Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
[phpmyadmin.git] / po / pt.po
bloba6c99062c4b45b49e6b5ed207c47150c3ba412c3
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-04-10 13:13+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-01-19 21:38+0000\n"
8 "Last-Translator: Flavio Coelho <flavio.coelho.mail@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/pt/>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"
18 #: changelog.php:39 license.php:34
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
22 "information."
23 msgstr ""
24 "O ficheiro %s não está disponível no sistema. Por favor, visite %s para mais "
25 "informação."
27 #: db_central_columns.php:108
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "A lista central de colunas para a base de dados atual está vazia."
31 #: db_central_columns.php:133
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Clique para ordenar."
35 #: db_central_columns.php:150
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "A mostrar registos de %1$s - %2$s."
40 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
41 msgid "Database comment"
42 msgstr "Comentário da base de dados"
44 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
45 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
46 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
47 msgid "Table comments:"
48 msgstr "Comentários da tabela:"
50 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
51 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
52 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
53 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
54 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
55 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
56 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
57 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
58 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
59 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
60 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
61 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
62 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
63 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
64 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
65 #: templates/table/index_form.phtml:124
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
72 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
73 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
74 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
75 msgid "Column"
76 msgstr "Coluna"
78 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
79 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1383
80 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
88 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
91 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:897
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603
95 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
96 #: libraries/tracking.lib.php:977
97 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
98 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
99 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
100 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
101 msgid "Type"
102 msgstr "Tipo"
104 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
105 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1384
106 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
114 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
115 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
117 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
119 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
120 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
121 msgid "Null"
122 msgstr "Nulo"
124 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
125 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
128 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
133 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
134 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
136 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
138 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
139 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
140 msgid "Default"
141 msgstr "Predefinido"
143 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
145 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
146 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
147 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
150 msgid "Links to"
151 msgstr "Ligações para"
153 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
154 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
155 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
156 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
157 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
159 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
163 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
164 msgid "Comments"
165 msgstr "Comentários"
167 #: db_datadict.php:154
168 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1179
169 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
170 #: libraries/tracking.lib.php:925
171 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
172 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
173 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
174 msgid "Primary"
175 msgstr "Primária"
177 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
178 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
179 #: libraries/central_columns.lib.php:962
180 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
181 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
182 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
183 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
184 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
185 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
186 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
192 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
193 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
196 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
197 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
198 msgid "No"
199 msgstr "Não"
201 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
202 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:962
203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
204 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
205 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:752
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1429
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1438
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:212
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
216 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
218 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
219 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
225 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
226 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
227 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
230 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
231 msgid "Yes"
232 msgstr "Sim"
234 #: db_export.php:47
235 msgid "View dump (schema) of database"
236 msgstr "Ver o esquema da base de dados"
238 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:326
239 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:156
240 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "Nenhuma tabela encontrada na base de dados."
244 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
245 #: libraries/config/messages.inc.php:273
246 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
247 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
248 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
249 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
250 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
251 msgid "Tables"
252 msgstr "Tabelas"
254 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:344 libraries/Menu.php:451
255 #: libraries/Util.php:3160 libraries/Util.php:3170 libraries/Util.php:3176
256 #: libraries/Util.php:3456 libraries/Util.php:4090 libraries/Util.php:4107
257 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
258 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
259 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
260 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
264 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
265 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
266 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
268 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
269 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
270 msgid "Structure"
271 msgstr "Estrutura"
273 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
274 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
275 #: libraries/config/setup.forms.php:393
276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
280 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
281 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
282 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
283 msgid "Data"
284 msgstr "Dados"
286 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:435
287 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
288 msgid "Select all"
289 msgstr "Seleccionar tudo"
291 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
292 msgid "The database name is empty!"
293 msgstr "O nome da base de dados está vazio!"
295 #: db_operations.php:138
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
298 msgstr "O nome da base de dados %1$s foi alterado para %2$s."
300 #: db_operations.php:150
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
303 msgstr "A base de dados %1$s foi copiada para %2$s."
305 #: db_operations.php:279
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
309 msgstr ""
310 "O armazenamento da configuração do phpMyAdmin foi desactivado. %sSaiba o "
311 "porquê%s."
313 #: db_qbe.php:126
314 msgid "You have to choose at least one column to display!"
315 msgstr "Deve escolher pelo menos uma coluna para mostrar!"
317 #: db_qbe.php:144
318 #, php-format
319 msgid "Switch to %svisual builder%s"
320 msgstr "Mudar para %sConstrutor Gráfico%s"
322 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:110
323 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:75
326 msgid "Access denied!"
327 msgstr "Acesso Negado!"
329 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
330 msgid "Tracking data deleted successfully."
331 msgstr "Dados de tracking excluídos com sucesso."
333 #: db_tracking.php:62
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
337 msgstr ""
338 "Versão %1$s foi criado para as tabelas selecionadas, rastreamento ativo para "
339 "elas."
341 #: db_tracking.php:93
342 msgid "No tables selected."
343 msgstr "Nenhuma tabela selecionada."
345 #: db_tracking.php:150
346 msgid "Database Log"
347 msgstr "Registros da base de dados"
349 #: error_report.php:68
350 msgid ""
351 "An error has been detected and an error report has been automatically "
352 "submitted based on your settings."
353 msgstr ""
354 "Foi detectado um erro e enviado automaticamente um relatório de erro com "
355 "base nas suas configurações."
357 #: error_report.php:72
358 msgid "Thank you for submitting this report."
359 msgstr "Obrigado por enviar este relatório."
361 #: error_report.php:76
362 msgid ""
363 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
364 "to be sent."
365 msgstr ""
366 "Foi detectado um erro e gerado automaticamente um relatório de erro, mas não "
367 "foi possível enviá-lo."
369 #: error_report.php:81
370 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
371 msgstr ""
372 "Se encontrar algum problema, por favor, faça um relatório manualmente e "
373 "registe-o."
375 #: error_report.php:85
376 msgid "You may want to refresh the page."
377 msgstr "Poderá querer actualizar esta página."
379 #: export.php:192 schema_export.php:64
380 msgid "Bad type!"
381 msgstr "Mau tipo!"
383 #: export.php:275
384 msgid "Bad parameters!"
385 msgstr "Parâmetros inválidos!"
387 #: gis_data_editor.php:119
388 #, php-format
389 msgid "Value for the column \"%s\""
390 msgstr "Valor para a coluna \"%s\""
392 #: gis_data_editor.php:147
393 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
394 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
395 msgstr "Usar OpenStreetMaps como camada base"
397 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
398 #: gis_data_editor.php:169
399 msgid "SRID:"
400 msgstr "SRID:"
402 #: gis_data_editor.php:195
403 #, php-format
404 msgid "Geometry %d:"
405 msgstr "Geometria %d:"
407 #: gis_data_editor.php:217
408 msgid "Point:"
409 msgstr "Ponto:"
411 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
412 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
413 msgid "X"
414 msgstr "X"
416 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
417 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
418 msgid "Y"
419 msgstr "Y"
421 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
422 #: js/messages.php:514
423 #, php-format
424 msgid "Point %d"
425 msgstr "Ponto %d"
427 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
428 #: js/messages.php:520
429 msgid "Add a point"
430 msgstr "Adicionar um ponto"
432 #: gis_data_editor.php:273
433 #, php-format
434 msgid "Linestring %d:"
435 msgstr "Segmento de reta %d:"
437 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
438 msgid "Outer ring:"
439 msgstr "Anel exterior:"
441 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
442 #, php-format
443 msgid "Inner ring %d:"
444 msgstr "Anel interior %d:"
446 #: gis_data_editor.php:315
447 msgid "Add a linestring"
448 msgstr "Adicionar um segmento de reta"
450 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
451 msgid "Add an inner ring"
452 msgstr "Adicionar um anel interior"
454 #: gis_data_editor.php:337
455 #, php-format
456 msgid "Polygon %d:"
457 msgstr "Polígono %d:"
459 #: gis_data_editor.php:401
460 msgid "Add a polygon"
461 msgstr "Adicionar um polígono"
463 #: gis_data_editor.php:407
464 msgid "Add geometry"
465 msgstr "Adicionar geometria"
467 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:456
468 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
469 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
470 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
471 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
472 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
473 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
474 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
475 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
476 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
477 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
478 #: libraries/operations.lib.php:1628
479 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:243
480 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
481 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
482 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1690
485 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
486 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
487 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
488 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
489 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
491 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
492 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
493 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
494 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
495 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
496 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
497 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
498 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
499 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
500 #: templates/table/index_form.phtml:241
501 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
502 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
503 #: view_operations.php:115
504 msgid "Go"
505 msgstr "Executar"
507 #: gis_data_editor.php:416
508 msgid "Output"
509 msgstr "Saída"
511 #: gis_data_editor.php:419
512 msgid ""
513 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
514 "below into the \"Value\" field."
515 msgstr ""
516 "Escolhe \"GeomFromText\" da coluna \"Função\" e cola a lista de caracteres "
517 "abaixo no campo \"Valor\"."
519 #: import.php:64
520 msgid "Succeeded"
521 msgstr "Sucesso"
523 #: import.php:68 js/messages.php:607
524 msgid "Failed"
525 msgstr "Falhou"
527 #: import.php:72
528 msgid "Incomplete params"
529 msgstr "Parâmetros incompletos"
531 #: import.php:196
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
535 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
536 msgstr ""
537 "Provavelmente tentou importar um ficheiro demasiado grande. Por favor veja a "
538 "%sdocumentação%s para encontrar formas de contornar esta limitação."
540 #: import.php:378 import.php:579
541 msgid "Showing bookmark"
542 msgstr "Mostrando Marcador"
544 #: import.php:394 import.php:575
545 msgid "The bookmark has been deleted."
546 msgstr "Marcador apagado com sucesso."
548 #: import.php:488
549 msgid ""
550 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
551 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
552 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
553 msgstr ""
554 "Não foram recebidos dados para importar. Ou não foi submetir um nome de "
555 "ficheiro, ou o tamanho do ficheiro excede o tamanho máximo permitido pela "
556 "sua configuração PHP. Veja [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
558 #: import.php:540 libraries/display_import.lib.php:665
559 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
560 msgstr ""
561 "Não foi possível carregar os import plugins, por favor verifique a sua "
562 "instalação!"
564 #: import.php:582 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
565 #, php-format
566 msgid "Bookmark %s has been created."
567 msgstr "Marcador %s foi criado."
569 #: import.php:592
570 #, php-format
571 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
572 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
573 msgstr[0] "Importação terminou com sucesso, %d query executada."
574 msgstr[1] "Importação terminou com sucesso, %d queries executadas."
576 #: import.php:621
577 #, php-format
578 msgid ""
579 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
580 "same file%s and import will resume."
581 msgstr ""
582 "Tempo limite atingido, se pretender concluir o import, por favor volte a "
583 "%ssubmeter o mesmo ficheiro%s que o import continuará."
585 #: import.php:631
586 msgid ""
587 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
588 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
589 msgstr ""
590 "No entanto, na última execussão não foram detectados dados, isto regra geral "
591 "significa que o phpMyAdmin não conseguirá terminar este import, sem que se "
592 "incremente os tempos de limite de php."
594 #: import.php:702 sql.php:163
595 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
596 msgstr "Os comandos \"DROP DATABASE\" estão desactivados."
598 #: import_status.php:105
599 msgid "Could not load the progress of the import."
600 msgstr "Não foi possível carregar o progresso da importação."
602 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
603 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
604 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:300
605 msgid "Back"
606 msgstr "Voltar"
608 #: index.php:153 libraries/Footer.php:69
609 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
610 msgstr "Servidor demonstrativo do phpMyAdmin"
612 #: index.php:157
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
616 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
617 "at %s."
618 msgstr ""
619 "Está a utilizar um servidor demonstrativo. Pode fazer tudo o que quiser, "
620 "excepto, alterar os utilizadores root, debian-sys-maint e pma. Para mais "
621 "informações, veja %s."
623 #: index.php:167
624 msgid "General settings"
625 msgstr "Definições gerais"
627 #: index.php:197 js/messages.php:640
628 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
629 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:294
630 msgid "Change password"
631 msgstr "Alterar a palavra-passe"
633 #: index.php:214
634 msgid "Server connection collation"
635 msgstr "Ordenação de caracteres da ligação ao servidor"
637 #: index.php:235
638 msgid "Appearance settings"
639 msgstr "Configurações de aspecto"
641 #: index.php:268 prefs_manage.php:294
642 msgid "More settings"
643 msgstr "Mais definições"
645 #: index.php:290
646 msgid "Database server"
647 msgstr "Servidor de base de dados"
649 #: index.php:293 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:188
650 msgid "Server:"
651 msgstr "Servidor:"
653 #: index.php:297
654 msgid "Server type:"
655 msgstr "Tipo de servidor:"
657 #: index.php:301 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
658 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
659 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
660 msgid "Server version:"
661 msgstr "Versão do servidor:"
663 #: index.php:307
664 msgid "Protocol version:"
665 msgstr "Versão do protocolo:"
667 #: index.php:311
668 msgid "User:"
669 msgstr "Utilizador:"
671 #: index.php:316
672 msgid "Server charset:"
673 msgstr "Conjunto de caracteres do servidor:"
675 #: index.php:329
676 msgid "Web server"
677 msgstr "Servidor web"
679 #: index.php:340
680 msgid "Database client version:"
681 msgstr "Versão do cliente de base de dados:"
683 #: index.php:344
684 msgid "PHP extension:"
685 msgstr "Extensão de PHP:"
687 #: index.php:358
688 msgid "PHP version:"
689 msgstr "versão do PHP:"
691 #: index.php:369
692 msgid "Show PHP information"
693 msgstr "Mostra informação do PHP"
695 #: index.php:388
696 msgid "Version information:"
697 msgstr "Informação da versão:"
699 #: index.php:397 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
700 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
701 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
702 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
703 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
704 msgid "Documentation"
705 msgstr "Documentação"
707 #: index.php:406
708 msgid "Official Homepage"
709 msgstr "Página Oficial do phpMyAdmin"
711 #: index.php:413
712 msgid "Contribute"
713 msgstr "Contributo"
715 #: index.php:420
716 msgid "Get support"
717 msgstr "Obter suporte"
719 #: index.php:427
720 msgid "List of changes"
721 msgstr "Lista de alterações"
723 #: index.php:434 templates/server/plugins/section.phtml:12
724 msgid "License"
725 msgstr "Licença"
727 #: index.php:454
728 msgid ""
729 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
730 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
731 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
732 msgstr ""
733 "A extensão mbstring do PHP não foi encontrada e parece que está a utilizar "
734 "um charset multibyte. Sem a extensão mbstring, o phpMyAdmin não é capaz de "
735 "separar correctamente as strings e pode resultar em resultados inesperados."
737 #: index.php:469
738 msgid ""
739 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
740 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
741 msgstr ""
742 "A extensão curl não foi encontrada e allow_url_fopen está desactivada. "
743 "Devido a isso algumas características tais como relatórios de erro ou "
744 "verificação de versão estão desativadas."
746 #: index.php:484
747 msgid ""
748 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
749 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
750 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
751 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
752 msgstr ""
753 "O seu parâmetro PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
754 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
755 "a] é menor que o valor válido para o cookie configurado no phpMyAdmin, e por "
756 "isso, a sua autenticação poderá expirar mais cedo que o configurado no "
757 "phpMyAdmin."
759 #: index.php:503
760 msgid ""
761 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
762 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
763 msgstr ""
764 "Os parâmetros de validade do cookie de início de sessão armazenado não "
765 "correspondem aos do cookie de validade configurado no phpMyAdmin."
767 #: index.php:518
768 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
769 msgstr ""
770 "O ficheiro de configuração precisa agora de uma frase-passe secreta "
771 "(blowfish_secret)."
773 #: index.php:525
774 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
775 msgstr "A chave privada para encriptação (blowfish_secret) é muito curta."
777 #: index.php:539
778 msgid ""
779 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
780 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
781 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
782 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
783 msgstr ""
784 "A pasta [code]config[/code], que é utilizada pelo script de instalação, "
785 "ainda existe na sua pasta phpMyAdmin. É altamente recomendado que remova "
786 "esta pasta depois de ter configurado o phpMyAdmin. Caso contrário, a "
787 "segurança do seu servidor pode ser comprometida por pessoas não autorizadas "
788 "ao transferir a configuração."
790 #: index.php:555
791 #, php-format
792 msgid ""
793 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
794 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
795 msgstr ""
796 "A configuração de armazenamento phpMyAdmin não está completamente "
797 "configurada, algumas funcionalidades adicionais foram desactivadas. %sSaiba "
798 "porquê%s. "
800 #: index.php:562
801 msgid ""
802 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
803 msgstr ""
804 "Ou, alternativamente, vá ao separador 'Operações' de qualquer base de dados "
805 "para o configurar."
807 #: index.php:587
808 #, php-format
809 msgid ""
810 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
811 "issues."
812 msgstr ""
813 "Servidor a correr com Suhosin. Por favor verifique a %sdocumentação%s para "
814 "eventuais problemas."
816 #: js/messages.php:43
817 msgid "Confirm"
818 msgstr "Confirmar"
820 #: js/messages.php:44
821 #, php-format
822 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
823 msgstr "Você realmente deseja executar \"%s\"?"
825 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
826 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
827 msgstr "Estará prestes a DESTRUIR uma base de dados completa!"
829 #: js/messages.php:48
830 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
831 msgstr ""
832 "Não é possível renomear o banco de dados com o mesmo nome. Troque o nome e "
833 "tente novamente"
835 #: js/messages.php:50
836 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
837 msgstr "Está prestes a DESTRUIR uma base de dados completa!"
839 #: js/messages.php:52
840 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
841 msgstr "Está prestes a TRUNCAR uma base de dados completa!"
843 #: js/messages.php:53
844 msgid "Delete tracking data for this table?"
845 msgstr "Apagar dados de tracking para esta tabela?"
847 #: js/messages.php:55
848 msgid "Delete tracking data for these tables?"
849 msgstr "Apagar dados de tracking para estas tabelas?"
851 #: js/messages.php:57
852 msgid "Delete tracking data for this version?"
853 msgstr "Apagar dados de tracking para esta versão?"
855 #: js/messages.php:59
856 msgid "Delete tracking data for these versions?"
857 msgstr "Apagar dados de tracking para estas versões?"
859 #: js/messages.php:60
860 msgid "Delete entry from tracking report?"
861 msgstr "Apagar entrada do relatório de rastreamento"
863 #: js/messages.php:61
864 msgid "Deleting tracking data"
865 msgstr "Apagando dados de tracking"
867 #: js/messages.php:62
868 msgid "Dropping Primary Key/Index"
869 msgstr "Apagando Chave Primária/Indice"
871 #: js/messages.php:63
872 msgid "Dropping Foreign key."
873 msgstr "Eliminando Chave estrangeira."
875 #: js/messages.php:65
876 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
877 msgstr "Esta operação poderá demorar. Deseja prosseguir?"
879 #: js/messages.php:67
880 #, php-format
881 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
882 msgstr "Deseja realmente eliminar o grupo de utilizadores \"%s\"?"
884 #: js/messages.php:69
885 #, php-format
886 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
887 msgstr "Deseja realmente eliminar a pesquisa \"%s\"?"
889 #: js/messages.php:71
890 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
891 msgstr ""
892 "Editou alguns dados e estes não foram guardados. Tem certeza que quer sair "
893 "desta página antes de guardar as alterações?"
895 #: js/messages.php:73
896 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
897 msgstr "Deseja realmente revogar o(s) utilizador(es) selecionado(s)?"
899 #: js/messages.php:75
900 msgid "Do you really want to delete this central column?"
901 msgstr "Deseja realmente eliminar este coluna central?"
903 #: js/messages.php:77
904 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
905 msgstr "Deseja realmente eliminar os itens selecionados?"
907 #: js/messages.php:79
908 msgid ""
909 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
910 "the data related to the selected partition(s)!"
911 msgstr ""
912 "Deseja realmente ABANDONAR a(s) partição(ões) selecionada(s)? Isso também "
913 "irá ELIMINAR os dados relacionados com a(s) partição(ões) selecionada(s)!"
915 #: js/messages.php:83
916 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
917 msgstr "Deseja realmente TRUNCAR a(s) partição(ões) seleccionada(s)?"
919 #: js/messages.php:85
920 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
921 msgstr "Deseja realmente eliminar o particionamento?"
923 #: js/messages.php:86
924 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
925 msgstr "Deseja realmente REINICIAR SERVO?"
927 #: js/messages.php:88
928 msgid ""
929 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
930 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
931 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
932 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
933 "refer to the tips at "
934 msgstr ""
935 "Esta operação tentará converter os seus dados para a nova ordenação. Em "
936 "casos raros, especialmente se um caractere não existir na nova ordenação, "
937 "este processo poderá fazer com que os dados apareçam de forma incorrecta "
938 "segundo a nova ordenação; neste caso sugerimos que retorne à ordenação "
939 "original e ler os conselhos em "
941 #: js/messages.php:94
942 msgid "Garbled Data"
943 msgstr "Informação Distorcida"
945 #: js/messages.php:96
946 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
947 msgstr "Tem a certeza que deseja alterar os agrupamentos e converter os dados?"
949 #: js/messages.php:98
950 msgid ""
951 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
952 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
953 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
954 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
955 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
956 "</b>"
957 msgstr ""
958 "Através desta operação, o MySQL vai tentar mapear os dados entre duas "
959 "ordenações. Se os conjuntos de caracteres forem incompatíveis, pode ocorrer "
960 "perda de dados e estes dados perdidos podem <b>NÃO</b> ser recuperáveis ao "
961 "reverter a operação. <b>Para converter dados existentes, é aconselhável usar "
962 "os métodos de edição da(s) coluna(s) (a ligação \"Mudar\") na página da "
963 "estrutura da tabela.</b>"
965 #: js/messages.php:107
966 msgid ""
967 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
968 "data?"
969 msgstr ""
970 "Tem a certeza que deseja alterar todos os agrupamentos de coluna e converter "
971 "os dados?"
973 #: js/messages.php:111
974 msgid "Save & close"
975 msgstr "Guardar e fechar"
977 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
978 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
979 msgid "Reset"
980 msgstr "Reiniciar"
982 #: js/messages.php:113
983 msgid "Reset all"
984 msgstr "Redefinir tudo"
986 #: js/messages.php:116
987 msgid "Missing value in the form!"
988 msgstr "Valor em falta no formulário!"
990 #: js/messages.php:117
991 msgid "Select at least one of the options!"
992 msgstr "Selecionar pelo menos uma das opções!"
994 #: js/messages.php:118
995 msgid "Please enter a valid number!"
996 msgstr "Por favor, insira um número válido!"
998 #: js/messages.php:119
999 msgid "Please enter a valid length!"
1000 msgstr "Introduza um comprimento válido!"
1002 #: js/messages.php:120
1003 msgid "Add index"
1004 msgstr "Adicionar índice"
1006 #: js/messages.php:121
1007 msgid "Edit index"
1008 msgstr "Editar índice"
1010 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1011 #, php-format
1012 msgid "Add %s column(s) to index"
1013 msgstr "Adicionar %s coluna(s) ao Índice"
1015 #: js/messages.php:123
1016 msgid "Create single-column index"
1017 msgstr "Criar índice de coluna única"
1019 #: js/messages.php:124
1020 msgid "Create composite index"
1021 msgstr "Criar índice composto"
1023 #: js/messages.php:125
1024 msgid "Composite with:"
1025 msgstr "Composto com:"
1027 #: js/messages.php:126
1028 msgid "Please select column(s) for the index."
1029 msgstr "Por favor, selecione a(s) coluna(s) para o índice."
1031 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1032 msgid "You have to add at least one column."
1033 msgstr "Tem que adicionar pelo menos uma coluna."
1035 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1036 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1037 #: templates/table/index_form.phtml:240
1038 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1039 msgid "Preview SQL"
1040 msgstr "Pré-visualizar SQL"
1042 #: js/messages.php:135
1043 msgid "Simulate query"
1044 msgstr "Simular pesquisa"
1046 #: js/messages.php:136
1047 msgid "Matched rows:"
1048 msgstr "Linhas que correspondem:"
1050 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1051 msgid "SQL query:"
1052 msgstr "Comando SQL:"
1054 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1055 #: js/messages.php:141
1056 msgid "Y values"
1057 msgstr "Valores para Y"
1059 #: js/messages.php:144
1060 msgid "The host name is empty!"
1061 msgstr "O nome do hospedeiro está vazio!"
1063 #: js/messages.php:145
1064 msgid "The user name is empty!"
1065 msgstr "O nome do utilizador está vazio!"
1067 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1068 #: user_password.php:120
1069 msgid "The password is empty!"
1070 msgstr "A palavra-passe está em branco!"
1072 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1073 #: user_password.php:124
1074 msgid "The passwords aren't the same!"
1075 msgstr "As palavras-passe são diferentes!"
1077 #: js/messages.php:148
1078 msgid "Removing Selected Users"
1079 msgstr "Remover Utilizadores Selecionados"
1081 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1082 #: libraries/tracking.lib.php:835
1083 msgid "Close"
1084 msgstr "Fechar"
1086 #: js/messages.php:152
1087 msgid "Template was created."
1088 msgstr "O modelo foi criado."
1090 #: js/messages.php:153
1091 msgid "Template was loaded."
1092 msgstr "O modelo foi carregado."
1094 #: js/messages.php:154
1095 msgid "Template was updated."
1096 msgstr "O modelo foi atualizado."
1098 #: js/messages.php:155
1099 msgid "Template was deleted."
1100 msgstr "O modelo doi eliminado."
1102 #. l10n: Other, small valued, queries
1103 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1104 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1105 msgid "Other"
1106 msgstr "Outros"
1108 #. l10n: Thousands separator
1109 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1110 #: libraries/Util.php:1480
1111 msgid ","
1112 msgstr ","
1114 #. l10n: Decimal separator
1115 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1116 #: libraries/Util.php:1478
1117 msgid "."
1118 msgstr "."
1120 #: js/messages.php:164
1121 msgid "Connections / Processes"
1122 msgstr "Ligações / Processos"
1124 #: js/messages.php:168
1125 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1126 msgstr "Configuração local do monitor incompatível!"
1128 #: js/messages.php:170
1129 msgid ""
1130 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1131 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1132 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1133 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1134 msgstr ""
1135 "As configurações da tabela de armazenamento local do seu browser já não são "
1136 "compatíveis com a nova versão do monitor de diálogos. É provável que a sua "
1137 "configuração actual deixe de funcionar. Por favor, reinicie as suas "
1138 "configurações no menu <i>Configurações</i>."
1140 #: js/messages.php:176
1141 msgid "Query cache efficiency"
1142 msgstr "Eficiência da cache de comandos"
1144 #: js/messages.php:177
1145 msgid "Query cache usage"
1146 msgstr "Utilização da cache de comandos"
1148 #: js/messages.php:178
1149 msgid "Query cache used"
1150 msgstr "Cache de comandos utilizada"
1152 #: js/messages.php:180
1153 msgid "System CPU usage"
1154 msgstr "Utilização da CPU do Sistema"
1156 #: js/messages.php:181
1157 msgid "System memory"
1158 msgstr "Memória do sistema"
1160 #: js/messages.php:182
1161 msgid "System swap"
1162 msgstr "Troca do sistema"
1164 #: js/messages.php:184
1165 msgid "Average load"
1166 msgstr "Carga média"
1168 #: js/messages.php:185
1169 msgid "Total memory"
1170 msgstr "Memória total"
1172 #: js/messages.php:186
1173 msgid "Cached memory"
1174 msgstr "Memória na cache"
1176 #: js/messages.php:187
1177 msgid "Buffered memory"
1178 msgstr "Memória no buffer"
1180 #: js/messages.php:188
1181 msgid "Free memory"
1182 msgstr "Memória livre"
1184 #: js/messages.php:189
1185 msgid "Used memory"
1186 msgstr "Memória utilizada"
1188 #: js/messages.php:191
1189 msgid "Total swap"
1190 msgstr "Swap total"
1192 #: js/messages.php:192
1193 #, fuzzy
1194 #| msgid "Cached Swap"
1195 msgid "Cached swap"
1196 msgstr "Swap retida"
1198 #: js/messages.php:193
1199 #, fuzzy
1200 #| msgid "Used Swap"
1201 msgid "Used swap"
1202 msgstr "Swap utilizada"
1204 #: js/messages.php:194
1205 #, fuzzy
1206 #| msgid "Free Swap"
1207 msgid "Free swap"
1208 msgstr "Swap livre"
1210 #: js/messages.php:196
1211 msgid "Bytes sent"
1212 msgstr "Bytes enviados"
1214 #: js/messages.php:197
1215 msgid "Bytes received"
1216 msgstr "Bytes recebidos"
1218 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1219 msgid "Connections"
1220 msgstr "Ligações"
1222 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1223 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1224 msgid "Processes"
1225 msgstr "Processos"
1227 #. l10n: shortcuts for Byte
1228 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1229 msgid "B"
1230 msgstr "Bytes"
1232 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1233 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1234 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1235 msgid "KiB"
1236 msgstr "KB"
1238 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1239 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1240 #: libraries/display_export.lib.php:842
1241 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1242 msgid "MiB"
1243 msgstr "MB"
1245 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1246 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1247 msgid "GiB"
1248 msgstr "GB"
1250 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1251 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1252 msgid "TiB"
1253 msgstr "TB"
1255 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1256 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1257 msgid "PiB"
1258 msgstr "PB"
1260 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1261 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1262 msgid "EiB"
1263 msgstr "EB"
1265 #: js/messages.php:209
1266 #, php-format
1267 msgid "%d table(s)"
1268 msgstr "%d tabela(s)"
1270 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1271 #: js/messages.php:212
1272 msgid "Questions"
1273 msgstr "Perguntas"
1275 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1276 msgid "Traffic"
1277 msgstr "Tráfego"
1279 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:606 libraries/Util.php:4081
1280 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1281 msgid "Settings"
1282 msgstr "Configurações"
1284 #: js/messages.php:215
1285 msgid "Add chart to grid"
1286 msgstr "Adicionar gráfico a grelha"
1288 #: js/messages.php:218
1289 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1290 msgstr "Por favor, adicione pelo menos uma variável às series!"
1292 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1293 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:691
1294 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1295 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1296 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1297 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1298 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1299 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1300 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1301 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1302 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1303 msgid "None"
1304 msgstr "Nenhum"
1306 #: js/messages.php:220
1307 msgid "Resume monitor"
1308 msgstr "Resumir o monitor"
1310 #: js/messages.php:221
1311 msgid "Pause monitor"
1312 msgstr "Pausar o monitor"
1314 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1315 msgid "Start auto refresh"
1316 msgstr "Iniciar atualização automática"
1318 #: js/messages.php:223
1319 msgid "Stop auto refresh"
1320 msgstr "Parar atualização automática"
1322 #: js/messages.php:225
1323 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1324 msgstr "general_log e slow_query estão ativos."
1326 #: js/messages.php:226
1327 msgid "general_log is enabled."
1328 msgstr "general_log está ativo."
1330 #: js/messages.php:227
1331 msgid "slow_query_log is enabled."
1332 msgstr "slow_query_log está ativo."
1334 #: js/messages.php:228
1335 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1336 msgstr "slow_query_log e general_log estão desativados."
1338 #: js/messages.php:229
1339 msgid "log_output is not set to TABLE."
1340 msgstr "log_output não está configurado para a TABELA."
1342 #: js/messages.php:230
1343 msgid "log_output is set to TABLE."
1344 msgstr "\"log_output\" está definido para a TABELA."
1346 #: js/messages.php:232
1347 #, php-format
1348 msgid ""
1349 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1350 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1351 "depending on your system."
1352 msgstr ""
1353 "slow_query_log está ativo, mas o servidor só regista comandos que demorem "
1354 "mais de %d segundos. É recomendado definir long_query_time para 0-2 "
1355 "segundos, dependendo do seu sistema."
1357 #: js/messages.php:236
1358 #, php-format
1359 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1360 msgstr "long_query_time está configurado para %d segundo(s)."
1362 #: js/messages.php:238
1363 msgid ""
1364 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1365 "restart:"
1366 msgstr ""
1367 "As seguintes configurações vão ser aplicadas globalmente e redefinidas para "
1368 "o valor padrão após o reinicio do servidor:"
1370 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1371 #: js/messages.php:242
1372 #, php-format
1373 msgid "Set log_output to %s"
1374 msgstr "Define log_output como %s"
1376 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1377 #: js/messages.php:244
1378 #, php-format
1379 msgid "Enable %s"
1380 msgstr "Ativar %s"
1382 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1383 #: js/messages.php:246
1384 #, php-format
1385 msgid "Disable %s"
1386 msgstr "Desativar %s"
1388 #. l10n: %d seconds
1389 #: js/messages.php:248
1390 #, php-format
1391 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1392 msgstr "Definir \"long_query_time\" para %d segundos."
1394 #: js/messages.php:250
1395 msgid ""
1396 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1397 "database administrator."
1398 msgstr ""
1399 "Não pode modificar estas variáveis. Por favor faça login como root ou "
1400 "contacte o seu administrador de base de dados."
1402 #: js/messages.php:253
1403 msgid "Change settings"
1404 msgstr "Alterar configurações"
1406 #: js/messages.php:254
1407 msgid "Current settings"
1408 msgstr "Configurações atuais"
1410 #: js/messages.php:256
1411 msgid "Chart title"
1412 msgstr "Título do gráfico"
1414 #. l10n: As in differential values
1415 #: js/messages.php:258
1416 msgid "Differential"
1417 msgstr "Diferencial"
1419 #: js/messages.php:259
1420 #, php-format
1421 msgid "Divided by %s"
1422 msgstr "Dividido por %s"
1424 #: js/messages.php:260
1425 msgid "Unit"
1426 msgstr "Unidade"
1428 #: js/messages.php:262
1429 msgid "From slow log"
1430 msgstr "Do registo lento"
1432 #: js/messages.php:263
1433 msgid "From general log"
1434 msgstr "Do registo geral"
1436 #: js/messages.php:265
1437 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1438 msgstr ""
1439 "O nome da base de dados não é reconhecido por esta consulta nos registos do "
1440 "servidor."
1442 #: js/messages.php:267
1443 msgid "Analysing logs"
1444 msgstr "A analisar os registos"
1446 #: js/messages.php:269
1447 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1448 msgstr "A analisar e a carregar registos. Isto pode demorar um um pouco."
1450 #: js/messages.php:270
1451 msgid "Cancel request"
1452 msgstr "Cancelar pedido"
1454 #: js/messages.php:272
1455 msgid ""
1456 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1457 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1458 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1459 msgstr ""
1460 "Esta coluna mostra a quantidade de consultas idênticas que são agrupadas "
1461 "juntas. No entanto, apenas a consulta SQL em si foi usada como um critério "
1462 "de agrupamento, por isso os outros atributos de consultas, tais como horário "
1463 "de início, podem ser diferentes."
1465 #: js/messages.php:277
1466 msgid ""
1467 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1468 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1469 "data."
1470 msgstr ""
1471 "Uma vez que o agrupamento de consultas INSERT foi selecionado, consultas "
1472 "INSERT na mesma tabela também são agrupadas juntas, independentemente dos "
1473 "dados inseridos."
1475 #: js/messages.php:282
1476 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1477 msgstr ""
1478 "Dados do registo carregados. Comandos executados neste período de tempo:"
1480 #: js/messages.php:284
1481 msgid "Jump to Log table"
1482 msgstr "Saltar para a tabela de registos"
1484 #: js/messages.php:285
1485 msgid "No data found"
1486 msgstr "Dados não encontrados"
1488 #: js/messages.php:287
1489 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1490 msgstr ""
1491 "Registo analisado, mas não foram encontrados dados neste período de tempo."
1493 #: js/messages.php:289
1494 msgid "Analyzing…"
1495 msgstr "Em análise…"
1497 #: js/messages.php:290
1498 msgid "Explain output"
1499 msgstr "Explicar SQL"
1501 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:572 libraries/Util.php:4077
1502 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1503 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1504 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1505 #: libraries/tracking.lib.php:1601
1506 msgid "Status"
1507 msgstr "Estado"
1509 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1510 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1511 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1512 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1513 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1514 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1515 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1516 msgid "Time"
1517 msgstr "Tempo"
1519 #: js/messages.php:293
1520 msgid "Total time:"
1521 msgstr "Tempo Total:"
1523 #: js/messages.php:294
1524 msgid "Profiling results"
1525 msgstr "Resultado(s) da(s) consulta(s)"
1527 #: js/messages.php:295
1528 msgctxt "Display format"
1529 msgid "Table"
1530 msgstr "Tabela"
1532 #: js/messages.php:296
1533 msgid "Chart"
1534 msgstr "Mapa de Resultados"
1536 #. l10n: A collection of available filters
1537 #: js/messages.php:299
1538 msgid "Log table filter options"
1539 msgstr "Opções de filtragem da tabela de registos"
1541 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1542 #: js/messages.php:301
1543 msgid "Filter"
1544 msgstr "Filtrar"
1546 #: js/messages.php:302
1547 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1548 msgstr "Filtrar comandos por palavra/regexp:"
1550 #: js/messages.php:304
1551 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1552 msgstr "Agrupar comandos, ignorando dados variáveis em clausulas WHERE"
1554 #: js/messages.php:305
1555 msgid "Sum of grouped rows:"
1556 msgstr "Soma de linhas agrupadas:"
1558 #: js/messages.php:306
1559 msgid "Total:"
1560 msgstr "Total:"
1562 #: js/messages.php:308
1563 msgid "Loading logs"
1564 msgstr "Carregando registos"
1566 #: js/messages.php:309
1567 msgid "Monitor refresh failed"
1568 msgstr "Falhou a atualização do monitor"
1570 #: js/messages.php:311
1571 msgid ""
1572 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1573 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1574 "reentering your credentials should help."
1575 msgstr ""
1576 "Ao pedir novos dados do gráfico o servidor retornou uma resposta inválida. "
1577 "Isto é provavelmente porque a sua sessão expirou. Atualizar a página e "
1578 "reinserir as suas credenciais deve ajudar."
1580 #: js/messages.php:315
1581 msgid "Reload page"
1582 msgstr "Atualizar página"
1584 #: js/messages.php:317
1585 msgid "Affected rows:"
1586 msgstr "Linhas afetadas:"
1588 #: js/messages.php:320
1589 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1590 msgstr ""
1591 "Falha ao processar ficheiro de configuração. Não parece ser código JSON "
1592 "válido."
1594 #: js/messages.php:323
1595 msgid ""
1596 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1597 msgstr ""
1598 "Falha ao construir grelha do gráfico com a configuração importada. "
1599 "Redefinindo os valores padrão…"
1601 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:379 libraries/Menu.php:481
1602 #: libraries/Menu.php:602 libraries/Util.php:4080 libraries/Util.php:4095
1603 #: libraries/Util.php:4112 libraries/config/messages.inc.php:257
1604 #: libraries/display_import.lib.php:107
1605 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1606 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1607 msgid "Import"
1608 msgstr "Importar"
1610 #: js/messages.php:326
1611 msgid "Import monitor configuration"
1612 msgstr "Importar configuração do monitor"
1614 #: js/messages.php:328
1615 msgid "Please select the file you want to import."
1616 msgstr "Seleccione o ficheiro que pretende importar."
1618 #: js/messages.php:329
1619 msgid "No files available on server for import!"
1620 msgstr "Não existem ficheiros disponíveis para importar no servidor!"
1622 #: js/messages.php:331
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "Analyse Query"
1625 msgid "Analyse query"
1626 msgstr "Analisar pedido"
1628 #: js/messages.php:335
1629 msgid "Advisor system"
1630 msgstr "Sistema de Assessoria"
1632 #: js/messages.php:336
1633 msgid "Possible performance issues"
1634 msgstr "Possíveis problemas de desempenho"
1636 #: js/messages.php:337
1637 msgid "Issue"
1638 msgstr "Problemas"
1640 #: js/messages.php:338
1641 msgid "Recommendation"
1642 msgstr "Recomendação"
1644 #: js/messages.php:339
1645 msgid "Rule details"
1646 msgstr "Detalhes da regra"
1648 #: js/messages.php:340
1649 msgid "Justification"
1650 msgstr "Justificação"
1652 #: js/messages.php:341
1653 msgid "Used variable / formula"
1654 msgstr "Variável / formula utilizada"
1656 #: js/messages.php:342
1657 msgid "Test"
1658 msgstr "Teste"
1660 #: js/messages.php:345
1661 msgid "Formatting SQL…"
1662 msgstr "Formatando SQL…"
1664 #: js/messages.php:346
1665 #, fuzzy
1666 #| msgid "Bad parameters!"
1667 msgid "No parameters found!"
1668 msgstr "Parâmetros inválidos!"
1670 #: js/messages.php:350
1671 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1672 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1673 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1674 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1675 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1676 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1677 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1678 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1679 msgid "Cancel"
1680 msgstr "Cancelar"
1682 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:456
1683 #, fuzzy
1684 #| msgid "Change settings"
1685 msgid "Page-related settings"
1686 msgstr "Configurações da página"
1688 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1689 msgid "Apply"
1690 msgstr "Aplicar"
1692 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1693 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1694 msgid "Loading…"
1695 msgstr "Carregando…"
1697 #: js/messages.php:358
1698 msgid "Request aborted!!"
1699 msgstr "Pedido anulado!!"
1701 #: js/messages.php:359
1702 #, fuzzy
1703 #| msgid "Processing Request"
1704 msgid "Processing request"
1705 msgstr "Processando Pedido"
1707 #: js/messages.php:360
1708 msgid "Request failed!!"
1709 msgstr "Pedido falhou!!"
1711 #: js/messages.php:361
1712 msgid "Error in processing request"
1713 msgstr "Erro ao processar pedido"
1715 #: js/messages.php:362
1716 #, php-format
1717 msgid "Error code: %s"
1718 msgstr "Código de erro: %s"
1720 #: js/messages.php:363
1721 #, php-format
1722 msgid "Error text: %s"
1723 msgstr "Texto do erro: %s"
1725 #: js/messages.php:364
1726 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1727 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1728 msgid "No databases selected."
1729 msgstr "Nenhuma base de dados selecionada."
1731 #: js/messages.php:365
1732 msgid "Dropping column"
1733 msgstr "Apagando Coluna"
1735 #: js/messages.php:366
1736 #, fuzzy
1737 #| msgid "Add primary key"
1738 msgid "Adding primary key"
1739 msgstr "Adicionar chave primária"
1741 #: js/messages.php:367
1742 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1743 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1744 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1745 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1746 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1747 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1748 msgid "OK"
1749 msgstr "OK"
1751 #: js/messages.php:368
1752 msgid "Click to dismiss this notification"
1753 msgstr "Clique para fechar esta notificação"
1755 #: js/messages.php:371
1756 msgid "Renaming databases"
1757 msgstr "Renomeando Bases de Dados"
1759 #: js/messages.php:372
1760 msgid "Copying database"
1761 msgstr "Copiando Base de Dados"
1763 #: js/messages.php:373
1764 #, fuzzy
1765 #| msgid "Changing Charset"
1766 msgid "Changing charset"
1767 msgstr "Mudando Mapa de Caracteres"
1769 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3059
1770 #, fuzzy
1771 #| msgid "Disable foreign key checks"
1772 msgid "Enable foreign key checks"
1773 msgstr "Ativar verificação de chaves estrangeiras"
1775 #: js/messages.php:380
1776 msgid "Failed to get real row count."
1777 msgstr "Falha na leitura do número real de linhas."
1779 #: js/messages.php:383
1780 msgid "Searching"
1781 msgstr "Pesquisando"
1783 #: js/messages.php:384
1784 msgid "Hide search results"
1785 msgstr "Esconder resultados da pesquisa"
1787 #: js/messages.php:385
1788 msgid "Show search results"
1789 msgstr "Mostrar resultados da pesquisa"
1791 #: js/messages.php:386
1792 msgid "Browsing"
1793 msgstr "Navegação"
1795 #: js/messages.php:387
1796 msgid "Deleting"
1797 msgstr "A Eliminar"
1799 #: js/messages.php:388
1800 #, php-format
1801 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1802 msgstr "Apagar os semelhantes para a %s tabela?"
1804 #: js/messages.php:392
1805 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1806 msgstr "A definição de uma função armazenada deve conter uma instrução RETURN!"
1808 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4870
1809 #: libraries/DisplayResults.php:5153 libraries/Menu.php:371
1810 #: libraries/Menu.php:472 libraries/Menu.php:598 libraries/Util.php:3463
1811 #: libraries/Util.php:3464 libraries/Util.php:4079 libraries/Util.php:4094
1812 #: libraries/Util.php:4111 libraries/config/messages.inc.php:251
1813 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1814 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1815 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1816 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1817 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1818 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1819 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1820 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1821 msgid "Export"
1822 msgstr "Exportar"
1824 #: js/messages.php:395
1825 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1826 msgstr ""
1828 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:746
1829 msgid "ENUM/SET editor"
1830 msgstr "Editor ENUM/SET"
1832 #: js/messages.php:399
1833 #, php-format
1834 msgid "Values for column %s"
1835 msgstr "Valores para a coluna \"%s\""
1837 #: js/messages.php:400
1838 msgid "Values for a new column"
1839 msgstr "Valores para a nova coluna"
1841 #: js/messages.php:401
1842 msgid "Enter each value in a separate field."
1843 msgstr "Introduza cada valor num campo separado."
1845 #: js/messages.php:402
1846 #, php-format
1847 msgid "Add %d value(s)"
1848 msgstr "Add %d valor(es)"
1850 #: js/messages.php:406
1851 msgid ""
1852 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1853 msgstr "Nota: Se o arquivo contém várias tabelas, estas serão combinadas numa."
1855 #: js/messages.php:410
1856 msgid "Hide query box"
1857 msgstr "Esconder Caixa do query"
1859 #: js/messages.php:411
1860 msgid "Show query box"
1861 msgstr "Mostrar Caixa do query"
1863 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3491
1864 #: libraries/DisplayResults.php:4854 libraries/Index.php:709
1865 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3461
1866 #: libraries/Util.php:3462 libraries/central_columns.lib.php:847
1867 #: libraries/central_columns.lib.php:1193 libraries/config/messages.inc.php:879
1868 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1869 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1870 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1871 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1872 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1873 msgid "Edit"
1874 msgstr "Edita"
1876 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1877 #: libraries/DisplayResults.php:3560 libraries/DisplayResults.php:4838
1878 #: libraries/central_columns.lib.php:849 libraries/central_columns.lib.php:1197
1879 #: libraries/display_export.lib.php:226
1880 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1881 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1882 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1883 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1884 msgid "Delete"
1885 msgstr "Apagar"
1887 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:925
1888 #: libraries/DisplayResults.php:933
1889 #, php-format
1890 msgid "%d is not valid row number."
1891 msgstr "%d não é um número de linha válido."
1893 #: js/messages.php:415
1894 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:354
1895 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:841
1896 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1897 msgid "Browse foreign values"
1898 msgstr "Visualizar valores estrangeiros"
1900 #: js/messages.php:416
1901 msgid "No auto-saved query"
1902 msgstr "Nenhuma consulta salva automaticamente"
1904 #: js/messages.php:417
1905 #, php-format
1906 msgid "Variable %d:"
1907 msgstr "Variável %d:"
1909 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1910 msgid "Pick"
1911 msgstr "Selecione"
1913 #: js/messages.php:421
1914 msgid "Column selector"
1915 msgstr "Selector de colunas"
1917 #: js/messages.php:422
1918 msgid "Search this list"
1919 msgstr "Pesquisar nesta lista"
1921 #: js/messages.php:424
1922 #, php-format
1923 msgid ""
1924 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1925 "database %s has columns that are not present in the current table."
1926 msgstr ""
1927 "Não existem colunas na lista central. Assegure-se de que a lista de colunas "
1928 "central para a base de dados %s contém colunas que não estão presentes na "
1929 "tabela corrente."
1931 #: js/messages.php:427
1932 msgid "See more"
1933 msgstr "Ver mais"
1935 #: js/messages.php:428
1936 msgid "Are you sure?"
1937 msgstr "Tem a certeza?"
1939 #: js/messages.php:430
1940 msgid ""
1941 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1942 "want to continue?"
1943 msgstr ""
1944 "Esta acção pode modificar as definições de algumas colunas\n"
1945 "<br/>Tem a certeze que quer continuar?"
1947 #: js/messages.php:433
1948 msgid "Continue"
1949 msgstr "Continuar"
1951 #: js/messages.php:436
1952 msgid "Add primary key"
1953 msgstr "Adicionar chave primária"
1955 #: js/messages.php:437
1956 msgid "Primary key added."
1957 msgstr "Chave primária adicionada."
1959 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1960 msgid "Taking you to next step…"
1961 msgstr "Continuando para a próxima forma…"
1963 #: js/messages.php:440
1964 #, php-format
1965 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1966 msgstr "A primeira forma de normalização da tabela '%s' foi concluída."
1968 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1969 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1970 #: libraries/normalization.lib.php:642
1971 msgid "End of step"
1972 msgstr "Fim da forma de normalização"
1974 #: js/messages.php:442
1975 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1976 msgstr "Segunda forma de normalização (2NF)"
1978 #. l10n: Display text for calendar close link
1979 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1980 msgid "Done"
1981 msgstr "Concluído"
1983 #: js/messages.php:444
1984 msgid "Confirm partial dependencies"
1985 msgstr "Confirme as dependências parciais"
1987 #: js/messages.php:445
1988 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1989 msgstr "Dependênciais parciais selecionadas:"
1991 #: js/messages.php:447
1992 msgid ""
1993 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1994 "determine values of column d and column f."
1995 msgstr ""
1996 "Nota: a, b -> d,f implica que os valores das colunas a e b combinadas podem "
1997 "determinar os valores das colunas d e f."
1999 #: js/messages.php:450
2000 msgid "No partial dependencies selected!"
2001 msgstr "Nenhuma dependência parcial selecionada!"
2003 #: js/messages.php:453
2004 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2005 msgstr "Mostrar possíveis dependênciais parciais baseando nos dados da tabela"
2007 #: js/messages.php:454
2008 msgid "Hide partial dependencies list"
2009 msgstr "Ocultar lista de dependências parciais"
2011 #: js/messages.php:456
2012 msgid ""
2013 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2014 "of the table."
2015 msgstr ""
2016 "Aguarde uns instantes! Isto poderá demorar alguns segundos dependendo do "
2017 "tamanho dos dados e do número de colunas da tabela."
2019 #: js/messages.php:459
2020 msgid "Step"
2021 msgstr "Passo"
2023 #: js/messages.php:461
2024 msgid "The following actions will be performed:"
2025 msgstr "As seguintes ações serão executadas:"
2027 #: js/messages.php:462
2028 #, php-format
2029 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2030 msgstr "DROP colunas %s da tabela %s"
2032 #: js/messages.php:463
2033 msgid "Create the following table"
2034 msgstr "Criar a próxima tabela"
2036 #: js/messages.php:466
2037 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2038 msgstr "Terceira forma de normalização (3NF)"
2040 #: js/messages.php:467
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Confirm transitive dependencies"
2043 msgstr "Confirme as dependências transitivas"
2045 #: js/messages.php:468
2046 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2047 msgstr "Dependências selecionadas:"
2049 #: js/messages.php:469
2050 msgid "No dependencies selected!"
2051 msgstr "Nenhuma dependência selecionada!"
2053 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1213
2054 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2055 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2056 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2057 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2058 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2059 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2060 msgid "Save"
2061 msgstr "Guarda"
2063 #: js/messages.php:475
2064 msgid "Hide search criteria"
2065 msgstr "Esconder critérios de buca"
2067 #: js/messages.php:476
2068 msgid "Show search criteria"
2069 msgstr "Mostrar critérios de busca"
2071 #: js/messages.php:477
2072 #, fuzzy
2073 #| msgid "Table Search"
2074 msgid "Range search"
2075 msgstr "Intervalo de pesquisa"
2077 #: js/messages.php:478
2078 msgid "Column maximum:"
2079 msgstr "Máximo de colunas:"
2081 #: js/messages.php:479
2082 msgid "Column minimum:"
2083 msgstr "Mínimo de colunas:"
2085 #: js/messages.php:480
2086 msgid "Minimum value:"
2087 msgstr "Valor mínimo:"
2089 #: js/messages.php:481
2090 msgid "Maximum value:"
2091 msgstr "Valor máximo:"
2093 #: js/messages.php:484
2094 msgid "Hide find and replace criteria"
2095 msgstr "Esconder critérios de localizar e substituir"
2097 #: js/messages.php:485
2098 msgid "Show find and replace criteria"
2099 msgstr "Mostrar critérios de localizar e substituir"
2101 #: js/messages.php:489
2102 msgid "Each point represents a data row."
2103 msgstr "Cada ponto representa um registo (linha) de dados."
2105 #: js/messages.php:491
2106 msgid "Hovering over a point will show its label."
2107 msgstr "Colocar o cursor por cima de um ponto irá mostrar a sua legenda."
2109 #: js/messages.php:493
2110 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2111 msgstr "Para ampliar, selecione uma area do gráfico com o rato."
2113 #: js/messages.php:495
2114 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2115 msgstr "Clique no botão Reset Zoom para voltar ao estado original."
2117 #: js/messages.php:497
2118 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2119 msgstr ""
2120 "Clique num ponto de dados para ver e possivelmente editar a linha de dados."
2122 #: js/messages.php:499
2123 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2124 msgstr ""
2125 "O plano pode ser redimensionado arrastando-o ao longo do canto inferior "
2126 "direito."
2128 #: js/messages.php:502
2129 msgid "Select two columns"
2130 msgstr "Seleccione duas colunas"
2132 #: js/messages.php:504
2133 msgid "Select two different columns"
2134 msgstr "Seleccione duas colunas diferentes"
2136 #: js/messages.php:506
2137 msgid "Data point content"
2138 msgstr "Conteúdo do ponto de dados"
2140 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2141 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2142 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2143 msgid "Ignore"
2144 msgstr "Ignora"
2146 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3494
2147 #: libraries/DisplayResults.php:4859
2148 msgid "Copy"
2149 msgstr "Copiar"
2151 #: js/messages.php:513
2152 msgid "Point"
2153 msgstr "Ponto"
2155 #: js/messages.php:515
2156 msgid "Linestring"
2157 msgstr "Segmento de Reta"
2159 #: js/messages.php:516
2160 msgid "Polygon"
2161 msgstr "Polígono"
2163 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1795
2164 msgid "Geometry"
2165 msgstr "Geometria"
2167 #: js/messages.php:518
2168 #, fuzzy
2169 #| msgid "Inner Ring"
2170 msgid "Inner ring"
2171 msgstr "Anel Interior"
2173 #: js/messages.php:519
2174 #, fuzzy
2175 #| msgid "Outer ring:"
2176 msgid "Outer ring"
2177 msgstr "Anel exterior:"
2179 #: js/messages.php:523
2180 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2181 msgstr "Deseja copiar a chave de encriptação?"
2183 #: js/messages.php:524
2184 msgid "Encryption key"
2185 msgstr "Chave de encriptação"
2187 #: js/messages.php:528
2188 msgid ""
2189 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2190 "values directly if desired"
2191 msgstr ""
2193 #: js/messages.php:534
2194 msgid ""
2195 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2196 "those values directly if desired"
2197 msgstr ""
2199 #: js/messages.php:540
2200 msgid ""
2201 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2202 "confirmation before abandoning changes"
2203 msgstr ""
2204 "Indica que foram feitas mudanças nesta página; Será pedida confirmação antes "
2205 "de abandonar as mudanças"
2207 #: js/messages.php:545
2208 msgid "Select referenced key"
2209 msgstr "Seleccione chave de referencia"
2211 #: js/messages.php:546
2212 msgid "Select Foreign Key"
2213 msgstr "Seleccione Foreign Key"
2215 #: js/messages.php:548
2216 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2217 msgstr "Seleccione a chave primária ou uma chave única!"
2219 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2220 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2221 msgid "Choose column to display"
2222 msgstr "Escolha a coluna para mostrar"
2224 #: js/messages.php:551
2225 msgid ""
2226 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2227 "save them. Do you want to continue?"
2228 msgstr ""
2229 "Não salvou as mudanças no layout. Estas serão perdidas se não as guardar. "
2230 "Deseja continuar?"
2232 #: js/messages.php:554
2233 msgid "Page name"
2234 msgstr "Nome da página"
2236 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2237 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2238 msgid "Save page"
2239 msgstr "Guardar página"
2241 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2242 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2243 msgid "Save page as"
2244 msgstr "Salvar página como"
2246 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2247 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2248 msgid "Open page"
2249 msgstr "Abrir página"
2251 #: js/messages.php:558
2252 msgid "Delete page"
2253 msgstr "Eliminar página"
2255 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2256 msgid "Untitled"
2257 msgstr "Sem título"
2259 #: js/messages.php:560
2260 msgid "Please select a page to continue"
2261 msgstr "Selecione uma página para continuar"
2263 #: js/messages.php:561
2264 msgid "Please enter a valid page name"
2265 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2267 #: js/messages.php:563
2268 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2269 msgstr "Deseja guardar as alterações à página atual?"
2271 #: js/messages.php:564
2272 msgid "Successfully deleted the page"
2273 msgstr "Página eliminada com sucesso"
2275 #: js/messages.php:565
2276 msgid "Export relational schema"
2277 msgstr "Exporta o esquema relacional (schema)"
2279 #: js/messages.php:566
2280 msgid "Modifications have been saved"
2281 msgstr "Modificações foram guardadas"
2283 #: js/messages.php:569
2284 #, php-format
2285 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2286 msgstr "Adiciona uma opção para a coluna \"%s\"."
2288 #: js/messages.php:570
2289 #, php-format
2290 msgid "%d object(s) created."
2291 msgstr "%d objecto(s) criado(s)."
2293 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2294 msgid "Submit"
2295 msgstr "Submete"
2297 #: js/messages.php:574
2298 msgid "Press escape to cancel editing."
2299 msgstr "Carregue em ESC para cancelar a edição."
2301 #: js/messages.php:576
2302 msgid ""
2303 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2304 "want to leave this page before saving the data?"
2305 msgstr ""
2306 "Editou alguns dados e estes não foram salvos. Tem certeza que quer sair "
2307 "desta página antes de salvar os seus dados?"
2309 #: js/messages.php:579
2310 msgid "Drag to reorder."
2311 msgstr "Arraste para re-ordenar."
2313 #: js/messages.php:580
2314 msgid "Click to sort results by this column."
2315 msgstr "Clica para ordenar resultados por esta coluna."
2317 #: js/messages.php:582
2318 msgid ""
2319 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2320 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2321 "ORDER BY clause"
2322 msgstr ""
2323 "Shift+Click para adicionar esta coluna à cláusula ORDER BY ou para alternar "
2324 "entre ASC/DESC.<br />-Ctrl+Click ou Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) para "
2325 "remover a coluna da cláusula ORDER BY"
2327 #: js/messages.php:586
2328 msgid "Click to mark/unmark."
2329 msgstr "Clique para seleccionar/rejeitar."
2331 #: js/messages.php:587
2332 msgid "Double-click to copy column name."
2333 msgstr "Duplo-clique para copiar o nome da coluna."
2335 #: js/messages.php:589
2336 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2337 msgstr "Clique na seta<br />para alternar a visibilidade da coluna."
2339 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1032
2340 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2341 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2342 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2343 msgid "Show all"
2344 msgstr "Mostrar tudo"
2346 #: js/messages.php:593
2347 msgid ""
2348 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2349 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2350 msgstr ""
2351 "Esta tabela não contém uma coluna exclusiva. Funções relacionados com a "
2352 "edição da tabela, checkbox, Editar, Copiar e Eliminar links podem não "
2353 "funcionar depois de guardar."
2355 #: js/messages.php:597
2356 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2357 msgstr ""
2358 "Por favor introduza uma cadeia hexadecimal válida. Os caracteres válidos são "
2359 "0-9, A-F."
2361 #: js/messages.php:599
2362 msgid ""
2363 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2364 "the browser."
2365 msgstr ""
2366 "Deseja realmente ver todas as linhas? Grandes tabelas poderão crashar o "
2367 "navegador."
2369 #: js/messages.php:602
2370 #, fuzzy
2371 #| msgid "Original string"
2372 msgid "Original length"
2373 msgstr "Segmento original"
2375 #: js/messages.php:605
2376 msgid "cancel"
2377 msgstr "cancelar"
2379 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2380 msgid "Aborted"
2381 msgstr "Abortado"
2383 #: js/messages.php:608
2384 msgid "Success"
2385 msgstr "Sucesso"
2387 #: js/messages.php:609
2388 msgid "Import status"
2389 msgstr "Importar estado"
2391 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2392 msgid "Drop files here"
2393 msgstr "Largue ficheiros aqui"
2395 #: js/messages.php:611
2396 msgid "Select database first"
2397 msgstr "Primeiro selecione a base de dados"
2399 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5045
2400 #: libraries/Util.php:3972
2401 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2402 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2403 msgid "Print"
2404 msgstr "Imprimir"
2406 #: js/messages.php:621
2407 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2408 msgstr ""
2409 "Também pode editar a maioria dos valores<br />com um duplo clique no valor a "
2410 "alterar."
2412 #: js/messages.php:626
2413 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2414 msgstr ""
2415 "Pode editar a maioria dos valores<br />com um duplo clique no valor a editar."
2417 #: js/messages.php:632
2418 msgid "Go to link:"
2419 msgstr "Ir para link:"
2421 #: js/messages.php:633
2422 msgid "Copy column name."
2423 msgstr "Copiar nome da coluna."
2425 #: js/messages.php:635
2426 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2427 msgstr ""
2428 "Clique com o botão direito do rato para copiar para a área de transferência."
2430 #: js/messages.php:638
2431 msgid "Generate password"
2432 msgstr "Gerar palavra-passe"
2434 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2435 msgid "Generate"
2436 msgstr "Gerar"
2438 #: js/messages.php:643
2439 msgid "More"
2440 msgstr "Mais"
2442 #: js/messages.php:646
2443 #, fuzzy
2444 #| msgid "Show Panel"
2445 msgid "Show panel"
2446 msgstr "Ver Painel"
2448 #: js/messages.php:647
2449 #, fuzzy
2450 #| msgid "Hide Panel"
2451 msgid "Hide panel"
2452 msgstr "Esconder Painel"
2454 #: js/messages.php:648
2455 msgid "Show hidden navigation tree items."
2456 msgstr "Mostrar items de navegação escondidos da árvore."
2458 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2459 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2460 msgid "Link with main panel"
2461 msgstr "Conectar com o painel principal"
2463 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2464 msgid "Unlink from main panel"
2465 msgstr "Desconectar do painel principal"
2467 #: js/messages.php:654
2468 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2469 msgstr ""
2470 "A página requisitada não foi encontrada no histórico, pode ter expirado."
2472 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2473 #, php-format
2474 msgid ""
2475 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2476 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2477 msgstr ""
2478 "Uma nova versão do phpMyAdmin está disponível e deverá proceder à "
2479 "actualização. A nova versão é %s, e foi lançada em %s."
2481 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2482 #: js/messages.php:662
2483 msgid ", latest stable version:"
2484 msgstr ", última versão estável:"
2486 #: js/messages.php:663
2487 msgid "up to date"
2488 msgstr "até à data"
2490 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4976 view_create.php:206
2491 msgid "Create view"
2492 msgstr "Criar visualização"
2494 #: js/messages.php:668
2495 msgid "Send error report"
2496 msgstr "Enviar relatório de erro"
2498 #: js/messages.php:669
2499 #, fuzzy
2500 #| msgid "Submit Error Report"
2501 msgid "Submit error report"
2502 msgstr "Enviar relatório de erro"
2504 #: js/messages.php:671
2505 msgid ""
2506 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2507 "report?"
2508 msgstr ""
2509 "Ocorreu um erro fatal de JavaScript. Pretende enviar um relatório de erro?"
2511 #: js/messages.php:673
2512 #, fuzzy
2513 #| msgid "Change Report Settings"
2514 msgid "Change report settings"
2515 msgstr "Alterar as definições dos relatórios"
2517 #: js/messages.php:674
2518 #, fuzzy
2519 #| msgid "Show Report Details"
2520 msgid "Show report details"
2521 msgstr "Ver os detalhes do relatório"
2523 #: js/messages.php:677
2524 msgid ""
2525 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2526 "level!"
2527 msgstr ""
2528 "Exportação incompleta devido a um limite de tempo de execução baixo a nível "
2529 "do PHP!"
2531 #: js/messages.php:681
2532 #, php-format
2533 msgid ""
2534 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2535 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2536 msgstr ""
2537 "Aviso: um formulário desta página tem mais que %d campos. Ao submeter, "
2538 "alguns dos campos podem ser ignorados, devido à configuração do PHP "
2539 "max_input_vars."
2541 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2542 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2543 msgstr "Foram detectados alguns erros no servidor!"
2545 #: js/messages.php:689
2546 msgid "Please look at the bottom of this window."
2547 msgstr "Por favor olhe para a parte inferior desta janela."
2549 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:374
2550 msgid "Ignore All"
2551 msgstr "Ignorar tudo"
2553 #: js/messages.php:703
2554 msgid ""
2555 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2556 msgstr "As suas definições estão agora a ser submetidas, por favor aguarde."
2558 #: js/messages.php:713
2559 msgid "Execute this query again?"
2560 msgstr "Executar consulta novamente?"
2562 #: js/messages.php:715
2563 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2564 msgstr "Deseja realmente eliminar este marcador?"
2566 #: js/messages.php:717
2567 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2568 msgstr "Algum erro ocorreu ao carregar a informação de debug do SQL."
2570 #: js/messages.php:719
2571 #, php-format
2572 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2573 msgstr "%s querys executadas %s vezes em %s segundos."
2575 #: js/messages.php:720
2576 #, php-format
2577 msgid "%s argument(s) passed"
2578 msgstr ""
2580 #: js/messages.php:721
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid "Table comments"
2583 msgid "Show arguments"
2584 msgstr "Comentários da tabela"
2586 #: js/messages.php:722
2587 #, fuzzy
2588 #| msgid "Hide search results"
2589 msgid "Hide arguments"
2590 msgstr "Esconder resultados da pesquisa"
2592 #: js/messages.php:723
2593 msgid "Time taken:"
2594 msgstr ""
2596 #: js/messages.php:724
2597 msgid ""
2598 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2599 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2600 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2601 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2602 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2603 msgstr ""
2605 #: js/messages.php:726
2606 #, fuzzy
2607 #| msgid "Copy database to"
2608 msgid "Copy tables to"
2609 msgstr "Copiar a Base de Dados para"
2611 #: js/messages.php:727
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Replace table prefix"
2614 msgid "Add table prefix"
2615 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
2617 #: js/messages.php:728
2618 #, fuzzy
2619 #| msgid "Replace table prefix"
2620 msgid "Replace table with prefix"
2621 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
2623 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2624 msgid "Copy table with prefix"
2625 msgstr "Copiar tabela com prefixo"
2627 #: js/messages.php:732
2628 msgid "Extremely weak"
2629 msgstr ""
2631 #: js/messages.php:733
2632 msgid "Very weak"
2633 msgstr ""
2635 #: js/messages.php:734
2636 msgid "Weak"
2637 msgstr ""
2639 #: js/messages.php:735
2640 msgid "Good"
2641 msgstr ""
2643 #: js/messages.php:736
2644 msgid "Strong"
2645 msgstr ""
2647 #: js/messages.php:765
2648 msgctxt "Previous month"
2649 msgid "Prev"
2650 msgstr "Ant"
2652 #: js/messages.php:770
2653 msgctxt "Next month"
2654 msgid "Next"
2655 msgstr "Próx"
2657 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2658 #: js/messages.php:773
2659 msgid "Today"
2660 msgstr "Hoje"
2662 #: js/messages.php:777
2663 msgid "January"
2664 msgstr "Janeiro"
2666 #: js/messages.php:778
2667 msgid "February"
2668 msgstr "Fevereiro"
2670 #: js/messages.php:779
2671 msgid "March"
2672 msgstr "Março"
2674 #: js/messages.php:780
2675 msgid "April"
2676 msgstr "Abril"
2678 #: js/messages.php:781
2679 msgid "May"
2680 msgstr "Mai"
2682 #: js/messages.php:782
2683 msgid "June"
2684 msgstr "Junho"
2686 #: js/messages.php:783
2687 msgid "July"
2688 msgstr "Julho"
2690 #: js/messages.php:784
2691 msgid "August"
2692 msgstr "Agosto"
2694 #: js/messages.php:785
2695 msgid "September"
2696 msgstr "Setembro"
2698 #: js/messages.php:786
2699 msgid "October"
2700 msgstr "Outubro"
2702 #: js/messages.php:787
2703 msgid "November"
2704 msgstr "Novembro"
2706 #: js/messages.php:788
2707 msgid "December"
2708 msgstr "Dezembro"
2710 #. l10n: Short month name
2711 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2712 msgid "Jan"
2713 msgstr "Jan"
2715 #. l10n: Short month name
2716 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2717 msgid "Feb"
2718 msgstr "Fev"
2720 #. l10n: Short month name
2721 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2722 msgid "Mar"
2723 msgstr "Mar"
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2727 msgid "Apr"
2728 msgstr "Abr"
2730 #. l10n: Short month name
2731 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2732 msgctxt "Short month name"
2733 msgid "May"
2734 msgstr "Maio"
2736 #. l10n: Short month name
2737 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2738 msgid "Jun"
2739 msgstr "Jun"
2741 #. l10n: Short month name
2742 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2743 msgid "Jul"
2744 msgstr "Jul"
2746 #. l10n: Short month name
2747 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2748 msgid "Aug"
2749 msgstr "Ago"
2751 #. l10n: Short month name
2752 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2753 msgid "Sep"
2754 msgstr "Set"
2756 #. l10n: Short month name
2757 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2758 msgid "Oct"
2759 msgstr "Out"
2761 #. l10n: Short month name
2762 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2763 msgid "Nov"
2764 msgstr "Nov"
2766 #. l10n: Short month name
2767 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2768 msgid "Dec"
2769 msgstr "Dez"
2771 #: js/messages.php:823
2772 msgid "Sunday"
2773 msgstr "Domingo"
2775 #: js/messages.php:824
2776 msgid "Monday"
2777 msgstr "Segunda"
2779 #: js/messages.php:825
2780 msgid "Tuesday"
2781 msgstr "Terça"
2783 #: js/messages.php:826
2784 msgid "Wednesday"
2785 msgstr "Quarta"
2787 #: js/messages.php:827
2788 msgid "Thursday"
2789 msgstr "Quinta"
2791 #: js/messages.php:828
2792 msgid "Friday"
2793 msgstr "Sexta"
2795 #: js/messages.php:829
2796 msgid "Saturday"
2797 msgstr "Sábado"
2799 #. l10n: Short week day name
2800 #: js/messages.php:836
2801 msgid "Sun"
2802 msgstr "Domingo"
2804 #. l10n: Short week day name
2805 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2806 msgid "Mon"
2807 msgstr "Seg"
2809 #. l10n: Short week day name
2810 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2811 msgid "Tue"
2812 msgstr "Ter"
2814 #. l10n: Short week day name
2815 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2816 msgid "Wed"
2817 msgstr "Qua"
2819 #. l10n: Short week day name
2820 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2821 msgid "Thu"
2822 msgstr "Qui"
2824 #. l10n: Short week day name
2825 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2826 msgid "Fri"
2827 msgstr "Sex"
2829 #. l10n: Short week day name
2830 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2831 msgid "Sat"
2832 msgstr "Sab"
2834 #. l10n: Minimal week day name
2835 #: js/messages.php:855
2836 msgid "Su"
2837 msgstr "Dom"
2839 #. l10n: Minimal week day name
2840 #: js/messages.php:857
2841 msgid "Mo"
2842 msgstr "Seg"
2844 #. l10n: Minimal week day name
2845 #: js/messages.php:859
2846 msgid "Tu"
2847 msgstr "Ter"
2849 #. l10n: Minimal week day name
2850 #: js/messages.php:861
2851 msgid "We"
2852 msgstr "Qua"
2854 #. l10n: Minimal week day name
2855 #: js/messages.php:863
2856 msgid "Th"
2857 msgstr "Qui"
2859 #. l10n: Minimal week day name
2860 #: js/messages.php:865
2861 msgid "Fr"
2862 msgstr "Sex"
2864 #. l10n: Minimal week day name
2865 #: js/messages.php:867
2866 msgid "Sa"
2867 msgstr "Sáb"
2869 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2870 #: js/messages.php:871
2871 msgid "Wk"
2872 msgstr "Sem"
2874 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2875 #. * or "calendar-year-month".
2877 #: js/messages.php:878
2878 msgid "calendar-month-year"
2879 msgstr "Calendário-mês-ano"
2881 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2882 #: js/messages.php:881
2883 msgctxt "Year suffix"
2884 msgid "none"
2885 msgstr "Nenhum"
2887 #: js/messages.php:893
2888 msgid "Hour"
2889 msgstr "Hora"
2891 #: js/messages.php:894
2892 msgid "Minute"
2893 msgstr "Minuto"
2895 #: js/messages.php:895
2896 msgid "Second"
2897 msgstr "Segundo"
2899 #: js/messages.php:906
2900 msgid "This field is required"
2901 msgstr ""
2903 #: js/messages.php:907
2904 #, fuzzy
2905 #| msgid "Use text field"
2906 msgid "Please fix this field"
2907 msgstr "Usar campo de texto"
2909 #: js/messages.php:908
2910 #, fuzzy
2911 #| msgid "Please enter a valid page name"
2912 msgid "Please enter a valid email address"
2913 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2915 #: js/messages.php:909
2916 #, fuzzy
2917 #| msgid "Please enter a valid number!"
2918 msgid "Please enter a valid URL"
2919 msgstr "Introduza um número válido!"
2921 #: js/messages.php:910
2922 #, fuzzy
2923 #| msgid "Please enter a valid page name"
2924 msgid "Please enter a valid date"
2925 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2927 #: js/messages.php:913
2928 #, fuzzy
2929 #| msgid "Please enter a valid page name"
2930 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2931 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2933 #: js/messages.php:915
2934 #, fuzzy
2935 #| msgid "Please enter a valid number!"
2936 msgid "Please enter a valid number"
2937 msgstr "Introduza um número válido!"
2939 #: js/messages.php:918
2940 #, fuzzy
2941 #| msgid "Please enter a valid number!"
2942 msgid "Please enter a valid credit card number"
2943 msgstr "Introduza um número válido!"
2945 #: js/messages.php:920
2946 #, fuzzy
2947 #| msgid "Please enter a valid length!"
2948 msgid "Please enter only digits"
2949 msgstr "Introduza um comprimento válido!"
2951 #: js/messages.php:923
2952 #, fuzzy
2953 #| msgid "Please enter a valid page name"
2954 msgid "Please enter the same value again"
2955 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2957 #: js/messages.php:927
2958 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2959 msgstr ""
2961 #: js/messages.php:932
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Please enter a valid page name"
2964 msgid "Please enter at least {0} characters"
2965 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2967 #: js/messages.php:937
2968 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2969 msgstr ""
2971 #: js/messages.php:942
2972 #, fuzzy
2973 #| msgid "Please enter a valid page name"
2974 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2975 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2977 #: js/messages.php:947
2978 #, fuzzy
2979 #| msgid "Please enter a valid length!"
2980 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2981 msgstr "Introduza um comprimento válido!"
2983 #: js/messages.php:952
2984 #, fuzzy
2985 #| msgid "Please enter a valid page name"
2986 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2987 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2989 #: js/messages.php:958
2990 #, fuzzy
2991 #| msgid "Please enter a valid page name"
2992 msgid "Please enter a valid date or time"
2993 msgstr "Introduza um nome de página válido"
2995 #: js/messages.php:963
2996 #, fuzzy
2997 #| msgid "Please enter a valid number!"
2998 msgid "Please enter a valid HEX input"
2999 msgstr "Introduza um número válido!"
3001 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
3002 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
3003 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:72
3004 msgid "Error"
3005 msgstr "Erro"
3007 #: libraries/Advisor.php:163
3008 #, php-format
3009 msgid "PHP threw following error: %s"
3010 msgstr "PHP apresentou o seguinte erro: %s"
3012 #: libraries/Advisor.php:194
3013 #, php-format
3014 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3015 msgstr "Falha ao avaliar condição prévia para a regra '%s'."
3017 #: libraries/Advisor.php:211
3018 #, php-format
3019 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3020 msgstr "O Cálculo para a regra '%s' falhou."
3022 #: libraries/Advisor.php:230
3023 #, php-format
3024 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3025 msgstr "Falha de teste de execução de regra '%s'."
3027 #: libraries/Advisor.php:310
3028 #, php-format
3029 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3030 msgstr "Falha ao formatar linha pela regra '%s'."
3032 #: libraries/Advisor.php:469
3033 #, php-format
3034 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3035 msgstr ""
3037 #: libraries/Advisor.php:494
3038 #, php-format
3039 msgid ""
3040 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3041 msgstr ""
3042 "Declaração de regra inválida na linha %1$s, esperada linha %2$s da regra "
3043 "anterior."
3045 #: libraries/Advisor.php:513
3046 #, php-format
3047 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3048 msgstr "Regra de declaração inválida na linha %s."
3050 #: libraries/Advisor.php:521
3051 #, php-format
3052 msgid "Unexpected characters on line %s."
3053 msgstr "Caracteres inesperados na linha %s."
3055 #: libraries/Advisor.php:536
3056 #, php-format
3057 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3058 msgstr ""
3059 "Carácter inesperado na linha %1$s. Era esperado uma tabulação, mas foi "
3060 "encontrado \"%2$s\"."
3062 #: libraries/Charsets.php:180
3063 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3064 msgid "Charset"
3065 msgstr "Mapa de Caractere"
3067 #: libraries/Charsets.php:227 libraries/Index.php:688
3068 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1384
3069 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
3070 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
3071 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
3072 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3073 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3074 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3075 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3076 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3077 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3078 msgid "Collation"
3079 msgstr "Agrupamento (Collation)"
3081 #: libraries/Charsets.php:263 libraries/insert_edit.lib.php:402
3082 msgid "Binary"
3083 msgstr "Binário"
3085 #: libraries/Charsets.php:275
3086 msgid "Bulgarian"
3087 msgstr "Búlgaro"
3089 #: libraries/Charsets.php:279 libraries/Charsets.php:420
3090 msgid "Simplified Chinese"
3091 msgstr "Chinês Simplificado"
3093 #: libraries/Charsets.php:281 libraries/Charsets.php:440
3094 msgid "Traditional Chinese"
3095 msgstr "Chinês Tradicional"
3097 #: libraries/Charsets.php:285
3098 msgid "case-insensitive"
3099 msgstr "Sensível a maiúsculas/minúculas"
3101 #: libraries/Charsets.php:288
3102 msgid "case-sensitive"
3103 msgstr "Não-sensível a a maiúsculas/minúculas"
3105 #: libraries/Charsets.php:291
3106 msgid "Croatian"
3107 msgstr "Croata"
3109 #: libraries/Charsets.php:294
3110 msgid "Czech"
3111 msgstr "Checo"
3113 #: libraries/Charsets.php:297
3114 msgid "Danish"
3115 msgstr "Dinamarquês"
3117 #: libraries/Charsets.php:300
3118 msgid "English"
3119 msgstr "Inglês"
3121 #: libraries/Charsets.php:303
3122 msgid "Esperanto"
3123 msgstr ""
3125 #: libraries/Charsets.php:306
3126 msgid "Estonian"
3127 msgstr "Estoniano"
3129 #: libraries/Charsets.php:309 libraries/Charsets.php:312
3130 msgid "German"
3131 msgstr "Alemão"
3133 #: libraries/Charsets.php:309
3134 msgid "dictionary"
3135 msgstr "dicionário"
3137 #: libraries/Charsets.php:312
3138 msgid "phone book"
3139 msgstr "lista telefónica"
3141 #: libraries/Charsets.php:315
3142 msgid "Hungarian"
3143 msgstr "Húngaro"
3145 #: libraries/Charsets.php:318
3146 msgid "Icelandic"
3147 msgstr ""
3149 #: libraries/Charsets.php:321 libraries/Charsets.php:427
3150 msgid "Japanese"
3151 msgstr "Japonês"
3153 #: libraries/Charsets.php:324
3154 msgid "Latvian"
3155 msgstr ""
3157 #: libraries/Charsets.php:327
3158 msgid "Lithuanian"
3159 msgstr "Lituano"
3161 #: libraries/Charsets.php:330 libraries/Charsets.php:449
3162 msgid "Korean"
3163 msgstr "Coreano"
3165 #: libraries/Charsets.php:333
3166 msgid "Burmese"
3167 msgstr ""
3169 #: libraries/Charsets.php:336
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Persian"
3172 msgstr "Georgiano"
3174 #: libraries/Charsets.php:339
3175 msgid "Polish"
3176 msgstr ""
3178 #: libraries/Charsets.php:342 libraries/Charsets.php:403
3179 msgid "West European"
3180 msgstr "Europeu de Oeste"
3182 #: libraries/Charsets.php:345
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Romanian"
3185 msgstr "Arménio"
3187 #: libraries/Charsets.php:348
3188 msgid "Sinhalese"
3189 msgstr ""
3191 #: libraries/Charsets.php:351
3192 msgid "Slovak"
3193 msgstr ""
3195 #: libraries/Charsets.php:354
3196 msgid "Slovenian"
3197 msgstr ""
3199 #: libraries/Charsets.php:357
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Spanish"
3202 msgstr "Dinamarquês"
3204 #: libraries/Charsets.php:360
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Traditional Spanish"
3207 msgstr "Chinês Tradicional"
3209 #: libraries/Charsets.php:363 libraries/Charsets.php:470
3210 msgid "Swedish"
3211 msgstr "Sueco"
3213 #: libraries/Charsets.php:366 libraries/Charsets.php:473
3214 msgid "Thai"
3215 msgstr "Tailandês"
3217 #: libraries/Charsets.php:369 libraries/Charsets.php:467
3218 msgid "Turkish"
3219 msgstr "Turco"
3221 #: libraries/Charsets.php:372 libraries/Charsets.php:464
3222 msgid "Ukrainian"
3223 msgstr "Ucraniano"
3225 #: libraries/Charsets.php:375 libraries/Charsets.php:394
3226 msgid "Unicode"
3227 msgstr "Unicode"
3229 #: libraries/Charsets.php:375 libraries/Charsets.php:394
3230 #: libraries/Charsets.php:403 libraries/Charsets.php:410
3231 #: libraries/Charsets.php:432 libraries/Charsets.php:443
3232 msgid "multilingual"
3233 msgstr "multilingua"
3235 #: libraries/Charsets.php:378
3236 #, fuzzy
3237 #| msgid "User name"
3238 msgid "Vietnamese"
3239 msgstr "Nome do Utilizador"
3241 #: libraries/Charsets.php:410
3242 msgid "Central European"
3243 msgstr "Europeu Central"
3245 #: libraries/Charsets.php:415
3246 msgid "Russian"
3247 msgstr "Russo"
3249 #: libraries/Charsets.php:432
3250 msgid "Baltic"
3251 msgstr "Báltico"
3253 #: libraries/Charsets.php:437
3254 msgid "Armenian"
3255 msgstr "Arménio"
3257 #: libraries/Charsets.php:443
3258 msgid "Cyrillic"
3259 msgstr ""
3261 #: libraries/Charsets.php:446
3262 msgid "Arabic"
3263 msgstr "Árabe"
3265 #: libraries/Charsets.php:452
3266 msgid "Hebrew"
3267 msgstr "Hebráico"
3269 #: libraries/Charsets.php:455
3270 msgid "Georgian"
3271 msgstr "Georgiano"
3273 #: libraries/Charsets.php:458
3274 msgid "Greek"
3275 msgstr "Grego"
3277 #: libraries/Charsets.php:461
3278 msgid "Czech-Slovak"
3279 msgstr "Checo-Eslovaco"
3281 #: libraries/Charsets.php:476 libraries/Charsets.php:483
3282 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:989
3283 msgid "unknown"
3284 msgstr "desconhecido"
3286 #: libraries/Charsets.php:480
3287 #, fuzzy
3288 #| msgid "Collation"
3289 msgid "binary collation"
3290 msgstr "Agrupamento (Collation)"
3292 #: libraries/Charsets.php:487
3293 #, fuzzy
3294 #| msgid "case-insensitive"
3295 msgid "case-insensitive collation"
3296 msgstr "Sensível a maiúsculas/minúculas"
3298 #: libraries/Charsets.php:489
3299 #, fuzzy
3300 #| msgid "case-sensitive"
3301 msgid "case-sensitive collation"
3302 msgstr "Não-sensível a a maiúsculas/minúculas"
3304 #: libraries/Config.php:1119
3305 #, php-format
3306 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3307 msgstr "O arquivo de configuração existente (%s) não pode ser lido."
3309 #: libraries/Config.php:1149
3310 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3311 msgstr ""
3312 "Permissões erradas no ficheiro de configuração. Não deve ser editável por "
3313 "todos!"
3315 #: libraries/Config.php:1169
3316 #, php-format
3317 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3318 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
3320 #: libraries/Config.php:1176
3321 msgid "Failed to read configuration file!"
3322 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração!"
3324 #: libraries/Config.php:1179
3325 msgid ""
3326 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3327 "shown below."
3328 msgstr ""
3329 "Isto geralmente significa que há um erro de sintaxe, por favor verifique "
3330 "qualquer erro mostrado abaixo."
3332 #: libraries/Config.php:1558
3333 msgid "Font size"
3334 msgstr "Tamanho da fonte"
3336 #: libraries/Console.php:86
3337 #, php-format
3338 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3339 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3340 msgstr[0] ""
3341 msgstr[1] ""
3343 #: libraries/Console.php:93
3344 msgid "No bookmarks"
3345 msgstr "Sem marcadores"
3347 #: libraries/Console.php:128
3348 msgid "SQL Query Console"
3349 msgstr "Consola de Consulta SQL"
3351 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3352 #, fuzzy
3353 #| msgid "Failed to read configuration file!"
3354 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3355 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração!"
3357 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3358 msgid ""
3359 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3360 "configured)."
3361 msgstr ""
3362 "O servidor não está a responder (ou o socket do servidor local está mal "
3363 "configurado)."
3365 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3366 msgid "The server is not responding."
3367 msgstr "O servidor não está a responder."
3369 #: libraries/DatabaseInterface.php:2039
3370 msgid "Logout and try as another user."
3371 msgstr ""
3373 #: libraries/DatabaseInterface.php:2045
3374 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3375 msgstr "Verifique quais os privilégios que o directório da base de dados tem."
3377 #: libraries/DatabaseInterface.php:2056
3378 msgid "Details…"
3379 msgstr "Informações…"
3381 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3382 #, fuzzy
3383 #| msgid "Missing parameter:"
3384 msgid "Missing connection parameters!"
3385 msgstr "Parâmetros em falta:"
3387 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3388 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3389 msgstr ""
3390 "A ligação como utilizador de controlo definida na sua configuração falhou."
3392 #: libraries/DbQbe.php:405 libraries/DisplayResults.php:2277
3393 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3394 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3395 #: libraries/operations.lib.php:787
3396 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3397 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3398 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3399 #: templates/table/search/options.phtml:68
3400 msgid "Ascending"
3401 msgstr "Ascendente"
3403 #: libraries/DbQbe.php:408 libraries/DisplayResults.php:2273
3404 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3405 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3406 #: libraries/operations.lib.php:790
3407 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3408 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3409 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3410 #: templates/table/search/options.phtml:69
3411 msgid "Descending"
3412 msgstr "Descendente"
3414 #: libraries/DbQbe.php:467 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3415 msgid "Column:"
3416 msgstr "Coluna:"
3418 #: libraries/DbQbe.php:513
3419 msgid "Alias:"
3420 msgstr ""
3422 #: libraries/DbQbe.php:566
3423 msgid "Sort:"
3424 msgstr "Ordenação:"
3426 #: libraries/DbQbe.php:630
3427 #, fuzzy
3428 #| msgid "Sort:"
3429 msgid "Sort order:"
3430 msgstr "Ordenação:"
3432 #: libraries/DbQbe.php:679
3433 msgid "Show:"
3434 msgstr "Mostrar:"
3436 #: libraries/DbQbe.php:728
3437 msgid "Criteria:"
3438 msgstr "Critérios:"
3440 #: libraries/DbQbe.php:797
3441 msgid "Add/Delete criteria rows"
3442 msgstr "Adicionar/Remover Linhas de Critérios"
3444 #: libraries/DbQbe.php:797
3445 msgid "Add/Delete columns"
3446 msgstr "Adicionar/Remover Colunas"
3448 #: libraries/DbQbe.php:824 libraries/DbQbe.php:856
3449 msgid "Update Query"
3450 msgstr "Atualizar consulta"
3452 #: libraries/DbQbe.php:839
3453 msgid "Use Tables"
3454 msgstr "Usar Tabelas"
3456 #: libraries/DbQbe.php:877 libraries/DbQbe.php:988
3457 msgid "Or:"
3458 msgstr "Ou:"
3460 #: libraries/DbQbe.php:881 libraries/DbQbe.php:973
3461 msgid "And:"
3462 msgstr "E:"
3464 #: libraries/DbQbe.php:886
3465 msgid "Ins"
3466 msgstr "Ins"
3468 #: libraries/DbQbe.php:889
3469 msgid "Del"
3470 msgstr "Elim"
3472 #: libraries/DbQbe.php:905
3473 msgid "Modify:"
3474 msgstr "Modificar:"
3476 #: libraries/DbQbe.php:968
3477 msgid "Ins:"
3478 msgstr "Ins:"
3480 #: libraries/DbQbe.php:983
3481 msgid "Del:"
3482 msgstr "Elim:"
3484 #: libraries/DbQbe.php:1846
3485 #, php-format
3486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3487 msgstr "Consulta SQL na base de dados <b>%s</b>:"
3489 #: libraries/DbQbe.php:1865
3490 msgid "Submit Query"
3491 msgstr "Executar Consulta"
3493 #: libraries/DbQbe.php:1879
3494 msgid "Saved bookmarked search:"
3495 msgstr "Pesquisa de marcadores guardada:"
3497 #: libraries/DbQbe.php:1881
3498 msgid "New bookmark"
3499 msgstr "Novo marcador"
3501 #: libraries/DbQbe.php:1907
3502 msgid "Create bookmark"
3503 msgstr "Criar marcador"
3505 #: libraries/DbQbe.php:1910
3506 msgid "Update bookmark"
3507 msgstr "Atualizar marcador"
3509 #: libraries/DbQbe.php:1912
3510 msgid "Delete bookmark"
3511 msgstr "Eliminar marcador"
3513 #: libraries/DbSearch.php:86
3514 msgid "at least one of the words"
3515 msgstr "pelo menos uma das palavras"
3517 #: libraries/DbSearch.php:87
3518 #, fuzzy
3519 #| msgid "at least one of the words"
3520 msgid "all of the words"
3521 msgstr "pelo menos uma das palavras"
3523 #: libraries/DbSearch.php:88
3524 #, fuzzy
3525 #| msgid "the exact phrase"
3526 msgid "the exact phrase as substring"
3527 msgstr "a frase exacta"
3529 #: libraries/DbSearch.php:89
3530 #, fuzzy
3531 #| msgid "the exact phrase"
3532 msgid "the exact phrase as whole field"
3533 msgstr "a frase exacta"
3535 #: libraries/DbSearch.php:90
3536 msgid "as regular expression"
3537 msgstr "como expressão regular"
3539 #: libraries/DbSearch.php:268
3540 #, php-format
3541 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3542 msgstr "Procurar resultados para \"<i>%s</i>\" %s:"
3544 #: libraries/DbSearch.php:293
3545 #, php-format
3546 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3547 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3548 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
3549 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
3551 #: libraries/DbSearch.php:329
3552 #, php-format
3553 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3554 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3555 msgstr[0] "%1$s resultado em <strong>%2$s</strong>"
3556 msgstr[1] "%1$s resultados em <strong>%2$s</strong>"
3558 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:338 libraries/Util.php:3164
3559 #: libraries/Util.php:3174 libraries/Util.php:3450 libraries/Util.php:3451
3560 #: libraries/Util.php:4106 libraries/config.values.php:42
3561 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3562 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3563 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3564 msgid "Browse"
3565 msgstr "Procurar"
3567 #: libraries/DbSearch.php:376
3568 msgid "Search in database"
3569 msgstr "Pesquisar na Base de Dados"
3571 #: libraries/DbSearch.php:380
3572 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3573 msgstr "Palavra(s) ou valor(es) a pesquisar (wildcard: \"%\"):"
3575 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3576 msgid "Find:"
3577 msgstr "Procurar:"
3579 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3581 msgstr "As palavras são separadas pelo caracter espaço (\" \")."
3583 #: libraries/DbSearch.php:414
3584 msgid "Inside tables:"
3585 msgstr "Dentro de Tabela(s):"
3587 #: libraries/DbSearch.php:439 libraries/display_export.lib.php:51
3588 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3589 #, fuzzy
3590 #| msgid "Unselect All"
3591 msgid "Unselect all"
3592 msgstr "Desseleccionar tudo"
3594 #: libraries/DbSearch.php:444
3595 msgid "Inside column:"
3596 msgstr "Dentro da coluna:"
3598 #: libraries/DisplayResults.php:902
3599 msgid "Save edited data"
3600 msgstr "Guardar dados editados"
3602 #: libraries/DisplayResults.php:908
3603 msgid "Restore column order"
3604 msgstr "Restaurar ordem da coluna"
3606 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3607 msgid "Filter rows"
3608 msgstr "Filtrar registos"
3610 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3611 msgid "Search this table"
3612 msgstr "Pesquisar esta tabela"
3614 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2437
3615 #: libraries/Util.php:2440
3616 msgctxt "First page"
3617 msgid "Begin"
3618 msgstr "Início"
3620 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2438
3621 #: libraries/Util.php:2441
3622 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3623 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3624 msgctxt "Previous page"
3625 msgid "Previous"
3626 msgstr "Anterior"
3628 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2469
3629 #: libraries/Util.php:2479
3630 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3631 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3632 msgctxt "Next page"
3633 msgid "Next"
3634 msgstr "Seguinte"
3636 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2470
3637 #: libraries/Util.php:2480
3638 msgctxt "Last page"
3639 msgid "End"
3640 msgstr "Fim"
3642 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3643 msgid "All"
3644 msgstr "Todas"
3646 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:437
3647 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3648 msgid "Number of rows:"
3649 msgstr "Número de registos:"
3651 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3652 msgid "Sort by key"
3653 msgstr "Ordenar por chave"
3655 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3656 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3657 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3658 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3659 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3660 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3661 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:71
3662 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3663 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3664 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3665 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3666 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3667 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3668 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3669 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3670 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3671 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3672 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3673 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3674 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3675 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3676 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3677 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930 templates/console/display.phtml:12
3679 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3680 #: templates/table/search/options.phtml:2
3681 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3682 msgid "Options"
3683 msgstr "Opções"
3685 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3686 msgid "Partial texts"
3687 msgstr "Textos parciais"
3689 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3690 msgid "Full texts"
3691 msgstr "Textos completos"
3693 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3694 msgid "Relational key"
3695 msgstr "Chave de relação"
3697 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3698 #, fuzzy
3699 #| msgid "Displaying Column Comments"
3700 msgid "Display column for relationships"
3701 msgstr "Mostrando comentários das Colunas"
3703 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3704 msgid "Show binary contents"
3705 msgstr "Mostrar conteúdo binário"
3707 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3708 msgid "Show BLOB contents"
3709 msgstr "Exibir conteúdos BLOB"
3711 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3712 msgid "Hide browser transformation"
3713 msgstr "Ocultar transformações do navegador"
3715 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3716 msgid "Well Known Text"
3717 msgstr "Texto bem conhecido"
3719 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3720 msgid "Well Known Binary"
3721 msgstr "Binario bem conhecido"
3723 #: libraries/DisplayResults.php:3536 libraries/DisplayResults.php:3551
3724 msgid "The row has been deleted."
3725 msgstr "Registo eliminado."
3727 #: libraries/DisplayResults.php:3584 libraries/DisplayResults.php:4838
3728 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3729 msgid "Kill"
3730 msgstr "Termina"
3732 #: libraries/DisplayResults.php:4276
3733 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3734 msgstr "Pode ser aproximado. Veja o [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3736 #: libraries/DisplayResults.php:4349 libraries/Message.php:171
3737 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:252
3738 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:567
3739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3740 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:69
3741 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3742 msgstr "A sua consulta SQL foi executada com êxito."
3744 #: libraries/DisplayResults.php:4696
3745 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:773
3746 #, php-format
3747 msgid ""
3748 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3749 "%s."
3750 msgstr ""
3751 "Esta vista tem número de linhas aproximado. Por favor, consulte a "
3752 "%sdocumentação%s."
3754 #: libraries/DisplayResults.php:4709
3755 #, php-format
3756 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3757 msgstr "A mostrar registos de %1s - %2s"
3759 #: libraries/DisplayResults.php:4724
3760 #, php-format
3761 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3762 msgstr "%1$d no total, %2$d na consulta"
3764 #: libraries/DisplayResults.php:4729
3765 #, php-format
3766 msgid "%d total"
3767 msgstr "%d total"
3769 #: libraries/DisplayResults.php:4741 libraries/sql.lib.php:1380
3770 #, php-format
3771 msgid "Query took %01.4f seconds."
3772 msgstr "A consulta demorou %01.4f segundos."
3774 #: libraries/DisplayResults.php:4843 libraries/DisplayResults.php:4850
3775 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3776 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3777 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3778 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3779 msgid "With selected:"
3780 msgstr "Com os seleccionados:"
3782 #: libraries/DisplayResults.php:4847 libraries/DisplayResults.php:4849
3783 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3784 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3785 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3786 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3787 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3788 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3789 #: templates/select_all.phtml:5
3790 #, fuzzy
3791 #| msgid "Check All"
3792 msgid "Check all"
3793 msgstr "Todos"
3795 #: libraries/DisplayResults.php:5022
3796 msgid "Copy to clipboard"
3797 msgstr ""
3799 #: libraries/DisplayResults.php:5078
3800 msgid "Query results operations"
3801 msgstr "Operações resultantes das consultas"
3803 #: libraries/DisplayResults.php:5166 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3804 msgid "Display chart"
3805 msgstr "Mostrar gráfico"
3807 #: libraries/DisplayResults.php:5191
3808 msgid "Visualize GIS data"
3809 msgstr "Visualisar dados GIS"
3811 #: libraries/DisplayResults.php:5377
3812 msgid "Link not found!"
3813 msgstr "Link não encontrado!"
3815 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3816 #: libraries/Encoding.php:317
3817 #, fuzzy
3818 #| msgid "None"
3819 msgctxt "None encoding conversion"
3820 msgid "None"
3821 msgstr "Nenhum"
3823 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3824 #: libraries/Encoding.php:328
3825 msgid "Convert to Kana"
3826 msgstr ""
3828 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3829 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3830 msgstr "Excesso de mensagens de erro, algumas não serão mostradas."
3832 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3833 msgid "Report"
3834 msgstr "Reportar"
3836 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3837 msgid "Automatically send report next time"
3838 msgstr "Enviar o relatóro automáticamente da próxima vez"
3840 #: libraries/File.php:244
3841 msgid "File was not an uploaded file."
3842 msgstr "O ficheiro não era carregável."
3844 #: libraries/File.php:284
3845 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3846 msgstr ""
3847 "O arquivo carregado excede o tamanho definido na directriz "
3848 "'upload_max_filesize' no ficheiro php.ini."
3850 #: libraries/File.php:290
3851 msgid ""
3852 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3853 "the HTML form."
3854 msgstr ""
3855 "O ficheiro enviado excede o tamanho definido na directriz 'MAX_FILE_SIZE' "
3856 "que foi definido no formulário HTML."
3858 #: libraries/File.php:296
3859 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3860 msgstr "O ficheiro foi apenas parcialmente carregado."
3862 #: libraries/File.php:300
3863 msgid "Missing a temporary folder."
3864 msgstr "Pasta temporária não encontrada."
3866 #: libraries/File.php:303
3867 msgid "Failed to write file to disk."
3868 msgstr "Falha ao salvar o ficheiro para o disco."
3870 #: libraries/File.php:306
3871 msgid "File upload stopped by extension."
3872 msgstr "Carregamento do ficheiro parado pela extensão."
3874 #: libraries/File.php:309
3875 msgid "Unknown error in file upload."
3876 msgstr "Erro desconhecido no upload do ficheiro."
3878 #: libraries/File.php:445
3879 msgid "File is a symbolic link"
3880 msgstr ""
3882 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3883 msgid "File could not be read!"
3884 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro!"
3886 #: libraries/File.php:490
3887 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3888 msgstr "Erro ao mover o ficheiro carregado, veja [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3890 #: libraries/File.php:509
3891 msgid "Error while moving uploaded file."
3892 msgstr "Erro ao mover o arquivo enviado."
3894 #: libraries/File.php:517
3895 msgid "Cannot read uploaded file."
3896 msgstr "Ficheiro carregado não pode ser lido."
3898 #: libraries/File.php:609
3899 #, php-format
3900 msgid ""
3901 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3902 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3903 msgstr ""
3904 "Tentou importar um ficheiro com uma compressão não suportada (%s). Ou o "
3905 "suporte não se encontra implementado ou está desabilitado na sua "
3906 "configuração."
3908 #: libraries/Footer.php:73
3909 #, php-format
3910 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3911 msgstr "A executar o Git revisão %1$s do ramo %2$s."
3913 #: libraries/Footer.php:80
3914 msgid "Git information missing!"
3915 msgstr "Falta informação!"
3917 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3918 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3919 msgstr "Abrir nova janela do phpMyAdmin"
3921 #: libraries/Header.php:384
3922 msgid "Print view"
3923 msgstr "Vista de impressão"
3925 #: libraries/Header.php:463
3926 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3927 msgstr "Clique na barra para deslizar para o topo da página"
3929 #: libraries/Header.php:767 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3930 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3931 msgstr "O Javascript tem de estar activo a partir deste ponto!"
3933 #: libraries/Index.php:654
3934 msgid "No index defined!"
3935 msgstr "Nenhum indíce definido!"
3937 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3938 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3939 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3940 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3941 #: libraries/tracking.lib.php:972
3942 msgid "Indexes"
3943 msgstr "Índices"
3945 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3946 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3947 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3948 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3949 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3950 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3951 #: libraries/tracking.lib.php:1602
3952 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3953 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3954 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3955 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3956 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3957 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3958 msgid "Action"
3959 msgstr "Acções"
3961 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3962 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3963 msgid "Keyname"
3964 msgstr "Nome da chave"
3966 #: libraries/Index.php:684
3967 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
3968 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3969 #: libraries/tracking.lib.php:978
3970 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3971 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3972 msgid "Unique"
3973 msgstr "Único"
3975 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3976 msgid "Packed"
3977 msgstr "Pacote"
3979 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3980 msgid "Cardinality"
3981 msgstr "Quantidade"
3983 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1053 libraries/tracking.lib.php:895
3985 #: libraries/tracking.lib.php:984
3986 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3987 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3988 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3989 msgid "Comment"
3990 msgstr "Comentário"
3992 #: libraries/Index.php:717
3993 msgid "The primary key has been dropped."
3994 msgstr "A chave primária foi eliminada."
3996 #: libraries/Index.php:724
3997 #, php-format
3998 msgid "Index %s has been dropped."
3999 msgstr "O Índice %s foi eliminado."
4001 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3457 libraries/Util.php:3458
4002 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
4003 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1177
4004 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1178
4005 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
4006 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4007 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
4008 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
4009 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
4010 msgid "Drop"
4011 msgstr "Elimina"
4013 #: libraries/Index.php:852
4014 #, php-format
4015 msgid ""
4016 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4017 "removed."
4018 msgstr ""
4019 "Os Índices %1$s e %2$s parecem ser iguais ou um deles pode ter sido removido."
4021 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:70 libraries/Util.php:2426
4022 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
4023 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4024 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4025 msgid "Page number:"
4026 msgstr "Número da página:"
4028 #: libraries/LanguageManager.php:898
4029 msgid "Ignoring unsupported language code."
4030 msgstr ""
4032 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
4033 #: setup/frames/index.inc.php:66
4034 msgid "Language"
4035 msgstr "Língua"
4037 #: libraries/Linter.php:99
4038 msgid ""
4039 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4040 msgstr ""
4042 #: libraries/Linter.php:165
4043 #, php-format
4044 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4045 msgstr ""
4047 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:917
4049 msgid "Server"
4050 msgstr "Servidor"
4052 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
4053 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
4054 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
4055 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
4056 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
4057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
4058 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
4059 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
4060 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
4061 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
4062 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4063 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4064 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4065 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4066 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4067 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4068 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4069 msgid "Database"
4070 msgstr "Base de Dados"
4072 #: libraries/Menu.php:265
4073 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:126
4074 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:74
4075 #: libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:60
4076 #: tbl_operations.php:220 tbl_structure.php:41
4077 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4078 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4079 msgid "View"
4080 msgstr "Vista"
4082 #: libraries/Menu.php:265 libraries/config/messages.inc.php:919
4083 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4084 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4085 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4086 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4087 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
4088 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
4089 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
4090 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1458
4091 #: libraries/tracking.lib.php:1597
4092 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4093 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4094 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4095 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4096 msgid "Table"
4097 msgstr "Tabela"
4099 #: libraries/Menu.php:284 libraries/Menu.php:303
4100 #, php-format
4101 msgid "“%s”"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/Menu.php:352 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:568
4105 #: libraries/Util.php:3161 libraries/Util.php:3171 libraries/Util.php:3177
4106 #: libraries/Util.php:4076 libraries/Util.php:4091 libraries/Util.php:4108
4107 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4108 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4110 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4111 msgid "SQL"
4112 msgstr "SQL"
4114 #: libraries/Menu.php:355 libraries/Menu.php:458 libraries/Util.php:3162
4115 #: libraries/Util.php:3172 libraries/Util.php:3178 libraries/Util.php:3452
4116 #: libraries/Util.php:3453 libraries/Util.php:4092 libraries/Util.php:4109
4117 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4118 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4119 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4120 msgid "Search"
4121 msgstr "Pesquisar"
4123 #: libraries/Menu.php:365 libraries/Util.php:3163 libraries/Util.php:3173
4124 #: libraries/Util.php:3454 libraries/Util.php:3455 libraries/Util.php:4110
4125 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4126 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4127 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4128 msgid "Insert"
4129 msgstr "Insere"
4131 #: libraries/Menu.php:389 libraries/Menu.php:493 libraries/Util.php:4097
4132 #: libraries/Util.php:4113 libraries/config.values.php:106
4133 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4134 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4135 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4136 msgid "Privileges"
4137 msgstr "Privilégios"
4139 #: libraries/Menu.php:398 libraries/Menu.php:406 libraries/Menu.php:485
4140 #: libraries/Util.php:3165 libraries/Util.php:3179 libraries/Util.php:4096
4141 #: libraries/Util.php:4114 libraries/config.values.php:112
4142 #: view_operations.php:101
4143 msgid "Operations"
4144 msgstr "Operações"
4146 #: libraries/Menu.php:411 libraries/Menu.php:515 libraries/Util.php:4101
4147 #: libraries/Util.php:4115 libraries/relation.lib.php:264
4148 msgid "Tracking"
4149 msgstr "Rastreando"
4151 #: libraries/Menu.php:423 libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4100
4152 #: libraries/Util.php:4116
4153 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4154 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4156 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4157 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4159 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4160 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4161 msgid "Triggers"
4162 msgstr "Acionadores"
4164 #: libraries/Menu.php:462 libraries/Menu.php:469 libraries/Menu.php:476
4165 msgid "Database seems to be empty!"
4166 msgstr "A Base de Dados aparenta estar vazia!"
4168 #: libraries/Menu.php:465 libraries/Util.php:4093
4169 msgid "Query"
4170 msgstr "Pesquisa por formulário"
4172 #: libraries/Menu.php:498 libraries/Util.php:4098
4173 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4174 msgid "Routines"
4175 msgstr "Rotinas"
4177 #: libraries/Menu.php:503 libraries/Util.php:4099
4178 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4179 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4180 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4181 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4182 msgid "Events"
4183 msgstr "Eventos"
4185 #: libraries/Menu.php:521 libraries/Util.php:4102
4186 msgid "Designer"
4187 msgstr "Desenhador"
4189 #: libraries/Menu.php:530 libraries/Util.php:4103
4190 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4191 msgid "Central columns"
4192 msgstr "Colunas centrais"
4194 #: libraries/Menu.php:564 libraries/Util.php:4075
4195 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4197 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4198 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4199 msgid "Databases"
4200 msgstr "Base de Dados"
4202 #: libraries/Menu.php:588
4203 msgid "User accounts"
4204 msgstr "Contas de usuário"
4206 #: libraries/Menu.php:615 libraries/ServerStatusData.php:121
4207 #: libraries/Util.php:4082 libraries/server_common.lib.php:33
4208 msgid "Binary log"
4209 msgstr "Registo binário"
4211 #: libraries/Menu.php:621 libraries/ServerStatusData.php:126
4212 #: libraries/Util.php:4083 libraries/server_common.lib.php:39
4213 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4214 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4215 msgid "Replication"
4216 msgstr "Replicação"
4218 #: libraries/Menu.php:626 libraries/ServerStatusData.php:193
4219 #: libraries/Util.php:4084 libraries/config.values.php:105
4220 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4221 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4222 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4223 msgid "Variables"
4224 msgstr "Variáveis"
4226 #: libraries/Menu.php:630 libraries/Util.php:4085
4227 msgid "Charsets"
4228 msgstr "Mapas de Caracteres"
4230 #: libraries/Menu.php:634 libraries/Util.php:4087
4231 msgid "Engines"
4232 msgstr "Motores"
4234 #: libraries/Menu.php:638 libraries/Util.php:4086
4235 #: libraries/server_common.lib.php:30
4236 msgid "Plugins"
4237 msgstr "Plugins"
4239 #: libraries/Message.php:246
4240 #, php-format
4241 msgid "%1$d row affected."
4242 msgid_plural "%1$d rows affected."
4243 msgstr[0] "%1$d linha afectada."
4244 msgstr[1] "%1$d linha(s) afectadas."
4246 #: libraries/Message.php:265
4247 #, php-format
4248 msgid "%1$d row deleted."
4249 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4250 msgstr[0] "%1$d linhas excluída."
4251 msgstr[1] "%1$d linhas(s) excluídas."
4253 #: libraries/Message.php:284
4254 #, php-format
4255 msgid "%1$d row inserted."
4256 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4257 msgstr[0] "%1$d linha inserida."
4258 msgstr[1] "%1$d linha(s) inseridas."
4260 #: libraries/PDF.php:127
4261 msgid "Error while creating PDF:"
4262 msgstr "Erro ao criar o PDF:"
4264 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4265 msgid "Could not save recent table!"
4266 msgstr "Não foi possível guardar a tabela recente!"
4268 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4269 msgid "Could not save favorite table!"
4270 msgstr "Não foi possível guardar a tabela favorita!"
4272 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4273 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4274 msgid "Remove from Favorites"
4275 msgstr "Remover dos Favoritos"
4277 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4278 msgid "There are no recent tables."
4279 msgstr "Não existem tabelas recentes."
4281 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4282 msgid "There are no favorite tables."
4283 msgstr "Não existem tabelas favoritas."
4285 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4286 msgid "Recent tables"
4287 msgstr "Tabelas recentes"
4289 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4290 msgid "Recent"
4291 msgstr "Recente"
4293 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4294 msgid "Favorite tables"
4295 msgstr "Tabelas Favoritas"
4297 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4298 msgid "Favorites"
4299 msgstr "Favoritos"
4301 #: libraries/SavedSearches.php:256
4302 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4303 msgstr "Por favor dê um nome a este marcador de pesquisa."
4305 #: libraries/SavedSearches.php:271
4306 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4307 msgstr "Informação insuficiente para guardar a pesquisa de marcadores."
4309 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4310 msgid "An entry with this name already exists."
4311 msgstr "Já existe um registo com o mesmo nome."
4313 #: libraries/SavedSearches.php:357
4314 msgid "Missing information to delete the search."
4315 msgstr "Falta informação para poder apagar pesquisa."
4317 #: libraries/SavedSearches.php:385
4318 msgid "Missing information to load the search."
4319 msgstr "Falta informação para carregar pesquisa."
4321 #: libraries/SavedSearches.php:404
4322 msgid "Error while loading the search."
4323 msgstr "Erro ao carregar a pesquisa."
4325 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4326 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4327 msgid "SQL query"
4328 msgstr "Comando SQL"
4330 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4331 msgid "Handler"
4332 msgstr "Manipulador (handler)"
4334 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4335 msgid "Query cache"
4336 msgstr "Cache de consultas"
4338 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4339 msgid "Threads"
4340 msgstr "Tópicos"
4342 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4343 msgid "Temporary data"
4344 msgstr "Dados temporários"
4346 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4347 msgid "Delayed inserts"
4348 msgstr "Inserções atrasadas"
4350 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4351 msgid "Key cache"
4352 msgstr "Chave da cache"
4354 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4355 msgid "Joins"
4356 msgstr "Junções"
4358 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4359 msgid "Sorting"
4360 msgstr "Ordem"
4362 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4363 msgid "Transaction coordinator"
4364 msgstr "Coordenador de Transacção"
4366 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4367 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4368 msgid "Files"
4369 msgstr "Ficheiros"
4371 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4372 msgid "Flush (close) all tables"
4373 msgstr "Flush (fechar) todas as tabelas"
4375 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4376 msgid "Show open tables"
4377 msgstr "Ver tabelas abertas"
4379 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4380 msgid "Show slave hosts"
4381 msgstr "Mostrar anfitriões secundários"
4383 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4384 msgid "Show master status"
4385 msgstr "Ver estado do principal"
4387 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4388 msgid "Show slave status"
4389 msgstr "Ver estado do secundário"
4391 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4392 msgid "Flush query cache"
4393 msgstr "Libertar a cache da consulta"
4395 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4396 msgid "InnoDB Status"
4397 msgstr "Estado do InnoDB"
4399 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4400 msgid "Query statistics"
4401 msgstr "Estatísticas de comandos"
4403 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4404 msgid "All status variables"
4405 msgstr "Todas as variáveis de estado"
4407 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4408 msgid "Monitor"
4409 msgstr "Monitor"
4411 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4412 msgid "Advisor"
4413 msgstr "Conselheiro"
4415 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4416 #, php-format
4417 msgid "%d second"
4418 msgid_plural "%d seconds"
4419 msgstr[0] "%d segundo"
4420 msgstr[1] "%d segundos"
4422 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4423 #, php-format
4424 msgid "%d minute"
4425 msgid_plural "%d minutes"
4426 msgstr[0] "$d minuto"
4427 msgstr[1] "%d minutos"
4429 #: libraries/StorageEngine.php:279
4430 msgid ""
4431 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4432 msgstr ""
4433 "Não está disponível nenhuma informação detalhada para este mecanismo de "
4434 "armazenamento."
4436 #: libraries/StorageEngine.php:382
4437 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4438 #, php-format
4439 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4440 msgstr "%s é o storage engine por defeito neste MySQL server."
4442 #: libraries/StorageEngine.php:385
4443 #, php-format
4444 msgid "%s is available on this MySQL server."
4445 msgstr "%s está disponível neste servidor MySQL."
4447 #: libraries/StorageEngine.php:388
4448 #, php-format
4449 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4450 msgstr "%s está desactivado neste servidor MySQL."
4452 #: libraries/StorageEngine.php:393
4453 #, php-format
4454 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4455 msgstr "Este servidor MySQL não suporta o mecanismo de armazenamento %s."
4457 #: libraries/Table.php:311
4458 msgid "Unknown table status:"
4459 msgstr "Estado da tabela desconhecido:"
4461 #: libraries/Table.php:863
4462 #, php-format
4463 msgid "Source database `%s` was not found!"
4464 msgstr "A base de dados fonte `%s` não foi encontrada!"
4466 #: libraries/Table.php:871
4467 #, php-format
4468 msgid "Target database `%s` was not found!"
4469 msgstr "A base de dados de destino `%s` não foi encontrada!"
4471 #: libraries/Table.php:1417
4472 msgid "Invalid database:"
4473 msgstr "Base de dados inválida:"
4475 #: libraries/Table.php:1434
4476 msgid "Invalid table name:"
4477 msgstr "Nome da tabela inválido:"
4479 #: libraries/Table.php:1469
4480 #, php-format
4481 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4482 msgstr "Falha ao mudar o nome da tabela %1$s para %2$s!"
4484 #: libraries/Table.php:1488
4485 #, php-format
4486 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4487 msgstr "Tabela %1$s renomeada para %2$s."
4489 #: libraries/Table.php:1719
4490 msgid "Could not save table UI preferences!"
4491 msgstr "Não foi possível guardar as preferências de interface da tabela!"
4493 #: libraries/Table.php:1749
4494 #, php-format
4495 msgid ""
4496 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4497 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4498 msgstr ""
4499 "Falha ao limpar as preferências de interface da tabela (consulte "
4500 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4502 #: libraries/Table.php:1902
4503 #, php-format
4504 msgid ""
4505 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4506 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4507 "changed."
4508 msgstr ""
4509 "Não pode salvar a propriedade de interface \"%s\". As mudanças feitas não "
4510 "serão constantes quando recarregar esta página. Favor verifique se a "
4511 "estrutura da tabela foi alterada."
4513 #: libraries/Table.php:2038
4514 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4515 msgstr "O nome da chave primária tem de ser \"PRIMARY\"!"
4517 #: libraries/Table.php:2049
4518 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4519 msgstr "Impossível renomear índice para PRIMARY!"
4521 #: libraries/Table.php:2071
4522 msgid "No index parts defined!"
4523 msgstr "Nenhuma parte do índice definida!"
4525 #: libraries/Table.php:2392
4526 #, php-format
4527 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4528 msgstr ""
4530 #: libraries/Theme.php:168
4531 #, php-format
4532 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4533 msgstr "Encontrado caminho inválido para imagens do tema %s!"
4535 #: libraries/Theme.php:462
4536 msgid "No preview available."
4537 msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível."
4539 #: libraries/Theme.php:464
4540 msgid "take it"
4541 msgstr "seleccionar"
4543 #: libraries/ThemeManager.php:148
4544 #, php-format
4545 msgid "Default theme %s not found!"
4546 msgstr "Tema padrão %s não encontrado!"
4548 #: libraries/ThemeManager.php:204
4549 #, php-format
4550 msgid "Theme %s not found!"
4551 msgstr "Tema %s não encontrado!"
4553 #: libraries/ThemeManager.php:284
4554 #, php-format
4555 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4556 msgstr "Encontrado caminho inválido para o tema %s!"
4558 #: libraries/ThemeManager.php:377
4559 msgid "Theme:"
4560 msgstr "Tema:"
4562 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4563 msgid ""
4564 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4565 msgstr ""
4566 "Um inteiro de 1 byte, a gama atribuída é de -128 a 127, a gama não atribuída "
4567 "é de 0 a 255"
4569 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4570 msgid ""
4571 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4572 "65,535"
4573 msgstr ""
4574 "Um inteiro de 2 byte, a gama atribuída é de -32,768 a 32,767, a gama não "
4575 "atribuída é de 0 a 65,535"
4577 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4578 msgid ""
4579 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4580 "0 to 16,777,215"
4581 msgstr ""
4582 "Um inteiro de 3 byte, a gama atribuída é de -8,388,608 a 8,388,607, a gama "
4583 "não atribuída é de 0 a 16,777,215"
4585 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4586 msgid ""
4587 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4588 "range is 0 to 4,294,967,295"
4589 msgstr ""
4590 "Um inteiro de 4 byte, a gama atribuída é de -2,147,483,648 a 2,147,483,647, "
4591 "a gama não atribuída é de 0 a 4,294,967,295"
4593 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4594 msgid ""
4595 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4596 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4597 msgstr ""
4598 "Um inteiro de 8 byte, a gama atribuída é de -9,223,372,036,854,775,808 a "
4599 "9,223,372,036,854,775,807, a gama não atribuída é de 0 a "
4600 "18,446,744,073,709,551,615"
4602 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4603 msgid ""
4604 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4605 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4606 msgstr ""
4607 "Um número de ponto fixo (M, D), o número máximo de dígitos (M) é de 65 (por "
4608 "defeito 10), o número máximo de decimais (D) é de 30 (por defeito 0)"
4610 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4611 msgid ""
4612 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4613 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4614 msgstr ""
4615 "Um pequeno número de ponto flutuante, os valores permitidos são -3.402823466E"
4616 "+38 a -1.175494351E-38, 0 e 1.175494351E-38 a 3.402823466E+38"
4618 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4619 msgid ""
4620 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4621 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4622 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4623 msgstr ""
4624 "Um número de ponto flutuante com dupla precisão, os valores permitidos são "
4625 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0 e "
4626 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
4628 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4629 msgid ""
4630 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4631 "FLOAT)"
4632 msgstr ""
4633 "Sinónimo para DOUBLE (excepção: no modo SQL REAL_AS_FLOAT é sinónimo para "
4634 "FLOAT)"
4636 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4637 msgid ""
4638 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4639 "64)"
4640 msgstr ""
4641 "Um tipo de campo bit (M), armazena M de bits por valor (o padrão é 1 e o "
4642 "máximo é 64)"
4644 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4645 msgid ""
4646 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4647 "values are considered true"
4648 msgstr ""
4649 "Um sinónimo para TINYINT(1), um valor de zero é considerado falso, valores "
4650 "diferentes de zero são considerados verdadeiros"
4652 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4653 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4654 msgstr "Um alias para BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4656 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4657 #, php-format
4658 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4659 msgstr "Uma data, intervalo suportado é %1$s até %2$s"
4661 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4662 #, php-format
4663 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4664 msgstr "Uma combinação de data e hora, o intervalo suportado é %1$s até %2$s"
4666 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4667 msgid ""
4668 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4669 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4670 msgstr ""
4671 "Um carimbo temporal, intervalo é desde 1970-01-01 00:00:01 UTC até "
4672 "2038-01-09 03:14:07 UTC, guardado como um número de segundos desde a época "
4673 "(1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4675 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4676 #, php-format
4677 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4678 msgstr "Uma hora, intervalo é %1$s até %2$s"
4680 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4681 msgid ""
4682 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4683 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4684 msgstr ""
4685 "Um ano no formato de quatro dígitos (4, padrão) ou de dois dígitos (2), os "
4686 "valores permitidos são de 70 (1970) até 69 (2069) ou 1901 até 2155 e 0000"
4688 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4689 msgid ""
4690 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4691 "spaces to the specified length when stored"
4692 msgstr ""
4693 "Uma string de comprimento fixo (0-255, padrão 1) que é sempre preenchida à "
4694 "direita com espaços até o tamanho especificado quando guardada"
4696 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4697 #, php-format
4698 msgid ""
4699 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4700 "the maximum row size"
4701 msgstr ""
4702 "Uma variável de comprimento (%s) do tipo string, o comprimento máximo "
4703 "efectivo está sujeito ao tamanho máximo de linha"
4705 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4706 msgid ""
4707 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4708 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4709 msgstr ""
4710 "Uma coluna de texto com um comprimento máximo de 255 (2^8 - 1) caracteres, "
4711 "guardados com um prefixo de um byte indicando o comprimento do valor em bytes"
4713 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4714 msgid ""
4715 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4716 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4717 msgstr ""
4718 "Uma coluna de texto com um comprimento máximo de 65.535 (2^16 - 1) "
4719 "caracteres, guardada com um prefixo de dois bytes indicando o comprimento do "
4720 "valor em bytes"
4722 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4723 msgid ""
4724 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4725 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4726 msgstr ""
4727 "Uma coluna de texto com um comprimento máximo de 16.777.215 (2^24 - 1) "
4728 "caracteres, guardada com um prefixo de três bytes que indica o comprimento "
4729 "do valor em bytes"
4731 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4732 msgid ""
4733 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4734 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4735 "value in bytes"
4736 msgstr ""
4737 "Uma coluna de texto com um comprimento máximo de 4.294.967.295 ou 4Gb (2^32 "
4738 "- 1) caracteres, guardada com um prefixo de quatro bytes que indica o "
4739 "comprimento do valor em bytes"
4741 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4742 msgid ""
4743 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4744 "binary character strings"
4745 msgstr ""
4746 "Semelhante ao tipo CHAR, mas armazena strings de bytes binários em vez de "
4747 "strings de caracteres não-binários"
4749 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4750 msgid ""
4751 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4752 "binary character strings"
4753 msgstr ""
4754 "Semelhante ao tipo VARCHAR, mas armazena strings de bytes binários em vez de "
4755 "strings de caracteres não-binários"
4757 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4758 msgid ""
4759 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4760 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4761 msgstr ""
4762 "Uma coluna tipo BLOB com um comprimento máximo de 255 (2^8 - 1) bytes, "
4763 "armazenada com um prefixo de um byte indicando o comprimento do valor"
4765 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4766 msgid ""
4767 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4768 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4769 msgstr ""
4770 "Uma coluna do tipo BLOB com um comprimento máximo de 16.777.215 (2^24 - 1) "
4771 "bytes, armazenada com um prefixo de três bytes que indica o comprimento do "
4772 "valor"
4774 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4775 msgid ""
4776 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4777 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4778 msgstr ""
4779 "Uma coluna tipo BLOB com um comprimento máximo de 65.535 (2^16 - 1) bytes, "
4780 "armazenada com um prefixo de dois byte indicando o comprimento do valor"
4782 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4783 msgid ""
4784 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4785 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4786 msgstr ""
4787 "Uma coluna BLOB com um comprimento máximo de 4.294.967.295 ou 4GB (2^32 - 1) "
4788 "bytes, armazenados com um prefixo de quatro bytes indicando o comprimento do "
4789 "valor"
4791 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4792 msgid ""
4793 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4794 "'' error value"
4795 msgstr ""
4796 "Uma enumeração, escolhida a partir da lista de até 65.535 valores ou o valor "
4797 "especial '' do erro"
4799 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4800 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4801 msgstr "Um valor único escolhido de um conjunto de até 64 membros"
4803 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4804 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4805 msgstr "Um tipo que pode armazenar uma geometria de qualquer tipo"
4807 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4808 msgid "A point in 2-dimensional space"
4809 msgstr "Um ponto no espaço de 2 dimensões"
4811 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4812 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4813 msgstr "Uma curva com uma interpolação linear entre os pontos"
4815 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4816 msgid "A polygon"
4817 msgstr "Um polígono"
4819 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4820 msgid "A collection of points"
4821 msgstr "Uma coleção de pontos"
4823 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4824 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4825 msgstr "Uma coleção de curvas com uma interpolação linear entre os pontos"
4827 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4828 msgid "A collection of polygons"
4829 msgstr "Uma coleção de polígonos"
4831 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4832 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4833 msgstr "Uma coleção de objetos geométricos de qualquer tipo"
4835 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4836 msgid ""
4837 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4838 "Notation) documents"
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4842 msgctxt "numeric types"
4843 msgid "Numeric"
4844 msgstr "Numérico"
4846 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4847 msgctxt "date and time types"
4848 msgid "Date and time"
4849 msgstr "Data e hora"
4851 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4852 #: normalization.php:25
4853 msgctxt "string types"
4854 msgid "String"
4855 msgstr "Segmento"
4857 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4858 msgctxt "spatial types"
4859 msgid "Spatial"
4860 msgstr "Espacial"
4862 #: libraries/Util.php:198
4863 #, php-format
4864 msgid "Max: %s%s"
4865 msgstr "Tamanho máximo: %s%s"
4867 #: libraries/Util.php:573
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid "Static data"
4870 msgid "Static analysis:"
4871 msgstr "Dados estáticos"
4873 #: libraries/Util.php:576
4874 #, fuzzy, php-format
4875 msgid "%d errors were found during analysis."
4876 msgstr "%d erros foram encontrados na análise."
4878 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4879 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4880 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
4884 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4885 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4886 msgid "MySQL said: "
4887 msgstr "Mensagens do MySQL : "
4889 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:880
4890 msgid "Explain SQL"
4891 msgstr "Explicar SQL"
4893 #: libraries/Util.php:1079
4894 msgid "Skip Explain SQL"
4895 msgstr "Saltar Explicar SQL"
4897 #: libraries/Util.php:1087
4898 #, php-format
4899 msgid "Analyze Explain at %s"
4900 msgstr ""
4902 #: libraries/Util.php:1120
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "Without PHP Code"
4905 msgid "Without PHP code"
4906 msgstr "Sem código PHP"
4908 #: libraries/Util.php:1132
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "Submit Query"
4911 msgid "Submit query"
4912 msgstr "Executar Consulta"
4914 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:882
4915 msgid "Create PHP code"
4916 msgstr "Criar código PHP"
4918 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:881
4919 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4920 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4921 #: templates/console/display.phtml:125
4922 msgid "Refresh"
4923 msgstr "Actualizar"
4925 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4926 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4927 msgid "Profiling"
4928 msgstr "Perfil"
4930 #: libraries/Util.php:1210
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "Print view"
4933 msgctxt "Inline edit query"
4934 msgid "Edit inline"
4935 msgstr "Vista de impressão"
4937 #. l10n: Short week day name
4938 #: libraries/Util.php:1551
4939 msgctxt "Short week day name"
4940 msgid "Sun"
4941 msgstr "Dom"
4943 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4944 #: libraries/Util.php:1567
4945 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4946 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4947 msgstr "%d-%B-%Y às %H:%M"
4949 #: libraries/Util.php:1588
4950 msgctxt "AM/PM indication in time"
4951 msgid "PM"
4952 msgstr ""
4954 #: libraries/Util.php:1590
4955 msgctxt "AM/PM indication in time"
4956 msgid "AM"
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/Util.php:1966
4960 #, php-format
4961 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4962 msgstr "%s dias, %s horas, %s minutos e %s segundos"
4964 #: libraries/Util.php:2013
4965 msgid "Missing parameter:"
4966 msgstr "Parâmetros em falta:"
4968 #: libraries/Util.php:2550
4969 #, fuzzy, php-format
4970 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
4971 msgid "Jump to database “%s”."
4972 msgstr "Saltar para a Base de Dados \"%s\"."
4974 #: libraries/Util.php:2575
4975 #, php-format
4976 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4977 msgstr "A funcionalidade %s é afectada por um bug conhecido, veja %s"
4979 #: libraries/Util.php:3369 prefs_manage.php:256
4980 msgid "Browse your computer:"
4981 msgstr "Procurar no seu computador:"
4983 #: libraries/Util.php:3394
4984 #, php-format
4985 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4986 msgstr "Selecionar a partir da directoria de upload do servidor <b>%s</b>:"
4988 #: libraries/Util.php:3423 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4989 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4990 msgstr "Não é possivel alcançar a directoria que configurou para fazer upload."
4992 #: libraries/Util.php:3434
4993 msgid "There are no files to upload!"
4994 msgstr "Não existem ficheiros para fazer upload!"
4996 #: libraries/Util.php:3459 libraries/Util.php:3460
4997 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4998 msgid "Empty"
4999 msgstr "Limpa"
5001 #: libraries/Util.php:3465 libraries/Util.php:3466
5002 msgid "Execute"
5003 msgstr "Executar"
5005 #: libraries/Util.php:4078
5006 msgid "Users"
5007 msgstr "Utilizadores"
5009 #: libraries/advisor.lib.php:20
5010 msgid "per second"
5011 msgstr "por segundo"
5013 #: libraries/advisor.lib.php:23
5014 msgid "per minute"
5015 msgstr "por minuto"
5017 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
5018 #: libraries/server_status.lib.php:234
5019 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
5020 msgid "per hour"
5021 msgstr "por hora"
5023 #: libraries/advisor.lib.php:29
5024 msgid "per day"
5025 msgstr "por dia"
5027 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
5028 msgid "Search:"
5029 msgstr "Pesquisar:"
5031 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
5032 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
5033 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
5034 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
5035 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
5036 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
5037 msgid "Description"
5038 msgstr "Descrição"
5040 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
5041 msgid "Use this value"
5042 msgstr "Utilizar este valor"
5044 #: libraries/central_columns.lib.php:154
5045 msgid ""
5046 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5047 "feature."
5048 msgstr ""
5049 "O armazenamento de configurações não está preparado para a funcionalidade de "
5050 "lista de colunas central."
5052 #: libraries/central_columns.lib.php:282
5053 #, php-format
5054 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5055 msgstr "Impossível adicionar %1$s porque já existe na lista central!"
5057 #: libraries/central_columns.lib.php:297
5058 msgid "Could not add columns!"
5059 msgstr "Impossível adicionar colunas!"
5061 #: libraries/central_columns.lib.php:372
5062 #, fuzzy, php-format
5063 msgid ""
5064 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5065 msgstr ""
5066 "Não foi possível remover a(s) coluna(s) %1$s pois elas não existem na lista "
5067 "central de colunas!"
5069 #: libraries/central_columns.lib.php:384
5070 msgid "Could not remove columns!"
5071 msgstr "Não foi possível remover as colunas!"
5073 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5074 msgid "YES"
5075 msgstr "SIM"
5077 #: libraries/central_columns.lib.php:529
5078 msgid "NO"
5079 msgstr "NÃO"
5081 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1383
5082 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5083 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5084 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5085 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5086 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5087 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
5088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602 setup/frames/index.inc.php:144
5089 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5090 #: templates/database/create_table.phtml:11
5091 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5092 msgid "Name"
5093 msgstr "Nome"
5095 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1383
5096 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
5097 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5098 msgid "Length/Values"
5099 msgstr "Tamanho/Valores*"
5101 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5102 #, fuzzy
5103 #| msgid "Attributes"
5104 msgid "Attribute"
5105 msgstr "Atributos"
5107 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1384
5108 msgid "A_I"
5109 msgstr "A_I"
5111 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5112 msgid "Select a table"
5113 msgstr "Seleccione uma tabela"
5115 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5116 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5117 msgid "Add column"
5118 msgstr "Adicione nova coluna"
5120 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid "Select two columns"
5123 msgid "Select a column."
5124 msgstr "Seleccione duas colunas"
5126 #: libraries/central_columns.lib.php:1262
5127 msgid "Add new column"
5128 msgstr "Adicionar nova coluna"
5130 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
5131 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5132 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5133 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5134 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5135 msgid "Attributes"
5136 msgstr "Atributos"
5138 #: libraries/common.inc.php:467
5139 msgid ""
5140 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5141 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5142 "corrupted!"
5143 msgstr ""
5144 "Activou a função mbstring.func_overload na sua configuração PHP. Esta opção "
5145 "é incompatível com o phpMyAdmin e pode causar alguns danos aos dados!"
5147 #: libraries/common.inc.php:501
5148 #, php-format
5149 msgid "Invalid server index: %s"
5150 msgstr "Índice de servidor inválido: \"%s\""
5152 #: libraries/common.inc.php:514
5153 #, php-format
5154 msgid "Server %d"
5155 msgstr "Servidor %d"
5157 #: libraries/common.inc.php:638
5158 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5159 msgstr "Método de autenticação definido nas configurações inválido:"
5161 #: libraries/common.inc.php:742
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5165 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5166 "currently using the default time zone of the database server."
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/common.inc.php:780
5170 #, php-format
5171 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5172 msgstr "deve actualizar para %s %s ou mais recente."
5174 #: libraries/common.inc.php:866
5175 msgid "Error: Token mismatch"
5176 msgstr "Erro: testemunho inválido ou trocado"
5178 #: libraries/common.inc.php:884
5179 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5180 msgstr "Tentativa de sobrescrever GLOBALS"
5182 #: libraries/common.inc.php:891
5183 msgid "possible exploit"
5184 msgstr "possível 'exploit'"
5186 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5187 #: libraries/config.values.php:87
5188 msgid "Icons"
5189 msgstr "Ícones"
5191 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5192 #: libraries/config.values.php:88 templates/test/gettext/gettext.phtml:1
5193 msgid "Text"
5194 msgstr "Texto"
5196 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5197 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5198 msgid "Both"
5199 msgstr "Ambos"
5201 #: libraries/config.values.php:62
5202 msgid "Nowhere"
5203 msgstr "Em nenhum lugar"
5205 #: libraries/config.values.php:63
5206 msgid "Left"
5207 msgstr "Esquerda"
5209 #: libraries/config.values.php:64
5210 msgid "Right"
5211 msgstr "Direita"
5213 #: libraries/config.values.php:92
5214 msgid "Click"
5215 msgstr "Clique"
5217 #: libraries/config.values.php:93
5218 msgid "Double click"
5219 msgstr "Duplo clique"
5221 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5223 #: libraries/relation.lib.php:106
5224 msgid "Disabled"
5225 msgstr "Desactidado"
5227 #: libraries/config.values.php:97
5228 msgid "key"
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/config.values.php:98
5232 #, fuzzy
5233 #| msgid "Display columns table"
5234 msgid "display column"
5235 msgstr "Mostrando comentários das colunas"
5237 #: libraries/config.values.php:102
5238 #, fuzzy
5239 #| msgid "Welcome to %s"
5240 msgid "Welcome"
5241 msgstr "Bemvindo ao %s"
5243 #: libraries/config.values.php:122
5244 msgid "Open"
5245 msgstr "Abrir"
5247 #: libraries/config.values.php:123
5248 msgid "Closed"
5249 msgstr "Fechado"
5251 #: libraries/config.values.php:127
5252 msgid "Ask before sending error reports"
5253 msgstr "Perguntar antes de enviar relatórios de erro"
5255 #: libraries/config.values.php:128
5256 msgid "Always send error reports"
5257 msgstr "Enviar sempre relatórios de erro"
5259 #: libraries/config.values.php:129
5260 msgid "Never send error reports"
5261 msgstr "Nunca enviar relatórios de erro"
5263 #: libraries/config.values.php:132
5264 #, fuzzy
5265 #| msgid "Set default"
5266 msgid "Server default"
5267 msgstr "Definir como padrão"
5269 #: libraries/config.values.php:133
5270 #, fuzzy
5271 #| msgid "Enabled"
5272 msgid "Enable"
5273 msgstr "Activado"
5275 #: libraries/config.values.php:134
5276 #, fuzzy
5277 #| msgid "Disabled"
5278 msgid "Disable"
5279 msgstr "Desactidado"
5281 #: libraries/config.values.php:163
5282 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5283 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5284 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5285 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5286 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5287 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5288 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5289 msgid "structure"
5290 msgstr "estrutura"
5292 #: libraries/config.values.php:164
5293 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5294 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5295 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5296 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5297 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5298 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5299 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5300 msgid "data"
5301 msgstr "dados"
5303 #: libraries/config.values.php:165
5304 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5305 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5306 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5307 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5308 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5309 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5310 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5311 msgid "structure and data"
5312 msgstr "estrutura e dados"
5314 #: libraries/config.values.php:168
5315 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5316 msgstr "Rápida -  mostrar apenas o mínimo de opções para configurar"
5318 #: libraries/config.values.php:169
5319 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5320 msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis para configurar"
5322 #: libraries/config.values.php:171
5323 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5324 msgstr "Personalizada - como acima, mas sem a escolha rápida/personalizada"
5326 #: libraries/config.values.php:200
5327 msgid "complete inserts"
5328 msgstr "adições completas"
5330 #: libraries/config.values.php:201
5331 msgid "extended inserts"
5332 msgstr "inserções extendidas"
5334 #: libraries/config.values.php:202
5335 msgid "both of the above"
5336 msgstr "ambos acima"
5338 #: libraries/config.values.php:203
5339 msgid "neither of the above"
5340 msgstr "nenhuma das acima"
5342 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5343 msgid "Not a positive number!"
5344 msgstr "Número não positivo!"
5346 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5347 msgid "Not a non-negative number!"
5348 msgstr "Não é um número não-negativo!"
5350 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5351 msgid "Not a valid port number!"
5352 msgstr "Número de porta inválido!"
5354 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5355 #: libraries/config/Validator.php:563
5356 msgid "Incorrect value!"
5357 msgstr "Valor incorrecto!"
5359 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5360 #, php-format
5361 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5362 msgstr "O valor precisa ser igual ou menor que %s!"
5364 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5365 #, php-format
5366 msgid "Missing data for %s"
5367 msgstr "Dados em falta para %s"
5369 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5370 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5371 msgid "unavailable"
5372 msgstr "indisponível"
5374 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5375 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5376 #, php-format
5377 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5378 msgstr "\"%s\" requer a extenção %s"
5380 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5381 #, php-format
5382 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5383 msgstr "A importação comprimida não funcionará devido à falta da função %s."
5385 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5386 #, php-format
5387 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5388 msgstr "A exportação comprimida não funcionará devido à falta da função %s."
5390 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5391 #, php-format
5392 msgid "maximum %s"
5393 msgstr "máximo %s"
5395 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5396 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5397 msgstr ""
5398 "Esta configuração está desactivada, não será aplicada à sua configuração."
5400 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5401 #, php-format
5402 msgid "Set value: %s"
5403 msgstr "Definir valor: %s"
5405 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5407 msgid "Restore default value"
5408 msgstr "Restaurar valor padrão"
5410 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5411 msgid "Allow users to customize this value"
5412 msgstr "Permitir utilizadores personalizar este valor"
5414 #: libraries/config/PageSettings.php:144
5415 #, fuzzy
5416 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
5417 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5418 msgstr ""
5419 "Não foi possível guardar as configurações, o formulário submetido contém "
5420 "erros"
5422 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5423 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5424 msgstr ""
5425 "Você deve utilizar conexões SSL, se o seu servidor de base de dados suportar."
5427 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5428 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5429 msgstr "Você permite a conexão com o servidor sem uma palavra-passe."
5431 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5432 #, fuzzy
5433 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5434 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5435 msgstr "A chave é muito curta, deveria ter pelo menos 8 caracteres."
5437 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5438 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5439 msgstr "A chave deve conter letras, números, [em]e[/em] caracteres especiais."
5441 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5442 #, fuzzy, php-format
5443 #| msgid ""
5444 #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5445 #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
5446 #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your "
5447 #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are "
5448 #| "connected to."
5449 msgid ""
5450 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5451 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5452 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5453 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5454 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5455 msgstr ""
5456 "Esta %soption%s deveria ser desativada pois ela permite que invasores façam "
5457 "login por força bruta em qualquer servidor MySQL. Se você achar que é "
5458 "necessária, use a %slista de proxies confiáveis%s. Entretanto, proteções "
5459 "baseadas no protocolo IP podem não ser confiáveis se o seu endereço IP "
5460 "pertence a um ISP onde centenas de utilizadores, incluindo você, estão "
5461 "conectados."
5463 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5464 msgid ""
5465 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5466 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5467 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5468 msgstr ""
5469 "Você não tinha o segredo blowfish configurado e ativou a autenticação por "
5470 "[kbd]cookies[/kbd], por isso uma chave foi gerada automaticamente. Esta é "
5471 "usada para encriptar cookies; você não precisa memorizá-la."
5473 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5474 #, php-format
5475 msgid ""
5476 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5477 "unavailable on this system."
5478 msgstr ""
5479 "%sA compressão e a descompressão Bzip2%s precisa de funções (%s) que não "
5480 "estão disponíveis neste sistema."
5482 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5483 msgid ""
5484 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5485 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5486 msgstr ""
5487 "Verifique com atenção este valor de forma a garantir que este directório não "
5488 "esteja disponível publicamente ou que seja alterado por outros utilizadores "
5489 "no seu servidor."
5491 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5492 #, php-format
5493 msgid ""
5494 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5495 "unavailable on this system."
5496 msgstr ""
5497 "%sA compressão e a descompressão GZip%s precisa de funções (%s) que não "
5498 "estão disponíveis neste sistema."
5500 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5501 #, php-format
5502 msgid ""
5503 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5504 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5505 msgstr ""
5506 "%sValidade de cookie de login%s maior que %ssession.gc_maxlifetime%s pode "
5507 "causar falhas aleatórias na validação da sessão (atualmente, session."
5508 "gc_maxlifetime é %d)."
5510 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5511 #, php-format
5512 msgid ""
5513 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5514 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5515 msgstr ""
5516 "%sValidade do cookie de início de sessão%s deve ser definido com 1800 "
5517 "segundos (30 minutos) no máximo. Valores maiores que 1800 podem criar riscos "
5518 "de segurança, como a personificação."
5520 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid ""
5523 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5524 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5525 msgstr ""
5526 "Se utiliza autenticação por [kbd]cookie[/kbd] e %sLogin cookie store%s é "
5527 "diferente de 0,%Login cookie validity%s deve ser definido com um valor menor "
5528 "ou igual que o anterior."
5530 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5531 #, php-format
5532 msgid ""
5533 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5534 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5535 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5536 "of users, including you, are connected to."
5537 msgstr ""
5538 "Se acha que é necessário, use medidas de proteção adicionais - opções %shost "
5539 "authentication%s e %strusted proxies list%s. No entanto, proteções baseadas "
5540 "no protocolo IP podem não ser confiáveis se o seu endereço IP pertence a um "
5541 "ISP onde milhares de utilizadores, incluindo você, estão conectados."
5543 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5544 #, php-format
5545 msgid ""
5546 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5547 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5548 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5549 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5550 "[kbd]http[/kbd]."
5551 msgstr ""
5552 "Você definiu o tipo de autenticação por [kbd]config[/kbd] e incluiu o nome "
5553 "de utilizador e senha para o inicio de sessão automático, o que não é uma "
5554 "opção aconselhável para servidores de produção. Alguém que saiba ou adivinhe "
5555 "o URL do seu phpMyAdmin tem acesso ao painel de gestão do phpMyAdmin. Defina "
5556 "o %stipo de autenticação%s para [kbd]cookie[/kbd] ou [kbd]http[/kbd]."
5558 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5559 #, php-format
5560 msgid ""
5561 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5562 "system."
5563 msgstr ""
5564 "%scompressão Zip%s requer funções (%s) que não estão disponíveis neste "
5565 "sistema."
5567 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5568 #, php-format
5569 msgid ""
5570 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5571 "system."
5572 msgstr ""
5573 "%sdescompressão Zip%s requer funções (%s) que não estão disponíveis neste "
5574 "sistema."
5576 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5577 msgid "Could not connect to the database server!"
5578 msgstr "Não conseguiu criar ligação ao servidor da base de dados!"
5580 #: libraries/config/Validator.php:244
5581 #, fuzzy
5582 #| msgid "Authentication type"
5583 msgid "Invalid authentication type!"
5584 msgstr "Tipo de autenticação"
5586 #: libraries/config/Validator.php:251
5587 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5588 msgstr ""
5589 "Nome de utilizador vazio ao usar método de autenticação por [kbd]config[/"
5590 "kbd]!"
5592 #: libraries/config/Validator.php:259
5593 msgid ""
5594 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5595 "method!"
5596 msgstr ""
5597 "Nome de sessão signon vazia ao usar método de autenticação [kbd]signon[/kbd]!"
5599 #: libraries/config/Validator.php:268
5600 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5601 msgstr "URL signon vazia ao usar método de autenticação [kbd]signon[/kbd]!"
5603 #: libraries/config/Validator.php:321
5604 msgid ""
5605 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5606 msgstr ""
5607 "Utilizador de controlo phpMyAdmin vazio ao aceder ao armazenamento de "
5608 "configuração do phpMyAdmin!"
5610 #: libraries/config/Validator.php:328
5611 msgid ""
5612 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5613 "storage!"
5614 msgstr ""
5615 "Senha do utilizador de controlo phpMyAdmin vazia ao aceder ao armazenamento "
5616 "de configuração do phpMyAdmin!"
5618 #: libraries/config/Validator.php:426
5619 msgid "Incorrect value:"
5620 msgstr "Valor incorrecto:"
5622 #: libraries/config/Validator.php:435
5623 #, php-format
5624 msgid "Incorrect IP address: %s"
5625 msgstr "Endereço IP incorrecto: %s"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5628 msgid ""
5629 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5630 msgstr ""
5631 "Se for activado, o utilizador pode entrar em qualquer servidor MySQL através "
5632 "de um formulário de início de sessão para a autenticação com cookies."
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5635 msgid "Allow login to any MySQL server"
5636 msgstr "Permitir autenticação para qualquer servidor MySQL"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5639 msgid ""
5640 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5641 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5642 "to the given regular expression."
5643 msgstr ""
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5646 #, fuzzy
5647 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5648 msgid "Restrict login to MySQL server"
5649 msgstr "Não é possível fazer login no servidor MySQL"
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5652 msgid ""
5653 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5654 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5655 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5656 msgstr ""
5657 "Activar esta opção permite que uma página localizada num domínio diferente "
5658 "chame o phpMyAdmin dentro de uma frame, e poderá ser uma potencial [strong] "
5659 "falha de segurança [/strong], que permite ataques de script cross-frame(XSS)."
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5662 msgid "Allow third party framing"
5663 msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5666 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5667 msgstr "Mostrar hiperligação \"Apagar Base de Dados\" a utilizadores normais"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5670 msgid ""
5671 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5672 "authentication."
5673 msgstr ""
5674 "Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por "
5675 "[kbd]cookie[/kbd]."
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5678 msgid "Blowfish secret"
5679 msgstr "Segredo Blowfish"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5682 msgid "Highlight selected rows."
5683 msgstr "Destacar as linhas seleccionadas."
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5686 msgid "Row marker"
5687 msgstr "Marcador de linha"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5690 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5691 msgstr "Destacar o registo apontado pelo cursor do rato."
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5694 msgid "Highlight pointer"
5695 msgstr "Destacar cursor"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5698 #, fuzzy
5699 #| msgid ""
5700 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5701 #| "import operations."
5702 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5703 msgstr ""
5704 "Activar compressão [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
5705 "operações de importação."
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5708 msgid "Bzip2"
5709 msgstr "Bzip2"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5712 msgid ""
5713 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5714 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5715 "kbd] - allows newlines in columns."
5716 msgstr ""
5717 "Define que tipo de controlos de edição devem ser utilizados pelas colunas "
5718 "CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo, "
5719 "[kbd]textarea[/kbd] - permite quebra de linhas em colunas."
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5722 msgid "CHAR columns editing"
5723 msgstr "Edição de colunas CHAR"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid ""
5728 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@https://codemirror."
5729 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5730 msgid ""
5731 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5732 "highlighting and line numbers."
5733 msgstr ""
5734 "Use o nosso editor amigável para editar consultas SQL ([a@https://codemirror."
5735 "net/]CodeMirror[/a]) com realce de sintaxe e número de linhas."
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5738 msgid "Enable CodeMirror"
5739 msgstr "Activar CodeMirror"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5742 msgid ""
5743 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5744 "enabled."
5745 msgstr ""
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5748 #, fuzzy
5749 #| msgid "Enable SQL Validator"
5750 msgid "Enable linter"
5751 msgstr "Activar SQL Validator"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5754 msgid ""
5755 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5756 "columns."
5757 msgstr ""
5758 "Define o tamanho mínimo para campos de entrada gerados para as colunas CHAR "
5759 "e VARCHAR."
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5762 msgid "Minimum size for input field"
5763 msgstr "Tamanho mínimo para campo de entrada"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5766 msgid ""
5767 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5768 "columns."
5769 msgstr ""
5770 "Define o tamanho máximo para os campos de entrada gerados para as colunas "
5771 "CHAR e VARCHAR."
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5774 msgid "Maximum size for input field"
5775 msgstr "Tamanho máximo para campo de entrada"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5778 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5779 msgstr "Número de colunas para caixas de texto CHAR/VARCHAR."
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5782 msgid "CHAR textarea columns"
5783 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5786 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5787 msgstr "Número de linhas para caixas de texto CHAR/VARCHAR."
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5790 msgid "CHAR textarea rows"
5791 msgstr "Linhas da caixa de texto para CHAR"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5794 msgid "Check config file permissions"
5795 msgstr "Verificar permissões do ficheiro de configuração"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5798 msgid ""
5799 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5800 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5801 msgstr ""
5802 "Comprime exportações gzip imediatamente sem a necessidade de muita memória; "
5803 "se encontrar problemas com arquivos gzip criados desactive esta "
5804 "funcionalidade."
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5807 msgid "Compress on the fly"
5808 msgstr "Comprimir na hora"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5811 #: setup/frames/index.inc.php:192
5812 msgid "Configuration file"
5813 msgstr "Ficheiro de configuração"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5816 msgid ""
5817 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5818 "you're about to lose data."
5819 msgstr ""
5820 "Exibir aviso (\"Tem mesmo a certeza…\") quando estiver prestes a perder "
5821 "dados."
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5824 msgid "Confirm DROP queries"
5825 msgstr "Confirma consultas DROP"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5828 msgid ""
5829 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5830 msgstr ""
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5833 #: templates/console/display.phtml:84
5834 msgid "Debug SQL"
5835 msgstr "Depurar SQL"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5838 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5839 msgstr "Separador que é exibido quando entrar numa base de dados."
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5842 msgid "Default database tab"
5843 msgstr "Separador padrão da base de dados"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5846 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5847 msgstr "Separador que é mostrado quando entrar num servidor."
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5850 msgid "Default server tab"
5851 msgstr "Separador padrão do servidor"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5854 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5855 msgstr "Separador que é mostrado quando se entra numa tabela."
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5858 msgid "Default table tab"
5859 msgstr "Separador padrão para a tabela"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5862 #, fuzzy
5863 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5864 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5865 msgstr "Encapsular nomes de tabela e coluna com acentos grave"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5868 #, fuzzy
5869 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5870 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5871 msgstr "Encapsular nomes de tabela e coluna com acentos grave"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5874 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5875 msgstr "Se as acções da estrutura da tabela devem ser escondidas."
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5878 #, fuzzy
5879 #| msgid "Table comments"
5880 msgid "Show column comments"
5881 msgstr "Comentários da tabela"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5884 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5885 msgstr ""
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5888 msgid "Hide table structure actions"
5889 msgstr "Ocultar as acções à estrutura da tabela"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5892 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5893 msgstr ""
5894 "Mostrar lista de servidores como uma lista ao invés de um menu drop down."
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5897 msgid "Display servers as a list"
5898 msgstr "Mostrar servidores como uma lista"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5901 msgid ""
5902 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5903 "the selected tables of a database."
5904 msgstr ""
5905 "Desativar operações em massa de manutenção de tabelas, como optimizar ou "
5906 "reparar as tabelas seleccionadas de uma base de dados."
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5909 msgid "Disable multi table maintenance"
5910 msgstr "Desactivar a manutenção de múltiplas tabelas"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5913 msgid ""
5914 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5915 "limit)."
5916 msgstr ""
5917 "Define o número máximo de segundos que um script tem para executar ([kbd]0[/"
5918 "kbd] para sem limite)."
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5921 msgid "Maximum execution time"
5922 msgstr "Tempo máximo de execução"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5925 #, fuzzy, php-format
5926 #| msgid "Statements"
5927 msgid "Use %s statement"
5928 msgstr "Itens"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5931 msgid "Save as file"
5932 msgstr "envia"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5935 msgid "Character set of the file"
5936 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5940 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5941 msgid "Format"
5942 msgstr "Formato"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5945 msgid "Compression"
5946 msgstr "Compressão"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5952 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5953 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5954 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5955 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5956 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5957 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5958 msgid "Put columns names in the first row"
5959 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5963 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5964 msgid "Columns enclosed with"
5965 msgstr "Colunas delimitadas com"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5969 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5970 msgid "Columns escaped with"
5971 msgstr "Colunas precedidas com"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5977 msgid "Replace NULL with"
5978 msgstr "Substituir NULL com"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5981 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5982 msgstr "Remover caracteres CRLF nas colunas"
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5986 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5987 msgid "Columns terminated with"
5988 msgstr "Colunas terminadas com"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5991 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5992 msgid "Lines terminated with"
5993 msgstr "Linhas terminadas com"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5996 msgid "Excel edition"
5997 msgstr "Edição do Excel"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:152
6000 msgid "Database name template"
6001 msgstr "Modelo de nome da base de dados"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:153
6004 msgid "Server name template"
6005 msgstr "Nome do servidor modelo"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:154
6008 msgid "Table name template"
6009 msgstr "Modelo de nome da tabela"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6014 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
6015 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
6016 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
6017 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
6018 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
6019 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
6020 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
6021 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6022 msgid "Dump table"
6023 msgstr "Eliminar tabela"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6026 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6027 msgid "Include table caption"
6028 msgstr "Incluir a legenda da tabela"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6031 msgid "Table caption"
6032 msgstr "Legenda da tabela"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6035 msgid "Continued table caption"
6036 msgstr "Continuação da legenda da tabela"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6039 msgid "Label key"
6040 msgstr "Rótulo da chave"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6044 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6045 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6046 msgid "MIME type"
6047 msgstr "Tipo MIME"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6051 #, fuzzy
6052 #| msgid "Relations"
6053 msgid "Relationships"
6054 msgstr "Relações"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6057 msgid "Export method"
6058 msgstr "Metodo de Exportação"
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6061 msgid "Save on server"
6062 msgstr "Guardar no Servidor"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6065 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
6066 msgid "Overwrite existing file(s)"
6067 msgstr "Substituir o(s) ficheiro(s) existente(s)"
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6070 #, fuzzy
6071 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6072 msgid "Export as separate files"
6073 msgstr "horizontal (cabeçalhos rodados)"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6076 msgid "Remember file name template"
6077 msgstr "Lembrar Nome do ficheiro modelo"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
6080 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
6081 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6082 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6085 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6086 msgstr "Encapsular nomes de tabela e coluna com acentos grave"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
6089 #: libraries/display_export.lib.php:398
6090 msgid "SQL compatibility mode"
6091 msgstr "SQL modo compatibilidade"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6094 msgid "Creation/Update/Check dates"
6095 msgstr "Datas de Criação/Actualização/verificação"
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6098 msgid "Use delayed inserts"
6099 msgstr "Usar inserções demoradas"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6102 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
6103 msgid "Disable foreign key checks"
6104 msgstr "Desativar verificação de chaves estrangeiras"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6107 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
6108 msgid "Export views as tables"
6109 msgstr "Exportar visualizações como tabelas"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6112 #, fuzzy
6113 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6114 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6115 msgstr "Tabelas de configuração de armazenamento phpMyAdmin em falta"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6118 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
6121 #: libraries/operations.lib.php:1265
6122 #, php-format
6123 msgid "Add %s"
6124 msgstr "Adicionar %s"
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6127 #, fuzzy
6128 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
6129 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6130 msgstr "Usar hexadecimal para BLOB"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6133 msgid ""
6134 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6135 "creation)"
6136 msgstr ""
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6139 msgid "Use ignore inserts"
6140 msgstr "Usar inserções ignoradas"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6143 msgid "Syntax to use when inserting data"
6144 msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6148 msgid "Maximal length of created query"
6149 msgstr "Tamanho máximo da consulta gerada"
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6152 msgid "Export type"
6153 msgstr "Tipo de Exportação"
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6157 msgid "Enclose export in a transaction"
6158 msgstr "Encapsular exportação numa transação"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6161 msgid "Export time in UTC"
6162 msgstr "Hora de Exportação em UTC"
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6165 #, fuzzy
6166 #| msgid ""
6167 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6168 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6169 msgid ""
6170 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6171 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6172 msgstr ""
6173 "Ordena objetos numa caixa de selecção de chaves estrangeiras; [kbd]conteúdo[/"
6174 "kbd] é o dado referenciado, [kbd]id[/kbd] é o valor da chave."
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6177 msgid "Foreign key dropdown order"
6178 msgstr "Ordem da caixa de seleção de chave estrangeira"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6181 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6182 msgstr ""
6183 "Uma caixa de seleção será utilizada se poucos itens estiverem presentes."
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6186 msgid "Foreign key limit"
6187 msgstr "Limite de chave estrangeira"
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6190 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6191 msgstr ""
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6194 #, fuzzy
6195 #| msgid "Foreign key check:"
6196 msgid "Foreign key checks"
6197 msgstr "Verificação de chave estrangeira:"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6200 msgid "Browse mode"
6201 msgstr "Modo de navegação"
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6204 msgid "Customize browse mode."
6205 msgstr "Personalizar modo de navegação."
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6209 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6210 msgid "Customize default options."
6211 msgstr "Personalizar as opções por defeito."
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6214 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6215 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6216 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6217 msgid "CSV"
6218 msgstr "Dados CSV"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6221 msgid "Developer"
6222 msgstr "Programador"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6225 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6226 msgstr "Configurações para programadores phpMyAdmin."
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6229 msgid "Edit mode"
6230 msgstr "Modo de edição"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6233 msgid "Customize edit mode."
6234 msgstr "Personalizar modo de edição."
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6237 msgid "Export defaults"
6238 msgstr "Exportar predefinições"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6241 msgid "Customize default export options."
6242 msgstr "Personalizar as opções de exportação por defeito."
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6245 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6246 msgid "Features"
6247 msgstr "Funcionalidades"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6250 msgid "General"
6251 msgstr "Geral"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6254 msgid "Set some commonly used options."
6255 msgstr "Define algumas opções usadas frequentemente."
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6258 msgid "Import defaults"
6259 msgstr "Importar predefinições"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6262 msgid "Customize default common import options."
6263 msgstr "Personalizar opções de importação por defeito comuns."
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6266 msgid "Import / export"
6267 msgstr "Importar / exportar"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6270 msgid "Set import and export directories and compression options."
6271 msgstr "Define diretórios de importação e exportação e opções de compressão."
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6274 msgid "LaTeX"
6275 msgstr "LaTeX"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6278 msgid "Databases display options."
6279 msgstr "Opções de visualização das Bases de dados."
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6282 msgid "Navigation panel"
6283 msgstr "Painel de navegação"
6285 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6286 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6287 msgstr "Personalizar a aparência do painel de navegação."
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6290 #, fuzzy
6291 #| msgid "Navigation panel"
6292 msgid "Navigation tree"
6293 msgstr "Painel de navegação"
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6296 #, fuzzy
6297 #| msgid "Customize navigation panel"
6298 msgid "Customize the navigation tree."
6299 msgstr "Personalizar o painel de navegação"
6301 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6302 #: setup/frames/index.inc.php:126
6303 msgid "Servers"
6304 msgstr "Servidores"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6307 msgid "Servers display options."
6308 msgstr "Exibir as opções dos servidores."
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6311 msgid "Tables display options."
6312 msgstr "Opções de exibição de tabelas."
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6315 msgid "Main panel"
6316 msgstr "Painel principal"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6319 msgid "Microsoft Office"
6320 msgstr "Microsoft Office"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6323 msgid "Other core settings"
6324 msgstr "Outras configurações do núcleo"
6326 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6327 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6328 msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar."
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6331 msgid "Page titles"
6332 msgstr "Títulos das páginas"
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6335 #, fuzzy
6336 #| msgid ""
6337 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6338 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6339 #| "used to get special values."
6340 msgid ""
6341 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6342 "for magic strings that can be used to get special values."
6343 msgstr ""
6344 "Especifica o texto da barra de títulos do browser. Consulte "
6345 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] para strings mágicas que podem ser "
6346 "utilizadas para obter valores especiais."
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6349 msgid "Security"
6350 msgstr "Segurança"
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6353 msgid ""
6354 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6355 "limit MySQL."
6356 msgstr ""
6357 "Por favor repare que o phpMyAdmin é uma interface de utilizador e as suas "
6358 "funcionalidades não limitam o MySQL."
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6361 msgid "Basic settings"
6362 msgstr "Configurações básicas"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6365 msgid "Authentication"
6366 msgstr "Autenticação"
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6369 msgid "Authentication settings."
6370 msgstr "Configurações de autenticação."
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6373 msgid "Server configuration"
6374 msgstr "Configuração do servidor"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6377 msgid ""
6378 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6379 "what they are for."
6380 msgstr ""
6381 "Configurações avançadas do servidor, não altere estas opções a menos que "
6382 "saiba para que são."
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6385 msgid "Enter server connection parameters."
6386 msgstr "Digite os parâmetros de ligação ao servidor."
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6389 msgid "Configuration storage"
6390 msgstr "Armazenamento de configuração"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6393 msgid ""
6394 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6395 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6396 "documentation."
6397 msgstr ""
6398 "Configure o armazenamento da configuração do PhpMyAdmin para ter acesso a "
6399 "funcionalidades adicionais, consulte [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
6400 "configuration storage[/doc] na documentação."
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6403 msgid "Changes tracking"
6404 msgstr "Rastreamento de alterações"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6407 msgid ""
6408 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6409 "storage."
6410 msgstr ""
6411 "Rastreamento das mudanças feitas na base de dados. Requerem o armazenamento "
6412 "da configuração do phpMyAdmin."
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6415 msgid "Customize export options"
6416 msgstr "Personalizar opções de exportação"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6419 msgid "Customize import defaults"
6420 msgstr "Personalizar os padrões de importação"
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6423 msgid "Customize navigation panel"
6424 msgstr "Personalizar o painel de navegação"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6427 msgid "Customize main panel"
6428 msgstr "Personalizar o painel principal"
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6431 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6432 msgid "SQL queries"
6433 msgstr "Consultas SQL"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6436 msgid "SQL Query box"
6437 msgstr "SQL caixa de Consulta"
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6440 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6441 msgstr "Personaliza links mostrados nas caixas de consulta SQL."
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6444 msgid "SQL queries settings."
6445 msgstr "Definições de consultas SQL."
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6448 msgid "Startup"
6449 msgstr "Iniciar"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6452 msgid "Customize startup page."
6453 msgstr "Personalizar página inicial."
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6456 msgid "Database structure"
6457 msgstr "Estrutura da base de dados"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6460 msgid ""
6461 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6462 msgstr ""
6463 "Escolha que detalhes mostrar na estrutura da base de dados (lista de "
6464 "tabelas)."
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6467 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6468 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6469 msgid "Table structure"
6470 msgstr "Estrutura da tabela"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6473 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6474 msgstr "Definições para a estrutura da tabela (lista de colunas)."
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6477 msgid "Tabs"
6478 msgstr "Abas"
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6481 msgid "Choose how you want tabs to work."
6482 msgstr "Escolha como quer que as abas funcionem."
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6485 msgid "Display relational schema"
6486 msgstr "Mostrar esquema relacional"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6489 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6490 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6491 msgid "Paper size"
6492 msgstr "Tamanho do papel"
6494 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6495 msgid "Text fields"
6496 msgstr "Campos de Texto"
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6499 msgid "Customize text input fields."
6500 msgstr "Personalizar campos de entrada de texto."
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6503 msgid "Texy! text"
6504 msgstr "Texto Texy!"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6507 msgid "Customize default options"
6508 msgstr "Personalizar as opções padrão"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6511 msgid "Warnings"
6512 msgstr "Avisos"
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6515 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6516 msgstr "Desative alguns dos avisos mostrados pelo phpMyAdmin."
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid ""
6521 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6522 #| "import and export operations."
6523 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6524 msgstr ""
6525 "Activar compressão [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] nas "
6526 "operações de importação e exportação."
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6529 msgid "GZip"
6530 msgstr "GZip"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6533 msgid "Extra parameters for iconv"
6534 msgstr "Parâmetros extra para o iconv"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6537 msgid ""
6538 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6539 "if one of the queries failed."
6540 msgstr ""
6541 "Se ativado, phpMyAdmin continua a processar consultas com múltiplas "
6542 "instruções mesmo se uma das consultas falhar."
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6545 msgid "Ignore multiple statement errors"
6546 msgstr "Ignora erro de declarações múltiplas"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6549 msgid ""
6550 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6551 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6552 "transactions."
6553 msgstr ""
6554 "Permitir interromper a importação caso se detectar que o script está perto "
6555 "do tempo limite. Esta pode ser uma boa maneira para importar arquivos "
6556 "grandes, contudo pode interromper as transações."
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6559 msgid "Partial import: allow interrupt"
6560 msgstr "Importação parcial: permite Interrupção"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6563 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6564 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6565 msgid "Do not abort on INSERT error"
6566 msgstr "Não abortar perante erro INSERT"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6569 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6570 msgstr ""
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6573 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6574 msgstr ""
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6577 msgid ""
6578 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6579 "table) and only SQL is always available."
6580 msgstr ""
6581 "Formato padrão; esteja ciente que esta lista depende da localização (base de "
6582 "dados, tabela) e somente o SQL está sempre disponível."
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6585 msgid "Format of imported file"
6586 msgstr "Formato do arquivo importado"
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6589 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6590 msgid "Use LOCAL keyword"
6591 msgstr "Usar palavra-chave LOCAL"
6593 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6594 msgid "Column names in first row"
6595 msgstr "Nome das colunas na primeira linha"
6597 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6598 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6599 msgid "Do not import empty rows"
6600 msgstr "Não importe linhas vazias"
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6603 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6604 msgstr "Importa divisas ($5.00 para 5.00)"
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6607 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6608 msgstr "Importa percentagens como decimal (12.00% para .12)"
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6611 msgid "Number of queries to skip from start."
6612 msgstr "Número de consultas para ignorar do início."
6614 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6615 msgid "Partial import: skip queries"
6616 msgstr "Importação parcial: ignorar consultas"
6618 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6619 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6620 msgstr "Não usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
6622 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6623 #, fuzzy
6624 #| msgid "Read misses"
6625 msgid "Read as multibytes"
6626 msgstr "Falhas de leitura"
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6629 msgid "Initial state for sliders"
6630 msgstr "Estado inicial das barras de deslocação"
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6633 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6634 msgstr "Quantas linhas podem ser inseridas de uma vez."
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6637 msgid "Number of inserted rows"
6638 msgstr "Número de linhas inseridas"
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6641 msgid ""
6642 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6643 msgstr ""
6644 "Número máximo de caracteres apresentados em qualquer coluna não-numérica na "
6645 "vista de navegação."
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6648 msgid "Limit column characters"
6649 msgstr "Limitar caracteres da coluna"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6652 msgid ""
6653 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6654 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6655 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6656 msgstr ""
6657 "Se VERDADEIRO, no logout apaga cookies de todos os servidores; quando "
6658 "definido para FALSO, o logout somente ocorrerá no servidor atual. Definindo-"
6659 "o como FALSO facilita o esquecimento de sair de outros servidores quando "
6660 "conectado a vários servidores."
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6663 msgid "Delete all cookies on logout"
6664 msgstr "Apagar todos os cookies quando sair"
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6667 msgid ""
6668 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6669 "kbd] authentication mode."
6670 msgstr ""
6671 "Define se o login anterior deve ser recordado ou não no modo de autenticação "
6672 "de [kbd]cookie[/kbd]."
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6675 msgid "Recall user name"
6676 msgstr "Lembrar nome de utilizador"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6679 msgid ""
6680 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6681 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6682 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6683 "recommended for non-trusted environments."
6684 msgstr ""
6685 "Define quanto tempo (em segundos) um cookie de login deve ser armazenado no "
6686 "navegador. O padrão de 0 significa que será mantido apenas para a sessão "
6687 "actual, e será apagado assim que fechar a janela do navegador. Isto é "
6688 "recomendado para ambientes não-confiáveis."
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6691 msgid "Login cookie store"
6692 msgstr "Armazena cookie de inicio de sessão"
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6695 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6696 msgstr ""
6697 "Definir a duração (em segundos) da validade do cookie de inicio de sessão."
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6700 msgid "Login cookie validity"
6701 msgstr "Validade do cookie de inicio de sessão"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6704 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6705 msgstr "Duplicar o tamanho da área de texto para colunas LONGTEXT."
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6708 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6709 msgstr "Maior caixa de texto para LONGTEXT"
6711 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6712 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6713 msgstr "Número máximo de caracteres usados quando uma consulta SQL é mostrada."
6715 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6716 msgid "Maximum displayed SQL length"
6717 msgstr "Largura máxima do SQL exibido"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6721 msgid "Users cannot set a higher value"
6722 msgstr "Os utilizadores não podem definir um valor maior"
6724 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6725 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6726 msgstr "Número máximo de base de dados exibidas na lista de base de dados."
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6729 msgid "Maximum databases"
6730 msgstr "Número máximo de bases de dados"
6732 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6733 msgid ""
6734 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6735 "the navigation tree."
6736 msgstr ""
6737 "O número de itens que podem ser mostrados em cada página no primeiro nível "
6738 "da árvore de navegação."
6740 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6741 msgid "Maximum items on first level"
6742 msgstr "Máximo de itens no primeiro nível"
6744 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6745 msgid ""
6746 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6747 "tree."
6748 msgstr ""
6749 "O número de itens que podem ser mostradas em cada página da árvore de "
6750 "navegação."
6752 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6753 msgid "Maximum items in branch"
6754 msgstr "Máximo de itens por ramo"
6756 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6757 msgid ""
6758 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6759 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6760 msgstr ""
6761 "Número de linhas exibidas ao navegar o resultado encontrado. Se o resultado "
6762 "tiver mais linhas, \"Anteriores\" e \"Próximas\" ligações serão apresentadas."
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6765 msgid "Maximum number of rows to display"
6766 msgstr "Número máximo de linhas a exibir"
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6769 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6770 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas."
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6773 msgid "Maximum tables"
6774 msgstr "Número máximo de tabelas"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid ""
6779 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6780 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6781 msgid ""
6782 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6783 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6784 msgstr ""
6785 "O número de bytes que um script pode alocar, ex. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
6786 "kbd] para sem limite)."
6788 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6789 msgid "Memory limit"
6790 msgstr "Limite de memória"
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6793 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6794 msgstr ""
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6797 #, fuzzy
6798 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6799 msgid "Show databases navigation as tree"
6800 msgstr "Mostrar items de navegação escondidos da árvore."
6802 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6803 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6804 msgstr ""
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6807 msgid "Show logo in navigation panel."
6808 msgstr "Mostrar o logótipo no painel de navegação."
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6811 msgid "Display logo"
6812 msgstr "Mostrar logotipo"
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6815 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6816 msgstr "URL para onde irá apontar o logótipo do painel de navegação."
6818 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6819 msgid "Logo link URL"
6820 msgstr "URL do link do logotipo"
6822 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6823 msgid ""
6824 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6825 "([kbd]new[/kbd])."
6826 msgstr ""
6827 "Abre a página ligada na janela principal ([kbd]principal[/kbd]) ou numa nova "
6828 "janela ([kbd]nova[/kbd])."
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6831 msgid "Logo link target"
6832 msgstr "Destino da ligação do logótipo"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6835 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6836 msgstr "Apresentar o servidor escolhido no topo do painel de navegação."
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6839 msgid "Display servers selection"
6840 msgstr "Mostrar seleção de servidores"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6843 msgid "Target for quick access icon"
6844 msgstr "Alvo para ícone de acesso rápido"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6847 #, fuzzy
6848 #| msgid "Target for quick access icon"
6849 msgid "Target for second quick access icon"
6850 msgstr "Alvo para ícone de acesso rápido"
6852 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6853 msgid ""
6854 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6855 "display a filter box."
6856 msgstr ""
6857 "Define o número mínimo de itens (tabelas, vistas, rotinas e eventos) a "
6858 "apresentar numa caixa de filtragem."
6860 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6861 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6862 msgstr "Número mínimo de itens a apresentar na caixa de filtragem"
6864 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6865 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6866 msgstr ""
6867 "Número mínimo de bases de dados para mostrar a caixa de filtragem de base de "
6868 "dados"
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6871 #, fuzzy
6872 #| msgid ""
6873 #| "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6874 #| "below)."
6875 msgid ""
6876 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6877 "the Databases and Tables tabs above)."
6878 msgstr ""
6879 "Itens de grupo na árvore de navegação (determinado pelo separador definido "
6880 "abaixo)."
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6883 msgid "Group items in the tree"
6884 msgstr "Agrupar itens na árvore"
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6887 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6888 msgstr ""
6889 "Cadeia de caracteres que separa bases de dados em diferentes níveis de "
6890 "árvore."
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6893 msgid "Database tree separator"
6894 msgstr "Divisor de árvore da base de dados"
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6897 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6898 msgstr ""
6899 "Cadeia de caracteres que separa tabelas em níveis diferentes de árvores."
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6902 msgid "Table tree separator"
6903 msgstr "Separador de árvore da tabela"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6906 msgid "Maximum table tree depth"
6907 msgstr "Profundidade máxima da árvore da tabela"
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6910 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6911 msgstr "Destaque servidor sob o cursor do rato."
6913 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6914 msgid "Enable highlighting"
6915 msgstr "Ativar destaque"
6917 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6918 #, fuzzy
6919 #| msgid "Whether to disable the possibility of database expansion or not."
6920 msgid ""
6921 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6922 msgstr ""
6923 "Se deseja desabilitar a possibilidade de expandir a base de dados ou não."
6925 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Table navigation bar"
6928 msgid "Enable navigation tree expansion"
6929 msgstr "Barra de navegação de tabelas"
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "Show tables"
6934 msgid "Show tables in tree"
6935 msgstr "Mostra tabelas"
6937 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6938 #, fuzzy
6939 #| msgid "Whether to disable the possibility of database expansion or not."
6940 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6941 msgstr ""
6942 "Se deseja desabilitar a possibilidade de expandir a base de dados ou não."
6944 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6945 #, fuzzy
6946 #| msgid "Group items in the tree"
6947 msgid "Show views in tree"
6948 msgstr "Agrupar itens na árvore"
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6953 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6954 msgstr "Mostrar items de navegação escondidos da árvore."
6956 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "Show function fields"
6959 msgid "Show functions in tree"
6960 msgstr "Mostrar os campos da função"
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6963 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Show processes"
6969 msgid "Show procedures in tree"
6970 msgstr "Mostra os Processos"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6973 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6974 msgstr ""
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6977 #, fuzzy
6978 #| msgid "Show grid"
6979 msgid "Show events in tree"
6980 msgstr "Mostrar grelha"
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6985 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6986 msgstr "Mostrar items de navegação escondidos da árvore."
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6989 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6990 msgstr ""
6991 "Número máximo de tabelas utilizadas recentemente, definir 0 para desativar."
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6994 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6995 msgstr "Número máximo de tabelas favoritas, definir 0 para desativar."
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6998 msgid "Recently used tables"
6999 msgstr "Tabelas utilizadas recentemente"
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:540
7002 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7003 msgstr "Estas são ligações Editar, Copiar e Apagar."
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7006 msgid "Where to show the table row links"
7007 msgstr "Onde mostrar as ligações da linha da tabela"
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7010 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7011 msgstr ""
7013 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7014 msgid "Show row links anyway"
7015 msgstr ""
7017 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
7018 #, fuzzy
7019 #| msgid "Disable foreign key checks"
7020 msgid "Disable shortcut keys"
7021 msgstr "Desativar verificação de chaves estrangeiras"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7024 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7025 msgstr "Usar ordem natural para ordenar nomes de tabelas e bases de dados."
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7028 msgid "Natural order"
7029 msgstr "Ordem natural"
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
7032 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7033 msgid "Use only icons, only text or both."
7034 msgstr "Usar apenas ícones, apenas texto ou ambos."
7036 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7037 msgid "Table navigation bar"
7038 msgstr "Barra de navegação de tabelas"
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7041 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7042 msgstr "Use o buffer de saída GZip para acelerar as transferências HTTP."
7044 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7045 msgid "GZip output buffering"
7046 msgstr "Buffer de saída GZip"
7048 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7049 msgid ""
7050 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7051 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7052 msgstr ""
7053 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordem decrescente para colunas do tipo TIME, DATE, "
7054 "DATETIME e TIMESTAMP, caso contrário, ordem ascendente."
7056 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7057 msgid "Default sorting order"
7058 msgstr "Ordenação padrão"
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7061 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7062 msgstr "Usar ligações persistentes para bases de dados MySQL."
7064 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7065 msgid "Persistent connections"
7066 msgstr "Ligações persistentes"
7068 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7069 msgid ""
7070 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7071 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7072 "configuration storage could not be found."
7073 msgstr ""
7074 "Desativa o aviso padrão que é exibido na página de detalhes de Estrutura da "
7075 "base de dados se alguma das tabelas requeridas para a configuração do "
7076 "armazenamento do phpMyAdmin não for encontrada."
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7079 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7080 msgstr "Tabelas de configuração de armazenamento phpMyAdmin em falta"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7083 msgid ""
7084 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7085 "column names in a table are reserved MySQL words."
7086 msgstr ""
7087 "Desativa o aviso padrão que é mostrado na página de detalhes de estrutura da "
7088 "base de dados se algum dos nomes de coluna numa tabela forem palavras "
7089 "reservadas do MySQL."
7091 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7092 msgid "MySQL reserved word warning"
7093 msgstr "Aviso de palavra reservada ao MySQL"
7095 #: libraries/config/messages.inc.php:577
7096 msgid "How to display the menu tabs"
7097 msgstr "Como mostrar os separadores do menu"
7099 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7100 msgid "How to display various action links"
7101 msgstr "Como mostrar várias ligações de acções"
7103 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7104 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7105 msgstr "Não permitir edição de colunas BLOB e BINARY."
7107 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7108 msgid "Protect binary columns"
7109 msgstr "Proteger colunas binárias"
7111 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7112 msgid ""
7113 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7114 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7115 "(lost by window close)."
7116 msgstr ""
7117 "Ativar se quiser  histórico de consultas DB-based(requer configuração de "
7118 "armazenamento phpMyAdmin). Se desativado, este utiliza rotinas-JS para "
7119 "mostrar o histórico de consulta (perdido por fecho da janela)."
7121 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7122 msgid "Permanent query history"
7123 msgstr "Histórico de consultas permanente"
7125 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7126 msgid "How many queries are kept in history."
7127 msgstr "Quantas consultas são mantidas no histórico."
7129 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7130 msgid "Query history length"
7131 msgstr "Tamanho do histórico de consultas"
7133 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7134 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7135 msgstr ""
7136 "Selecione quais funções serão usadas para conversão do conjunto de "
7137 "caracteres."
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7140 msgid "Recoding engine"
7141 msgstr "Motor de Recodificação"
7143 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7144 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7145 msgstr "Ao navegar nas tabelas, a ordenação de cada tabela é memorizada."
7147 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7148 msgid "Remember table's sorting"
7149 msgstr "Lembrar ordenação da tabela"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7152 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7153 msgstr ""
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "Default sorting order"
7158 msgid "Primary key default sort order"
7159 msgstr "Ordenação padrão"
7161 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7162 msgid ""
7163 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7164 msgstr ""
7165 "Repetir cabeçalhos a cada X células, [kbd]0[/kbd] desativa esta "
7166 "funcionalidade."
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7169 msgid "Repeat headers"
7170 msgstr "Repetir cabeçalhos"
7172 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7173 msgid "Grid editing: trigger action"
7174 msgstr "Edição de grelha: executar ação"
7176 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Relational display column"
7179 msgid "Relational display"
7180 msgstr "Coluna de visualização relacional"
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid "Servers display options."
7185 msgid "For display Options"
7186 msgstr "Exibir as opções dos servidores."
7188 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7189 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7190 msgstr "Edição em grade: gravar todas as células editadas duma única vez"
7192 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7193 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7194 msgstr "Pasta onde as exportações serão guardadas no Servidor."
7196 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7197 msgid "Save directory"
7198 msgstr "Pasta para guardar"
7200 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7201 msgid "Leave blank if not used."
7202 msgstr "Deixar em branco se não for usado."
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7205 msgid "Host authorization order"
7206 msgstr "Ordem de autorização do Anfitrião"
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7209 msgid "Leave blank for defaults."
7210 msgstr "Deixe em branco por defeito."
7212 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7213 msgid "Host authorization rules"
7214 msgstr "Regras de autorização do anfitrião"
7216 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7217 msgid "Allow logins without a password"
7218 msgstr "Permitir login sem uma palavra-passe"
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7221 msgid "Allow root login"
7222 msgstr "Permitir login como root"
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7225 #, fuzzy
7226 #| msgid "Session value"
7227 msgid "Session timezone"
7228 msgstr "Valor de sessão"
7230 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7231 msgid ""
7232 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7233 "database server"
7234 msgstr ""
7236 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7237 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7238 msgstr "Nome do Domínio a apresentar quando é feita autenticação HTTP."
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7241 msgid "HTTP Realm"
7242 msgstr "Domínio HTTP"
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7245 msgid "Authentication method to use."
7246 msgstr "Método de autenticação a utilizar."
7248 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7249 msgid "Authentication type"
7250 msgstr "Tipo de autenticação"
7252 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid ""
7255 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7256 #| "a] support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7257 msgid ""
7258 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7259 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7260 msgstr ""
7261 "Deixe em branco quando não há [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7262 "bookmark]bookmark[/a] suporte, sugerido: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7264 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7265 msgid "Bookmark table"
7266 msgstr "Tabela de favoritos"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7269 msgid ""
7270 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7271 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7272 msgstr ""
7273 "Deixe em branco quando não houver colunas de comentário/tipo mime, "
7274 "sugeridas: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
7276 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7277 msgid "Column information table"
7278 msgstr "Tabela de informações de coluna"
7280 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7281 msgid "Compress connection to MySQL server."
7282 msgstr "Comprimir ligação ao servidor MySQL."
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7285 msgid "Compress connection"
7286 msgstr "Comprimir ligação"
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7289 msgid "Control user password"
7290 msgstr "Plavara-passe de utlizador de controlo"
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid ""
7295 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7296 #| "information available on [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7297 #| "controluser]wiki[/a]."
7298 msgid ""
7299 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7300 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7301 msgstr ""
7302 "Um utilizador especial MySQL configurado com permissões limitadas, mais "
7303 "informações disponíveis em [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7304 "controluser]wiki[/a]."
7306 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7307 msgid "Control user"
7308 msgstr "Utilizador de controlo"
7310 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7311 msgid ""
7312 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7313 "already defined host."
7314 msgstr ""
7315 "Um servidor alternativo para armazenar a configuração; deixe em branco para "
7316 "utilizar um servidor já definido."
7318 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7319 msgid "Control host"
7320 msgstr "Controlar host"
7322 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7323 msgid ""
7324 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7325 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7326 "if the controlhost equals host."
7327 msgstr ""
7328 "Uma porta alternativa para conectar ao servidor que contém o armazém de "
7329 "configuração; deixe em branco para utilizar a porta padrão, ou a porta pré-"
7330 "definida, se o servidor de controlo for igual ao servidor."
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7333 msgid "Control port"
7334 msgstr "Controlar porta"
7336 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7337 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7338 msgstr "Ocultar bases de dados correspondentes a expressão regular (PCRE)."
7340 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7341 msgid ""
7342 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7343 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7344 msgstr ""
7345 "Mais informações em [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7346 "rastreador de bug [/a] e [a@https://bugs.mysql.com/19588]Bugs MySQL[/a]"
7348 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7349 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7350 msgstr "Desativar o uso do INFORMATION_SCHEMA"
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7353 msgid "Hide databases"
7354 msgstr "Ocultar bases de dados"
7356 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7357 msgid ""
7358 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7359 "kbd]."
7360 msgstr ""
7361 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte a histórico de consulta SQL, "
7362 "sugerido: [kbd]pma__history[/kbd]."
7364 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7365 msgid "SQL query history table"
7366 msgstr "Tabela de histórico das consultas SQL"
7368 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7369 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7370 msgstr "Nome do Servidor onde o MYSQL está a ser executado."
7372 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7373 msgid "Server hostname"
7374 msgstr "Nome do servidor"
7376 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7377 msgid "Logout URL"
7378 msgstr "URL de fim de sessão"
7380 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7381 msgid ""
7382 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7383 "records are automatically removed."
7384 msgstr ""
7385 "Limita o número de preferências de tabela armazenadas na base de dados, os "
7386 "registos mais antigos são automaticamente removidos."
7388 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7389 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7390 msgstr "Número máximo de preferências de tabela a armazenar"
7392 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7393 msgid "QBE saved searches table"
7394 msgstr ""
7396 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid ""
7399 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/"
7400 #| "kbd]."
7401 msgid ""
7402 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7403 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7404 msgstr ""
7405 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte de esquema PDF, sugerido: "
7406 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7408 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "Export views as tables"
7411 msgid "Export templates table"
7412 msgstr "Exportar visualizações como tabelas"
7414 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid ""
7417 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/"
7418 #| "kbd]."
7419 msgid ""
7420 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7421 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7422 msgstr ""
7423 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte de esquema PDF, sugerido: "
7424 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Central columns"
7429 msgid "Central columns table"
7430 msgstr "Colunas centrais"
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid ""
7435 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7436 #| "kbd]."
7437 msgid ""
7438 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7439 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7440 msgstr ""
7441 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte de esquema PDF, sugerido: "
7442 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7445 msgid ""
7446 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7447 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7448 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7449 msgstr ""
7450 "Você pode usar meta-caracteres do MySQL (% e _), preceda-os de barra "
7451 "invertida se quiser usar suas instâncias literais, ou seja, use [kbd]'my"
7452 "\\_db'[/kbd] e não [kbd]'my_db'[/kbd]."
7454 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7455 msgid "Show only listed databases"
7456 msgstr "Mostrar apenas bases de dados listadas"
7458 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7459 msgid "Leave empty if not using config auth."
7460 msgstr "Deixar vazio se não utilizar autenticação por config."
7462 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7463 msgid "Password for config auth"
7464 msgstr "Palavra-passe para config-auth"
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7467 msgid ""
7468 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7469 msgstr ""
7470 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte de esquema PDF, sugerido: "
7471 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7473 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7474 msgid "PDF schema: pages table"
7475 msgstr "Esquema PDF: tabela de páginas"
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid ""
7480 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@https://"
7481 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7482 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7483 msgid ""
7484 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7485 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7486 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7487 msgstr ""
7488 "Base de dados utilizada para as relações, marcadores e as características de "
7489 "PDF. Veja [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] para mais "
7490 "informações. Deixe em branco para nenhum apoio. Sugerido: [kbd]phpmyadmin[/"
7491 "kbd]."
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7494 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7495 msgid "Database name"
7496 msgstr "Nome da base de dados"
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7499 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7500 msgstr ""
7501 "Porta na qual o servidor Mysql está atento, deixe em branco por defeito."
7503 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7504 msgid "Server port"
7505 msgstr "Porta do servidor"
7507 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7508 msgid ""
7509 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7510 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7511 msgstr ""
7512 "Deixe em branco para que não hajam tabelas recentes \"persistentes\" ao "
7513 "longo das sessões, sugeridas: [kbd]pma_column_info[/kbd]."
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7516 msgid "Recently used table"
7517 msgstr "Tabela utilizada recentemente"
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7520 #, fuzzy
7521 #| msgid ""
7522 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7523 #| "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7524 msgid ""
7525 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7526 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7527 msgstr ""
7528 "Deixe em branco para que não hajam tabelas recentes \"persistentes\" ao "
7529 "longo das sessões, sugeridas: [kbd]pma_column_info[/kbd]."
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7532 #, fuzzy
7533 #| msgid "Favorite tables"
7534 msgid "Favorites table"
7535 msgstr "Tabelas Favoritas"
7537 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7538 #, fuzzy
7539 #| msgid ""
7540 #| "Leave blank for no [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7541 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7542 msgid ""
7543 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7544 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7545 msgstr ""
7546 "Deixe em branco quando não houver/quiser suporte a [a@https://wiki."
7547 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]ligações de relações[/a], sugerido: "
7548 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]."
7550 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7551 msgid "Relation table"
7552 msgstr "Tabela de relações"
7554 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid ""
7557 #| "See [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7558 #| "types[/a] for an example."
7559 msgid ""
7560 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7561 msgstr ""
7562 "Consulte [a@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipos de "
7563 "autenticação[/a] para obter um exemplo."
7565 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7566 msgid "Signon session name"
7567 msgstr "Nome da sessão"
7569 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7570 msgid "Signon URL"
7571 msgstr "URL de Signon"
7573 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7574 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7575 msgstr ""
7576 "O socket no qual MySQL server está atento, deixe em branco para o padrão."
7578 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7579 msgid "Server socket"
7580 msgstr "Socket do servidor"
7582 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7583 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7584 msgstr "Ative o SSL para as ligações com o servidor de MySQL."
7586 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7587 msgid "Use SSL"
7588 msgstr "Usar SSL"
7590 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7591 msgid ""
7592 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7593 "kbd]."
7594 msgstr ""
7595 "Deixe em branco se não houver/quiser suporte de esquema PDF, sugerido: "
7596 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7598 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7601 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7602 msgstr "Esquema PDF: Coordenadas de tabela"
7604 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7605 msgid ""
7606 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7607 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7608 msgstr ""
7609 "Tabela para descrever as colunas mostradas, deixe em branco se não houver/"
7610 "quiser suporte, sugerido: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7613 msgid "Display columns table"
7614 msgstr "Mostrando comentários das colunas"
7616 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7617 msgid ""
7618 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7619 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7620 msgstr ""
7621 "Deixe em branco para que não hajam tabelas \"persistentes\"com preferências "
7622 "ao longo das sessões, sugerido: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7624 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7625 msgid "UI preferences table"
7626 msgstr "Preferencias UI de tabela"
7628 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7629 msgid ""
7630 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7631 "the log when creating a database."
7632 msgstr ""
7633 "Se será acrescentada uma instrução DROP DATABASE IF EXISTS como primeira "
7634 "linha para o log ao criar uma base de dados."
7636 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7637 msgid "Add DROP DATABASE"
7638 msgstr "Adicionar DROP DATABASE"
7640 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7641 msgid ""
7642 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7643 "log when creating a table."
7644 msgstr ""
7645 "Será acrescentada uma instrução DROP TABLE IF EXISTS na primeira linha para "
7646 "o registo ao criar uma tabela."
7648 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7649 msgid "Add DROP TABLE"
7650 msgstr "Adicionar DROP TABLE"
7652 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7653 msgid ""
7654 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7655 "log when creating a view."
7656 msgstr ""
7657 "Se uma instrução DROP VIEW IF EXISTS será adicionada como primeira linha ao "
7658 "log, quando se cria um view."
7660 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7661 msgid "Add DROP VIEW"
7662 msgstr "Adicionar DROP VIEW"
7664 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7665 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7666 msgstr ""
7667 "Define a lista de instruções que o auto-creation usa para novas versões."
7669 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7670 msgid "Statements to track"
7671 msgstr "Instruções para rastrear"
7673 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7674 msgid ""
7675 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7676 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7677 msgstr ""
7678 "Deixe em branco se não há suporte ao rastreamento de consulta SQL, sugerido: "
7679 "[kbd]pma_history[/kbd]."
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7682 msgid "SQL query tracking table"
7683 msgstr "Tabela de histórico de consultas do SQL"
7685 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7686 msgid ""
7687 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7688 "automatically."
7689 msgstr ""
7690 "Se o mecanismo de rastreamento cria versões para tabelas e vistas "
7691 "automaticamente."
7693 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7694 msgid "Automatically create versions"
7695 msgstr "Criar versões automaticamente"
7697 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7698 msgid ""
7699 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7700 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7701 msgstr ""
7702 "Deixe em branco para não armazenar na base de dados as preferências de "
7703 "utilizadores, sugerido: [kbd]pma_designer_coords[/kbd]."
7705 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7706 msgid "User preferences storage table"
7707 msgstr "Tabela de armazenamento das preferências do utilizador"
7709 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7710 msgid ""
7711 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7712 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7713 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7714 msgstr ""
7715 "Tanto esta tabela como a tabela de grupos de utilizadores são necessárias "
7716 "para ativar a funcionalidade de menus configuráveis; Deixando uma delas em "
7717 "branco, irá desativar esta funcionalidade; sugerido: [kbd]pma__users[/kbd]."
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7720 msgid "Users table"
7721 msgstr "Tabela de utilizadores"
7723 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7724 msgid ""
7725 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7726 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7727 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7728 msgstr ""
7729 "Tanto esta tabela como a tabela de utilizadores são necessárias para "
7730 "disponibilizar a funcionalidade de menus configuráveis; Deixando um deles em "
7731 "branco irá desabilitar esta funcionalidade, sugerido: [kbd]pma__usergroups[/"
7732 "kbd]."
7734 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7735 msgid "User groups table"
7736 msgstr "Tabela de grupos do utilizador"
7738 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7739 msgid ""
7740 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7741 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7742 msgstr ""
7743 "Deixe em branco para desabilitar a funcionalidade de esconder ou mostrar os "
7744 "itens de navegação, sugerido: [kbd]pma_navigationhiding[/kbd]."
7746 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7747 msgid "Hidden navigation items table"
7748 msgstr "Tabela dos itens de navegação oculta"
7750 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7751 msgid "User for config auth"
7752 msgstr "Utilizador para a configuração de autenticação"
7754 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7755 msgid ""
7756 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7757 "hostname instead."
7758 msgstr ""
7759 "Uma descrição de fácil compreensão deste servidor. Deixe em branco para "
7760 "mostrar o nome do servidor (hostname)."
7762 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7763 msgid "Verbose name of this server"
7764 msgstr "Nome detalhado deste servidor"
7766 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7767 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7768 msgstr ""
7769 "Se um utilizador deve visualizar um botão \"mostrar todos (registos)\"."
7771 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7772 msgid "Allow to display all the rows"
7773 msgstr "Permitir a exibição de todas as filas"
7775 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7776 msgid ""
7777 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7778 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7779 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7780 msgstr ""
7781 "Por favor repare que se seleccionar isto não irá ter nenhum efeito com o "
7782 "modo de autenticação por [kbd]config[/kbd] porque a senha está escrita no "
7783 "ficheiro de configuração; isto não impossibilita que o mesmo comando seja "
7784 "executado diretamente."
7786 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7787 msgid "Show password change form"
7788 msgstr "Mostrar o formulário de mudança de password"
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7791 msgid "Show create database form"
7792 msgstr "Mostrar o formulário de criação de base de dados"
7794 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid ""
7797 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7798 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7799 msgstr ""
7800 "Mostrar ou esconder a coluna que exibe a Criação de timestamp em todas as "
7801 "tabelas."
7803 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Table comments"
7806 msgid "Show table comments"
7807 msgstr "Comentários da tabela"
7809 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7810 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7811 msgstr ""
7812 "Mostrar ou esconder a coluna que exibe a Criação de timestamp em todas as "
7813 "tabelas."
7815 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7816 #, fuzzy
7817 #| msgid "Show Creation timestamp"
7818 msgid "Show creation timestamp"
7819 msgstr "Mostrar data (timestamp) da criação"
7821 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7822 msgid ""
7823 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7824 msgstr ""
7825 "Mostra ou esconde uma coluna com a data(timestamp) da última atualização em "
7826 "todas as tabelas."
7828 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7829 #, fuzzy
7830 #| msgid "Show Last update timestamp"
7831 msgid "Show last update timestamp"
7832 msgstr "Mostrar a data (timestamp) da última actualização"
7834 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7835 msgid ""
7836 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7837 msgstr ""
7838 "Mostra ou esconde uma coluna com a data(timestamp) da última verificação em "
7839 "todas as tabelas."
7841 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7842 #, fuzzy
7843 #| msgid "Show Last check timestamp"
7844 msgid "Show last check timestamp"
7845 msgstr "Mostrar a data (timestamp) da última verificação"
7847 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid ""
7850 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7851 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7852 msgstr ""
7853 "Mostrar ou esconder a coluna que exibe a Criação de timestamp em todas as "
7854 "tabelas."
7856 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "Table comments"
7859 msgid "Show table charset"
7860 msgstr "Comentários da tabela"
7862 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7863 msgid ""
7864 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7865 "insert mode."
7866 msgstr ""
7867 "Define se os tipos de campo devem ser mostrados inicialmente no modo editar/"
7868 "inserir, ou não."
7870 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7871 msgid "Show field types"
7872 msgstr "Mostrar os tipos dos campos"
7874 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7875 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7876 msgstr "Mostrar os campos de função no modo editar/inserir."
7878 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7879 msgid "Show function fields"
7880 msgstr "Mostrar os campos da função"
7882 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7883 msgid "Whether to show hint or not."
7884 msgstr "Se mostra sugestão ou não."
7886 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7887 msgid "Show hint"
7888 msgstr "Mostrar sugestão"
7890 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid ""
7893 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7894 #| "php]phpinfo()[/a] output."
7895 msgid ""
7896 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7897 "output."
7898 msgstr ""
7899 "Mostra o link para [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
7900 "php]phpinfo()[/a] resultado."
7902 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7903 msgid "Show phpinfo() link"
7904 msgstr "Mostrar o link phpinfo()"
7906 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7907 msgid "Show detailed MySQL server information"
7908 msgstr "Mostrar informação detalhada do servidor MySQL"
7910 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7911 msgid ""
7912 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7913 msgstr "Define se as consultas SQL geradas pelo phpMyAdmin devem ser exibidas."
7915 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7916 msgid "Show SQL queries"
7917 msgstr "Mostrar consultas SQL"
7919 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7920 msgid ""
7921 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7922 msgstr ""
7923 "Define se a caixa de consultas deve permanecer aberta depois da sua "
7924 "submissão."
7926 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7927 msgid "Retain query box"
7928 msgstr "Reter a caixa da consulta (query)"
7930 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7931 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7932 msgstr ""
7933 "Permitir exibir estatísticas da base de dados e tabelas (por exemplo, uso de "
7934 "espaço)."
7936 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7937 msgid "Show statistics"
7938 msgstr "Mostrar estatísticas"
7940 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7941 msgid ""
7942 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7946 msgid "Skip locked tables"
7947 msgstr "Ignorar tabelas bloqueadas"
7949 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7952 msgid ""
7953 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7954 "detected."
7955 msgstr "É exibido um aviso na página principal se Suhosin for detetado."
7957 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7958 msgid "Suhosin warning"
7959 msgstr "Aviso do Suhosin"
7961 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid ""
7964 #| "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7965 #| "column names in a table are reserved MySQL words."
7966 msgid ""
7967 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7968 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7969 "`LoginCookieValidity`."
7970 msgstr ""
7971 "Desativa o aviso padrão que é mostrado na página de detalhes de estrutura da "
7972 "base de dados se algum dos nomes de coluna numa tabela forem palavras "
7973 "reservadas do MySQL."
7975 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7976 #, fuzzy
7977 #| msgid "Login cookie validity"
7978 msgid "Login cookie validity warning"
7979 msgstr "Validade do cookie de inicio de sessão"
7981 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid ""
7984 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
7985 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7986 msgid ""
7987 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7988 "query textareas (*2)."
7989 msgstr ""
7990 "Tamanho da área de texto(colunas) no modo de edição, este valor será "
7991 "alterado para caixas de texto de consultas SQL (*2) e para janelas de "
7992 "consultas (*1.25)."
7994 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7995 msgid "Textarea columns"
7996 msgstr "Colunas da área de texto"
7998 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7999 #, fuzzy
8000 #| msgid ""
8001 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8002 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
8003 msgid ""
8004 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8005 "query textareas (*2)."
8006 msgstr ""
8007 "Tamanho da área de texto(linhas) no modo de edição, este valor será alterado "
8008 "para caixas de texto de consultas SQL (*2) e para janelas de consultas "
8009 "(*1.25)."
8011 #: libraries/config/messages.inc.php:905
8012 msgid "Textarea rows"
8013 msgstr "Linhas da área de texto"
8015 #: libraries/config/messages.inc.php:907
8016 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8017 msgstr ""
8018 "Título da janela do navegador quando uma base de dados estiver selecionada."
8020 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8021 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8022 msgstr "Título da janela do navegador quando nada estiver selecionado."
8024 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8025 msgid "Default title"
8026 msgstr "Título por defeito"
8028 #: libraries/config/messages.inc.php:915
8029 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8030 msgstr "Título da janela do navegador quando um servidor estiver selecionado."
8032 #: libraries/config/messages.inc.php:918
8033 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8034 msgstr "Título da janela do navegador quando uma tabela estiver selecionada."
8036 #: libraries/config/messages.inc.php:921
8037 msgid ""
8038 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8039 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8040 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8041 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8042 msgstr ""
8044 #: libraries/config/messages.inc.php:926
8045 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8046 msgstr "Lista de proxies de confiança para permitir/proibir IPs"
8048 #: libraries/config/messages.inc.php:928
8049 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8050 msgstr "Directoria no servidor onde podes carregar arquivos para importar."
8052 #: libraries/config/messages.inc.php:930
8053 msgid "Upload directory"
8054 msgstr "Pasta de upload"
8056 #: libraries/config/messages.inc.php:931
8057 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8058 msgstr "Permitir pesquisas dentro da base de dados."
8060 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8061 msgid "Use database search"
8062 msgstr "Utilizar a pesquisa da base de dados"
8064 #: libraries/config/messages.inc.php:934
8065 msgid ""
8066 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8067 "checkbox on the right."
8068 msgstr ""
8069 "Quando desabilitado, os utilizadores não podem definir nenhuma das opções em "
8070 "baixo, independentemente da caixa de verificação da direita."
8072 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8073 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8074 msgstr "Activar o separador Programador nas definições"
8076 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
8077 msgid "Check for latest version"
8078 msgstr "Verificar se é a última versão"
8080 #: libraries/config/messages.inc.php:940
8081 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8082 msgstr ""
8083 "Possibilita a verificação da última versão na página inicial do phpMyAdmin."
8085 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
8086 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
8087 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
8088 #: setup/lib/index.lib.php:179
8089 msgid "Version check"
8090 msgstr "Verificação da versão"
8092 #: libraries/config/messages.inc.php:944
8093 msgid ""
8094 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8095 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8096 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8097 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8098 msgstr ""
8099 "O URL do proxy a ser usado quando procurar informações acerca da última "
8100 "versão do phpMyAdmin ou quando submeter os relatórios de erros. Precisas de "
8101 "isto se o servidor onde o phpMyAdmin está instalado não tem acesso direto À "
8102 "internet. O formato é:\"nomeservidor:númeroporta\"."
8104 #: libraries/config/messages.inc.php:949
8105 msgid "Proxy url"
8106 msgstr "URL da proxy"
8108 #: libraries/config/messages.inc.php:951
8109 msgid ""
8110 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8111 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8112 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8113 msgstr ""
8114 "O nome de utilizador necessário para autenticar-se no proxy. Por defeito, "
8115 "não é feita qualquer autenticação. Se um nome de utilizador for formecido, é "
8116 "feita a Autenticação Básica. Não é possível efetuar mais nenhum tipo de "
8117 "autenticação de momento."
8119 #: libraries/config/messages.inc.php:956
8120 msgid "Proxy username"
8121 msgstr "Nome de utilizador da proxy"
8123 #: libraries/config/messages.inc.php:957
8124 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8125 msgstr "A senha para se autenticar na proxy."
8127 #: libraries/config/messages.inc.php:958
8128 msgid "Proxy password"
8129 msgstr "Senha da proxy"
8131 #: libraries/config/messages.inc.php:961
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid ""
8134 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
8135 #| "import and export operations."
8136 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
8137 msgstr ""
8138 "Activar compressão [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] nas "
8139 "operações de importação e exportação."
8141 #: libraries/config/messages.inc.php:964
8142 msgid "ZIP"
8143 msgstr "ZIP"
8145 #: libraries/config/messages.inc.php:966
8146 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8147 msgstr "Introduz a tua chave pública para o serviço reCaptcha do teu domínio."
8149 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8150 msgid "Public key for reCaptcha"
8151 msgstr "Chave pública para o reCaptcha"
8153 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8154 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8155 msgstr "Introduz a tua chave privada para o serviço reCaptcha do teu domínio."
8157 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8158 msgid "Private key for reCaptcha"
8159 msgstr "Chave privada para o reCaptcha"
8161 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8162 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8163 msgstr "Escolhe a opção por defeito ao enviar relatórios de erros."
8165 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8166 msgid "Send error reports"
8167 msgstr "Enviar relatórios de erro"
8169 #: libraries/config/messages.inc.php:980
8170 msgid ""
8171 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8172 "will be inserted with Shift+Enter."
8173 msgstr ""
8175 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8176 msgid "Enter executes queries in console"
8177 msgstr ""
8179 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8180 msgid ""
8181 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8182 "storage tables automatically."
8183 msgstr ""
8185 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8186 #, fuzzy
8187 #| msgid "Server configuration"
8188 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8189 msgstr "Configuração do servidor"
8191 #: libraries/config/setup.forms.php:38
8192 msgid "Config authentication"
8193 msgstr "Autenticação por config"
8195 #: libraries/config/setup.forms.php:42
8196 msgid "HTTP authentication"
8197 msgstr "Autenticação HTTP"
8199 #: libraries/config/setup.forms.php:45
8200 msgid "Signon authentication"
8201 msgstr "Autenticação Signon"
8203 #: libraries/config/setup.forms.php:270
8204 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8205 msgid "CSV using LOAD DATA"
8206 msgstr "CSV usando o LOAD DATA"
8208 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
8209 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8210 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8211 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8212 msgstr "Folha de cálculo OpenDocument"
8214 #: libraries/config/setup.forms.php:286
8215 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8216 msgid "Quick"
8217 msgstr "Rápido"
8219 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8220 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8221 msgid "Custom"
8222 msgstr "Personalizado"
8224 #: libraries/config/setup.forms.php:349
8225 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8226 msgid "CSV for MS Excel"
8227 msgstr "dados CSV para MS Excel"
8229 #: libraries/config/setup.forms.php:372
8230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8231 msgid "Microsoft Word 2000"
8232 msgstr "Microsoft Word 2000"
8234 #: libraries/config/setup.forms.php:381
8235 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8236 msgid "OpenDocument Text"
8237 msgstr "Texto OpenDocument"
8239 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:274
8240 msgid "Favorite List is full!"
8241 msgstr "Lista de Favoritos está cheia!"
8243 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:563
8244 #: tbl_operations.php:402
8245 #, php-format
8246 msgid "Table %s has been emptied."
8247 msgstr "A tabela %s foi limpa."
8249 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:584
8250 #: tbl_operations.php:420 view_operations.php:130
8251 #, fuzzy, php-format
8252 #| msgid "View %s has been dropped."
8253 msgid "View %s has been dropped."
8254 msgstr "A Vista %s foi eliminada"
8256 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:585
8257 #: tbl_operations.php:421
8258 #, fuzzy, php-format
8259 #| msgid "Table %s has been dropped."
8260 msgid "Table %s has been dropped."
8261 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
8263 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8264 msgid "Log name"
8265 msgstr ""
8267 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8268 msgid "Position"
8269 msgstr "Posição"
8271 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Event type"
8275 msgstr "Tipo de Exportação"
8277 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8278 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Server ID"
8281 msgstr "Servidor"
8283 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8284 msgid "Original position"
8285 msgstr "Posição original"
8287 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
8288 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Information"
8291 msgstr "Informação de Login "
8293 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
8294 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
8295 msgid "Truncate Shown Queries"
8296 msgstr "Truncar as consultas mostrados"
8298 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
8299 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
8300 msgid "Show Full Queries"
8301 msgstr "Mostrar consultas completas"
8303 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
8304 msgid "No databases"
8305 msgstr "Sem bases de dados"
8307 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
8308 #, php-format
8309 msgid "Database %1$s has been created."
8310 msgstr "A base de dados %1$s foi criada."
8312 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
8313 #, fuzzy, php-format
8314 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
8315 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8316 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8317 msgstr[0] "As Bases de Dados %s foram apagadas com sucesso."
8318 msgstr[1] "As Bases de Dados %s foram apagadas com sucesso."
8320 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
8321 #: libraries/import.lib.php:90
8322 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8323 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8324 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
8325 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
8326 msgid "Rows"
8327 msgstr "Registos"
8329 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8330 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8331 #: libraries/server_status.lib.php:304
8332 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8333 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8334 msgid "Total"
8335 msgstr "Total"
8337 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8338 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8339 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8340 msgid "Overhead"
8341 msgstr "Suspenso"
8343 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8344 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8345 msgid "Not replicated"
8346 msgstr "Não replicado"
8348 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8349 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8350 msgid "Replicated"
8351 msgstr "Replicado"
8353 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8354 msgid ""
8355 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8356 "between the web server and the MySQL server."
8357 msgstr ""
8358 "Nota: Activar as estatísticas aqui pode causar um grande volume de tráfego "
8359 "entre os servidores web e MySQL."
8361 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8362 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid "Enable Statistics"
8365 msgid "Enable statistics"
8366 msgstr "Activar as estatísticas"
8368 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8369 #, fuzzy, php-format
8370 #| msgid "Server variables and settings"
8371 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8372 msgstr "Variáveis do servidor e configurações"
8374 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8375 msgid "Setting variable failed"
8376 msgstr ""
8378 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:79
8379 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8380 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8381 msgstr ""
8383 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:174
8384 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8385 msgstr ""
8387 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:232
8388 #, fuzzy
8389 #| msgid "No data found"
8390 msgid "No data to display"
8391 msgstr "Dados não encontrados."
8393 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:173
8394 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:713
8395 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:962
8396 #: tbl_addfield.php:95
8397 #, fuzzy, php-format
8398 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8399 msgstr "Os utilizadores selecionado foram apagados com sucesso."
8401 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:211
8402 msgid "Display column was successfully updated."
8403 msgstr ""
8405 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:281
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "Internal relation added"
8408 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8409 msgstr "Relação interna adicionada"
8411 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:765
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "Table Search"
8414 msgid "Table search"
8415 msgstr "Pesquisa de tabela"
8417 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:772
8418 #, fuzzy
8419 #| msgid "Zoom Search"
8420 msgid "Zoom search"
8421 msgstr "Pesquisa Avançada"
8423 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:777
8424 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "Find and Replace"
8427 msgid "Find and replace"
8428 msgstr "Localizar e substituir"
8430 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8431 #, php-format
8432 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8433 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8434 msgstr[0] ""
8435 msgstr[1] ""
8437 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8438 msgid "No column selected."
8439 msgstr "Nenhuma coluna seleccionada."
8441 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:460
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8444 msgid "The columns have been moved successfully."
8445 msgstr "Os utilizadores selecionado foram apagados com sucesso."
8447 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:724
8448 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1011
8449 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid "Query type"
8452 msgid "Query error"
8453 msgstr "Tipo de Query"
8455 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:956
8456 #, fuzzy, php-format
8457 msgid ""
8458 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8459 msgstr "Os utilizadores selecionado foram apagados com sucesso."
8461 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1176
8462 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8463 msgid "Change"
8464 msgstr "Muda"
8466 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1180
8467 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8468 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8469 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8470 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8471 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8472 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8473 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8474 msgid "Index"
8475 msgstr "Índice"
8477 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
8478 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8479 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8480 msgid "Spatial"
8481 msgstr ""
8483 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
8484 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8485 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8486 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8487 msgid "Fulltext"
8488 msgstr "Texto Completo"
8490 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "Session value"
8493 msgid "Distinct values"
8494 msgstr "Valor de sessão"
8496 #: libraries/core.lib.php:296
8497 #, php-format
8498 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8499 msgstr ""
8500 "A extensão %s não foi encontrada. Por favor verifique a sua configuração do "
8501 "PHP."
8503 #: libraries/core.lib.php:788 libraries/mult_submits.inc.php:328
8504 #: tbl_operations.php:238 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8505 msgid "No change"
8506 msgstr "Sem alterações"
8508 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8509 #, php-format
8510 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8511 msgstr "Veja a %snossa documentação%s para mais informação."
8513 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8514 msgid ""
8515 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8516 "consider installing the mysqli extension."
8517 msgstr ""
8518 "Está a usar a extensão mysql que está obsoleta junto do phpMyAdmin. Por "
8519 "favor atualize para a extensão mysqli."
8521 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8522 #, fuzzy
8523 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8524 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8525 msgstr ""
8526 "Não foi possível carregar os import plugins, por favor verifique a sua "
8527 "instalação!"
8529 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8530 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8531 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8532 msgid "No Password"
8533 msgstr "Sem palavra-passe"
8535 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8536 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
8537 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8538 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8539 msgid "Password:"
8540 msgstr "Palavra-passe:"
8542 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8543 msgid "Enter:"
8544 msgstr ""
8546 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8547 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8548 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8549 msgid "Re-type:"
8550 msgstr "Confirma:"
8552 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8553 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8554 msgid "Password Hashing:"
8555 msgstr "Hash da palavra-passe:"
8557 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8558 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8559 msgid ""
8560 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8561 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8562 "the server."
8563 msgstr ""
8565 #: libraries/display_export.lib.php:173
8566 msgid "Exporting databases from the current server"
8567 msgstr "Exportando as bases de dados do servidor actual"
8569 #: libraries/display_export.lib.php:176
8570 #, php-format
8571 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8572 msgstr "Exportando as tabelas da base de dados \"%s\""
8574 #: libraries/display_export.lib.php:181
8575 #, php-format
8576 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8577 msgstr "Exportando as linhas da tabela \"%s\""
8579 #: libraries/display_export.lib.php:201
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "Export type"
8582 msgid "Export templates:"
8583 msgstr "Tipo de Exportação"
8585 #: libraries/display_export.lib.php:206
8586 #, fuzzy
8587 #| msgid "File name template:"
8588 msgid "New template:"
8589 msgstr "Nome do ficheiro modelo:"
8591 #: libraries/display_export.lib.php:209
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "New page name: "
8594 msgid "Template name"
8595 msgstr "Nome da nova página: "
8597 #: libraries/display_export.lib.php:211
8598 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8599 msgid "Create"
8600 msgstr "Criar"
8602 #: libraries/display_export.lib.php:218
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "File name template:"
8605 msgid "Existing templates:"
8606 msgstr "Nome do ficheiro modelo:"
8608 #: libraries/display_export.lib.php:219
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "%s table"
8611 #| msgid_plural "%s tables"
8612 msgid "Template:"
8613 msgstr "%s tabela"
8615 #: libraries/display_export.lib.php:224
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "Updated"
8618 msgid "Update"
8619 msgstr "Actualizado"
8621 #: libraries/display_export.lib.php:246
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid "Select Tables"
8624 msgid "Select a template"
8625 msgstr "Seleccionar Tabelas"
8627 #: libraries/display_export.lib.php:295
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Export method"
8630 msgid "Export method:"
8631 msgstr "Metodo de Exportação"
8633 #: libraries/display_export.lib.php:305
8634 msgid "Quick - display only the minimal options"
8635 msgstr "Rápido - exibe o mínimo de opções"
8637 #: libraries/display_export.lib.php:317
8638 msgid "Custom - display all possible options"
8639 msgstr "Personalizado - exibe todas as opções possíveis"
8641 #: libraries/display_export.lib.php:339
8642 #, fuzzy
8643 #| msgid "Databases"
8644 msgid "Databases:"
8645 msgstr "Base de Dados"
8647 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Tables"
8650 msgid "Tables:"
8651 msgstr "Tabelas"
8653 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
8654 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8655 msgid "Format:"
8656 msgstr "Formato:"
8658 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
8659 msgid "Format-specific options:"
8660 msgstr "Opções específicas do formato:"
8662 #: libraries/display_export.lib.php:380
8663 msgid ""
8664 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8665 "options for other formats."
8666 msgstr ""
8667 "Desloque-se para baixo para preencher as opções do formato seleccionado e "
8668 "ignore as opções para outros formatos."
8670 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
8671 msgid "Encoding Conversion:"
8672 msgstr "Conversão de codificação:"
8674 #: libraries/display_export.lib.php:426
8675 msgid "Rows:"
8676 msgstr "Linhas:"
8678 #: libraries/display_export.lib.php:434
8679 msgid "Dump some row(s)"
8680 msgstr "Eliminar alguma(s) linha(s)"
8682 #: libraries/display_export.lib.php:450
8683 msgid "Row to begin at:"
8684 msgstr "Começar na linha:"
8686 #: libraries/display_export.lib.php:467
8687 msgid "Dump all rows"
8688 msgstr "Eliminar todas as linhas"
8690 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
8691 msgid "Output:"
8692 msgstr "Saída:"
8694 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8695 #, php-format
8696 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8697 msgstr "Gravar no servidor na directoria <b>%s</b>"
8699 #: libraries/display_export.lib.php:557
8700 msgid "File name template:"
8701 msgstr "Nome do ficheiro modelo:"
8703 #: libraries/display_export.lib.php:559
8704 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8705 msgstr "@SERVER@ será o nome do servidor"
8707 #: libraries/display_export.lib.php:561
8708 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8709 msgstr ", @DATABASE@ será o nome da base de dados"
8711 #: libraries/display_export.lib.php:563
8712 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8713 msgstr ", @TABLE@ será o nome da tabela"
8715 #: libraries/display_export.lib.php:569
8716 #, php-format
8717 msgid ""
8718 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8719 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8720 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8721 msgstr ""
8723 #: libraries/display_export.lib.php:624
8724 msgid "use this for future exports"
8725 msgstr "utilize isto para futuras exportações"
8727 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
8728 #: libraries/display_import.lib.php:195
8729 msgid "Character set of the file:"
8730 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
8732 #: libraries/display_export.lib.php:689
8733 msgid "Compression:"
8734 msgstr "Compressão:"
8736 #: libraries/display_export.lib.php:697
8737 msgid "zipped"
8738 msgstr "zipado"
8740 #: libraries/display_export.lib.php:704
8741 msgid "gzipped"
8742 msgstr "gzipado"
8744 #: libraries/display_export.lib.php:731
8745 msgid "View output as text"
8746 msgstr "Ver resultado como texto"
8748 #: libraries/display_export.lib.php:751
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "Export views as tables"
8751 msgid "Export databases as separate files"
8752 msgstr "Exportar visualizações como tabelas"
8754 #: libraries/display_export.lib.php:753
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8757 msgid "Export tables as separate files"
8758 msgstr "horizontal (cabeçalhos rodados)"
8760 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
8761 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8762 msgstr ""
8764 #: libraries/display_export.lib.php:808
8765 msgid "Save output to a file"
8766 msgstr "Guarda resultado para um ficheiro"
8768 #: libraries/display_export.lib.php:841
8769 msgid "Skip tables larger than"
8770 msgstr "Ignorar tabelas maiores que"
8772 #: libraries/display_export.lib.php:935
8773 #, fuzzy
8774 #| msgid "Select Tables"
8775 msgid "Select database"
8776 msgstr "Seleccionar Tabelas"
8778 #: libraries/display_export.lib.php:937
8779 #, fuzzy
8780 #| msgid "Select Tables"
8781 msgid "Select table"
8782 msgstr "Seleccionar Tabelas"
8784 #: libraries/display_export.lib.php:953
8785 #, fuzzy
8786 #| msgid "Database name"
8787 msgid "New database name"
8788 msgstr "Nome da base de dados"
8790 #: libraries/display_export.lib.php:977
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid "New page name: "
8793 msgid "New table name"
8794 msgstr "Nome da nova página: "
8796 #: libraries/display_export.lib.php:987
8797 #, fuzzy
8798 #| msgid "Copy column name."
8799 msgid "Old column name"
8800 msgstr "Copiar nome da coluna."
8802 #: libraries/display_export.lib.php:988
8803 #, fuzzy
8804 #| msgid "Copy column name."
8805 msgid "New column name"
8806 msgstr "Copiar nome da coluna."
8808 #: libraries/display_export.lib.php:1063
8809 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8810 msgstr ""
8811 "Não foi possível carregar os plugins de exportação, por favor verifique a "
8812 "sua instalação!"
8814 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8815 #, php-format
8816 msgid "%1$s from %2$s branch"
8817 msgstr "%1$s do %2$s ramo"
8819 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8820 msgid "no branch"
8821 msgstr "sem ramos"
8823 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8824 msgid "Git revision:"
8825 msgstr "revisão Git:"
8827 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8828 #, php-format
8829 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8830 msgstr "Submetido em %1$s por %2$s"
8832 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8833 #, php-format
8834 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8835 msgstr "Autoria em %1$s por %2$s"
8837 #: libraries/display_import.lib.php:73
8838 msgid ""
8839 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8840 "not available."
8841 msgstr ""
8842 "Por favor aguarde, enquanto o ficheiro e carregado. Não estão disponíveis "
8843 "mais detalhes."
8845 #: libraries/display_import.lib.php:110
8846 msgid "Importing into the current server"
8847 msgstr "Fazendo importação para o servidor atual"
8849 #: libraries/display_import.lib.php:113
8850 #, php-format
8851 msgid "Importing into the database \"%s\""
8852 msgstr "Fazendo importação para a base de dados \"%s\""
8854 #: libraries/display_import.lib.php:119
8855 #, php-format
8856 msgid "Importing into the table \"%s\""
8857 msgstr "Fazendo importação para a tabela \"%s\""
8859 #: libraries/display_import.lib.php:155
8860 #, php-format
8861 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8862 msgstr "O ficheiro pode ser comprimido (%s) ou descomprimido."
8864 #: libraries/display_import.lib.php:161
8865 msgid ""
8866 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8867 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8868 msgstr ""
8869 "O nome de um ficheiro comprimido tem que acabar em <b>.[format]."
8870 "[compression]</b>. Exemplo: <b>.sql.zip</b>"
8872 #: libraries/display_import.lib.php:224
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "File to Import:"
8875 msgid "File to import:"
8876 msgstr "Ficheiro para importar:"
8878 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8879 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8880 msgstr ""
8882 #: libraries/display_import.lib.php:257
8883 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8884 msgstr "Os ficheiros carregados não são permitidos neste servidor."
8886 #: libraries/display_import.lib.php:284
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "Partial Import:"
8889 msgid "Partial import:"
8890 msgstr "Importação parcial:"
8892 #: libraries/display_import.lib.php:291
8893 #, php-format
8894 msgid ""
8895 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8896 msgstr ""
8897 "A importação anterior demorou demasiado tempo, ao voltar a submeter vai "
8898 "continuar da posição %d."
8900 #: libraries/display_import.lib.php:305
8901 msgid ""
8902 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8903 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8904 "files, however it can break transactions.)</i>"
8905 msgstr ""
8906 "Permite a interrupção de uma importação quando o script deteta que está "
8907 "próximo do limite de tempo do PHP. <i>(Esta é uma boa forma de importar "
8908 "ficheiros grandes, contudo pode interromper transações.)</i>"
8910 #: libraries/display_import.lib.php:315
8911 #, fuzzy
8912 #| msgid ""
8913 #| "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), "
8914 #| "starting from the first one:"
8915 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8916 msgstr ""
8917 "Ignorar este número de consultas (no caso de SQL) ou linhas (no caso de "
8918 "outros formatos), começando da primeira:"
8920 #: libraries/display_import.lib.php:345
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "Options"
8923 msgid "Other options:"
8924 msgstr "Opções"
8926 #: libraries/display_import.lib.php:483
8927 msgid ""
8928 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8929 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8930 "browsers."
8931 msgstr ""
8932 "O ficheiro que está a ser carregado é provavelmente maior que o tamanho "
8933 "máximo permitido ou pode ser um erro do browser."
8935 #: libraries/display_import.lib.php:489
8936 #, php-format
8937 msgid "%s of %s"
8938 msgstr "%s de %s"
8940 #: libraries/display_import.lib.php:490
8941 msgid "Uploading your import file…"
8942 msgstr "Carregando o seu arquivo importado…"
8944 #: libraries/display_import.lib.php:491
8945 #, php-format
8946 msgid "%s/sec."
8947 msgstr "%s/seg."
8949 #: libraries/display_import.lib.php:492
8950 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8951 msgstr "Faltam cerca de %MIN min. %SEC seg."
8953 #: libraries/display_import.lib.php:493
8954 msgid "About %SEC sec. remaining."
8955 msgstr "Faltam cerca de %SEC seg."
8957 #: libraries/display_import.lib.php:495
8958 msgid "The file is being processed, please be patient."
8959 msgstr "O ficheiro está a ser processado, por favor aguarde."
8961 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8962 msgid "Version information"
8963 msgstr "Informação de versão"
8965 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8966 msgid "Data home directory"
8967 msgstr "Diretoria base dos dados"
8969 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8970 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8971 msgstr ""
8972 "A parte comum do caminho da diretoria para todos os ficheiros de dados "
8973 "InnoDB."
8975 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8976 msgid "Data files"
8977 msgstr "Ficheiros de dados"
8979 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8980 msgid "Autoextend increment"
8981 msgstr "Prolongar automaticamente o incremento"
8983 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8984 msgid ""
8985 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8986 "when it becomes full."
8987 msgstr ""
8988 "O tamanho do incremento para prolongar o tamanho de um espaço prolongado "
8989 "automaticamente da tabela quando este fica cheio."
8991 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8992 msgid "Buffer pool size"
8993 msgstr ""
8995 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8996 msgid ""
8997 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8998 "tables."
8999 msgstr ""
9000 "tamanho da memória buffer que o InnoDB utiliza para guardar temporariamente "
9001 "dados e indices das suas tabelas."
9003 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9004 msgid "Buffer Pool"
9005 msgstr ""
9007 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9008 msgid "Buffer Pool Usage"
9009 msgstr ""
9011 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9012 msgid "pages"
9013 msgstr "páginas"
9015 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9016 msgid "Free pages"
9017 msgstr "páginas livres"
9019 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9020 msgid "Dirty pages"
9021 msgstr ""
9023 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9024 msgid "Pages containing data"
9025 msgstr "Páginas com dados"
9027 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Pages to be flushed"
9030 msgstr "A tabela %s foi fechada"
9032 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9033 msgid "Busy pages"
9034 msgstr ""
9036 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9037 msgid "Latched pages"
9038 msgstr ""
9040 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9041 msgid "Buffer Pool Activity"
9042 msgstr ""
9044 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9045 msgid "Read requests"
9046 msgstr "Pedidos de leitura"
9048 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9049 msgid "Write requests"
9050 msgstr "Pedidos de escrita"
9052 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9053 msgid "Read misses"
9054 msgstr "Falhas de leitura"
9056 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9057 msgid "Write waits"
9058 msgstr "Atrasos de escrita"
9060 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9061 msgid "Read misses in %"
9062 msgstr "Falhas de leitura em %"
9064 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9065 msgid "Write waits in %"
9066 msgstr "Atrasos de escrita em %"
9068 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9069 msgid "Data pointer size"
9070 msgstr ""
9072 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9073 msgid ""
9074 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9075 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9076 msgstr ""
9077 "O tamanho por defeito do apontador em bytes, para ser usado na operação "
9078 "CREATE TABLE nas tabelas MyISAM quando não está definida a opção MAX_ROWS."
9080 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9081 msgid "Automatic recovery mode"
9082 msgstr "Modo de recuperação automático"
9084 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9085 msgid ""
9086 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9087 "myisam-recover server startup option."
9088 msgstr ""
9090 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9091 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9092 msgstr "Tamanho máximo para os ficheiros temporários de ordenação"
9094 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9095 msgid ""
9096 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9097 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9098 "INFILE)."
9099 msgstr ""
9100 "O tamanho máximo do ficheiro temporário que o MySQL pode utilizar enquanto "
9101 "recria um índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ou LOAD DATA "
9102 "INFILE)."
9104 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9105 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9106 msgstr "Tamanho máximo dos ficheiros temporários na criação do indice"
9108 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9109 msgid ""
9110 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9111 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9112 "method."
9113 msgstr ""
9115 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9116 msgid "Repair threads"
9117 msgstr ""
9119 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9120 msgid ""
9121 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9122 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9123 msgstr ""
9125 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9126 msgid "Sort buffer size"
9127 msgstr ""
9129 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9130 msgid ""
9131 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9132 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9133 msgstr ""
9135 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9136 msgid "Index cache size"
9137 msgstr ""
9139 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9140 msgid ""
9141 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9142 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9143 msgstr ""
9145 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9146 msgid "Record cache size"
9147 msgstr ""
9149 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9150 msgid ""
9151 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9152 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9153 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9154 msgstr ""
9156 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9157 msgid "Log cache size"
9158 msgstr ""
9160 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9161 msgid ""
9162 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9163 "transaction log data. The default is 16MB."
9164 msgstr ""
9166 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9167 msgid "Log file threshold"
9168 msgstr ""
9170 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9171 msgid ""
9172 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9173 "default value is 16MB."
9174 msgstr ""
9176 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9177 msgid "Transaction buffer size"
9178 msgstr ""
9180 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9181 msgid ""
9182 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9183 "buffers of this size). The default is 1MB."
9184 msgstr ""
9186 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9187 msgid "Checkpoint frequency"
9188 msgstr ""
9190 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9191 msgid ""
9192 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9193 "performed. The default value is 24MB."
9194 msgstr ""
9196 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9197 msgid "Data log threshold"
9198 msgstr ""
9200 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9201 msgid ""
9202 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9203 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9204 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9205 "that can be stored in the database."
9206 msgstr ""
9208 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9209 msgid "Garbage threshold"
9210 msgstr ""
9212 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9213 msgid ""
9214 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9215 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9216 msgstr ""
9218 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9219 msgid "Log buffer size"
9220 msgstr ""
9222 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9223 msgid ""
9224 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9225 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9226 "required to write a data log."
9227 msgstr ""
9229 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9230 msgid "Data file grow size"
9231 msgstr ""
9233 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9234 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9235 msgstr ""
9237 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9238 msgid "Row file grow size"
9239 msgstr ""
9241 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9242 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9243 msgstr ""
9245 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9246 msgid "Log file count"
9247 msgstr ""
9249 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9250 msgid ""
9251 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9252 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9253 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9254 "number."
9255 msgstr ""
9257 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9258 #, php-format
9259 msgid ""
9260 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9261 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9262 msgstr ""
9264 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9265 #: libraries/export.lib.php:381
9266 #, php-format
9267 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9268 msgstr "Não existe espaço suficiente para gravar o ficheiro %s."
9270 #: libraries/export.lib.php:337
9271 #, php-format
9272 msgid ""
9273 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9274 msgstr ""
9275 "O ficheiro  %s já existe no servidor, mude o nome do ficheiro ou verifique a "
9276 "opção de substituição (re-escrita)."
9278 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9279 #, php-format
9280 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9281 msgstr "O servidor web não tem permissões para gravar o ficheiro %s."
9283 #: libraries/export.lib.php:387
9284 #, php-format
9285 msgid "Dump has been saved to file %s."
9286 msgstr "O Dump foi gravado para o ficheiro %s."
9288 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
9289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1465 libraries/sql.lib.php:1374
9290 #: tbl_get_field.php:45
9291 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9292 msgstr "MySQL não retornou nenhum registo."
9294 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
9295 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9296 msgstr ""
9298 #: libraries/import.lib.php:1204
9299 msgid ""
9300 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9301 msgstr ""
9303 #: libraries/import.lib.php:1207
9304 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9305 msgstr ""
9307 #: libraries/import.lib.php:1210
9308 msgid ""
9309 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9310 msgstr ""
9312 #: libraries/import.lib.php:1212
9313 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9314 msgstr ""
9316 #: libraries/import.lib.php:1219
9317 #, fuzzy, php-format
9318 msgid "Go to database: %s"
9319 msgstr "Sem bases de dados"
9321 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
9322 #, php-format
9323 msgid "Edit settings for %s"
9324 msgstr ""
9326 #: libraries/import.lib.php:1254
9327 #, fuzzy, php-format
9328 msgid "Go to table: %s"
9329 msgstr "Sem bases de dados"
9331 #: libraries/import.lib.php:1262
9332 #, fuzzy, php-format
9333 #| msgid "Structure only"
9334 msgid "Structure of %s"
9335 msgstr "Somente a estrutura"
9337 #: libraries/import.lib.php:1280
9338 #, php-format
9339 msgid "Go to view: %s"
9340 msgstr ""
9342 #: libraries/import.lib.php:1340
9343 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9344 msgstr ""
9346 #: libraries/import.lib.php:1563
9347 msgid ""
9348 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9349 "engine tables can be rolled back."
9350 msgstr ""
9352 #: libraries/index.lib.php:28
9353 #, fuzzy, php-format
9354 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9355 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9356 msgstr "Criar um índice com&nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
9358 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
9359 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
9360 #: templates/database/designer/table_list.phtml:38
9361 msgid "Hide"
9362 msgstr "Esconder"
9364 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
9365 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
9367 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9368 msgid "Function"
9369 msgstr "Funções"
9371 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
9372 #, fuzzy
9373 #| msgid "ause of its length,<br /> this field might not be editable "
9374 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9375 msgstr "Devido ao seu tamanho,<br /> este campo pode não ser editável "
9377 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
9378 msgid "Binary - do not edit"
9379 msgstr "Binário - não editar"
9381 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9382 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9383 #: templates/table/search/options.phtml:36
9384 msgid "Or"
9385 msgstr "Ou"
9387 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "web server upload directory"
9390 msgid "web server upload directory:"
9391 msgstr "Directoria no servidor web para fazer upload"
9393 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9394 msgid "Edit/Insert"
9395 msgstr "Inserir/Editar"
9397 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9398 #, php-format
9399 msgid "Continue insertion with %s rows"
9400 msgstr ""
9402 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9403 msgid "and then"
9404 msgstr ""
9406 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9407 msgid "Insert as new row"
9408 msgstr "Insere como novo registo"
9410 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9411 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9412 msgstr ""
9414 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9415 msgid "Show insert query"
9416 msgstr ""
9418 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9419 msgid "Go back to previous page"
9420 msgstr "Voltar atrás"
9422 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9423 msgid "Insert another new row"
9424 msgstr "Inserir novo registo"
9426 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Go back to this page"
9429 msgstr "Voltar atrás"
9431 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9432 msgid "Edit next row"
9433 msgstr "Editar próxima coluna"
9435 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9436 msgid ""
9437 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9438 msgstr ""
9440 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
9442 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9443 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9444 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9445 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9446 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9447 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9448 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9449 msgid "Value"
9450 msgstr "Valor"
9452 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Showing SQL query"
9455 msgstr "Mostrar queries completos"
9457 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9458 #, php-format
9459 msgid "Inserted row id: %1$d"
9460 msgstr ""
9462 #: libraries/mult_submits.inc.php:325
9463 msgid "Success!"
9464 msgstr ""
9466 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9467 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9468 msgid "Structure only"
9469 msgstr "Somente a estrutura"
9471 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9472 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9473 msgid "Structure and data"
9474 msgstr "Estrutura e dados"
9476 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9477 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9478 msgid "Data only"
9479 msgstr "Apenas dados"
9481 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9484 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9485 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
9487 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9488 #: libraries/operations.lib.php:1277
9489 msgid "Add constraints"
9490 msgstr "Adicionar restrições (constraints)"
9492 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9493 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9494 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9496 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "Edit Privileges"
9499 msgid "Adjust privileges"
9500 msgstr "Alterar Privilegios"
9502 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "Fri"
9505 msgid "From"
9506 msgstr "Sex"
9508 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9509 msgid "To"
9510 msgstr ""
9512 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9513 msgid "Add prefix"
9514 msgstr ""
9516 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9517 #, fuzzy
9518 #| msgid "Do you really want to "
9519 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9520 msgstr "Confirma : "
9522 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9523 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9524 msgstr ""
9526 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "Column names"
9529 msgid "Groups:"
9530 msgstr "Nome dos Campos"
9532 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "Events"
9535 msgid "Events:"
9536 msgstr "Eventos"
9538 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Functions:"
9541 msgstr "Funções"
9543 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Procedures:"
9546 msgstr "Processos"
9548 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "View"
9551 msgid "Views:"
9552 msgstr "Vista"
9554 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9555 #: libraries/tracking.lib.php:1603 tbl_change.php:156
9556 msgid "Show"
9557 msgstr "Mostrar"
9559 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9560 msgid "Home"
9561 msgstr "Início"
9563 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9564 msgid "Log out"
9565 msgstr "Sair"
9567 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9568 #, fuzzy
9569 #| msgid "Dumping data for table"
9570 msgid "Empty session data"
9571 msgstr "Extraindo dados da tabela"
9573 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9574 msgid "phpMyAdmin documentation"
9575 msgstr "Documentação do phpMyAdmin"
9577 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9578 #, fuzzy
9579 #| msgid "Navigation panel"
9580 msgid "Navigation panel settings"
9581 msgstr "Painel de navegação"
9583 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9584 #, fuzzy
9585 #| msgid "Navigation panel"
9586 msgid "Reload navigation panel"
9587 msgstr "Painel de navegação"
9589 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9590 msgid ""
9591 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9592 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9593 msgstr ""
9595 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9596 #, php-format
9597 msgid "%s result found"
9598 msgid_plural "%s results found"
9599 msgstr[0] ""
9600 msgstr[1] ""
9602 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9603 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9604 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9605 msgstr ""
9607 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9608 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid "Save as file"
9611 msgid "Clear fast filter"
9612 msgstr "envia"
9614 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9615 msgid "Collapse all"
9616 msgstr ""
9618 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9619 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9620 #, php-format
9621 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9622 msgstr ""
9624 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9625 #, fuzzy, php-format
9626 #| msgid "Could not add columns!"
9627 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9628 msgstr "Impossível adicionar colunas!"
9630 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9631 msgid "Expand/Collapse"
9632 msgstr ""
9634 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9635 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9636 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9637 #, fuzzy
9638 #| msgid "Column names"
9639 msgid "Columns"
9640 msgstr "Nome dos Campos"
9642 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9643 msgctxt "Create new column"
9644 msgid "New"
9645 msgstr ""
9647 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "Database export options"
9650 msgid "Database operations"
9651 msgstr "Opções de exportação da Base de Dados"
9653 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Show grid"
9656 msgid "Show hidden items"
9657 msgstr "Mostrar grelha"
9659 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9660 msgctxt "Create new database"
9661 msgid "New"
9662 msgstr ""
9664 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9665 msgctxt "Create new event"
9666 msgid "New"
9667 msgstr ""
9669 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9670 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9671 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9672 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Functions"
9675 msgstr "Funções"
9677 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9678 msgctxt "Create new function"
9679 msgid "New"
9680 msgstr ""
9682 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9683 msgctxt "Create new index"
9684 msgid "New"
9685 msgstr ""
9687 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Procedure"
9690 msgstr "Processos"
9692 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9693 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9694 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9695 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Procedures"
9698 msgstr "Processos"
9700 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9701 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9702 msgctxt "Create new procedure"
9703 msgid "New"
9704 msgstr ""
9706 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9707 msgctxt "Create new table"
9708 msgid "New"
9709 msgstr ""
9711 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9712 msgctxt "Create new trigger"
9713 msgid "New"
9714 msgstr ""
9716 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9717 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9718 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9719 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9720 msgid "Views"
9721 msgstr ""
9723 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9724 msgctxt "Create new view"
9725 msgid "New"
9726 msgstr ""
9728 #: libraries/normalization.lib.php:129
9729 msgid "Make all columns atomic"
9730 msgstr ""
9732 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9733 msgid "First step of normalization (1NF)"
9734 msgstr ""
9736 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9737 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9738 msgid "Step 1."
9739 msgstr ""
9741 #: libraries/normalization.lib.php:136
9742 msgid ""
9743 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9744 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9745 msgstr ""
9747 #: libraries/normalization.lib.php:143
9748 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9749 msgstr ""
9751 #: libraries/normalization.lib.php:146
9752 msgid ""
9753 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9754 "column', it'll move to next step)."
9755 msgstr ""
9757 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9758 #, fuzzy
9759 #| msgid "Select two columns"
9760 msgid "Select one…"
9761 msgstr "Seleccione duas colunas"
9763 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
9766 msgid "No such column"
9767 msgstr "Adicionar/Remover Campos"
9769 #: libraries/normalization.lib.php:161
9770 msgid "split into "
9771 msgstr ""
9773 #: libraries/normalization.lib.php:182
9774 msgid "Have a primary key"
9775 msgstr ""
9777 #: libraries/normalization.lib.php:188
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid "Error: relation already exists."
9780 msgid "Primary key already exists."
9781 msgstr "Erro: Relação já existe."
9783 #: libraries/normalization.lib.php:193
9784 msgid ""
9785 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9786 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9787 msgstr ""
9789 #: libraries/normalization.lib.php:200
9790 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9791 msgstr ""
9793 #: libraries/normalization.lib.php:205
9794 msgid ""
9795 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9796 msgstr ""
9798 #: libraries/normalization.lib.php:209
9799 #, fuzzy
9800 msgid "+ Add a new primary key column"
9801 msgstr "Adiciona novo campo"
9803 #: libraries/normalization.lib.php:232
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Remove from Favorites"
9806 msgid "Remove redundant columns"
9807 msgstr "Remover dos Favoritos"
9809 #: libraries/normalization.lib.php:235
9810 msgid ""
9811 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9812 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9813 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9814 msgstr ""
9816 #: libraries/normalization.lib.php:241
9817 msgid ""
9818 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9819 "column, click on 'No redundant column'"
9820 msgstr ""
9822 #: libraries/normalization.lib.php:246
9823 #, fuzzy
9824 #| msgid "Remove selected users"
9825 msgid "Remove selected"
9826 msgstr "Remover utilizadores seleccionados"
9828 #: libraries/normalization.lib.php:247
9829 #, fuzzy
9830 msgid "No redundant column"
9831 msgstr "Adiciona novo campo"
9833 #: libraries/normalization.lib.php:270
9834 msgid "Move repeating groups"
9835 msgstr ""
9837 #: libraries/normalization.lib.php:273
9838 msgid ""
9839 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9840 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9841 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9842 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9843 "should be created."
9844 msgstr ""
9846 #: libraries/normalization.lib.php:281
9847 msgid ""
9848 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9849 "'No repeating group'"
9850 msgstr ""
9852 #: libraries/normalization.lib.php:287
9853 msgid "No repeating group"
9854 msgstr ""
9856 #: libraries/normalization.lib.php:316
9857 msgid "Step 2."
9858 msgstr ""
9860 #: libraries/normalization.lib.php:316
9861 msgid "Find partial dependencies"
9862 msgstr ""
9864 #: libraries/normalization.lib.php:338
9865 #, php-format
9866 msgid ""
9867 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9868 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9869 msgstr ""
9871 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9872 msgid "Table is already in second normal form."
9873 msgstr ""
9875 #: libraries/normalization.lib.php:348
9876 #, php-format
9877 msgid ""
9878 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9879 "the partial dependencies."
9880 msgstr ""
9882 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9883 msgid ""
9884 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9885 "normalization."
9886 msgstr ""
9888 #: libraries/normalization.lib.php:356
9889 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9890 msgstr ""
9892 #: libraries/normalization.lib.php:360
9893 msgid ""
9894 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9895 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9896 "value of the column."
9897 msgstr ""
9899 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9900 #, php-format
9901 msgid "'%1$s' depends on:"
9902 msgstr ""
9904 #: libraries/normalization.lib.php:381
9905 #, php-format
9906 msgid ""
9907 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9908 "column."
9909 msgstr ""
9911 #: libraries/normalization.lib.php:409
9912 #, php-format
9913 msgid ""
9914 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9915 "create the following tables:"
9916 msgstr ""
9918 #: libraries/normalization.lib.php:445
9919 #, php-format
9920 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9921 msgstr ""
9923 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9924 #: libraries/normalization.lib.php:695
9925 #, fuzzy
9926 #| msgid "Error in Processing Request"
9927 msgid "Error in processing!"
9928 msgstr "Erro a Processar Pedido"
9930 #: libraries/normalization.lib.php:531
9931 #, php-format
9932 msgid ""
9933 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9934 "create the following tables:"
9935 msgstr ""
9937 #: libraries/normalization.lib.php:578
9938 msgid "The third step of normalization is complete."
9939 msgstr ""
9941 #: libraries/normalization.lib.php:674
9942 #, php-format
9943 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9944 msgstr ""
9946 #: libraries/normalization.lib.php:721
9947 #, fuzzy
9948 #| msgid "Sep"
9949 msgid "Step 3."
9950 msgstr "Set"
9952 #: libraries/normalization.lib.php:721
9953 msgid "Find transitive dependencies"
9954 msgstr ""
9956 #: libraries/normalization.lib.php:728
9957 msgid ""
9958 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9959 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9960 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9961 "in that case you don't have to select any."
9962 msgstr ""
9964 #: libraries/normalization.lib.php:775
9965 msgid ""
9966 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9967 "primary key columns"
9968 msgstr ""
9970 #: libraries/normalization.lib.php:779
9971 msgid "Table is already in Third normal form!"
9972 msgstr ""
9974 #: libraries/normalization.lib.php:804
9975 #, fuzzy
9976 #| msgid "Hide table structure actions"
9977 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9978 msgstr "Ocultar as acções à estrutura da tabela"
9980 #: libraries/normalization.lib.php:805
9981 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9982 msgstr ""
9984 #: libraries/normalization.lib.php:809
9985 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9986 msgstr ""
9988 #: libraries/normalization.lib.php:810
9989 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9990 msgstr ""
9992 #: libraries/normalization.lib.php:817
9993 msgid ""
9994 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9995 "normalization"
9996 msgstr ""
9998 #: libraries/normalization.lib.php:878
9999 msgid ""
10000 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10001 "accurate. "
10002 msgstr ""
10004 #: libraries/normalization.lib.php:894
10005 msgid "No partial dependencies found!"
10006 msgstr ""
10008 #: libraries/operations.lib.php:79
10009 #, fuzzy
10010 #| msgid "Rename database to"
10011 msgid "Rename database to"
10012 msgstr "Alterar o nome da base de dados para"
10014 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
10015 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
10016 #: libraries/operations.lib.php:1290
10017 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10020 msgid ""
10021 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10022 "to the documentation for more details"
10023 msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder aqui, neste momento!"
10025 #: libraries/operations.lib.php:133
10026 #, php-format
10027 msgid "Database %s has been dropped."
10028 msgstr "A base de dados %s foi eliminada."
10030 #: libraries/operations.lib.php:145
10031 msgid "Remove database"
10032 msgstr "Remover a Base de Dados"
10034 #: libraries/operations.lib.php:151
10035 msgid "Drop the database (DROP)"
10036 msgstr "Apagar a Base de Dados (DROP)"
10038 #: libraries/operations.lib.php:201
10039 #, fuzzy
10040 #| msgid "Copy database to"
10041 msgid "Copy database to"
10042 msgstr "Copiar a Base de Dados para"
10044 #: libraries/operations.lib.php:214
10045 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10046 msgstr "Criar a Base de Dados antes de copiar (CREATE DATABASE)"
10048 #: libraries/operations.lib.php:255
10049 msgid "Switch to copied database"
10050 msgstr "Mudar para a Base de Dados copiada"
10052 #: libraries/operations.lib.php:775
10053 msgid "Alter table order by"
10054 msgstr "Alterar a ordem da tabela por"
10056 #: libraries/operations.lib.php:783
10057 msgid "(singly)"
10058 msgstr "(A refazer após inserir/eliminar)"
10060 #: libraries/operations.lib.php:819
10061 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10062 msgstr "Move tabela para (base de dados<b>.</b>tabela)"
10064 #: libraries/operations.lib.php:924
10065 msgid "Rename table to"
10066 msgstr "Renomeia a tabela para"
10068 #: libraries/operations.lib.php:964
10069 msgid "Table comments"
10070 msgstr "Comentários da tabela"
10072 #: libraries/operations.lib.php:1033
10073 msgid "Table options"
10074 msgstr "Opções da tabela"
10076 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
10077 msgid "Storage Engine"
10078 msgstr "Motor de armazenamento"
10080 #: libraries/operations.lib.php:1064
10081 msgid "Change all column collations"
10082 msgstr ""
10084 #: libraries/operations.lib.php:1235
10085 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10086 msgstr "Copia tabela para (base-de-dados<b>.</b>tabela)"
10088 #: libraries/operations.lib.php:1311
10089 msgid "Switch to copied table"
10090 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
10092 #: libraries/operations.lib.php:1335
10093 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10094 msgid "Table maintenance"
10095 msgstr "Manutenção da tabela"
10097 #: libraries/operations.lib.php:1368
10098 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10099 msgid "Analyze table"
10100 msgstr "Analizar tabela"
10102 #: libraries/operations.lib.php:1383
10103 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10104 msgid "Check table"
10105 msgstr "Verificar tabela"
10107 #: libraries/operations.lib.php:1397
10108 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "Check table"
10111 msgid "Checksum table"
10112 msgstr "Verificar tabela"
10114 #: libraries/operations.lib.php:1411
10115 msgid "Defragment table"
10116 msgstr ""
10118 #: libraries/operations.lib.php:1423
10119 #, php-format
10120 msgid "Table %s has been flushed."
10121 msgstr "A tabela %s foi fechada."
10123 #: libraries/operations.lib.php:1429
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10126 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10127 msgstr "Fecha a tabela (\"FLUSH\")"
10129 #: libraries/operations.lib.php:1443
10130 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10131 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
10132 msgid "Optimize table"
10133 msgstr "Optimizar tabela"
10135 #: libraries/operations.lib.php:1458
10136 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10137 msgid "Repair table"
10138 msgstr "Reparar tabela"
10140 #: libraries/operations.lib.php:1504
10141 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10142 #: view_operations.php:138
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Dumping data for table"
10145 msgid "Delete data or table"
10146 msgstr "Extraindo dados da tabela"
10148 #: libraries/operations.lib.php:1512
10149 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10150 msgstr ""
10152 #: libraries/operations.lib.php:1520
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Delete the table (DROP)"
10155 msgstr "Sem bases de dados"
10157 #: libraries/operations.lib.php:1560
10158 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
10159 msgid "Analyze"
10160 msgstr ""
10162 #: libraries/operations.lib.php:1561
10163 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Check"
10166 msgstr "Checo"
10168 #: libraries/operations.lib.php:1562
10169 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
10170 msgid "Optimize"
10171 msgstr ""
10173 #: libraries/operations.lib.php:1563
10174 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
10175 msgid "Rebuild"
10176 msgstr ""
10178 #: libraries/operations.lib.php:1564
10179 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Repair"
10182 msgstr "Reparar tabela"
10184 #: libraries/operations.lib.php:1565
10185 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
10186 msgid "Truncate"
10187 msgstr ""
10189 #: libraries/operations.lib.php:1579
10190 #, fuzzy
10191 #| msgid "Collapse"
10192 msgid "Coalesce"
10193 msgstr "Ocultar"
10195 #: libraries/operations.lib.php:1588
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Partition maintenance"
10198 msgstr "Manutenção da tabela"
10200 #: libraries/operations.lib.php:1605
10201 #, php-format
10202 msgid "Partition %s"
10203 msgstr ""
10205 #: libraries/operations.lib.php:1623
10206 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
10207 msgid "Remove partitioning"
10208 msgstr ""
10210 #: libraries/operations.lib.php:1649
10211 msgid "Check referential integrity:"
10212 msgstr "Verificar Integridade referencial:"
10214 #: libraries/operations.lib.php:2034
10215 msgid "Can't move table to same one!"
10216 msgstr "Não é posivel mover a tabela para o mesmo!"
10218 #: libraries/operations.lib.php:2036
10219 msgid "Can't copy table to same one!"
10220 msgstr "Não é possivel copiar a tabela para o mesmo!"
10222 #: libraries/operations.lib.php:2060
10223 #, fuzzy, php-format
10224 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10225 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10226 msgstr "A tabela %s foi movida para %s."
10228 #: libraries/operations.lib.php:2067
10229 #, fuzzy, php-format
10230 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10231 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10232 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
10234 #: libraries/operations.lib.php:2076
10235 #, php-format
10236 msgid "Table %s has been moved to %s."
10237 msgstr "A tabela %s foi movida para %s."
10239 #: libraries/operations.lib.php:2080
10240 #, php-format
10241 msgid "Table %s has been copied to %s."
10242 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
10244 #: libraries/operations.lib.php:2108
10245 msgid "The table name is empty!"
10246 msgstr "O nome da tabela está vazio!"
10248 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
10249 #, fuzzy
10250 #| msgid "This format has no options"
10251 msgid "This format has no options"
10252 msgstr "Este formato não tem opções"
10254 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:106
10255 msgid ""
10256 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10257 msgstr ""
10258 "A autenticação sem uma palavra-passe é proibida pela configuração (consulte "
10259 "'AllowNoPassword')"
10261 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:113
10262 #, php-format
10263 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10264 msgstr ""
10265 "Sem actividade há %s segundos ou mais; Por favor, faça o login novamente."
10267 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:122
10268 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:124
10269 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10270 msgstr "Não é possível fazer login no servidor MySQL"
10272 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10273 msgid "Show color"
10274 msgstr "Mostrar côr"
10276 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10277 msgid "Only show keys"
10278 msgstr "Mostrar apenas chaves"
10280 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
10281 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10282 msgstr "Não é possível realizar a ligação: configurações inválidas."
10284 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
10285 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
10286 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:80
10287 #, php-format
10288 msgid "Welcome to %s"
10289 msgstr "Bemvindo ao %s"
10291 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
10292 #, php-format
10293 msgid ""
10294 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10295 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10296 msgstr ""
10297 "Provavelmente um ficheiro de configuração não foi criado. O %1$ssetup script"
10298 "%2$s pode ser utilizado para criar um."
10300 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
10301 msgid ""
10302 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10303 "connection. You should check the host, username and password in your "
10304 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10305 "the administrator of the MySQL server."
10306 msgstr ""
10307 "O phpMyAdmin tentou ligar-se ao servidor MySQL, e o servidor rejeitou a "
10308 "ligação. Verifique o anfitrião, nome de utilizador e palavra-passe no config."
10309 "inc.php e assegure-se que correspondem à informação fornecida pelo "
10310 "administrador do MySQL."
10312 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
10313 msgid "Retry to connect"
10314 msgstr ""
10316 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
10317 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10318 msgstr ""
10320 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:158
10321 msgid ""
10322 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
10323 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
10324 "configuration to indicate HTTPS properly."
10325 msgstr ""
10327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:177
10328 msgid "Log in"
10329 msgstr "Entrada"
10331 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
10332 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:195
10333 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10334 msgstr "Pode digitar a nome/Endereço IP e a porta separados por um espaço."
10336 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
10337 msgid "Username:"
10338 msgstr "Utilizador&nbsp;:"
10340 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:212
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Server Choice"
10343 msgid "Server Choice:"
10344 msgstr "Escolha do Servidor"
10346 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:336
10347 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10348 msgstr ""
10350 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:340
10351 msgid "Please enter correct captcha!"
10352 msgstr ""
10354 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:364
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10357 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10358 msgstr "Não é possível fazer login no servidor MySQL"
10360 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:85
10361 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10362 msgstr "Utilizador ou Palavra-passe errada. Acesso Negado."
10364 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
10365 msgid "Can not find signon authentication script:"
10366 msgstr "Não é possível encontrar o script de autenticação de logon:"
10368 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10369 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10370 #, fuzzy
10371 #| msgid "Lines terminated by"
10372 msgid "Columns separated with:"
10373 msgstr "Linhas terminadas por"
10375 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10376 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10377 #, fuzzy
10378 #| msgid "Fields enclosed by"
10379 msgid "Columns enclosed with:"
10380 msgstr "Campos delimitados por"
10382 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10383 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Fields escaped by"
10386 msgid "Columns escaped with:"
10387 msgstr "Campos precedidos por"
10389 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10390 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10391 #, fuzzy
10392 #| msgid "Lines terminated by"
10393 msgid "Lines terminated with:"
10394 msgstr "Linhas terminadas por"
10396 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10397 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10398 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10399 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10400 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10401 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10402 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10403 #, fuzzy
10404 #| msgid "Replace NULL by"
10405 msgid "Replace NULL with:"
10406 msgstr "Substituir NULL por"
10408 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10409 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10410 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10411 msgstr ""
10413 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10414 #, fuzzy
10415 #| msgid "Excel edition"
10416 msgid "Excel edition:"
10417 msgstr "Edição Excel"
10419 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10420 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10421 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10422 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10423 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Data dump options"
10426 msgstr "Opções de exportação da Base de Dados"
10428 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10429 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10430 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
10431 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10432 msgid "Dumping data for table"
10433 msgstr "Extraindo dados da tabela"
10435 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10436 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10437 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10438 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10439 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Event"
10442 msgstr "Enviado"
10444 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10445 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10446 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10447 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:992
10449 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Description"
10452 msgid "Definition"
10453 msgstr "Descrição"
10455 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10456 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10457 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10458 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10459 msgid "Table structure for table"
10460 msgstr "Estrutura da tabela"
10462 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10463 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10464 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10465 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Structure for view"
10468 msgstr "Somente estrutura"
10470 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10471 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10472 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10473 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Stand-in structure for view"
10476 msgstr "Somente estrutura"
10478 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:88
10479 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10480 msgstr ""
10482 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:94
10483 msgid "Output unicode characters unescaped"
10484 msgstr ""
10486 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10487 msgid "Content of table @TABLE@"
10488 msgstr "Conteúdo da tabela @TABLE@"
10490 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10491 msgid "(continued)"
10492 msgstr "(continuação)"
10494 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10495 msgid "Structure of table @TABLE@"
10496 msgstr "estructura da tabela @TABLE@"
10498 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10499 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10500 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10501 #, fuzzy
10502 #| msgid "Transformation options"
10503 msgid "Object creation options"
10504 msgstr "Opções de tranformação"
10506 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10507 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10508 #, fuzzy
10509 #| msgid "Table caption"
10510 msgid "Table caption:"
10511 msgstr "Legenda da tabela"
10513 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10514 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "Table caption"
10517 msgid "Table caption (continued):"
10518 msgstr "Legenda da tabela"
10520 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10521 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "Label key"
10524 msgid "Label key:"
10525 msgstr "Rótulo da chave"
10527 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10528 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10530 msgid "Display foreign key relationships"
10531 msgstr ""
10533 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10534 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10535 #, fuzzy
10536 #| msgid "Displaying Column Comments"
10537 msgid "Display comments"
10538 msgstr "Mostrando comentários das Colunas"
10540 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10541 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10542 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10543 #, fuzzy
10544 #| msgid "Available MIME types"
10545 msgid "Display MIME types"
10546 msgstr "MIME-types disponíveis"
10548 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10549 #, fuzzy
10550 #| msgid "Put columns names in the first row"
10551 msgid "Put columns names in the first row:"
10552 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
10554 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10555 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10556 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10557 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "Host"
10560 msgid "Host:"
10561 msgstr "Máquina"
10563 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10564 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10565 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "Generation Time"
10568 msgid "Generation Time:"
10569 msgstr "Data de Criação"
10571 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10572 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10573 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10574 #, fuzzy
10575 #| msgid "PHP Version"
10576 msgid "PHP Version:"
10577 msgstr "versão do PHP"
10579 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10580 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10581 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10582 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid "Database"
10585 msgid "Database:"
10586 msgstr "Base de Dados"
10588 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10589 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "Data"
10592 msgid "Data:"
10593 msgstr "Dados"
10595 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10596 #, fuzzy
10597 #| msgid "Structure"
10598 msgid "Structure:"
10599 msgstr "Estrutura"
10601 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Export table names"
10604 msgstr "Tipo de Exportação"
10606 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10607 #, fuzzy
10608 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
10609 msgid "Export table headers"
10610 msgstr "horizontal (cabeçalhos rodados)"
10612 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Report title:"
10615 msgstr "Tipo de Exportação"
10617 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10618 #, fuzzy
10619 #| msgid "Dumping data for table"
10620 msgid "Dumping data"
10621 msgstr "Extraindo dados da tabela"
10623 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "structure"
10626 msgid "View structure"
10627 msgstr "estrutura"
10629 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10630 msgid "Stand in"
10631 msgstr ""
10633 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10634 msgid ""
10635 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10636 "and server version)</i>"
10637 msgstr ""
10638 "Mostrar comentários <i>(inclui informação como data(timestamp) de "
10639 "exportação, versão do PHP, e versão do servidor)</i>"
10641 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10642 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10643 msgstr ""
10645 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10646 msgid ""
10647 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10648 "checked"
10649 msgstr ""
10650 "Inclui a data(timestamp) em que as bases de dados foram criadas, atualizadas "
10651 "pela última vez, e verificadas pela última vez"
10653 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10654 #, fuzzy
10655 #| msgid "Export method"
10656 msgid "Export metadata"
10657 msgstr "Metodo de Exportação"
10659 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10660 msgid ""
10661 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10662 msgstr ""
10664 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10665 #, fuzzy
10666 #| msgid "Statements"
10667 msgid "Add statements:"
10668 msgstr "Itens"
10670 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10671 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10672 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10673 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10674 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10675 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10676 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10677 #, fuzzy, php-format
10678 #| msgid "Statements"
10679 msgid "Add %s statement"
10680 msgstr "Itens"
10682 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10683 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10684 msgstr ""
10686 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10687 #, fuzzy, php-format
10688 #| msgid "Session value"
10689 msgid "%s value"
10690 msgstr "Valor de sessão"
10692 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10693 msgid ""
10694 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10695 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10696 msgstr ""
10698 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10699 #, fuzzy
10700 #| msgid "Transformation options"
10701 msgid "Data creation options"
10702 msgstr "Opções de tranformação"
10704 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10705 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10706 msgid "Truncate table before insert"
10707 msgstr ""
10709 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10710 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10711 msgstr ""
10713 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10714 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10715 msgstr ""
10717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10718 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10719 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10720 msgstr ""
10722 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10723 msgid "Function to use when dumping data:"
10724 msgstr ""
10726 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10727 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10728 msgstr ""
10730 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10731 msgid ""
10732 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10733 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10734 "(1,2,3)</code>"
10735 msgstr ""
10737 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10738 msgid ""
10739 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10740 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10741 "(7,8,9)</code>"
10742 msgstr ""
10744 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10745 msgid ""
10746 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10747 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10748 msgstr ""
10750 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10751 msgid ""
10752 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10753 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10754 msgstr ""
10756 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10757 msgid ""
10758 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10759 "0x616263)</i>"
10760 msgstr ""
10762 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10763 msgid ""
10764 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10765 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10766 msgstr ""
10767 "Descarregar colunas com TIMESTAMP em UTC <i>(possibilita que as colunas "
10768 "TIMESTAMP sejam descarregadas e carregadas entre servidores em diferentes "
10769 "zonas horárias) </i>"
10771 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10772 msgid "It appears your database uses routines;"
10773 msgstr ""
10775 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10776 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10777 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10778 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10779 msgstr ""
10781 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10782 #, fuzzy
10783 #| msgid "Missing data for %s"
10784 msgid "Metadata"
10785 msgstr "Dados em falta para %s"
10787 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10788 #, fuzzy, php-format
10789 #| msgid "Missing data for %s"
10790 msgid "Metadata for table %s"
10791 msgstr "Dados em falta para %s"
10793 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10794 #, fuzzy, php-format
10795 #| msgid "Missing data for %s"
10796 msgid "Metadata for database %s"
10797 msgstr "Dados em falta para %s"
10799 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10800 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10801 msgid "Creation:"
10802 msgstr "Criação:"
10804 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10805 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10806 msgid "Last update:"
10807 msgstr "Última actualização:"
10809 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10810 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10811 msgid "Last check:"
10812 msgstr "Última verificação:"
10814 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10815 #, fuzzy, php-format
10816 #| msgid "Table structure for table"
10817 msgid "Error reading structure for table %s:"
10818 msgstr "Estrutura da tabela"
10820 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10821 msgid "It appears your database uses views;"
10822 msgstr ""
10824 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Constraints for dumped tables"
10827 msgstr "Limitadores para a tabela"
10829 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10830 msgid "Constraints for table"
10831 msgstr "Limitadores para a tabela"
10833 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Indexes for dumped tables"
10836 msgstr "Limitadores para a tabela"
10838 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10839 #, fuzzy
10840 #| msgid "Inside tables:"
10841 msgid "Indexes for table"
10842 msgstr "Dentro de Tabela(s):"
10844 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10845 #, fuzzy
10846 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10847 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10848 msgstr "Não usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
10850 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10851 #, fuzzy
10852 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10853 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10854 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
10856 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10857 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10858 msgstr ""
10860 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10861 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10862 msgstr ""
10864 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10865 msgid "It appears your table uses triggers;"
10866 msgstr ""
10868 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10869 #, fuzzy, php-format
10870 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10871 msgstr "Somente estrutura"
10873 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10874 msgid "(See below for the actual view)"
10875 msgstr ""
10877 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10878 #, fuzzy, php-format
10879 #| msgid "Allows reading data."
10880 msgid "Error reading data for table %s:"
10881 msgstr "Permite ler dados."
10883 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10884 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10885 msgstr ""
10887 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Export contents"
10890 msgstr "Tipo de Exportação"
10892 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "Table"
10895 msgid "Table:"
10896 msgstr "Tabela"
10898 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10899 msgid "Purpose:"
10900 msgstr ""
10902 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid "MIME type"
10905 msgid "MIME"
10906 msgstr "Tipo MIME"
10908 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10909 msgid ""
10910 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10911 msgstr ""
10913 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10914 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10915 msgid ""
10916 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10917 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10918 msgstr ""
10920 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10921 msgid ""
10922 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10923 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10924 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10925 msgstr ""
10927 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10928 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10929 #, fuzzy
10930 #| msgid "Column names"
10931 msgid "Column names: "
10932 msgstr "Nome dos Campos"
10934 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10935 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10936 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10937 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10938 #, php-format
10939 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10940 msgstr ""
10942 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10943 #, php-format
10944 msgid ""
10945 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10946 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10947 msgstr ""
10949 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10950 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10951 #, php-format
10952 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10953 msgstr ""
10955 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10956 #, php-format
10957 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10958 msgstr ""
10960 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10961 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10962 msgstr ""
10964 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10965 msgid "MediaWiki Table"
10966 msgstr ""
10968 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10969 #, php-format
10970 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10971 msgstr ""
10973 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10974 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10975 msgstr ""
10977 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10978 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10979 msgstr ""
10981 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10982 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10983 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10984 msgid ""
10985 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10986 "the issue and try again."
10987 msgstr ""
10989 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Open Document"
10992 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10993 msgstr "Abrir Documento"
10995 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10996 msgid "ESRI Shape File"
10997 msgstr ""
10999 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
11000 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
11001 #, php-format
11002 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11003 msgstr ""
11005 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
11006 #, php-format
11007 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11008 msgstr ""
11010 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "This page does not contain any tables!"
11013 msgid "The imported file does not contain any data!"
11014 msgstr "Esta página não contém tabelas!"
11016 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
11017 msgid "SQL compatibility mode:"
11018 msgstr ""
11020 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
11021 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11022 msgstr ""
11024 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
11025 msgid "XML"
11026 msgstr "XML"
11028 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
11029 msgid "SCHEMA ERROR: "
11030 msgstr ""
11032 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11033 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11034 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11035 msgid "Orientation"
11036 msgstr "Orientação"
11038 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11039 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11040 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11041 msgid "Landscape"
11042 msgstr "Paisagem"
11044 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11045 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11046 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11047 msgid "Portrait"
11048 msgstr "Retrato"
11050 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11051 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11052 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11053 msgid "Same width for all tables"
11054 msgstr ""
11056 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11057 msgid "Show grid"
11058 msgstr "Mostrar grelha"
11060 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11061 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11062 #, fuzzy
11063 #| msgid "Data Dictionary"
11064 msgid "Data dictionary"
11065 msgstr "Dicionario de dados"
11067 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "neither of the above"
11070 msgid "Order of the tables"
11071 msgstr "nenhuma das acima"
11073 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11074 #, fuzzy
11075 #| msgid "Ascending"
11076 msgid "Name (Ascending)"
11077 msgstr "Ascendente"
11079 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11080 #, fuzzy
11081 #| msgid "Descending"
11082 msgid "Name (Descending)"
11083 msgstr "Descendente"
11085 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11086 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11087 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11088 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11089 #, fuzzy, php-format
11090 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11091 msgid "The %s table doesn't exist!"
11092 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
11094 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11095 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11096 #, fuzzy, php-format
11097 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11098 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11099 msgstr "Esquema da base de dados \"%s\" - Página %s"
11101 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Invalid export type"
11104 msgid "PDF export page"
11105 msgstr "Tipo de exportação inválido"
11107 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11108 #, fuzzy, php-format
11109 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11110 msgid "Schema of the %s database"
11111 msgstr "Esquema da base de dados \"%s\" - Página %s"
11113 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11114 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11115 msgid "Relational schema"
11116 msgstr "Esquema relacional"
11118 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11119 msgid "Table of contents"
11120 msgstr "Índice"
11122 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11123 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11124 #: libraries/tracking.lib.php:894
11125 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11126 msgid "Extra"
11127 msgstr "Extra"
11129 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11130 msgid ""
11131 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11132 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11133 msgstr ""
11135 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
11136 msgid ""
11137 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11138 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11139 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11140 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11141 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11142 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11143 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11144 "gmdate() function."
11145 msgstr ""
11147 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11148 msgid ""
11149 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11150 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11151 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11152 "need to set the first option to the empty string."
11153 msgstr ""
11155 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11156 msgid ""
11157 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11158 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11159 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11160 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11161 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11162 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11163 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11164 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11165 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11166 "appears all on one line (Default 1)."
11167 msgstr ""
11169 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11170 #, fuzzy
11171 #| msgid ""
11172 #| "ys the contents of the field as-is, without running it through "
11173 #| "ecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11174 msgid ""
11175 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11176 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11177 msgstr "Preserva a formatação original do campo. Sem Escaping."
11179 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11180 msgid ""
11181 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11182 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11183 msgstr ""
11185 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11186 msgid "Displays a link to download this image."
11187 msgstr "Mostra uma ligação para esta imagem (blob download directo , i.e.)."
11189 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11190 msgid ""
11191 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11192 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11193 msgstr ""
11195 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11196 msgid "Image preview here"
11197 msgstr ""
11199 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11200 msgid ""
11201 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11202 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11203 msgstr ""
11204 "Mostra uma miniatura clicável. As opções são largura e altura máximas em "
11205 "pixeis. A proporção original é preservada."
11207 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11208 msgid ""
11209 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11210 "in Internet standard dotted format."
11211 msgstr ""
11213 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11214 msgid ""
11215 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11216 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11217 "string)."
11218 msgstr ""
11220 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11221 msgid ""
11222 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11223 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11224 msgstr ""
11226 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11227 #, php-format
11228 msgid "Validation failed for the input string %s."
11229 msgstr ""
11231 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11232 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11233 msgstr ""
11235 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11236 msgid ""
11237 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11238 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11239 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11240 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11241 "(Default: \"…\")."
11242 msgstr ""
11244 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11245 msgid ""
11246 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11247 "input."
11248 msgstr ""
11250 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
11251 msgid ""
11252 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11253 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11254 "third options are the width and the height in pixels."
11255 msgstr ""
11257 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
11258 msgid ""
11259 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11260 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11261 "the link."
11262 msgstr ""
11264 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
11265 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11266 msgstr ""
11268 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
11269 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11270 msgstr ""
11272 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
11273 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11274 msgstr ""
11276 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
11277 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11278 msgstr ""
11280 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
11281 msgid ""
11282 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11283 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11284 msgstr ""
11286 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:48
11287 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11288 msgstr ""
11290 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:48
11291 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11292 msgstr ""
11294 #: libraries/pmd_common.php:551
11295 #, fuzzy
11296 #| msgid "Error: relation already exists."
11297 msgid "Error: relationship already exists."
11298 msgstr "Erro: Relação já existe."
11300 #: libraries/pmd_common.php:597
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11303 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
11304 msgstr "Relação FOREIGN KEY adicionada"
11306 #: libraries/pmd_common.php:603
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "Error: Relation not added."
11309 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
11310 msgstr "Erro: Relação não adicionada."
11312 #: libraries/pmd_common.php:608
11313 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11314 msgstr ""
11316 #: libraries/pmd_common.php:613
11317 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11318 msgstr "Erro: As características relacionais estão desactivadas!"
11320 #: libraries/pmd_common.php:635
11321 #, fuzzy
11322 #| msgid "Internal relation added"
11323 msgid "Internal relationship has been added."
11324 msgstr "Relação interna adicionada"
11326 #: libraries/pmd_common.php:641
11327 #, fuzzy
11328 #| msgid "Error: Relation not added."
11329 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
11330 msgstr "Erro: Relação não adicionada."
11332 #: libraries/pmd_common.php:679
11333 #, fuzzy
11334 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11335 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
11336 msgstr "Relação FOREIGN KEY adicionada"
11338 #: libraries/pmd_common.php:685
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "Error: Relation not added."
11341 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
11342 msgstr "Erro: Relação não adicionada."
11344 #: libraries/pmd_common.php:712
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "Error: Relation not added."
11347 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
11348 msgstr "Erro: Relação não adicionada."
11350 #: libraries/pmd_common.php:716
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Internal relation added"
11353 msgid "Internal relationship has been removed."
11354 msgstr "Relação interna adicionada"
11356 #: libraries/relation.lib.php:90
11357 msgid "not OK"
11358 msgstr "não está OK"
11360 #: libraries/relation.lib.php:94
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "OK"
11363 msgctxt "Correctly working"
11364 msgid "OK"
11365 msgstr "OK"
11367 #: libraries/relation.lib.php:97
11368 msgid "Enabled"
11369 msgstr "Activado"
11371 #: libraries/relation.lib.php:101
11372 #, fuzzy
11373 #| msgid "Modifications have been saved"
11374 msgid "Configuration of pmadb…"
11375 msgstr "Modificações foram guardadas"
11377 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11378 msgid "General relation features"
11379 msgstr "Características gerais de Relação"
11381 #: libraries/relation.lib.php:152
11382 msgid "Display Features"
11383 msgstr "Mostrar Características"
11385 #: libraries/relation.lib.php:169
11386 #, fuzzy
11387 #| msgid "Creation of PDFs"
11388 msgid "Designer and creation of PDFs"
11389 msgstr "Criação de PDFs"
11391 #: libraries/relation.lib.php:180
11392 msgid "Displaying Column Comments"
11393 msgstr "Mostrando comentários das Colunas"
11395 #: libraries/relation.lib.php:186
11396 msgid "Browser transformation"
11397 msgstr "Transformação do navegador"
11399 #: libraries/relation.lib.php:193
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid ""
11402 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11403 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11404 msgstr ""
11405 "Consulte a Documentação sobre como actualizar a Tabela Column_comments Table."
11407 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
11408 msgid "Bookmarked SQL query"
11409 msgstr "Comandos SQL marcados"
11411 #: libraries/relation.lib.php:220
11412 msgid "SQL history"
11413 msgstr "Histórico SQL"
11415 #: libraries/relation.lib.php:231
11416 msgid "Persistent recently used tables"
11417 msgstr ""
11419 #: libraries/relation.lib.php:242
11420 #, fuzzy
11421 #| msgid "There are no favorite tables."
11422 msgid "Persistent favorite tables"
11423 msgstr "Não existem tabelas favoritas."
11425 #: libraries/relation.lib.php:253
11426 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11427 msgstr ""
11429 #: libraries/relation.lib.php:275
11430 msgid "User preferences"
11431 msgstr ""
11433 #: libraries/relation.lib.php:292
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Configuration file"
11436 msgid "Configurable menus"
11437 msgstr "Ficheiro de configuração"
11439 #: libraries/relation.lib.php:303
11440 msgid "Hide/show navigation items"
11441 msgstr ""
11443 #: libraries/relation.lib.php:314
11444 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11445 msgstr ""
11447 #: libraries/relation.lib.php:325
11448 msgid "Managing Central list of columns"
11449 msgstr ""
11451 #: libraries/relation.lib.php:336
11452 #, fuzzy
11453 #| msgid "Remember table's sorting"
11454 msgid "Remembering Designer Settings"
11455 msgstr "Lembrar ordenação da tabela"
11457 #: libraries/relation.lib.php:347
11458 #, fuzzy
11459 #| msgid "Invalid export type"
11460 msgid "Saving export templates"
11461 msgstr "Tipo de exportação inválido"
11463 #: libraries/relation.lib.php:355
11464 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11465 msgstr ""
11467 #: libraries/relation.lib.php:361
11468 #, php-format
11469 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11470 msgstr ""
11472 #: libraries/relation.lib.php:366
11473 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11474 msgstr ""
11476 #: libraries/relation.lib.php:369
11477 msgid ""
11478 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11479 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11480 msgstr ""
11482 #: libraries/relation.lib.php:374
11483 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11484 msgstr ""
11486 #: libraries/relation.lib.php:1691
11487 msgid "no description"
11488 msgstr "sem Descrição"
11490 #: libraries/relation.lib.php:1884
11491 msgid ""
11492 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11493 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11494 "phpMyAdmin configuration storage there."
11495 msgstr ""
11497 #: libraries/relation.lib.php:1999
11498 #, fuzzy, php-format
11499 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11500 msgid ""
11501 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11502 "configuration storage there."
11503 msgstr "Tabelas de configuração de armazenamento phpMyAdmin em falta"
11505 #: libraries/relation.lib.php:2007
11506 #, fuzzy, php-format
11507 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11508 msgid ""
11509 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11510 msgstr "Tabelas de configuração de armazenamento phpMyAdmin em falta"
11512 #: libraries/relation.lib.php:2015
11513 #, fuzzy, php-format
11514 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11515 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11516 msgstr "Tabelas de configuração de armazenamento phpMyAdmin em falta"
11518 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11519 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11520 msgid "Master replication"
11521 msgstr ""
11523 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11524 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11525 msgstr ""
11527 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11528 msgid "Show connected slaves"
11529 msgstr ""
11531 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11532 msgid "Add slave replication user"
11533 msgstr ""
11535 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11536 msgid "Master configuration"
11537 msgstr ""
11539 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11540 msgid ""
11541 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11542 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11543 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11544 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11545 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11546 msgstr ""
11548 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11549 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11550 msgstr ""
11552 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11553 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11554 msgstr ""
11556 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Please select databases:"
11559 msgstr "Por favor seleccione uma base de dados"
11561 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11562 msgid ""
11563 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11564 "and please restart the MySQL server afterwards."
11565 msgstr ""
11567 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11568 msgid ""
11569 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11570 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11571 "master."
11572 msgstr ""
11574 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11575 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11576 msgid "Slave replication"
11577 msgstr ""
11579 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "% aborted connections"
11582 msgid "Master connection:"
11583 msgstr "Ligações"
11585 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11586 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11587 msgstr ""
11589 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11590 msgid "Slave IO Thread not running!"
11591 msgstr ""
11593 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11594 msgid ""
11595 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11596 msgstr ""
11598 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11599 msgid "See slave status table"
11600 msgstr ""
11602 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11603 msgid "Control slave:"
11604 msgstr ""
11606 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Full start"
11609 msgstr "Texto Completo"
11611 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Full stop"
11614 msgstr "Texto Completo"
11616 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11617 msgid "Reset slave"
11618 msgstr ""
11620 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Structure only"
11623 msgid "Start SQL Thread only"
11624 msgstr "Somente estrutura"
11626 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11627 msgid "Stop SQL Thread only"
11628 msgstr ""
11630 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "Structure only"
11633 msgid "Start IO Thread only"
11634 msgstr "Somente estrutura"
11636 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11637 msgid "Stop IO Thread only"
11638 msgstr ""
11640 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11641 msgid "Change or reconfigure master server"
11642 msgstr ""
11644 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11645 #, php-format
11646 msgid ""
11647 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11648 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11649 msgstr ""
11651 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11652 msgid "Error management:"
11653 msgstr ""
11655 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11656 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11657 msgstr ""
11659 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11660 msgid "Skip current error"
11661 msgstr ""
11663 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11664 #, php-format
11665 msgid "Skip next %s errors."
11666 msgstr ""
11668 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11669 #, php-format
11670 msgid ""
11671 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11672 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11673 msgstr ""
11675 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11676 msgid "Slave configuration"
11677 msgstr ""
11679 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11680 msgid ""
11681 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11682 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11683 msgstr ""
11685 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11686 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11687 #, fuzzy
11688 #| msgid "User name"
11689 msgid "User name:"
11690 msgstr "Nome do Utilizador"
11692 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11693 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11694 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11695 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11696 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11697 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11698 msgid "User name"
11699 msgstr "Nome do Utilizador"
11701 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11702 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11703 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11704 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11705 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11706 msgid "Password"
11707 msgstr "Palavra-passe"
11709 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Port:"
11712 msgstr "Ordenação"
11714 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11715 msgid "Master status"
11716 msgstr ""
11718 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11719 msgid "Slave status"
11720 msgstr ""
11722 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11724 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11725 msgid "Variable"
11726 msgstr "Variável"
11728 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11729 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11730 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11731 msgid "Host"
11732 msgstr "Máquina"
11734 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11735 msgid ""
11736 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11737 "this list."
11738 msgstr ""
11740 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11741 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11742 msgid "Any host"
11743 msgstr "Qualquer máquina"
11745 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11746 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11747 msgid "Local"
11748 msgstr "Local"
11750 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11751 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11752 msgid "This Host"
11753 msgstr "Este Anfitrião"
11755 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11756 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11757 msgid "Any user"
11758 msgstr "Qualquer utilizador"
11760 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11761 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11762 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Use text field"
11765 msgid "Use text field:"
11766 msgstr "Usar campo de texto"
11768 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11769 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11770 msgid "Use Host Table"
11771 msgstr "Usar a tabela do anfitrião"
11773 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11774 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11775 msgid ""
11776 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11777 "table are used instead."
11778 msgstr ""
11780 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11781 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11782 msgid "Re-type"
11783 msgstr "Confirma"
11785 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "Generate password"
11788 msgid "Generate password:"
11789 msgstr "Gerar palavra-passe"
11791 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11792 msgid ""
11793 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11794 "in phpMyAdmin configuration."
11795 msgstr ""
11797 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Replication started successfully."
11800 msgstr "Relações"
11802 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11803 msgid "Error starting replication."
11804 msgstr ""
11806 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "Chart generated successfully."
11809 msgid "Replication stopped successfully."
11810 msgstr "O privilégios foram recarregados com sucesso."
11812 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11813 msgid "Error stopping replication."
11814 msgstr ""
11816 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Replication resetting successfully."
11819 msgstr "Relações"
11821 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11822 msgid "Error resetting replication."
11823 msgstr ""
11825 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11826 msgid "Success."
11827 msgstr ""
11829 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Error"
11832 msgid "Error."
11833 msgstr "Erro"
11835 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11836 msgid "Unknown error"
11837 msgstr ""
11839 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11840 #, php-format
11841 msgid "Unable to connect to master %s."
11842 msgstr ""
11844 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11845 msgid ""
11846 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11847 msgstr ""
11849 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11850 msgid "Unable to change master!"
11851 msgstr ""
11853 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11854 #, fuzzy, php-format
11855 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
11856 msgid "Master server changed successfully to %s."
11857 msgstr "O privilégios foram recarregados com sucesso."
11859 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11860 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
11864 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11865 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11866 #, php-format
11867 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11868 msgstr ""
11870 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11871 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11872 msgstr ""
11874 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11875 #, fuzzy, php-format
11876 #| msgid "Table %s has been dropped."
11877 msgid "Event %1$s has been modified."
11878 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
11880 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11881 #, fuzzy, php-format
11882 msgid "Event %1$s has been created."
11883 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
11885 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11887 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11888 msgstr ""
11890 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Edit event"
11893 msgstr "Enviado"
11895 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:889
11896 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11897 msgid "Details"
11898 msgstr ""
11900 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Event name"
11903 msgstr "Tipo de Exportação"
11905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
11906 #, fuzzy, php-format
11907 #| msgid "Change"
11908 msgid "Change to %s"
11909 msgstr "Muda"
11911 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11912 msgid "Execute at"
11913 msgstr ""
11915 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11916 msgid "Execute every"
11917 msgstr ""
11919 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11920 #, fuzzy
11921 msgctxt "Start of recurring event"
11922 msgid "Start"
11923 msgstr "Estado"
11925 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "End"
11928 msgctxt "End of recurring event"
11929 msgid "End"
11930 msgstr "Fim"
11932 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Complete inserts"
11935 msgid "On completion preserve"
11936 msgstr "Instrucções de inserção completas"
11938 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11939 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11940 msgid "Definer"
11941 msgstr ""
11943 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1108
11944 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11945 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11946 msgstr ""
11948 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11949 msgid "You must provide an event name!"
11950 msgstr ""
11952 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11953 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11954 msgstr ""
11956 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11957 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11958 msgstr ""
11960 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11961 msgid "You must provide a valid type for the event."
11962 msgstr ""
11964 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11965 msgid "You must provide an event definition."
11966 msgstr ""
11968 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11970 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
11971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid "Error in Processing Request"
11974 msgid "Error in processing request:"
11975 msgstr "Erro a Processar Pedido"
11977 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11978 msgid "OFF"
11979 msgstr ""
11981 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11982 msgid "ON"
11983 msgstr ""
11985 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11986 msgid "Event scheduler status"
11987 msgstr ""
11989 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11990 msgid "The backed up query was:"
11991 msgstr ""
11993 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Table options"
11996 msgid "Returns"
11997 msgstr "Opções da tabela"
11999 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
12000 msgid ""
12001 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12002 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12003 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12004 "problems."
12005 msgstr ""
12007 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
12008 msgid "Edit routine"
12009 msgstr ""
12011 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
12012 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1117
12013 #, php-format
12014 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12015 msgstr ""
12017 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
12018 #, fuzzy, php-format
12019 msgid "Routine %1$s has been created."
12020 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
12023 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12024 msgstr ""
12026 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
12027 #, fuzzy, php-format
12028 #| msgid "Table %s has been dropped."
12029 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12030 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12032 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
12033 #, fuzzy, php-format
12034 #| msgid "Table %s has been dropped."
12035 msgid "Routine %1$s has been modified."
12036 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12038 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Column names"
12041 msgid "Routine name"
12042 msgstr "Nome dos Campos"
12044 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
12045 msgid "Parameters"
12046 msgstr ""
12048 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
12049 #, fuzzy
12050 #| msgid "Creation"
12051 msgid "Direction"
12052 msgstr "Criação"
12054 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
12055 msgid "Add parameter"
12056 msgstr ""
12058 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:951
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid "Remove database"
12061 msgid "Remove last parameter"
12062 msgstr "Remover a Base de Dados"
12064 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
12065 msgid "Return type"
12066 msgstr ""
12068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:962
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "Length/Values"
12071 msgid "Return length/values"
12072 msgstr "Tamanho/Valores*"
12074 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Table options"
12077 msgid "Return options"
12078 msgstr "Opções da tabela"
12080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
12081 msgid "Is deterministic"
12082 msgstr ""
12084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1017
12085 msgid ""
12086 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12087 "refer to the documentation for more details"
12088 msgstr ""
12090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1032
12091 #, fuzzy
12092 #| msgid "Query type"
12093 msgid "Security type"
12094 msgstr "Tipo de Query"
12096 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
12097 msgid "SQL data access"
12098 msgstr ""
12100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1124
12101 msgid "You must provide a routine name!"
12102 msgstr ""
12104 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1158
12105 #, php-format
12106 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12107 msgstr ""
12109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
12110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
12111 msgid ""
12112 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12113 "VARCHAR and VARBINARY."
12114 msgstr ""
12116 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1206
12117 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12118 msgstr ""
12120 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
12121 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12122 msgstr ""
12124 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1285
12125 msgid "You must provide a routine definition."
12126 msgstr ""
12128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1397
12129 #, fuzzy, php-format
12130 msgid "Execution results of routine %s"
12131 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
12134 #, php-format
12135 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12136 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12137 msgstr[0] ""
12138 msgstr[1] ""
12140 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1509
12141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
12142 msgid "Execute routine"
12143 msgstr ""
12145 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1595
12146 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1598
12147 msgid "Routine parameters"
12148 msgstr ""
12150 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
12151 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12152 msgstr ""
12154 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
12155 #, fuzzy, php-format
12156 #| msgid "Table %s has been dropped."
12157 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12158 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12160 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
12161 #, fuzzy, php-format
12162 msgid "Trigger %1$s has been created."
12163 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
12165 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Edit trigger"
12168 msgstr "Acrescenta um utilizador"
12170 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "User name"
12173 msgid "Trigger name"
12174 msgstr "Nome do Utilizador"
12176 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Time"
12179 msgctxt "Trigger action time"
12180 msgid "Time"
12181 msgstr "Tempo"
12183 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
12184 msgid "You must provide a trigger name!"
12185 msgstr ""
12187 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
12188 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12189 msgstr ""
12191 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
12192 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12193 msgstr ""
12195 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
12196 msgid "You must provide a valid table name!"
12197 msgstr ""
12199 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
12200 msgid "You must provide a trigger definition."
12201 msgstr ""
12203 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Add routine"
12206 msgstr "Adiciona novo campo"
12208 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12209 #, fuzzy, php-format
12210 msgid "Export of routine %s"
12211 msgstr "Importar"
12213 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12214 #, fuzzy
12215 msgid "routine"
12216 msgstr "Adiciona novo campo"
12218 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12221 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
12222 msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder aqui, neste momento!"
12224 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12225 #, php-format
12226 msgid ""
12227 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12228 "necessary privileges to edit this routine."
12229 msgstr ""
12231 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
12232 #, php-format
12233 msgid ""
12234 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12235 "necessary privileges to view/export this routine."
12236 msgstr ""
12238 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
12239 #, fuzzy, php-format
12240 #| msgid "No tables found in database."
12241 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12242 msgstr "Não foram encontradas tabelas na base de dados"
12244 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12245 #, fuzzy
12246 #| msgid "Tracked tables"
12247 msgid "There are no routines to display."
12248 msgstr "Tabelas em tracking"
12250 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Add trigger"
12253 msgstr "Acrescenta um utilizador"
12255 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
12256 #, fuzzy, php-format
12257 msgid "Export of trigger %s"
12258 msgstr "Tipo de Exportação"
12260 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
12261 #, fuzzy
12262 msgid "trigger"
12263 msgstr "Acrescenta um utilizador"
12265 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12268 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
12269 msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder aqui, neste momento!"
12271 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
12272 #, fuzzy, php-format
12273 #| msgid "No tables found in database."
12274 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
12275 msgstr "Não foram encontradas tabelas na base de dados"
12277 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Tracked tables"
12280 msgid "There are no triggers to display."
12281 msgstr "Tabelas em tracking"
12283 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Add event"
12286 msgstr "Acrescenta um utilizador"
12288 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
12289 #, fuzzy, php-format
12290 msgid "Export of event %s"
12291 msgstr "Tipo de Exportação"
12293 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
12294 #, fuzzy
12295 msgid "event"
12296 msgstr "Enviado"
12298 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12301 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
12302 msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder aqui, neste momento!"
12304 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
12305 #, fuzzy, php-format
12306 #| msgid "No tables found in database."
12307 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12308 msgstr "Não foram encontradas tabelas na base de dados"
12310 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "Tracked tables"
12313 msgid "There are no events to display."
12314 msgstr "Tabelas em tracking"
12316 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
12317 #, fuzzy
12318 #| msgid "Current Server"
12319 msgid "Current server:"
12320 msgstr "Servidor atual"
12322 #: libraries/server_common.lib.php:24
12323 msgid "Server variables and settings"
12324 msgstr "Variáveis do servidor e configurações"
12326 #: libraries/server_common.lib.php:27
12327 msgid "Storage Engines"
12328 msgstr "Motores de armazenamento"
12330 #: libraries/server_common.lib.php:36
12331 msgid "Character Sets and Collations"
12332 msgstr ""
12334 #: libraries/server_common.lib.php:42
12335 msgid "Databases statistics"
12336 msgstr "Estatísticas das bases de dados"
12338 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
12339 msgid "No privileges."
12340 msgstr "Sem privilégios."
12342 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
12343 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12344 msgstr "Inclui todos os privilégios excepto GRANT."
12346 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
12348 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
12349 msgid "Allows reading data."
12350 msgstr "Permite ler dados."
12352 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12353 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
12354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
12355 msgid "Allows inserting and replacing data."
12356 msgstr "Permite inserir e substituir dados."
12358 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12359 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12360 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
12361 msgid "Allows changing data."
12362 msgstr "Permite alterar dados."
12364 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12365 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
12366 msgid "Allows deleting data."
12367 msgstr "Permite apagar dados."
12369 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12370 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
12371 msgid "Allows creating new databases and tables."
12372 msgstr "Permite criar novas Bases de Dados e tabelas."
12374 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
12376 msgid "Allows dropping databases and tables."
12377 msgstr "Permite apagar Bases de Dados e tabelas."
12379 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
12381 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12382 msgstr ""
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12385 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
12386 msgid "Allows shutting down the server."
12387 msgstr "Permite desligar o servidor."
12389 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
12391 msgid "Allows viewing processes of all users."
12392 msgstr ""
12394 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12395 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
12396 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12397 msgstr "Permite importar ou exportar dados de e para ficheiros."
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12401 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
12402 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12403 msgstr "Não tem efeito nesta versão do MySQL."
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12406 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
12407 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12408 msgstr "Permite criar e apagar indexes."
12410 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
12411 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
12412 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12413 msgstr "Permite alterar a estrutura de tabelas existentes."
12415 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
12416 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
12417 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12418 msgstr "Dá acesso à lista de bases de dados completa."
12420 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
12421 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
12422 msgid ""
12423 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12424 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12425 "killing threads of other users."
12426 msgstr ""
12428 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12429 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
12430 msgid "Allows creating temporary tables."
12431 msgstr "Permite criar tabelas temporárias."
12433 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12434 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
12435 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12436 msgstr ""
12438 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12439 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
12440 msgid "Needed for the replication slaves."
12441 msgstr ""
12443 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12444 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
12445 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12446 msgstr ""
12448 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12449 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
12450 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
12451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Allows creating new views."
12454 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12456 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
12457 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12460 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12461 msgstr "Permite definir eventos para o organizador de eventos"
12463 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
12464 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12467 msgstr "Permite criar e apagar indexes."
12469 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
12470 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12471 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
12472 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12473 msgstr ""
12475 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Allows creating stored routines."
12479 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12485 msgstr "Permite criar e apagar indexes."
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
12488 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
12489 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12490 msgstr "Permite criar, apagar e mudar o nome das contas dos utilizadores."
12492 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Allows executing stored routines."
12496 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Persistent connections"
12501 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
12502 msgstr "Ligações persistentes"
12504 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "Persistent connections"
12507 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12508 msgstr "Ligações persistentes"
12510 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
12511 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12512 msgstr ""
12514 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12515 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12516 msgstr ""
12518 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
12519 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12520 msgstr ""
12522 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
12523 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12524 msgstr ""
12526 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12527 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12528 msgstr ""
12530 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12531 msgid ""
12532 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12533 "execute per hour."
12534 msgstr ""
12536 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12537 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12538 msgstr ""
12540 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12543 msgstr "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12545 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12546 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12547 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12548 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
12549 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12550 #, fuzzy
12551 #| msgid "Routines"
12552 msgid "Routine"
12553 msgstr "Rotinas"
12555 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12556 msgid ""
12557 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12558 "that user possess on this routine."
12559 msgstr ""
12561 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12564 msgstr "Permite criar e apagar indexes."
12566 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Allows executing this routine."
12569 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12571 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12573 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12574 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12575 msgid "Table-specific privileges"
12576 msgstr "Privilégios específicos da tabela"
12578 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12579 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12580 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12581 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12582 #, fuzzy
12583 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12584 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12585 msgstr "Nota: os nomes dos privilégios do MySQL são em Inglês"
12587 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12588 msgid "Administration"
12589 msgstr "Administração"
12591 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12592 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12593 msgid "Global privileges"
12594 msgstr "Privilégios Globais"
12596 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "global"
12599 msgid "Global"
12600 msgstr "global"
12602 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12603 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12604 msgid "Database-specific privileges"
12605 msgstr "Privilégios específicos da Base de Dados"
12607 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12608 msgid "Allows creating new tables."
12609 msgstr "Permite criar novas tabelas."
12611 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12612 msgid "Allows dropping tables."
12613 msgstr "Permite apagar tabelas."
12615 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12616 msgid ""
12617 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12618 msgstr ""
12619 "Permite adicionar utilizadores e privilégios sem recarregar a tabela de "
12620 "privilégios."
12622 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12623 msgid ""
12624 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12625 "that user possess yourself."
12626 msgstr ""
12628 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12629 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "Cookie authentication"
12632 msgid "Native MySQL authentication"
12633 msgstr "Autenticação por cookie"
12635 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Signon authentication"
12638 msgid "SHA256 password authentication"
12639 msgstr "Autenticação Signon"
12641 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12642 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12643 msgid "Login Information"
12644 msgstr "Informação de Login"
12646 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12647 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12648 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12649 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12650 msgid "Use text field"
12651 msgstr "Usar campo de texto"
12653 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12654 msgid ""
12655 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12656 "hostname."
12657 msgstr ""
12659 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "User name"
12662 msgid "Host name:"
12663 msgstr "Nome do Utilizador"
12665 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12666 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12667 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12668 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Constraints for table"
12671 msgid "Host name"
12672 msgstr "Limitadores para a tabela"
12674 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12675 msgid "Do not change the password"
12676 msgstr "Mantendo a palavra-passe"
12678 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "Authentication"
12681 msgid "Authentication Plugin"
12682 msgstr "Autenticação"
12684 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "Password Hashing:"
12687 msgid "Password Hashing Method"
12688 msgstr "Hash da palavra-passe:"
12690 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12691 #, php-format
12692 msgid "The password for %s was changed successfully."
12693 msgstr "A palavra-passe para %s foi alterada com sucesso."
12695 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12696 #, php-format
12697 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12698 msgstr "Anulou os privilégios para %s."
12700 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12701 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Add user"
12704 msgid "Add user account"
12705 msgstr "Adicionar utilizador"
12707 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Database export options"
12710 msgid "Database for user account"
12711 msgstr "Opções de exportação da Base de Dados"
12713 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12714 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12715 msgstr ""
12717 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12718 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12719 msgstr ""
12721 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12722 #, fuzzy, php-format
12723 msgid "Grant all privileges on database %s."
12724 msgstr "Verificar Privilégios para a Base de Dados \"%s\"."
12726 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12727 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12728 #, php-format
12729 msgid "Users having access to \"%s\""
12730 msgstr "Utilizadores que tem acesso a \"%s\""
12732 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12733 #, fuzzy
12734 #| msgid "View %s has been dropped."
12735 msgid "User has been added."
12736 msgstr "A Vista %s foi eliminada"
12738 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12739 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12740 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12741 msgid "Grant"
12742 msgstr "Conceder/Grant"
12744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12745 msgid "Not enough privilege to view users."
12746 msgstr ""
12748 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12749 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "No user(s) found."
12752 msgid "No user found."
12753 msgstr "Nenhum utilizador encontrado."
12755 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12756 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12757 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12758 msgid "Any"
12759 msgstr "Todos"
12761 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12762 msgid "global"
12763 msgstr "global"
12765 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12766 msgid "database-specific"
12767 msgstr "Especifico da Base de Dados"
12769 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12770 msgid "wildcard"
12771 msgstr ""
12773 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "database-specific"
12776 msgid "table-specific"
12777 msgstr "Especifico da Base de Dados"
12779 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Edit Privileges"
12782 msgid "Edit privileges"
12783 msgstr "Alterar Privilegios"
12785 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12786 msgid "Revoke"
12787 msgstr "Anula"
12789 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12790 #, fuzzy
12791 #| msgid "Edit next row"
12792 msgid "Edit user group"
12793 msgstr "Editar próxima coluna"
12795 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12796 msgid "… keep the old one."
12797 msgstr "… manter o antigo."
12799 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12800 msgid "… delete the old one from the user tables."
12801 msgstr "… apagar o antigo das tabelas do utilizador."
12803 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12804 msgid ""
12805 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12806 msgstr "… revogar todos os privilégios activos do antigo e a seguir apagá-lo."
12808 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12809 msgid ""
12810 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12811 "afterwards."
12812 msgstr ""
12813 "… apagar o antigo das tabelas do utilizador e depois recarregue os "
12814 "privilégios."
12816 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12819 msgid "Change login information / Copy user account"
12820 msgstr "Mudar a informação de login / Copiar Utilizador"
12822 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12825 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12826 msgstr "Criar um novo utilizador com os mesmo privilégios e …"
12828 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12829 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "Column-specific privileges"
12832 msgid "Routine-specific privileges"
12833 msgstr "Privilégios específicos da Coluna"
12835 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12836 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12837 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12838 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12839 msgid "User group"
12840 msgstr ""
12842 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
12843 msgid "No users selected for deleting!"
12844 msgstr ""
12846 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
12847 msgid "Reloading the privileges"
12848 msgstr "A recarregar privilégios"
12850 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
12851 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12852 msgstr "Os utilizadores selecionado foram apagados com sucesso."
12854 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
12855 #, php-format
12856 msgid "You have updated the privileges for %s."
12857 msgstr "Actualizou os privilégios de %s."
12859 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
12860 #, php-format
12861 msgid "Deleting %s"
12862 msgstr "A apagar %s"
12864 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
12865 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12866 msgstr "O privilégios foram recarregados com sucesso."
12868 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
12869 #, php-format
12870 msgid "The user %s already exists!"
12871 msgstr "O utilizador %s já existe!"
12873 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
12874 #, fuzzy, php-format
12875 #| msgid "Privileges"
12876 msgid "Privileges for %s"
12877 msgstr "Privilégios"
12879 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
12880 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12881 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12882 msgid "User"
12883 msgstr "Utilizador"
12885 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Edit Privileges"
12888 msgid "Edit privileges:"
12889 msgstr "Alterar Privilegios"
12891 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Users"
12894 msgid "User account"
12895 msgstr "Utilizadores"
12897 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
12898 msgid ""
12899 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12900 "currently logged in."
12901 msgstr ""
12903 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:22
12904 msgid "User accounts overview"
12905 msgstr ""
12907 #: libraries/server_privileges.lib.php:4625
12908 msgid ""
12909 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12910 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12911 "allows a connection from any (%) host."
12912 msgstr ""
12914 #: libraries/server_privileges.lib.php:4667
12915 #, fuzzy, php-format
12916 #| msgid ""
12917 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12918 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12919 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12920 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12921 msgid ""
12922 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12923 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12924 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12925 "%sreload the privileges%s before you continue."
12926 msgstr ""
12927 "Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos utilizadores directamente da "
12928 "tabela de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode diferir dos "
12929 "privilégios que o servidor usa se alterações manuais nele forem feitas. "
12930 "Neste caso, deve  %sreload the privileges%s antes de continuar."
12932 #: libraries/server_privileges.lib.php:4684
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid ""
12935 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12936 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12937 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12938 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12939 msgid ""
12940 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12941 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12942 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12943 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12944 "privilege."
12945 msgstr ""
12946 "Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos utilizadores directamente da "
12947 "tabela de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode diferir dos "
12948 "privilégios que o servidor usa se alterações manuais nele forem feitas. "
12949 "Neste caso, deve  %sreload the privileges%s antes de continuar."
12951 #: libraries/server_privileges.lib.php:4735
12952 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12953 msgstr "O utilizador selecionado não se encontra na tabela de privilégios."
12955 #: libraries/server_privileges.lib.php:4955
12956 msgid "You have added a new user."
12957 msgstr "Acrescentou um novo utilizador."
12959 #: libraries/server_status.lib.php:57
12960 #, php-format
12961 msgid "Network traffic since startup: %s"
12962 msgstr ""
12964 #: libraries/server_status.lib.php:70
12965 #, fuzzy, php-format
12966 #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
12967 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12968 msgstr "Este servidor de mySQL estar a correr há %s. Foi iniciado em/a %s."
12970 #: libraries/server_status.lib.php:91
12971 msgid ""
12972 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12973 "b> process."
12974 msgstr ""
12976 #: libraries/server_status.lib.php:96
12977 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12978 msgstr ""
12980 #: libraries/server_status.lib.php:101
12981 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12982 msgstr ""
12984 #: libraries/server_status.lib.php:113
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Replication status"
12987 msgstr "Relações"
12989 #: libraries/server_status.lib.php:143
12990 msgid ""
12991 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12992 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12993 msgstr ""
12995 #: libraries/server_status.lib.php:154
12996 msgid "Received"
12997 msgstr "Recebido"
12999 #: libraries/server_status.lib.php:173
13000 msgid "Sent"
13001 msgstr "Enviado"
13003 #: libraries/server_status.lib.php:240
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "Connections"
13006 msgid "Max. concurrent connections"
13007 msgstr "Ligações"
13009 #: libraries/server_status.lib.php:250
13010 msgid "Failed attempts"
13011 msgstr "Tentativas falhadas"
13013 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Instructions"
13016 msgstr "Funções"
13018 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13019 msgid ""
13020 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13021 "analyzing the server status variables."
13022 msgstr ""
13024 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13025 msgid ""
13026 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13027 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13028 "system."
13029 msgstr ""
13031 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13032 msgid ""
13033 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13034 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13035 "tuning can have a very negative effect on performance."
13036 msgstr ""
13038 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13039 msgid ""
13040 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13041 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13042 "no clearly measurable improvement."
13043 msgstr ""
13045 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Log statistics"
13048 msgstr "Estatísticas dos registos"
13050 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "Select Tables"
13053 msgid "Selected time range:"
13054 msgstr "Seleccionar Tabelas"
13056 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13057 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13058 msgstr ""
13060 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13061 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13062 msgstr ""
13064 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13065 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13066 msgstr ""
13068 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13069 msgid "Results are grouped by query text."
13070 msgstr ""
13072 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "Query type"
13075 msgid "Query analyzer"
13076 msgstr "Tipo de Query"
13078 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13079 msgid "Monitor Instructions"
13080 msgstr ""
13082 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13083 msgid ""
13084 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13085 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13086 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13087 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13088 "increases server load by up to 15%."
13089 msgstr ""
13091 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13092 msgid "Using the monitor:"
13093 msgstr ""
13095 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13096 msgid ""
13097 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13098 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13099 "chart using the cog icon on each respective chart."
13100 msgstr ""
13102 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13103 msgid ""
13104 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13105 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13106 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13107 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13108 msgstr ""
13110 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13111 msgid "Please note:"
13112 msgstr ""
13114 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13115 msgid ""
13116 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13117 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13118 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13119 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13120 msgstr ""
13122 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13123 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Add chart"
13126 msgstr "Adiciona novo campo"
13128 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13129 msgid "Chart Title"
13130 msgstr "Titulo do gráfico"
13132 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Remove database"
13135 msgid "Preset chart"
13136 msgstr "Remover a Base de Dados"
13138 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13139 msgid "Status variable(s)"
13140 msgstr ""
13142 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "Select Tables"
13145 msgid "Select series:"
13146 msgstr "Seleccionar Tabelas"
13148 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13149 msgid "Commonly monitored"
13150 msgstr ""
13152 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13153 msgid "or type variable name:"
13154 msgstr ""
13156 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13157 msgid "Display as differential value"
13158 msgstr ""
13160 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13161 msgid "Apply a divisor"
13162 msgstr ""
13164 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13165 msgid "Append unit to data values"
13166 msgstr ""
13168 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Add this series"
13171 msgstr "Acrescenta um utilizador"
13173 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13174 msgid "Clear series"
13175 msgstr ""
13177 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Series in chart:"
13180 msgstr "Comando SQL"
13182 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Start Monitor"
13185 msgstr "Estado"
13187 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13188 msgid "Instructions/Setup"
13189 msgstr ""
13191 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13192 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13193 msgstr ""
13195 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Enable highlighting"
13198 msgid "Enable charts dragging"
13199 msgstr "Ativar destaque"
13201 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13202 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Refresh rate"
13205 msgstr "Gerado por"
13207 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13210 msgid "Chart columns"
13211 msgstr "Adicionar/Remover Campos"
13213 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13214 msgid "Chart arrangement"
13215 msgstr ""
13217 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13218 msgid ""
13219 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13220 "may want to export it if you have a complicated set up."
13221 msgstr ""
13223 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13224 msgid "Reset to default"
13225 msgstr ""
13227 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13228 #, fuzzy
13229 #| msgid ""
13230 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13231 #| "between the web server and the MySQL server."
13232 msgid ""
13233 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13234 "web server and the MySQL server."
13235 msgstr ""
13236 "Nota: Activar as estatísticas aqui pode causar um grande volume de tráfego "
13237 "entre os servidores web e MySQL."
13239 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13240 msgid "ID"
13241 msgstr "ID"
13243 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13244 msgid "Command"
13245 msgstr "Comando"
13247 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13248 msgid "Progress"
13249 msgstr ""
13251 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
13252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Filters"
13255 msgstr "Qtd Campos"
13257 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Show only active"
13260 msgstr "Mostra tabelas"
13262 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13263 #, php-format
13264 msgid "Questions since startup: %s"
13265 msgstr ""
13267 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "per hour"
13270 msgid "per hour:"
13271 msgstr "por hora"
13273 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13274 #, fuzzy
13275 #| msgid "per minute"
13276 msgid "per minute:"
13277 msgstr "por minuto"
13279 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "per second"
13282 msgid "per second:"
13283 msgstr "por segundo"
13285 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
13286 msgid "Statements"
13287 msgstr "Itens"
13289 #. l10n: # = Amount of queries
13290 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
13291 msgid "#"
13292 msgstr ""
13294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Do not change the password"
13297 msgid "Containing the word:"
13298 msgstr "Mantendo a palavra-passe "
13300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Show only alert values"
13303 msgstr "Mostra tabelas"
13305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
13306 msgid "Filter by category…"
13307 msgstr ""
13309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Show unformatted values"
13312 msgstr "Mostra tabelas"
13314 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
13315 #, fuzzy
13316 #| msgid "Relations"
13317 msgid "Related links:"
13318 msgstr "Relações"
13320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
13321 msgid ""
13322 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13323 "closing the connection properly."
13324 msgstr ""
13326 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
13327 #, fuzzy
13328 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13329 msgstr "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
13332 msgid ""
13333 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13334 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13335 "statements from the transaction."
13336 msgstr ""
13338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
13339 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13340 msgstr ""
13342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
13343 msgid ""
13344 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13345 msgstr ""
13347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
13348 msgid ""
13349 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13350 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13351 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13352 "based instead of disk-based."
13353 msgstr ""
13355 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
13356 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13357 msgstr ""
13359 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
13360 msgid ""
13361 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13362 "while executing statements."
13363 msgstr ""
13365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
13366 msgid ""
13367 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13368 "(probably duplicate key)."
13369 msgstr ""
13371 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
13372 msgid ""
13373 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13374 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13375 msgstr ""
13377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
13378 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13379 msgstr ""
13381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
13382 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13383 msgstr ""
13385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
13386 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13387 msgstr ""
13389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
13390 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13391 msgstr ""
13393 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
13394 msgid ""
13395 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13396 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13397 "indicates the number of time tables have been discovered."
13398 msgstr ""
13400 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
13401 msgid ""
13402 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13403 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13404 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13405 msgstr ""
13407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
13408 msgid ""
13409 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13410 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13411 msgstr ""
13413 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
13414 msgid ""
13415 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13416 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13417 "if you are doing an index scan."
13418 msgstr ""
13420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
13421 msgid ""
13422 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13423 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13424 msgstr ""
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
13427 msgid ""
13428 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13429 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13430 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13431 "you have joins that don't use keys properly."
13432 msgstr ""
13434 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
13435 msgid ""
13436 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13437 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13438 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13439 "advantage of the indexes you have."
13440 msgstr ""
13442 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
13443 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13444 msgstr ""
13446 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
13447 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13448 msgstr ""
13450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
13451 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13452 msgstr ""
13454 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
13455 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13456 msgstr ""
13458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
13459 msgid "The number of pages currently dirty."
13460 msgstr ""
13462 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
13463 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13464 msgstr ""
13466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
13467 msgid "The number of free pages."
13468 msgstr ""
13470 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
13471 msgid ""
13472 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13473 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13474 "reason."
13475 msgstr ""
13477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
13478 msgid ""
13479 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13480 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13481 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13482 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13483 msgstr ""
13485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
13486 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13487 msgstr ""
13489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
13490 msgid ""
13491 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13492 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13493 msgstr ""
13495 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
13496 msgid ""
13497 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13498 "InnoDB does a sequential full table scan."
13499 msgstr ""
13501 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
13502 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13503 msgstr ""
13505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
13506 msgid ""
13507 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13508 "and had to do a single-page read."
13509 msgstr ""
13511 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
13512 msgid ""
13513 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13514 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13515 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13516 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13517 "properly, this value should be small."
13518 msgstr ""
13520 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
13521 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13522 msgstr ""
13524 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
13525 msgid "The number of fsync() operations so far."
13526 msgstr ""
13528 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13529 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13530 msgstr ""
13532 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13533 msgid "The current number of pending reads."
13534 msgstr ""
13536 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13537 msgid "The current number of pending writes."
13538 msgstr ""
13540 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13541 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13542 msgstr ""
13544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13545 msgid "The total number of data reads."
13546 msgstr ""
13548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13549 msgid "The total number of data writes."
13550 msgstr ""
13552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13553 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13554 msgstr ""
13556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13557 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13558 msgstr ""
13560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13561 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13562 msgstr ""
13564 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13565 msgid ""
13566 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13567 "wait for it to be flushed before continuing."
13568 msgstr ""
13570 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13571 msgid "The number of log write requests."
13572 msgstr ""
13574 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13575 msgid "The number of physical writes to the log file."
13576 msgstr ""
13578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13579 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13580 msgstr ""
13582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13583 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13584 msgstr ""
13586 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13587 msgid "Pending log file writes."
13588 msgstr ""
13590 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13591 msgid "The number of bytes written to the log file."
13592 msgstr ""
13594 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13595 msgid "The number of pages created."
13596 msgstr ""
13598 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13599 msgid ""
13600 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13601 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13602 msgstr ""
13604 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13605 msgid "The number of pages read."
13606 msgstr ""
13608 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13609 msgid "The number of pages written."
13610 msgstr ""
13612 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13613 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13614 msgstr ""
13616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13617 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13618 msgstr ""
13620 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13621 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13622 msgstr ""
13624 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13625 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13626 msgstr ""
13628 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13629 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13630 msgstr ""
13632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13633 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13634 msgstr ""
13636 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13637 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13638 msgstr ""
13640 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13641 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13642 msgstr ""
13644 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13645 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13646 msgstr ""
13648 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13649 msgid ""
13650 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13651 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13652 msgstr ""
13654 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13655 msgid ""
13656 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13657 "determine how much of the key cache is in use."
13658 msgstr ""
13660 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13661 msgid ""
13662 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13663 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13664 "one time."
13665 msgstr ""
13667 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13670 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
13672 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13673 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13674 msgstr ""
13676 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13677 msgid ""
13678 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13679 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13680 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13681 msgstr ""
13683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13684 msgid ""
13685 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13686 "requests (calculated value)"
13687 msgstr ""
13689 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13690 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13691 msgstr ""
13693 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13694 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13695 msgstr ""
13697 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13698 msgid ""
13699 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13700 msgstr ""
13702 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13703 msgid ""
13704 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13705 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13706 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13707 msgstr ""
13709 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13710 msgid ""
13711 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13712 "the server started."
13713 msgstr ""
13715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13716 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13717 msgstr ""
13719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13720 msgid ""
13721 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13722 "table cache value is probably too small."
13723 msgstr ""
13725 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13726 msgid "The number of files that are open."
13727 msgstr ""
13729 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13730 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13731 msgstr ""
13733 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13734 msgid "The number of tables that are open."
13735 msgstr ""
13737 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13738 msgid ""
13739 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13740 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13741 "statement."
13742 msgstr ""
13744 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13745 msgid "The amount of free memory for query cache."
13746 msgstr ""
13748 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13749 msgid "The number of cache hits."
13750 msgstr ""
13752 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13753 msgid "The number of queries added to the cache."
13754 msgstr "O número de consultas adicionadas à cache."
13756 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13757 msgid ""
13758 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13759 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13760 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13761 "decide which queries to remove from the cache."
13762 msgstr ""
13764 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13765 msgid ""
13766 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13767 "query_cache_type setting)."
13768 msgstr ""
13770 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13771 msgid "The number of queries registered in the cache."
13772 msgstr ""
13774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13775 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13776 msgstr ""
13778 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13779 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13780 msgstr ""
13782 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13783 msgid ""
13784 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13785 "should carefully check the indexes of your tables."
13786 msgstr ""
13788 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13789 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13790 msgstr ""
13792 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13793 msgid ""
13794 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13795 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13796 msgstr ""
13798 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13799 msgid ""
13800 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13801 "critical even if this is big.)"
13802 msgstr ""
13804 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13805 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13806 msgstr ""
13808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13809 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13810 msgstr ""
13812 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13813 msgid ""
13814 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13815 "retried transactions."
13816 msgstr ""
13818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13819 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13820 msgstr ""
13822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13823 msgid ""
13824 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13825 "create."
13826 msgstr ""
13828 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13829 msgid ""
13830 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13831 msgstr ""
13833 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13834 msgid ""
13835 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13836 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13837 "system variable."
13838 msgstr ""
13840 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13841 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13842 msgstr ""
13844 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13845 msgid "The number of sorted rows."
13846 msgstr ""
13848 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13849 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13850 msgstr ""
13852 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13853 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13854 msgstr ""
13856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13857 msgid ""
13858 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13859 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13860 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13861 "tables or use replication."
13862 msgstr ""
13864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13865 msgid ""
13866 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13867 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13868 "raise your thread_cache_size."
13869 msgstr ""
13871 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13872 msgid "The number of currently open connections."
13873 msgstr ""
13875 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13876 msgid ""
13877 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13878 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13879 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13880 "implementation.)"
13881 msgstr ""
13883 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13884 #, fuzzy
13885 #| msgid "Tracking is not active."
13886 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13887 msgstr "Detecção de Alterações está desactivada."
13889 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13890 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13891 msgstr ""
13893 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13894 #, php-format
13895 msgid "Users of '%s' user group"
13896 msgstr ""
13898 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13899 msgid "No users were found belonging to this user group."
13900 msgstr ""
13902 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:30
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid "Users"
13905 msgid "User groups"
13906 msgstr "Utilizadores"
13908 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13909 #, fuzzy
13910 #| msgid "Server version"
13911 msgid "Server level tabs"
13912 msgstr "Versão do servidor"
13914 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13915 #, fuzzy
13916 #| msgid "Database server"
13917 msgid "Database level tabs"
13918 msgstr "Servidor de base de dados"
13920 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13921 #, fuzzy
13922 #| msgid "Table comments"
13923 msgid "Table level tabs"
13924 msgstr "Comentários da tabela"
13926 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13927 #, fuzzy
13928 msgid "View users"
13929 msgstr "Adicionar utilizador"
13931 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13932 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13933 #, fuzzy
13934 #| msgid "Add user"
13935 msgid "Add user group"
13936 msgstr "Adicionar utilizador"
13938 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13939 #, php-format
13940 msgid "Edit user group: '%s'"
13941 msgstr ""
13943 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13944 #, fuzzy
13945 #| msgid "No privileges."
13946 msgid "User group menu assignments"
13947 msgstr "Sem privilégios."
13949 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13950 #, fuzzy
13951 #| msgid "Column names"
13952 msgid "Group name:"
13953 msgstr "Nome dos Campos"
13955 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13956 #, fuzzy
13957 #| msgid "Server version"
13958 msgid "Server-level tabs"
13959 msgstr "Versão do servidor"
13961 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13962 #, fuzzy
13963 #| msgid "Database server"
13964 msgid "Database-level tabs"
13965 msgstr "Servidor de base de dados"
13967 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13968 #, fuzzy
13969 #| msgid "Table comments"
13970 msgid "Table-level tabs"
13971 msgstr "Comentários da tabela"
13973 #: libraries/sql.lib.php:233
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Detailed profile"
13976 msgstr "Apenas dados"
13978 #: libraries/sql.lib.php:236
13979 #, fuzzy
13980 #| msgid "Other"
13981 msgid "Order"
13982 msgstr "Outros"
13984 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13985 #, fuzzy
13986 msgid "State"
13987 msgstr "Estado"
13989 #: libraries/sql.lib.php:251
13990 msgid "Summary by state"
13991 msgstr ""
13993 #: libraries/sql.lib.php:257
13994 #, fuzzy
13995 #| msgid "Total time:"
13996 msgid "Total Time"
13997 msgstr "Tempo Total:"
13999 #: libraries/sql.lib.php:259
14000 #, fuzzy
14001 #| msgid "Time"
14002 msgid "% Time"
14003 msgstr "Tempo"
14005 #: libraries/sql.lib.php:261
14006 #, fuzzy
14007 #| msgid "Close"
14008 msgid "Calls"
14009 msgstr "Fechar"
14011 #: libraries/sql.lib.php:263
14012 #, fuzzy
14013 #| msgid "Time"
14014 msgid "ø Time"
14015 msgstr "Tempo"
14017 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
14018 msgid "Bookmark this SQL query"
14019 msgstr "Marcar este comando SQL"
14021 #: libraries/sql.lib.php:573
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "Label"
14024 msgid "Label:"
14025 msgstr "Etiqueta"
14027 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
14028 msgid "Let every user access this bookmark"
14029 msgstr "Deixar todos os utilizadores acederem a este marcador"
14031 #: libraries/sql.lib.php:792
14032 #, fuzzy
14033 #| msgid "Bookmark %s created"
14034 msgid "Bookmark not created!"
14035 msgstr "Marcador %s criado"
14037 #: libraries/sql.lib.php:900
14038 #, php-format
14039 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14040 msgstr ""
14042 #: libraries/sql.lib.php:1368
14043 msgid "Showing as PHP code"
14044 msgstr ""
14046 #: libraries/sql.lib.php:1739
14047 #, fuzzy, php-format
14048 #| msgid ""
14049 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14050 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14051 msgid ""
14052 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14053 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14054 msgstr ""
14055 "Esta tabela não contém uma coluna exclusiva. Funções relacionados com a "
14056 "edição da tabela, checkbox, Editar, Copiar e Eliminar links podem não "
14057 "funcionar depois de guardar."
14059 #: libraries/sql.lib.php:1753
14060 #, fuzzy, php-format
14061 #| msgid ""
14062 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14063 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14064 msgid ""
14065 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14066 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14067 msgstr ""
14068 "Esta tabela não contém uma coluna exclusiva. Funções relacionados com a "
14069 "edição da tabela, checkbox, Editar, Copiar e Eliminar links podem não "
14070 "funcionar depois de guardar."
14072 #: libraries/sql.lib.php:1795
14073 #, php-format
14074 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14075 msgstr ""
14077 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
14078 #, fuzzy, php-format
14079 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
14080 msgstr "Executa comando(s) SQL na base de dados %s"
14082 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
14083 #, php-format
14084 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14085 msgstr "Executa comando(s) SQL na base de dados %s"
14087 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
14088 #, fuzzy, php-format
14089 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14090 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14091 msgstr "Executa comando(s) SQL na base de dados %s"
14093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
14094 #: templates/console/display.phtml:10
14095 msgid "Clear"
14096 msgstr "Limpar"
14098 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
14099 msgid "Get auto-saved query"
14100 msgstr ""
14102 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
14103 #, fuzzy
14104 #| msgid "Bad parameters!"
14105 msgid "Bind parameters"
14106 msgstr "Parâmetros inválidos!"
14108 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
14109 #, fuzzy
14110 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14111 msgid "Bookmark this SQL query:"
14112 msgstr "Marcar este comando SQL"
14114 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
14115 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14116 msgstr ""
14118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
14119 msgid "Delimiter"
14120 msgstr ""
14122 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
14123 msgid "Show this query here again"
14124 msgstr "Mostrar de novo aqui este comando"
14126 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
14127 msgid "Rollback when finished"
14128 msgstr ""
14130 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
14131 msgid "shared"
14132 msgstr "compartilhado"
14134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
14135 msgid "View only"
14136 msgstr "Ver apenas"
14138 #: libraries/tracking.lib.php:74
14139 #, fuzzy, php-format
14140 #| msgid "Create version"
14141 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14142 msgstr "Criar versão"
14144 #: libraries/tracking.lib.php:79
14145 #, fuzzy, php-format
14146 #| msgid "Create version"
14147 msgid "Create version %1$s"
14148 msgstr "Criar versão"
14150 #: libraries/tracking.lib.php:84
14151 msgid "Track these data definition statements:"
14152 msgstr ""
14154 #: libraries/tracking.lib.php:150
14155 msgid "Track these data manipulation statements:"
14156 msgstr ""
14158 #: libraries/tracking.lib.php:179
14159 msgid "Create version"
14160 msgstr "Criar versão"
14162 #: libraries/tracking.lib.php:208
14163 #, php-format
14164 msgid "Activate tracking for %s"
14165 msgstr ""
14167 #: libraries/tracking.lib.php:210
14168 msgid "Activate now"
14169 msgstr ""
14171 #: libraries/tracking.lib.php:213
14172 #, fuzzy, php-format
14173 #| msgid "Delete tracking data for this table"
14174 msgid "Deactivate tracking for %s"
14175 msgstr "Apagar dados de tracking para esta tabela"
14177 #: libraries/tracking.lib.php:215
14178 msgid "Deactivate now"
14179 msgstr ""
14181 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Version"
14184 msgstr "versão do PHP"
14186 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1599
14187 msgid "Created"
14188 msgstr "Criado"
14190 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1600
14191 msgid "Updated"
14192 msgstr "Actualizado"
14194 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Create version"
14197 msgid "Delete version"
14198 msgstr "Criar versão"
14200 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
14201 #: libraries/tracking.lib.php:1613
14202 msgid "Tracking report"
14203 msgstr "Relatório do acompanhamento"
14205 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
14206 #: libraries/tracking.lib.php:1616
14207 msgid "Structure snapshot"
14208 msgstr "Snapshot da estrutura"
14210 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
14211 #: libraries/tracking.lib.php:1717
14212 msgid "active"
14213 msgstr "activo"
14215 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
14216 #: libraries/tracking.lib.php:1712
14217 msgid "not active"
14218 msgstr "inactivo"
14220 #: libraries/tracking.lib.php:472
14221 msgid "Tracking statements"
14222 msgstr ""
14224 #: libraries/tracking.lib.php:484
14225 #, fuzzy
14226 #| msgid "Delete tracking data for this table"
14227 msgid "Delete tracking data row from report"
14228 msgstr "Apagar dados de tracking para esta tabela"
14230 #: libraries/tracking.lib.php:495
14231 #, fuzzy
14232 #| msgid "No databases"
14233 msgid "No data"
14234 msgstr "Sem bases de dados"
14236 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
14237 #, php-format
14238 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14239 msgstr ""
14241 #: libraries/tracking.lib.php:657
14242 msgid "SQL dump (file download)"
14243 msgstr ""
14245 #: libraries/tracking.lib.php:659
14246 msgid "SQL dump"
14247 msgstr ""
14249 #: libraries/tracking.lib.php:662
14250 msgid "This option will replace your table and contained data."
14251 msgstr ""
14253 #: libraries/tracking.lib.php:664
14254 msgid "SQL execution"
14255 msgstr ""
14257 #: libraries/tracking.lib.php:669
14258 #, fuzzy, php-format
14259 msgid "Export as %s"
14260 msgstr "Tipo de Exportação"
14262 #: libraries/tracking.lib.php:695
14263 msgid "Data manipulation statement"
14264 msgstr ""
14266 #: libraries/tracking.lib.php:771
14267 msgid "Data definition statement"
14268 msgstr ""
14270 #: libraries/tracking.lib.php:803
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Date"
14273 msgstr "Dados"
14275 #: libraries/tracking.lib.php:804
14276 msgid "Username"
14277 msgstr "Nome de utilizador"
14279 #: libraries/tracking.lib.php:852
14280 #, php-format
14281 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14282 msgstr ""
14284 #: libraries/tracking.lib.php:952
14285 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14286 #, fuzzy
14287 #| msgid "None"
14288 msgctxt "None for default"
14289 msgid "None"
14290 msgstr "Nenhum"
14292 #: libraries/tracking.lib.php:1047
14293 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14294 msgstr ""
14296 #: libraries/tracking.lib.php:1057
14297 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14298 msgstr ""
14300 #: libraries/tracking.lib.php:1111
14301 msgid ""
14302 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14303 "ensure that you have the privileges to do so."
14304 msgstr ""
14306 #: libraries/tracking.lib.php:1115
14307 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14308 msgstr ""
14310 #: libraries/tracking.lib.php:1125
14311 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14312 msgstr ""
14314 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14315 #, php-format
14316 msgid "Tracking report for table `%s`"
14317 msgstr ""
14319 #: libraries/tracking.lib.php:1204
14320 #, fuzzy, php-format
14321 #| msgid "Tracking is active."
14322 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14323 msgstr "Detecção de Alterações está activa."
14325 #: libraries/tracking.lib.php:1207
14326 #, fuzzy, php-format
14327 #| msgid "Tracking is active."
14328 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14329 msgstr "Detecção de Alterações está activa."
14331 #: libraries/tracking.lib.php:1299
14332 #, fuzzy, php-format
14333 #| msgid "Create version"
14334 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14335 msgstr "Criar versão"
14337 #: libraries/tracking.lib.php:1330
14338 #, php-format
14339 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14340 msgstr ""
14342 #: libraries/tracking.lib.php:1448
14343 msgid "Untracked tables"
14344 msgstr "Tabelas sem acompanhamento"
14346 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
14347 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
14348 msgid "Track table"
14349 msgstr "Acompanhar tabela"
14351 #: libraries/tracking.lib.php:1586
14352 msgid "Tracked tables"
14353 msgstr "Tabelas em tracking"
14355 #: libraries/tracking.lib.php:1598
14356 msgid "Last version"
14357 msgstr "Última versão"
14359 #: libraries/tracking.lib.php:1611 libraries/tracking.lib.php:1691
14360 msgid "Delete tracking"
14361 msgstr "Excluir rastreamento"
14363 #: libraries/tracking.lib.php:1612
14364 msgid "Versions"
14365 msgstr "Versões"
14367 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
14368 #, fuzzy
14369 #| msgid "General relation features"
14370 msgid "Manage your settings"
14371 msgstr "Características gerais de Relação"
14373 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
14374 #, fuzzy
14375 #| msgid "Modifications have been saved"
14376 msgid "Configuration has been saved."
14377 msgstr "Modificações foram guardadas"
14379 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
14380 #, php-format
14381 msgid ""
14382 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14383 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14384 msgstr ""
14386 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
14387 msgid "Could not save configuration"
14388 msgstr ""
14390 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
14391 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
14392 msgid "Error in ZIP archive:"
14393 msgstr ""
14395 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
14396 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14397 msgstr ""
14399 #: navigation.php:22
14400 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14401 msgstr ""
14403 #: prefs_forms.php:89
14404 #, fuzzy
14405 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14406 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14407 msgstr ""
14408 "Não foi possível guardar as configurações, o formulário submetido contém "
14409 "erros"
14411 #: prefs_manage.php:52
14412 #, fuzzy
14413 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14414 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14415 msgstr "Tabelas de configuração de armazenamento phpMyAdmin em falta"
14417 #: prefs_manage.php:53
14418 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14419 msgstr ""
14421 #: prefs_manage.php:93
14422 msgid "Could not import configuration"
14423 msgstr "Não foi possível importar a configuração"
14425 #: prefs_manage.php:126
14426 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14427 msgstr ""
14429 #: prefs_manage.php:145
14430 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14431 msgstr ""
14433 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
14434 msgid "Saved on: @DATE@"
14435 msgstr ""
14437 #: prefs_manage.php:254
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "Import files"
14440 msgid "Import from file"
14441 msgstr "Importar"
14443 #: prefs_manage.php:262
14444 msgid "Import from browser's storage"
14445 msgstr "Importar do armazenamento do seu browser"
14447 #: prefs_manage.php:265
14448 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14449 msgstr ""
14450 "As configurações vão ser importadas do armazenamento local do seu browser."
14452 #: prefs_manage.php:271
14453 msgid "You have no saved settings!"
14454 msgstr "Não dispõe de configurações guardadas!"
14456 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
14457 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14458 msgstr "Esta funcionalidade não é suportada pelo seu browser"
14460 #: prefs_manage.php:282
14461 msgid "Merge with current configuration"
14462 msgstr "Combinar com a configuração atual"
14464 #: prefs_manage.php:299
14465 #, php-format
14466 msgid ""
14467 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14468 "script%s."
14469 msgstr ""
14471 #: prefs_manage.php:332
14472 #, fuzzy
14473 #| msgid "Save as file"
14474 msgid "Save as PHP file"
14475 msgstr "envia"
14477 #: prefs_manage.php:337
14478 msgid "Save to browser's storage"
14479 msgstr "Gravar para o armazenamento do seu browser"
14481 #: prefs_manage.php:344
14482 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14483 msgstr "As configurações serão gravadas no armazenamento local do seu browser."
14485 #: prefs_manage.php:352
14486 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14487 msgstr "As configurações existentes serão sobre-escritas!"
14489 #: prefs_manage.php:380
14490 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14491 msgstr ""
14492 "Pode eliminar todas as definições e restaurá-las para os valores padrão."
14494 #: server_export.php:27
14495 #, fuzzy
14496 msgid "View dump (schema) of databases"
14497 msgstr "Ver o esquema da base de dados"
14499 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:33
14500 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
14501 msgid "No Privileges"
14502 msgstr "Sem Privilégios"
14504 #: server_privileges.php:149
14505 msgid ""
14506 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14507 "password, 'Change password' tab should be used."
14508 msgstr ""
14510 #: server_status.php:36
14511 msgid "Not enough privilege to view server status."
14512 msgstr ""
14514 #: server_status_advisor.php:34
14515 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14516 msgstr ""
14518 #: server_status_processes.php:34
14519 #, php-format
14520 msgid "Thread %s was successfully killed."
14521 msgstr ""
14523 #: server_status_processes.php:40
14524 #, php-format
14525 msgid ""
14526 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14527 msgstr ""
14529 #: server_status_queries.php:44
14530 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14531 msgstr ""
14533 #: server_status_variables.php:53
14534 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14535 msgstr ""
14537 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
14538 msgid "Download"
14539 msgstr ""
14541 #: setup/frames/form.inc.php:25
14542 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14543 msgstr ""
14545 #: setup/frames/index.inc.php:52
14546 msgid ""
14547 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14548 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14549 msgstr ""
14551 #: setup/frames/index.inc.php:57
14552 msgid ""
14553 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14554 "to use a secure connection."
14555 msgstr ""
14557 #: setup/frames/index.inc.php:61
14558 msgid "Insecure connection"
14559 msgstr ""
14561 #: setup/frames/index.inc.php:87
14562 #, fuzzy
14563 #| msgid "Modifications have been saved"
14564 msgid "Configuration saved."
14565 msgstr "Modificações foram guardadas"
14567 #: setup/frames/index.inc.php:90
14568 msgid ""
14569 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14570 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14571 msgstr ""
14573 #: setup/frames/index.inc.php:100
14574 #, fuzzy
14575 #| msgid "Modifications have been saved"
14576 msgid "Configuration not saved!"
14577 msgstr "Modificações foram guardadas"
14579 #: setup/frames/index.inc.php:103
14580 msgid ""
14581 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14582 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14583 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14584 msgstr ""
14586 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14587 msgid "Overview"
14588 msgstr ""
14590 #: setup/frames/index.inc.php:122
14591 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14592 msgstr ""
14594 #: setup/frames/index.inc.php:173
14595 msgid "There are no configured servers"
14596 msgstr ""
14598 #: setup/frames/index.inc.php:182
14599 msgid "New server"
14600 msgstr ""
14602 #: setup/frames/index.inc.php:211
14603 msgid "Default language"
14604 msgstr ""
14606 #: setup/frames/index.inc.php:221
14607 msgid "let the user choose"
14608 msgstr ""
14610 #: setup/frames/index.inc.php:232
14611 msgid "- none -"
14612 msgstr ""
14614 #: setup/frames/index.inc.php:236
14615 msgid "Default server"
14616 msgstr ""
14618 #: setup/frames/index.inc.php:248
14619 msgid "End of line"
14620 msgstr ""
14622 #: setup/frames/index.inc.php:254
14623 msgid "Display"
14624 msgstr ""
14626 #: setup/frames/index.inc.php:267
14627 #, fuzzy
14628 msgid "phpMyAdmin homepage"
14629 msgstr "Documentação do phpMyAdmin"
14631 #: setup/frames/index.inc.php:269
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Donate"
14634 msgstr "Dados"
14636 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14637 msgid "Edit server"
14638 msgstr ""
14640 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Add a new server"
14643 msgstr "Acrescenta um utilizador"
14645 #: setup/index.php:16
14646 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14647 msgstr ""
14649 #: setup/index.php:26
14650 msgid "Wrong GET file attribute value"
14651 msgstr ""
14653 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
14654 msgid "Warning"
14655 msgstr ""
14657 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14658 msgid "Submitted form contains errors"
14659 msgstr ""
14661 #: setup/lib/form_processing.lib.php:54
14662 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14663 msgstr ""
14665 #: setup/lib/form_processing.lib.php:59
14666 msgid "Ignore errors"
14667 msgstr ""
14669 #: setup/lib/form_processing.lib.php:63
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Show form"
14672 msgstr "Mostrar côr"
14674 #: setup/lib/index.lib.php:118
14675 msgid ""
14676 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14677 "not respond."
14678 msgstr ""
14680 #: setup/lib/index.lib.php:140
14681 msgid "Got invalid version string from server"
14682 msgstr ""
14684 #: setup/lib/index.lib.php:153
14685 msgid "Unparsable version string"
14686 msgstr ""
14688 #: setup/lib/index.lib.php:173
14689 #, php-format
14690 msgid ""
14691 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14692 "version is %s, released on %s."
14693 msgstr ""
14695 #: setup/lib/index.lib.php:180
14696 msgid "No newer stable version is available"
14697 msgstr ""
14699 #: setup/validate.php:24
14700 #, fuzzy
14701 #| msgid "No databases"
14702 msgid "Wrong data"
14703 msgstr "Sem bases de dados"
14705 #: setup/validate.php:30
14706 #, php-format
14707 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14708 msgstr ""
14710 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14711 #, php-format
14712 msgid "'%s' database does not exist."
14713 msgstr ""
14715 #: tbl_create.php:42
14716 #, fuzzy, php-format
14717 msgid "Table %s already exists!"
14718 msgstr "O utilizador %s já existe!"
14720 #: tbl_export.php:43
14721 msgid "View dump (schema) of table"
14722 msgstr "Ver o esquema da tabela"
14724 #: tbl_get_field.php:33
14725 msgid "Invalid table name"
14726 msgstr "Nome de tabela inválido"
14728 #: tbl_replace.php:239
14729 #, php-format
14730 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14731 msgstr ""
14733 #: tbl_row_action.php:72
14734 #, fuzzy
14735 #| msgid "No rows selected"
14736 msgid "No row selected."
14737 msgstr "Nenhum registo(linha) seleccionado"
14739 #: tbl_tracking.php:36
14740 #, fuzzy, php-format
14741 #| msgid "Tracking is active."
14742 msgid "Tracking of %s is activated."
14743 msgstr "Detecção de Alterações está activa."
14745 #: tbl_tracking.php:105
14746 #, fuzzy
14747 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14748 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14749 msgstr "Os utilizadores selecionado foram apagados com sucesso."
14751 #: tbl_tracking.php:110
14752 #, fuzzy
14753 #| msgid "No rows selected"
14754 msgid "No versions selected."
14755 msgstr "Nenhum registo(linha) seleccionado"
14757 #: tbl_tracking.php:141
14758 msgid "SQL statements executed."
14759 msgstr ""
14761 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "None"
14764 msgctxt "for default"
14765 msgid "None"
14766 msgstr "Nenhum"
14768 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14769 msgid "As defined:"
14770 msgstr ""
14772 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14773 msgid "Table name"
14774 msgstr ""
14776 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14777 #: templates/console/display.phtml:126
14778 msgid "Add"
14779 msgstr "Adicionar"
14781 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14782 #, fuzzy
14783 #| msgid "Column names"
14784 msgid "column(s)"
14785 msgstr "Nome dos Campos"
14787 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14788 #, fuzzy
14789 #| msgid "Collation"
14790 msgid "Collation:"
14791 msgstr "Agrupamento (Collation)"
14793 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14794 msgid "Storage Engine:"
14795 msgstr "Motor de armazenamento:"
14797 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14798 #, fuzzy
14799 #| msgid "Connections"
14800 msgid "Connection:"
14801 msgstr "Ligações"
14803 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14804 msgid "PARTITION definition:"
14805 msgstr ""
14807 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14808 msgid "Edit ENUM/SET values"
14809 msgstr ""
14811 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14812 #, fuzzy, php-format
14813 #| msgid "Select referenced key"
14814 msgid "Referenced by %s."
14815 msgstr "Seleccione chave de referencia"
14817 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "Select Foreign Key"
14820 msgid "Is a foreign key."
14821 msgstr "Seleccione Foreign Key"
14823 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14824 #, fuzzy
14825 #| msgid "Remove from Favorites"
14826 msgid "Pick from Central Columns"
14827 msgstr "Remover dos Favoritos"
14829 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14830 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Compression"
14833 msgid "Expression"
14834 msgstr "Compressão"
14836 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14837 msgid "first"
14838 msgstr ""
14840 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14841 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14842 #, fuzzy, php-format
14843 #| msgid "After %s"
14844 msgid "after %s"
14845 msgstr "Depois %s"
14847 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14848 #, fuzzy
14849 #| msgid "Position"
14850 msgid "Partition by:"
14851 msgstr "Posição"
14853 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14854 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14855 #, fuzzy
14856 #| msgid "Values for column %s"
14857 msgid "Expression or column list"
14858 msgstr "Valores para a coluna \"%s\""
14860 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14861 #, fuzzy
14862 #| msgid "Position"
14863 msgid "Partitions:"
14864 msgstr "Posição"
14866 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Position"
14869 msgid "Subpartition by:"
14870 msgstr "Posição"
14872 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14873 #, fuzzy
14874 #| msgid "Position"
14875 msgid "Subpartitions:"
14876 msgstr "Posição"
14878 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14879 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14880 #, fuzzy
14881 #| msgid "Position"
14882 msgid "Partition"
14883 msgstr "Posição"
14885 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14886 #, fuzzy
14887 #| msgid "Value"
14888 msgid "Values"
14889 msgstr "Valor"
14891 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14892 #, fuzzy
14893 #| msgid "Position"
14894 msgid "Subpartition"
14895 msgstr "Posição"
14897 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14898 #, fuzzy
14899 #| msgid "Engines"
14900 msgid "Engine"
14901 msgstr "Motores"
14903 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14904 #, fuzzy
14905 #| msgid "Data home directory"
14906 msgid "Data directory"
14907 msgstr "Diretoria base dos dados"
14909 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14910 #, fuzzy
14911 #| msgid "Save directory"
14912 msgid "Index directory"
14913 msgstr "Pasta para guardar"
14915 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14916 #, fuzzy
14917 #| msgid "Matched rows:"
14918 msgid "Max rows"
14919 msgstr "Linhas que correspondem:"
14921 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14922 #, fuzzy
14923 #| msgid "rows"
14924 msgid "Min rows"
14925 msgstr "Visualizar"
14927 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14928 #, fuzzy
14929 #| msgid "Table Search"
14930 msgid "Table space"
14931 msgstr "Pesquisa de tabela"
14933 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14934 #, fuzzy
14935 #| msgid "Users"
14936 msgid "Node group"
14937 msgstr "Utilizadores"
14939 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14940 #, fuzzy
14941 #| msgid ""
14942 #| "ld type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14943 #| "mat: ,'b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a single "
14944 #| "te (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for example "
14945 #| "xyz' or 'a\\'b')."
14946 msgid ""
14947 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14948 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14949 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14950 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14951 msgstr ""
14952 "Se o tipo de campo é \"enum\" ou \"set\", por favor introduza os valores no "
14953 "seguinte formato: 'a','b','c'…<br />Se precisar de colocar uma barra "
14954 "invertida (\"\\\") ou um apóstrofe (\"'\") entre esses valores, coloque uma "
14955 "barra invertida antes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
14957 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14958 msgid ""
14959 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14960 "escaping or quotes, using this format: a"
14961 msgstr ""
14963 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14964 msgid "Virtuality"
14965 msgstr ""
14967 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14968 #, fuzzy
14969 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
14970 msgid "Move column"
14971 msgstr "Adicionar/Remover Campos"
14973 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14974 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14975 #, fuzzy
14976 #| msgid "Available transformations"
14977 msgid "List of available transformations and their options"
14978 msgstr "Transformações disponíveis"
14980 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14981 #: transformation_overview.php:42
14982 #, fuzzy
14983 #| msgid "Browser transformation"
14984 msgid "Browser display transformation"
14985 msgstr "Transformação do navegador"
14987 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14988 #, fuzzy
14989 #| msgid "Browser transformation"
14990 msgid "Browser display transformation options"
14991 msgstr "Transformação do navegador"
14993 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14994 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14995 msgid ""
14996 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14997 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14998 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14999 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15000 msgstr ""
15001 "Introduza os valores para as opções de transformação a usando este formato: "
15002 "'a', 100, b,'c'…<br />Se por acaso precisar de inserir um backslash (\"\\\") "
15003 "ou uma pelica (\"'\") no meio desses valores, faça-o backslashes (por "
15004 "exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
15006 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15007 #: transformation_overview.php:43
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "Browser transformation"
15010 msgid "Input transformation"
15011 msgstr "Transformação do navegador"
15013 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15014 #, fuzzy
15015 #| msgid "Transformation options"
15016 msgid "Input transformation options"
15017 msgstr "Opções de tranformação"
15019 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
15020 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
15021 #: templates/console/display.phtml:210
15022 msgid "Collapse"
15023 msgstr "Ocultar"
15025 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
15026 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
15027 #: templates/console/display.phtml:211
15028 msgid "Expand"
15029 msgstr "Mostrar"
15031 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
15032 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
15033 msgid "Requery"
15034 msgstr "Re-consultar"
15036 #: templates/console/display.phtml:9
15037 msgid "Console"
15038 msgstr "Consola"
15040 #: templates/console/display.phtml:11
15041 msgid "History"
15042 msgstr "Histórico"
15044 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
15045 msgid "Bookmarks"
15046 msgstr "Marcadores"
15048 #: templates/console/display.phtml:26
15049 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15050 msgstr "Use Ctrl+Enter para executar a consulta"
15052 #: templates/console/display.phtml:29
15053 #, fuzzy
15054 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15055 msgid "Press Enter to execute query"
15056 msgstr "Use Ctrl+Enter para executar a consulta"
15058 #: templates/console/display.phtml:39
15059 msgid "During current session"
15060 msgstr "Durante a sessão atual"
15062 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
15063 msgid "Explain"
15064 msgstr "Explicar"
15066 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
15067 msgid "Bookmark"
15068 msgstr "Marcadores"
15070 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
15071 msgid "Query failed"
15072 msgstr "Consulta falhou"
15074 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
15075 #, fuzzy
15076 #| msgid "Query execution time"
15077 msgid "Queried time"
15078 msgstr "Tempo da consulta"
15080 #: templates/console/display.phtml:81
15081 #, fuzzy
15082 #| msgid "Ascending"
15083 msgid "ascending"
15084 msgstr "Ascendente"
15086 #: templates/console/display.phtml:82
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Descending"
15089 msgid "descending"
15090 msgstr "Descendente"
15092 #: templates/console/display.phtml:83
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Other"
15095 msgid "Order:"
15096 msgstr "Outros"
15098 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
15099 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
15100 msgid "Count"
15101 msgstr "Contagem"
15103 #: templates/console/display.phtml:86
15104 #, fuzzy
15105 #| msgid "Execute"
15106 msgid "Execution order"
15107 msgstr "Executar"
15109 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
15110 msgid "Time taken"
15111 msgstr ""
15113 #: templates/console/display.phtml:88
15114 #, fuzzy
15115 #| msgid "Other"
15116 msgid "Order by:"
15117 msgstr "Outros"
15119 #: templates/console/display.phtml:89
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "SQL queries"
15122 msgid "Group queries"
15123 msgstr "Consultas SQL"
15125 #: templates/console/display.phtml:90
15126 #, fuzzy
15127 #| msgid "SQL queries"
15128 msgid "Ungroup queries"
15129 msgstr "Consultas SQL"
15131 #: templates/console/display.phtml:107
15132 #, fuzzy
15133 #| msgid "Show color"
15134 msgid "Show trace"
15135 msgstr "Mostrar côr"
15137 #: templates/console/display.phtml:108
15138 #, fuzzy
15139 #| msgid "Hide Panel"
15140 msgid "Hide trace"
15141 msgstr "Esconder Painel"
15143 #: templates/console/display.phtml:141
15144 msgid "Add bookmark"
15145 msgstr "Adicionar marcador"
15147 #: templates/console/display.phtml:149
15148 #, fuzzy
15149 #| msgid "Label"
15150 msgid "Label"
15151 msgstr "Etiqueta"
15153 #: templates/console/display.phtml:152
15154 msgid "Target database"
15155 msgstr "Base de dados destino"
15157 #: templates/console/display.phtml:155
15158 msgid "Share this bookmark"
15159 msgstr "Partilhar marcador"
15161 #: templates/console/display.phtml:174
15162 msgid "Set default"
15163 msgstr "Definir como padrão"
15165 #: templates/console/display.phtml:181
15166 msgid "Always expand query messages"
15167 msgstr "Expandir sempre mensagens da consulta"
15169 #: templates/console/display.phtml:185
15170 msgid "Show query history at start"
15171 msgstr "Mostrar histórico da consulta no início"
15173 #: templates/console/display.phtml:189
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Show current browsing query"
15176 msgstr "Mostrar consulta a ser navegada"
15178 #: templates/console/display.phtml:194
15179 msgid ""
15180 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15181 "this permanent, view settings."
15182 msgstr ""
15184 #: templates/console/display.phtml:198
15185 #, fuzzy
15186 #| msgid "Switch to copied table"
15187 msgid "Switch to dark theme"
15188 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
15190 #: templates/database/create_table.phtml:7
15191 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15192 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15193 msgid "Create table"
15194 msgstr "Criar tabela"
15196 #: templates/database/create_table.phtml:15
15197 msgid "Number of columns"
15198 msgstr "Número de colunas"
15200 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15201 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15202 #, fuzzy
15203 #| msgid "Create"
15204 msgid "Aggregate"
15205 msgstr "Criar"
15207 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15208 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15209 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15210 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15211 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15212 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15213 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15214 msgid "Operator"
15215 msgstr "Operador"
15217 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15218 #, fuzzy
15219 #| msgid "Add columns"
15220 msgid "Show/hide columns"
15221 msgstr "Adicionar colunas"
15223 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:37
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "Table structure"
15226 msgid "See table structure"
15227 msgstr "Estrutura da tabela"
15229 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "Delete relation"
15232 msgid "Delete relationship"
15233 msgstr "Eliminar relação"
15235 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "Page titles"
15238 msgid "Page to open"
15239 msgstr "Títulos das páginas"
15241 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15242 #, fuzzy
15243 #| msgid "Relation deleted"
15244 msgid "Page to delete"
15245 msgstr "Relação apagada"
15247 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15248 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15249 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15250 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15251 #, fuzzy
15252 #| msgid "Export"
15253 msgid "Except"
15254 msgstr "Exportar"
15256 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15257 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15258 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15259 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15260 #, fuzzy
15261 #| msgid "in query"
15262 msgid "subquery"
15263 msgstr "na pesquisa"
15265 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15266 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15267 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Create relationship"
15270 msgstr "Versão do servidor"
15272 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15273 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Relationship operator"
15276 msgstr "Vista de Relação"
15278 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15279 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Rename to"
15282 msgstr "Renomeia a tabela para "
15284 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15285 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "User name"
15288 msgid "New name"
15289 msgstr "Nome do Utilizador"
15291 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Export to selected page"
15294 msgid "Save to selected page"
15295 msgstr "Exportar para a página seleccionada"
15297 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Create a page and export to it"
15300 msgid "Create a page and save to it"
15301 msgstr "Criar e exportar uma página"
15303 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "New page name: "
15306 msgid "New page name"
15307 msgstr "Nome da nova página: "
15309 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "Select Tables"
15312 msgid "Select page"
15313 msgstr "Seleccionar Tabelas"
15315 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15316 #, fuzzy
15317 #| msgid "Table options"
15318 msgid "Active options"
15319 msgstr "Opções da tabela"
15321 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15322 msgid "Select Export Relational Type"
15323 msgstr ""
15325 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15326 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "Show tables"
15329 msgid "Show/Hide tables list"
15330 msgstr "Mostra tabelas"
15332 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15333 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15334 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15335 msgid "View in fullscreen"
15336 msgstr ""
15338 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15339 msgid "Exit fullscreen"
15340 msgstr ""
15342 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15343 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15344 #, fuzzy
15345 #| msgid "User name"
15346 msgid "New page"
15347 msgstr "Nome do Utilizador"
15349 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15350 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15351 #, fuzzy
15352 #| msgid "Select Tables"
15353 msgid "Delete pages"
15354 msgstr "Seleccionar Tabelas"
15356 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15357 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15358 msgid "Reload"
15359 msgstr ""
15361 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15362 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15363 msgid "Help"
15364 msgstr ""
15366 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15367 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15368 msgid "Angular links"
15369 msgstr ""
15371 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15372 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15373 msgid "Direct links"
15374 msgstr ""
15376 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15377 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15378 msgid "Snap to grid"
15379 msgstr ""
15381 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15382 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15383 msgid "Small/Big All"
15384 msgstr ""
15386 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15387 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15388 msgid "Toggle small/big"
15389 msgstr ""
15391 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15392 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15393 #, fuzzy
15394 #| msgid "Traditional Chinese"
15395 msgid "Toggle relationship lines"
15396 msgstr "Chinês Tradicional"
15398 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15399 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15400 #, fuzzy
15401 #| msgid "Export"
15402 msgid "Export schema"
15403 msgstr "Exportar"
15405 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:164
15406 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:167
15407 msgid "Build Query"
15408 msgstr "Construir a consulta"
15410 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:172
15411 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:176
15412 msgid "Move Menu"
15413 msgstr "Mover o menu"
15415 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:180
15416 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:185
15417 #, fuzzy
15418 #| msgid "Partial texts"
15419 msgid "Pin text"
15420 msgstr "Textos parciais"
15422 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15423 msgid "Hide/Show all"
15424 msgstr "Ocultar/mostrar tudo"
15426 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15427 #, fuzzy
15428 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15429 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
15430 msgstr "Ocultar/mostrar as tabelas sem relações"
15432 #: templates/database/designer/table_list.phtml:55
15433 msgid "Number of tables:"
15434 msgstr "Número de tabelas:"
15436 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15437 #, php-format
15438 msgid "%s table"
15439 msgid_plural "%s tables"
15440 msgstr[0] "%s tabela"
15441 msgstr[1] "%s tabelas"
15443 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15444 msgid "Sum"
15445 msgstr "Soma"
15447 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15448 msgid "Check tables having overhead"
15449 msgstr "Verificar tabelas com overhead"
15451 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Copy"
15454 msgid "Copy table"
15455 msgstr "Copiar"
15457 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid "Show color"
15460 msgid "Show create"
15461 msgstr "Mostrar côr"
15463 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
15464 msgid "Prefix"
15465 msgstr ""
15467 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15468 msgid "Add prefix to table"
15469 msgstr "Adicionar prefixo à tabela"
15471 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15472 msgid "Replace table prefix"
15473 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
15475 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
15476 #, fuzzy
15477 #| msgid "CHAR textarea columns"
15478 msgid "Add columns to central list"
15479 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
15481 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15482 msgid "Remove columns from central list"
15483 msgstr ""
15485 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15486 #, fuzzy
15487 #| msgid "CHAR textarea columns"
15488 msgid "Make consistent with central list"
15489 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
15491 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Add to Favorites"
15494 msgstr "Acrescenta um utilizador"
15496 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15497 #, fuzzy
15498 #| msgid "Show SQL queries"
15499 msgid "Showing create queries"
15500 msgstr "Mostrar consultas SQL"
15502 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15503 msgid "Sort"
15504 msgstr "Ordenação"
15506 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
15507 msgid "in use"
15508 msgstr "em utilização"
15510 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15511 #, fuzzy
15512 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15513 msgid ""
15514 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15515 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15516 msgstr "Pode ser aproximado. Veja o [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15518 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15519 #: templates/table/index_form.phtml:127
15520 msgid "Size"
15521 msgstr "Tamanho"
15523 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
15524 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
15525 msgid "Creation"
15526 msgstr "Criação"
15528 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
15529 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
15530 msgid "Last update"
15531 msgstr "Última actualização"
15533 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
15534 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
15535 msgid "Last check"
15536 msgstr "Última Verificação"
15538 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15539 msgid "Tracking is active."
15540 msgstr "Detecção de Alterações está activa."
15542 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15543 msgid "Tracking is not active."
15544 msgstr "Detecção de Alterações está desactivada."
15546 #: templates/error/report_form.phtml:7
15547 msgid ""
15548 "This report automatically includes data about the error and information "
15549 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15550 "team for debugging the error."
15551 msgstr ""
15553 #: templates/error/report_form.phtml:14
15554 msgid ""
15555 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15556 "debugging:"
15557 msgstr ""
15559 #: templates/error/report_form.phtml:21
15560 msgid "You may examine the data in the error report:"
15561 msgstr ""
15563 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
15564 msgid ""
15565 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15566 "import it for current session?"
15567 msgstr ""
15569 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
15570 #, fuzzy
15571 #| msgid "Delete tracking"
15572 msgid "Delete settings "
15573 msgstr "Excluir rastreamento"
15575 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
15576 #, fuzzy
15577 #| msgid "Add privileges on the following database"
15578 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15579 msgstr "Adicionar privilégios na base de dados seguinte"
15581 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
15582 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15583 msgstr ""
15585 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
15586 #, fuzzy
15587 #| msgid "Add privileges on the following table"
15588 msgid "Add privileges on the following routine:"
15589 msgstr "Todos privilégios na tabela seguinte"
15591 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
15592 #, fuzzy
15593 #| msgid "Add privileges on the following table"
15594 msgid "Add privileges on the following table:"
15595 msgstr "Todos privilégios na tabela seguinte"
15597 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
15598 msgctxt "Create new user"
15599 msgid "New"
15600 msgstr ""
15602 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
15603 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
15604 #, fuzzy
15605 #| msgid "None"
15606 msgctxt "None privileges"
15607 msgid "None"
15608 msgstr "Nenhum"
15610 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
15611 #, fuzzy
15612 #| msgid "Remove selected users"
15613 msgid "Remove selected user accounts"
15614 msgstr "Remover utilizadores seleccionados"
15616 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
15617 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15618 msgstr "Revogar todos os privilégios dos utilizadores e apagá-los a seguir."
15620 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
15621 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
15622 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
15623 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15624 msgstr ""
15625 "Apagar as Bases de Dados que tenham os mesmos nomes que os utilizadores."
15627 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
15628 msgid "Column-specific privileges"
15629 msgstr "Privilégios específicos da Coluna"
15631 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
15632 msgid "Resource limits"
15633 msgstr "Limites do recurso"
15635 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
15636 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15637 msgstr "Nota: Configurar estas opções para 0 (zero) remove o limite."
15639 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
15640 msgid "Select binary log to view"
15641 msgstr ""
15643 #: templates/server/databases/create.phtml:7
15644 #: templates/server/databases/create.phtml:27
15645 msgid "Create database"
15646 msgstr "Criar base de dados"
15648 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
15649 msgid "Jump to database"
15650 msgstr "Ir para base de dados"
15652 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
15653 #, php-format
15654 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15655 msgstr "Verificar Privilégios para a Base de Dados \"%s\"."
15657 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15658 msgid "Check privileges"
15659 msgstr "Verificar Privilégios"
15661 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15662 msgid "Plugin"
15663 msgstr "Plugin"
15665 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15666 msgid "Author"
15667 msgstr "Autor"
15669 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15670 #, fuzzy
15671 #| msgid "Disabled"
15672 msgid "disabled"
15673 msgstr "Desactidado"
15675 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15676 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15677 msgid "Session value"
15678 msgstr "Valor de sessão"
15680 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15681 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15682 msgstr ""
15684 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15685 msgid "Global value"
15686 msgstr "Valor Global"
15688 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15689 #, fuzzy
15690 #| msgid "Start row"
15691 msgid "Start row:"
15692 msgstr "Linha inicial"
15694 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "Mar"
15697 msgctxt "Chart type"
15698 msgid "Bar"
15699 msgstr "Mar"
15701 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15702 #, fuzzy
15703 #| msgid "Column"
15704 msgctxt "Chart type"
15705 msgid "Column"
15706 msgstr "Coluna"
15708 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15709 msgctxt "Chart type"
15710 msgid "Line"
15711 msgstr ""
15713 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15714 msgctxt "Chart type"
15715 msgid "Spline"
15716 msgstr ""
15718 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15719 msgctxt "Chart type"
15720 msgid "Area"
15721 msgstr ""
15723 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15724 #, fuzzy
15725 #| msgid "PiB"
15726 msgctxt "Chart type"
15727 msgid "Pie"
15728 msgstr "PB"
15730 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15731 #, fuzzy
15732 #| msgid "Time"
15733 msgctxt "Chart type"
15734 msgid "Timeline"
15735 msgstr "Tempo"
15737 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15738 msgctxt "Chart type"
15739 msgid "Scatter"
15740 msgstr ""
15742 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15743 msgid "Stacked"
15744 msgstr ""
15746 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Chart title:"
15749 msgstr "Tipo de Exportação"
15751 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15752 msgid "X-Axis:"
15753 msgstr ""
15755 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Series:"
15758 msgstr "Comando SQL"
15760 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15761 msgid "X-Axis label:"
15762 msgstr ""
15764 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "Value"
15767 msgid "X Values"
15768 msgstr "Valor"
15770 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15771 msgid "Y-Axis label:"
15772 msgstr ""
15774 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15775 msgid "Y Values"
15776 msgstr "Valores para Y"
15778 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15779 msgid "Series names are in a column"
15780 msgstr ""
15782 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15783 #, fuzzy
15784 #| msgid "Inside column:"
15785 msgid "Series column:"
15786 msgstr "Dentro da coluna:"
15788 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15789 #, fuzzy
15790 #| msgid "Values for column %s"
15791 msgid "Value Column:"
15792 msgstr "Valores para a coluna \"%s\""
15794 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15795 #, fuzzy
15796 #| msgid "Save as file"
15797 msgid "Save chart as image"
15798 msgstr "envia"
15800 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15801 msgid "Display GIS Visualization"
15802 msgstr ""
15804 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15805 #, fuzzy
15806 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15807 msgid "Label column"
15808 msgstr "Adicionar/Remover Campos"
15810 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15811 msgid "-- None --"
15812 msgstr ""
15814 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15815 #, fuzzy
15816 #| msgid "Total"
15817 msgid "Spatial column"
15818 msgstr "Total"
15820 #: templates/table/index_form.phtml:16
15821 msgid "Index name:"
15822 msgstr "Nome do Índice&nbsp;:"
15824 #: templates/table/index_form.phtml:19
15825 msgid ""
15826 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15827 msgstr ""
15828 "\"PRIMARY\" <b>tem</b> de ser o nome de e <b>apenas de</b> uma chave "
15829 "primária!"
15831 #: templates/table/index_form.phtml:40
15832 #, fuzzy
15833 #| msgid "Index name:"
15834 msgid "Index choice:"
15835 msgstr "Nome do Índice&nbsp;:"
15837 #: templates/table/index_form.phtml:57
15838 msgid "Key block size:"
15839 msgstr ""
15841 #: templates/table/index_form.phtml:74
15842 msgid "Index type:"
15843 msgstr "Tipo de Índice&nbsp;:"
15845 #: templates/table/index_form.phtml:86
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "User:"
15848 msgid "Parser:"
15849 msgstr "Utilizador:"
15851 #: templates/table/index_form.phtml:102
15852 #, fuzzy
15853 #| msgid "Comment"
15854 msgid "Comment:"
15855 msgstr "Comentário"
15857 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15858 #, fuzzy
15859 #| msgid "Drag to reorder."
15860 msgid "Drag to reorder"
15861 msgstr "Arraste para re-ordenar."
15863 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15864 #, fuzzy
15865 #| msgid "Foreign key limit"
15866 msgid "Foreign key constraints"
15867 msgstr "Limite de chave estrangeira"
15869 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15870 #, fuzzy
15871 #| msgid "Action"
15872 msgid "Actions"
15873 msgstr "Acções"
15875 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15876 #, fuzzy
15877 #| msgid "Constraints for table"
15878 msgid "Constraint properties"
15879 msgstr "Limitadores para a tabela"
15881 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15882 msgid ""
15883 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15884 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15885 "creating the foreign key."
15886 msgstr ""
15888 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15889 msgid ""
15890 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15891 msgstr ""
15893 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15894 msgid "Foreign key constraint"
15895 msgstr ""
15897 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15898 #, fuzzy
15899 #| msgid "Add constraints"
15900 msgid "+ Add constraint"
15901 msgstr "Adicionar restrições (constraints)"
15903 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15904 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15905 #, fuzzy
15906 #| msgid "Internal relations"
15907 msgid "Internal relationships"
15908 msgstr "Relações internas"
15910 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15911 #, fuzzy
15912 #| msgid "Internal relations"
15913 msgid "Internal relation"
15914 msgstr "Relações internas"
15916 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15917 msgid ""
15918 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15919 "relation exists."
15920 msgstr ""
15922 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15923 #, fuzzy
15924 #| msgid "Choose column to display"
15925 msgid "Choose column to display:"
15926 msgstr "Escolha a coluna para mostrar"
15928 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15929 #, fuzzy, php-format
15930 #| msgid "Foreign key limit"
15931 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15932 msgstr "Limite de chave estrangeira"
15934 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15935 #, fuzzy
15936 #| msgid "Constraints for table"
15937 msgid "Constraint name"
15938 msgstr "Limitadores para a tabela"
15940 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15941 #, fuzzy
15942 msgid "+ Add column"
15943 msgstr "Adiciona novo campo"
15945 #: templates/table/search/options.phtml:8
15946 msgid "Select columns (at least one):"
15947 msgstr "Seleccione colunas (no mínimo um):"
15949 #: templates/table/search/options.phtml:37
15950 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15951 msgstr "Condição de Pesquisa (Complemento da cláusula \"where\"):"
15953 #: templates/table/search/options.phtml:45
15954 msgid "Number of rows per page"
15955 msgstr "Número de registos por página"
15957 #: templates/table/search/options.phtml:56
15958 msgid "Display order:"
15959 msgstr "Ordem de visualização:"
15961 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15962 msgid "Use this column to label each point"
15963 msgstr "Use esta coluna para rotular cada ponto"
15965 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15966 msgid "Maximum rows to plot"
15967 msgstr "Número máximo de linhas para traçar"
15969 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15970 msgid "Find and replace - preview"
15971 msgstr "Localizar e substituir (pré-visualização)"
15973 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15974 msgid "Original string"
15975 msgstr "Segmento original"
15977 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15978 msgid "Replaced string"
15979 msgstr "Segmento de substituição"
15981 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15982 msgid "Replace"
15983 msgstr "Substituir"
15985 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15986 msgid "Additional search criteria"
15987 msgstr "Critérios de pesquisa adicionais"
15989 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15990 msgid "Replace with:"
15991 msgstr "Substituir por:"
15993 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15994 msgid "Use regular expression"
15995 msgstr "Usar expressão regular"
15997 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15998 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15999 msgstr ""
16000 "Faça uma \"pesquisa por formulário\" (carácter universal: \"%\") para duas "
16001 "colunas diferentes"
16003 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16004 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16005 msgstr "Faça uma \"pesquisa por formulário\" (caractere universal: \"%\")"
16007 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16008 msgid "Browse/Edit the points"
16009 msgstr "Navegar/editar os pontos"
16011 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16012 msgid "How to use"
16013 msgstr "Como usar"
16015 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16016 msgid "Reset zoom"
16017 msgstr "Restaurar ampliação"
16019 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16020 #, fuzzy
16021 #| msgid "Relation view"
16022 msgid "Relation view"
16023 msgstr "Vista de Relação"
16025 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16026 #, php-format
16027 msgid "A primary key has been added on %s."
16028 msgstr "Uma chave primária foi adicionada a %s."
16030 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16031 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16032 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16033 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16034 #, php-format
16035 msgid "An index has been added on %s."
16036 msgstr "Um índice foi adicionado a %s."
16038 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16039 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
16040 #, fuzzy
16041 #| msgid "Remove from Favorites"
16042 msgid "Remove from central columns"
16043 msgstr "Remover dos Favoritos"
16045 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16046 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
16047 #, fuzzy
16048 #| msgid "CHAR textarea columns"
16049 msgid "Add to central columns"
16050 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
16052 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16053 #, fuzzy, php-format
16054 msgid "Add %s column(s)"
16055 msgstr "Adiciona novo campo"
16057 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16058 #, fuzzy
16059 #| msgid "At Beginning of Table"
16060 msgid "at beginning of table"
16061 msgstr "No Início da Tabela"
16063 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
16064 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
16065 #, fuzzy
16066 #| msgid "Position"
16067 msgid "Partitions"
16068 msgstr "Posição"
16070 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
16071 #, fuzzy
16072 #| msgid "No index defined!"
16073 msgid "No partitioning defined!"
16074 msgstr "Nenhum indíce definido!"
16076 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
16077 msgid "Partitioned by:"
16078 msgstr ""
16080 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
16081 msgid "Sub partitioned by:"
16082 msgstr ""
16084 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Data length"
16087 msgstr "Comprimento de linha"
16089 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Index length"
16092 msgstr "Comprimento de linha"
16094 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
16095 #, fuzzy
16096 #| msgid "Position"
16097 msgid "Partition table"
16098 msgstr "Posição"
16100 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
16101 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16102 #, fuzzy
16103 #| msgid "Print view"
16104 msgid "Edit partitioning"
16105 msgstr "Vista de impressão"
16107 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid "Print view"
16110 msgid "Edit view"
16111 msgstr "Vista de impressão"
16113 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
16114 msgid "Space usage"
16115 msgstr "Espaço ocupado"
16117 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
16118 msgid "Effective"
16119 msgstr "Em uso"
16121 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16122 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16123 #, fuzzy
16124 #| msgid "Add columns"
16125 msgid "Move columns"
16126 msgstr "Adicionar colunas"
16128 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16129 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16130 msgstr ""
16132 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16133 msgid "Propose table structure"
16134 msgstr "Propor uma estrutura de tabela"
16136 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16137 msgid "Normalize"
16138 msgstr ""
16140 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16141 msgid "Track view"
16142 msgstr "Acompanhar vista"
16144 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
16145 #, fuzzy
16146 #| msgid "Row Statistics"
16147 msgid "Row statistics"
16148 msgstr "Estatísticas dos registos"
16150 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
16151 msgid "static"
16152 msgstr ""
16154 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
16155 msgid "dynamic"
16156 msgstr "dinâmico"
16158 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
16159 msgid "partitioned"
16160 msgstr ""
16162 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Row length"
16165 msgstr "Comprimento de linha"
16167 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
16168 msgid "Row size"
16169 msgstr "Tamanho dos registos"
16171 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
16172 msgid "Next autoindex"
16173 msgstr ""
16175 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16176 #, fuzzy, php-format
16177 #| msgid "Table %s has been dropped."
16178 msgid "Column %s has been dropped."
16179 msgstr "A tabela %s foi eliminada"
16181 #: templates/test/gettext/pgettext.phtml:1
16182 #, fuzzy
16183 #| msgid "Text"
16184 msgctxt "Text context"
16185 msgid "Text"
16186 msgstr "Texto"
16188 #: templates/toggle_button.phtml:4
16189 msgid "Click to toggle"
16190 msgstr "Clique para alternar"
16192 #: themes.php:20 themes.php:25
16193 msgid "Theme"
16194 msgstr "Tema"
16196 #: themes.php:28
16197 msgid "Get more themes!"
16198 msgstr "Obter mais temas!"
16200 #: transformation_overview.php:23
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Available MIME types"
16203 msgstr "MIME-types disponíveis"
16205 #: transformation_overview.php:38
16206 #, fuzzy
16207 #| msgid "Available transformations"
16208 msgid "Available browser display transformations"
16209 msgstr "Transformações disponíveis"
16211 #: transformation_overview.php:39
16212 #, fuzzy
16213 #| msgid "Available transformations"
16214 msgid "Available input transformations"
16215 msgstr "Transformações disponíveis"
16217 #: transformation_overview.php:54
16218 #, fuzzy
16219 #| msgid "Description"
16220 msgctxt "for MIME transformation"
16221 msgid "Description"
16222 msgstr "Descrição"
16224 #: url.php:39
16225 #, fuzzy
16226 #| msgid "Taking you to next step…"
16227 msgid "Taking you to the target site."
16228 msgstr "Continuando para a próxima forma…"
16230 #: user_password.php:37
16231 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16232 msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder aqui, neste momento!"
16234 #: user_password.php:116
16235 msgid "The profile has been updated."
16236 msgstr "O prefil foi actualizado."
16238 #: user_password.php:128
16239 #, fuzzy
16240 #| msgid "Password Hashing:"
16241 msgid "Password is too long!"
16242 msgstr "Hash da palavra-passe:"
16244 #: view_create.php:48
16245 msgid "View name can not be empty!"
16246 msgstr ""
16248 #: view_create.php:253
16249 msgid "VIEW name"
16250 msgstr ""
16252 #: view_create.php:264
16253 msgid "Column names"
16254 msgstr "Nome dos Campos"
16256 #: view_operations.php:105
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Rename view to"
16259 msgstr "Renomeia a vista para "
16261 #: view_operations.php:144
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Delete the view (DROP)"
16264 msgstr "Sem bases de dados"
16266 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16267 msgid "Uptime below one day"
16268 msgstr ""
16270 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16271 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16272 msgstr ""
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16275 msgid ""
16276 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16277 "longer than a day before running this analyzer"
16278 msgstr ""
16280 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16281 #, php-format
16282 msgid "The uptime is only %s"
16283 msgstr ""
16285 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16286 #, fuzzy
16287 #| msgid "Versions"
16288 msgid "Questions below 1,000"
16289 msgstr "Versões"
16291 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16292 msgid ""
16293 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16294 "recommendations may not be accurate."
16295 msgstr ""
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16298 msgid ""
16299 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16300 "of queries."
16301 msgstr ""
16303 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16304 #, fuzzy, php-format
16305 #| msgid "Connections"
16306 msgid "Current amount of Questions: %s"
16307 msgstr "Ligações"
16309 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16310 msgid "Percentage of slow queries"
16311 msgstr "Percentagem de consultas lentas"
16313 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16314 msgid ""
16315 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16316 msgstr "Existem muitas Consultas lentas em relação às restantes Consultas."
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16319 msgid ""
16320 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16321 "in the slow query log"
16322 msgstr ""
16324 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16325 #, php-format
16326 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16327 msgstr ""
16329 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16330 #, fuzzy
16331 #| msgid "Show query box"
16332 msgid "Slow query rate"
16333 msgstr "Mostrar Caixa do query"
16335 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16336 msgid ""
16337 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16338 msgstr ""
16340 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16341 #, php-format
16342 msgid ""
16343 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16344 "hour."
16345 msgstr ""
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Long query time"
16350 msgstr "Comando SQL"
16352 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16353 msgid ""
16354 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16355 "take above 10 seconds are logged."
16356 msgstr ""
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16359 msgid ""
16360 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16361 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16362 msgstr ""
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16365 #, fuzzy, php-format
16366 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16367 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16368 msgstr "long_query_time está configurado para %d segundo(s)"
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16371 #, fuzzy
16372 #| msgid "Show query box"
16373 msgid "Slow query logging"
16374 msgstr "Mostrar Caixa do query"
16376 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16377 #, fuzzy
16378 #| msgid "slow_query_log is enabled."
16379 msgid "The slow query log is disabled."
16380 msgstr "slow_query_log está ativo"
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16383 msgid ""
16384 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16385 "help troubleshooting badly performing queries."
16386 msgstr ""
16388 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16391 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16392 msgstr "long_query_time está configurado para %d segundo(s)"
16394 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16395 msgid ""
16396 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16397 "help troubleshooting badly performing queries."
16398 msgstr ""
16400 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16401 #, fuzzy
16402 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16403 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16404 msgstr "long_query_time está configurado para %d segundo(s)"
16406 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16407 #, fuzzy
16408 #| msgid "Select Tables"
16409 msgid "Release Series"
16410 msgstr "Seleccionar Tabelas"
16412 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16413 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16414 msgstr ""
16416 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16417 msgid ""
16418 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16419 "even more so."
16420 msgstr ""
16422 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16423 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16424 #, fuzzy, php-format
16425 #| msgid "Create version"
16426 msgid "Current version: %s"
16427 msgstr "Criar versão"
16429 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Minor Version"
16432 msgstr "versão do PHP"
16434 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16435 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16436 msgstr ""
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16439 msgid ""
16440 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16441 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16442 msgstr ""
16444 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16445 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16446 msgstr ""
16448 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16449 #, fuzzy
16450 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16451 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16452 msgstr "deve actualizar para %s %s ou mais recente."
16454 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16455 #, fuzzy
16456 #| msgid "Description"
16457 msgid "Distribution"
16458 msgstr "Descrição"
16460 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16461 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16462 msgstr ""
16464 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16465 msgid ""
16466 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16467 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16468 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16469 msgstr ""
16471 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16472 msgid "'source' found in version_comment"
16473 msgstr ""
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16476 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16477 msgstr ""
16479 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16480 msgid ""
16481 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16482 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16483 msgstr ""
16485 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16486 msgid "'percona' found in version_comment"
16487 msgstr ""
16489 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16490 #, fuzzy
16491 #| msgid "MySQL charset"
16492 msgid "MySQL Architecture"
16493 msgstr "Mapa de Caracteres do mySQL"
16495 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16496 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16497 msgstr ""
16499 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16500 msgid ""
16501 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16502 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16503 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16504 msgstr ""
16506 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16507 #, php-format
16508 msgid "Available memory on this host: %s"
16509 msgstr ""
16511 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Query cache disabled"
16514 msgstr "Tipo de Query"
16516 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16517 #, fuzzy
16518 msgid "The query cache is not enabled."
16519 msgstr "Tipo de Query"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16522 msgid ""
16523 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16524 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16525 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16526 "memcached, ignore this recommendation."
16527 msgstr ""
16529 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16530 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16531 msgstr ""
16533 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Query caching method"
16536 msgstr "Tipo de Query"
16538 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Suboptimal caching method."
16541 msgstr "Tipo de Query"
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16544 msgid ""
16545 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16546 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16547 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16548 "cache, especially if you have multiple slaves."
16549 msgstr ""
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16552 #, php-format
16553 msgid ""
16554 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16555 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16556 msgstr ""
16558 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16559 #, fuzzy, php-format
16560 #| msgid "Query cache efficiency"
16561 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16562 msgstr "Eficiência da cache de comandos"
16564 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16565 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16566 msgstr ""
16568 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16569 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16570 msgstr ""
16572 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16573 #, php-format
16574 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16575 msgstr ""
16577 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Query Cache usage"
16580 msgstr "Tipo de Query"
16582 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16583 #, php-format
16584 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16585 msgstr ""
16587 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16588 msgid ""
16589 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16590 "query cache might help as well."
16591 msgstr ""
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16594 #, php-format
16595 msgid ""
16596 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16597 "%%. It should be above 80%%"
16598 msgstr ""
16600 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Query cache fragmentation"
16603 msgstr "Tipo de Query"
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16606 #, fuzzy
16607 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16608 msgstr "Tipo de Query"
16610 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16611 msgid ""
16612 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16613 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16614 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16615 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16616 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16617 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16618 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16619 "qcache_queries_in_cache"
16620 msgstr ""
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16623 #, php-format
16624 msgid ""
16625 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16626 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16627 "value should be below 20%%."
16628 msgstr ""
16630 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16631 #, fuzzy
16632 #| msgid "Query cache used"
16633 msgid "Query cache low memory prunes"
16634 msgstr "Cache de comandos utilizada"
16636 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16637 msgid ""
16638 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16639 "cache."
16640 msgstr ""
16642 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16643 msgid ""
16644 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16645 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16646 "this in small increments and monitor the results."
16647 msgstr ""
16649 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16650 #, php-format
16651 msgid ""
16652 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16653 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16654 msgstr ""
16656 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Query cache max size"
16659 msgstr "Tipo de Query"
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16662 msgid ""
16663 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16664 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16665 msgstr ""
16667 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16668 msgid ""
16669 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16670 "this value."
16671 msgstr ""
16673 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16674 #, fuzzy, php-format
16675 #| msgid "Create version"
16676 msgid "Current query cache size: %s"
16677 msgstr "Criar versão"
16679 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16680 #, fuzzy
16681 #| msgid "Query results"
16682 msgid "Query cache min result size"
16683 msgstr "Resultado SQL"
16685 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16686 msgid ""
16687 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16688 msgstr ""
16690 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16691 msgid ""
16692 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16693 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16694 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16695 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16696 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16697 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16698 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16699 "might reduce efficiency."
16700 msgstr ""
16702 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16703 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16704 msgstr ""
16706 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16707 #, fuzzy
16708 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16709 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16710 msgstr "Permite criar tabelas temporárias."
16712 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16713 #, fuzzy
16714 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16715 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16716 msgstr "Permite criar tabelas temporárias."
16718 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16719 msgid ""
16720 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16721 "depending on your system memory limits."
16722 msgstr ""
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16725 #, php-format
16726 msgid ""
16727 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16728 "10%%."
16729 msgstr ""
16731 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16732 #, fuzzy
16733 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16734 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16735 msgstr "Permite criar tabelas temporárias."
16737 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16738 #, php-format
16739 msgid ""
16740 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16741 msgstr ""
16743 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Sort rows"
16746 msgstr "Estado"
16748 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16749 msgid "There are lots of rows being sorted."
16750 msgstr ""
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16753 msgid ""
16754 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16755 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16756 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16757 "sorting."
16758 msgstr ""
16760 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16761 #, php-format
16762 msgid "Sorted rows average: %s"
16763 msgstr ""
16765 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16766 #, fuzzy
16767 #| msgid "Tracked tables"
16768 msgid "Rate of joins without indexes"
16769 msgstr "Tabelas em tracking"
16771 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16772 #, fuzzy
16773 #| msgid "Tracked tables"
16774 msgid "There are too many joins without indexes."
16775 msgstr "Tabelas em tracking"
16777 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16778 msgid ""
16779 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16780 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16781 msgstr ""
16783 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16784 #, php-format
16785 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16786 msgstr ""
16788 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16789 #, fuzzy
16790 #| msgid "Tracked tables"
16791 msgid "Rate of reading first index entry"
16792 msgstr "Tabelas em tracking"
16794 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid "Tracked tables"
16797 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16798 msgstr "Tabelas em tracking"
16800 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16801 msgid ""
16802 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16803 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16804 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16805 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16806 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16807 "queries."
16808 msgstr ""
16810 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16811 #, php-format
16812 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16813 msgstr ""
16815 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Rate of reading fixed position"
16818 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
16820 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16821 #, fuzzy
16822 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16823 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
16825 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16826 msgid ""
16827 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16828 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16829 "applicable."
16830 msgstr ""
16832 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16833 #, php-format
16834 msgid ""
16835 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16836 "per hour"
16837 msgstr ""
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Rate of reading next table row"
16842 msgstr "Criar uma Página nova"
16844 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16845 #, fuzzy
16846 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16847 msgstr "Criar uma Página nova"
16849 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16850 msgid ""
16851 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16852 "where applicable."
16853 msgstr ""
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16856 #, php-format
16857 msgid ""
16858 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16859 msgstr ""
16861 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16862 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16863 msgstr ""
16865 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16866 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16867 msgstr ""
16869 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16870 msgid ""
16871 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16872 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16873 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16874 "other value as well."
16875 msgstr ""
16877 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16878 #, php-format
16879 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16880 msgstr ""
16882 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16883 #, fuzzy
16884 #| msgid "Table of contents"
16885 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16886 msgstr "Índice"
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16889 msgid ""
16890 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16891 "memory."
16892 msgstr ""
16894 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16895 msgid ""
16896 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16897 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16898 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16899 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16900 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16901 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16902 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16903 msgstr ""
16905 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16906 #, php-format
16907 msgid ""
16908 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16909 "below 25%%"
16910 msgstr ""
16912 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16913 #, fuzzy
16914 #| msgid "%s table"
16915 #| msgid_plural "%s tables"
16916 msgid "Temp disk rate"
16917 msgstr "%s tabela"
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16920 msgid ""
16921 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16922 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16923 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16924 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16925 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16926 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16927 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16928 msgstr ""
16930 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16931 #, php-format
16932 msgid ""
16933 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16934 "less than 1 per hour"
16935 msgstr ""
16937 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16938 #, fuzzy
16939 msgid "MyISAM key buffer size"
16940 msgstr "Mostrar queries completos"
16942 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16943 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16944 msgstr ""
16946 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16947 msgid ""
16948 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16949 "good start."
16950 msgstr ""
16952 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16953 msgid "key_buffer_size is 0"
16954 msgstr ""
16956 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16957 #, fuzzy, php-format
16958 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16959 msgstr "Mostrar queries completos"
16961 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16962 #, php-format
16963 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16964 msgstr ""
16966 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16967 msgid ""
16968 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16969 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16970 "expectations about what indexes are being used."
16971 msgstr ""
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16974 #, php-format
16975 msgid ""
16976 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16977 msgstr ""
16979 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16982 msgstr "Mostrar queries completos"
16984 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16985 #, php-format
16986 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16987 msgstr ""
16989 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Percentage of index reads from memory"
16992 msgstr "Mostrar queries completos"
16994 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16995 #, php-format
16996 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16997 msgstr ""
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17000 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17001 msgstr ""
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17004 #, php-format
17005 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17006 msgstr ""
17008 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Rate of table open"
17011 msgstr "Criar uma Página nova"
17013 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17014 #, fuzzy
17015 msgid "The rate of opening tables is high."
17016 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
17018 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17019 msgid ""
17020 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17021 "{table_open_cache} might avoid this."
17022 msgstr ""
17024 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17025 #, php-format
17026 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17027 msgstr ""
17029 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Percentage of used open files limit"
17032 msgstr "Configurar o Mapa de Caracteres do ficheiro:"
17034 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17035 msgid ""
17036 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17037 "may get a \"Too many open files\" error."
17038 msgstr ""
17040 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17041 msgid ""
17042 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17043 "restarting after changing {open_files_limit}."
17044 msgstr ""
17046 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17047 #, php-format
17048 msgid ""
17049 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17050 msgstr ""
17052 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17053 msgid "Rate of open files"
17054 msgstr "Taxa de abertura de ficheiros"
17056 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17057 msgid "The rate of opening files is high."
17058 msgstr "A taxa de abertura de ficheiros está alta."
17060 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17061 #, php-format
17062 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17063 msgstr ""
17065 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17066 #, fuzzy, php-format
17067 #| msgid "Create table on database %s"
17068 msgid "Immediate table locks %%"
17069 msgstr "Criar nova tabela na base de dados %s"
17071 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17072 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17073 msgstr ""
17075 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17076 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17077 msgstr ""
17079 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17080 #, php-format
17081 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17082 msgstr ""
17084 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17085 msgid "Table lock wait rate"
17086 msgstr ""
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17089 #, php-format
17090 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17091 msgstr ""
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Thread cache"
17096 msgstr "Tipo de Query"
17098 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17099 msgid ""
17100 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17101 "MySQL."
17102 msgstr ""
17104 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17105 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17106 msgstr ""
17108 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17109 #, fuzzy
17110 #| msgid "Tracking is not active."
17111 msgid "The thread cache is set to 0"
17112 msgstr "Detecção de Alterações está desactivada."
17114 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17115 #, fuzzy, php-format
17116 #| msgid "Tracking is not active."
17117 msgid "Thread cache hit rate %%"
17118 msgstr "Detecção de Alterações está desactivada."
17120 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17121 #, fuzzy
17122 #| msgid "Tracking is not active."
17123 msgid "Thread cache is not efficient."
17124 msgstr "Detecção de Alterações está desactivada."
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17127 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17128 msgstr "Aumente o {thread_cache_size}."
17130 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17131 #, php-format
17132 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17133 msgstr ""
17135 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17136 #, fuzzy
17137 #| msgid "Tracked tables"
17138 msgid "Threads that are slow to launch"
17139 msgstr "Tabelas em tracking"
17141 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17142 #, fuzzy
17143 #| msgid "Tracked tables"
17144 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17145 msgstr "Tabelas em tracking"
17147 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17148 msgid ""
17149 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17150 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17151 msgstr ""
17153 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17154 #, php-format
17155 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17156 msgstr ""
17158 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17159 msgid "Slow launch time"
17160 msgstr "Tempo de inícios lentos"
17162 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17163 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17164 msgstr "Slow_launch_time está acima de 2s."
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17167 #, fuzzy
17168 #| msgid ""
17169 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
17170 #| "slow to launch"
17171 msgid ""
17172 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17173 "to launch."
17174 msgstr ""
17175 "Defina {slow_launch_time} para 1s ou 2s para contar corretamente os "
17176 "processos que são lentos ao iniciar"
17178 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17179 #, php-format
17180 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17181 msgstr "slow_launch_time está definido como %s"
17183 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17184 msgid "Percentage of used connections"
17185 msgstr "Percentagem de ligações utilizadas"
17187 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17188 msgid ""
17189 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17190 "{max_connections}."
17191 msgstr ""
17192 "O número máximo de ligações utilizadas está a aproximar-se do valor de "
17193 "{max_connections}."
17195 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17196 msgid ""
17197 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17198 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17199 "the code closes database handlers properly."
17200 msgstr ""
17201 "Aumente o {max_connections}, ou diminua o {wait_timeout} para que as "
17202 "conexões que não fechem as ligações à base de dados adequadamente sejam "
17203 "interrompidas mais cedo. Garanta que o código fecha as ligações à base de "
17204 "dados adequadamente."
17206 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17207 #, php-format
17208 msgid ""
17209 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17210 msgstr ""
17211 "Número máximo de conexões utilizadas está a %s%% do máximo de conexões, "
17212 "devia estar abaixo de 80%%"
17214 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17215 msgid "Percentage of aborted connections"
17216 msgstr "Percentagem de ligações interrompidas"
17218 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17219 msgid "Too many connections are aborted."
17220 msgstr "Demasiadas ligações interrompidas."
17222 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17223 #, fuzzy
17224 #| msgid ""
17225 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17226 #| "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17227 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
17228 #| "the source."
17229 msgid ""
17230 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17231 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17232 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17233 msgstr ""
17234 "Habitualmente, as ligações são interrompidas quando não conseguem ser "
17235 "autorizadas. <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-"
17236 "to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Este artigo</a> pode ajudá-"
17237 "lo a encontrar a fonte do problema."
17239 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17240 #, php-format
17241 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17242 msgstr ""
17243 "%s%% de todas as ligações estão interrompidas. Este valor deve ser inferior "
17244 "a 1%%"
17246 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17247 msgid "Rate of aborted connections"
17248 msgstr "Taxa de ligações interrompidas"
17250 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17251 #, php-format
17252 msgid ""
17253 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17254 msgstr ""
17255 "O número de ligações interrompidas é de %s, este valor devia ser inferior a "
17256 "1 por hora"
17258 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17259 msgid "Percentage of aborted clients"
17260 msgstr "Percentagem de clientes interrompidos"
17262 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17263 msgid "Too many clients are aborted."
17264 msgstr "Demasiados clientes interrompidos."
17266 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17267 msgid ""
17268 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17269 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17270 "database handler properly. Check your network and code."
17271 msgstr ""
17272 "Os clientes são normalmente interrompidos por não terem fechado a sua "
17273 "conexão com o MySQL adequadamente. Isto pode ser devido a problemas de "
17274 "ligação ou devido ao código não estar a fechar a ligação à base de dados "
17275 "adequadamente. Verifique a sua ligação e o seu código."
17277 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17278 #, php-format
17279 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17280 msgstr ""
17281 "%s%% de todos os clientes estão interrompidos. Este valor devia ser inferior "
17282 "a 2%%"
17284 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17285 msgid "Rate of aborted clients"
17286 msgstr "Taxa de clientes interrompidos"
17288 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17289 #, php-format
17290 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17291 msgstr ""
17292 "A taxa de clientes interrompidos é de %s. (este valor deve ser menor do que "
17293 "1 por hora)"
17295 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17296 msgid "Is InnoDB disabled?"
17297 msgstr "O InnoDB está desativado?"
17299 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17300 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17301 msgstr "Não tem o InnoDB ativado."
17303 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17304 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17305 msgstr "InnoDB é normalmente a melhor escolha para motores de tabela."
17307 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17308 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17309 msgstr "have_innodb está definido como 'valor'"
17311 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17312 msgid "InnoDB log size"
17313 msgstr "Tamanho do registo de InnoDB"
17315 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17316 msgid ""
17317 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17318 "InnoDB buffer pool."
17319 msgstr ""
17320 "O tamanho do ficheiro dos registos do InnoDB não é apropriado em relação ao "
17321 "buffer reservado do InnoDB."
17323 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17324 #, php-format
17325 msgid ""
17326 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17327 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17328 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17329 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17330 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17331 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17332 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17333 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17334 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17335 msgstr ""
17336 "Você deve colocar {innodb_log_file_size} a 25%% de "
17337 "{innodb_buffer_pool_size}, especialmente num sistema com muitos pedidos de "
17338 "escrita para tabelas InnoDB. No entanto, quanto maior for este valor, maior "
17339 "o tempo de recuperação quando a base de dados falha (Crash), por isso não "
17340 "deve colocar esse valor muito acima de 256 MiB. No entanto, por favor note "
17341 "que não pode simplesmente alterar o valor desta variável. Necessita de "
17342 "desligar o servidor, remover os ficheiros do log do InnoDB, definir o novo "
17343 "valor no my.cnf, iniciar o servidor, e de seguida verificar os logs de erros "
17344 "para verificar se não ocorreu nenhum problema. Veja também <a href=\"https://"
17345 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17346 "proper-way.html\">este tópico de um blog (Em Inglês)</a>"
17348 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17349 #, php-format
17350 msgid ""
17351 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17352 "it should not be below 20%%"
17353 msgstr ""
17354 "O tamanho do log InnoDB é de %s%% em relação ao tamanho do buffer InnoDB e "
17355 "não deve ser abaixo de 20%%"
17357 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17358 msgid "Max InnoDB log size"
17359 msgstr "Tamanho máximo do log InnoDB"
17361 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17362 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17363 msgstr "O tamanho do ficheiro de registo InnoDB é inadequadamente grande."
17365 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17366 #, fuzzy, php-format
17367 #| msgid ""
17368 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
17369 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
17370 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
17371 #| "also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
17372 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
17373 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
17374 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
17375 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17376 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17377 msgid ""
17378 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17379 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17380 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17381 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17382 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17383 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17384 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17385 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17386 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17387 msgstr ""
17388 "Habitualmente é suficiente definir {innodb_log_file_size} para 25%% do "
17389 "tamanho de {innodb_buffer_pool_size}. Um {innodb_log_file_size} muito grande "
17390 "diminui consideravelmente o tempo de recuperação após uma falha da banco de "
17391 "dados. Veja também <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/"
17392 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">este Artigo</a> . Você precisa "
17393 "desligar o servidor, remover os arquivos de registo do InnoDB, definir o "
17394 "novo valor em my.cnf, iniciar o servidor e verificar nos registos de erros "
17395 "se tudo correu bem. Veja também <a href=\"https://"
17396 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17397 "proper-way.html\">neste blog</a>"
17399 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17400 #, php-format
17401 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17402 msgstr "O tamanho absoluto do seu ficheiro de registo InooDB é %s MiB"
17404 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17405 msgid "InnoDB buffer pool size"
17406 msgstr "Tamanho do buffer InnoDB"
17408 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17409 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17410 msgstr "O seu Buffer Pool InnoDB é muito pequeno."
17412 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17413 #, fuzzy, php-format
17414 #| msgid ""
17415 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17416 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17417 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
17418 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
17419 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
17420 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
17421 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
17422 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
17423 #| "See also <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/"
17424 #| "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
17425 msgid ""
17426 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17427 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17428 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17429 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17430 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17431 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17432 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17433 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17434 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17435 "\">this article</a>"
17436 msgstr ""
17437 "O Buffer Pool do InnoDB possui um profundo impacto na performance de tabelas "
17438 "InnoDB. Atribua toda a sua memória restante a este buffer. Para servidores "
17439 "de bases de dados que usam somente o InnoDB como motor de armazenamento e "
17440 "não possui nenhum outro serviço a executar(por exemplo, servidor Web), deve "
17441 "atribuir até 80%% da memória disponível. Se este não for o caso, deve "
17442 "avaliar cuidadosamente o consumo de memória dos outros serviços e tabelas "
17443 "não-InnoDB e atribuir o valor desta variável de acordo com este consumo. "
17444 "Tenha cuidado, pois ao atribuir valores muito altos, o seu sistema começará "
17445 "a escrever em memória virtual, o que diminuirá o desempenho "
17446 "significativamente. Veja também <a href=\"https://www.mysqlperformanceblog."
17447 "com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">este artigo</a>"
17449 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17450 #, php-format
17451 msgid ""
17452 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17453 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17454 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17455 "other services running on the same machine."
17456 msgstr ""
17457 "Está a usar atualmente %s%% da memória do seu Buffer Pool InnoDB. Este aviso "
17458 "é exibido quando tiver atribuido menos de 60%%, entretanto isso pode ser "
17459 "perfeitamente adequado para o seu sistema se não possui tantas tabelas "
17460 "InnoDB ou outros serviços a executar na mesma máquina."
17462 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17463 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17464 msgstr "Inserções concorrentes no MyISAM"
17466 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17467 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17468 msgstr "Activar {concurrent_insert} atribuindo o valor 1"
17470 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17471 msgid ""
17472 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17473 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17474 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17475 msgstr ""
17476 "Atribuindo 1 a {concurrent_insert} reduz a contenção entre leitores e "
17477 "escritores numa determinada tabela. Saiba mais na <a href=\"https://dev."
17478 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentação MySQL</a>"
17480 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17481 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17482 msgstr "concurrent_insert é definido como 0"
17484 #~ msgid "all words"
17485 #~ msgstr "todas as palavras"
17487 #, fuzzy
17488 #~| msgid "Propose table structure"
17489 #~ msgid "Improve table structure"
17490 #~ msgstr "Propor uma estrutura de tabela"
17492 #~ msgid ""
17493 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17494 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17495 #~ msgstr ""
17496 #~ "A versão %s da biblioteca MySQL do PHP difere da versão %s do servidor "
17497 #~ "MySQL. Isto pode causar comportamento imprevisível."
17499 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17500 #~ msgstr ""
17501 #~ "Nome de servidor inválido para o servidor %1$s. Verifique as suas "
17502 #~ "configurações."
17504 #~ msgid ""
17505 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17506 #~ "MySQL library and server is detected."
17507 #~ msgstr ""
17508 #~ "Desativa o aviso padrão que é mostrado quando é detetada uma diferença "
17509 #~ "entre a biblioteca MySQL e o servidor."
17511 #~ msgid "Server/library difference warning"
17512 #~ msgstr "Aviso de divergência Servidor/Biblioteca"
17514 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17515 #~ msgstr ""
17516 #~ "Como se ligar ao servidor, manter [kbd]tcp[/kbd] se não tiver certeza."
17518 #~ msgid "Connection type"
17519 #~ msgstr "Tipo de ligação"
17521 #, fuzzy
17522 #~ msgid "Load"
17523 #~ msgstr "Local"
17525 #, fuzzy
17526 #~| msgid "Column names"
17527 #~ msgid "Column parser"
17528 #~ msgstr "Nome dos Campos"
17530 #, fuzzy
17531 #~| msgid "%d second"
17532 #~| msgid_plural "%d seconds"
17533 #~ msgid "\"%d\" second"
17534 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17535 #~ msgstr[0] "%d segundo"
17536 #~ msgstr[1] "%d segundos"
17538 #~ msgid "Not implemented yet."
17539 #~ msgstr "Ainda não foi implementado."
17541 #, fuzzy
17542 #~| msgid "Iconic table operations"
17543 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17544 #~ msgstr "Tabela de operações em ícones"
17546 #~ msgid "Unexpected keyword."
17547 #~ msgstr "Palavra-chave inesperada."
17549 #, fuzzy
17550 #~| msgid "Table name template"
17551 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17552 #~ msgstr "Modelo de nome da tabela"
17554 #, fuzzy
17555 #~| msgid "No tables selected."
17556 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17557 #~ msgstr "Nenhuma tabela selecionada."
17559 #, fuzzy
17560 #~| msgid "No tables selected."
17561 #~ msgid "An alias was expected."
17562 #~ msgstr "Nenhuma tabela selecionada."
17564 #, fuzzy
17565 #~| msgid "No rows selected"
17566 #~ msgid "An expression was expected."
17567 #~ msgstr "Nenhum registo(linha) seleccionado"
17569 #, fuzzy
17570 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17571 #~ msgstr "A tabela %s foi eliminada"
17573 #, fuzzy
17574 #~| msgid "Title of browser window when a table is selected."
17575 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17576 #~ msgstr ""
17577 #~ "Título da janela do navegador quando uma tabela estiver selecionada."
17579 #, fuzzy
17580 #~| msgid "The row has been deleted."
17581 #~ msgid "A rename operation was expected."
17582 #~ msgstr "Registo eliminado."
17584 #, fuzzy
17585 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17586 #~ msgid "Unexpected character."
17587 #~ msgstr "Caracteres inesperados na linha %s."
17589 #, fuzzy
17590 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17591 #~ msgstr "A tabela %s foi eliminada"
17593 #, fuzzy
17594 #~| msgid "Table name template"
17595 #~ msgid "Variable name was expected."
17596 #~ msgstr "Modelo de nome da tabela"
17598 #, fuzzy
17599 #~| msgid "At Beginning of Table"
17600 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17601 #~ msgstr "No Início da Tabela"
17603 #, fuzzy
17604 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17605 #~ msgid "Unexpected token."
17606 #~ msgstr "Caracteres inesperados na linha %s."
17608 #, fuzzy
17609 #~| msgid "At Beginning of Table"
17610 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17611 #~ msgstr "No Início da Tabela"
17613 #, fuzzy
17614 #~| msgid "Table name template"
17615 #~ msgid "A table name was expected."
17616 #~ msgstr "Modelo de nome da tabela"
17618 #, fuzzy
17619 #~| msgid "The row has been deleted."
17620 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17621 #~ msgstr "Registo eliminado."
17623 #, fuzzy
17624 #~| msgid "Error"
17625 #~ msgid "error #1"
17626 #~ msgstr "Erro"
17628 #, fuzzy
17629 #~| msgid "Gather errors"
17630 #~ msgid "strict error"
17631 #~ msgstr "Reunir erros"
17633 #, fuzzy
17634 #~| msgid "Cookie authentication"
17635 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17636 #~ msgstr "Autenticação por cookie"
17638 #~ msgid "Try to connect without password."
17639 #~ msgstr "Tentar ligar sem palavra-passe."
17641 #~ msgid "Connect without password"
17642 #~ msgstr "Ligar sem palavra-passe"
17644 #~ msgid "Wiki"
17645 #~ msgstr "Wiki"
17647 #~ msgid ""
17648 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17649 #~ "compression for import and export operations."
17650 #~ msgstr ""
17651 #~ "Activar a compressão [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
17652 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] para operações de importação e exportação."
17654 #~ msgid "Related Links"
17655 #~ msgstr "Hiperligações relacionadas"
17657 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17658 #~ msgstr "O Blog PrimeBase XT de Paul McCullagh"
17660 #~ msgid ""
17661 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17662 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17663 #~ msgstr ""
17664 #~ "O arquivo carregado não pode ser movido, porque o servidor tem o "
17665 #~ "open_basedir ligado sem acesso à diretoria (dos ficheiros temporários) %s."
17667 #~ msgid "Invalid export type"
17668 #~ msgstr "Tipo de exportação inválido"
17670 #, fuzzy
17671 #~| msgid "Count"
17672 #~ msgid "Count:"
17673 #~ msgstr "Contagem"
17675 #~ msgid "numeric key detected"
17676 #~ msgstr "Tecla numérica detectada"
17678 #~ msgid ""
17679 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17680 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17681 #~ "swekey.conf)."
17682 #~ msgstr ""
17683 #~ "O caminho para o ficheiro de configuração [a@https://swekey.com] "
17684 #~ "autenticação da máquina SweKey [/a] (não foi localizado na raiz do seu "
17685 #~ "documento; sugestão: /etc/swekey.conf)."
17687 #~ msgid "SweKey config file"
17688 #~ msgstr "Ficheiro de configuração Swekey"
17690 #~ msgid "Cookie authentication"
17691 #~ msgstr "Autenticação por cookie"
17693 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17694 #~ msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação de chave"
17696 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
17697 #~ msgstr "Falha na autenticação de hardware!"
17699 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17700 #~ msgstr "Nenhuma chave de autenticação válida foi conectada"
17702 #~ msgid "Authenticating…"
17703 #~ msgstr "A Autenticar…"
17705 #~ msgid "Total %d bookmark"
17706 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17707 #~ msgstr[0] "Total de %d marcador"
17708 #~ msgstr[1] "Total de %d marcadores"
17710 #~ msgid "private"
17711 #~ msgstr "privado"
17713 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17714 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s marcadores incluídos"
17716 #~ msgid ""
17717 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17718 #~ "configuration file!"
17719 #~ msgstr ""
17720 #~ "A directiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] TEM que ser definida no "
17721 #~ "ficheiro de configuração!"
17723 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17724 #~ msgstr "Esta %sopção%s deve ser activada se o seu servidor web a suportar."
17726 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17727 #~ msgstr "Forçar conexão segura ao utilizar o phpMyAdmin."
17729 #~ msgid "Force SSL connection"
17730 #~ msgstr "Forçar conexão SSL"
17732 #, fuzzy
17733 #~| msgid "Replace table prefix"
17734 #~ msgid "Replace table prefix:"
17735 #~ msgstr "Substituir prefixo da tabela"
17737 #, fuzzy
17738 #~| msgid "Copy table with prefix"
17739 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17740 #~ msgstr "Copiar tabela com prefixo"
17742 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17743 #~ msgstr ""
17744 #~ "O intervalo de um número inteiro de 4-byte é entre -2,147,483,648 e "
17745 #~ "2,147,483,647"
17747 #~ msgid ""
17748 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17749 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17750 #~ msgstr ""
17751 #~ "O intervalo de um número inteiro de 8-byte é entre "
17752 #~ "-9,223,372,036,854,775,808 e 9,223,372,036,854,775,807"
17754 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17755 #~ msgstr "Número de dupla precisão padrão de um sistema de ponto flutuante"
17757 #~ msgid "True or false"
17758 #~ msgstr "Verdadeiro ou falso"
17760 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17761 #~ msgstr "Um alias para BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17763 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17764 #~ msgstr "Guarda um Identificador Universal Único (UUID)"
17766 #~ msgid ""
17767 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17768 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17769 #~ msgstr ""
17770 #~ "O intervalo de timestamp é '0001-01-01 00:00:00' UTC e '9999-12-31 "
17771 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) e pode armazenar microssegundos"
17773 #~ msgid ""
17774 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17775 #~ "comparisons"
17776 #~ msgstr ""
17777 #~ "A string de comprimento variável (0-65,535), usa o agrupamento binário "
17778 #~ "para todas as comparações"
17780 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17781 #~ msgstr "Uma enumeração, escolhida a partir da lista de valores definidos"
17783 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17784 #~ msgstr "possível ataque de recursividade em profundidade (deep recursion)"
17786 #, fuzzy
17787 #~| msgid ""
17788 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
17789 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
17790 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
17791 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
17792 #~ msgid ""
17793 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17794 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17795 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17796 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17797 #~ msgstr ""
17798 #~ "O seu ficheiro de configuração contem configurações (root sem palavra-"
17799 #~ "passe) que correspondem à conta privilegiada padrão do MySQL. O seu "
17800 #~ "servidor MySQL está rodando com esta configuração como padrão, assim "
17801 #~ "aberto a intrusões, é importante corrigir esta falha de segurança "
17802 #~ "definindo uma palavra passe para o usuário 'root'."
17804 #~ msgid "Create database:"
17805 #~ msgstr "Criar base de dados:"
17807 #~ msgid "tables"
17808 #~ msgstr "Tabelas"
17810 #, fuzzy
17811 #~| msgid "View"
17812 #~ msgid "views"
17813 #~ msgstr "Vista"
17815 #, fuzzy
17816 #~ msgid "procedures"
17817 #~ msgstr "Processos"
17819 #, fuzzy
17820 #~ msgid "events"
17821 #~ msgstr "eventos"
17823 #~ msgid "functions"
17824 #~ msgstr "Funções"
17826 #, fuzzy
17827 #~| msgid "Alter table order by"
17828 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17829 #~ msgstr "Alterar a ordem da tabela por"
17831 #, fuzzy
17832 #~| msgid "Alter table order by"
17833 #~ msgid "Filter by name or regex"
17834 #~ msgstr "Alterar a ordem da tabela por"
17836 #, fuzzy
17837 #~| msgid "Tracking report"
17838 #~ msgid "Taking you to %s."
17839 #~ msgstr "Relatório do acompanhamento"
17841 #, fuzzy
17842 #~| msgid "Authentication"
17843 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17844 #~ msgstr "Autenticação"
17846 #, fuzzy
17847 #~| msgid "Generate password"
17848 #~ msgid "MySQL native password"
17849 #~ msgstr "Gerar palavra-passe"
17851 #, fuzzy
17852 #~| msgid "Change password"
17853 #~ msgid "SHA256 password"
17854 #~ msgstr "Alterar a palavra-passe"
17856 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17857 #~ msgstr "Compatível com MySQL 4.0"
17859 #~ msgid ""
17860 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17861 #~ "library!"
17862 #~ msgstr ""
17863 #~ "Impossível converter o conjunto de caracteres do ficheiro sem a "
17864 #~ "biblioteca de conversão de caracteres!"
17866 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17867 #~ msgstr "Impossível inicializar biblioteca de conexão Drizzle!"
17869 #~ msgid "Modules"
17870 #~ msgstr "Módulos"
17872 #~ msgid "Module"
17873 #~ msgstr "Módulo"
17875 #~ msgid "Library"
17876 #~ msgstr "Biblioteca"
17878 #~ msgid "Error in Processing Request"
17879 #~ msgstr "Erro a Processar Pedido"
17881 #~ msgid "Adding Primary Key"
17882 #~ msgstr "Adicionando Chave Primária"
17884 #~ msgid "Outer Ring"
17885 #~ msgstr "Anel Exterior"
17887 #~ msgid "Change Password"
17888 #~ msgstr "Alterar a palavra-passe"
17890 #~ msgid "Send Error Report"
17891 #~ msgstr "Enviar relatório de erro"
17893 #~ msgid "Select All"
17894 #~ msgstr "Seleccionar tudo"
17896 #~ msgid "Database export options"
17897 #~ msgstr "Opções de exportação da Base de Dados"
17899 #~ msgid "Database(s):"
17900 #~ msgstr "Base(s) de Dados:"
17902 #~ msgid "Table(s):"
17903 #~ msgstr "Tabela(s):"
17905 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17906 #~ msgstr "Opções específicas do formato:"
17908 #, fuzzy
17909 #~| msgid "Generate password"
17910 #~ msgid "Generate Password:"
17911 #~ msgstr "Gerar palavra-passe"
17913 #~ msgid "Edit Privileges"
17914 #~ msgstr "Alterar Privilegios"
17916 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17917 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Opções:"
17919 #~ msgid "Relational display column"
17920 #~ msgstr "Coluna de visualização relacional"
17922 #~ msgid "Begin"
17923 #~ msgstr "Inicio"
17925 #~ msgid ""
17926 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17927 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17928 #~ "problem."
17929 #~ msgstr ""
17930 #~ "Parece haver um erro na sua consulta SQL. A mensagem de erro do servidor "
17931 #~ "MySQL abaixo, isto se existir alguma, também o poderá ajudar a "
17932 #~ "diagnosticar o problema."
17934 #~ msgid ""
17935 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17936 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17937 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17938 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17939 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17940 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17941 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17942 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17943 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17944 #~ "in the CUT section below:"
17945 #~ msgstr ""
17946 #~ "Talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. Analise o "
17947 #~ "seu query aprofundadamente, e verifique se as aspas estão correctas e não "
17948 #~ "estão desencontradas. Outra possibilidade de falha é o facto de estar a "
17949 #~ "fazer o upload de um ficheiro com outside binário, de de uma área de "
17950 #~ "texto citada. Pode também experimentar a sua query na interface da linha "
17951 #~ "de comandos do MySQL. A saída de erro do MySQL abaixo, isto se existir "
17952 #~ "alguma, também o poderá ajudar a diagnosticar o problema. Se continuar a "
17953 #~ "ter problemas ou se o analisador (parser) falhar onde a interface da "
17954 #~ "linha de comandos tiver sucesso, reduza por favor a entrada do query SQL "
17955 #~ "até aquele que causa o problema, e envie o relatório de bug com os dados "
17956 #~ "do chunk na secção CUT abaixo:"
17958 #~ msgid "Unclosed quote"
17959 #~ msgstr "Aspa não fechada"
17961 #~ msgid "Invalid Identifer"
17962 #~ msgstr "Identificador inválido"
17964 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17965 #~ msgstr "Pontuação desconhecida"
17967 #~ msgid "Add user"
17968 #~ msgstr "Adicionar utilizador"
17970 #~ msgid "Export Method:"
17971 #~ msgstr "Método de Exportação:"
17973 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17974 #~ msgstr "Shift + Clique no nome da função para aplicar a todos os registos."
17976 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17977 #~ msgstr "Vista de impressão (com texto inteiro)"
17979 #~ msgid "Uncheck All"
17980 #~ msgstr "Nenhum"
17982 #~ msgid "SQL result"
17983 #~ msgstr "Resultado SQL"
17985 #, fuzzy
17986 #~| msgid "Generated by"
17987 #~ msgid "Generated by:"
17988 #~ msgstr "Gerado por"
17990 #, fuzzy
17991 #~| msgid "Row Statistics"
17992 #~ msgid "Row Statistics:"
17993 #~ msgstr "Estatísticas dos registos"
17995 #, fuzzy
17996 #~| msgid "Space usage"
17997 #~ msgid "Space usage:"
17998 #~ msgstr "Espaço ocupado"
18000 #, fuzzy
18001 #~| msgid "Show tables"
18002 #~ msgid "Showing tables:"
18003 #~ msgstr "Mostra tabelas"
18005 #~ msgid "(Enabled)"
18006 #~ msgstr "(Ativado)"
18008 #~ msgid "(Disabled)"
18009 #~ msgstr "(Desativado)"
18011 #, fuzzy
18012 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18013 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18014 #~ msgstr "Desativar verificação de chaves estrangeiras"
18016 #, fuzzy
18017 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18018 #~ msgid "Disable foreign key check"
18019 #~ msgstr "Desativar verificação de chaves estrangeiras"
18021 #, fuzzy
18022 #~| msgid "Reloading Privileges"
18023 #~ msgid "Realign Privileges"
18024 #~ msgstr "Recarregar Privilégios"
18026 #~ msgid "Replace table data with file"
18027 #~ msgstr "Substituir os dados da tabela pelos do arquivo"
18029 #~ msgid "Query window"
18030 #~ msgstr "Janela de consulta"
18032 #~ msgid "Customize query window options"
18033 #~ msgstr "Opções de personalização da janela de consulta"
18035 #, fuzzy
18036 #~| msgid "Please select a database"
18037 #~ msgid "Please select a database."
18038 #~ msgstr "Por favor seleccione uma base de dados"
18040 #, fuzzy
18041 #~| msgid "Autoextend increment"
18042 #~ msgid "auto_increment"
18043 #~ msgstr "Prolongar automaticamente o incremento"
18045 #, fuzzy
18046 #~| msgid "Table options"
18047 #~ msgid "Save positions as"
18048 #~ msgstr "Opções da tabela"
18050 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18051 #~ msgstr "Língua desconhecida: %1$s."
18053 #~ msgid "Disable database expansion"
18054 #~ msgstr "Desabilitar a expansão da base de dados"
18056 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18057 #~ msgstr "Apagar dados de tracking para esta tabela"
18059 #, fuzzy
18060 #~| msgid "Table structure"
18061 #~ msgid "Table Structure"
18062 #~ msgstr "Estrutura da tabela"
18064 #~ msgid "Show data row(s)."
18065 #~ msgstr "Mostrar registo(s)."
18067 #~ msgctxt "Inline edit query"
18068 #~ msgid "Inline"
18069 #~ msgstr "Na linha"
18071 #, fuzzy
18072 #~| msgid "After %s"
18073 #~ msgid "after"
18074 #~ msgstr "Depois %s"
18076 #~ msgid "Mode:"
18077 #~ msgstr "Modo:"
18079 #~ msgid "horizontal"
18080 #~ msgstr "horizontal"
18082 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18083 #~ msgstr "horizontal (cabeçalhos rodados)"
18085 #~ msgid "vertical"
18086 #~ msgstr "vertical"
18088 #~ msgid "Default display direction"
18089 #~ msgstr "Direcção de exibição padrão"
18091 #~ msgid "Show display direction"
18092 #~ msgstr "Mostrar direcção da visualização"
18094 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18095 #~ msgstr "Configure as cordenadas para a tabela %s"
18097 #~ msgid "At End of Table"
18098 #~ msgstr "No Fim da Tabela"
18100 #~ msgid "After %s"
18101 #~ msgstr "Depois %s"
18103 #~ msgid "Display errors"
18104 #~ msgstr "Exibir erros"
18106 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18107 #~ msgstr "Esta página não contém tabelas!"
18109 #, fuzzy
18110 #~| msgid "Invalid export type"
18111 #~ msgid "Dia export page"
18112 #~ msgstr "Tipo de exportação inválido"
18114 #, fuzzy
18115 #~| msgid "Invalid export type"
18116 #~ msgid "EPS export page"
18117 #~ msgstr "Tipo de exportação inválido"
18119 #, fuzzy
18120 #~| msgid "Invalid export type"
18121 #~ msgid "SVG export page"
18122 #~ msgstr "Tipo de exportação inválido"
18124 #~ msgid "Relation deleted"
18125 #~ msgstr "Relação apagada"
18127 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18128 #~ msgstr "Erro ao gravar as coordenadas para o Designer."
18130 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18131 #~ msgstr "Editar as consultas SQL numa janela nova."
18133 #~ msgid "Edit in window"
18134 #~ msgstr "Editar em janela"
18136 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18137 #~ msgstr "Aba exibida ao abrir uma nova janela de consulta."
18139 #~ msgid "Default query window tab"
18140 #~ msgstr "Aba Padrão da janela de consulta"
18142 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18143 #~ msgstr "Altura da janela de consultas (em pixels)."
18145 #~ msgid "Query window height"
18146 #~ msgstr "Altura da janela de consultas"
18148 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18149 #~ msgstr "Largura da janela de consultas (em pixels)."
18151 #~ msgid "Query window width"
18152 #~ msgstr "Largura da janela de consultas"
18154 #~ msgid "Show dimension of tables"
18155 #~ msgstr "Mostrar dimensão das tabelas"
18157 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18158 #~ msgstr "Não alterar esta pesquisa de fora da janela"
18160 #~ msgid "Import files"
18161 #~ msgstr "Importar"
18163 #, fuzzy
18164 #~| msgid "SQL history"
18165 #~ msgid "SQL history:"
18166 #~ msgstr "Histórico SQL"
18168 #, fuzzy
18169 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18170 #~ msgid "File doesn't exist"
18171 #~ msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
18173 #, fuzzy
18174 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18175 #~ msgid "Plugin is disabled"
18176 #~ msgstr "Validador SQL desactivado"
18178 #, fuzzy
18179 #~| msgid "Customize main panel"
18180 #~ msgid "Unlink with main panel"
18181 #~ msgstr "Personalizar o painel principal"
18183 #, fuzzy
18184 #~| msgid "No index defined!"
18185 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18186 #~ msgstr "Nenhum indíce definido!"
18188 #, fuzzy
18189 #~| msgid "Export type"
18190 #~ msgid "eps export page"
18191 #~ msgstr "Tipo de Exportação"
18193 #, fuzzy
18194 #~| msgid "Invalid export type"
18195 #~ msgid "pdf export page"
18196 #~ msgstr "Tipo de exportação inválido"
18198 #, fuzzy
18199 #~| msgid "Click to sort."
18200 #~ msgid "Click to sort"
18201 #~ msgstr "Clique para organizar."
18203 #~ msgid ""
18204 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18205 #~ "configured!"
18206 #~ msgstr ""
18207 #~ "A configuração do armazenamento da lista central de colunas não está "
18208 #~ "completa!"
18210 #, fuzzy
18211 #~| msgid "Total"
18212 #~ msgid "Total "
18213 #~ msgstr "Total"
18215 #, fuzzy
18216 #~| msgid "New bookmark"
18217 #~ msgid " bookmarks, "
18218 #~ msgstr "Novo marcador"
18220 #, fuzzy
18221 #~| msgid "Select two columns"
18222 #~ msgid "Select one ..."
18223 #~ msgstr "Seleccione duas colunas"
18225 #, fuzzy
18226 #~| msgid "Add columns"
18227 #~ msgid "Have unique columns"
18228 #~ msgstr "Adicionar colunas"
18230 #, fuzzy
18231 #~| msgid "The user %s already exists!"
18232 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18233 #~ msgstr "O utilizador %s já existe!"
18235 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18236 #~ msgstr ""
18237 #~ "Mantenha carregado Shift e clique para remover coluna da clausula ORDER "
18238 #~ "BY."
18240 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18241 #~ msgstr "Editar ou exporta o esquema relacional (schema)"
18243 #~ msgid "Create a page"
18244 #~ msgstr "Criar uma Página nova"
18246 #, fuzzy
18247 #~| msgid "Automatic layout"
18248 #~ msgid "Automatic layout based on"
18249 #~ msgstr "Layout automático"
18251 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18252 #~ msgstr "Escolha uma Página para editar"
18254 #~ msgid "Select Tables"
18255 #~ msgstr "Seleccionar Tabelas"
18257 #~ msgid ""
18258 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18259 #~ "like to delete those references?"
18260 #~ msgstr ""
18261 #~ "A página atual tem referências para tabelas que já não existem. Deseja "
18262 #~ "eliminar essas referências?"
18264 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18265 #~ msgstr "A Tabela <b>%s</b> não foi encontrada ou não foi definida em %s"
18267 #~ msgid ""
18268 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18269 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18270 #~ msgstr ""
18271 #~ "Desativa o aviso padrão que é exibido se mcrypt estiver ausente para "
18272 #~ "autenticação por [kbd]cookie[/kbd]."
18274 #~ msgid "mcrypt warning"
18275 #~ msgstr "aviso do mcrypt"
18277 #~ msgid "Designer table"
18278 #~ msgstr "Tabela de Designer"
18280 #, fuzzy
18281 #~| msgid "Edit or export relational schema"
18282 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18283 #~ msgstr "Editar ou exporta o esquema relacional (schema)"
18285 #, fuzzy
18286 #~| msgid "Page creation failed"
18287 #~ msgid "Page creation has failed!"
18288 #~ msgstr "Erro ao criar página"
18290 #~ msgid "Page:"
18291 #~ msgstr "Página:"
18293 #, fuzzy
18294 #~| msgid "Import from selected page"
18295 #~ msgid "Import from selected page."
18296 #~ msgstr "Importar da página seleccionada"
18298 #~ msgid "recommended"
18299 #~ msgstr "recomendado"
18301 #~ msgid ""
18302 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18303 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18304 #~ msgstr ""
18305 #~ "Tem a certeza que deseja sair desta página? Seleccione OK para continuar, "
18306 #~ "ou Cancel para se manter na página atual."
18308 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18309 #~ msgstr "Falha ao usar Blowfish de mcrypt!"
18311 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18312 #~ msgstr "Infelizmente a submissão falhou."
18314 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18315 #~ msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
18317 #~ msgid ""
18318 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18319 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18320 #~ "block cross-window updates."
18321 #~ msgstr ""
18322 #~ "Não foi possível actualizar a janela de destino do seu navegador. Talvez "
18323 #~ "tenha fechado a janela que a originou, ou as configurações de segurança "
18324 #~ "do seu navegador encontram-se definidas para não permitir actualizações "
18325 #~ "entre janelas."
18327 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18328 #~ msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX por defeito."
18330 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18331 #~ msgstr "Falha ao ligar ao validador SQL!"
18333 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18334 #~ msgstr "Saltar a validação SQL"
18336 #~ msgid "Validate SQL"
18337 #~ msgstr "Validar SQL"
18339 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18340 #~ msgstr "Validador SQL desactivado"
18342 #~ msgid "SOAP extension not found"
18343 #~ msgstr "Extensão SOAP não encontrada"
18345 #~ msgid "SQL Validator"
18346 #~ msgstr "Validador de SQL"
18348 #~ msgid ""
18349 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18350 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18351 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18352 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18353 #~ "reserved.[/em]"
18354 #~ msgstr ""
18355 #~ "Se pretender usar o serviço de validação SQL (SQL Validator), deve estar "
18356 #~ "ciente de que [strong]todas as instruções SQL são armazenadas de forma "
18357 #~ "anónima para fins estatísticos[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator."
18358 #~ "mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database "
18359 #~ "Technology. Todos os direitos reservados.[/em]"
18361 #, fuzzy
18362 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18363 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18364 #~ msgstr "Validador SQL desactivado"
18366 #, fuzzy
18367 #~| msgid ""
18368 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18369 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18370 #~ msgid ""
18371 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18372 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18373 #~ msgstr ""
18374 #~ "Se possui um nome de utilizador, espefique-o aqui (valor por defeito "
18375 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18377 #, fuzzy
18378 #~| msgid "Validate SQL"
18379 #~ msgid "Validated SQL"
18380 #~ msgstr "Validar SQL"
18382 #, fuzzy
18383 #~| msgid "Error: Relation not added."
18384 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18385 #~ msgstr "Erro: Relação não adicionada."
18387 #, fuzzy
18388 #~| msgid ""
18389 #~| "Leave blank for no Designer support, suggested: "
18390 #~| "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
18391 #~ msgid ""
18392 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18393 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18394 #~ msgstr ""
18395 #~ "Deixe em branco sem suporte de Designer, sugerido: "
18396 #~ "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
18398 #, fuzzy
18399 #~| msgid ""
18400 #~| "Leave blank for no Designer support, suggested: "
18401 #~| "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
18402 #~ msgid ""
18403 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18404 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18405 #~ msgstr ""
18406 #~ "Deixe em branco sem suporte de Designer, sugerido: "
18407 #~ "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
18409 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18410 #~ msgstr "Impossível conectar ao servidor MySQL"
18412 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18413 #~ msgstr "O Query demorou %01.4f sec"
18415 #~ msgid "Edit title and labels"
18416 #~ msgstr "Editar titulo e rótulos"
18418 #~ msgid "Edit chart"
18419 #~ msgstr "Editar gráfico"
18421 #~ msgid "Series"
18422 #~ msgstr "Grupos"
18424 #~ msgid "Reload Database"
18425 #~ msgstr "Recarregar Base de Dados"
18427 #~ msgid "Table must have at least one column"
18428 #~ msgstr "A tabela terá que ter pelo menos uma coluna"
18430 #~ msgid "Insert Table"
18431 #~ msgstr "Inserir Tabela"
18433 #~ msgid "Hide indexes"
18434 #~ msgstr "Esconder índices"
18436 #~ msgid "Show indexes"
18437 #~ msgstr "Mostrar índices"
18439 #~ msgid "Query results"
18440 #~ msgstr "Resultado(s) das(s) consulta(s)"
18442 #, fuzzy
18443 #~| msgid "\"bzipped\""
18444 #~ msgid "bzipped"
18445 #~ msgstr "\"Compressão bzip\""
18447 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18448 #~ msgstr "O tipo de export seleccionado tem de ser gravado em ficheiro!"
18450 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18451 #~ msgstr "Versão PHP a utilizar; deve utilizar mysql se for suportado"
18453 #~ msgid "PHP extension to use"
18454 #~ msgstr "Extensão PHP a utilizar"
18456 #~ msgid ""
18457 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18458 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18459 #~ msgstr ""
18460 #~ "Para uma lista de opções de transformação disponíveis e suas "
18461 #~ "transformações MIME-type , clique em %stransformation descriptions%s"
18463 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18464 #~ msgstr "Comando SQL para procurar bases de dados disponíveis"
18466 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18467 #~ msgstr "MOSTRAR comandos DATABASES"
18469 #~ msgid ""
18470 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18471 #~ "version of phpMyAdmin."
18472 #~ msgstr ""
18473 #~ "Foi detectado um erro, no entanto, parece estar a executar uma versão git "
18474 #~ "do phpMyAdmin."
18476 #~ msgid ""
18477 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18478 #~ "report on the bug tracker."
18479 #~ msgstr ""
18480 #~ "Não foi possível enviar automaticamente o relatório. Envie manualmente o "
18481 #~ "relatório de erro pelo acompanhamento de bugs."
18483 #~ msgid ""
18484 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18485 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18486 #~ msgstr ""
18487 #~ "Foi detectado um erro, no entanto, parece que o ficheiro contador de "
18488 #~ "linhas em JavaScript não existe nesta instalação do phpMyAdmin."
18490 #, fuzzy
18491 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18492 #~ msgstr "A tabela %s foi eliminada"
18494 #~ msgid "This is not a number!"
18495 #~ msgstr "Isto não é um número!"
18497 #~ msgid "Inline edit of this query"
18498 #~ msgstr "Na linha de edição desta consulta"
18500 #, fuzzy
18501 #~| msgid "Find:"
18502 #~ msgid "Find"
18503 #~ msgstr "Procurar:"
18505 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18506 #~ msgstr "Mostrar todas as tabelas com a mesma largura"
18508 #~ msgid "Headers every %s rows"
18509 #~ msgstr "Cabeçalho a cada %s linhas"
18511 #, fuzzy
18512 #~| msgid "Table Search"
18513 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18514 #~ msgstr "Pesquisa de tabela"
18516 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18517 #~ msgstr ""
18518 #~ "O mecanismo de \"Cookies\" tem de estar ligado a partir deste ponto."
18520 #, fuzzy
18521 #~| msgid "Remove database"
18522 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18523 #~ msgstr "Remover a Base de Dados"
18525 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18526 #~ msgstr "Contar tabelas quando mostra lista de bases de dados"
18528 #~ msgid "Count tables"
18529 #~ msgstr "Contar tabelas"
18531 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18532 #~ msgstr "Tabela aparenta estar vazia!"
18534 #, fuzzy
18535 #~| msgid "General relation features"
18536 #~ msgid "General relation features:"
18537 #~ msgstr "Características gerais de Relação"
18539 #~ msgid "Live traffic chart"
18540 #~ msgstr "Gráfico de tráfego em direto"
18542 #~ msgid "Live conn./process chart"
18543 #~ msgstr "Gráfico de ligações/processo ao vivo"
18545 #~ msgid "Live query chart"
18546 #~ msgstr "Gráfico de comandos em directo"
18548 #~ msgid "Number of rows"
18549 #~ msgstr "Número de linhas"
18551 #~ msgid "Columns enclosed by"
18552 #~ msgstr "Campos delimitados por"
18554 #~ msgid "Columns escaped by"
18555 #~ msgstr "Campos precedidos por"
18557 #~ msgid "Replace NULL by"
18558 #~ msgstr "Substituir NULL por"
18560 #~ msgid "Lines terminated by"
18561 #~ msgstr "Linhas terminadas por"
18563 #~ msgid "ltr"
18564 #~ msgstr "ltr"
18566 #, fuzzy
18567 #~| msgid "Server version"
18568 #~ msgid "Software version"
18569 #~ msgstr "Versão do servidor"
18571 #, fuzzy
18572 #~| msgid "Save as file"
18573 #~ msgid "Save to file"
18574 #~ msgstr "envia"
18576 #~ msgid "Total count"
18577 #~ msgstr "Contagem total"
18579 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18580 #~ msgstr "Melhora a eficiência de actualização do ecrã"
18582 #~ msgid "Enable Ajax"
18583 #~ msgstr "Activar Ajax"
18585 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18586 #~ msgstr "KiB enviados desde a última actualização"
18588 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18589 #~ msgstr "KiB recebidos desde a última actualização"
18591 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18592 #~ msgstr "Tráfego do servidor (em KiB)"
18594 #~ msgid "Connections since last refresh"
18595 #~ msgstr "Ligações desde a última actualização"
18597 #~ msgid "Questions since last refresh"
18598 #~ msgstr "Perguntas desde a ultima actualização"
18600 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18601 #~ msgstr "Perguntas (comandos executados pelo servidor)"
18603 #~ msgid "Runtime Information"
18604 #~ msgstr "Informação de Runtime"
18606 #, fuzzy
18607 #~| msgid "Number of rows per page"
18608 #~ msgid "Number of data points: "
18609 #~ msgstr "Número de registos por página"
18611 #, fuzzy
18612 #~ msgid "Refresh rate: "
18613 #~ msgstr "Gerado por"
18615 #, fuzzy
18616 #~| msgid "Query type"
18617 #~ msgid "Run analyzer"
18618 #~ msgstr "Tipo de Query"
18620 #, fuzzy
18621 #~| msgid "Show PHP information"
18622 #~ msgid "Show more actions"
18623 #~ msgstr "Mostra informação do PHP"
18625 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18626 #~ msgstr "Adicionar ao índice &nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
18628 #~ msgid "Synchronize"
18629 #~ msgstr "Sincronizar"
18631 #, fuzzy
18632 #~ msgid "Source database"
18633 #~ msgstr "Pesquisar na Base de Dados"
18635 #~ msgid "Click to select"
18636 #~ msgstr "Clique para seleccionar"
18638 #, fuzzy
18639 #~ msgid "Structure Difference"
18640 #~ msgstr "Somente estrutura"
18642 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18643 #~ msgstr ""
18644 #~ "O phpMyAdmin torna-se mais agradável se usado num browser que suporte "
18645 #~ "<b>frames</b>."
18647 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18648 #~ msgstr ""
18649 #~ "Mostrar listagem de bases de dados como uma lista em vez de um menu drop "
18650 #~ "down"
18652 #~ msgid "Display databases in a tree"
18653 #~ msgstr "Mostra bases de dados em árvore"
18655 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18656 #~ msgstr ""
18657 #~ "Desactive isto se pretender ver todas as bases de dados em simultâneo"
18659 #~ msgid "Use light version"
18660 #~ msgstr "Usar versão light"
18662 #~ msgid ""
18663 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18664 #~ msgstr ""
18665 #~ "O número máximo de bases de dados exibidas no quadro esquerdo e lista de "
18666 #~ "bases de dados"
18668 #, fuzzy
18669 #~ msgctxt "short form"
18670 #~ msgid "Create table"
18671 #~ msgstr "Criar uma Página nova"
18673 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18674 #~ msgid "en"
18675 #~ msgstr "en"
18677 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18678 #~ msgid "en"
18679 #~ msgstr "en"
18681 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18682 #~ msgid "en"
18683 #~ msgstr "en"
18685 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18686 #~ msgid "en"
18687 #~ msgstr "en"
18689 #, fuzzy
18690 #~| msgid "Do you really want to "
18691 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18692 #~ msgstr "Confirma : "
18694 #, fuzzy
18695 #~| msgid "Privileges"
18696 #~ msgid "Privileges for all users"
18697 #~ msgstr "Privilégios"
18699 #~ msgid ""
18700 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18701 #~ "author what %s does."
18702 #~ msgstr ""
18703 #~ "Não há descrição disponível para esta transformação.<br />Pergunte ao "
18704 #~ "autor, o que %s faz."
18706 #~ msgid ""
18707 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18708 #~ "function"
18709 #~ msgstr ""
18710 #~ "MIME-types impressos em itálico não tem uma função de transformação "
18711 #~ "separada"
18713 #~ msgid "Usage"
18714 #~ msgstr "Utilização"
18716 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18717 #~ msgstr "Use a roda do rato para ampliar ou reduzir a imagem no plano."
18719 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18720 #~ msgstr "Clique e arraste com o rato para navegar no mapa."
18722 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18723 #~ msgstr "As 'Strings' serão convertidas em inteiros por mapeamento"
18725 #, fuzzy
18726 #~| msgid "Linestring"
18727 #~ msgid "String"
18728 #~ msgstr "Segmento de Reta "
18730 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18731 #~ msgstr "Apague a pasta \"./config\" antes de utilizar o phpMyAdmin!"
18733 #, fuzzy
18734 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
18735 #~ msgid "The remaining columns"
18736 #~ msgstr "Adicionar/Remover Campos"
18738 #, fuzzy
18739 #~| msgid "Data only"
18740 #~ msgid "Dates only."
18741 #~ msgstr "Apenas dados"
18743 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18744 #~ msgstr "Mostrar ícones para avisos, erros e mensagens de informação"
18746 #~ msgid "Add a value"
18747 #~ msgstr "Acrescenta um valor"
18749 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18750 #~ msgstr "Copie e cole os valores juntos para o campo \"Comprimento/Valores\""
18752 #, fuzzy
18753 #~ msgctxt "Correctly setup"
18754 #~ msgid "OK"
18755 #~ msgstr "OK"
18757 #, fuzzy
18758 #~ msgid "All hosts"
18759 #~ msgstr "Qualquer máquina"
18761 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18762 #~ msgstr "Nenhum servidor de blob streaming configurado!"
18764 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18765 #~ msgstr "Falha ao abrir o URL remoto"
18767 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18768 #~ msgstr "Está prestes a DESACTIVAR um Repositório BLOB!"
18770 #~ msgid ""
18771 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18772 #~ msgstr ""
18773 #~ "Tem a certeza que pretender desactivar todas as referencias a BLOB para a "
18774 #~ "Base de Dados %s?"
18776 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18777 #~ msgstr "Errro desconhecido no upload do ficheiro."
18779 #~ msgid "PBMS error"
18780 #~ msgstr "Erro PBMS"
18782 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18783 #~ msgstr "Falha na ligação PBMS:"
18785 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18786 #~ msgstr "o PBMS falhou na obtenção de informações BLOB:"
18788 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18789 #~ msgstr "PBMS falhou a obtenção do Tipo de conteúdo BLOB"
18791 #~ msgid "View image"
18792 #~ msgstr "Ver imagem"
18794 #~ msgid "Play audio"
18795 #~ msgstr "Reproduzir áudio"
18797 #~ msgid "View video"
18798 #~ msgstr "Ver vídeo"
18800 #~ msgid "Download file"
18801 #~ msgstr "Descarregar ficheiro"
18803 #~ msgid "Could not open file: %s"
18804 #~ msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: %s"
18806 #, fuzzy
18807 #~ msgctxt "Create none database for user"
18808 #~ msgid "None"
18809 #~ msgstr "Nenhum"
18811 #~ msgid "Click to unselect"
18812 #~ msgstr "Clique para deseleccionar"
18814 #~ msgid "Modify an index"
18815 #~ msgstr "Modificar um índice"
18817 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18818 #~ msgstr "+ Reiniciar inserção e adicionar um novo valor"
18820 #~ msgid "Create Table"
18821 #~ msgstr "Criar uma Tabela"
18823 #~ msgid "Create table on database %s"
18824 #~ msgstr "Criar nova tabela na base de dados %s"
18826 #~ msgid "Data Label"
18827 #~ msgstr "Etiqueta"
18829 #~ msgid "Location of the text file"
18830 #~ msgstr "Localização do arquivo de texto"
18832 #~ msgid "MySQL charset"
18833 #~ msgstr "Mapa de Caracteres do mySQL"
18835 #~ msgid "memcached usage"
18836 #~ msgstr "Espaço ocupado"
18838 #~ msgid "% open files"
18839 #~ msgstr "Mostra tabelas"
18841 #~ msgid "% connections used"
18842 #~ msgstr "Ligações"
18844 #~ msgid "CPU Usage"
18845 #~ msgstr "Utilização"
18847 #~ msgid "Swap Usage"
18848 #~ msgstr "Utilização"
18850 #~ msgctxt "PDF"
18851 #~ msgid "page"
18852 #~ msgstr "Utilização"
18854 #~ msgid "Inline Edit"
18855 #~ msgstr "Editar em linha"
18857 #~ msgid "Previous"
18858 #~ msgstr "Anterior"
18860 #~ msgid "Next"
18861 #~ msgstr "Próximo"
18863 #~ msgid "Create event"
18864 #~ msgstr "Versão do servidor"
18866 #~ msgid "Create trigger"
18867 #~ msgstr "Versão do servidor"
18869 #~ msgid ""
18870 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18871 #~ "directory %s."
18872 #~ msgstr ""
18873 #~ "Sem suporte para temas; por favor verifique a sua configuração e/ou a "
18874 #~ "existência dos mesmos na directoria %s. "
18876 #~ msgid "Switch to"
18877 #~ msgstr "Trocar para"
18879 #~ msgid "Refresh rate:"
18880 #~ msgstr "Gerado por"
18882 #~ msgid "Server traffic"
18883 #~ msgstr "Escolha do Servidor"
18885 #~ msgid "Value too long in the form!"
18886 #~ msgstr "Nº de dados insuficiente!\\nPreencha todas as opções!"
18888 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18889 #~ msgstr "Tipo de Exportação"
18891 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18892 #~ msgstr "registos começando em"
18894 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18895 #~ msgstr "em modo %s com cabeçalhos repetidos a cada %s células"
18897 #~ msgid ""
18898 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18899 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18900 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18901 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18902 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18903 #~ "everything is fine."
18904 #~ msgstr ""
18905 #~ "O phpMyAdmin não foi capaz de ler o ficheiro de configuração!<br />Isto "
18906 #~ "pode acontecer se o php encontrar um erro no <i>parsing</i>  ou se não "
18907 #~ "conseguir encontrar o ficheiro.<br />Chame o ficheiro de configuração "
18908 #~ "directamente usando o <i>link</i> a baixo e leia a(s) mensagem(ns) de "
18909 #~ "erro do php. Na maior parte dos casos, trata-se de uma falta de aspas ou "
18910 #~ "de um ponto e vírgula algures.<br />Se receber uma página em branco, está "
18911 #~ "tudo correcto."
18913 #~ msgid "Dropping Event"
18914 #~ msgstr "Evento de Drop"
18916 #~ msgid "Dropping Procedure"
18917 #~ msgstr "Procedimento de Drop"
18919 #~ msgid "seconds"
18920 #~ msgstr "por segundo"
18922 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18923 #~ msgid "Reset"
18924 #~ msgstr "Limpa"
18926 #~ msgctxt "for Show status"
18927 #~ msgid "Reset"
18928 #~ msgstr "Limpa"
18930 #~ msgid ""
18931 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18932 #~ "of this MySQL server since its startup."
18933 #~ msgstr ""
18934 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18935 #~ "of this MySQL server since its startup."
18937 #~ msgid ""
18938 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18939 #~ "the server."
18940 #~ msgstr ""
18941 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18942 #~ "the server."
18944 #~ msgid "Add a New User"
18945 #~ msgstr "Adicionar um novo utilizador"
18947 #~ msgid "Create User"
18948 #~ msgstr "Criar Utilizador"