~ msgstr "Rezultat SQL"
18568 #, fuzzy
18569 #~| msgid "Generated by"
18570 #~ msgid "Generated by:"
18571 #~ msgstr "Generat de"
18573 #, fuzzy
18574 #~| msgid "Row Statistics"
18575 #~ msgid "Row Statistics:"
18576 #~ msgstr "Statisticile rândului"
18578 #, fuzzy
18579 #~| msgid "Space usage"
18580 #~ msgid "Space usage:"
18581 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
18583 #, fuzzy
18584 #~| msgid "Show tables"
18585 #~ msgid "Showing tables:"
18586 #~ msgstr "Arată tabelele"
18588 #~ msgid "(Enabled)"
18589 #~ msgstr "(Activată)"
18591 #~ msgid "(Disabled)"
18592 #~ msgstr "(Dezactivată)"
18594 #, fuzzy
18595 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18596 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18597 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18599 #, fuzzy
18600 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18601 #~ msgid "Disable foreign key check"
18602 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18604 #, fuzzy
18605 #~| msgid "Reloading Privileges"
18606 #~ msgid "Realign Privileges"
18607 #~ msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
18609 #~ msgid "Replace table data with file"
18610 #~ msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
18612 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18613 #~ msgstr ""
18614 #~ "Documentația pentru Percona se găsește la adresa https://www.percona.com/"
18615 #~ "docs/wiki/"
18617 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18618 #~ msgstr ""
18619 #~ "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa https://docs.drizzle.org/"
18621 #~ msgid "Query window"
18622 #~ msgstr "Fereastra de comandă"
18624 #~ msgid "Customize query window options"
18625 #~ msgstr "Particularizaţi opţiunile fereastrei de interogare"
18627 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18628 #~ msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
18630 #, fuzzy
18631 #~| msgid "Please select a database"
18632 #~ msgid "Please select a database."
18633 #~ msgstr "Selectați baza de date"
18635 #~ msgid "auto_increment"
18636 #~ msgstr "auto_incrementare"
18638 #~ msgid "Save position"
18639 #~ msgstr "Salvează poziție"
18641 #, fuzzy
18642 #~| msgid "Save position"
18643 #~ msgid "Save positions as"
18644 #~ msgstr "Salvează poziție"
18646 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18647 #~ msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
18649 #, fuzzy
18650 #~| msgid "Display databases as a list"
18651 #~ msgid "Disable database expansion"
18652 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
18654 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18655 #~ msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
18657 #, fuzzy
18658 #~| msgid "Database for user"
18659 #~ msgid "Table Structure"
18660 #~ msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
18662 #~ msgid "Show data row(s)."
18663 #~ msgstr "Afișează înregistrarea(ile)."
18665 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18666 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
18668 #, fuzzy
18669 #~| msgid "Engines"
18670 #~ msgctxt "Inline edit query"
18671 #~ msgid "Inline"
18672 #~ msgstr "Intercalat"
18674 #, fuzzy
18675 #~| msgid "After %s"
18676 #~ msgid "after"
18677 #~ msgstr "După %s"
18679 #~ msgid "Mode:"
18680 #~ msgstr "Mod:"
18682 #~ msgid "horizontal"
18683 #~ msgstr "orizontal"
18685 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18686 #~ msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
18688 #~ msgid "vertical"
18689 #~ msgstr "vertical"
18691 #~ msgid "Default display direction"
18692 #~ msgstr "Direcția de afișare implicită"
18694 #, fuzzy
18695 #~ msgid ""
18696 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18697 #~ "browsing a table."
18698 #~ msgstr ""
18699 #~ "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
18700 #~ "vizualizarea unui tabel"
18702 #, fuzzy
18703 #~| msgid "Databases display options"
18704 #~ msgid "Show display direction"
18705 #~ msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
18707 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18708 #~ msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
18710 #~ msgid "At End of Table"
18711 #~ msgstr "La sfîrșitul tabelului"
18713 #~ msgid "After %s"
18714 #~ msgstr "După %s"
18716 #~ msgid "Display errors"
18717 #~ msgstr "Afișează erorile"
18719 #~ msgid "Redraw"
18720 #~ msgstr "Redesenează"
18722 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18723 #~ msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
18725 #, fuzzy
18726 #~| msgid "Invalid export type"
18727 #~ msgid "Dia export page"
18728 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18730 #, fuzzy
18731 #~| msgid "Invalid export type"
18732 #~ msgid "EPS export page"
18733 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18735 #, fuzzy
18736 #~| msgid "Invalid export type"
18737 #~ msgid "SVG export page"
18738 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18740 #~ msgid "Relation deleted"
18741 #~ msgstr "Relație ștearsă"
18743 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18744 #~ msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
18746 #, fuzzy
18747 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18748 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18749 #~ msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
18751 #~ msgid "Edit in window"
18752 #~ msgstr "Editează în fereastră"
18754 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
18755 #, fuzzy
18756 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18757 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18758 #~ msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
18760 #, fuzzy
18761 #~ msgid "Default query window tab"
18762 #~ msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
18764 #, fuzzy
18765 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18766 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18767 #~ msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18769 #~ msgid "Query window height"
18770 #~ msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
18772 #, fuzzy
18773 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18774 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18775 #~ msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18777 #~ msgid "Query window width"
18778 #~ msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
18780 #~ msgid "Show dimension of tables"
18781 #~ msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
18783 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18784 #~ msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
18786 #~ msgid "Import files"
18787 #~ msgstr "Import fișiere"
18789 #, fuzzy
18790 #~| msgid "SQL history"
18791 #~ msgid "SQL history:"
18792 #~ msgstr "Istoric SQL"
18794 #, fuzzy
18795 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18796 #~ msgid "File doesn't exist"
18797 #~ msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
18799 #, fuzzy
18800 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18801 #~ msgid "Plugin is disabled"
18802 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18804 #, fuzzy
18805 #~| msgid "Customize main frame"
18806 #~ msgid "Unlink with main panel"
18807 #~ msgstr "Personalizează cadrul principal"
18809 #, fuzzy
18810 #~| msgid "No index defined!"
18811 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18812 #~ msgstr "Index nu este definit!"
18814 #, fuzzy
18815 #~ msgid "eps export page"
18816 #~ msgstr "Modul de export"
18818 #, fuzzy
18819 #~| msgid "Invalid export type"
18820 #~ msgid "pdf export page"
18821 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18823 #, fuzzy
18824 #~| msgid "Click to sort"
18825 #~ msgid "Click to sort"
18826 #~ msgstr "Apăsați pentru a sorta"
18828 #, fuzzy
18829 #~| msgid "Total"
18830 #~ msgid "Total "
18831 #~ msgstr "Total"
18833 #, fuzzy
18834 #~| msgid "Delete relation"
18835 #~ msgid " bookmarks, "
18836 #~ msgstr "Șterge relația"
18838 #, fuzzy
18839 #~| msgid "Select two columns"
18840 #~ msgid "Select one ..."
18841 #~ msgstr "Alege două coloane"
18843 #, fuzzy
18844 #~| msgid "Add columns"
18845 #~ msgid "Have unique columns"
18846 #~ msgstr "Adaugă coloane"
18848 #, fuzzy
18849 #~| msgid "The user %s already exists!"
18850 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18851 #~ msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
18853 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18854 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18856 #~ msgid "Create a page"
18857 #~ msgstr "Creează o nouă pagină"
18859 #, fuzzy
18860 #~| msgid "Automatic layout"
18861 #~ msgid "Automatic layout based on"
18862 #~ msgstr "Așezare automată"
18864 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18865 #~ msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
18867 #~ msgid "Select Tables"
18868 #~ msgstr "Selectează tabele"
18870 #~ msgid ""
18871 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18872 #~ "like to delete those references?"
18873 #~ msgstr ""
18874 #~ "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
18875 #~ "acestor legături?"
18877 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18878 #~ msgstr "dezactivare scratchboard"
18880 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18881 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
18883 #, fuzzy
18884 #~| msgid ""
18885 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18886 #~| "cookie authentication"
18887 #~ msgid ""
18888 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18889 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18890 #~ msgstr ""
18891 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
18892 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
18894 #~ msgid "mcrypt warning"
18895 #~ msgstr "avertisment mcrypt"
18897 #~ msgid "Designer table"
18898 #~ msgstr "Tabelul designeri"
18900 #, fuzzy
18901 #~| msgid "Edit or export relational schema"
18902 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18903 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18905 #~ msgid "Page has been created."
18906 #~ msgstr "Pagina a fost creată."
18908 #, fuzzy
18909 #~| msgid "Page creation failed"
18910 #~ msgid "Page creation has failed!"
18911 #~ msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
18913 #, fuzzy
18914 #~| msgid "Page"
18915 #~ msgid "Page:"
18916 #~ msgstr "Pagină"
18918 #, fuzzy
18919 #~| msgid "Import files"
18920 #~ msgid "Import from selected page."
18921 #~ msgstr "Import fișiere"
18923 #, fuzzy
18924 #~| msgid "Export/Import to scale"
18925 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18926 #~ msgstr "Exportă/Importă la scală"
18928 #~ msgid "recommended"
18929 #~ msgstr "recomandat"
18931 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18932 #~ msgstr "Din păcate trimiterea a eşuat."
18934 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18935 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
18937 #~ msgid ""
18938 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18939 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18940 #~ "block cross-window updates."
18941 #~ msgstr ""
18942 #~ "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis "
18943 #~ "fereastra-părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt "
18944 #~ "configurate să blocheze actualizările dintre ferestre."
18946 #, fuzzy
18947 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18948 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18949 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
18951 #, fuzzy
18952 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18953 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
18955 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18956 #~ msgstr "Sari peste validarea SQL"
18958 #~ msgid "Validate SQL"
18959 #~ msgstr "Validează SQL"
18961 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18962 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18964 #~ msgid "SOAP extension not found"
18965 #~ msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
18967 #~ msgid "SQL Validator"
18968 #~ msgstr "Validator SQL"
18970 #~ msgid ""
18971 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18972 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18973 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18974 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18975 #~ "reserved.[/em]"
18976 #~ msgstr ""
18977 #~ "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
18978 #~ "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate "
18979 #~ "anonim cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@https://sqlvalidator."
18980 #~ "mimer.com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database "
18981 #~ "Technology. Toate drepturile rezervate.[/em]"
18983 #, fuzzy
18984 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18985 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18986 #~ msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
18988 #, fuzzy
18989 #~| msgid ""
18990 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18991 #~| "installed"
18992 #~ msgid ""
18993 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18994 #~ "installed."
18995 #~ msgstr ""
18996 #~ "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
18997 #~ "instalat"
18999 #, fuzzy
19000 #~| msgid ""
19001 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19002 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19003 #~ msgid ""
19004 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19005 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19006 #~ msgstr ""
19007 #~ "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este "
19008 #~ "[kbd]anonymous[/kbd] )"
19010 #~ msgid "Validated SQL"
19011 #~ msgstr "SQL validat"
19013 #~ msgid ""
19014 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19015 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19016 #~ "%s."
19017 #~ msgstr ""
19018 #~ "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
19019 #~ "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
19021 #, fuzzy
19022 #~| msgid "Error: Relation not added."
19023 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19024 #~ msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
19026 #, fuzzy
19027 #~| msgid "Copy"
19028 #~ msgid "Copy Salt"
19029 #~ msgstr "Copiază"
19031 #, fuzzy
19032 #~| msgid ""
19033 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19034 #~ msgid ""
19035 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19036 #~ msgstr ""
19037 #~ "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
19038 #~ "dumneavoastră:</b>"
19040 #, fuzzy
19041 #~| msgid ""
19042 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19043 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19044 #~ msgid ""
19045 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19046 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19047 #~ msgstr ""
19048 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
19049 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19051 #, fuzzy
19052 #~| msgid ""
19053 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19054 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19055 #~ msgid ""
19056 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19057 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19058 #~ msgstr ""
19059 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
19060 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
19062 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19063 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
19065 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19066 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
19068 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19069 #~ msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
19071 #~ msgid "Edit title and labels"
19072 #~ msgstr "Modifică titlu și etichete"
19074 #~ msgid "Edit chart"
19075 #~ msgstr "Modifică diagrama"
19077 #~ msgid "Series"
19078 #~ msgstr "Serii"
19080 #~ msgid "Reload Database"
19081 #~ msgstr "Reîncarcă baza de date"
19083 #~ msgid "Table must have at least one column"
19084 #~ msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
19086 #~ msgid "Insert Table"
19087 #~ msgstr "Inserează tabel"
19089 #~ msgid "Hide indexes"
19090 #~ msgstr "Ascunde indexuri"
19092 #~ msgid "Show indexes"
19093 #~ msgstr "Arată indexuri"
19095 #~ msgid "Query results"
19096 #~ msgstr "Rezultatele interogării"
19098 #~ msgid "Add columns"
19099 #~ msgstr "Adaugă coloane"
19101 #, fuzzy
19102 #~| msgid "\"bzipped\""
19103 #~ msgid "bzipped"
19104 #~ msgstr "cu „bzip2”"
19106 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19107 #~ msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
19109 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19110 #~ msgstr ""
19111 #~ "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
19112 #~ "suportat"
19114 #~ msgid "PHP extension to use"
19115 #~ msgstr "Extensia PHP de utilizat"
19117 #~ msgid ""
19118 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19119 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19120 #~ msgstr ""
19121 #~ "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările "
19122 #~ "MIME-type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
19124 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19125 #~ msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
19127 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
19128 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19129 #~ msgstr "comanda SHOW DATABASES"
19131 #, fuzzy
19132 #~| msgid "New"
19133 #~ msgid "New"
19134 #~ msgstr "Nou"
19136 #, fuzzy
19137 #~| msgid "Version check"
19138 #~ msgid "Version check proxy url"
19139 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19141 #, fuzzy
19142 #~| msgid "Version check"
19143 #~ msgid "Version check proxy username"
19144 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19146 #, fuzzy
19147 #~| msgid "Version check"
19148 #~ msgid "Version check proxy password"
19149 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
19151 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
19152 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19153 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
19155 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19156 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
19158 #~ msgid "This is not a number!"
19159 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
19161 #, fuzzy
19162 #~| msgid "Find:"
19163 #~ msgid "Find"
19164 #~ msgstr "Găsește:"
19166 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19167 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
19169 #, fuzzy
19170 #~| msgid "Headers every %s rows"
19171 #~ msgid "Headers every %s rows"
19172 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
19174 #, fuzzy
19175 #~| msgid "Search"
19176 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19177 #~ msgstr "Caută"
19179 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19180 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
19182 #, fuzzy
19183 #~| msgid "Rename database to"
19184 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19185 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
19187 #, fuzzy
19188 #~| msgid "Open Document Text"
19189 #~ msgid "Open Document"
19190 #~ msgstr "Text Open Document"
19192 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19193 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
19195 #~ msgid "Count tables"
19196 #~ msgstr "Numără tabelele"
19198 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19199 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
19201 #, fuzzy
19202 #~| msgid "General relation features"
19203 #~ msgid "General relation features:"
19204 #~ msgstr "Facilități generale"
19206 #, fuzzy
19207 #~| msgid "Server Choice"
19208 #~ msgid "Live traffic chart"
19209 #~ msgstr "Alegerea serverului"
19211 #~ msgid "Live query chart"
19212 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
19214 #, fuzzy
19215 #~| msgid "Number of fields"
19216 #~ msgid "Number of rows"
19217 #~ msgstr "Număr de câmpuri"
19219 #~ msgid "Columns enclosed by"
19220 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
19222 #, fuzzy
19223 #~| msgid "Fields escaped by"
19224 #~ msgid "Columns escaped by"
19225 #~ msgstr "câmpuri realizate de"
19227 #~ msgid "Replace NULL by"
19228 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
19230 #~ msgid "Lines terminated by"
19231 #~ msgstr "Linii terminate de"
19233 #~ msgid "ltr"
19234 #~ msgstr "ltr"
19236 #, fuzzy
19237 #~| msgid "Server version"
19238 #~ msgid "Software version"
19239 #~ msgstr "Versiune server"
19241 #~ msgid "Width"
19242 #~ msgstr "Lățime"
19244 #~ msgid "Height"
19245 #~ msgstr "Înălțime"
19247 #, fuzzy
19248 #~| msgid "Save as file"
19249 #~ msgid "Save to file"
19250 #~ msgstr "Trimite"
19252 #, fuzzy
19253 #~| msgid "Log file count"
19254 #~ msgid "Total count"
19255 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
19257 #, fuzzy
19258 #~| msgid "Enable"
19259 #~ msgid "Enable Ajax"
19260 #~ msgstr "Activează"
19262 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19263 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
19265 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19266 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
19268 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19269 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
19271 #~ msgid "Connections since last refresh"
19272 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
19274 #~ msgid "Questions since last refresh"
19275 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
19277 #~ msgid "Runtime Information"
19278 #~ msgstr "Informații rulare"
19280 #, fuzzy
19281 #~| msgid "Number of rows:"
19282 #~ msgid "Number of data points: "
19283 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
19285 #, fuzzy
19286 #~| msgid "Refresh"
19287 #~ msgid "Refresh rate: "
19288 #~ msgstr "Reîncarcă"
19290 #, fuzzy
19291 #~| msgid "Query type"
19292 #~ msgid "Run analyzer"
19293 #~ msgstr "Tip interogare"
19295 #, fuzzy
19296 #~| msgid "Show PHP information"
19297 #~ msgid "Show more actions"
19298 #~ msgstr "Arată informația PHP"
19300 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19301 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
19303 #~ msgid "Synchronize"
19304 #~ msgstr "Sincronizați"
19306 #~ msgid "Source database"
19307 #~ msgstr "Baza de date sursă"
19309 #, fuzzy
19310 #~ msgid "Remote server"
19311 #~ msgstr "Server Web"
19313 #~ msgid "Difference"
19314 #~ msgstr "Diferență"
19316 #~ msgid "Click to select"
19317 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
19319 #, fuzzy
19320 #~ msgid "Could not connect to the source"
19321 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
19323 #, fuzzy
19324 #~ msgid "Structure Difference"
19325 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
19327 #, fuzzy
19328 #~ msgid "Data Difference"
19329 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
19331 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19332 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
19334 #, fuzzy
19335 #~ msgid "Current connection"
19336 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
19338 #, fuzzy
19339 #~| msgid "New"
19340 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19341 #~ msgid "New"
19342 #~ msgstr "Nou"
19344 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19345 #~ msgstr ""
19346 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
19347 #~ "<b>cadre</b>."
19349 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19350 #~ msgstr ""
19351 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
19353 #~ msgid "Display databases in a tree"
19354 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
19356 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19357 #~ msgstr ""
19358 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
19359 #~ "date simultan"
19361 #~ msgid "Use light version"
19362 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
19364 #~ msgid ""
19365 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19366 #~ msgstr ""
19367 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
19368 #~ "baze de date"
19370 #~ msgid ""
19371 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19372 #~ "comment and the real name"
19373 #~ msgstr ""
19374 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
19375 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
19377 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19378 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
19380 #~ msgid ""
19381 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19382 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19383 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19384 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19385 #~ msgstr ""
19386 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
19387 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei "
19388 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va "
19389 #~ "fi ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
19391 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19392 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
19394 #, fuzzy
19395 #~| msgid "Create table"
19396 #~ msgctxt "short form"
19397 #~ msgid "Create table"
19398 #~ msgstr "Creare tabel"
19400 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19401 #~ msgid "en"
19402 #~ msgstr "en"
19404 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19405 #~ msgid "en"
19406 #~ msgstr "en"
19408 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19409 #~ msgid "en"
19410 #~ msgstr "en"
19412 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19413 #~ msgid "en"
19414 #~ msgstr "ro"
19416 #, fuzzy
19417 #~| msgid "Do you really want to "
19418 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19419 #~ msgstr "Sigur doriți să "
19421 #~ msgid "DocSQL"
19422 #~ msgstr "DocSQL"
19424 #, fuzzy
19425 #~| msgid "Privileges"
19426 #~ msgid "Privileges for all users"
19427 #~ msgstr "Drepturi de acces"
19429 #~ msgid "PDF"
19430 #~ msgstr "PDF"
19432 #~ msgid ""
19433 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19434 #~ "author what %s does."
19435 #~ msgstr ""
19436 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
19437 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
19439 #~ msgid ""
19440 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19441 #~ "function"
19442 #~ msgstr ""
19443 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
19445 #~ msgid "Usage"
19446 #~ msgstr "Utilizare"
19448 #, fuzzy
19449 #~| msgid "Lines terminated by"
19450 #~ msgid "String"
19451 #~ msgstr "Linii terminate de"
19453 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19454 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
19456 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19457 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
19459 #~ msgid "Show help button"
19460 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
19462 #, fuzzy
19463 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19464 #~ msgid "The remaining columns"
19465 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
19467 #~ msgid ""
19468 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19469 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19470 #~ "contain."
19471 #~ msgstr ""
19472 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
19473 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
19474 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
19476 #, fuzzy
19477 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19478 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
19480 #, fuzzy
19481 #~| msgid "Data only"
19482 #~ msgid "Dates only."
19483 #~ msgstr "Numai date"
19485 #~ msgid ""
19486 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19487 #~ "keep the text field empty"
19488 #~ msgstr ""
19489 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
19490 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
19492 #~ msgid "Suggest new database name"
19493 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
19495 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19496 #~ msgstr ""
19497 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
19499 #, fuzzy
19500 #~ msgid "Iconic errors"
19501 #~ msgstr "Erori iconizate"
19503 # Folosiți file mai puțin intense grafic
19504 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19505 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
19507 # File ușoare
19508 #, fuzzy
19509 #~ msgid "Light tabs"
19510 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
19512 #~ msgid "Use icons on main page"
19513 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
19515 #~ msgid ""
19516 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19517 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19518 #~ msgstr ""
19519 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
19520 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
19521 #~ "performanța"
19523 # verificare cu mult output - verbose
19524 #~ msgid "Verbose check"
19525 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
19527 #~ msgid "Add a value"
19528 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
19530 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19531 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
19533 #, fuzzy
19534 #~ msgctxt "Correctly setup"
19535 #~ msgid "OK"
19536 #~ msgstr "E bine"
19538 #, fuzzy
19539 #~ msgid "All users"
19540 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
19542 #, fuzzy
19543 #~ msgid "All hosts"
19544 #~ msgstr "Oricare gazdă"
19546 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19547 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
19549 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19550 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
19552 #~ msgid ""
19553 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19554 #~ msgstr ""
19555 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
19556 #~ "de date %s?"
19558 #, fuzzy
19559 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19560 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
19562 #~ msgid "PBMS error"
19563 #~ msgstr "Eroare PBMS"
19565 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19566 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
19568 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19569 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
19571 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19572 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
19574 #~ msgid "View image"
19575 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
19577 #~ msgid "Play audio"
19578 #~ msgstr "Redă audio"
19580 #~ msgid "View video"
19581 #~ msgstr "Vizualizează video"
19583 #~ msgid "Download file"
19584 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
19586 #~ msgid "Could not open file: %s"
19587 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
19589 #, fuzzy
19590 #~ msgid "Garbage Threshold"
19591 #~ msgstr "Prag gunoi"
19593 #~ msgid ""
19594 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19595 #~ msgstr ""
19596 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
19597 #~ "comprimat."
19599 #~ msgid ""
19600 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19601 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19602 #~ msgstr ""
19603 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
19604 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
19606 #, fuzzy
19607 #~ msgid "Repository Threshold"
19608 #~ msgstr "Prag Repository"
19610 #~ msgid ""
19611 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19612 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19613 #~ "is specified."
19614 #~ msgstr ""
19615 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
19616 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
19617 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
19619 #, fuzzy
19620 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19621 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
19623 #~ msgid ""
19624 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19625 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19626 #~ "database."
19627 #~ msgstr ""
19628 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
19629 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
19630 #~ "intrare în baza de date. "
19632 #, fuzzy
19633 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19634 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
19636 #~ msgid ""
19637 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19638 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19639 #~ "unit is specified."
19640 #~ msgstr ""
19641 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
19642 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
19643 #~ "se va considera valoarea in bytes."
19645 #, fuzzy
19646 #~ msgid "Max Keep Alive"
19647 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
19649 #~ msgid ""
19650 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19651 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19652 #~ "(1/1000)."
19653 #~ msgstr ""
19654 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
19655 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
19656 #~ "milisecunde (1/1000)."
19658 #~ msgid ""
19659 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19660 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19661 #~ msgstr ""
19662 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
19663 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
19664 #~ "date."
19666 #, fuzzy
19667 #~ msgid ""
19668 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19669 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19670 #~ msgstr ""
19671 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
19672 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19674 #, fuzzy
19675 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19676 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
19678 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19679 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
19681 #, fuzzy
19682 #~ msgctxt "Create none database for user"
19683 #~ msgid "None"
19684 #~ msgstr "Nici unul(a)"
19686 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19687 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
19689 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19690 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
19692 #~ msgid "Click to unselect"
19693 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
19695 #~ msgid "Modify an index"
19696 #~ msgstr "Modifică un index"
19698 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19699 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
19701 #~ msgid "Create Table"
19702 #~ msgstr "Creare tabel"
19704 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19705 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
19707 #~ msgid "Create table on database %s"
19708 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
19710 #~ msgid "Data Label"
19711 #~ msgstr "Etichetă"
19713 #~ msgid "Location of the text file"
19714 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
19716 #~ msgid "MySQL charset"
19717 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
19719 #~ msgid "MySQL client version"
19720 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
19722 #~ msgid ""
19723 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19724 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19725 #~ "appropriate column name."
19726 #~ msgstr ""
19727 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
19728 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
19729 #~ "appropriate field name."
19731 #~ msgid "memcached usage"
19732 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
19734 #~ msgid "% open files"
19735 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
19737 #~ msgid "% connections used"
19738 #~ msgstr "% conexiuni folosite"
19740 #~ msgid "% aborted connections"
19741 #~ msgstr "% conexiuni anulate"
19743 #~ msgid "CPU Usage"
19744 #~ msgstr "Utilizare CPU"
19746 #~ msgid "Swap Usage"
19747 #~ msgstr "Utilizare Swap"
19749 #~ msgctxt "PDF"
19750 #~ msgid "page"
19751 #~ msgstr "pagini"
19753 #~ msgid "Inline Edit"
19754 #~ msgstr "Motoare"
19756 #~ msgid "Previous"
19757 #~ msgstr "Anterior"
19759 #~ msgid "Next"
19760 #~ msgstr "Următorul"
19762 #~ msgid "Create event"
19763 #~ msgstr "Creare relație"
19765 #~ msgid "Create trigger"
19766 #~ msgstr "Creare relație"
19768 #~ msgid ""
19769 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19770 #~ "directory %s."
19771 #~ msgstr ""
19772 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
19773 #~ "sau designurile în directorul %s."
19775 #~ msgid "Refresh rate:"
19776 #~ msgstr "Reîncarcă"
19778 #~ msgid "Clear monitor config"
19779 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
19781 #~ msgid "Server traffic"
19782 #~ msgstr "Trafic server"
19784 #~ msgid "Value too long in the form!"
19785 #~ msgstr "Valoarea introdusă în formular este prea lungă!"
19787 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19788 #~ msgstr "Modul de export"
19790 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19791 #~ msgstr "Modul de export"
19793 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19794 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
19796 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19797 #~ msgstr "linii începând cu rândul #"
19799 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19800 #~ msgstr "în mod %s și repetare titlu coloană după %s celule"
19802 #~ msgid ""
19803 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19804 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19805 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19806 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19807 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19808 #~ "everything is fine."
19809 #~ msgstr ""
19810 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
19811 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
19812 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
19813 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
19814 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
19815 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
19817 #~ msgid "Dropping Procedure"
19818 #~ msgstr "Proceduri"
19820 #~ msgid "Theme / Style"
19821 #~ msgstr "Șablon / stil"
19823 #~ msgid "seconds"
19824 #~ msgstr "pe secundă"
19826 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19827 #~ msgstr ""
19828 #~ "Numărul de blocuri de memorie libere în memoria cache de interogare."
19830 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19831 #~ msgid "Reset"
19832 #~ msgstr "Reinițializare"
19834 #~ msgctxt "for Show status"
19835 #~ msgid "Reset"
19836 #~ msgstr "Resetare"
19838 #~ msgid ""
19839 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19840 #~ "of this MySQL server since its startup."
19841 #~ msgstr ""
19842 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
19843 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
19845 #~ msgid ""
19846 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19847 #~ "the server."
19848 #~ msgstr ""
19849 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
19850 #~ "server."
19852 #~ msgid ""
19853 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19854 #~ "6.29[/doc]"
19855 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
19857 #~ msgid "Add a New User"
19858 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
19860 #~ msgid "Create User"
19861 #~ msgstr "Creare relație"
19863 #~ msgid "Delete the matches for the "
19864 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
19866 #~ msgid "Show left delete link"
19867 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stâng"
19869 #~ msgid "yes"
19870 #~ msgstr "da"
19872 #~ msgid "no"
19873 #~ msgstr "nu"
19875 #~ msgid "to/from page"
19876 #~ msgstr "în/din pagină"
19878 #~ msgid "Disable Statistics"
19879 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
19881 #~ msgid "Display table filter"
19882 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
19884 #~ msgid ""
19885 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19886 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19887 #~ msgstr ""
19888 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
19889 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
19891 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19892 #~ msgstr "Ignoră rânduri duplicate"
19894 #~ msgid "SVG"
19895 #~ msgstr "CSV"
19897 #~ msgid ""
19898 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19899 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19900 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19901 #~ "\\'b')."
19902 #~ msgstr ""
19903 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19904 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19905 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19906 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19908 #~ msgid ""
19909 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19910 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19911 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19912 #~ msgstr ""
19913 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19914 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19915 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19916 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19918 #~ msgid "server name"
19919 #~ msgstr "nume server"
19921 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19922 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
19924 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19925 #~ msgstr "Format dicţionar dată"
19927 #~ msgid "PMA database"
19928 #~ msgstr "Nu sunt baze de date"
19930 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19931 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
19933 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19934 #~ msgstr "Aruncă %s rânduri, începînd de la rândul %s."
19936 #~ msgid "remember template"
19937 #~ msgstr "ține minte șablonul"
19939 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19940 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
19942 #~ msgid "Add into comments"
19943 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
19945 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19946 #~ msgstr "Coloană invalidă (%s) specificată!"
19948 #~ msgid "Interface"
19949 #~ msgstr "Interfață"
19951 #~ msgid "BLOB Repository"
19952 #~ msgstr "BLOB Repository"
19954 #~ msgctxt "BLOB repository"
19955 #~ msgid "Enabled"
19956 #~ msgstr "Activat"
19958 #~ msgid "Damaged"
19959 #~ msgstr "Deteriorat"
19961 #~ msgctxt "BLOB repository"
19962 #~ msgid "Repair"
19963 #~ msgstr "Repară"
19965 #~ msgctxt "BLOB repository"
19966 #~ msgid "Disabled"
19967 #~ msgstr "Dezactivat"
19969 #~ msgid ""
19970 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
19971 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
19972 #~ msgstr ""
19973 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
19974 #~ "PHP."
19976 #~ msgid ""
19977 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19978 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19979 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19980 #~ msgstr ""
19981 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
19982 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
19983 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
19985 #~ msgid ""
19986 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19987 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19988 #~ "configuration."
19989 #~ msgstr ""
19990 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
19991 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."