Fix typo in FAQ
[phpmyadmin.git] / po / vi.po
blobd2488c78089ffdf1e1e5ddca561d201b02d84b80
1 # phpMyAdmin translation.
2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho phpMyAdmin.
3 # Copyright (C) 2003 - 2015 phpMyAdmin devel team
4 # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.2-dev\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 17:07+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
13 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/"
15 "phpmyadmin/5-1/vi/>\n"
16 "Language: vi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
24 msgid "Uptime below one day"
25 msgstr "Thời gian chạy dưới một ngày"
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
28 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
29 msgstr ""
30 "Thời gian chạy dưới một ngày, việc chỉnh hiệu năng có thể không chính xác."
32 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
33 msgid ""
34 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
35 "longer than a day before running this analyzer"
36 msgstr ""
37 "Để có mức trung bình chính xác hơn, khuyến nghị bạn để máy phục vụ chạy lâu "
38 "hơn một ngày trước khi chạy phân tích này"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
41 #, php-format
42 msgid "The uptime is only %s"
43 msgstr "Thời gian chạy chỉ là %s"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
46 msgid "Questions below 1,000"
47 msgstr "Các câu hỏi dưới 1,000"
49 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
50 msgid ""
51 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
52 "recommendations may not be accurate."
53 msgstr ""
54 "Máy này thực hiện ít hơn 1.000 truy vấn. Những gợi ý có thể không chính xác."
56 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
57 msgid ""
58 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
59 "of queries."
60 msgstr ""
61 "Để máy phục vụ chạy lâu hơn cho đến khi nó thực hiện một số lượng truy vấn "
62 "nhiều hơn."
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
65 #, php-format
66 msgid "Current amount of Questions: %s"
67 msgstr "Tổng số câu hỏi hiện tại: %s"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
70 msgid "Percentage of slow queries"
71 msgstr "Phần trăm các truy vấn chậm"
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
74 msgid ""
75 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
76 msgstr ""
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
80 msgid ""
81 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
82 "in the slow query log"
83 msgstr ""
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr "Tỷ lện truy vấn chấm nên dưới 5%%, giá trị của bạn là %s%%."
90 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
91 msgid "Slow query rate"
92 msgstr "Tỷ lệ truy vấn chậm"
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
95 msgid ""
96 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
97 msgstr ""
99 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
103 "hour."
104 msgstr ""
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Thời gian truy vấn dài"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
111 msgid ""
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
114 msgstr ""
116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
117 msgid ""
118 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
119 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
120 msgstr ""
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
123 #, php-format
124 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
125 msgstr "long_query_time hiện được đặt thành %ds."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
129 msgid "Slow query logging"
130 msgstr "Hiển thị việc ghi nhật ký truy vấn"
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
134 msgid "The slow query log is disabled."
135 msgstr "Tính năng hiển thị nhật ký truy vấn bị tắt."
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
138 msgid ""
139 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
140 "help troubleshooting badly performing queries."
141 msgstr ""
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
144 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
145 msgstr "log_slow_queries được đặt thành “OFF”"
147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
148 msgid ""
149 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
150 "help troubleshooting badly performing queries."
151 msgstr ""
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
154 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
155 msgstr "slow_query_log được đặt thành “OFF”"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
158 msgid "Release Series"
159 msgstr "Loạt phát hành"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
162 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
163 msgstr "Phiên bản của máy phục vụ MySQL nhỏ hơn 5.1."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
166 msgid ""
167 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
168 "even more so."
169 msgstr ""
170 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 có hiệu năng được cải thiện, và MySQL 5.5 thậm "
171 "chí hơn hơn thế."
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
176 #, php-format
177 msgid "Current version: %s"
178 msgstr "Phiên bản hiện tại: %s"
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
181 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
182 msgid "Minor Version"
183 msgstr "Số nhỏ phiên bản"
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
186 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
187 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.1.30 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.1)."
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
190 msgid ""
191 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
192 "performance and MySQL 5.5 even more so."
193 msgstr ""
194 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 gần đây có hiệu năng được cải thiện, và MySQL "
195 "5.5 thậm chí hơn hơn thế."
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
198 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
199 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.5.8 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.5)."
201 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
202 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
203 msgstr "Bạn nên nâng cấp, phiên bản ổn định là MySQL 5.5."
205 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
207 msgid "Distribution"
208 msgstr "Bản phân phối"
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
211 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
212 msgstr ""
213 "Phiên bản biên dịch từ mã nguồn, không phải MySQL dạng nhị phân chính thức."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
216 msgid ""
217 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
218 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
219 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
220 msgstr ""
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
223 msgid "'source' found in version_comment"
224 msgstr "Tìm thấy “source” trong version_comment"
226 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
227 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
228 msgstr ""
229 "Phần sổ tay tra cứu MySQL chỉ chính xác với bản nhị phân chính thức của "
230 "MySQL."
232 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
233 msgid ""
234 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
235 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
236 msgstr ""
237 "Tài liệu Percona thì ở tại <a href=\"https://www.percona.com/software/"
238 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
241 msgid "'percona' found in version_comment"
242 msgstr "Tìm thấy “percona” trong version_comment"
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
245 msgid "MySQL Architecture"
246 msgstr "Kiến trúc MySQL"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
249 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
250 msgstr "MySQL không được biên dịch dạng gói 64-bit."
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
253 msgid ""
254 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
255 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
256 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
257 msgstr ""
258 "Dung lượng bộ nhớ của bạn hơn 3 GiB (coi rằng máy phục vụ là localhost), do "
259 "vậy MySQL có lẽ không thể truy cập toàn bộ bộ nhớ của bạn. Bạn có lẽ nên cân "
260 "nhắc cài đặt bản MySQL 64-bít."
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
263 #, php-format
264 msgid "Available memory on this host: %s"
265 msgstr "Bộ nhớ sẵn có trên máy chủ này: %s"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
268 msgid "Query caching method"
269 msgstr "Phương thức đệm truy vấn"
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
272 msgid "Suboptimal caching method."
273 msgstr "Phương thức đệm tối ưu."
275 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
276 msgid ""
277 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
278 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
279 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
280 "cache, especially if you have multiple slaves."
281 msgstr ""
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
284 #, php-format
285 msgid ""
286 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
287 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
288 msgstr ""
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
291 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
292 msgstr ""
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
296 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
297 msgstr ""
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
300 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
301 msgid ""
302 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
303 "depending on your system memory limits."
304 msgstr ""
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
310 "10%%."
311 msgstr ""
313 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
314 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
315 msgstr ""
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
318 #, php-format
319 msgid ""
320 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
321 msgstr ""
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
324 msgid "Sort rows"
325 msgstr "Sắp xếp các hàng"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
328 msgid "There are lots of rows being sorted."
329 msgstr "Có nhiều hàng được sắp xếp"
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
332 msgid ""
333 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
334 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
335 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
336 "sorting."
337 msgstr ""
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
340 #, php-format
341 msgid "Sorted rows average: %s"
342 msgstr ""
344 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
345 msgid "Rate of joins without indexes"
346 msgstr "Tỷ lệ của việc gia nhập mà không dùng chỉ mục"
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
349 msgid "There are too many joins without indexes."
350 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
353 msgid ""
354 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
355 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
356 msgstr ""
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
359 #, php-format
360 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
361 msgstr ""
363 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
364 msgid "Rate of reading first index entry"
365 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên"
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
368 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
369 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên là cao."
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
372 msgid ""
373 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
374 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
375 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
376 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
377 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
378 "queries."
379 msgstr ""
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
382 #, php-format
383 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
384 msgstr ""
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
387 msgid "Rate of reading fixed position"
388 msgstr "Tỷ lệ đọc vị trí cố định"
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
391 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
392 msgstr "Tỷ lệ đọc dữ liệu tại vị trí cố định là cao."
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
395 msgid ""
396 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
397 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
398 "applicable."
399 msgstr ""
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
402 #, php-format
403 msgid ""
404 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
405 "per hour"
406 msgstr ""
408 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
409 msgid "Rate of reading next table row"
410 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng"
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
413 msgid "The rate of reading the next table row is high."
414 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng là cao."
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
417 msgid ""
418 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
419 "where applicable."
420 msgstr ""
422 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
423 #, php-format
424 msgid ""
425 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
426 msgstr ""
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
429 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
430 msgstr ""
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
433 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
434 msgstr ""
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
437 msgid ""
438 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
439 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
440 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
441 "other value as well."
442 msgstr ""
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
445 #, php-format
446 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
447 msgstr ""
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
450 msgid "Percentage of temp tables on disk"
451 msgstr ""
453 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
455 msgid ""
456 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
457 "memory."
458 msgstr ""
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
461 msgid ""
462 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
463 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
464 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
465 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
466 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
467 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
468 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
469 msgstr ""
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
472 #, php-format
473 msgid ""
474 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
475 "below 25%%"
476 msgstr ""
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
479 msgid "Temp disk rate"
480 msgstr ""
482 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
483 msgid ""
484 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
485 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
486 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
487 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
488 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
489 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
490 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
491 msgstr ""
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
494 #, php-format
495 msgid ""
496 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
497 "less than 1 per hour"
498 msgstr ""
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
501 msgid "MyISAM key buffer size"
502 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
505 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
506 msgstr ""
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
509 msgid ""
510 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
511 "good start."
512 msgstr ""
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
515 msgid "key_buffer_size is 0"
516 msgstr "key_buffer_size là 0"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
519 #, fuzzy, no-php-format
520 #| msgid "MyISAM key buffer size"
521 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
522 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
525 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
526 #, no-php-format
527 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
528 msgstr ""
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
532 msgid ""
533 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
534 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
535 "expectations about what indexes are being used."
536 msgstr ""
538 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
539 #, php-format
540 msgid ""
541 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
542 msgstr ""
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
545 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
546 msgstr ""
548 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
549 #, php-format
550 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
551 msgstr ""
553 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
554 msgid "Percentage of index reads from memory"
555 msgstr ""
557 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
558 #, no-php-format
559 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
560 msgstr ""
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
563 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
564 msgstr ""
566 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
567 #, php-format
568 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
569 msgstr ""
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
572 msgid "Rate of table open"
573 msgstr "Tốc độ mở bảng"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
576 msgid "The rate of opening tables is high."
577 msgstr "Tốc độ mở các bảng cao."
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
580 msgid ""
581 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
582 "{table_open_cache} might avoid this."
583 msgstr ""
585 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
586 #, php-format
587 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
588 msgstr ""
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
591 msgid "Percentage of used open files limit"
592 msgstr ""
594 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
595 msgid ""
596 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
597 "may get a \"Too many open files\" error."
598 msgstr ""
600 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
602 msgid ""
603 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
604 "restarting after changing {open_files_limit}."
605 msgstr ""
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
608 #, php-format
609 msgid ""
610 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
611 msgstr ""
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
614 msgid "Rate of open files"
615 msgstr "Tốc độ mở các tập tin"
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
618 msgid "The rate of opening files is high."
619 msgstr "Tốc độ mở các tập tin cao."
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
622 #, php-format
623 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
624 msgstr ""
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
627 #, no-php-format
628 msgid "Immediate table locks %"
629 msgstr ""
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
633 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
634 msgstr ""
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
638 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
639 msgstr ""
641 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
642 #, php-format
643 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
644 msgstr ""
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
647 msgid "Table lock wait rate"
648 msgstr ""
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
651 #, php-format
652 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
653 msgstr ""
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
656 msgid "Thread cache"
657 msgstr "Đệm tuyến trình"
659 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
660 msgid ""
661 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
662 "MySQL."
663 msgstr ""
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
666 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
667 msgstr "Bật đệm tuyến trình bằng cách đặt {thread_cache_size} > 0."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
670 msgid "The thread cache is set to 0"
671 msgstr "Bộ đệm tuyến trình được đặt thành 0"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
674 #, fuzzy, no-php-format
675 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
676 msgid "Thread cache hit rate %"
677 msgstr "Tỷ lệ %% trúng bộ đệm tuyến trình"
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
680 msgid "Thread cache is not efficient."
681 msgstr "Đệm tuyến trình không hiệu quả."
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
684 msgid "Increase {thread_cache_size}."
685 msgstr "Giảm {thread_cache_size}."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
688 #, php-format
689 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
690 msgstr "Tỷ lệ trúng bộ đệm tuyến trình: %s%%, giá trị này nên lớn hơn 80%%"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
693 msgid "Threads that are slow to launch"
694 msgstr "Các tuyến trình khởi động chậm"
696 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
697 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
698 msgstr "Ở đây có quá nhiều tuyến trình khởi động chậm."
700 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
701 msgid ""
702 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
703 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
704 msgstr ""
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
707 #, php-format
708 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
709 msgstr ""
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
712 msgid "Slow launch time"
713 msgstr "Thời gian khởi chạy chậm"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
716 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
717 msgstr "Slow_launch_time là trên 2giây."
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
720 msgid ""
721 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
722 "to launch."
723 msgstr ""
724 "Đặt {slow_launch_time} thành 1s hoặc 2s để đếm số lượng tuyến trình một cách "
725 "đúng đắn cái mà khởi động chậm."
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
728 #, php-format
729 msgid "slow_launch_time is set to %s"
730 msgstr "slow_launch_time được đặt thành %s"
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
733 msgid "Percentage of used connections"
734 msgstr "Tỷ lệ phần trăm số kết nối tối đa"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
737 msgid ""
738 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
739 "{max_connections}."
740 msgstr ""
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
743 msgid ""
744 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
745 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
746 "the code closes database handlers properly."
747 msgstr ""
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
750 #, php-format
751 msgid ""
752 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
753 msgstr ""
754 "Max_used_connections là %s%% của max_connections, giá trị này nên lớn hơn "
755 "80%%"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
758 msgid "Percentage of aborted connections"
759 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các kết nối bị bãi bỏ"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
763 msgid "Too many connections are aborted."
764 msgstr "Quá nhiều kết nối bị bãi bỏ."
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
768 msgid ""
769 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
770 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
771 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
772 msgstr ""
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
775 #, php-format
776 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
777 msgstr "%s%% của tất cả các kết nối bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 1%%"
779 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
780 msgid "Rate of aborted connections"
781 msgstr "Tỷ lệ của các kết nối bị bãi bỏ"
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
784 #, php-format
785 msgid ""
786 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
787 msgstr ""
788 "Tỷ lệ của tất cả các kết nối bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
789 "mỗi giờ"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
792 msgid "Percentage of aborted clients"
793 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các máy khách bị bãi bỏ"
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
797 msgid "Too many clients are aborted."
798 msgstr "Quá nhiều ứng dụng khách bị bãi bỏ"
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
802 msgid ""
803 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
804 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
805 "database handler properly. Check your network and code."
806 msgstr ""
808 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
809 #, php-format
810 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
811 msgstr "%s%% của tất cả các máy khách bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 2%%"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
814 msgid "Rate of aborted clients"
815 msgstr "Tỷ lệ của các máy khách bị bãi bỏ"
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
818 #, php-format
819 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
820 msgstr ""
821 "Tỷ lệ của tất cả các máy khách bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
822 "mỗi giờ"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
825 msgid "Is InnoDB disabled?"
826 msgstr "InnoDB bị tắt?"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
829 msgid "You do not have InnoDB enabled."
830 msgstr "Bạn không có bật bộ máy InnoDB."
832 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
833 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
834 msgstr "InnoDB thường là lựa chọn tốt hơn cho bộ máy bảng."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
837 msgid "have_innodb is set to 'value'"
838 msgstr "have_innodb được đặt thành “value”"
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
842 msgid "InnoDB log size"
843 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB"
845 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:648
847 msgid ""
848 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
849 "InnoDB buffer pool."
850 msgstr ""
851 "Kích thước tệp nhật lý InnoDB không phù hợp, liên quan đến vùng đệm của "
852 "InnoDB."
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:651
856 #, no-php-format
857 msgid ""
858 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
859 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
860 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
861 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
862 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
863 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
864 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
865 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
866 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
867 msgstr ""
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
870 #: libraries/advisory_rules_generic.php:662
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
874 "it should not be below 20%%"
875 msgstr ""
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:669
878 msgid "Max InnoDB log size"
879 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB tối đa"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:673
882 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
883 msgstr "Kích thước tập tin nhật ký InnoDB không lớn."
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:675
886 #, no-php-format
887 msgid ""
888 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
889 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
890 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
891 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
892 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
893 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
894 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
895 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
896 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
897 msgstr ""
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
900 #, php-format
901 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
902 msgstr "Kích thước nhật ký InnoDB tuyệt đối của bạn là %s MiB"
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
905 msgid "InnoDB buffer pool size"
906 msgstr "Vùng đệm kích cỡ sai"
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:694
909 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
910 msgstr "Bộ đệm InnoDB của bạn khá nhỏ."
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
913 #, no-php-format
914 msgid ""
915 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
916 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
917 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
918 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
919 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
920 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
921 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
922 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
923 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
924 "\">this article</a>"
925 msgstr ""
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:706
928 #, php-format
929 msgid ""
930 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
931 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
932 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
933 "other services running on the same machine."
934 msgstr ""
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
937 msgid "MyISAM concurrent inserts"
938 msgstr ""
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:719
941 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
942 msgstr "Bật {concurrent_insert} bằng cách đặt giá trị cho nó thành 1"
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:721
945 msgid ""
946 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
947 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
948 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
949 msgstr ""
950 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
951 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
952 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
954 #: libraries/advisory_rules_generic.php:725
955 msgid "concurrent_insert is set to 0"
956 msgstr "concurrent_insert được đặt thành 0"
958 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
959 msgid "Query cache disabled"
960 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt"
962 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
963 msgid "The query cache is not enabled."
964 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt."
966 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
967 msgid ""
968 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
969 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
970 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
971 "memcached, ignore this recommendation."
972 msgstr ""
974 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
975 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
976 msgstr ""
977 "query_cache_size được đặt thành 0 hoặc query_cache_type được đặt thành “OFF”"
979 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
980 #, fuzzy, no-php-format
981 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
982 msgid "Query cache efficiency (%)"
983 msgstr "Hiệu quả đệm truy vấn (%%)"
985 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
986 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
987 msgstr ""
989 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
990 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
991 msgstr "Cân nhắc tăng {query_cache_limit}."
993 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
994 #, php-format
995 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
996 msgstr ""
998 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
999 msgid "Query Cache usage"
1000 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
1002 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1003 #, fuzzy, no-php-format
1004 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1005 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1006 msgstr "Ít hơn 80%% của bộ nhớ đệm truy vấn là được dùng."
1008 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1009 msgid ""
1010 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1011 "query cache might help as well."
1012 msgstr ""
1014 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1015 #, php-format
1016 msgid ""
1017 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1018 "%%. It should be above 80%%"
1019 msgstr ""
1021 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1022 msgid "Query cache fragmentation"
1023 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
1025 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1026 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1027 msgstr ""
1029 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1030 msgid ""
1031 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1032 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1033 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1034 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1035 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1036 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1037 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1038 "qcache_queries_in_cache"
1039 msgstr ""
1041 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1042 #, php-format
1043 msgid ""
1044 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1045 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1046 "value should be below 20%%."
1047 msgstr ""
1049 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1050 msgid "Query cache low memory prunes"
1051 msgstr ""
1053 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1054 msgid ""
1055 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1056 "cache."
1057 msgstr ""
1059 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1060 msgid ""
1061 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1062 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1063 "this in small increments and monitor the results."
1064 msgstr ""
1066 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1067 #, php-format
1068 msgid ""
1069 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1070 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1071 msgstr ""
1073 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1074 msgid "Query cache max size"
1075 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn tối đa"
1077 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1078 msgid ""
1079 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1080 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1081 msgstr ""
1083 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1084 msgid ""
1085 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1086 "this value."
1087 msgstr ""
1089 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1090 #, php-format
1091 msgid "Current query cache size: %s"
1092 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn hiện tại: %s"
1094 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1095 msgid "Query cache min result size"
1096 msgstr "Cỡ kết đệm kết quả truy vấn tối thiểu"
1098 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1099 msgid ""
1100 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1101 msgstr ""
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1104 msgid ""
1105 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1106 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1107 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1108 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1109 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1110 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1111 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1112 "might reduce efficiency."
1113 msgstr ""
1115 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1116 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1117 msgstr "query_cache_limit được đặt thành 1 MiB"
1119 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1120 #, php-format
1121 msgid "Error when evaluating: %s"
1122 msgstr "Gặp lỗi khi đánh giá: %s"
1124 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1125 #, php-format
1126 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1127 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1129 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1130 #, php-format
1131 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1132 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1134 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1135 #, php-format
1136 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1137 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1139 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1140 #, php-format
1141 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1142 msgstr "Gặp lỗi khi định dạng chuỗi cho quy tắc “%s”."
1144 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1145 msgid "per second"
1146 msgstr "mỗi giây"
1148 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1149 msgid "per minute"
1150 msgstr "mỗi phút"
1152 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1153 msgid "per hour"
1154 msgstr "mỗi giờ"
1156 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1157 msgid "per day"
1158 msgstr "mỗi ngày"
1160 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1161 msgid "Search:"
1162 msgstr "Tìm kiếm:"
1164 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1166 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:325
1167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1035
1168 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1751
1169 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1170 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1981 libraries/classes/InsertEdit.php:2015
1171 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1172 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1173 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1174 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1175 #: templates/database/create_table.twig:21
1176 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1177 #: templates/database/operations/index.twig:19
1178 #: templates/database/operations/index.twig:44
1179 #: templates/database/operations/index.twig:81
1180 #: templates/database/operations/index.twig:190
1181 #: templates/database/operations/index.twig:230
1182 #: templates/database/search/main.twig:74
1183 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1184 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1185 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1186 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1187 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1188 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1189 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1190 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1191 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1192 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1193 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1195 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1196 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1197 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1198 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1199 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1200 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1201 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1202 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1203 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1204 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1205 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1206 #: templates/table/operations/index.twig:38
1207 #: templates/table/operations/index.twig:88
1208 #: templates/table/operations/index.twig:217
1209 #: templates/table/operations/index.twig:306
1210 #: templates/table/operations/index.twig:461
1211 #: templates/table/operations/view.twig:16
1212 #: templates/table/search/index.twig:161
1213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1214 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1215 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1216 msgid "Go"
1217 msgstr "Thực hiện"
1219 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1220 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1221 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1222 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1223 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1224 msgid "Keyname"
1225 msgstr "Tên khóa"
1227 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1228 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1229 #: templates/server/collations/index.twig:14
1230 #: templates/server/engines/index.twig:14
1231 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1232 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1233 msgid "Description"
1234 msgstr "Mô tả"
1236 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
1237 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225 libraries/classes/Language.php:209
1238 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1239 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1240 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1241 msgid "Page number:"
1242 msgstr "Số trang:"
1244 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:338
1245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
1246 #: templates/display/results/table.twig:24
1247 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1248 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1249 msgid "Show all"
1250 msgstr "Hiện tất"
1252 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1253 #: libraries/classes/Charsets.php:172 libraries/classes/Charsets.php:173
1254 msgid "Unknown"
1255 msgstr "Không xác định"
1257 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1258 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1259 msgctxt "Collation"
1260 msgid "German (phone book order)"
1261 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự theo danh bạ)"
1263 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1264 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1265 msgctxt "Collation"
1266 msgid "German (dictionary order)"
1267 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự từ điển)"
1269 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1270 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1271 msgctxt "Collation"
1272 msgid "Spanish (traditional)"
1273 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (truyền thống)"
1275 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1276 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1277 msgctxt "Collation"
1278 msgid "Spanish (modern)"
1279 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (hiện đại)"
1281 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1282 msgctxt "Collation variant"
1283 msgid "case-insensitive"
1284 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
1286 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1287 msgctxt "Collation variant"
1288 msgid "case-sensitive"
1289 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1291 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "case-insensitive"
1294 msgctxt "Collation variant"
1295 msgid "accent-insensitive"
1296 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
1298 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "case-sensitive"
1301 msgctxt "Collation variant"
1302 msgid "accent-sensitive"
1303 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1305 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "case-sensitive"
1308 msgctxt "Collation variant"
1309 msgid "kana-sensitive"
1310 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1312 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1313 msgctxt "Collation variant"
1314 msgid "multi-level"
1315 msgstr "đa cấp độ"
1317 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1318 msgctxt "Collation variant"
1319 msgid "binary"
1320 msgstr "Nhị phân"
1322 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1323 msgctxt "Collation variant"
1324 msgid "no-pad"
1325 msgstr ""
1327 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1328 msgctxt "Collation"
1329 msgid "Binary"
1330 msgstr "Nhị phân"
1332 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1333 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1334 msgctxt "Collation"
1335 msgid "Unicode"
1336 msgstr "Unicode"
1338 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1339 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1340 msgctxt "Collation"
1341 msgid "West European"
1342 msgstr "Tây Âu"
1344 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1345 msgctxt "Collation"
1346 msgid "Central European"
1347 msgstr "Trung Âu"
1349 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1350 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1351 msgctxt "Collation"
1352 msgid "Russian"
1353 msgstr "Tiếng Nga"
1355 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1356 msgctxt "Collation"
1357 msgid "Simplified Chinese"
1358 msgstr "Tiếng Trung giản thể"
1360 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1361 msgctxt "Collation"
1362 msgid "Traditional Chinese"
1363 msgstr "Tiếng Trung phồn thể"
1365 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1366 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1367 msgctxt "Collation"
1368 msgid "Chinese"
1369 msgstr "Tiếng Trung"
1371 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1372 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1373 msgctxt "Collation"
1374 msgid "Japanese"
1375 msgstr "Tiếng Nhật"
1377 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1378 msgctxt "Collation"
1379 msgid "Baltic"
1380 msgstr "Tiếng Ban-tích"
1382 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1383 #, fuzzy
1384 #| msgid "Armenian"
1385 msgctxt "Collation"
1386 msgid "Armenian"
1387 msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
1389 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1390 #, fuzzy
1391 #| msgid "Cyrillic"
1392 msgctxt "Collation"
1393 msgid "Cyrillic"
1394 msgstr "Chữ Ki-rin"
1396 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1397 msgctxt "Collation"
1398 msgid "Arabic"
1399 msgstr "Tiếng Ả Rập"
1401 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1402 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1403 msgctxt "Collation"
1404 msgid "Korean"
1405 msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
1407 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1408 msgctxt "Collation"
1409 msgid "Hebrew"
1410 msgstr "Tiếng Do Thái"
1412 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1413 #, fuzzy
1414 #| msgid "Georgian"
1415 msgctxt "Collation"
1416 msgid "Georgian"
1417 msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"
1419 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1420 msgctxt "Collation"
1421 msgid "Greek"
1422 msgstr "Tiếng Hy Lạp"
1424 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1425 #, fuzzy
1426 #| msgid "Czech-Slovak"
1427 msgctxt "Collation"
1428 msgid "Czech-Slovak"
1429 msgstr "Cộng hòa Xlô-vác"
1431 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1433 msgctxt "Collation"
1434 msgid "Ukrainian"
1435 msgstr "Tiếng Ukraina"
1437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1439 msgctxt "Collation"
1440 msgid "Turkish"
1441 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1445 msgctxt "Collation"
1446 msgid "Swedish"
1447 msgstr "Tiếng Thụy điển"
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1451 msgctxt "Collation"
1452 msgid "Thai"
1453 msgstr "Tiếng Thái"
1455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1456 msgctxt "Collation"
1457 msgid "Unknown"
1458 msgstr "Không xác định"
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1461 msgctxt "Collation"
1462 msgid "Bulgarian"
1463 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1466 #, fuzzy
1467 #| msgid "Croatian"
1468 msgctxt "Collation"
1469 msgid "Croatian"
1470 msgstr "Tiếng Croát-chi-a"
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1473 msgctxt "Collation"
1474 msgid "Czech"
1475 msgstr "Tiếng Séc"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1478 msgctxt "Collation"
1479 msgid "Danish"
1480 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1483 msgctxt "Collation"
1484 msgid "English"
1485 msgstr "Tiếng Anh"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1488 msgctxt "Collation"
1489 msgid "Esperanto"
1490 msgstr "Quốc tế ngữ"
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1493 #, fuzzy
1494 #| msgid "Estonian"
1495 msgctxt "Collation"
1496 msgid "Estonian"
1497 msgstr "Tiếng E-x-tô-ni"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1500 msgctxt "Collation"
1501 msgid "Hungarian"
1502 msgstr "Tiếng Hung Ga Ri"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1505 #, fuzzy
1506 #| msgid "Icelandic"
1507 msgctxt "Collation"
1508 msgid "Icelandic"
1509 msgstr "Tiếng Ai-xơ-len"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1512 msgctxt "Collation"
1513 msgid "Classical Latin"
1514 msgstr "Tiếng Latin cổ điển"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1517 #, fuzzy
1518 #| msgid "Latvian"
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "Latvian"
1521 msgstr "Tiếng Lát-vi-a"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "Lithuanian"
1526 msgctxt "Collation"
1527 msgid "Lithuanian"
1528 msgstr "Tiếng Lát-vi"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1531 #, fuzzy
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Burmese"
1534 msgstr "Tiếng Miến Điện"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "Persian"
1539 msgctxt "Collation"
1540 msgid "Persian"
1541 msgstr "Tiếng Ba Tư"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "Polish"
1546 msgstr "Tiếng Ba Lan"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1549 #, fuzzy
1550 #| msgid "Romanian"
1551 msgctxt "Collation"
1552 msgid "Romanian"
1553 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "Sinhalese"
1558 msgctxt "Collation"
1559 msgid "Sinhalese"
1560 msgstr "Sinhalese"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1563 #, fuzzy
1564 #| msgid "Slovak"
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Slovak"
1567 msgstr "Tiếng Xlô-vác"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1570 #, fuzzy
1571 #| msgid "Slovenian"
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Slovenian"
1574 msgstr "Tiếng Xlô-ven"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Vietnamese"
1579 msgstr "Tiếng Việt"
1581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1584 msgid "Users cannot set a higher value"
1585 msgstr "Người dùng không thể đặt giá trị cao hơn"
1587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1588 #, fuzzy
1589 msgid ""
1590 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1591 msgstr ""
1592 "Nếu được kích hoạt, người dùng có thể nhập bất kỳ máy chủ MySQL trong mẫu "
1593 "đăng nhập cho cookie chính xác."
1595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1596 msgid ""
1597 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1598 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1599 "to the given regular expression."
1600 msgstr ""
1601 "Hạn chế các máy chủ MySQL người dùng có thể nhập khi một đăng nhập vào một "
1602 "máy chủ MySQL tùy ý được kích hoạt bằng cách kết hợp IP hoặc tên máy chủ của "
1603 "máy chủ MySQL với biểu thức thông thường nhất định."
1605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1606 msgid ""
1607 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1608 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1609 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1610 msgstr ""
1611 "Bật tính năng này cho phép một trang nằm trên một tên miền khác để gọi "
1612 "phpMyAdmin bên trong một khung và là [strong] lỗ hổng bảo mật [/strong] tiềm "
1613 "năng cho phép thực hiện các cuộc tấn công chéo (XSS)."
1615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1616 msgid ""
1617 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1618 "authentication."
1619 msgstr ""
1620 "Mật khẩu bí mật được dùng để mã hóa cookies trong xác thực [kbd]cookie[/kbd]."
1622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1623 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1624 msgstr "Bật nén bzip2 dành cho các thao tác nhập dữ liệu."
1626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1627 #, fuzzy
1628 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1629 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1630 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1633 msgid ""
1634 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1635 "API."
1636 msgstr ""
1638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1639 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1640 msgstr ""
1642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1643 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1644 msgstr ""
1646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1647 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1648 msgstr "Nhập vào khóa công cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1651 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1652 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1655 #, fuzzy
1656 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1657 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1658 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1661 msgid ""
1662 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1663 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1664 "kbd] - allows newlines in columns."
1665 msgstr ""
1666 "Định nghĩa xem kiểu của điều khiển sửa chữa nào sẽ được dùng cho các cột "
1667 "CHAR và VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - cho phép giới hạn chiều dài đầu vào,  "
1668 "[kbd]textarea[/kbd] - cho phép dòng mới trong cột."
1670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1671 msgid ""
1672 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1673 "highlighting and line numbers."
1674 msgstr ""
1675 "Dùng bộ biên soạn thân thiện người dùng để sửa truy vấn SQL (CodeMirror) có "
1676 "tô sáng cú pháp và số của dòng."
1678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1679 msgid ""
1680 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1681 "enabled."
1682 msgstr ""
1683 "Tìm bất kỳ lỗi nào trong truy vấn trước khi thực thi nó. Cần bật CodeMirror."
1685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1686 msgid ""
1687 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1688 "columns."
1689 msgstr ""
1690 "Định nghĩa cỡ tối thiểu cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
1692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1693 msgid ""
1694 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1695 "columns."
1696 msgstr ""
1697 "Định nghĩa cỡ tối đa cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
1699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1700 msgid ""
1701 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1702 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1703 msgstr ""
1704 "Nén phần xuất ra bằng gzip khi đang truyền không cần quá nhiều bộ nhớ; nếu "
1705 "bạn gặp vấn đề với việc tạo các tập tin gzip thì hãy tắt tính năng này đi."
1707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1708 msgid ""
1709 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1710 "you're about to lose data."
1711 msgstr ""
1712 "Có nên hiện cảnh báo (\"Bạn có thực sự chắc là muốn...\") khi bạn chuẩn bị "
1713 "mất dữ liệu hay không."
1715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1716 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1717 msgstr "Tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột trong truy vấn SQL."
1719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1728 msgid ""
1729 "Values for options list for default transformations. These will be "
1730 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1731 msgstr ""
1732 "Giá trị cho danh sách tùy chọn cho các phép biến đổi mặc định. Chúng sẽ bị "
1733 "ghi đè nếu chuyển đổi được điền vào ở trang cấu trúc bảng."
1735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1736 msgid ""
1737 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1738 "the selected tables of a database."
1739 msgstr ""
1740 "Tắt các thao tác bảo trì bảng với số lượng lớn, như là tối ưu hóa hoặc sửa "
1741 "chữa các bảng đã chọn của một cơ sở dữ liệu."
1743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1744 msgid ""
1745 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1746 "limit)."
1747 msgstr ""
1748 "Đặt số lượng giây tối đa mà văn lệnh được phép chạy ([kbd]0[/kbd] để không "
1749 "giới hạn gì)."
1751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1754 msgid "Exclude definition of current user"
1755 msgstr ""
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1758 msgid ""
1759 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1760 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1761 msgstr ""
1762 "Thứ tự cho các mục trong hộp xổ xuống khóa-ngoại; [kbd]content[/kbd] là dữ "
1763 "liệu tham chiếu, [kbd]id[/kbd] là giá trị khóa."
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1766 msgid ""
1767 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1768 "for magic strings that can be used to get special values."
1769 msgstr ""
1770 "Chỉ định chữ trên thanh tiêu đề của trình duyệt. Xem [doc@faq6-27]tài liệu[/"
1771 "doc] để biết cách dùng các chuỗi màu nhiệm làm nên những giá trị đặc biệt "
1772 "thế nào."
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1775 msgid ""
1776 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1777 "limit MySQL."
1778 msgstr ""
1779 "Vui lòng chú ý là phpMyAdmin chỉ là giao diện người dùng và những đặc tính "
1780 "của nó không giới hạn MySQL."
1782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1783 msgid ""
1784 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1785 "what they are for."
1786 msgstr ""
1787 "Cấu hình máy chủ cấp cao, đừng thay đổi những tùy chọn này trừ khi bạn biết "
1788 "chúng để làm gì."
1790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1791 msgid ""
1792 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1793 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1794 "documentation."
1795 msgstr ""
1796 "Cấu hình kho cấu hình phpMyAdmin để có lợi khi truy cập vào các đặc tính bổ "
1797 "sung, xem [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] trong "
1798 "tài liệu."
1800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1801 msgid ""
1802 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1803 "storage."
1804 msgstr ""
1805 "Theo dõi các thay đổi ở cơ sở dữ liệu. Yêu cầu kho cấu hình phpMyAdmin."
1807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1808 msgid "Customize browse mode."
1809 msgstr "Chế độ duyệt tùy ý."
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1817 msgid "Customize default options."
1818 msgstr "Các tùy chọn tùy thích mặc định."
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1821 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1822 msgstr "Cài đặt cho các nhà phát triển phpMyAdmin."
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1825 msgid "Customize edit mode."
1826 msgstr "Cá nhân hóa chế độ chỉnh sửa"
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1829 msgid "Customize default export options."
1830 msgstr "Cá nhân hóa các tùy chọn xuất mặc định."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1833 msgid "Set some commonly used options."
1834 msgstr "Đặt một số tùy chọn hay dùng"
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1837 msgid "Customize default common import options."
1838 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn nhập dữ liệu vào mặc định"
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1841 msgid "Set import and export directories and compression options."
1842 msgstr "Đặt các thư mục nhập và xuất và các tùy chọn nén."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1845 msgid "Databases display options."
1846 msgstr "Hiển thị tùy chọn thêm"
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1849 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1850 msgstr "Tùy chỉnh diện mạo của bảng điều hướng."
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1853 msgid "Customize the navigation tree."
1854 msgstr "Cá nhân hóa cây điều hướng."
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1857 msgid "Servers display options."
1858 msgstr "Các tùy chọn trình bày máy chủ."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1861 msgid "Tables display options."
1862 msgstr "Các tùy chọn trình bày bảng."
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1865 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1866 msgstr "Các cài đặt mà nó chẳng phù hợp ở chỗ khác."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1869 msgid "Authentication settings."
1870 msgstr "Cài đặt xác thực"
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1873 msgid "Enter server connection parameters."
1874 msgstr "Nhập vào các tham số kết nối máy chủ."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1877 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1878 msgstr "Tùy chỉnh liên kết hiện trong hộp Truy vấn SQL."
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1881 msgid "SQL queries settings."
1882 msgstr "Các cài đặt các truy vấn."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1885 msgid "Customize startup page."
1886 msgstr "Tùy chỉnh trang bắt đầu."
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1889 msgid ""
1890 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1891 msgstr ""
1892 "Chọn chi tết nào sẽ được hiển thị trong cấu trúc cơ sở dữ liệu (danh sách "
1893 "các bảng)."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1896 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1897 msgstr "Các cài đặt cho cấu trúc bảng (danh sách các cột)."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1900 msgid "Choose how you want tabs to work."
1901 msgstr "Chọn thứ bạn muốn tab thực hiện."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1904 msgid "Customize text input fields."
1905 msgstr "Tùy chỉnh các trường nhập vào kiểu text"
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1908 msgid "Customize default options"
1909 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn mặc định"
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1912 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1913 msgstr "Tắt một số cảnh báo hiển thị bởi phpMyAdmin."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1916 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1917 msgstr "Bật nén gzip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
1920 msgid ""
1921 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1922 "if one of the queries failed."
1923 msgstr ""
1924 "Nếu bật, phpMyAdmin sẽ tiếp tục thực hiện các truy vấn ngay cả khi một trong "
1925 "số các truy vấn gặp lỗi."
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
1928 msgid ""
1929 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1930 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1931 "transactions."
1932 msgstr ""
1933 "Cho phép ngắt nhập khẩu trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng vì giới "
1934 "hạn thời gian. Việc náy có lẽ tốt trong trường hợp bạn muốn nhập một tập tin "
1935 "có kích cỡ lớn, tuy nhiên nó có thể làm hỏng các giao dịch."
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
1938 msgid ""
1939 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1940 "table) and only SQL is always available."
1941 msgstr ""
1942 "Định dạng mặc định; cần nhận thức rằng danh sách này còn phụ tuộc vào vị trí "
1943 "(cơ sở dữ liệu, bảng) và chỉ SQL là luôn khả dụng."
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
1947 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
1948 msgstr "Cập nhật dữ liệu khi các khóa trùng lắp được tìm thấy trong nhập vào"
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
1951 msgid "Number of queries to skip from start."
1952 msgstr "Số lượng câu truy vấn được bỏ qua tính từ khởi đầu"
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
1955 #, fuzzy
1956 msgid ""
1957 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
1958 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
1959 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
1960 msgstr ""
1961 "Nếu ĐÚNG, đăng xuất xóa cookie cho tất cả các máy chủ; khi đặt thành SAI, "
1962 "đăng xuất chỉ xảy ra cho máy chủ hiện tại. Cài đặt này thành SAI khiến bạn "
1963 "dễ quên đăng xuất khỏi các máy chủ khác khi kết nối với nhiều máy chủ."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
1966 msgid ""
1967 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
1968 "kbd] authentication mode."
1969 msgstr ""
1970 "Xác định đăng nhập trước đó có nên được thu hồi hay không trong chế độ xác "
1971 "thực [kbd]cookie[/kbd]."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
1974 msgid ""
1975 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
1976 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
1977 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
1978 "recommended for non-trusted environments."
1979 msgstr ""
1980 "Xác định khoảng thời gian (tính bằng giây) cookie đăng nhập phải được lưu "
1981 "trữ trong trình duyệt. Mặc định là 0 có nghĩa là nó sẽ được giữ lại cho "
1982 "phiên hiện tại, và sẽ bị xóa ngay khi bạn đóng cửa sổ trình duyệt. Đây là "
1983 "khuyến cáo cho môi trường không đáng tin cậy."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
1986 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
1987 msgstr ""
1988 "Số lượng các ký tự tối đa được dùng khi một truy vấn SQL được trưng bày."
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
1991 msgid ""
1992 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
1993 "the navigation tree."
1994 msgstr ""
1995 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
1998 msgid ""
1999 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2000 "tree."
2001 msgstr ""
2002 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2005 msgid ""
2006 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2007 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2008 msgstr ""
2009 "Số dòng được hiển thị khi duyệt một tập kết quả. Nếu tập kết quả chứa nhiều "
2010 "hơn một dòng, liên kết \"Kế trước\" và \"Kế tiếp\" sẽ được hiển thị."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2013 #, fuzzy
2014 #| msgid ""
2015 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2016 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2017 msgid ""
2018 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2019 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2020 msgstr ""
2021 "Số bytes một văn lệnh được phép phân bổ, ví dụ: [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2022 "kbd] để không giới hạn gì và [kbd]0[/kbd] để không thay đổi)."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2025 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2026 msgstr "Trong bảng điều hướng, thay thế cây cơ sở dữ liệu bằng một bộ chọn"
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2029 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2030 msgstr ""
2031 "Liên kết với bảng điều khiển chính bằng cách tô sáng cơ sở dữ liệu hay bảng "
2032 "hiện tại."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2035 msgid ""
2036 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2037 "([code]new[/code])."
2038 msgstr ""
2039 "Mở trang đã liên kết trong cửa số chính ([code]main[/code]) hay trong một "
2040 "cái mới ([code]new[/code])."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2043 msgid ""
2044 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2045 "display a filter box."
2046 msgstr ""
2047 "Các định nghĩa số lượng mục tin (bảng, view, thủ tục, sự kiện) được hiển thị "
2048 "trong hộp lọc tối thiểu."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2051 msgid ""
2052 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2053 "the Databases and Tables tabs above)."
2054 msgstr ""
2055 "Nhóm các mục tin trong cây điều hướng (được nhận dạng bởi định nghĩa ngăn "
2056 "cách trong Cơ sở dữ liệu và Bảng tab ở phía trên)."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2059 msgid ""
2060 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2061 msgstr "Có để cho giãn rộng cây trong bản điều hướng hay không."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2064 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2065 msgstr ""
2066 "Có cho hiển thị các thủ tục dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2069 #, fuzzy
2070 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2071 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2072 msgstr ""
2073 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2076 #, fuzzy
2077 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2078 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2079 msgstr "Đặt thành 0 để xóa bảng điều hướng"
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2082 msgid "Show logo in navigation panel."
2083 msgstr "Hiện biểu tượng trong bảng điều hướng"
2085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2086 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2087 msgstr "URL nơi mà biểu tượng trong bảng điều hướng sẽ chỉ đến đó."
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2090 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2091 msgstr "Hiển thị lựa chọn máy chủ tại đỉnh của bảng điều hướng."
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2094 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2095 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các cơ sở dữ liệu thành các mức cây khác nhau."
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2098 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2099 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các bảng thành các mức cây khác nhau."
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2102 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2103 msgstr "Tô sáng máy chủ dưới con trỏ chuột."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2106 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2107 msgstr ""
2108 "Có cho hiển thị các bảng dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2111 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2112 msgstr "Có cho hiển thị các view dưới dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2115 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2116 msgstr ""
2117 "Có cho hiển thị các hàm dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2120 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2121 msgstr ""
2122 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2125 msgid ""
2126 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2127 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2128 msgstr ""
2129 "[kbd]SMART[/kbd] - vd thứ tự giảm dần cho cột kiểu TIME, DATE, DATETIME and "
2130 "TIMESTAMP, tăng dần cho các kiểu còn lại."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2133 msgid ""
2134 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2135 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2136 "configuration storage could not be found."
2137 msgstr ""
2138 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc chi tiết cơ "
2139 "sở dữ liệu nếu bất kỳ bảng yêu cầu nào cho kho cấu hình phpMyAdmin không thể "
2140 "được tìm thấy."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2143 msgid ""
2144 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2145 "column names in a table are reserved MySQL words."
2146 msgstr ""
2147 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc nếu tên các "
2148 "cột trong một bảng là từ dành riêng cho MySQL."
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2151 #, fuzzy
2152 msgid ""
2153 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2154 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2155 "(lost by window close)."
2156 msgstr ""
2157 "Bật nếu bạn muốn lịch sử truy vấn dựa trên DB (yêu cầu lưu trữ cấu hình "
2158 "phpMyAdmin). Nếu bị tắt, điều này sử dụng các thói quen JS để hiển thị lịch "
2159 "sử truy vấn (bị mất bởi đóng cửa sổ)."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2162 msgid ""
2163 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2164 "database server"
2165 msgstr ""
2166 "Thiết lập múi giờ hiệu quả; có thể khác với máy chủ cơ sở dữ liệu của bạn"
2168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2169 msgid ""
2170 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2171 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2172 msgstr ""
2173 "Để trống khi không hỗ trợ [doc@bookmarks@]đánh dấu[/doc], gợi ý: "
2174 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2177 #, fuzzy
2178 #| msgid ""
2179 #| "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2180 #| "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2181 msgid ""
2182 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2183 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2184 msgstr ""
2185 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
2186 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2189 msgid ""
2190 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2191 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2192 msgstr ""
2193 "Một người dùng MySQL đặc biệt được cấu hình với quyền giới hạn, thông tin "
2194 "thêm nữa sẵn có trên [doc@linked-tables]tài liệu[/doc]."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2197 msgid ""
2198 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2199 "already defined host."
2200 msgstr ""
2201 "Cách khác là máy chủ giữ kho cấu hình; để trống để dùng máy chủ đã định "
2202 "nghĩa sẵn có."
2204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2205 msgid ""
2206 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2207 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2208 "if the controlhost equals host."
2209 msgstr ""
2210 "Một cổng thay thế để kết nối với máy chủ chứa bộ nhớ cấu hình; để trống để "
2211 "sử dụng cổng mặc định, hoặc cổng đã được xác định, nếu controlhost bằng máy "
2212 "chủ."
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2215 #, fuzzy
2216 #| msgid ""
2217 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2218 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2219 #| "Bugs[/a]"
2220 msgid ""
2221 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2222 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2223 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2224 msgstr ""
2225 "Thông tin thêm trên [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2226 "bug tracker[/a] và [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2229 msgid ""
2230 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2231 "kbd]."
2232 msgstr ""
2233 "Để trống để không hỗ trợ lưu lịch sử truy vấn SQL, gợi ý: [kbd]pma__history[/"
2234 "kbd]."
2236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2237 msgid ""
2238 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2239 "records are automatically removed."
2240 msgstr ""
2241 "Giới hạn số lượng các sở thích của bảng được lưu trữ trong cơ sở dữ liệu, "
2242 "bản ghi cũ nhất được tự động xóa."
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2245 msgid ""
2246 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2247 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2248 msgstr ""
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2251 #, fuzzy
2252 msgid ""
2253 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2254 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2255 msgstr ""
2256 "Để trống để không hỗ trợ mẫu xuất, gợi ý: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2259 msgid ""
2260 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2261 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2262 msgstr ""
2263 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
2264 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2267 msgid ""
2268 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2269 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2270 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2271 msgstr ""
2272 "Bạn có thể sử dụng các ký tự đại diện MySQL (% và _), thoát chuỗi chúng nếu "
2273 "bạn muốn dụng chúng ở dạng nghĩa đen, vd: dùng [kbd]'my\\_db'[/kbd] và không "
2274 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2277 msgid ""
2278 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2279 msgstr ""
2280 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2283 msgid ""
2284 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2285 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2286 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2287 msgstr ""
2288 "Cơ sở dữ liệu được sử dụng cho các mối quan hệ, dấu trang và các tính năng "
2289 "PDF. Xem [doc@linked-tables]pmadb[/doc] để biết thông tin đầy đủ. Để trống "
2290 "khi không có hỗ trợ. Gợi ýt: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2293 msgid ""
2294 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2295 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2296 msgstr ""
2297 "Để trống khi không có bảng gần đây \"liên tục\" được sử dụng xuyên các "
2298 "phiên, gợi ý: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2301 msgid ""
2302 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2303 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2304 msgstr ""
2305 "Để trống khi không có bảng yêu thích \"liên tục\" trên các phiên, gợi ý: "
2306 "[kbd]pma__favorite[/kbd]."
2308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2309 msgid ""
2310 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2311 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2312 msgstr ""
2313 "Để trống để không hỗ trợ [doc@relations@]relation-links[/doc], gợi ý: "
2314 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2317 msgid ""
2318 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2319 msgstr "Xem [doc@authentication-modes]các kiểu xác thực[/doc] cho ví dụ."
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2322 msgid ""
2323 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2324 "kbd]."
2325 msgstr ""
2326 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__table_coords[/"
2327 "kbd]."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2330 msgid ""
2331 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2332 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2333 msgstr ""
2334 "Bảng để mô tả các cột hiển thị, để trống khi không có hỗ trợ; gợi ý: "
2335 "[kbd]pma__table_info[/kbd]."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2338 msgid ""
2339 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2340 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2341 msgstr ""
2342 "Để trống khi không có bảng tùy chọn giao diện \"liên tục\" trên các phiên, "
2343 "gợi ý: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2346 #, fuzzy
2347 msgid ""
2348 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2349 "the log when creating a database."
2350 msgstr ""
2351 "Có thể câu XÓA CƠ SỞ DỮ LIỆU NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của "
2352 "nhật ký khi tạo một cơ sở dữ liệu."
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2355 #, fuzzy
2356 msgid ""
2357 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2358 "log when creating a table."
2359 msgstr ""
2360 "Có thể câu XÓA BẢNG NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của nhật ký "
2361 "khi tạo bảng."
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2364 msgid ""
2365 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2366 "log when creating a view."
2367 msgstr ""
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2370 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2371 msgstr ""
2372 "Xác định danh sách các câu lệnh mà trình tạo tự động sử dụng cho các phiên "
2373 "bản mới."
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2376 msgid ""
2377 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2378 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2379 msgstr ""
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2382 msgid ""
2383 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2384 "automatically."
2385 msgstr ""
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2388 msgid ""
2389 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2390 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2394 msgid ""
2395 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2396 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2397 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2398 msgstr ""
2399 "Cả bảng này và bảng nhóm người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu "
2400 "hình của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ "
2401 "bị tắt, gợi ý: [kbd]pma__users[/kbd]."
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2404 msgid ""
2405 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2406 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2407 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2408 msgstr ""
2409 "Cả bảng này và bảng người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu hình "
2410 "của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ bị "
2411 "tắt, gợi ý: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2414 msgid ""
2415 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2416 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2417 msgstr ""
2418 "Để trống để tắt tính năng tắt và hiện mục điều hướng, gợi ý: "
2419 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2422 msgid ""
2423 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2424 "hostname instead."
2425 msgstr ""
2426 "Mô tả thân thiện người dùng cho máy này. Để trống thì chỉ hiển thị tên máy."
2428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2429 msgid "Leave blank if not used."
2430 msgstr "Bỏ trống nếu không dùng."
2432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2433 msgid "Leave blank for defaults."
2434 msgstr "Để trống để mặc định."
2436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2437 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2438 msgstr ""
2440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2441 msgid "Authentication method to use."
2442 msgstr "Phương thức xác thực sẽ dùng"
2444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2445 msgid "Compress connection to MySQL server."
2446 msgstr "Kết nối có nén  đến máy phục vụ MySQL."
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2449 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2450 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu khớp mẫu biểu thức chính quy (PCRE)."
2452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2453 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2454 msgstr "Tên máy nơi mà máy chủ MySQL đang chạy."
2456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2458 msgid "Leave empty if not using config auth."
2459 msgstr "Để trống nếu không sử dụng xác thực cấu hình."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2462 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2463 msgstr ""
2464 "Cổng mà trên đó dịch vụ MySQL dùng để lắng nghe, để trống để dùng mặc định."
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2467 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2468 msgstr "Ổ cắm mạng mà MySQL đang lắng nghe, để trắng để dùng mặc định."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2471 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2472 msgstr "Dùng SSL khi kết nối đến máy chủ MySQL"
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2475 msgid ""
2476 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2477 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2478 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2479 msgstr ""
2480 "Xin lưu ý rằng việc bật tính năng này không ảnh hưởng đến chế độ xác thực "
2481 "của [kbd]cấu hình[/kbd] vì mật khẩu được mã hóa cứng trong tệp cấu hình; "
2482 "điều này không giới hạn khả năng thực hiện cùng một lệnh trực tiếp."
2484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2485 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2486 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian Tạo cho mọi bảng."
2488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2489 msgid ""
2490 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2491 msgstr ""
2492 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian cập nhật lần cuối cho mọi "
2493 "bảng."
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2496 msgid ""
2497 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2498 msgstr ""
2499 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian kiểm tra lần cuối cho mọi "
2500 "bảng."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2503 msgid ""
2504 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2505 "insert mode."
2506 msgstr ""
2507 "Định nghĩa xem các trường kiểu có nên được hiển thị vào lúc ban đầu trong "
2508 "chế độ sửa/chèn hay không."
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2511 #, fuzzy
2512 #| msgid ""
2513 #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo."
2514 #| "php]phpinfo()[/a] output."
2515 msgid ""
2516 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2517 "[/a] output."
2518 msgstr ""
2519 "Hiển thị liên kết đến [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo."
2520 "php]phpinfo()[/a]."
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2523 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2524 msgstr ""
2525 "Một người dùng có nên hiển thị một nút \"hiện tất (các dòng)\" hay không."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2528 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2529 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
2531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2532 #, fuzzy
2533 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2534 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2535 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2538 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2539 msgstr "Hiển thị các trường hàm trong chế độ sửa/chèn."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2542 msgid "Whether to show hint or not."
2543 msgstr "Hiển thị hay ẩn gợi ý."
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2546 msgid ""
2547 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2548 msgstr ""
2549 "Định nghĩa xem các truy vấn SQL được tạo bởi phpMyAdmin có nên được hiển thị "
2550 "hay không."
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2553 #, fuzzy
2554 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2555 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2556 msgstr ""
2557 "Cho phép hiển thị thống kê về cơ sở dữ liệu và bảng (ví dụ mức dùng đĩa)."
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2560 msgid ""
2561 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2562 msgstr ""
2563 "Đánh dấu các bảng đã dùng và làm cho nó có thể hiển thị các cơ sở dữ liệu "
2564 "với các bảng khóa."
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2567 msgid ""
2568 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2569 "detected."
2570 msgstr ""
2571 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang chính nếu Suhosin được "
2572 "tìm thấy."
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2575 msgid ""
2576 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2577 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2578 "`LoginCookieValidity`."
2579 msgstr ""
2580 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà hiển thị trên trang chính nếu giá trị của cài "
2581 "đặt phiên  PHP session.gc_maxlifetime thấp hơn giá trị của "
2582 "`LoginCookieValidity`."
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2585 msgid ""
2586 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2587 "query textareas (*2)."
2588 msgstr ""
2589 "Kích thước văn bản (cột) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
2590 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (* 2)."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2593 msgid ""
2594 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2595 "query textareas (*2)."
2596 msgstr ""
2597 "Kích thước văn bản (dòng) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
2598 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (*2)."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2601 msgid ""
2602 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2603 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2604 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2605 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2606 msgstr ""
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2609 msgid ""
2610 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2611 "checkbox on the right."
2612 msgstr ""
2613 "Khi bị tắt, người dùng không thể đặt bất kỳ tùy chọn nào ở phía dưới, bất "
2614 "chấp hộp kiểm ở bên phải."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2617 msgid ""
2618 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2619 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2620 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2621 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2622 msgstr ""
2623 "Url của proxy được sử dụng khi lấy thông tin về phiên bản mới nhất của "
2624 "phpMyAdmin hoặc khi gửi báo cáo lỗi. Bạn cần điều này nếu máy chủ nơi "
2625 "phpMyAdmin được cài đặt không có quyền truy cập trực tiếp vào internet. Định "
2626 "dạng là: \"hostname: portnumber\"."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2629 msgid ""
2630 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2631 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2632 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2633 msgstr ""
2634 "Tên người dùng để xác thực với proxy. Theo mặc định, không xác thực được "
2635 "thực hiện. Nếu tên người dùng được cung cấp, việc chứng thực cơ bản sẽ được "
2636 "thực hiện. Không có loại chứng thực khác hiện đang được hỗ trợ."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2639 msgid ""
2640 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2641 "will be inserted with Shift+Enter."
2642 msgstr ""
2643 "Truy vấn được thực thi bằng cách bấm Enter (thay vì  Ctrl+Enter). Các dòng "
2644 "mới sẽ được chèn thêm bằng Shift+Enter."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2647 msgid ""
2648 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2649 "storage tables automatically."
2650 msgstr ""
2651 "Bật chế độ Không cần cấu hình cái mà cho phép bạn cài đặt các bảng lưu trữ "
2652 "cấu hình phpMyAdmin một cách tự động."
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2655 msgid "Highlight selected rows."
2656 msgstr "Tô sáng các dòng đã chọn."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2659 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2660 msgstr "Tô sáng dòng mà nó được con trỏ chuột chỉ đến."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2663 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2664 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2667 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2668 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2671 msgid ""
2672 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2673 msgstr ""
2674 "Ghi nhật ký các truy vấn SQL và thời gian thực hiện nó, được hiển thị trong "
2675 "thiết bị điều khiển"
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2678 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2679 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một cơ sở dữ liệu."
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2682 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2683 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một máy chủ."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2686 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2687 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một bảng."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2690 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2691 msgstr "Có để thao tác với cấu trúc của bảng ẩn hay không."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2694 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2695 msgstr "Có nên để ghi chú cột hiển thị trong khi xem cấu trúc bảng"
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2698 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2699 msgstr "Hiện danh sách máy chủ dạng danh sách thay cho kiểu thả xuống."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2702 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2703 msgstr "Một hộp chọn đổ xuống sẽ được dùng nếu ít hơn các mục hiện diện."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2706 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2707 msgstr "Giá trị mặc định cho dấu kiểm kiểm khóa ngoại cho một số truy vấn."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2710 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2711 msgstr ""
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2714 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2715 msgstr "Bao nhiêu dòng có thể chèn vào cùng một lúc"
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2718 msgid ""
2719 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2720 msgstr ""
2721 "Số lượng tối đa các ký tự hiển thị trong cột không-phải-số trong bộ trình "
2722 "bày duyệt."
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2725 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2726 msgstr "Định nghĩa xem cookie đăng nhập có hiệu lực trong vòng bao nhiêu giây."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2729 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2730 msgstr "Làm cho cỡ của vùng văn bản cho cột LONGTEXT lớn gấp đôi"
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2733 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2734 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2737 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2738 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
2740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2741 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2742 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2745 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2746 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2749 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2750 msgstr "Có các liên kết Sửa, Chép và Xóa."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2753 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2754 msgstr ""
2755 "Có hiển thị các liên kết hàng ngay cả trong trường hợp thiếu vắng khóa duy "
2756 "nhất."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2760 msgid "Disable shortcut keys"
2761 msgstr "Tắt phiếm tắt"
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2764 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2765 msgstr "Dùng thứ tự tự nhiên để sắp xếp tên bảng và cơ sở dữ liệu."
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2770 msgid "Use only icons, only text or both."
2771 msgstr "Dùng biểu tượng, chỉ có chữ hay cả hai"
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2774 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2775 msgstr "Sử dụng bộ đệm đầu ra GZip để tăng tốc độ truyền HTTP."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2778 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2779 msgstr "Cổng để kết nối đến máy phục vụ"
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2782 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2783 msgstr "Không cho phép sửa các cột BLOB và BINARY."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2786 msgid "How many queries are kept in history."
2787 msgstr "Bao nhiêu truy vấn sẽ được lưu giữ trong lịch sử"
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2790 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2791 msgstr "Chọn hàm nào sẽ được dùng cho chuyển đổi bộ mã ký tự"
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2794 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2795 msgstr "Khi duyệt các bảng, việc sắp xếp của từng bảng được ghi nhớ."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2798 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2799 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho bảng với một khóa chính."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2802 msgid ""
2803 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2804 msgstr "Lặp lại đầu đề mỗi X ô, [kbd]0[/kbd] để tắt tính năng này."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2807 msgid "For display Options"
2808 msgstr "Cho các tùy chọn hiển thị"
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2811 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2812 msgstr "Thư mục nào sẽ dùng để lưu khi xuất trên máy chủ."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2815 msgid ""
2816 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2817 msgstr ""
2818 "Định nghĩa xem hộp truy vấn có ở lại trên màn hình sau khi đã được gửi đi "
2819 "hay không."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2822 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2823 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một cơ sở dữ liệu được chọn."
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2826 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2827 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi không có gì được chọn."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2830 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2831 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một máy chủ được chọn."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2834 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2835 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một bảng được chọn."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2838 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2839 msgstr "Thư mục trên máy chủ nơi bạn có thể tải tệp lên để nhập."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2842 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2843 msgstr "Cho phép tìm kiếm trong toàn bộ cơ sở dữ liệu."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2846 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2847 msgstr "Cho phép kiểm tra phiên bản mới nhất trên trang phpMyAdmin chính."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2850 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2851 msgstr "Mật khẩu để xác thực với máy ủy nhiệm."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2854 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2855 msgstr "Bật nén zip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2858 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2859 msgstr "Chọn thao tác mặc định khi gửi các báo cáo lỗi."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2862 msgid "Allow login to any MySQL server"
2863 msgstr "Cho phép đăng nhập vào máy chủ MySQL bất kỳ"
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2866 msgid "Restrict login to MySQL server"
2867 msgstr "Hạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL"
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2870 msgid "Allow third party framing"
2871 msgstr "Cho phép khung của bên thứ ba"
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2874 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2875 msgstr "Hiển thị liên kết \"Xóa cơ sở dữ liệu\" với người dùng thông thường"
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2878 msgid "Blowfish secret"
2879 msgstr "Mã hóa kiểu Blowfish"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2882 msgid "Row marker"
2883 msgstr "Bộ tạo dòng"
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2886 msgid "Highlight pointer"
2887 msgstr "Tô sáng con trỏ"
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2890 msgid "Bzip2"
2891 msgstr "Bzip2"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2894 msgid "CHAR columns editing"
2895 msgstr "Sửa các cột CHAR"
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2898 msgid "Enable CodeMirror"
2899 msgstr "Bật CodeMirror"
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2902 msgid "Enable linter"
2903 msgstr "Bật bộ kiểm chuẩn"
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2906 msgid "Minimum size for input field"
2907 msgstr "Cỡ tối thiểu cho trường nhập liệu"
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2910 msgid "Maximum size for input field"
2911 msgstr "Cỡ tối đa cho trường nhập liệu"
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2914 msgid "CHAR textarea columns"
2915 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR"
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2918 msgid "CHAR textarea rows"
2919 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR"
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2922 msgid "Check config file permissions"
2923 msgstr "Kiểm tra đặc quyền của tập tin cấu hình"
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2926 msgid "Compress on the fly"
2927 msgstr "Nén khi đang truyền (on-the-fly)"
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2930 msgid "Confirm DROP queries"
2931 msgstr "Xác nhận truy vấn xóa (DROP)"
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2934 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2935 msgid "Debug SQL"
2936 msgstr "Gỡ rối SQL"
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
2940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
2941 msgid "Paper size"
2942 msgstr "Cỡ giấy"
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2945 msgid "Default database tab"
2946 msgstr "Tab cho cơ sở dữ liệu mặc định"
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2949 msgid "Default server tab"
2950 msgstr "Tab máy chủ mặc định"
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2953 msgid "Default table tab"
2954 msgstr "Tab cho bảng mặc định"
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2957 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2958 msgstr "Bật tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột"
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2961 msgid "Show column comments"
2962 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2965 msgid "Hide table structure actions"
2966 msgstr "Ẩn các thao tác với cấu trúc bảng"
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "Default sorting order"
2971 msgid "Default transformations for Hex"
2972 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2975 msgid "Default transformations for Substring"
2976 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho chuỗi phụ"
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
2979 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2980 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Bool2Text"
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
2983 msgid "Default transformations for External"
2984 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho bề ngoài"
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2987 msgid "Default transformations for PreApPend"
2988 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho PreApPend"
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2991 msgid "Default transformations for DateFormat"
2992 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho định dạng ngày"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
2995 msgid "Default transformations for Inline"
2996 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Inline"
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
2999 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3000 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/Hình/LiênKết"
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3003 msgid "Default transformations for TextLink"
3004 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/LiênKết"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3007 msgid "Display servers as a list"
3008 msgstr "Hiển thị các máy chủ dạng danh sách"
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3011 msgid "Disable multi table maintenance"
3012 msgstr "Tắt bảo trì đa bảng"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3015 msgid "Maximum execution time"
3016 msgstr "Thời gian thi hành tối đa"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3019 #, php-format
3020 msgid "Use %s statement"
3021 msgstr "Dùng câu lệnh %s"
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3024 msgid "Save as file"
3025 msgstr "Lưu thành tập tin"
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3029 msgid "Character set of the file"
3030 msgstr "Bảng mã của tập tin"
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3034 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3035 msgid "Format"
3036 msgstr "Định dạng"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3039 msgid "Compression"
3040 msgstr "Nén"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3055 msgid "Put columns names in the first row"
3056 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3061 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
3062 msgid "Columns enclosed with"
3063 msgstr "Bao các cột bằng"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3068 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3069 msgid "Columns escaped with"
3070 msgstr "Thoát các cột bằng"
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3079 msgid "Replace NULL with"
3080 msgstr "Thay thế NULL bằng"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3084 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3085 msgstr "Gỡ bỏ các ký tự CRLF có trong các cột"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3090 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
3091 msgid "Columns terminated with"
3092 msgstr "Các cột được chấm dứt bằng"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3096 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3097 msgid "Lines terminated with"
3098 msgstr "Dòng được chấm dứt bằng"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3101 msgid "Excel edition"
3102 msgstr "Bản ấn hành Excel"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3105 msgid "Database name template"
3106 msgstr "Mẫu tên cơ sở dữ liệu"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3109 msgid "Server name template"
3110 msgstr "Mẫu tên máy phục vụ"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3113 msgid "Table name template"
3114 msgstr "Mẫu tên bảng"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3129 msgid "Dump table"
3130 msgstr "Đổ bảng"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3134 msgid "Include table caption"
3135 msgstr "Bao gồm nhãn bảng"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3144 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3146 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3148 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3149 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3150 msgid "Comments"
3151 msgstr "Ghi chú"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3155 msgid "Table caption"
3156 msgstr "Nhãn của bảng"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3160 msgid "Continued table caption"
3161 msgstr "Tiêu đề bảng tiếp diễn"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3165 msgid "Label key"
3166 msgstr "Khóa nhãn"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3174 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "MIME type"
3179 msgid "Media type"
3180 msgstr "Kiểu MIME"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3185 msgid "Relationships"
3186 msgstr "Quan hệ"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3189 msgid "Export method"
3190 msgstr "Phương pháp xuất ra"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3194 msgid "Save on server"
3195 msgstr "Ghi lại tại máy chủ"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3199 #: templates/export.twig:316
3200 msgid "Overwrite existing file(s)"
3201 msgstr "Ghi đè lên tập tin đã có"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3204 msgid "Export as separate files"
3205 msgstr "Xuất ra như là các tập tin khác"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3208 msgid "Remember file name template"
3209 msgstr "Nhớ mẫu tên tập tin"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3212 #: templates/database/operations/index.twig:165
3213 #: templates/table/operations/index.twig:74
3214 #: templates/table/operations/index.twig:278
3215 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3216 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3219 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3220 msgstr "Bao quanh tên bảng và cột bằng dấu nháy ngược"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3224 msgid "SQL compatibility mode"
3225 msgstr "Chế độ tương thích SQL"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3228 msgid "Creation/Update/Check dates"
3229 msgstr "Ngày Tạo/Cập nhật/Kiểm tra"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3232 msgid "Use delayed inserts"
3233 msgstr "Dùng chèn trễ"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3237 msgid "Disable foreign key checks"
3238 msgstr "Tắt kiểm tra khóa ngoại"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3242 msgid "Export views as tables"
3243 msgstr "Xuất view như là một bảng"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3246 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3247 msgstr "Xuất siêu dữ liệu quan hệ từ kho cấu hình phpMyAdmin"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3256 #: templates/database/operations/index.twig:160
3257 #: templates/table/operations/index.twig:273
3258 #, php-format
3259 msgid "Add %s"
3260 msgstr "Thêm %s"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3263 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3264 msgstr "Dùng hệ bát phân cho BINARY & BLOB"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3267 msgid ""
3268 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3269 "creation)"
3270 msgstr ""
3271 "Thêm IF NOT EXISTS (kém hiệu quả với các chỉ mục sẽ được tạo khi bảng được "
3272 "tạo)"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3276 #, fuzzy, php-format
3277 #| msgid "%s value"
3278 msgid "%s view"
3279 msgstr "%s giá trị"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3282 msgid "Use ignore inserts"
3283 msgstr "Dùng chèn bỏ qua"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3286 msgid "Syntax to use when inserting data"
3287 msgstr "Cú pháp để dùng khi thêm dữ liệu"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3291 msgid "Maximal length of created query"
3292 msgstr "Chiều dài tối đa của truy vấn được tạo"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3295 msgid "Export type"
3296 msgstr "Kiểu xuất ra"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3300 msgid "Enclose export in a transaction"
3301 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3304 msgid "Export time in UTC"
3305 msgstr "Xuất thời gian theo định dạng UTC"
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3308 msgid "Foreign key dropdown order"
3309 msgstr "Thứ tự thả xuống khóa ngoại"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3312 msgid "Foreign key limit"
3313 msgstr "Giới hạn khóa ngoại"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3316 msgid "Foreign key checks"
3317 msgstr "Kiểm tra khóa ngoại"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3320 msgid "First day of calendar"
3321 msgstr ""
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3325 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3326 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3327 #: templates/server/databases/index.twig:8
3328 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3329 msgid "Databases"
3330 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3333 msgid "Browse mode"
3334 msgstr "Chế độ duyệt"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3337 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3338 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3339 msgid "CSV"
3340 msgstr "CSV"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3343 msgid "Developer"
3344 msgstr "Nhà phát triển"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3347 msgid "Edit mode"
3348 msgstr "Chế độ sửa"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3351 msgid "Export defaults"
3352 msgstr "Các mặc định xuất"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3355 msgid "General"
3356 msgstr "Chung"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3359 msgid "Import defaults"
3360 msgstr "Các mặc định nhập vào"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3363 msgid "Import / export"
3364 msgstr "Nhập / Xuất"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3367 msgid "LaTeX"
3368 msgstr "LaTeX"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3371 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3372 #: templates/preferences/header.twig:30
3373 msgid "Navigation panel"
3374 msgstr "Bảng điều hướng"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3377 msgid "Navigation tree"
3378 msgstr "Cây điều hướng"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3381 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3382 msgid "Servers"
3383 msgstr "Máy phục vụ"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3386 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3388 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3390 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3391 #: templates/database/export/index.twig:23
3392 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3393 msgid "Tables"
3394 msgstr "Các bảng"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3397 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3398 #: templates/preferences/header.twig:36
3399 msgid "Main panel"
3400 msgstr "Bảng điều khiển chính"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3403 msgid "Microsoft Office"
3404 msgstr "Microsoft Office"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3407 msgid "Other core settings"
3408 msgstr "Các tùy chọn lõi khác"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3411 msgid "Page titles"
3412 msgstr "Tiêu đề trang"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3415 msgid "Security"
3416 msgstr "Bảo mật"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3419 msgid "Basic settings"
3420 msgstr "Cài đặt cơ bản"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3423 msgid "Authentication"
3424 msgstr "Xác thực"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3427 msgid "Server configuration"
3428 msgstr "Cấu hình máy chủ"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3431 msgid "Configuration storage"
3432 msgstr "Cấu hình kho chứa"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3435 msgid "Changes tracking"
3436 msgstr "Theo dõi thay đổi"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3439 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3440 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3441 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2475
3442 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3443 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3444 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3445 msgid "SQL"
3446 msgstr "SQL"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3449 msgid "SQL Query box"
3450 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3453 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3454 #: templates/preferences/header.twig:24
3455 msgid "SQL queries"
3456 msgstr "Truy vấn SQL"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3459 msgid "Startup"
3460 msgstr "Ban đầu"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3463 msgid "Database structure"
3464 msgstr "Cấu trúc cơ sở dữ liệu"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3468 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3469 msgid "Table structure"
3470 msgstr "Cấu trúc bảng"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3473 msgid "Tabs"
3474 msgstr "Các tab"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3477 msgid "Display relational schema"
3478 msgstr "Hiển thị lược đồ quan hệ"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3481 msgid "Text fields"
3482 msgstr "Trường Text"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3485 msgid "Texy! text"
3486 msgstr "Chép đoạn"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3489 msgid "Warnings"
3490 msgstr "Cảnh báo"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3493 #: templates/console/display.twig:4
3494 msgid "Console"
3495 msgstr "Bảng điều khiển"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3498 msgid "GZip"
3499 msgstr "GZip"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3502 msgid "Extra parameters for iconv"
3503 msgstr "Các tham số bổ xung cho iconv"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3506 msgid "Ignore multiple statement errors"
3507 msgstr "Bỏ qua các lỗi đa câu lệnh"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3510 msgid "Enable drag and drop import"
3511 msgstr ""
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3514 msgid "Partial import: allow interrupt"
3515 msgstr "Nhập từng phần: cho phép ngắt"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3520 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3521 msgid "Do not abort on INSERT error"
3522 msgstr "Đừng bãi bỏ lỗi INSERT"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3526 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3527 msgstr "Thêm ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3530 msgid "Format of imported file"
3531 msgstr "Định dạng của tập tin nhập vào"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3535 msgid "Use LOCAL keyword"
3536 msgstr "Dùng từ khóa LOCAL"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3539 msgid "Column names in first row"
3540 msgstr "Tên cột trong hàng đầu tiên"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3543 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3544 msgid "Do not import empty rows"
3545 msgstr "Không nhập các dòng trống rỗng"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3548 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3549 msgstr "Nhập tiền tệ ($5.00 thành 5.00)"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3552 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3553 msgstr "Nhập phần trăm thành dạng thập phân cho thích hợp (12.00% thành .12)"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3556 msgid "Partial import: skip queries"
3557 msgstr "Nhập từng phần: bỏ qua các truy vấn"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3560 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3561 msgstr "Không dùng AUTO_INCREMENT cho các giá trị mặc định"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3564 msgid "Read as multibytes"
3565 msgstr "Đọc là đa byte"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3568 msgid "Initial state for sliders"
3569 msgstr "Trạng thái khởi đầu cho con trượt"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3572 msgid "Number of inserted rows"
3573 msgstr "Số lượng dòng được thêm vào"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3576 msgid "Limit column characters"
3577 msgstr "Giới hạn số ký tự mỗi cột"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3580 msgid "Delete all cookies on logout"
3581 msgstr "Xóa cookie sau khi đăng xuất"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3584 msgid "Recall user name"
3585 msgstr ""
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3588 msgid "Login cookie store"
3589 msgstr "Kho cookie đăng nhập"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3592 msgid "Login cookie validity"
3593 msgstr "Hiệu lực của cookie"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3596 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3597 msgstr "Vùng văn bản lớn hơn cho LONGTEXT"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3600 msgid "Maximum displayed SQL length"
3601 msgstr "Chiều dài SQL tối đa khi hiển thị"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3604 msgid "Maximum databases"
3605 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3608 msgid "Maximum items on first level"
3609 msgstr "Số mục tối đa ở mức đầu tiên"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3612 msgid "Maximum items in branch"
3613 msgstr "Số mục tin tối đa trên nhánh"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3616 msgid "Maximum number of rows to display"
3617 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3620 msgid "Maximum tables"
3621 msgstr "Số bảng tối đa"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3624 msgid "Memory limit"
3625 msgstr "Giới hạn bộ nhớ"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3628 msgid "Show databases navigation as tree"
3629 msgstr "Hiển thị bảng điều hướng cơ sở dữ liệu dạng cây"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3632 msgid "Navigation panel width"
3633 msgstr "Độ rộng bảng điều hướng"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
3637 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1474
3638 msgid "Link with main panel"
3639 msgstr "Liên kết với bảng điều khiển chính"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3642 msgid "Display logo"
3643 msgstr "Hiện biểu tượng"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3646 msgid "Logo link URL"
3647 msgstr "URL của Logo"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3650 msgid "Logo link target"
3651 msgstr "Đích của liên kết Logo"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3654 msgid "Display servers selection"
3655 msgstr "Hiển thị bộ chọn máy dịch vụ"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3658 msgid "Target for quick access icon"
3659 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3662 msgid "Target for second quick access icon"
3663 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh thứ hai"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3666 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3667 msgstr "Các định nghĩa số lượng mục tin được hiển thị trong hộp lọc tối thiểu."
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3670 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3671 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu trình bày ở hộp lọc cơ sở dữ liệu tối đa"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3674 msgid "Group items in the tree"
3675 msgstr "Nhóm các mục tin trong cây"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3678 msgid "Database tree separator"
3679 msgstr "Dấu ngăn cách cây cơ sở dữ liệu"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3682 msgid "Table tree separator"
3683 msgstr "Dấu ngăn cách cây bảng"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3686 msgid "Maximum table tree depth"
3687 msgstr "Độ sâu cây bảng tối đa"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3690 msgid "Enable highlighting"
3691 msgstr "Tô sáng"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3694 msgid "Enable navigation tree expansion"
3695 msgstr "Bật mở rộng cây điều hướng"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3698 msgid "Show tables in tree"
3699 msgstr "Hiện bảng trong cây"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3702 msgid "Show views in tree"
3703 msgstr "Hiện view trong cây"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3706 msgid "Show functions in tree"
3707 msgstr "Hiển thị các hàm trong cây"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3710 msgid "Show procedures in tree"
3711 msgstr "Hiển thị thủ tục trong cây"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3714 msgid "Show events in tree"
3715 msgstr "Hiển thị sự kiện trong cây"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3718 #, fuzzy
3719 #| msgid "Copying database"
3720 msgid "Expand single database"
3721 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3724 msgid "Recently used tables"
3725 msgstr "Các bảng mới dùng gần đây"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3728 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3729 msgid "Favorite tables"
3730 msgstr "Bảng ưa dùng"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3733 msgid "Where to show the table row links"
3734 msgstr "Hiển thị liên kết hàng bảng ở đâu"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3737 msgid "Show row links anyway"
3738 msgstr "Dù sao vẫn hiển thị liên kết hàng"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3741 msgid "Natural order"
3742 msgstr "Thứ tự tự nhiên"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3745 msgid "Table navigation bar"
3746 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3749 msgid "GZip output buffering"
3750 msgstr "Đệm kết xuất GZip"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3753 msgid "Default sorting order"
3754 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3757 msgid "Persistent connections"
3758 msgstr "Các kết nối lâu dài"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3761 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3762 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3765 msgid "MySQL reserved word warning"
3766 msgstr "Cảnh báo từ dành riêng cho MySQL"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3769 msgid "How to display the menu tabs"
3770 msgstr "Hển thị các tab trình đơn thế nào"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3773 msgid "How to display various action links"
3774 msgstr "Hiển thị các liên kết thao tác khác nhau thế nào"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3777 msgid "Protect binary columns"
3778 msgstr "Các cột nhị phân bảo vệ"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3781 msgid "Permanent query history"
3782 msgstr "Lịch sử truy vấn vĩnh viễn"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3785 msgid "Query history length"
3786 msgstr "Độ dài của lịch sử các câu truy vấn"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3789 msgid "Recoding engine"
3790 msgstr "Bộ máy ghi"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3793 msgid "Remember table's sorting"
3794 msgstr "Nhớ sắp xếp của bảng"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3797 msgid "Primary key default sort order"
3798 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho khóa chính"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3801 msgid "Repeat headers"
3802 msgstr "Lặp lại đầu đề"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3805 msgid "Grid editing: trigger action"
3806 msgstr "Sửa lưới: thao tác bẫy"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3809 msgid "Relational display"
3810 msgstr "Hiển thị quan hệ"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3813 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3814 msgstr "Sửa lưới: lưu lại mọi ô đã sửa cùng lúc"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3817 msgid "Save directory"
3818 msgstr "Thư mục lưu trữ"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3821 msgid "Host authorization order"
3822 msgstr "Thứ tự xác thực máy chủ"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3825 msgid "Host authorization rules"
3826 msgstr "Quy tắc xác thực máy"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3829 msgid "Allow logins without a password"
3830 msgstr "Cho đăng nhập mà không cần mật khẩu"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3833 msgid "Allow root login"
3834 msgstr "Cho phép tài khoản root đăng nhập"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3837 msgid "Session timezone"
3838 msgstr "Múi giờ phiên"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3841 msgid "HTTP Realm"
3842 msgstr "HTTP Realm"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3845 #: templates/setup/home/index.twig:44
3846 msgid "Authentication type"
3847 msgstr "Kiểu xác thực"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3850 msgid "Bookmark table"
3851 msgstr "Bảng lưu trang đánh dấu"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3854 msgid "Column information table"
3855 msgstr "Bảng thông tin cột"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3858 msgid "Compress connection"
3859 msgstr "Nén dữ liệu kết nối"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3862 msgid "Control user password"
3863 msgstr "Mật khẩu người dùng điều khiển"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3866 msgid "Control user"
3867 msgstr "Người dùng điều khiển"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3870 msgid "Control host"
3871 msgstr "Máy điều khiển"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3874 msgid "Control port"
3875 msgstr "Cổng điều khiển"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3878 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3879 msgstr "Tắt việc dùng INFORMATION_SCHEMA"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3882 msgid "Hide databases"
3883 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3886 msgid "SQL query history table"
3887 msgstr "Bảng lịch sử truy vấn SQL"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3890 msgid "Server hostname"
3891 msgstr "Tên máy phục vụ"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3894 msgid "Logout URL"
3895 msgstr "URL đăng xuất"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3898 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3899 msgstr "Số lượng tham chiếu bảng tối đa có thể lưu trữ"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3902 msgid "QBE saved searches table"
3903 msgstr ""
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3906 msgid "Export templates table"
3907 msgstr "Xuất bảng mẫu"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3910 msgid "Central columns table"
3911 msgstr "Bảng các cột trung tâm"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3914 msgid "Show only listed databases"
3915 msgstr "Chỉ hiển thị các cơ sở dữ liệu đã liệt kê"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3918 msgid "Password for config auth"
3919 msgstr "Mật khẩu cho xác thực cấu hình"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3922 msgid "PDF schema: pages table"
3923 msgstr "Lược đồ PDF: bảng các trang"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3926 #: templates/database/operations/index.twig:127
3927 #: templates/server/databases/index.twig:37
3928 msgid "Database name"
3929 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3932 msgid "Server port"
3933 msgstr "Cổng máy phục vụ"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3936 msgid "Recently used table"
3937 msgstr "Các bảng mới dùng"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3940 msgid "Favorites table"
3941 msgstr "Bảng ưa dùng"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3944 msgid "Relation table"
3945 msgstr "Bảng quan hệ"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3948 msgid "Signon session name"
3949 msgstr "Tên phiên đăng nhập"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3952 msgid "Signon URL"
3953 msgstr "URL đăng nhập"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3956 msgid "Server socket"
3957 msgstr "Ổ cắm mạng máy phục vụ"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
3960 msgid "Use SSL"
3961 msgstr "Dùng SSL"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3964 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3965 msgstr "Bộ tạo mẫu và giản đồ PDF: bảng tọa độ"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
3968 msgid "Display columns table"
3969 msgstr "Số cột trong bảng"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
3972 msgid "UI preferences table"
3973 msgstr "Bảng tùy thích UI"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
3976 msgid "Add DROP DATABASE"
3977 msgstr "Thêm DROP DATABASE"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
3980 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3981 msgid "Add DROP TABLE"
3982 msgstr "Thêm DROP TABLE"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3985 msgid "Add DROP VIEW"
3986 msgstr "Thêm DROP VIEW"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3989 msgid "Statements to track"
3990 msgstr "tìm nơi từ rãnh tới rãnh"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
3993 msgid "SQL query tracking table"
3994 msgstr "Bảng theo dõi truy vấn SQL"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
3997 msgid "Automatically create versions"
3998 msgstr "Các phiên bản tạo một cách tự động"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4001 msgid "User preferences storage table"
4002 msgstr "Bảng lưu trữ tùy thích người dùng"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4005 msgid "Users table"
4006 msgstr "Bảng người dùng"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4009 msgid "User groups table"
4010 msgstr "Bảng các nhóm người dùng"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4013 msgid "Hidden navigation items table"
4014 msgstr "Ẩn bảng mục điều hướng"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4017 msgid "User for config auth"
4018 msgstr "Người dùng cho cấu hình xác thực"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4021 msgid "Verbose name of this server"
4022 msgstr "Tên đầy đủ của máy này"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4025 msgid "Allow to display all the rows"
4026 msgstr "Cho phép hiển thị tất cả các hàng"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4029 msgid "Show password change form"
4030 msgstr "Hiện mẫu đơn thay đổi mật khẩu"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4033 msgid "Show create database form"
4034 msgstr "Hiển thị biểu mẫu tạo cơ sở dữ liệu"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4037 msgid "Show table comments"
4038 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4041 msgid "Show creation timestamp"
4042 msgstr "Hiện thị dấu thời gian tạo"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4045 msgid "Show last update timestamp"
4046 msgstr "Hiển thị thời điểm cập nhật lần cuối"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4049 msgid "Show last check timestamp"
4050 msgstr "Hiện thị dấu thời gian kiểm tra lần cuối"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4053 #, fuzzy
4054 #| msgid "Show table comments"
4055 msgid "Show table charset"
4056 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4059 msgid "Show field types"
4060 msgstr "Hiển thị các kiểu trường"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4063 msgid "Show function fields"
4064 msgstr "Hiển thị các trường hàm"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4067 msgid "Show hint"
4068 msgstr "Hiện lời gợi ý"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4071 msgid "Show phpinfo() link"
4072 msgstr "Hiện liên kết phpinfo()"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4075 msgid "Show detailed MySQL server information"
4076 msgstr "Hiển thị thông tin chi tiết về thông tin máy dịch vụ MySQL"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4079 msgid "Show SQL queries"
4080 msgstr "Hiện các truy vấn SQL"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4083 msgid "Retain query box"
4084 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4087 msgid "Show statistics"
4088 msgstr "Hiển thị thống kê"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4091 msgid "Skip locked tables"
4092 msgstr "Bỏ qua các bảng bị khóa"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4096 #: libraries/classes/Display/Results.php:3265
4097 #: libraries/classes/Html/Generator.php:694
4098 #: libraries/classes/Html/Generator.php:956
4099 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4100 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4101 #: templates/console/display.twig:175
4102 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4103 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4104 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4105 #: templates/database/events/index.twig:46
4106 #: templates/database/events/index.twig:49
4107 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4108 #: templates/database/routines/row.twig:18
4109 #: templates/database/routines/row.twig:21
4110 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4111 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4112 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4113 #: templates/display/results/table.twig:210
4114 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4115 #: templates/server/variables/index.twig:41
4116 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4118 msgid "Edit"
4119 msgstr "Sửa"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4122 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4123 msgid "Explain SQL"
4124 msgstr "Giải thích SQL"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4127 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4128 #: templates/console/display.twig:99
4129 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4130 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4131 msgid "Refresh"
4132 msgstr "Làm tươi lại"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4135 #: libraries/classes/Html/Generator.php:723
4136 msgid "Create PHP code"
4137 msgstr "Tạo mã PHP"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4140 msgid "Suhosin warning"
4141 msgstr "Cảnh báo Suhosin"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4144 msgid "Login cookie validity warning"
4145 msgstr "Cảnh báo hiệu lực cookie đăng nhập"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4148 msgid "Textarea columns"
4149 msgstr "Các cột Textarea"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4152 msgid "Textarea rows"
4153 msgstr "Số hàng Textarea"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1949
4162 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4163 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4164 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4166 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4167 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4168 #: templates/table/operations/index.twig:56
4169 #: templates/table/operations/index.twig:62
4170 #: templates/table/operations/index.twig:233
4171 #: templates/table/operations/index.twig:239
4172 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4173 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4174 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4175 msgid "Database"
4176 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4179 msgid "Default title"
4180 msgstr "Tiêu đề mặc định"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4183 #: templates/server/status/base.twig:6
4184 msgid "Server"
4185 msgstr "Máy phục vụ"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4188 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1955
4192 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4193 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4194 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4195 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4196 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4199 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4200 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4201 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4202 #: templates/table/operations/index.twig:67
4203 #: templates/table/operations/index.twig:244
4204 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4205 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4206 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4207 msgid "Table"
4208 msgstr "Bảng"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4211 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4212 msgstr "Danh sách các máy ủy nhiệm đáng tin cho IP cho phép/từ chối"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4215 msgid "Upload directory"
4216 msgstr "Thư mục tải lên"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4219 msgid "Use database search"
4220 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4223 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4224 msgstr "Bật tab Phát triển trong các cài đặt"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4227 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4228 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4229 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4230 msgid "Version check"
4231 msgstr "Kiểm tra phiên bản"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4234 msgid "Proxy url"
4235 msgstr "URL của máy ủy nhiệm"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4238 msgid "Proxy username"
4239 msgstr "Tên người dùng ủy nhiệm"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4242 msgid "Proxy password"
4243 msgstr "Mật khẩu máy chủ ủy nhiệm"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4246 msgid "ZIP"
4247 msgstr "ZIP"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4250 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4251 msgstr ""
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4254 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4255 msgstr ""
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4258 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4259 msgstr ""
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4262 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4263 msgstr ""
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4266 msgid "Public key for reCaptcha"
4267 msgstr "Khóa công cho reCaptcha"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4270 msgid "Private key for reCaptcha"
4271 msgstr "Khóa riêng cho reCaptcha"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4274 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4275 msgstr ""
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4278 msgid "Send error reports"
4279 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4282 msgid "Enter executes queries in console"
4283 msgstr "Nhập vào các truy vấn thực thi trong bảng điều khiển"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4286 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4287 msgstr "Bật chế độ Không cần cấu hình"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4290 #: templates/console/display.twig:153
4291 msgid "Show query history at start"
4292 msgstr "Hiển thị lịch sử truy vấn lúc bắt đầu"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4295 #: templates/console/display.twig:149
4296 msgid "Always expand query messages"
4297 msgstr "Luôn mở rộng các lời nhắn truy vấn"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4300 #: templates/console/display.twig:157
4301 #, fuzzy
4302 #| msgid "Show current browsing query"
4303 msgid "Show current browsing query"
4304 msgstr "Hiển thị truy vấn duyệt hiện tại"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4307 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4308 msgstr "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4311 #: templates/console/display.twig:168
4312 msgid "Switch to dark theme"
4313 msgstr "Chuyển sang chủ đề tối"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4316 #, fuzzy
4317 #| msgid "Console"
4318 msgid "Console height"
4319 msgstr "Bảng điều khiển"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4322 #, fuzzy
4323 #| msgid "Console"
4324 msgid "Console mode"
4325 msgstr "Bảng điều khiển"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4328 #: templates/console/display.twig:64
4329 msgid "Group queries"
4330 msgstr "Nhóm truy vấn"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4333 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4334 msgid "Order"
4335 msgstr "Thứ tự"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4338 msgid "Order by"
4339 msgstr "Xếp theo"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4342 msgid "Server connection collation"
4343 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
4345 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4346 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4347 msgid "Not a positive number!"
4348 msgstr "không phải là số hiệu phiên bản"
4350 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4351 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4352 msgid "Not a non-negative number!"
4353 msgstr "Không là con số âm"
4355 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4356 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4357 msgid "Not a valid port number!"
4358 msgstr "Số hiệu cổng không hợp lệ"
4360 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4361 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4362 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4363 msgid "Incorrect value!"
4364 msgstr "Giá trị không đúng!"
4366 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4367 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4368 #, php-format
4369 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4370 msgstr "Giá trị phải nhỏ hơn hoặc bằng %s"
4372 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4373 #, php-format
4374 msgid "Missing data for %s"
4375 msgstr "Thiếu dữ liệu cho %s"
4377 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4378 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4379 msgid "unavailable"
4380 msgstr "không sẵn có"
4382 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4383 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4384 #, php-format
4385 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4386 msgstr "\"%s\" yêu cầu cần có phần mở rộng %s"
4388 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4389 #, php-format
4390 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4391 msgstr "Việc nhập khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
4393 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4394 #, php-format
4395 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4396 msgstr "Việc xuất khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
4398 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4399 #, php-format
4400 msgid "maximum %s"
4401 msgstr "tối đa là %s"
4403 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4404 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4405 #: libraries/classes/Html/Generator.php:822
4406 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4407 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:200
4408 #: templates/server/variables/index.twig:17
4409 msgid "Documentation"
4410 msgstr "Tài liệu"
4412 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4413 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4414 msgstr "Cài đặt này bị tắt, nó sẽ không được áp dụng cho cấu hình của bạn."
4416 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4417 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4418 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4419 msgid "Disabled"
4420 msgstr "Tắt"
4422 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4423 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4424 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4426 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4427 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:463
4428 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:487
4429 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:531
4430 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:528
4431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4435 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4436 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4437 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4438 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4439 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4440 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4441 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4442 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4443 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4444 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4445 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4446 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4447 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4448 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4449 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4450 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4451 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4452 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4455 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4456 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4457 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4458 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4459 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4460 msgid "Yes"
4461 msgstr "Có"
4463 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4465 #: libraries/classes/IndexColumn.php:158 libraries/classes/Index.php:501
4466 #: libraries/classes/Index.php:529
4467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4472 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4473 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4474 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4475 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4476 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4477 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
4478 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4479 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4480 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4481 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4482 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4483 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4484 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4485 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4486 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4487 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4488 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4489 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4491 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4492 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4494 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4495 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4496 msgid "No"
4497 msgstr "Không"
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4500 #, php-format
4501 msgid "Set value: %s"
4502 msgstr "Đặt giá trị: %s"
4504 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4505 msgid "Restore default value"
4506 msgstr "Phục hồi lại giá trị mặc định"
4508 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4509 msgid "Allow users to customize this value"
4510 msgstr "Cho phép người dùng tùy chỉnh giá trị này"
4512 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4513 msgid "Config authentication"
4514 msgstr "Cấu hình xác thực"
4516 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4517 msgid "HTTP authentication"
4518 msgstr "Xác thực kiểu HTTP"
4520 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4521 msgid "Signon authentication"
4522 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
4524 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4525 msgid "Quick"
4526 msgstr "Nhanh"
4528 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4529 msgid "Custom"
4530 msgstr "Tự chọn"
4532 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4533 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4534 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735
4536 #: libraries/classes/Import.php:1383 libraries/classes/Menu.php:282
4537 #: libraries/classes/Menu.php:401
4538 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4539 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4540 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4541 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2489
4542 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4543 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4544 #: libraries/config.values.php:175
4545 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4546 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4547 #: templates/database/export/index.twig:24
4548 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4550 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4551 msgid "Structure"
4552 msgstr "Cấu trúc"
4554 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4555 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4556 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4557 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4558 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4559 #: templates/database/export/index.twig:25
4560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4561 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4562 msgid "Data"
4563 msgstr "Dữ liệu"
4565 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4566 msgid "CSV for MS Excel"
4567 msgstr "CSV dành cho MS Excel"
4569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4570 msgid "Microsoft Word 2000"
4571 msgstr "Kiểu Word 2000 của Microsoft™"
4573 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4575 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4576 msgstr "Bảng tính OpenDocument"
4578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4579 msgid "OpenDocument Text"
4580 msgstr "Văn bản OpenDocument"
4582 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4584 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4585 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
4586 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4587 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4588 #: templates/database/events/index.twig:91
4589 #: templates/database/events/index.twig:92
4590 #: templates/database/events/row.twig:33
4591 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4592 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4593 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4594 #: templates/database/routines/index.twig:50
4595 #: templates/database/routines/index.twig:51
4596 #: templates/database/routines/row.twig:58
4597 #: templates/database/routines/row.twig:61
4598 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4599 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4600 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4601 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4602 #: templates/display/results/table.twig:223
4603 #: templates/display/results/table.twig:224
4604 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4605 #: templates/preferences/header.twig:42
4606 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4607 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4608 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4609 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4610 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4611 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4612 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4613 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4614 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4615 msgid "Export"
4616 msgstr "Xuất"
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4619 #: templates/preferences/header.twig:18
4620 msgid "Features"
4621 msgstr "Tính năng"
4623 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4624 msgid "CSV using LOAD DATA"
4625 msgstr "CSV dùng LOAD DATA"
4627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4629 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4630 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4631 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4632 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4633 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4634 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4635 msgid "Import"
4636 msgstr "Nhập"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4639 msgid "Default transformations"
4640 msgstr "Phép biến đổi mặc định"
4642 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4643 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4644 msgstr ""
4645 "Không thể ghi các cài đặt lại, phần cấu hình đã gửi từ mẫu đơn có chứa lỗi!"
4647 #: libraries/classes/Config.php:741
4648 #, php-format
4649 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4650 msgstr "Tập tin cấu hình sẵn có (%s) không thể đọc được."
4652 #: libraries/classes/Config.php:779
4653 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4654 msgstr ""
4655 "Tập tin cấu hình được phân quyền không đúng, không thể là ai cũng được đọc!"
4657 #: libraries/classes/Config.php:794
4658 #, php-format
4659 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4660 msgstr "Không thể tải cấu hình mặc định từ: %1$s"
4662 #: libraries/classes/Config.php:804
4663 msgid "Failed to read configuration file!"
4664 msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình!"
4666 #: libraries/classes/Config.php:807
4667 msgid ""
4668 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4669 "shown below."
4670 msgstr ""
4671 "Việc này thường do có lỗi cú pháp trong đó, vui lòng kiểm tra xem các lỗi "
4672 "hiển thị bên dưới."
4674 #: libraries/classes/Config.php:1388
4675 #, php-format
4676 msgid "Invalid server index: %s"
4677 msgstr "Chỉ mục máy chủ không hợp lệ: %s"
4679 #: libraries/classes/Config.php:1401
4680 #, php-format
4681 msgid "Server %d"
4682 msgstr "Máy chủ %d"
4684 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4685 #, php-format
4686 msgid ""
4687 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4688 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4689 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4690 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4691 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4692 msgstr ""
4693 "%sTùy chọn%s này nên được vô hiệu vì nó cho phép kẻ tấn công mạnh mẽ đăng "
4694 "nhập vào bất kỳ máy chủ MySQL. Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy "
4695 "sử dụng %shạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL%s hoặc %sdanh sách proxy đáng "
4696 "tin cậy%s. Tuy nhiên, bảo vệ dựa trên IP với danh sách proxy đáng tin cậy có "
4697 "thể không đáng tin nếu IP của bạn thuộc về một ISP ở đó hàng ngàn người "
4698 "dùng, kể cả bạn, đều được kết nối."
4700 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4701 msgid ""
4702 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4703 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4704 msgstr ""
4705 "Giá trị này phải được kiểm tra kép để đảm bảo rằng thư mục này không phải "
4706 "được truy cập rộng rãi hoặc có quyền đọc hoặc quyền sửa bởi người dùng khác "
4707 "trên máy chủ của bạn."
4709 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4710 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4711 msgstr "Bạn nên dùng kết nối SSL nếu máy phục vụ cơ sở dữ liệu hỗ trợ nó."
4713 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4714 #, fuzzy, php-format
4715 #| msgid ""
4716 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
4717 #| "%1$shost authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. "
4718 #| "However, IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an "
4719 #| "ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4720 msgid ""
4721 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4722 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4723 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4724 "thousands of users, including you, are connected to."
4725 msgstr ""
4726 "Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy sử dụng cài đặt bảo vệ bổ sung - "
4727 "%$ máy chủ xác thực%$scài đặt và%$sdanh sách proxy đáng tin cậy%%s. Tuy "
4728 "nhiên, bảo vệ dựa trên IP có thể không đáng tin cậy nếu IP của bạn thuộc về "
4729 "một ISP, nơi hàng ngàn người dùng, kể cả bạn, được kết nối."
4731 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4732 #, php-format
4733 msgid ""
4734 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4735 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4736 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4737 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4738 "[kbd]http[/kbd]."
4739 msgstr ""
4741 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4742 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4743 msgstr "Bạn cho kết nối đến máy chủ mà không cần mật khẩu."
4745 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4746 #, php-format
4747 msgid ""
4748 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4749 "system."
4750 msgstr ""
4752 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4753 #, php-format
4754 msgid ""
4755 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4756 "system."
4757 msgstr ""
4759 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4760 msgid ""
4761 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4762 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4763 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4764 msgstr ""
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4767 #, fuzzy
4768 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4769 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4770 msgstr "Khóa quá ngắn, nó nên có ít nhất là 8 ký tự."
4772 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4773 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4774 msgstr "Khóa nên chứa các chữ, số [em]và[/em] các ký tự đặc biệt."
4776 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4777 #, php-format
4778 msgid ""
4779 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4780 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4781 "%5$d)."
4782 msgstr ""
4784 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4788 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4789 msgstr ""
4791 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4795 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4799 #, php-format
4800 msgid ""
4801 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4802 "are unavailable on this system."
4803 msgstr ""
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4809 "are unavailable on this system."
4810 msgstr ""
4812 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
4813 msgid "Could not connect to the database server!"
4814 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
4816 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
4817 #, fuzzy
4818 #| msgid "Authentication type"
4819 msgid "Invalid authentication type!"
4820 msgstr "Kiểu xác thực"
4822 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
4823 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
4827 msgid ""
4828 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4829 "method!"
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4833 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4837 msgid ""
4838 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4842 msgid ""
4843 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4844 "storage!"
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
4848 msgid "Incorrect value:"
4849 msgstr "Giá trị không đúng:"
4851 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
4852 #, php-format
4853 msgid "Incorrect IP address: %s"
4854 msgstr "Địa chỉ IP của không đúng: %s"
4856 #: libraries/classes/Console.php:91
4857 #, fuzzy, php-format
4858 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4859 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4860 msgstr[0] "Hiển thị %1$d dấu trang (cả riêng tư và chia sẻ chung)"
4862 #: libraries/classes/Console.php:98
4863 msgid "No bookmarks"
4864 msgstr "Không có đánh dấu nào"
4866 #: libraries/classes/Console.php:132
4867 msgid "SQL Query Console"
4868 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
4870 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
4871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
4872 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
4873 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
4874 msgid "No databases selected."
4875 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
4877 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4878 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
4879 #, php-format
4880 msgid ""
4881 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4882 "information."
4883 msgstr ""
4884 "Tập tin %s  không có sẵn trên hệ thống, hãy truy cập %s để biết thêm thông "
4885 "tin."
4887 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
4888 #, php-format
4889 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4890 msgstr "Hiển thị các hàng %1$s - %2$s."
4892 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
4893 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
4894 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
4895 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
4896 #: templates/database/structure/index.twig:19
4897 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4898 msgid "No tables found in database."
4899 msgstr "Không tìm thấy bảng nào trong cơ sở dữ liệu"
4901 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
4902 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4903 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
4904 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4905 msgstr ""
4906 "Không thể tải phần bổ xung xuất, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
4908 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
4909 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1175
4910 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1216
4911 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1249
4912 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1272
4913 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1295
4914 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1318
4915 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1341
4916 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1371
4917 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1422
4918 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
4919 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
4920 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
4921 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
4922 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
4923 #, fuzzy
4924 #| msgid "No tables selected."
4925 msgid "No table selected."
4926 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
4928 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
4929 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:619
4930 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
4931 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
4932 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4933 msgstr ""
4934 "Không thể tải phần bổ sung nhập dữ liệu, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của "
4935 "bạn!"
4937 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
4938 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
4939 msgid "The database name is empty!"
4940 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu bị trống!"
4942 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
4943 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4944 msgstr ""
4945 "Không thể sao chép cơ sở dữ liệu với tên như cũ. Hãy đổi tên khác và thử lại."
4947 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
4948 #, php-format
4949 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4950 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
4952 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
4953 #, php-format
4954 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4955 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được sao chép sang %2$s."
4957 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
4958 #, php-format
4959 msgid ""
4960 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4961 msgstr "Cấu hình phpMyAdmin đã bị vô hiệu hóa. %sTìm hiểu lý do%s."
4963 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
4964 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:272
4965 msgid "No collation provided."
4966 msgstr ""
4968 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
4969 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
4970 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
4971 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
4972 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
4973 msgid "Access denied!"
4974 msgstr "Không đủ thẩm quyền!"
4976 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
4977 msgid "Favorite List is full!"
4978 msgstr "Danh sách Ưa dùng đã đầy!"
4980 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
4981 #: templates/table/operations/index.twig:408
4982 #: templates/table/operations/view.twig:27
4983 #, php-format
4984 msgid "View %s has been dropped."
4985 msgstr "View %s đã được xóa bỏ."
4987 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:571
4988 #: templates/table/operations/index.twig:408
4989 #, php-format
4990 msgid "Table %s has been dropped."
4991 msgstr "Bảng %s đã được xóa bỏ."
4993 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:626
4994 #: templates/table/operations/index.twig:387
4995 #, php-format
4996 msgid "Table %s has been emptied."
4997 msgstr "Bảng %s đã được làm trống."
4999 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:796
5000 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489
5001 #, php-format
5002 msgid ""
5003 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5004 "%s."
5005 msgstr ""
5006 "View này có ít nhất số lượng dòng này. Vui lòng tham khảo %stài liệu%s."
5008 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1034
5009 msgid "unknown"
5010 msgstr "không hiểu"
5012 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1257
5013 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1280
5014 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1303
5015 msgid "Success!"
5016 msgstr "Thành công!"
5018 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1454
5019 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1537
5020 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
5021 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:416
5022 #: libraries/classes/Core.php:859 templates/preview_sql.twig:3
5023 msgid "No change"
5024 msgstr "Không thay đổi gì"
5026 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5027 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5028 msgid "Tracking data deleted successfully."
5029 msgstr "Các dữ liệu theo dõi đã được xóa thành công."
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5032 #, php-format
5033 msgid ""
5034 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5035 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo cho bảng được chọn, đang chờ kích hoạt."
5037 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5038 msgid "No tables selected."
5039 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
5041 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5042 msgid "Database Log"
5043 msgstr "Nhật ký Cơ sở dữ liệu"
5045 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5046 msgid ""
5047 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5048 "submitted based on your settings."
5049 msgstr ""
5050 "Một lỗi đã được phát hiện và một báo cáo lỗi đã tự động được gửi đi dựa trên "
5051 "cài đặt cấu hình của bạn."
5053 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5054 msgid "Thank you for submitting this report."
5055 msgstr "Cám ơn bạn đã gửi báo cáo."
5057 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5058 msgid ""
5059 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5060 "to be sent."
5061 msgstr ""
5062 "Một lỗi đã được phát hiện và báo cáo. Báo cáo về lỗi này đã được lập nhưng "
5063 "có lỗi trong quá trình gửi."
5065 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5066 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5067 msgstr ""
5068 "Nếu bạn có kinh nghiệm phát hiện vấn đề nào đó không hoạt động tốt, xin hãy "
5069 "gửi báo cáo lỗi cho chúng tôi một cách thủ công."
5071 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5072 msgid "You may want to refresh the page."
5073 msgstr "Bạn có lẽ nên làm tươi trang này lại."
5075 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5076 #: libraries/classes/Export.php:1348
5077 msgid "Bad type!"
5078 msgstr "Sai kiểu!"
5080 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5081 msgid "Bad parameters!"
5082 msgstr "Tham số sai!"
5084 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5085 msgid ""
5086 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5087 "you need to logout from all servers."
5088 msgstr ""
5089 "Bạn đã thoát ra một máy chủ, để hoàn toàn đăng xuất khỏi phpMyAdmin, bạn cần "
5090 "rời khỏi tất cả máy chủ."
5092 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5093 #, php-format
5094 msgid ""
5095 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5096 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5097 msgstr ""
5098 "Kho cấu hình phpMyAdmin chưa được cấu hình đầy đủ, một số tính năng mở rộng "
5099 "đang bị bất hoạt. %sTìm hiểu xem tại sao lại thế%s. "
5101 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5102 msgid ""
5103 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5104 msgstr ""
5105 "Hoặc cách khác là đến tab 'Thao tác' của bất kỳ cơ sở dữ liệu nào để cài đặt "
5106 "nó ở đó."
5108 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5109 msgid ""
5110 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5111 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5112 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5113 msgstr ""
5114 "Phần mở rộng PHP mbstring không được tìm thấy và bạn dường như sử dụng một "
5115 "bộ mã ký tự multibyte. Nếu không có phần mở rộng mbstring phpMyAdmin là "
5116 "không thể phân chia chuỗi một cách chính xác và nó có thể gây ra kết quả bất "
5117 "ngờ, rất bất ngờ đó."
5119 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5120 msgid ""
5121 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5122 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5123 msgstr ""
5124 "Không tìm thấy phần mở rộng curl và allow_url_fopen bị tắt. Do đó một số "
5125 "tính năng như báo cáo lỗi hoặc kiểm tra phiên bản bị vô hiệu."
5127 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5128 msgid ""
5129 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5130 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5131 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5132 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5133 msgstr ""
5134 "Tham số PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5135 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] của bạn thấp hơn "
5136 "giá trị cookie được đặt cấu hình trong phpMyAdmin, bởi vì điều này nên việc "
5137 "đăng nhập của bạn có thể hết hạn sớm hơn so với thời hạn cấu hình trong "
5138 "phpMyAdmin."
5140 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5141 msgid ""
5142 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5143 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5144 msgstr ""
5145 "Giá trị cookie đăng nhập thấp hơn giá trị cookie được đặt cấu hình trong "
5146 "phpMyAdmin, bởi vì điều này, đăng nhập của bạn sẽ hết hạn sớm hơn cấu hình "
5147 "trong phpMyAdmin."
5149 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5150 msgid ""
5151 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5152 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5153 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5154 msgstr ""
5156 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5157 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5158 msgstr "Tập tin cấu hình bây giờ cần mật khẩu bí mật (blowfish_secret)."
5160 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5161 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5162 msgstr "Cụm từ bí mật trong cấu hình (blowfish_secret) quá ngắn."
5164 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5165 msgid ""
5166 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5167 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5168 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5169 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5170 msgstr ""
5171 "Thư mục [code]config[/code], cái được dùng bởi văn lệnh cài đặt, vẫn tồn tại "
5172 "trong thư mục phpMyAdmin của bạn. Khuyên bạn nên xóa bỏ nó một khi "
5173 "phpMyAdmin đã được cấu hình xong. Nếu không an ninh của máy phục vụ của bạn "
5174 "có thể bị tổn thương do những người không đủ thẩm quyền tải về cấu hình của "
5175 "bạn."
5177 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5178 #, php-format
5179 msgid ""
5180 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5181 "issues."
5182 msgstr ""
5183 "Máy dịch vụ đang chạy với Suhosin. Vui lòng xem %stài liệu%s để thu thập một "
5184 "số thông tin cần thiết."
5186 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5187 #, php-format
5188 msgid ""
5189 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5190 "templates and will be slow because of this."
5191 msgstr ""
5192 "Thư mục $cfg['TempDir'] (%s) không thể truy cập được. phpMyAdmin không thể "
5193 "tạo được cache cho giao diện và điều này sẽ làm chậm quá trình tải trang."
5195 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:109
5196 msgid "Incomplete params"
5197 msgstr "Tham số chưa hoàn thiện"
5199 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
5200 msgid "Succeeded"
5201 msgstr "Thành công"
5203 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
5204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
5205 msgid "Failed"
5206 msgstr "Thất bại"
5208 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:244
5209 #, php-format
5210 msgid ""
5211 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5212 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5213 msgstr ""
5214 "Gần như chắc chắn là bạn cố tải một tập tin có kích cỡ quá lớn. Vui lòng đọc "
5215 "%stài liệu%s để khắc phục giới hạn này."
5217 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:423
5218 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:659
5219 msgid "Showing bookmark"
5220 msgstr "Hiển thị đánh dấu"
5222 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:447
5223 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:655
5224 msgid "The bookmark has been deleted."
5225 msgstr "Đánh dấu đã được xóa."
5227 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:561
5228 msgid ""
5229 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5230 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5231 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5232 msgstr ""
5233 "Chưa nhận được dữ liệu nào để nhập vào cả. Hoặc là chưa gửi đi tập tin nào, "
5234 "hoặc là cỡ của tập tin vượt quá kích thước mà phần cấu hình PHP của bạn cho "
5235 "phép. Xem [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5237 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:662
5238 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:389
5239 #: libraries/classes/Sql.php:1240
5240 #, php-format
5241 msgid "Bookmark %s has been created."
5242 msgstr "Đánh dấu %s đã được tạo ra."
5244 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:672
5245 #, php-format
5246 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5247 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5248 msgstr[0] ""
5249 "Việc nhập vào đã được thực hiện thành công, %d truy vấn đã thực thi."
5251 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:703
5252 #, php-format
5253 msgid ""
5254 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5255 "same file%s and import will resume."
5256 msgstr ""
5257 "Văn lệnh đã vượt quá thời hạn chờ, nếu bạn muốn hoàn tất nhập khẩu, vui lòng "
5258 "%sgửi lại cùng tập tin%s và việc nhập vào sẽ được tiếp tục."
5260 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:713
5261 msgid ""
5262 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5263 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5264 msgstr ""
5265 "Tuy nhiên trên lần chạy cuối không dữ liệu nào được phân tích, điều đó "
5266 "thường có nghĩa là phpMyAdmin sẽ không thể hoàn tất việc nhập vào trừ khi "
5267 "bạn gia tăng giới hạn chờ của PHP."
5269 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:787
5270 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5271 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5272 msgstr "Câu lệnh \"DROP DATABASE\" bị tăt."
5274 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5275 msgid "Could not load the progress of the import."
5276 msgstr "Không thể tải tiến trình của nhập khẩu."
5278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5279 msgid "Confirm"
5280 msgstr "Xác nhận"
5282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5283 #, php-format
5284 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5285 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
5287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5288 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5289 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ cơ sở dữ liệu!"
5291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5292 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5293 msgstr ""
5294 "Tên này giống tên ban đầu mà, đâu có đổi tên được đâu. Hãy đổi tên khác đi "
5295 "và thử lại."
5297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5298 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5299 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ bảng!"
5301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5302 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5303 msgstr "Bạn chuẩn bị CẮT CỤT DỮ LIỆU toàn bộ bảng!"
5305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5306 msgid "Delete tracking data for this table?"
5307 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này không?"
5309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5310 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5311 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những bảng này không?"
5313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5314 msgid "Delete tracking data for this version?"
5315 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho phiên bản này không?"
5317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5318 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5319 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những phiên bản này không?"
5321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5322 msgid "Delete entry from tracking report?"
5323 msgstr "Xóa các thực thể từ báo cáo theo dõi không?"
5325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5326 msgid "Deleting tracking data"
5327 msgstr "Đang xóa dữ liệu theo dõi"
5329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5330 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5331 msgstr "Đang xóa Khóa Chính/Chỉ mục"
5333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5334 msgid "Dropping Foreign key."
5335 msgstr "Đang xóa Khóa Ngoại."
5337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5338 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5339 msgstr "Thao tác này có thể mất nhiều thời gian. Vẫn làm chứ?"
5341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5342 #, php-format
5343 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5344 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa nhóm người dùng \"%s\"?"
5346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5347 #, php-format
5348 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5349 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa tìm kiếm \"%s\"?"
5351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5352 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5353 msgstr "Bạn chưa lưu lại các thay đổi; bạn có chắc là muốn rời trang này chứ?"
5355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5356 msgid ""
5357 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5358 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5359 msgstr ""
5360 "Bạn đang muốn giảm số lượng các hàng, Những dữ liệu đã nhập trong các hàng "
5361 "này sẽ bị mất. Bạn có muốn tiếp tục không?"
5363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5364 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5365 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
5367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5368 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5369 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa cột trung tâm này không?"
5371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5372 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5373 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa các mục tin đã chọn không?"
5375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5376 msgid ""
5377 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5378 "the data related to the selected partition(s)!"
5379 msgstr ""
5380 "Bạn có thực sự muốn XÓA (các) phân vùng đã chọn không? Việc này cũng đồng "
5381 "thời XÓA dữ liệu liên quan đến (các) phân vùng đã chọn!"
5383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5384 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5385 msgstr "Bạn có thực sự muốn TRUNCATE (các) phân vùng đã chọn không?"
5387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5388 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5389 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bỏ phân vùng không?"
5391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5392 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5393 msgstr "Bạn có thực sự muốn RESET SLAVE?"
5395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5396 msgid ""
5397 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5398 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5399 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5400 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5401 "refer to the tips at "
5402 msgstr ""
5403 "Thao tác này sẽ cố gắng chuyển đổi dữ liệu của bạn sang sự đối chiếu mới. "
5404 "Trong một số ít trường hợp, một số ký tự đặc biệt không tồn tại trong sự đối "
5405 "chiếu mới, quá trình này có thể làm cho dữ liệu xuất hiện không đúng theo "
5406 "đối chiếu mới; trong trường hợp này, chúng tôi khuyên bạn nên hoàn nguyên về "
5407 "đối chiếu ban đầu và tham khảo các mẹo tại "
5409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5410 msgid "Garbled Data"
5411 msgstr "Garbled Data"
5413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5414 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5415 msgstr "Bạn có chắc muốn chuyển bảng mã đổi chiếu và chuyển đổi dữ liệu?"
5417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5418 msgid ""
5419 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5420 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5421 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5422 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5423 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5424 "</b>"
5425 msgstr ""
5427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5428 msgid ""
5429 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5430 "data?"
5431 msgstr ""
5432 "Bạn có chắc muốn thay đổi tất cả bảng mã đổi chiếu cột và chuyển đổi dữ liệu?"
5434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5435 msgid "Save & close"
5436 msgstr "Lưu và đóng"
5438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5439 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1979
5440 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5441 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5442 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5443 msgid "Reset"
5444 msgstr "Đặt lại"
5446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5447 msgid "Reset all"
5448 msgstr "Chọn tất cả"
5450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5451 msgid "Missing value in the form!"
5452 msgstr "Thiếu giá trị trong form!"
5454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5455 msgid "Select at least one of the options!"
5456 msgstr "Chọn ít nhất là một tùy chọn!"
5458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5459 msgid "Please enter a valid number!"
5460 msgstr "Hãy nhập vào một con số hợp lệ!"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5463 msgid "Please enter a valid length!"
5464 msgstr "Hãy gõ chiều dài hợp lệ!"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5467 msgid "Add index"
5468 msgstr "Thêm chỉ mục"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5471 msgid "Edit index"
5472 msgstr "Sửa chỉ mục"
5474 #. l10n: Rename a table Index
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5476 #, fuzzy
5477 #| msgid "Rename view to"
5478 msgid "Rename index"
5479 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
5481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5482 #: templates/table/index_form.twig:227
5483 #, php-format
5484 msgid "Add %s column(s) to index"
5485 msgstr "Thêm %s cột vào chỉ mục"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5488 msgid "Create single-column index"
5489 msgstr "Tạo chỉ mục đơn-cột"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5492 msgid "Create composite index"
5493 msgstr "Tạo chỉ mục phức hợp"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5496 msgid "Composite with:"
5497 msgstr "Phức hợp với:"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5500 msgid "Please select column(s) for the index."
5501 msgstr "Vui lòng chọn (các) cột cho chỉ mục"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5504 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
5505 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5506 #: templates/table/index_form.twig:233
5507 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5508 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5509 msgid "Preview SQL"
5510 msgstr "Xem trước Mã SQL"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5513 msgid "Simulate query"
5514 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5517 msgid "Matched rows:"
5518 msgstr "Các hàng khớp:"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5521 #: libraries/classes/Html/Generator.php:928 templates/export.twig:49
5522 msgid "SQL query:"
5523 msgstr "Truy vấn SQL:"
5525 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5527 msgid "Y values"
5528 msgstr "Giá trị Y"
5530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5531 msgid "Please enter the SQL query first."
5532 msgstr "Vui lòng nhập truy vấn SQL trước."
5534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5535 msgid "The host name is empty!"
5536 msgstr "Tên máy chủ còn để trống!"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5539 msgid "The user name is empty!"
5540 msgstr "Tên tài khoản còn để trống!"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1025
5544 #: libraries/classes/UserPassword.php:40
5545 msgid "The password is empty!"
5546 msgstr "Mật khẩu còn để trống!"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1023
5550 #: libraries/classes/UserPassword.php:44
5551 msgid "The passwords aren't the same!"
5552 msgstr "Mật khẩu không giống nhau!"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5555 msgid "Removing Selected Users"
5556 msgstr "Xóa bỏ người dùng đã chọn"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5559 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5560 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5561 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5562 msgid "Close"
5563 msgstr "Đóng"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5566 msgid "Template was created."
5567 msgstr "Mẫu đã được tạo."
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5570 msgid "Template was loaded."
5571 msgstr "Mẫu đã được tải."
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5574 msgid "Template was updated."
5575 msgstr "Mẫu đã được cập nhật."
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5578 msgid "Template was deleted."
5579 msgstr "Mẫu đã bị xóa."
5581 #. l10n: Other, small valued, queries
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5584 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5585 msgid "Other"
5586 msgstr "Khác"
5588 #. l10n: Thousands separator
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5590 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5591 msgid ","
5592 msgstr "."
5594 #. l10n: Decimal separator
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5596 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5597 msgid "."
5598 msgstr ","
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5601 msgid "Connections / Processes"
5602 msgstr "Kết nối / Tiến trình"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5605 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5606 msgstr "Cấu hình theo dõi nội bộ chưa hoàn thiện!"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5609 msgid ""
5610 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5611 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5612 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5613 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5614 msgstr ""
5615 "Cấu hình sắp xếp biểu đồ trong trình lưu trữ cục bộ của trình duyệt không "
5616 "tương thích nữa với phiên bản mới hơn của hộp thoại màn hình. Rất có thể cấu "
5617 "hình hiện tại của bạn sẽ không hoạt động nữa. Vui lòng đặt lại cấu hình của "
5618 "bạn về mặc định trong trình đơn <i>Cài đặt </i>."
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5621 msgid "Query cache efficiency"
5622 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn có ích"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5625 msgid "Query cache usage"
5626 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5629 msgid "Query cache used"
5630 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn đã dùng"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5633 msgid "System CPU usage"
5634 msgstr "Mức dùng CPU hệ thống"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5637 msgid "System memory"
5638 msgstr "Bộ nhớ hệ thống"
5640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5641 msgid "System swap"
5642 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi hệ thống"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5645 msgid "Average load"
5646 msgstr "Mức tải trung bình"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5649 msgid "Total memory"
5650 msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5653 msgid "Cached memory"
5654 msgstr "Bộ nhớ dùng để lưu tạm"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5657 msgid "Buffered memory"
5658 msgstr "Bộ nhớ đã làm đệm"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5661 msgid "Free memory"
5662 msgstr "Bộ nhớ còn trống"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5665 msgid "Used memory"
5666 msgstr "RAM đã dùng"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5669 msgid "Total swap"
5670 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi tổng cộng"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5673 msgid "Cached swap"
5674 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã đệm"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5677 msgid "Used swap"
5678 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã dùng"
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5681 msgid "Free swap"
5682 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi còn trống"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5685 msgid "Bytes sent"
5686 msgstr "Byte gửi"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5689 msgid "Bytes received"
5690 msgstr "Số byte đã nhận"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5693 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5694 msgid "Connections"
5695 msgstr "Kết nối"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5698 #: templates/server/status/base.twig:11
5699 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5700 msgid "Processes"
5701 msgstr "Tiến trình"
5703 #. l10n: shortcuts for Byte
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5705 #: libraries/classes/Util.php:509
5706 msgid "B"
5707 msgstr "B"
5709 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5711 #: libraries/classes/Util.php:511
5712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5713 msgid "KiB"
5714 msgstr "KiB"
5716 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5718 #: libraries/classes/Util.php:513
5719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5720 msgid "MiB"
5721 msgstr "MiB"
5723 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5725 #: libraries/classes/Util.php:515
5726 msgid "GiB"
5727 msgstr "GiB"
5729 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5731 #: libraries/classes/Util.php:517
5732 msgid "TiB"
5733 msgstr "TiB"
5735 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5737 #: libraries/classes/Util.php:519
5738 msgid "PiB"
5739 msgstr "PiB"
5741 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5743 #: libraries/classes/Util.php:521
5744 msgid "EiB"
5745 msgstr "EiB"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5748 #, php-format
5749 msgid "%d table(s)"
5750 msgstr "%d bảng"
5752 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5754 msgid "Questions"
5755 msgstr "Câu hỏi"
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5758 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5759 msgid "Traffic"
5760 msgstr "Lưu lượng"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5763 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
5764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5765 msgid "Settings"
5766 msgstr "Cài đặt"
5768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5769 msgid "Add chart to grid"
5770 msgstr "Thêm vào màu người dùng"
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5773 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5774 msgstr "Vui lòng thêm ít nhất là một biến vào sê-ri!"
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5777 #: libraries/classes/Display/Results.php:1325
5778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5780 #: libraries/config.values.php:111
5781 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5782 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5783 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5784 #: templates/database/designer/main.twig:589 templates/export.twig:355
5785 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5786 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5787 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5788 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5789 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5790 msgid "None"
5791 msgstr "Không"
5793 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5795 #, fuzzy
5796 #| msgid "SQL query"
5797 msgid "SQL Query"
5798 msgstr "Truy vấn SQL"
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5801 msgid "Resume monitor"
5802 msgstr "Phục hồi lại việc theo dõi"
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5805 msgid "Pause monitor"
5806 msgstr "Tạm dừng theo dõi"
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5809 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5810 msgid "Start auto refresh"
5811 msgstr "Chạy tự động làm tươi mới"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5814 msgid "Stop auto refresh"
5815 msgstr "Dừng tự động làm tươi mới"
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5818 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5819 msgstr "general_log và slow_query_log được bật."
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5822 msgid "general_log is enabled."
5823 msgstr "general_log được bật."
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5826 msgid "slow_query_log is enabled."
5827 msgstr "slow_query_log được bật."
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5830 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5831 msgstr "slow_query_log và general_log được tắt."
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5834 msgid "log_output is not set to TABLE."
5835 msgstr "log_output không được đặt thành TABLE (Bảng)."
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5838 msgid "log_output is set to TABLE."
5839 msgstr "log_output được đặt thành TABLE (Bảng)."
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5842 #, php-format
5843 msgid ""
5844 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5845 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5846 "depending on your system."
5847 msgstr ""
5848 "slow_query_log được bật, nhưng nhật ký máy chủ chỉ truy vấn cái mà cần lâu "
5849 "hơn %d giây. Giá trị thích hợp để đạt cho long_query_time là 0-2 seconds, "
5850 "phụ thuộc vào hệ thống của bạn."
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5853 #, php-format
5854 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5855 msgstr "long_query_time được đặt thành %d giây."
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5858 msgid ""
5859 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5860 "restart:"
5861 msgstr ""
5862 "Các cài đặt sau sẽ được áp dụng toàn hệ thống và sẽ được đặt lại thành mặc "
5863 "định khi khởi động lại máy chủ:"
5865 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
5867 #, php-format
5868 msgid "Set log_output to %s"
5869 msgstr "Đặt log_output thành %s"
5871 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5873 #, php-format
5874 msgid "Enable %s"
5875 msgstr "Bật %s"
5877 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5879 #, php-format
5880 msgid "Disable %s"
5881 msgstr "Tắt %s"
5883 #. l10n: %d seconds
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5885 #, php-format
5886 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5887 msgstr "Đặt long_query_time thành %ds"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5890 msgid ""
5891 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5892 "database administrator."
5893 msgstr ""
5894 "Bạn không thể thay đổi những biến này. Xin hãy đăng nhập với tài khoản root "
5895 "hoặc liên hệ với người quản lý cơ sở dữ liệu của bạn."
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
5898 msgid "Change settings"
5899 msgstr "Các cài đặt thay đổi"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5902 msgid "Current settings"
5903 msgstr "Cài đặt hiện hành"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5906 msgid "Chart title"
5907 msgstr "Kiểu biểu đồ"
5909 #. l10n: As in differential values
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5911 msgid "Differential"
5912 msgstr "Chênh lệch"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
5915 #, php-format
5916 msgid "Divided by %s"
5917 msgstr "Chia cho %s"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
5920 msgid "Unit"
5921 msgstr "Đơn vị"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
5924 msgid "From slow log"
5925 msgstr "Mở bản ghi từ tập tin"
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5928 msgid "From general log"
5929 msgstr "Cấu hình đọc sổ theo dõi chung"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5932 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5933 msgstr ""
5934 "Tên cơ sở dữ liệu là chưa biết với truy vấn này trong nhật ký của máy phục "
5935 "vụ."
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5938 msgid "Analysing logs"
5939 msgstr "Phân tích nhật ký"
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
5942 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5943 msgstr "Phân tích và tải nhật ký. Thao tác này có thể mất một chút thời gian."
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5946 msgid "Cancel request"
5947 msgstr "Hủy yêu cầu"
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5950 msgid ""
5951 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5952 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5953 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5954 msgstr ""
5955 "Cột này hiển thị tổng số lượng truy vấn chính thức được nhóm lại với nhau. "
5956 "Tuy nhiên chỉ bản thân truy vấn SQL là được dùng làm tiêu chí để nhóm, do "
5957 "vậy các thuộc tính khác của truy vấn, như thời gian khởi chạy, có thể khác "
5958 "đi."
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
5961 msgid ""
5962 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5963 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5964 "data."
5965 msgstr ""
5966 "Do việc nhóm các truy vấn các INSERT đã được chọn, truy vấn vào INSERT cùng "
5967 "một bảng cũng đồng thời được nhóm."
5969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
5970 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5971 msgstr ""
5972 "Dữ liệu nhật ký đã được tải. Các truy vấn đã thi hành trong khoảng thời gian "
5973 "này:"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
5976 msgid "Jump to Log table"
5977 msgstr "Nhảy đến bảng Nhật ký"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
5980 msgid "No data found"
5981 msgstr "Không tìm thấy dữ liệu nào"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
5984 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5985 msgstr ""
5986 "Nhật ký đã được phân tích, nhưng không tìm thấy dữ liệu trong khoảng thời "
5987 "gian này."
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5990 msgid "Analyzing…"
5991 msgstr "Đang phân tích…"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
5994 msgid "Explain output"
5995 msgstr "Xuất vùng chọn:"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
5998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
5999 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
6000 #: libraries/config.values.php:157
6001 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6002 #: templates/database/events/index.twig:19
6003 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6004 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6005 msgid "Status"
6006 msgstr "Tình trạng"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6013 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6014 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6015 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6016 msgid "Time"
6017 msgstr "Thời gian"
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6020 msgid "Total time:"
6021 msgstr "Tổng thời gian:"
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6024 msgid "Profiling results"
6025 msgstr "Không có kết quả"
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6028 msgctxt "Display format"
6029 msgid "Table"
6030 msgstr "Bảng"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6033 msgid "Chart"
6034 msgstr "Biểu đồ"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6037 #: templates/export.twig:171
6038 msgctxt "Alias"
6039 msgid "Database"
6040 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6043 #: templates/export.twig:185
6044 msgctxt "Alias"
6045 msgid "Table"
6046 msgstr "Bảng"
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6049 #: templates/export.twig:198
6050 msgctxt "Alias"
6051 msgid "Column"
6052 msgstr "Cột"
6054 #. l10n: A collection of available filters
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6056 msgid "Log table filter options"
6057 msgstr "Tùy chọn bộ lọc bảng"
6059 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6061 msgid "Filter"
6062 msgstr "Bộ lọc"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6065 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6066 msgstr "Lọc các truy vấn theo từ/btcq:"
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6069 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6070 msgstr "Nhóm các truy vấn, bỏ qua dữ liệu biến trong mệnh đề WHERE"
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6073 msgid "Sum of grouped rows:"
6074 msgstr "Tổng dòng được nhóm:"
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6077 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6078 #: templates/server/databases/index.twig:256
6079 msgid "Total:"
6080 msgstr "Tổng cộng:"
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6083 msgid "Loading logs"
6084 msgstr "Đang tải nhật ký"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6087 msgid "Monitor refresh failed"
6088 msgstr "Việc làm tươi theo dõi gặp lỗi"
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6091 msgid ""
6092 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6093 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6094 "reentering your credentials should help."
6095 msgstr ""
6096 "Trong khi yêu cầu dữ liệu biểu đồ mới máy phục vụ trả lời không hợp lệ. Việc "
6097 "này có lẽ là do phiên làm việc của bạn đã hết hạn. Tải lại trang và nhập lại "
6098 "các tiêu chí của bạn có lẽ sẽ giải quyết được vấn đề."
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6101 msgid "Reload page"
6102 msgstr "Tải lại trang"
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6105 msgid "Affected rows:"
6106 msgstr "Các hàng chịu tác động:"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6109 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6110 msgstr ""
6111 "Gặp lỗi khi phân tích tập tin cấu hình. Nó trông như không phải là mã JSON "
6112 "hợp lệ."
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6115 msgid ""
6116 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6117 msgstr ""
6118 "Gặp lỗi khi xây dựng lưới đồ thị với cấu hình đã nhập vào. Đang đặt lại "
6119 "thành cấu hình mặc định…"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6122 msgid "Import monitor configuration"
6123 msgstr "Nhập vào cấu hình theo dõi"
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6126 msgid "Please select the file you want to import."
6127 msgstr "Chọn những thể loại bạn muốn nhập vào."
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6130 msgid "Please enter a valid table name."
6131 msgstr "Vui lòng nhập tên bảng hợp lệ."
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6134 msgid "Please enter a valid database name."
6135 msgstr "Vui lòng nhập tên cơ sở dữ liệu hợp lệ."
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6138 msgid "No files available on server for import!"
6139 msgstr "Không có sẵn tập tin nào trên máy chủ để mà nhập vào!"
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6142 msgid "Analyse query"
6143 msgstr "Phân tích truy vấn"
6145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6146 msgid "Formatting SQL…"
6147 msgstr "Đang định dạng SQL…"
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6150 msgid "No parameters found!"
6151 msgstr "Tham số không đúng!"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6154 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6155 #: templates/database/designer/main.twig:340
6156 #: templates/database/designer/main.twig:391
6157 #: templates/database/designer/main.twig:669
6158 #: templates/database/designer/main.twig:735
6159 #: templates/database/designer/main.twig:874
6160 #: templates/database/designer/main.twig:959
6161 #: templates/database/designer/main.twig:1064
6162 #: templates/server/variables/index.twig:15
6163 msgid "Cancel"
6164 msgstr "Hủy bỏ"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6167 #: templates/header.twig:50
6168 msgid "Page-related settings"
6169 msgstr "Cài đặt liên quan đến trang"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6172 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6173 msgid "Apply"
6174 msgstr "Áp dụng"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6177 #: templates/navigation/main.twig:58
6178 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6179 msgid "Loading…"
6180 msgstr "Đang tải…"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6183 msgid "Request aborted!!"
6184 msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6187 msgid "Processing request"
6188 msgstr "Đang xử lý yêu cầu"
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6191 msgid "Request failed!!"
6192 msgstr "Yêu cầu thất bại!!"
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6195 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:266
6196 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:300
6197 msgid "Error in processing request"
6198 msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6201 #, php-format
6202 msgid "Error code: %s"
6203 msgstr "Mã lỗi sai: %s"
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6206 #, php-format
6207 msgid "Error text: %s"
6208 msgstr "Chuỗi lỗi: %s"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6211 msgid ""
6212 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6213 "network connectivity and server status."
6214 msgstr ""
6215 "Kết nối với máy chủ đã bị mất. Vui lòng kiểm tra lại kết nối mạng và trạng "
6216 "thái máy chủ."
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6219 msgid "No accounts selected."
6220 msgstr "Chưa chọn tài khoản nào."
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6223 msgid "Dropping column"
6224 msgstr "Xóa cột"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6227 msgid "Adding primary key"
6228 msgstr "Thêm khóa chính"
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6231 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:338
6232 #: templates/database/designer/main.twig:667
6233 #: templates/database/designer/main.twig:731
6234 #: templates/database/designer/main.twig:870
6235 #: templates/database/designer/main.twig:955
6236 #: templates/database/designer/main.twig:1062
6237 msgid "OK"
6238 msgstr "Tốt"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6241 msgid "Click to dismiss this notification"
6242 msgstr "Bấm chuột vào để bãi bỏ cảnh báo này"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6245 msgid "Renaming databases"
6246 msgstr "Đang đổi tên cơ sở dữ liệu"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6249 msgid "Copying database"
6250 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6253 msgid "Changing charset"
6254 msgstr "Đang đổi bảng mã"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6257 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6258 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6259 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6260 msgid "Enable foreign key checks"
6261 msgstr "Bật kiểm tra khóa ngoại"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6264 msgid "Failed to get real row count."
6265 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6268 msgid "Searching"
6269 msgstr "Đang tìm kiếm"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6272 msgid "Hide search results"
6273 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6276 msgid "Show search results"
6277 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6280 msgid "Browsing"
6281 msgstr "Đang duyệt"
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6284 msgid "Deleting"
6285 msgstr "Đang xóa"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6288 #, php-format
6289 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6290 msgstr "Xóa những cái khớp cho bảng %s không?"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6293 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6294 msgstr "Định nghĩa hàm lưu trữ phải có chứa lệnh RETURN!"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6297 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6298 msgstr ""
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6301 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6302 msgid "ENUM/SET editor"
6303 msgstr "Bộ sửa ENUM/SET"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6306 #, php-format
6307 msgid "Values for column %s"
6308 msgstr "Giá trị cho cột %s"
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6311 msgid "Values for a new column"
6312 msgstr "Giá trị cho cho cột mới"
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6315 msgid "Enter each value in a separate field."
6316 msgstr "Nhập vào từng giá trị trong một trường ngăn cách."
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6319 #, php-format
6320 msgid "Add %d value(s)"
6321 msgstr "Thêm %d giá trị"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6324 msgid ""
6325 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6326 msgstr "Chú ý: Nếu tập tin chứa nhiều bảng, chũng sẽ được tổ hợp thành một."
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6329 msgid "Hide query box"
6330 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6333 msgid "Show query box"
6334 msgstr "Hiện hộp truy vấn"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6337 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
6338 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6339 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6340 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6341 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6342 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6343 #: templates/database/designer/main.twig:389
6344 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6345 #: templates/database/search/results.twig:43
6346 #: templates/display/results/table.twig:218
6347 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6348 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6349 msgid "Delete"
6350 msgstr "Xóa bỏ"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6353 #, php-format
6354 msgid "%d is not valid row number."
6355 msgstr "%d không phải là số hàng hợp lệ."
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6358 #: libraries/classes/InsertEdit.php:925
6359 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6360 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6361 msgid "Browse foreign values"
6362 msgstr "Duyệt giá trị khóa ngoại"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6365 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6366 msgstr ""
6367 "Không có câu truy vấn nào được tự động lưu lại trước đó. Đang tải câu truy "
6368 "vấn mặc định."
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6371 msgid ""
6372 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6373 "query."
6374 msgstr ""
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6377 #, php-format
6378 msgid "Variable %d:"
6379 msgstr "Biến %d:"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6382 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6383 msgid "Pick"
6384 msgstr "Chọn"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6387 msgid "Column selector"
6388 msgstr "Bộ chọn cột"
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6391 msgid "Search this list"
6392 msgstr "Tìm kiếm danh sách này"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6395 #, php-format
6396 msgid ""
6397 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6398 "database %s has columns that are not present in the current table."
6399 msgstr ""
6400 "Không có cột nào trong danh sách trung tâm. Hãy chắc chắn rằng danh sách các "
6401 "cột trung tâm cho cơ sở dữ liệu %s có các cột mà không hiện diện trong bảng "
6402 "hiện tại."
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6405 msgid "See more"
6406 msgstr "Xem thêm"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6409 msgid "Are you sure?"
6410 msgstr "Bạn có chắc không?"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6413 #, fuzzy
6414 #| msgid ""
6415 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
6416 #| "you want to continue?"
6417 msgid ""
6418 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6419 "want to continue?"
6420 msgstr ""
6421 "Thao tác này có thể thay đổi một số định nghĩa các cột.<br/>Bạn có chắc muốn "
6422 "tiếp tục không?"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6425 msgid "Continue"
6426 msgstr "Tiếp tục"
6428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6429 msgid "Add primary key"
6430 msgstr "Thêm khóa chính"
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6433 msgid "Primary key added."
6434 msgstr "Đã thêm khóa chính."
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6437 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6438 msgid "Taking you to next step…"
6439 msgstr "Đưa bạn đến bước kế tiếp…"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6442 #, php-format
6443 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6444 msgstr "Bước đầu của việc tiêu chuẩn hóa là đủ cho bảng '%s'."
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6447 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6448 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6449 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6450 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6451 msgid "End of step"
6452 msgstr "Bước cuối"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6455 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6456 msgstr "Bước thứ hai của việc tiêu chuẩn hóa (2NF)"
6458 #. l10n: Display text for calendar close link
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6460 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6461 #: templates/javascript/variables.twig:15
6462 msgid "Done"
6463 msgstr "Xong"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6466 msgid "Confirm partial dependencies"
6467 msgstr "Xác nhận các phần phục thuộc một phần"
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6470 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6471 msgstr "Chọn các phần phục thuộc một phần được hiển thị ở dưới đây:"
6473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6474 msgid ""
6475 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6476 "determine values of column d and column f."
6477 msgstr ""
6478 "Chú ý: a, b -> d,f ngầm ý là giá trị của các cột a và biến kết hợp cùng nhau "
6479 "có thể xác định các giá trị của cột d và cột f."
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6482 msgid "No partial dependencies selected!"
6483 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
6485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
6487 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1032
6488 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6489 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6490 msgid "Back"
6491 msgstr "Quay lại"
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6494 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6495 msgstr ""
6496 "Hiển thị cho tôi xem các phần phụ thuộc một phần trên dữ liệu trong bảng"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6499 msgid "Hide partial dependencies list"
6500 msgstr "Ẩn danh sách các phần phục thuộc một phần"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6503 msgid ""
6504 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6505 "of the table."
6506 msgstr ""
6507 "Hãy ngồi yên! Có thể mất vài giây tùy thuộc vào kích thước dữ liệu và số cột "
6508 "của bảng."
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6511 msgid "Step"
6512 msgstr "Bước"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6515 msgid "The following actions will be performed:"
6516 msgstr "Những thao tác sau đây sẽ được thực hiện:"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6519 #, php-format
6520 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6521 msgstr "DROP cột %s từ bảng %s"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6524 msgid "Create the following table"
6525 msgstr "Tạo ra bảng sau đây"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6528 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6529 msgstr "Bước thứ ba của việc tiêu chuẩn hóa (3NF)"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6532 msgid "Confirm transitive dependencies"
6533 msgstr "Xác nhận phụ thuộc chuyển tiếp"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6536 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6537 msgstr "Các phụ thuộc được chọn như sau:"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6540 msgid "No dependencies selected!"
6541 msgstr "Chưa chọn ô điều khiển."
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6544 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
6545 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6546 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6547 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6548 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6549 #: templates/server/variables/index.twig:12
6550 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6551 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6552 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6553 msgid "Save"
6554 msgstr "Ghi lại"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6557 msgid "Hide search criteria"
6558 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6561 msgid "Show search criteria"
6562 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6565 msgid "Range search"
6566 msgstr "Vùng tìm kiếm"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6569 msgid "Column maximum:"
6570 msgstr "Giá trị tối đa"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6573 msgid "Column minimum:"
6574 msgstr "Chiều cao nhỏ nhất"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6577 msgid "Minimum value:"
6578 msgstr "Giá trị tối thiểu"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6581 msgid "Maximum value:"
6582 msgstr "Giá trị tối đa"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6585 msgid "Hide find and replace criteria"
6586 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6589 msgid "Show find and replace criteria"
6590 msgstr "Hiển thị hộp thoại tìm kiếm."
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6593 msgid "Each point represents a data row."
6594 msgstr "Mỗi điểm biểu diễn một dòng dữ liệu."
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6597 msgid "Hovering over a point will show its label."
6598 msgstr "Di chuột lên trên một điểm sẽ hiển thị nhãn của nó."
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6601 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6602 msgstr "Để phóng to, chọn một vùng của biểu đồ bằng chuột."
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6605 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6606 msgstr "Bấm chuột vào nút đặt lại phóng to để trở lại trạng thái ban đầu."
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6609 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6610 msgstr "Bấm vào điểm dữ liệu để xem và gần như chắc là sửa dòng dữ liệu."
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6613 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6614 msgstr "Biểu đồ có thể được thay đổi cỡ bằng cách kéo nó ở góc phải dưới."
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6617 msgid "Select two columns"
6618 msgstr "Chọn hai cột"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6621 msgid "Select two different columns"
6622 msgstr "Phải chọn hai cột khác nhau"
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6625 msgid "Data point content"
6626 msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
6630 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:408 libraries/classes/InsertEdit.php:3139
6631 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6632 msgid "Ignore"
6633 msgstr "Bỏ qua"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6636 #: libraries/classes/Display/Results.php:3269
6637 #: libraries/classes/Html/Generator.php:74
6638 #: templates/display/results/table.twig:214
6639 #: templates/display/results/table.twig:215
6640 msgid "Copy"
6641 msgstr "Chép"
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6644 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6645 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6646 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6647 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6648 msgid "X"
6649 msgstr "X"
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6652 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6653 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6654 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6655 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6656 msgid "Y"
6657 msgstr "Y"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6660 msgid "Point"
6661 msgstr "Điểm"
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6664 #, php-format
6665 msgid "Point %d"
6666 msgstr "Điểm %d"
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6669 msgid "Linestring"
6670 msgstr "Chuỗi-dòng"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6673 msgid "Polygon"
6674 msgstr "Hình đa giác"
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6677 #: templates/display/results/table.twig:159
6678 msgid "Geometry"
6679 msgstr "Hình dạng"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6682 msgid "Inner ring"
6683 msgstr "Vòng trong"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6686 msgid "Outer ring"
6687 msgstr "Vòng ngoài"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6690 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6691 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6692 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6693 msgid "Add a point"
6694 msgstr "Thêm điểm"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6697 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6698 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6699 msgid "Add an inner ring"
6700 msgstr "Thêm một vòng trong"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6703 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6704 msgstr "Bạn có thực sự muốn chép khóa mã hóa?"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6707 msgid "Encryption key"
6708 msgstr "Khóa mã hóa"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6711 msgid ""
6712 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6713 "hexadecimal value"
6714 msgstr ""
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6717 msgid ""
6718 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6719 "values directly if desired"
6720 msgstr ""
6721 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi thanh trượt; "
6722 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6725 msgid ""
6726 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6727 "those values directly if desired"
6728 msgstr ""
6729 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi bảng chọn ngày; "
6730 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6733 msgid ""
6734 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6735 "confirmation before abandoning changes"
6736 msgstr ""
6737 "Thấy rằng bạn đã thay đổi trang này; bạn sẽ được nhắc xác nhận trước khi bỏ "
6738 "phí những thay đổi"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6741 msgid "Select referenced key"
6742 msgstr "Chọn Khóa tham chiếu"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6745 msgid "Select Foreign Key"
6746 msgstr "Chọn Khóa Ngoại"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6749 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6750 msgstr "Vui lòng chọn khóa chính hoặc một khóa có giá trị độc nhất!"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6753 #: templates/database/designer/main.twig:98
6754 #: templates/database/designer/main.twig:101
6755 msgid "Choose column to display"
6756 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị"
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6759 msgid ""
6760 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6761 "save them. Do you want to continue?"
6762 msgstr ""
6763 "Bạn chưa lưu các thay đổi trong bố cục. Chúng sẽ mất nếu bạn không lưu lại. "
6764 "Bạn vẫn muốn tiếp tục chứ?"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6767 msgid "value/subQuery is empty"
6768 msgstr ""
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6771 #: templates/database/designer/main.twig:40
6772 #: templates/database/designer/main.twig:43
6773 msgid "Add tables from other databases"
6774 msgstr "Thêm bảng từ cơ sở dữ liệu khác"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6777 msgid "Page name"
6778 msgstr "Tên trang"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6781 #: templates/database/designer/main.twig:63
6782 #: templates/database/designer/main.twig:66
6783 msgid "Save page"
6784 msgstr "Ghi lại trang"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6787 #: templates/database/designer/main.twig:70
6788 #: templates/database/designer/main.twig:73
6789 msgid "Save page as"
6790 msgstr "Ghi trang bằng tên mới"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6793 #: templates/database/designer/main.twig:56
6794 #: templates/database/designer/main.twig:59
6795 msgid "Open page"
6796 msgstr "Mở trang"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6799 msgid "Delete page"
6800 msgstr "Xóa trang"
6802 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6804 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6808 #: templates/database/designer/main.twig:10
6809 msgid "Untitled"
6810 msgstr "Chưa đặt tên"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6813 msgid "Please select a page to continue"
6814 msgstr "Xin hãy chọn trang bạn muốn hiển thị:"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6817 msgid "Please enter a valid page name"
6818 msgstr "Vui lòng nhập vào tên trang hợp lệ"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6821 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6822 msgstr "Bạn có thực sự muốn lưu các thay đổi vào trang hiện tại không?"
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6825 msgid "Successfully deleted the page"
6826 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6829 msgid "Export relational schema"
6830 msgstr "Lược đồ quan hệ"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
6833 msgid "Modifications have been saved"
6834 msgstr "Các thay đổi đã được ghi lại"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6837 #, php-format
6838 msgid "%d object(s) created."
6839 msgstr "%d đối tượng đã được tạo."
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6842 #, fuzzy
6843 #| msgid "Column names"
6844 msgid "Column name"
6845 msgstr "Các tên cột"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
6848 #: templates/sql/query.twig:165
6849 msgid "Submit"
6850 msgstr "Gửi"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6853 msgid "Press escape to cancel editing."
6854 msgstr "Nhấn vào Esc để hủy sửa chữa."
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
6857 msgid ""
6858 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6859 "want to leave this page before saving the data?"
6860 msgstr ""
6861 "Bạn đã sửa một số dữ liệu và chúng chưa được lưu lại. Bạn có thực sự muốn "
6862 "rời trang này trước khi ghi lại dữ liệu hay không?"
6864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
6865 msgid "Drag to reorder."
6866 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự."
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6869 msgid "Click to sort results by this column."
6870 msgstr "Bấm để sắp xếp kết quả theo cột này."
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
6873 msgid ""
6874 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6875 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6876 "from ORDER BY clause"
6877 msgstr ""
6878 "Shift+Click để thêm cột này vào mệnh đề ORDER BY hoặc để bật/tắt ASC/DESC."
6879 "<br>- Ctrl+Click hay Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) để xóa cột khỏi "
6880 "mệnh đề ORDER BY"
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
6883 msgid "Click to mark/unmark."
6884 msgstr "Bấm chuột để đánh/bỏ đánh dấu"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6887 msgid "Double-click to copy column name."
6888 msgstr "Bấm đúp chuột để sao chép tên cột"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
6891 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6892 msgstr "Bấm vào mũi tên chỉ xuống<br> để bật/tắt tính khả kiến của cột."
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
6895 msgid ""
6896 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6897 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6898 msgstr ""
6899 "Bảng này không chứa cột có giá trị đơn nhất. Các tính năng liên quan đến sửa "
6900 "lưới, dấu kiểm, Sửa, Chép hay Xóa liên kết sẽ không hoạt động sau khi ghi "
6901 "lại."
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
6904 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6905 msgstr ""
6906 "Vui lòng nhập vào chuỗi thập lục phân hợp lệ. Các ký tự hợp lệ là 0-9, A-F."
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
6909 msgid ""
6910 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6911 "the browser."
6912 msgstr ""
6913 "Bạn có thực sự muốn xem tất cả các dòng? Với các bảng lớn, việc này có thể "
6914 "làm treo trình duyệt."
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
6917 msgid "Original length"
6918 msgstr "Chiều dài gốc"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
6921 msgid "cancel"
6922 msgstr "thôi"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
6925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:225
6926 msgid "Aborted"
6927 msgstr "Bị hủy bỏ"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6930 msgid "Success"
6931 msgstr "Thành công"
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
6934 msgid "Import status"
6935 msgstr "Trạng thái nhập vào"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
6938 #: templates/navigation/main.twig:84
6939 msgid "Drop files here"
6940 msgstr "Thả tập tin vào đây"
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
6943 msgid "Select database first"
6944 msgstr "Hãy chọn cơ sở dữ liệu trước"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
6947 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
6948 #: templates/database/structure/index.twig:12
6949 #: templates/display/results/table.twig:241
6950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
6951 msgid "Print"
6952 msgstr "In"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
6955 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6956 msgstr ""
6957 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br>bằng cách bấm đúp chuột trực "
6958 "tiếp vào chúng."
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
6961 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6962 msgstr ""
6963 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br>bằng cách bấm chuột trực tiếp "
6964 "vào chúng."
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
6967 msgid "Go to link:"
6968 msgstr "Nhảy đến liên kết:"
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
6971 msgid "Copy column name."
6972 msgstr "Chép tên cột."
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
6975 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
6976 msgstr "Bấm chuột phải vào tên cột để chép nó vào clipboard của bạn."
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
6979 msgid "Generate password"
6980 msgstr "Tạo mật khẩu"
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
6983 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
6984 msgid "Generate"
6985 msgstr "Tạo"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
6988 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
6989 #: templates/home/index.twig:46
6990 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
6991 msgid "Change password"
6992 msgstr "Đổi mật khẩu"
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
6995 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
6996 msgid "More"
6997 msgstr "Thêm"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7000 msgid "Show panel"
7001 msgstr "Hiển thị bảng điều khiển"
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7004 msgid "Hide panel"
7005 msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7008 msgid "Show hidden navigation tree items."
7009 msgstr "Hiển thị các mục ẩn cây điều hướng."
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7012 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1477
7013 msgid "Unlink from main panel"
7014 msgstr "Bỏ liên kết với bảng điều khiển chính"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7017 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7018 msgstr "Trang đã yêu cầu không tìm thấy trong lịch sử, nó có lẽ đã hết hạn."
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7021 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7022 #, php-format
7023 msgid ""
7024 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7025 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7026 msgstr ""
7027 "Phiên bản phpMyAdmin mới hơn đã sẵn có và bạn nên cân nhắc nâng cấp. Phiên "
7028 "bản mới nhất là %s, phát hành vào %s."
7030 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7032 msgid ", latest stable version:"
7033 msgstr ", phiên bản ổn định mới nhất:"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7036 msgid "up to date"
7037 msgstr "đã cập nhật"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7040 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7041 #: templates/display/results/table.twig:280
7042 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7043 msgid "Create view"
7044 msgstr "Tạo view"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7047 msgid "Send error report"
7048 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7051 msgid "Submit error report"
7052 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7055 msgid ""
7056 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7057 "report?"
7058 msgstr ""
7059 "Có lỗi JavaScript nghiêm trọng đã xảy ra. Bạn có muốn gửi báo cáo lỗi không?"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7062 msgid "Change report settings"
7063 msgstr "Thay đổi các cài đặt báo cáo"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7066 msgid "Show report details"
7067 msgstr "Hiển thị chi tiết báo cáo"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7070 msgid ""
7071 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7072 "level!"
7073 msgstr ""
7074 "Việc xuất của bạn chưa hoàn tất, bởi vì giới hạn thực thi thấp ở mức PHP!"
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7077 #, php-format
7078 msgid ""
7079 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7080 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7081 msgstr ""
7082 "Cảnh báo: mẫu đơn trên trang này có nhiều hơn %d trường. Khi được gửi đi, "
7083 "một số trường có thể bị bỏ qua, bởi vì phần cấu hình max_input_vars của PHP."
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7087 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7088 msgstr "Một số lỗi đã thấy trên máy phục vụ!"
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7091 msgid "Please look at the bottom of this window."
7092 msgstr "Vui lòng xem ở phần dưới của cửa sổ này."
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7095 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
7096 msgid "Ignore All"
7097 msgstr "Bỏ qua tất"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
7100 msgid ""
7101 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7102 msgstr ""
7103 "Với mỗi cài đặt của bạn, chúng hiện đang được gửi đi, vui lòng nhẫn nại."
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7106 #, fuzzy
7107 #| msgid "Successfully deleted the page"
7108 msgid "Successfully copied!"
7109 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "Copying database"
7114 msgid "Copying failed!"
7115 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7118 msgid "Execute this query again?"
7119 msgstr "Thực hiện truy vấn này lần nữa?"
7121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7122 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7123 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa đánh dấu này?"
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7126 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7127 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7130 #, php-format
7131 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7132 msgstr "các truy vấn %s thực thi %s lần trong %s giây."
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7135 #, php-format
7136 msgid "%s argument(s) passed"
7137 msgstr "đã chuyển qua %s tham số"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7140 msgid "Show arguments"
7141 msgstr "Hiển thị các đối số"
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7144 msgid "Hide arguments"
7145 msgstr "Ẩn các đối số"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7148 msgid "Time taken:"
7149 msgstr "Thời gian cần:"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7152 msgid ""
7153 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7154 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7155 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7156 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7157 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7158 msgstr ""
7159 "Đã xảy ra sự cố khi truy cập bộ nhớ trình duyệt của bạn, một số tính năng có "
7160 "thể không hoạt động chính xác với bạn. Có khả năng là trình duyệt không hỗ "
7161 "trợ lưu trữ hoặc giới hạn hạn ngạch đã đầy. Với Firefox, dung lượng lưu trữ "
7162 "bị hỏng cũng có thể gây ra sự cố như vậy, việc xoá \"Dữ liệu web ngoại tuyến"
7163 "\" có thể giúp ích. Với Safari, vấn đề như vậy thường gây ra bởi \"Chế độ "
7164 "Duyệt riêng tư\"."
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7167 msgid "Copy tables to"
7168 msgstr "Chép các bảng sang"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7171 msgid "Add table prefix"
7172 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7175 msgid "Replace table with prefix"
7176 msgstr "Thay bảng với tiền tố"
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7179 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7180 msgid "Copy table with prefix"
7181 msgstr "Chép bảng với tiền tố"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7184 msgid "Extremely weak"
7185 msgstr "Cực kỳ yếu"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7188 msgid "Very weak"
7189 msgstr "Rất yếu"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7192 msgid "Weak"
7193 msgstr "Yếu"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
7196 msgid "Good"
7197 msgstr "Tốt"
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7200 msgid "Strong"
7201 msgstr "Mạnh"
7203 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7207 msgctxt "U2F error"
7208 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7209 msgstr "Đã hết thời gian chờ đợi kích hoạt khóa bảo mật."
7211 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7213 #, fuzzy
7214 #| msgid "Invalid export type"
7215 msgctxt "U2F error"
7216 msgid "Invalid request sent to security key."
7217 msgstr "Kiểu xuất ra không hợp lệ"
7219 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid "Unknown error"
7223 msgctxt "U2F error"
7224 msgid "Unknown security key error."
7225 msgstr "Lỗi chưa biết"
7227 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7229 msgctxt "U2F error"
7230 msgid "Client does not support security key."
7231 msgstr ""
7233 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7237 msgctxt "U2F error"
7238 msgid "Failed security key activation."
7239 msgstr "Kích hoạt khóa bảo mật thất bại (%s)."
7241 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7243 #, fuzzy
7244 #| msgid "Invalid export type"
7245 msgctxt "U2F error"
7246 msgid "Invalid security key."
7247 msgstr "Kiểu xuất ra không hợp lệ"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
7250 #, fuzzy, php-format
7251 #| msgid "Table %s already exists!"
7252 msgctxt ""
7253 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7254 msgid "Table %s already exists!"
7255 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733
7258 #: libraries/classes/InsertEdit.php:339
7259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7260 msgid "Hide"
7261 msgstr "Ẩn"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7264 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7265 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7266 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7267 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7268 msgid "Show"
7269 msgstr "Hiện"
7271 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7272 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7273 msgstr "Lỗi nghiêm trọng: Bảng điều hướng chỉ có thể truy cập thông qua AJAX"
7275 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7276 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7277 msgid "Select one…"
7278 msgstr "Chọn một…"
7280 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7281 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7282 msgid "No such column"
7283 msgstr "Không có cột nào như vậy"
7285 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7286 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7287 #: libraries/classes/Types.php:789
7288 msgctxt "string types"
7289 msgid "String"
7290 msgstr "Chuỗi"
7292 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7295 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7296 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
7298 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7299 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7300 msgstr ""
7302 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7303 msgid "Could not import configuration"
7304 msgstr "Không thể nhập cấu hình"
7306 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7307 #, fuzzy
7308 #| msgid "Internal relation has been removed."
7309 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7310 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
7312 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7315 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7316 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
7318 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7319 #, php-format
7320 msgid "Database %1$s has been created."
7321 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
7323 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7324 #, php-format
7325 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7326 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7327 msgstr[0] "%1$d cơ sở dữ liệu được xóa thành công."
7329 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7330 #: libraries/classes/Import.php:148
7331 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7332 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7334 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7335 msgid "Rows"
7336 msgstr "Hàng"
7338 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7339 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7340 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7341 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7343 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7344 msgid "Indexes"
7345 msgstr "Chỉ mục"
7347 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152
7349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:241
7350 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7351 msgid "Total"
7352 msgstr "Tổng cộng"
7354 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7355 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7356 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7357 msgid "Overhead"
7358 msgstr "Tổng chi phí"
7360 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
7361 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7362 msgid "No Privileges"
7363 msgstr "Không có Đặc quyền gì"
7365 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7368 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7369 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
7371 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
7372 msgid ""
7373 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7374 "password, 'Change password' tab should be used."
7375 msgstr ""
7376 "Tên người dùng và máy không thay đổi. Nếu bạn chỉ muốn thay đổi mật khẩu, "
7377 "thì có thể dùng tab “Đổi mật khẩu”."
7379 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:418
7380 msgid "User has been added."
7381 msgstr "Tài khoản đã được thêm vào."
7383 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7384 #, php-format
7385 msgid "Thread %s was successfully killed."
7386 msgstr "Tuyến trình %s đã được giết thành công."
7388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7389 #, php-format
7390 msgid ""
7391 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7392 msgstr ""
7393 "phpMyAdmin không thể giết tuyến trình %s. Gần như chắc chắn rằng nó đã đóng."
7395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7396 msgid "ID"
7397 msgstr "MàSỐ"
7399 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
7401 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7402 msgid "User"
7403 msgstr "Người dùng"
7405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7406 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7407 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7408 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7409 msgid "Host"
7410 msgstr "Máy chủ"
7412 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7413 msgid "Command"
7414 msgstr "Lệnh"
7416 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7417 msgid "Progress"
7418 msgstr "Diễn biến"
7420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7421 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7422 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7423 msgid "SQL query"
7424 msgstr "Truy vấn SQL"
7426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:114
7427 msgid "Received"
7428 msgstr "Đã nhận"
7430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:133
7431 msgid "Sent"
7432 msgstr "Đã gửi"
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:200
7435 msgid "Max. concurrent connections"
7436 msgstr "Số kết nối đồng thời t.đa"
7438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:209
7439 msgid "Failed attempts"
7440 msgstr "Cố thử gặp lỗi"
7442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7443 msgid ""
7444 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7445 "closing the connection properly."
7446 msgstr ""
7448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7449 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7450 msgstr ""
7452 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7453 msgid ""
7454 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7455 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7456 "statements from the transaction."
7457 msgstr ""
7459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7460 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7461 msgstr ""
7463 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7464 msgid ""
7465 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7466 msgstr ""
7468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7469 msgid ""
7470 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7471 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7472 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7473 "based instead of disk-based."
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7477 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7478 msgstr ""
7480 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7481 msgid ""
7482 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7483 "while executing statements."
7484 msgstr ""
7486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7487 msgid ""
7488 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7489 "(probably duplicate key)."
7490 msgstr ""
7492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7493 msgid ""
7494 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7495 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7496 msgstr ""
7498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7499 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7500 msgstr "Số hàng INSERT DELAYED được ghi lại."
7502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7503 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7504 msgstr "Ghi rõ số thứ tự bẫy chuyển hết vùng nhớ tạm ra ngoài"
7506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7507 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7508 msgstr "Số lượng câu truy vấn COMMIT (chuyển tác) nội tại."
7510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7511 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7512 msgstr ""
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7515 msgid ""
7516 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7517 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7518 "indicates the number of time tables have been discovered."
7519 msgstr ""
7521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7522 msgid ""
7523 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7524 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7525 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7526 msgstr ""
7528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7529 msgid ""
7530 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7531 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7532 msgstr ""
7534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7535 msgid ""
7536 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7537 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7538 "if you are doing an index scan."
7539 msgstr ""
7541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7542 msgid ""
7543 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7544 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7545 msgstr ""
7547 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7548 msgid ""
7549 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7550 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7551 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7552 "you have joins that don't use keys properly."
7553 msgstr ""
7555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7556 msgid ""
7557 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7558 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7559 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7560 "advantage of the indexes you have."
7561 msgstr ""
7563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7564 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7565 msgstr ""
7567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7568 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7569 msgstr ""
7571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7572 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7573 msgstr ""
7575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7576 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7577 msgstr ""
7579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7580 msgid "The number of pages currently dirty."
7581 msgstr "Số lượng trang hiện tại là bẩn."
7583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7584 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7585 msgstr ""
7587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7588 msgid "The number of free pages."
7589 msgstr "Số trang còn trống."
7591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7592 msgid ""
7593 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7594 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7595 "reason."
7596 msgstr ""
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7599 msgid ""
7600 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7601 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7602 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7603 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7604 msgstr ""
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7607 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7608 msgstr ""
7610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7611 msgid ""
7612 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7613 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7614 msgstr ""
7616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7617 msgid ""
7618 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7619 "InnoDB does a sequential full table scan."
7620 msgstr ""
7622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7623 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7624 msgstr ""
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7627 msgid ""
7628 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7629 "and had to do a single-page read."
7630 msgstr ""
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7633 msgid ""
7634 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7635 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7636 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7637 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7638 "properly, this value should be small."
7639 msgstr ""
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7642 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7643 msgstr ""
7645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7646 msgid "The number of fsync() operations so far."
7647 msgstr "Số lượng thao tác fsync() quá lớn."
7649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7650 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7651 msgstr "Số lượng thao tác fsync() đang chờ hiện tại."
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7654 msgid "The current number of pending reads."
7655 msgstr "Số lượng đọc còn treo."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7658 msgid "The current number of pending writes."
7659 msgstr "Số lượng ghi còn treo."
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7662 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7663 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần đọc quá lớn, tính bằng byte."
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7666 msgid "The total number of data reads."
7667 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã đọc."
7669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7670 msgid "The total number of data writes."
7671 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã ghi."
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7674 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7675 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần ghi quá lớn, tính bằng byte."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7678 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7679 msgstr ""
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7682 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7683 msgstr ""
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7686 msgid ""
7687 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7688 "wait for it to be flushed before continuing."
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7692 msgid "The number of log write requests."
7693 msgstr "Số lượng nhật ký I/O đã đạt ngưỡng tối đa"
7695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7696 msgid "The number of physical writes to the log file."
7697 msgstr ""
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7700 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7701 msgstr "Số lượng ghi fsync() thực hiện với tập tin nhật ký."
7703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7704 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7705 msgstr ""
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7708 msgid "Pending log file writes."
7709 msgstr "Các ghi tập tin nhật ký còn treo."
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7712 msgid "The number of bytes written to the log file."
7713 msgstr "Số byte đã ghi vào tập tin nhật ký."
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7716 msgid "The number of pages created."
7717 msgstr "Số trang đã tạo ra."
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7720 msgid ""
7721 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7722 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7723 msgstr ""
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7726 msgid "The number of pages read."
7727 msgstr "Số trang đã đọc."
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7730 msgid "The number of pages written."
7731 msgstr "Số trang đã ghi."
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7734 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7735 msgstr ""
7737 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7738 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7739 msgstr ""
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7742 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7743 msgstr ""
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7746 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7747 msgstr ""
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7750 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7751 msgstr ""
7753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7754 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7755 msgstr "Số hàng được xóa từ các bảng InnoDB."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7758 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7759 msgstr "Số hàng được thêm vào các bảng InnoDB."
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7762 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7763 msgstr "Số hàng được đọc từ các bảng InnoDB."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7766 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7767 msgstr "Số hàng được cập nhật vào các bảng InnoDB."
7769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7770 msgid ""
7771 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7772 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7773 msgstr ""
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7776 msgid ""
7777 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7778 "determine how much of the key cache is in use."
7779 msgstr ""
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7782 msgid ""
7783 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7784 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7785 "one time."
7786 msgstr ""
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7789 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7790 msgstr ""
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7793 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7794 msgstr ""
7796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7797 msgid ""
7798 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7799 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7800 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7801 msgstr ""
7803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7804 msgid ""
7805 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7806 "requests (calculated value)"
7807 msgstr ""
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7810 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7811 msgstr ""
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
7814 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7815 msgstr ""
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
7818 msgid ""
7819 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7820 msgstr ""
7822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7823 msgid ""
7824 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7825 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7826 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7827 msgstr ""
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
7830 msgid ""
7831 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7832 "the server started."
7833 msgstr ""
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
7836 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7837 msgstr ""
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
7840 msgid ""
7841 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7842 "table_open_cache value is probably too small."
7843 msgstr ""
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7846 msgid "The number of files that are open."
7847 msgstr "Số lượng các tập tin đang được mở."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7850 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7851 msgstr ""
7852 "Số lượng các dòng dữ liệu đang được mợ (được dùng phần lớn cho việc ghi nhật "
7853 "ký)."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
7856 msgid "The number of tables that are open."
7857 msgstr "Số lượng các bảng hiện đang được mở."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
7860 msgid ""
7861 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7862 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7863 "statement."
7864 msgstr ""
7866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7867 msgid "The amount of free memory for query cache."
7868 msgstr "Tổng lượng bộ nhớ đang rảnh rỗi dùng cho việc nhớ đệm các truy vấn."
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7871 msgid "The number of cache hits."
7872 msgstr "Số lần trúng bộ nhớ đệm."
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7875 msgid "The number of queries added to the cache."
7876 msgstr "Số lượng các câu truy vấn được thêm vào bộ nhớ đệm."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
7879 msgid ""
7880 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7881 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7882 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7883 "decide which queries to remove from the cache."
7884 msgstr ""
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7887 msgid ""
7888 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7889 "query_cache_type setting)."
7890 msgstr ""
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
7893 msgid "The number of queries registered in the cache."
7894 msgstr "Số lượng truy vẫn được đăng ký vào trong bộ nhớ đệm."
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7897 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7898 msgstr "Tổng số lượng khối nhớ trong bộ nhớ đệm truy vấn."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
7901 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7902 msgstr ""
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7905 msgid ""
7906 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7907 "should carefully check the indexes of your tables."
7908 msgstr ""
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7911 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7912 msgstr ""
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7915 msgid ""
7916 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7917 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7918 msgstr ""
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7921 msgid ""
7922 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7923 "critical even if this is big.)"
7924 msgstr ""
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
7927 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7928 msgstr ""
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
7931 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7932 msgstr ""
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7935 msgid ""
7936 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7937 "retried transactions."
7938 msgstr ""
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
7941 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7942 msgstr ""
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
7945 msgid ""
7946 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7947 "create."
7948 msgstr ""
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
7951 msgid ""
7952 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7953 msgstr ""
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
7956 msgid ""
7957 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7958 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7959 "system variable."
7960 msgstr ""
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
7963 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7964 msgstr ""
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
7967 msgid "The number of sorted rows."
7968 msgstr "Số dòng hàng sắp xếp."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
7971 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7972 msgstr ""
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
7975 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7976 msgstr ""
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
7979 msgid ""
7980 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7981 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7982 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7983 "tables or use replication."
7984 msgstr ""
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
7987 msgid ""
7988 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7989 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7990 "raise your thread_cache_size."
7991 msgstr ""
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
7994 msgid "The number of currently open connections."
7995 msgstr "Số lượng kết nối đồng thời hiện mở."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
7998 msgid ""
7999 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8000 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8001 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8002 "implementation.)"
8003 msgstr ""
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8006 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8007 msgstr ""
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8010 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8011 msgstr ""
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8014 msgid "Setting variable failed"
8015 msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt biến"
8017 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8018 msgid "Incorrect form specified!"
8019 msgstr ""
8021 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8022 msgid ""
8023 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8024 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8025 msgstr ""
8026 "Bạn đang không sử dụng kết nối an toàn; mọi dữ liệu (bao gồm cả những thông "
8027 "tin đặc biệt nhạy cảm, như mật khẩu) được truyền đi mà không được mã hóa!"
8029 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8030 #, fuzzy
8031 #| msgid ""
8032 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
8033 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
8034 msgid ""
8035 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8036 "to use a secure connection."
8037 msgstr ""
8038 "Nếu máy phục vụ của bạn đồng thời được cấu hình để chấp nhận các yêu cầu "
8039 "HTTPS thì [a@%s]bấm vào liên kết này[/a] để dùng kiểu an toàn"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8042 msgid "Insecure connection"
8043 msgstr "Kết nối không an toàn"
8045 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8046 msgid "Configuration saved."
8047 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8050 msgid ""
8051 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8052 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8053 msgstr ""
8054 "Cấu hình được lưu vào tập tin config/config.inc.php trong thư mục cao nhất "
8055 "của phpMyAdmin, chép nó vào thư mục cao nhất và xóa thư mục config để dùng "
8056 "nó."
8058 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8059 #, fuzzy
8060 #| msgid "Configuration saved."
8061 msgid "Configuration not saved!"
8062 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8065 msgid ""
8066 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8067 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8068 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8069 msgstr ""
8070 "Vui lòng tạo thư mục máy phục vụ web ghi được [em]config[/em] trong thư mục "
8071 "cao nhất của phpMyAdmin như được mô tả trong [doc@setup_script]tài liệu[/"
8072 "doc]. Nếu không thì bạn chỉ có thể tải nó về hoặc xem nó."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8075 msgid "let the user choose"
8076 msgstr "để người dùng chọn"
8078 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8079 msgid "- none -"
8080 msgstr "- không -"
8082 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8083 msgid "Default language"
8084 msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
8086 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8087 msgid "Default server"
8088 msgstr "Máy chủ mặc định"
8090 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8091 msgid "End of line"
8092 msgstr "Kết thúc dòng"
8094 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:396
8095 msgid "Bookmark not created!"
8096 msgstr "Chưa tạo đánh dấu!"
8098 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8099 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8100 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:995
8101 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1222
8102 #, php-format
8103 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8104 msgstr "Bảng %1$s đã thay đổi thành công."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8107 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8108 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:146
8109 msgid "No row selected."
8110 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
8112 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8113 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8114 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8115 msgstr "Chưa đặt truy vấn SQL nào để mà có thể lấy dữ liệu về từ đó."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8118 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8119 msgstr "Không hiện diện cột mang giá trị bằng số nào trong bảng để vẽ cả."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8122 msgid "No data to display"
8123 msgstr "Không có dữ liệu để hiển thị"
8125 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8126 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8127 #, php-format
8128 msgid "'%s' database does not exist."
8129 msgstr "Cơ sở dữ liệu “%s” không tồn tại."
8131 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8132 #, php-format
8133 msgid "Table %s already exists!"
8134 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
8136 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8137 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8138 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8139 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8140 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8141 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8142 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8143 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8144 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8145 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8146 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8147 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8148 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8149 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8150 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8151 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8152 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
8153 #: libraries/classes/Display/Results.php:4150 libraries/classes/Message.php:175
8154 #: templates/sql/query.twig:7
8155 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8156 msgstr "Truy vấn SQL của bạn đã được thực hiện thành công."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8159 msgid "Invalid table name"
8160 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
8162 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8163 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8164 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8167 msgid "There is an issue with your request."
8168 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8171 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8172 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:226
8173 #: libraries/classes/Sql.php:1045
8174 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8175 msgstr "MySQL trả về kết quả là trống rỗng (vd. không có hàng nào)."
8177 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8178 #: libraries/classes/Table.php:2250
8179 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8180 msgstr "Tên của khóa chính phải là \"PRIMARY\"!"
8182 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8183 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8184 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8185 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8186 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8187 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8188 msgstr ""
8190 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8191 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:303
8192 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8193 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8194 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8195 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8196 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8197 msgid "View"
8198 msgstr "View"
8200 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8201 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8202 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8203 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8204 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904 libraries/classes/Import.php:137
8205 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1576 libraries/classes/Message.php:195
8206 #: templates/error/generic.twig:37
8207 msgid "Error"
8208 msgstr "Lỗi"
8210 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8211 msgid "Display column was successfully updated."
8212 msgstr "Cột trình bày đã được cập nhật thành công."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8215 #, fuzzy
8216 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
8217 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8218 msgstr "Các quan hệ nội tại đã được cập nhật thành công."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:301
8221 #, php-format
8222 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8223 msgstr "Hàng: %1$s, Cột: %2$s, Lỗi: %3$s"
8225 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8226 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8227 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8228 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:279
8229 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:310
8230 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:346
8231 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:382
8232 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:418
8233 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:455
8234 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:524
8235 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:565
8236 msgid "No column selected."
8237 msgstr "Chưa chọn cột nào."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:709
8240 msgid "The columns have been moved successfully."
8241 msgstr "Các cột được di chuyển thành công."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:746
8244 #, fuzzy, php-format
8245 #| msgid "Failed to get real row count."
8246 msgid "Failed to get description of column %s!"
8247 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:987
8250 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
8251 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8252 msgid "Query error"
8253 msgstr "Lỗi truy vấn"
8255 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1216
8256 #, php-format
8257 msgid ""
8258 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8259 msgstr "Bảng %1$s đã được thay đổi thành công. Đặc quyền đã được chỉnh sửa."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1500
8262 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8263 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8265 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8266 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8267 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8268 msgid "Primary"
8269 msgstr "Chính"
8271 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1505
8272 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8273 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8274 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8276 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8278 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8279 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8280 msgid "Index"
8281 msgstr "Chỉ mục"
8283 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1757
8284 #, php-format
8285 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8286 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8287 msgstr[0] "Tên “%s” là từ khóa dành riêng của MySQL."
8289 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8290 #, php-format
8291 msgid "Tracking of %s is activated."
8292 msgstr "Việc theo dõi %s bị bất hoạt."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8295 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8296 msgstr "Đã xóa thành công các phiên bản theo dõi."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8299 msgid "No versions selected."
8300 msgstr "Chưa chọn phiên bản nào."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8303 msgid "SQL statements executed."
8304 msgstr "Các chỉ lệnh SQL đã thực hiện."
8306 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8307 #: templates/themes.twig:1
8308 msgid "Theme"
8309 msgstr "Chủ đề"
8311 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8312 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8313 msgstr "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để có quyền xem trang này!"
8315 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8316 msgid "View name can not be empty!"
8317 msgstr ""
8319 #: libraries/classes/Core.php:360 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8320 #, php-format
8321 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8322 msgstr ""
8323 "Thiếu phần mở rộng %s. Vui lòng kiểm tra lại phần cấu hình PHP của bạn."
8325 #: libraries/classes/Core.php:1232
8326 msgid ""
8327 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8328 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8329 "corrupted!"
8330 msgstr ""
8332 #: libraries/classes/Core.php:1249
8333 msgid ""
8334 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8335 "requires these functions!"
8336 msgstr ""
8338 #: libraries/classes/Core.php:1261
8339 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8340 msgstr "Cố gắng kết nối gặp lỗi"
8342 #: libraries/classes/Core.php:1271
8343 msgid "possible exploit"
8344 msgstr "Kết quả có thể"
8346 #: libraries/classes/Core.php:1340
8347 msgid ""
8348 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8349 "access phpMyAdmin."
8350 msgstr ""
8352 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8353 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8354 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8355 msgid ""
8356 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8357 "feature."
8358 msgstr ""
8359 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
8361 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8362 #, php-format
8363 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8364 msgstr "Không thể thêm %1$s vì nó đã sẵn có ở trong danh sách trung tâm rồi!"
8366 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8367 msgid "Could not add columns!"
8368 msgstr "Không thể thêm các cột!"
8370 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8371 #, php-format
8372 msgid ""
8373 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8374 msgstr ""
8375 "Không thể loại bỏ Cột %1$s vì chúng không tồn tại trong danh sách cột trung "
8376 "tâm!"
8378 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8379 msgid "Could not remove columns!"
8380 msgstr "Không thể gỡ bỏ cột!"
8382 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8383 msgid "YES"
8384 msgstr "CÓ"
8386 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8387 msgid "NO"
8388 msgstr "KHÔNG"
8390 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid ""
8393 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8394 #| "feature."
8395 msgctxt ""
8396 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8397 "on designer when user tries to set a display field."
8398 msgid ""
8399 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8400 msgstr ""
8401 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
8403 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8404 #, fuzzy
8405 #| msgid "Error: relation already exists."
8406 msgid "Error: relationship already exists."
8407 msgstr "Lỗi: quan hệ đã sẵn có"
8409 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
8412 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8413 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được thêm vào."
8415 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
8418 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8419 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể được thêm vào!"
8421 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8422 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8423 msgstr "Lỗi: Thiếu chỉ mục trên các cột."
8425 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8426 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:780
8427 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8428 msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
8430 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "Internal relation has been added."
8433 msgid "Internal relationship has been added."
8434 msgstr "Quan hệ nội tại đã được thêm."
8436 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
8439 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8440 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể được thêm vào!"
8442 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
8445 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8446 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được xóa bỏ."
8448 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
8451 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8452 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể xóa bỏ được!"
8454 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:806
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
8457 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8458 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể xóa bỏ được!"
8460 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "Internal relation has been removed."
8463 msgid "Internal relationship has been removed."
8464 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
8466 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8467 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8468 msgstr ""
8469 "Không thể tải phần bổ sung lược đồ, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
8471 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8472 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8473 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8474 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
8475 #: libraries/classes/Database/Routines.php:252
8476 #: libraries/classes/Database/Routines.php:365
8477 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1519
8478 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8479 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8480 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8481 #, php-format
8482 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8483 msgstr "Truy vấn sau đây bị lỗi: \"%s\""
8485 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8486 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8487 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8488 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8489 #: libraries/classes/Database/Routines.php:232
8490 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
8491 #: libraries/classes/Database/Routines.php:369
8492 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1523
8493 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1879
8494 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134
8495 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:143
8496 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:168
8497 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8498 #: libraries/classes/Html/Generator.php:976
8499 msgid "MySQL said: "
8500 msgstr "MySQL đã nói: "
8502 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8503 #, php-format
8504 msgid "Event %1$s has been modified."
8505 msgstr "Sự kiện %1$s đã bị sửa đổi."
8507 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8508 #, php-format
8509 msgid "Event %1$s has been created."
8510 msgstr "Sự kiện %1$s đã được tạo ra."
8512 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8513 #: libraries/classes/Database/Routines.php:272
8514 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:185
8515 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8516 msgstr "Có một hay nhiều lỗi xảy ra khi đang xử lý yêu cầu của bạn:"
8518 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8519 #: templates/database/events/index.twig:109
8520 #: templates/database/events/index.twig:113
8521 msgid "Add event"
8522 msgstr "Thêm sự kiện"
8524 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8525 msgid "Edit event"
8526 msgstr "Sửa sự kiện"
8528 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8529 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8530 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8531 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8532 msgstr "Định nghĩa phải ở định dạng \"username@hostname\"!"
8534 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8535 msgid "You must provide an event name!"
8536 msgstr "Phải ghi rõ tên tập tin."
8538 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8539 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8540 msgstr "Bạn phải cung cấp giá trị nhịp thời gian hợp lệ cho sự kiện."
8542 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8543 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8544 msgstr "Bạn phải cung cấp thời gian thi hành hợp lệ cho sự kiện."
8546 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8547 msgid "You must provide a valid type for the event."
8548 msgstr "Bạn phải cung cấp kiểu hợp lệ cho sự kiện."
8550 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8551 msgid "You must provide an event definition."
8552 msgstr "Phải cung cấp một định nghĩa sự kiện."
8554 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8555 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8556 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại sự kiện đã xóa."
8558 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
8559 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1877
8560 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8561 msgid "The backed up query was:"
8562 msgstr "Truy vấn sao lưu dự phòng là:"
8564 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
8565 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
8566 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8567 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1585
8568 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
8569 msgid "Error in processing request:"
8570 msgstr "Có lỗi trong yêu cấu xử lý:"
8572 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8573 #, fuzzy, php-format
8574 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8575 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8576 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8578 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8579 #, php-format
8580 msgid "Export of event %s"
8581 msgstr "Xuất của sự kiện %s"
8583 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
8584 #, fuzzy, php-format
8585 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8586 msgid ""
8587 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8588 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8590 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1108
8591 #, php-format
8592 msgid ""
8593 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8594 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8595 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8596 msgstr ""
8598 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1155
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Failed to read configuration file!"
8601 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8602 msgstr "Không thể thiết lập kết nối với sự đối chiếu cấu hình!"
8604 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1938
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Missing parameter:"
8607 msgid "Missing connection parameters!"
8608 msgstr "Thiếu tham số kết nối!"
8610 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1967
8611 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8612 msgstr ""
8613 "Kết nối cho bộ điều khiển được định nghĩa trong cấu hình của bạn không thành "
8614 "công."
8616 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2467
8617 #, php-format
8618 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8619 msgstr "Xem %stài liệu của chúng tôi%s để có thêm thông tin."
8621 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8622 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8623 msgid "Or:"
8624 msgstr "Hoặc:"
8626 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8627 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8628 msgid "And:"
8629 msgstr "Và:"
8631 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8632 msgid "Ins"
8633 msgstr "Chèn"
8635 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8636 msgid "Del"
8637 msgstr "Xóa"
8639 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8640 msgid "Saved bookmarked search:"
8641 msgstr "Sửa đổi việc tìm kiếm đã lưu"
8643 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8644 msgid "New bookmark"
8645 msgstr "Đánh dấu mới"
8647 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8648 msgid "Create bookmark"
8649 msgstr "Tạo đánh đánh dấu"
8651 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8652 msgid "Update bookmark"
8653 msgstr "Cập nhật đánh dấu"
8655 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8656 msgid "Delete bookmark"
8657 msgstr "Xóa đánh dấu"
8659 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
8660 #: templates/database/routines/index.twig:67
8661 #: templates/database/routines/index.twig:71
8662 msgid "Add routine"
8663 msgstr "Thêm thủ tục"
8665 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
8666 msgid "Edit routine"
8667 msgstr "Sửa thủ tục"
8669 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
8670 #, php-format
8671 msgid ""
8672 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8673 "necessary privileges to edit this routine."
8674 msgstr ""
8676 #: libraries/classes/Database/Routines.php:209
8677 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1253
8678 #, php-format
8679 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8680 msgstr "Kiểu thủ tục không hợp lệ: \"%s\""
8682 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8683 #, php-format
8684 msgid "Routine %1$s has been created."
8685 msgstr "Thủ tục %1$s đã được tạo ra."
8687 #: libraries/classes/Database/Routines.php:431
8688 #, php-format
8689 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8690 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi. Các đặc quyền bị sửa đổi."
8692 #: libraries/classes/Database/Routines.php:436
8693 #, php-format
8694 msgid "Routine %1$s has been modified."
8695 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi."
8697 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
8698 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
8699 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8700 msgid "Details"
8701 msgstr "Chi tiết"
8703 #: libraries/classes/Database/Routines.php:853
8704 msgid "Routine name"
8705 msgstr "Tên thủ tục"
8707 #: libraries/classes/Database/Routines.php:858
8708 #: libraries/classes/Database/Routines.php:888
8709 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1664
8710 #: libraries/classes/InsertEdit.php:357
8711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8718 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8720 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8721 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8722 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8723 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8724 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8725 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8726 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8727 #: templates/database/events/index.twig:21
8728 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8729 #: templates/database/routines/index.twig:32
8730 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8731 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8732 #: templates/table/search/index.twig:39
8733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8735 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8736 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8737 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8738 msgid "Type"
8739 msgstr "Kiểu"
8741 #: libraries/classes/Database/Routines.php:872
8742 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8743 #, php-format
8744 msgid "Change to %s"
8745 msgstr "Thay đổi thành %s"
8747 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8748 msgid "Parameters"
8749 msgstr "Tham số"
8751 #: libraries/classes/Database/Routines.php:886
8752 msgid "Direction"
8753 msgstr "Hướng"
8755 #: libraries/classes/Database/Routines.php:887
8756 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1663
8757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8760 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8761 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8762 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8763 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8764 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8765 #: templates/database/create_table.twig:11
8766 #: templates/database/events/index.twig:18
8767 #: templates/database/operations/index.twig:33
8768 #: templates/database/routines/index.twig:30
8769 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
8770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
8771 msgid "Name"
8772 msgstr "Tên"
8774 #: libraries/classes/Database/Routines.php:889
8775 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
8776 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
8777 msgid "Length/Values"
8778 msgstr "Dài/Giá-trị"
8780 #: libraries/classes/Database/Routines.php:890
8781 #: libraries/classes/Import.php:1350 libraries/classes/Import.php:1384
8782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:73
8787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
8797 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
8799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
8800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
8801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
8802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
8803 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8804 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8805 #: templates/display/results/table.twig:107
8806 #: templates/table/search/index.twig:100
8807 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
8808 msgid "Options"
8809 msgstr "Tùy chọn"
8811 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
8812 msgid "Add parameter"
8813 msgstr "Thêm tham số"
8815 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
8816 msgid "Remove last parameter"
8817 msgstr "Bỏ rãnh cuối"
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
8820 msgid "Return type"
8821 msgstr "Kiểu trả về"
8823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
8824 msgid "Return length/values"
8825 msgstr "gặp giá trị lặp lại sai"
8827 #: libraries/classes/Database/Routines.php:928
8828 msgid "Return options"
8829 msgstr "Tùy chọn trả về"
8831 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
8832 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8833 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8834 msgid "Charset"
8835 msgstr "Tên bộ ký tự"
8837 #: libraries/classes/Database/Routines.php:961
8838 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
8839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
8840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
8841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
8842 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
8843 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8844 msgid "Definition"
8845 msgstr "Định nghĩa"
8847 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
8848 msgid "Is deterministic"
8849 msgstr "Là một tất định"
8851 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
8852 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8853 #: templates/database/operations/index.twig:74
8854 #: templates/database/operations/index.twig:178
8855 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8856 #: templates/table/operations/index.twig:81
8857 #: templates/table/operations/index.twig:115
8858 #: templates/table/operations/index.twig:293
8859 msgid "Adjust privileges"
8860 msgstr "Chỉnh đặc quyền"
8862 #: libraries/classes/Database/Routines.php:986
8863 msgid ""
8864 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8865 "refer to the documentation for more details"
8866 msgstr ""
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
8869 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
8870 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8871 msgid "Definer"
8872 msgstr "Bộ định nghĩa"
8874 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
8875 msgid "Security type"
8876 msgstr "Kiểu an ninh"
8878 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1010
8879 msgid "SQL data access"
8880 msgstr "Truy cập dữ liệu SQL"
8882 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1022
8883 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8884 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8885 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8886 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8887 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8888 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
8889 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8890 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8891 msgid "Comment"
8892 msgstr "Chú thích"
8894 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1076
8895 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8896 msgstr ""
8898 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1094
8899 #, php-format
8900 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8901 msgstr "Chỉ thị không hợp lệ \"%s\" đưa cho tham số."
8903 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1116
8904 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1189
8905 msgid ""
8906 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8907 "VARCHAR and VARBINARY."
8908 msgstr ""
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1171
8911 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8912 msgstr ""
8914 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1260
8915 msgid "You must provide a routine name!"
8916 msgstr "Phải ghi rõ tên thủ tục!"
8918 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1325
8919 msgid "You must provide a routine definition."
8920 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa thủ tục."
8922 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1409
8923 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1587
8924 #, fuzzy, php-format
8925 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8926 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8927 msgstr "Không có thủ tục nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8929 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1448
8930 #, php-format
8931 msgid "Execution results of routine %s"
8932 msgstr "Kết quả thực thi của thủ tục %s"
8934 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1498
8935 #, php-format
8936 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8937 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8938 msgstr[0] "%d hàng chịu ảnh hưởng bởi lệnh cuối trong thủ tục."
8940 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1571
8941 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
8942 msgid "Execute routine"
8943 msgstr "Thực thi thủ tục"
8945 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
8946 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
8947 msgid "Routine parameters"
8948 msgstr "Tham số thủ tục"
8950 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1666
8951 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
8952 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8953 #: templates/table/search/index.twig:36
8954 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8955 msgid "Function"
8956 msgstr "Hàm"
8958 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1668
8959 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2009
8960 #: templates/database/designer/main.twig:485
8961 #: templates/database/designer/main.twig:650
8962 #: templates/database/designer/main.twig:856
8963 #: templates/database/designer/main.twig:1049
8964 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8965 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8966 #: templates/server/variables/index.twig:32
8967 #: templates/table/search/index.twig:42
8968 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8969 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8970 msgid "Value"
8971 msgstr "Giá trị"
8973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1876
8974 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8975 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi khôi phục lịa thủ tục đã xóa."
8977 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1906
8978 #, php-format
8979 msgid "Export of routine %s"
8980 msgstr "Xuất của thủ tục %s"
8982 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1925
8983 #, php-format
8984 msgid ""
8985 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8986 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8987 "routine."
8988 msgstr ""
8990 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8991 #: templates/database/search/main.twig:19
8992 msgid "at least one of the words"
8993 msgstr "ít nhất một trong các từ"
8995 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8996 #: templates/database/search/main.twig:23
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "at least one of the words"
8999 msgid "all of the words"
9000 msgstr "ít nhất một trong các từ"
9002 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9003 #: templates/database/search/main.twig:27
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid "the exact phrase"
9006 msgid "the exact phrase as substring"
9007 msgstr "đúng nhóm từ"
9009 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9010 #: templates/database/search/main.twig:31
9011 #, fuzzy
9012 #| msgid "the exact phrase"
9013 msgid "the exact phrase as whole field"
9014 msgstr "đúng nhóm từ"
9016 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9017 #: templates/database/search/main.twig:35
9018 msgid "as regular expression"
9019 msgstr "dùng biểu thức chính quy"
9021 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
9022 #, php-format
9023 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9024 msgstr "Bẫy %1$s đã bị sửa đổi."
9026 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:171
9027 #, php-format
9028 msgid "Trigger %1$s has been created."
9029 msgstr "Bẫy %1$s đã được tạo ra."
9031 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9032 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9033 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9034 msgid "Add trigger"
9035 msgstr "Thêm bẫy"
9037 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9038 msgid "Edit trigger"
9039 msgstr "Sửa bẫy"
9041 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9042 msgid "Trigger name"
9043 msgstr "Tên bẫy"
9045 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9046 msgctxt "Trigger action time"
9047 msgid "Time"
9048 msgstr "Thời gian"
9050 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9054 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9055 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9056 msgid "Event"
9057 msgstr "Sự kiện"
9059 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9060 msgid "You must provide a trigger name!"
9061 msgstr "Phải ghi rõ tên bẫy!"
9063 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9064 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9065 msgstr "Phải ghi rõ thời điểm hợp lệ cho bẫy!"
9067 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9068 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9069 msgstr "Phải ghi rõ sự kiện hợp lệ cho bẫy!"
9071 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9072 msgid "You must provide a valid table name!"
9073 msgstr "Phải ghi rõ tên bảng hợp lệ!"
9075 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9076 msgid "You must provide a trigger definition."
9077 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa bẫy."
9079 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9080 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9081 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại bẫy đã xóa."
9083 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9084 #, fuzzy, php-format
9085 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9086 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9087 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
9089 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9090 #, php-format
9091 msgid "Export of trigger %s"
9092 msgstr "Xuất của bẫy %s"
9094 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9095 #, fuzzy, php-format
9096 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9097 msgid ""
9098 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9099 "%2$s."
9100 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
9102 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:194
9103 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9104 msgstr ""
9106 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
9107 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1237
9108 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1240
9109 msgctxt "First page"
9110 msgid "Begin"
9111 msgstr "Bắt đầu"
9113 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9114 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1238
9115 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9116 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9117 msgctxt "Previous page"
9118 msgid "Previous"
9119 msgstr "Kế trước"
9121 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
9122 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1270
9123 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
9124 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9125 msgctxt "Next page"
9126 msgid "Next"
9127 msgstr "Kế tiếp"
9129 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
9130 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1271
9131 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
9132 msgctxt "Last page"
9133 msgid "End"
9134 msgstr "Cuối"
9136 #: libraries/classes/Display/Results.php:1552
9137 #: templates/display/results/table.twig:114
9138 msgid "Partial texts"
9139 msgstr "Các chữ riêng"
9141 #: libraries/classes/Display/Results.php:1556
9142 #: templates/display/results/table.twig:118
9143 msgid "Full texts"
9144 msgstr "Toàn văn"
9146 #: libraries/classes/Display/Results.php:1954
9147 #: libraries/classes/Display/Results.php:1980 libraries/classes/Util.php:3125
9148 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9149 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9150 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9151 #: templates/server/databases/index.twig:114
9152 #: templates/server/databases/index.twig:131
9153 #: templates/server/databases/index.twig:150
9154 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9155 #: templates/table/operations/index.twig:31
9156 #: templates/table/search/index.twig:152
9157 msgid "Descending"
9158 msgstr "Giảm dần"
9160 #: libraries/classes/Display/Results.php:1962
9161 #: libraries/classes/Display/Results.php:1972 libraries/classes/Util.php:3117
9162 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9163 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9164 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9165 #: templates/server/databases/index.twig:112
9166 #: templates/server/databases/index.twig:129
9167 #: templates/server/databases/index.twig:148
9168 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9169 #: templates/table/operations/index.twig:27
9170 #: templates/table/search/index.twig:148
9171 msgid "Ascending"
9172 msgstr "Tăng dần"
9174 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
9175 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
9176 msgid "The row has been deleted."
9177 msgstr "Hàng đã bị xóa bỏ."
9179 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
9180 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9181 msgid "Kill"
9182 msgstr "Giết"
9184 #: libraries/classes/Display/Results.php:4074
9185 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9186 msgstr "Có thể chỉ là ước đoán. Xem [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9188 #: libraries/classes/Display/Results.php:4501
9189 #, php-format
9190 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9191 msgstr "Hiển thị các hàng %1s - %2s"
9193 #: libraries/classes/Display/Results.php:4515
9194 #, php-format
9195 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9196 msgstr "Tổng %1$d, %2$d trong truy vấn"
9198 #: libraries/classes/Display/Results.php:4520
9199 #, php-format
9200 msgid "%d total"
9201 msgstr "tổng %d"
9203 #: libraries/classes/Display/Results.php:4532 libraries/classes/Sql.php:1051
9204 #, php-format
9205 msgid "Query took %01.4f seconds."
9206 msgstr "Truy vấn cần %01.4f giây."
9208 #: libraries/classes/Display/Results.php:4903
9209 msgid "Link not found!"
9210 msgstr "Không tìm thấy liên kết!"
9212 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9213 msgid "Version information"
9214 msgstr "Thông tin phiên bản"
9216 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9217 msgid "Data home directory"
9218 msgstr "Thư mục chính của dữ liệu"
9220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9221 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9222 msgstr ""
9223 "Bộ phận dùng chung của đường dẫn thư mục cho mọi tập tin dữ liệu InnoDB."
9225 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9226 msgid "Data files"
9227 msgstr "Những tập tin dữ liệu"
9229 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9230 msgid "Autoextend increment"
9231 msgstr "Số gia Autoextend"
9233 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9234 msgid ""
9235 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9236 "when it becomes full."
9237 msgstr ""
9238 "Cỡ gia số cho mở rộng cỡ của không gian bảng autoextending khi nó bị đầy."
9240 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9241 msgid "Buffer pool size"
9242 msgstr "Kích thước bể bộ đệm"
9244 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9245 msgid ""
9246 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9247 "tables."
9248 msgstr ""
9249 "Cỡ của bộ nhớ đệm InnoDB dùng để lưu tạm dữ liệu và đánh chỉ số các bảng của "
9250 "nó."
9252 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9253 msgid "Buffer Pool"
9254 msgstr "Bể bộ đệm"
9256 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9257 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9258 msgid "InnoDB Status"
9259 msgstr "Trạng thái InnoDB"
9261 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9262 msgid "Buffer Pool Usage"
9263 msgstr "Mức dùng Bể đệm"
9265 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9266 msgid "pages"
9267 msgstr "trang"
9269 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9270 msgid "Free pages"
9271 msgstr "Trang còn rảnh rỗi"
9273 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9274 msgid "Dirty pages"
9275 msgstr "Trang bẩn"
9277 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9278 msgid "Pages containing data"
9279 msgstr "Trang chứa dữ liệu"
9281 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9282 msgid "Pages to be flushed"
9283 msgstr "Các trang đã được đẩy từ bộ nhớ lên đĩa"
9285 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9286 msgid "Busy pages"
9287 msgstr "Các trang bận"
9289 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9290 msgid "Latched pages"
9291 msgstr "Số trang chốt"
9293 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9294 msgid "Buffer Pool Activity"
9295 msgstr "Hoạt động Bể bộ đệm"
9297 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9298 msgid "Read requests"
9299 msgstr "Các yêu cầu đọc"
9301 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9302 msgid "Write requests"
9303 msgstr "Các yêu cầu ghi"
9305 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9306 msgid "Read misses"
9307 msgstr "Thiếu đọc"
9309 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9310 msgid "Write waits"
9311 msgstr "Chờ ghi"
9313 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9314 msgid "Read misses in %"
9315 msgstr "Thiếu đọc trong %s"
9317 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9318 msgid "Write waits in %"
9319 msgstr "Chờ ghi trong %s"
9321 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9322 msgid "Data pointer size"
9323 msgstr "Kích cỡ con trỏ dữ liệu"
9325 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9326 msgid ""
9327 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9328 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9329 msgstr ""
9331 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9332 msgid "Automatic recovery mode"
9333 msgstr "Chế độ phục hồi tự động"
9335 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9336 msgid ""
9337 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9338 "myisam-recover server startup option."
9339 msgstr ""
9341 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9342 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9343 msgstr "Cỡ tối đa cho các tập tin sắp xếp tạm"
9345 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9346 msgid ""
9347 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9348 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9349 "INFILE)."
9350 msgstr ""
9352 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9353 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9354 msgstr ""
9356 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9357 msgid ""
9358 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9359 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9360 "method."
9361 msgstr ""
9363 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9364 msgid "Repair threads"
9365 msgstr "Các tuyến trình sửa chữa"
9367 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9368 msgid ""
9369 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9370 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9371 msgstr ""
9373 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9374 msgid "Sort buffer size"
9375 msgstr "Kích thước bộ đệm sắp xếp"
9377 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9378 msgid ""
9379 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9380 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9381 msgstr ""
9383 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9384 msgid "Index cache size"
9385 msgstr "Cỡ đệm chỉ mục"
9387 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9388 msgid ""
9389 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9390 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9391 msgstr ""
9393 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9394 msgid "Record cache size"
9395 msgstr "Cỡ đệm bản ghi"
9397 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9398 msgid ""
9399 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9400 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9401 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9402 msgstr ""
9404 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9405 msgid "Log cache size"
9406 msgstr "Cỡ đệm nhật ký"
9408 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9409 msgid ""
9410 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9411 "transaction log data. The default is 16MB."
9412 msgstr ""
9414 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9415 msgid "Log file threshold"
9416 msgstr "Ngưỡng tập tin nhật ký"
9418 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9419 msgid ""
9420 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9421 "default value is 16MB."
9422 msgstr ""
9424 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9425 msgid "Transaction buffer size"
9426 msgstr "Kích thước bộ đệm giao dịch lớn nhất"
9428 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9429 msgid ""
9430 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9431 "buffers of this size). The default is 1MB."
9432 msgstr ""
9434 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9435 msgid "Checkpoint frequency"
9436 msgstr ""
9438 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9439 msgid ""
9440 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9441 "performed. The default value is 24MB."
9442 msgstr ""
9444 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9445 msgid "Data log threshold"
9446 msgstr "Ngưỡng nhật ký dữ liệu"
9448 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9449 msgid ""
9450 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9451 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9452 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9453 "that can be stored in the database."
9454 msgstr ""
9456 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9457 msgid "Garbage threshold"
9458 msgstr "Ngưỡng kéo"
9460 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9461 msgid ""
9462 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9463 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9464 msgstr ""
9466 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9467 msgid "Log buffer size"
9468 msgstr "Kích thước bộ đệm nhật ký"
9470 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9471 msgid ""
9472 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9473 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9474 "required to write a data log."
9475 msgstr ""
9477 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9478 msgid "Data file grow size"
9479 msgstr "Cỡ tập tin dữ liệu lớn lên"
9481 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9482 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9483 msgstr ""
9485 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9486 msgid "Row file grow size"
9487 msgstr "Cỡ tập tin dòng lớn lên"
9489 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9490 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9491 msgstr ""
9493 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9494 msgid "Log file count"
9495 msgstr "Số tập tin nhật ký"
9497 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9498 msgid ""
9499 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9500 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9501 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9502 "number."
9503 msgstr ""
9505 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9506 #, php-format
9507 msgid ""
9508 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9509 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9510 msgstr ""
9512 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
9513 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9514 msgstr "Quá nhiều lời nhắn lỗi, một số trong chúng sẽ không được hiển thị."
9516 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:397
9517 msgid "Report"
9518 msgstr "Báo cáo"
9520 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402 templates/error/report_form.twig:25
9521 msgid "Automatically send report next time"
9522 msgstr "Lần sau sẽ tự động gửi báo cáo"
9524 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9525 #: libraries/classes/Export.php:484
9526 #, php-format
9527 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9528 msgstr "Không đủ chỗ để lưu tập tin %s."
9530 #: libraries/classes/Export.php:428
9531 #, php-format
9532 msgid ""
9533 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9534 msgstr ""
9535 "Tập tin %s đã sẵn có trên máy chủ, đổi tên hay kiểm tra tùy chọn ghi đè."
9537 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9538 #, php-format
9539 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9540 msgstr "Trình phục vụ web không có quyền lưu tập tin %s."
9542 #: libraries/classes/Export.php:490
9543 #, php-format
9544 msgid "Dump has been saved to file %s."
9545 msgstr "Đổ đã được lưu vào tập tin %s."
9547 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9548 #: libraries/classes/Export.php:990
9549 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9550 msgstr ""
9552 #: libraries/classes/File.php:286
9553 msgid "File was not an uploaded file."
9554 msgstr "Tập tin không phải là một tập tin được tải lên"
9556 #: libraries/classes/File.php:326
9557 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9558 msgstr "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị upload_max_filesize trong php.ini."
9560 #: libraries/classes/File.php:332
9561 msgid ""
9562 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9563 "the HTML form."
9564 msgstr ""
9565 "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị MAX_FILE_SIZE cái mà được chỉ định trong mẫu "
9566 "đơn HTML."
9568 #: libraries/classes/File.php:338
9569 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9570 msgstr "Tập tin đã tải chỉ được tải lên một phần."
9572 #: libraries/classes/File.php:342
9573 msgid "Missing a temporary folder."
9574 msgstr "Thiếu thư mục tạm."
9576 #: libraries/classes/File.php:345
9577 msgid "Failed to write file to disk."
9578 msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin vào đĩa."
9580 #: libraries/classes/File.php:348
9581 msgid "File upload stopped by extension."
9582 msgstr "Tải tập tin bị dừng bởi phần mở rộng."
9584 #: libraries/classes/File.php:351
9585 msgid "Unknown error in file upload."
9586 msgstr "Gặp lỗi chưa biết trong tải tập tin"
9588 #: libraries/classes/File.php:503
9589 msgid "File is a symbolic link"
9590 msgstr "Tập tin là một liên kết tượng trưng"
9592 #: libraries/classes/File.php:509 libraries/classes/File.php:608
9593 msgid "File could not be read!"
9594 msgstr "Không thể đọc tập tin!"
9596 #: libraries/classes/File.php:552
9597 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9598 msgstr ""
9599 "Lỗi di chuyển tập tin đã tải, vui lòng xem [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9601 #: libraries/classes/File.php:572
9602 msgid "Error while moving uploaded file."
9603 msgstr "Lỗi khi di chuyển tập tin đã tải lên."
9605 #: libraries/classes/File.php:581
9606 msgid "Cannot read uploaded file."
9607 msgstr "Không thể đọc tập tin đã tải lên."
9609 #: libraries/classes/File.php:659
9610 #, php-format
9611 msgid ""
9612 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9613 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9614 msgstr ""
9615 "Bạn đã cố tải tập tin với kiểu nén chưa được hỗ trợ (%s). Hoặc là việc hỗ "
9616 "trợ nó chưa được thực hiện hoặc là bị tắt bởi cấu hình của bạn"
9618 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9619 #: templates/login/form.twig:5
9620 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9621 msgstr "Máy chủ phpMyAdmin mẫu"
9623 #: libraries/classes/Footer.php:91
9624 #, php-format
9625 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9626 msgstr "Hiện tại đang chạy Git phiên bản %1$s từ nhánh %2$s."
9628 #: libraries/classes/Footer.php:100
9629 msgid "Git information missing!"
9630 msgstr "Thiếu thông tin git!"
9632 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9633 #: libraries/classes/Footer.php:225
9634 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9635 msgstr "Mở cửa sổ phpMyAdmin mới"
9637 #: libraries/classes/Header.php:367
9638 msgid "Print view"
9639 msgstr "Xem thử bản in"
9641 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9642 #, fuzzy, php-format
9643 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9644 msgid "Jump to database “%s”."
9645 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu \"%s\"."
9647 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9648 #, php-format
9649 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9650 msgstr "Hàm %s bị ảnh hưởng bởi lỗi đã biết, xem %s"
9652 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
9653 msgid "SSL is not being used"
9654 msgstr ""
9656 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9657 msgid "SSL is used with disabled verification"
9658 msgstr ""
9660 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
9661 msgid "SSL is used without certification authority"
9662 msgstr ""
9664 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
9665 msgid "SSL is used"
9666 msgstr ""
9668 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9669 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9670 msgstr ""
9672 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9673 msgid "password_hash() PHP function"
9674 msgstr ""
9676 #: libraries/classes/Html/Generator.php:668
9677 msgid "Skip Explain SQL"
9678 msgstr "Bỏ qua giảng giải SQL"
9680 #: libraries/classes/Html/Generator.php:676
9681 #, php-format
9682 msgid "Analyze Explain at %s"
9683 msgstr "Analyze Explain tại %s"
9685 #: libraries/classes/Html/Generator.php:707
9686 msgid "Without PHP code"
9687 msgstr "Không mã PHP"
9689 #: libraries/classes/Html/Generator.php:714
9690 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9691 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9692 msgid "Submit query"
9693 msgstr "Gửi truy vấn"
9695 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9696 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9697 msgid "Profiling"
9698 msgstr "Hồ sơ"
9700 #: libraries/classes/Html/Generator.php:773
9701 msgctxt "Inline edit query"
9702 msgid "Edit inline"
9703 msgstr "Sửa chung dòng"
9705 #: libraries/classes/Html/Generator.php:911
9706 msgid "Static analysis:"
9707 msgstr "Thống kê phân tích:"
9709 #: libraries/classes/Html/Generator.php:914
9710 #, php-format
9711 msgid "%d errors were found during analysis."
9712 msgstr "Đã phát sinh %d lỗi trong quá trình phân tích."
9714 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1059
9715 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9716 msgstr "[đã nảy sinh ROLLBACK.]"
9718 #: libraries/classes/Import.php:1338
9719 msgid ""
9720 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9721 msgstr ""
9722 "Các cấu trúc sau đây hoặc là được tạo hoặc là bị sửa chữa. Ở đây bạn có thể:"
9724 #: libraries/classes/Import.php:1341
9725 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9726 msgstr "Xem nội dung của cấu trúc bằng cách bấm vào tên của nó."
9728 #: libraries/classes/Import.php:1344
9729 msgid ""
9730 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9731 msgstr ""
9732 "Thay đổi bất kỳ các tùy chọn của nó bằng các bấm vào liên kết \"Tùy chọn\" "
9733 "tương ứng."
9735 #: libraries/classes/Import.php:1346
9736 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9737 msgstr "Sửa cấu trúc bằng cách bấm vào liên kết \"Cấu trúc\"."
9739 #: libraries/classes/Import.php:1353
9740 #, php-format
9741 msgid "Go to database: %s"
9742 msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu: %s"
9744 #: libraries/classes/Import.php:1359 libraries/classes/Import.php:1402
9745 #, php-format
9746 msgid "Edit settings for %s"
9747 msgstr "Sửa các cài đặt cho %s"
9749 #: libraries/classes/Import.php:1387
9750 #, php-format
9751 msgid "Go to table: %s"
9752 msgstr "Chuyển đến bảng: %s"
9754 #: libraries/classes/Import.php:1395
9755 #, php-format
9756 msgid "Structure of %s"
9757 msgstr "Cấu trúc của %s"
9759 #: libraries/classes/Import.php:1413
9760 #, php-format
9761 msgid "Go to view: %s"
9762 msgstr "Chuyển đến view: %s"
9764 #: libraries/classes/Import.php:1437
9765 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9766 msgstr "Chỉ các truy vấn UPDATE và DELETE trên một bảng được mô phỏng."
9768 #: libraries/classes/Import.php:1668
9769 msgid ""
9770 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9771 "engine tables can be rolled back."
9772 msgstr ""
9773 "Chỉ các truy vấn SQL INSERT, UPDATE, DELETE và REPLACE có chưa các bảng bộ "
9774 "máy giao dịch là có thể được hoàn lại."
9776 #: libraries/classes/Index.php:628
9777 #, php-format
9778 msgid ""
9779 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9780 "removed."
9781 msgstr ""
9782 "Các chỉ mục %1$s và %2$s dường như là giống nhau và một trong số chúng có "
9783 "thể gần như chắc chắn nên được xóa bỏ."
9785 #: libraries/classes/InsertEdit.php:536
9786 msgid "Binary"
9787 msgstr "Nhị phân"
9789 #: libraries/classes/InsertEdit.php:794
9790 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9791 msgstr "Bởi vì chiều dài của nó,<br> cột này có thể không sửa được."
9793 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1416
9794 msgid "Binary - do not edit"
9795 msgstr "Nhị phân (Binary) - đừng sửa"
9797 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1577 templates/import.twig:78
9798 #: templates/import.twig:108
9799 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9800 msgstr "Thư mục bạn đặt cho việc tải lên không thể tiếp cận được."
9802 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
9803 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9808 #: templates/table/search/index.twig:122
9809 msgid "Or"
9810 msgstr "Hoặc"
9812 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1583
9813 msgid "web server upload directory:"
9814 msgstr "thư mục để tải lên máy chủ:"
9816 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1786
9817 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9818 msgid "Edit/Insert"
9819 msgstr "Sửa/Chèn"
9821 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
9822 msgid "and then"
9823 msgstr "và sau đó"
9825 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
9826 msgid "Insert as new row"
9827 msgstr "Chèn hàng mới"
9829 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
9830 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9831 msgstr "Chèn hàng mới và bỏ qua các lỗi"
9833 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1899
9834 msgid "Show insert query"
9835 msgstr "Hiện câu truy vấn chèn dữ liệu"
9837 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
9838 msgid "Go back to previous page"
9839 msgstr "Trở về trang kế trước"
9841 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
9842 msgid "Insert another new row"
9843 msgstr "Chèn thêm một hàng mới nữa"
9845 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
9846 msgid "Go back to this page"
9847 msgstr "Trở lại trang này"
9849 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1951
9850 msgid "Edit next row"
9851 msgstr "Sửa hàng kế tiếp"
9853 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1971
9854 msgid ""
9855 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9856 msgstr ""
9857 "Dùng phím TAB để di chuyển từ giá trị này sang giá trị khác và CTRL+phím mũi "
9858 "tên để di chuyển ở chỗ khác."
9860 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1999
9861 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
9870 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
9871 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
9872 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9873 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9874 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9875 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9876 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9877 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9878 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9879 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9880 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9881 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9882 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9883 #: templates/table/search/index.twig:38
9884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
9885 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9886 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9887 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9888 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9889 msgid "Column"
9890 msgstr "Cột"
9892 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2008
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
9901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
9902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
9903 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9904 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9905 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9906 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9907 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9908 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9911 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9912 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9913 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9914 msgid "Null"
9915 msgstr "Null"
9917 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2404 libraries/classes/Sql.php:1042
9918 msgid "Showing SQL query"
9919 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
9921 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2430 libraries/classes/Sql.php:1020
9922 #, php-format
9923 msgid "Inserted row id: %1$d"
9924 msgstr "Chỉ số id người dùng kép: %1$d"
9926 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
9927 msgid "Ignoring unsupported language code."
9928 msgstr "Bỏ qua mã ngôn ngữ không được hỗ trợ."
9930 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
9931 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
9932 #: templates/setup/home/index.twig:9
9933 msgid "Language"
9934 msgstr "Ngôn ngữ"
9936 #: libraries/classes/Linter.php:109
9937 msgid ""
9938 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9939 msgstr ""
9940 "Việc kiểm chuẩn bị tắt cho truy vấn này bị tắt bởi vì nó vượt quá chiều dài "
9941 "cho phép."
9943 #: libraries/classes/Linter.php:176
9944 #, php-format
9945 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9946 msgstr "%1$s (gần <code>%2$s</code>)"
9948 #: libraries/classes/Menu.php:275
9949 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
9950 #: libraries/classes/Util.php:1723 libraries/classes/Util.php:2505
9951 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9952 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9953 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
9955 msgid "Browse"
9956 msgstr "Duyệt"
9958 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
9959 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9960 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2491
9961 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
9962 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9963 #: libraries/config.values.php:179
9964 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9965 msgid "Search"
9966 msgstr "Tìm kiếm"
9968 #: libraries/classes/Menu.php:305
9969 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
9970 #: libraries/classes/Util.php:1722 libraries/classes/Util.php:2509
9971 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9972 #: libraries/config.values.php:181
9973 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9974 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9975 #: templates/sql/query.twig:76
9976 msgid "Insert"
9977 msgstr "Chèn"
9979 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
9980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2976 libraries/classes/Util.php:2496
9981 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
9982 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9983 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9984 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9985 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9986 msgid "Privileges"
9987 msgstr "Đặc quyền"
9989 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
9990 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1724
9991 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
9992 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9993 msgid "Operations"
9994 msgstr "Thao tác"
9996 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
9997 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
9998 #: libraries/classes/Util.php:2514
9999 msgid "Tracking"
10000 msgstr "Theo dõi"
10002 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
10003 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10010 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
10011 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10012 msgid "Triggers"
10013 msgstr "Bẫy"
10015 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
10016 #: libraries/classes/Menu.php:431
10017 msgid "Database seems to be empty!"
10018 msgstr "Cơ sở dữ liệu có vẻ là đang trống rỗng!"
10020 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
10021 msgid "Query"
10022 msgstr "Truy vấn"
10024 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
10025 #: templates/database/routines/index.twig:18
10026 msgid "Routines"
10027 msgstr "Thủ tục"
10029 #: libraries/classes/Menu.php:462
10030 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10033 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
10034 msgid "Events"
10035 msgstr "Sự kiện"
10037 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
10038 msgid "Designer"
10039 msgstr "Bộ thiết kế"
10041 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
10042 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10043 msgid "Central columns"
10044 msgstr "Các cột trung tâm"
10046 #: libraries/classes/Menu.php:553
10047 msgid "User accounts"
10048 msgstr "Các tài khoản người dùng"
10050 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10051 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
10052 msgid "Binary log"
10053 msgstr "Nhật ký nhị phân"
10055 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10056 #: libraries/classes/Util.php:2482
10057 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10058 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10059 #: templates/server/replication/index.twig:5
10060 msgid "Replication"
10061 msgstr "Bản sao"
10063 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10064 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10065 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10066 #: templates/sql/query.twig:178
10067 msgid "Variables"
10068 msgstr "Biến"
10070 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10071 msgid "Charsets"
10072 msgstr "Bảng mã"
10074 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10075 msgid "Engines"
10076 msgstr "Bộ máy"
10078 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10079 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10080 msgid "Plugins"
10081 msgstr "Phần bổ sung"
10083 #: libraries/classes/Message.php:255
10084 #, php-format
10085 msgid "%1$d row affected."
10086 msgid_plural "%1$d rows affected."
10087 msgstr[0] "%1$d hàng chịu tác động."
10089 #: libraries/classes/Message.php:276
10090 #, php-format
10091 msgid "%1$d row deleted."
10092 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10093 msgstr[0] "%1$d hàng được xóa."
10095 #: libraries/classes/Message.php:297
10096 #, php-format
10097 msgid "%1$d row inserted."
10098 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10099 msgstr[0] "%1$d hàng được thêm vào."
10101 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10102 msgid "Groups:"
10103 msgstr "Nhóm:"
10105 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10106 msgid "Events:"
10107 msgstr "Sự kiện:"
10109 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10110 msgid "Functions:"
10111 msgstr "Các hàm:"
10113 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10114 msgid "Procedures:"
10115 msgstr "Thủ tục:"
10117 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10118 #: templates/database/export/index.twig:14
10119 msgid "Tables:"
10120 msgstr "Bảng:"
10122 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10123 msgid "Views:"
10124 msgstr "Trình bày:"
10126 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10127 msgid ""
10128 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10129 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10130 msgstr ""
10132 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10133 #, fuzzy
10134 #| msgid "Groups:"
10135 msgid "Groups"
10136 msgstr "Nhóm:"
10138 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10139 #, php-format
10140 msgid "%s result found"
10141 msgid_plural "%s results found"
10142 msgstr[0] "Tìm thấy %s kết quả"
10144 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10145 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
10146 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10147 msgstr "Gõ bộ vào hộp bộ lọc, Enter để tìm tất cả"
10149 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1408
10150 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
10151 msgid "Clear fast filter"
10152 msgstr "Xóa bộ lọc nhanh"
10154 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1468
10155 msgid "Collapse all"
10156 msgstr "Mở rộng tất cả"
10158 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10159 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10160 #, php-format
10161 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10162 msgstr "Tên lớp không hợp lệ \"%1$s\", nên dùng mặc định của \"Node\""
10164 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10165 #, php-format
10166 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10167 msgstr "Không thể tải lớp \"%1$s\""
10169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10170 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10171 #: templates/sql/query.twig:63
10172 msgid "Columns"
10173 msgstr "Cột"
10175 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10176 msgctxt "Create new column"
10177 msgid "New"
10178 msgstr "Mới"
10180 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10181 msgctxt "Create new database"
10182 msgid "New"
10183 msgstr "Mới"
10185 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10186 msgid "Database operations"
10187 msgstr "Thao tác hiển thị"
10189 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10190 msgid "Show hidden items"
10191 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
10193 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10194 #: templates/database/events/index.twig:104
10195 msgctxt "Create new event"
10196 msgid "New"
10197 msgstr "Mới"
10199 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10200 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10203 msgid "Functions"
10204 msgstr "Các hàm"
10206 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10207 msgctxt "Create new function"
10208 msgid "New"
10209 msgstr "Mới"
10211 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10212 msgctxt "Create new index"
10213 msgid "New"
10214 msgstr "Mới"
10216 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10217 msgid "Expand/Collapse"
10218 msgstr "Dãn/Co"
10220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10221 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10224 msgid "Procedures"
10225 msgstr "Thủ tục"
10227 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10228 msgctxt "Create new procedure"
10229 msgid "New"
10230 msgstr "Mới"
10232 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10233 msgid "Procedure"
10234 msgstr "Thủ tục"
10236 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10237 msgctxt "Create new table"
10238 msgid "New"
10239 msgstr "Mới"
10241 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10242 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10243 msgctxt "Create new trigger"
10244 msgid "New"
10245 msgstr "Mới"
10247 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10248 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10250 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10251 msgid "Views"
10252 msgstr "Trình bày"
10254 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10255 msgctxt "Create new view"
10256 msgid "New"
10257 msgstr "Mới"
10259 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10260 msgid "Make all columns atomic"
10261 msgstr ""
10263 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10264 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10265 msgid "First step of normalization (1NF)"
10266 msgstr "Bước đầu của thường hóa (1NF)"
10268 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10269 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10270 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10271 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10272 msgid "Step 1."
10273 msgstr "Bước 1."
10275 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10276 msgid ""
10277 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10278 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10279 msgstr ""
10281 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10282 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10283 msgstr ""
10285 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10286 msgid ""
10287 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10288 "column', it'll move to next step)."
10289 msgstr ""
10291 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10292 msgid "split into "
10293 msgstr "chia thành "
10295 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10296 msgid "Have a primary key"
10297 msgstr "Có một khóa chính"
10299 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10300 msgid "Primary key already exists."
10301 msgstr "Khóa chính đã sẵn có."
10303 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10304 msgid ""
10305 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10306 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10307 msgstr ""
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10310 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10311 msgstr "Thêm một khóa chính vào các cột sẵn có"
10313 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10314 msgid ""
10315 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10316 msgstr ""
10318 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10319 msgid "+ Add a new primary key column"
10320 msgstr "+ Thêm khóa chính mới"
10322 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10323 msgid "Remove redundant columns"
10324 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
10326 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10327 msgid ""
10328 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10329 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10330 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10331 msgstr ""
10333 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10334 msgid ""
10335 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10336 "column, click on 'No redundant column'"
10337 msgstr ""
10339 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10340 msgid "Remove selected"
10341 msgstr "Xóa mục đã chọn"
10343 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10344 msgid "No redundant column"
10345 msgstr "Không cột thừa"
10347 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10348 msgid "Move repeating groups"
10349 msgstr ""
10351 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10352 msgid ""
10353 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10354 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10355 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10356 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10357 "should be created."
10358 msgstr ""
10360 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10361 msgid ""
10362 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10363 "'No repeating group'"
10364 msgstr ""
10366 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10367 msgid "No repeating group"
10368 msgstr ""
10370 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10371 msgid "Step 2."
10372 msgstr "Bước 2."
10374 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10375 msgid "Find partial dependencies"
10376 msgstr "Tìm các phần phụ thuộc một phần"
10378 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10379 #, php-format
10380 msgid ""
10381 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10382 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10383 msgstr ""
10385 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10386 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10387 msgid "Table is already in second normal form."
10388 msgstr ""
10390 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10391 #, php-format
10392 msgid ""
10393 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10394 "the partial dependencies."
10395 msgstr ""
10397 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10399 msgid ""
10400 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10401 "normalization."
10402 msgstr ""
10404 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10405 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10406 msgstr ""
10408 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10409 msgid ""
10410 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10411 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10412 "value of the column."
10413 msgstr ""
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10416 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10417 #, php-format
10418 msgid "'%1$s' depends on:"
10419 msgstr "“%1$s” phụ thuộc vào:"
10421 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10422 #, php-format
10423 msgid ""
10424 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10425 "column."
10426 msgstr ""
10428 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10429 #, php-format
10430 msgid ""
10431 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10432 "create the following tables:"
10433 msgstr ""
10435 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10436 #, php-format
10437 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10438 msgstr ""
10440 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10442 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10443 msgid "Error in processing!"
10444 msgstr "Gặp lỗi khi xử lý!"
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10447 #, php-format
10448 msgid ""
10449 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10450 "create the following tables:"
10451 msgstr ""
10453 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10454 msgid "The third step of normalization is complete."
10455 msgstr ""
10457 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10458 #, php-format
10459 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10460 msgstr ""
10462 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10463 msgid "Step 3."
10464 msgstr "Bước 3."
10466 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10467 msgid "Find transitive dependencies"
10468 msgstr ""
10470 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10471 msgid ""
10472 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10473 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10474 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10475 "that case you don't have to select any."
10476 msgstr ""
10478 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10479 msgid ""
10480 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10481 "primary key columns"
10482 msgstr ""
10484 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10485 msgid "Table is already in Third normal form!"
10486 msgstr ""
10488 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10489 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10490 msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng (Thường hóa):"
10492 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10493 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10494 msgstr "Chọn xem bước nào bạn muốn thường hóa"
10496 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10497 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10498 msgstr "Bước hai của thường hóa (1NF+2NF)"
10500 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10501 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10502 msgstr "Bước ba của thường hóa (1NF+2NF+3NF)"
10504 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10505 msgid ""
10506 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10507 "normalization"
10508 msgstr ""
10509 "Gợi ý: vui lòng theo các thủ tục một cách cẩn thận cốt để mà có được sự "
10510 "thường hóa đúng"
10512 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10513 msgid ""
10514 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10515 "accurate. "
10516 msgstr ""
10518 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10519 msgid "No partial dependencies found!"
10520 msgstr ""
10522 #: libraries/classes/Operations.php:600
10523 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10524 msgid "Analyze"
10525 msgstr "Phân tích"
10527 #: libraries/classes/Operations.php:601
10528 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10529 msgid "Check"
10530 msgstr "Kiểm tra"
10532 #: libraries/classes/Operations.php:602
10533 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10534 msgid "Optimize"
10535 msgstr "Tối ưu hóa"
10537 #: libraries/classes/Operations.php:603
10538 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10539 msgid "Rebuild"
10540 msgstr "Xây dụng lại"
10542 #: libraries/classes/Operations.php:604
10543 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10544 msgid "Repair"
10545 msgstr "Sửa chữa"
10547 #: libraries/classes/Operations.php:605
10548 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10549 msgid "Truncate"
10550 msgstr "Cắt ngắn"
10552 #: libraries/classes/Operations.php:616 templates/database/events/index.twig:67
10553 #: templates/database/events/index.twig:73
10554 #: templates/database/events/index.twig:94
10555 #: templates/database/events/index.twig:95
10556 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10557 #: templates/database/routines/index.twig:53
10558 #: templates/database/routines/index.twig:54
10559 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10560 #: templates/database/routines/row.twig:70
10561 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10562 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10563 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10564 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10565 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10566 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:56
10567 #: templates/server/databases/index.twig:304
10568 #: templates/server/databases/index.twig:305
10569 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10570 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10571 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10572 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10574 msgid "Drop"
10575 msgstr "Xóa"
10577 #: libraries/classes/Operations.php:618
10578 msgid "Coalesce"
10579 msgstr "Hợp nhất"
10581 #: libraries/classes/Operations.php:1053
10582 msgid "Can't move table to same one!"
10583 msgstr "Không thể di chuyển bảng đến cùng một cái!"
10585 #: libraries/classes/Operations.php:1055
10586 msgid "Can't copy table to same one!"
10587 msgstr "Không thể sao chép bảng đến cùng một cái!"
10589 #: libraries/classes/Operations.php:1090
10590 #, php-format
10591 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10592 msgstr "Bảng %s đã được chuyển sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
10594 #: libraries/classes/Operations.php:1097
10595 #, php-format
10596 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10597 msgstr "Bảng %s đã được chép sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
10599 #: libraries/classes/Operations.php:1105
10600 #, php-format
10601 msgid "Table %s has been moved to %s."
10602 msgstr "Bảng %s được chuyển sang %s."
10604 #: libraries/classes/Operations.php:1109
10605 #, php-format
10606 msgid "Table %s has been copied to %s."
10607 msgstr "Bảng %s được chép sang %s."
10609 #: libraries/classes/Operations.php:1133
10610 msgid "The table name is empty!"
10611 msgstr "Tên bảng còn để trống!"
10613 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10614 msgid "Error while creating PDF:"
10615 msgstr "Gặp lỗi khi tạo PDF:"
10617 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10618 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10619 msgstr "Không thể kết nối: cài đặt sai."
10621 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10622 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10623 #: templates/login/header.twig:10
10624 #, php-format
10625 msgid "Welcome to %s"
10626 msgstr "Chúc mừng bạn dùng %s"
10628 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10629 #, php-format
10630 msgid ""
10631 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10632 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10633 msgstr ""
10634 "Bạn gần như chắc chắn là chưa tạo tập tin cấu hình. Bạn có lẽ nên dùng "
10635 "%1$strang cài đặt%2$s để tạo cho mình một cái."
10637 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10638 msgid ""
10639 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10640 "connection. You should check the host, username and password in your "
10641 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10642 "the administrator of the MySQL server."
10643 msgstr ""
10645 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10646 msgid "Retry to connect"
10647 msgstr "Thử kết nối lại"
10649 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10650 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10651 msgstr "Phiên của bạn đã hết hạn. Vui lòng đăng nhập lại."
10653 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10654 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10655 msgstr ""
10657 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10660 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10661 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
10663 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10664 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10665 msgstr "Captcha đã nhập là sai, hãy thử lại!"
10667 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10668 msgid ""
10669 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10670 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10671 msgstr ""
10673 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
10674 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10675 msgstr "Bạn không được phép đăng nhập vào máy MySQL này!"
10677 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10678 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10679 msgstr "Sai tài_khoản/mật_khẩu. Từ chối truy cập."
10681 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10682 msgid "Can not find signon authentication script:"
10683 msgstr "Không thể tìm thấy văn lệnh xác thực đăng nhập:"
10685 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
10686 msgid ""
10687 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10688 msgstr ""
10689 "Đăng nhập không dùng mật khẩu bị cấm bởi cấu hình (xem AllowNoPassword)"
10691 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10692 #, php-format
10693 msgid ""
10694 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10695 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10696 msgstr ""
10698 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
10699 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10700 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10701 msgstr "Không thể đăng nhập vào máy phục vụ MySQL"
10703 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10704 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10705 msgstr ""
10707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10708 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
10709 msgid "Format:"
10710 msgstr "Định dạng:"
10712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10713 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10714 msgid "Columns separated with:"
10715 msgstr "Các cột được ngăn cách bằng:"
10717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10718 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10719 msgid "Columns enclosed with:"
10720 msgstr "Các cột được bao quanh bằng:"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10723 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10724 msgid "Columns escaped with:"
10725 msgstr "Thoát các cột bằng:"
10727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10728 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10729 msgid "Lines terminated with:"
10730 msgstr "Phân cách các dòng bằng:"
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10739 msgid "Replace NULL with:"
10740 msgstr "Thay thế NULL bằng:"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10744 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10745 msgstr "Xóa bỏ các ký tự return/line feed trong các cột"
10747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10748 msgid "Excel edition:"
10749 msgstr "Phiên bản Excel:"
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10758 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10759 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10760 #: libraries/config.values.php:349
10761 msgid "structure"
10762 msgstr "cấu trúc"
10764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10771 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10772 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10773 #: libraries/config.values.php:350
10774 msgid "data"
10775 msgstr "dữ liệu"
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10784 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10785 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10786 #: libraries/config.values.php:351
10787 msgid "structure and data"
10788 msgstr "cấu trúc và dữ liệu"
10790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10795 msgid "Data dump options"
10796 msgstr "Hiển thị hộp thoại tùy chọn"
10798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
10801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10802 msgid "Dumping data for table"
10803 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
10808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
10809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
10811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
10813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
10814 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
10815 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10816 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10817 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10818 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10819 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10820 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10821 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10823 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10824 msgid "Default"
10825 msgstr "Mặc định"
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
10829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
10832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
10833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
10834 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10835 msgid "Links to"
10836 msgstr "Liên kết tới"
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
10842 msgid "Table structure for table"
10843 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
10849 msgid "Structure for view"
10850 msgstr "Cấu trúc cho view"
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
10856 msgid "Stand-in structure for view"
10857 msgstr "Cấu trúc đóng vai cho view"
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:90
10860 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10861 msgstr "Xuất JSON đạng đẹp (Định dạng cho con người đọc)"
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:96
10864 msgid "Output unicode characters unescaped"
10865 msgstr ""
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10868 msgid "Content of table @TABLE@"
10869 msgstr "Nội dung của bảng @TABLE@"
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10872 msgid "(continued)"
10873 msgstr "(còn nữa)"
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10876 msgid "Structure of table @TABLE@"
10877 msgstr "Cấu trúc của bảng @TABLE@"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10882 msgid "Object creation options"
10883 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10887 msgid "Table caption:"
10888 msgstr "Tiêu đề bảng:"
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10892 msgid "Table caption (continued):"
10893 msgstr "Tiêu đề bảng truy cập được"
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10897 msgid "Label key:"
10898 msgstr "Khóa nhãn:"
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
10903 msgid "Display foreign key relationships"
10904 msgstr "Hiển thị mối quan hệ khóa ngoại"
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10908 msgid "Display comments"
10909 msgstr "Hiện chú thích"
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10914 #, fuzzy
10915 #| msgid "Display MIME types"
10916 msgid "Display media types"
10917 msgstr "Hiển thị kiểu MIME"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10920 msgid "Put columns names in the first row:"
10921 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10926 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10927 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10928 msgid "Host:"
10929 msgstr "Máy chủ:"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10934 msgid "Generation Time:"
10935 msgstr "Thời gian đã tạo:"
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
10940 #: templates/home/index.twig:129
10941 msgid "Server version:"
10942 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
10947 msgid "PHP Version:"
10948 msgstr "Phiên bản PHP:"
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
10954 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10955 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10956 msgid "Database:"
10957 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
10961 msgid "Data:"
10962 msgstr "Dữ liệu:"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
10965 msgid "Structure:"
10966 msgstr "Cấu trúc:"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
10969 msgid "Export table names"
10970 msgstr "Xuất các tên bảng"
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
10973 msgid "Export table headers"
10974 msgstr "Xuất đầu đề bảng"
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Dumping data for table"
10980 msgid "Dumping data for query result"
10981 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
10984 msgid "Report title:"
10985 msgstr "Tiêu đề báo cáo:"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
10988 msgid "Dumping data"
10989 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Query results"
10994 msgid "Query result data"
10995 msgstr "Kết quả truy vấn"
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
10998 msgid "View structure"
10999 msgstr "Xem cấu trúc"
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11002 msgid "Stand in"
11003 msgstr "Đóng vai"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11006 msgid ""
11007 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11008 "and server version)</i>"
11009 msgstr ""
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11012 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11013 msgstr ""
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11016 msgid ""
11017 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11018 "checked"
11019 msgstr ""
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11022 msgid "Export metadata"
11023 msgstr "Xuất siêu dữ liệu"
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11026 msgid ""
11027 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11028 msgstr ""
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11031 msgid "Add statements:"
11032 msgstr "Thêm các câu lệnh:"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11041 #, php-format
11042 msgid "Add %s statement"
11043 msgstr "Thêm %s câu lệnh"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11046 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11047 msgstr ""
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11050 #, php-format
11051 msgid "%s value"
11052 msgstr "%s giá trị"
11054 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11056 msgid "Use simple view export"
11057 msgstr ""
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11060 msgid ""
11061 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11062 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11063 msgstr ""
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11066 msgid "Data creation options"
11067 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11071 msgid "Truncate table before insert"
11072 msgstr "Cắt ngắn bảng trước khi chèn"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11075 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11076 msgstr "Thay cho lệnh <code>INSERT</code>, dùng:"
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11079 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11080 msgstr "Lệnh <code>INSERT DELAYED</code>"
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11084 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11085 msgstr "Lệnh <code>INSERT IGNORE</code>"
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11088 msgid "Function to use when dumping data:"
11089 msgstr "Hàm sử dụng khi đổ dữ liệu:"
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11092 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11093 msgstr "Cú pháp khi sử dụng chèn thêm dữ liệu:"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11096 msgid ""
11097 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11098 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11099 "(1,2,3)</code>"
11100 msgstr ""
11101 "đưa vào các tên cột cho mỗi lệnh <code>INSERT</code> <br> &nbsp; &nbsp; "
11102 "&nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
11103 "code>"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11106 msgid ""
11107 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11108 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11109 "(7,8,9)</code>"
11110 msgstr ""
11111 "chèn nhiều dòng mỗi lệnh <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: "
11112 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11115 msgid ""
11116 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11117 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11118 msgstr ""
11119 "cả hai cái trên<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_tên "
11120 "(cột_A,cột_B,cột_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11123 msgid ""
11124 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11125 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11126 msgstr ""
11127 "không theo hai kiểu trên<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO "
11128 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11131 msgid ""
11132 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11133 "0x616263)</i>"
11134 msgstr ""
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11137 msgid ""
11138 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11139 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11140 msgstr ""
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "It appears your database uses functions;"
11145 msgid "It appears your database uses routines;"
11146 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các hàm;"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11151 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11152 msgstr "xuất bí danh có thể không làm việc đúng trong mọi trường hợp"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11155 msgid "Metadata"
11156 msgstr "Siêu dữ liệu"
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11159 #, php-format
11160 msgid "Metadata for table %s"
11161 msgstr "Siêu dữ liệu cho bảng %s"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11164 #, php-format
11165 msgid "Metadata for database %s"
11166 msgstr "Siêu dữ liệu cho cơ sở dữ liệu %s"
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11170 msgid "Creation:"
11171 msgstr "Tạo:"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11175 msgid "Last update:"
11176 msgstr "Cập nhật lần cuối:"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11180 msgid "Last check:"
11181 msgstr "Lần kiểm tra cuối:"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11184 #, fuzzy, php-format
11185 #| msgid "Table structure for table"
11186 msgid "Error reading structure for table %s:"
11187 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11190 msgid "It appears your database uses views;"
11191 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các view;"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11194 msgid "Constraints for dumped tables"
11195 msgstr "Các ràng buộc cho các bảng đã đổ"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11198 msgid "Constraints for table"
11199 msgstr "Các ràng buộc cho bảng"
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11202 msgid "Indexes for dumped tables"
11203 msgstr "Chỉ mục cho các bảng đã đổ"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11206 msgid "Indexes for table"
11207 msgstr "Chỉ mục cho bảng"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11210 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11211 msgstr "AUTO_INCREMENT cho các bảng đã đổ"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11214 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11215 msgstr "AUTO_INCREMENT cho bảng"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11220 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11221 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11226 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11227 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11230 msgid "It appears your table uses triggers;"
11231 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các bẫy;"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11234 #, php-format
11235 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11236 msgstr "Cấu trúc cho view %s được xuất dạng một bảng"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11239 msgid "(See below for the actual view)"
11240 msgstr ""
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11243 #, fuzzy, php-format
11244 #| msgid "Error reading data:"
11245 msgid "Error reading data for table %s:"
11246 msgstr "Gặp lỗi khi đọc dữ liệu:"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11249 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11250 msgstr ""
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11253 msgid "Export contents"
11254 msgstr "Xuất nội dung"
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11257 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11258 msgid "Table:"
11259 msgstr "Bảng:"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11262 msgid "Purpose:"
11263 msgstr "Mục đích:"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11266 msgid ""
11267 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11268 msgstr ""
11270 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
11271 msgid "Name of the new table (optional):"
11272 msgstr ""
11274 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
11275 msgid "Name of the new database (optional):"
11276 msgstr ""
11278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
11279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
11280 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11281 msgstr ""
11283 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
11284 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11285 msgid ""
11286 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11287 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11288 msgstr ""
11290 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11291 msgid ""
11292 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11293 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11294 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11295 msgstr ""
11297 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
11298 #, fuzzy
11299 #| msgid "Column names: "
11300 msgid "Column names:"
11301 msgstr "Tên cột: "
11303 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:267
11304 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:643
11305 #, php-format
11306 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11307 msgstr "Định dạng CSV đầu vào không hợp lệ tại dòng %d."
11309 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:500
11310 #, php-format
11311 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11312 msgstr "Số lượng cột trong CSV đầu vào không đúng tại dòng %d."
11314 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:661
11315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:676
11316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
11317 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11318 #, php-format
11319 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11320 msgstr "Đối số không hợp lệ cho nhập CSV: %s"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:818
11323 #, php-format
11324 msgid ""
11325 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11326 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11327 msgstr ""
11328 "Đã đưa ra cột không hợp lệ (%s)! Hãy chắc là tên các cột được viết đúng, "
11329 "ngăn cách bằng dấu phẩy, và không được bao quanh bằng dấu trích dẫn."
11331 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11332 msgid "Column names: "
11333 msgstr "Tên cột: "
11335 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11336 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11337 msgstr "Phần bổ sung này không hỗ trợ nhập khẩu tập tin nén!"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11340 msgid "MediaWiki Table"
11341 msgstr "Bảng MediaWiki"
11343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11344 #, php-format
11345 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11346 msgstr "Định dạng đầu vào của mediawiki không hợp lệ tại dòng: <br>%s."
11348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11349 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11350 msgstr ""
11351 "Nhập phần trăm ở dạng thập phân thích hợp <i>(vd. 12.00% thành .12)</i>"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11354 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11355 msgstr "Nhập tiền tệ <i>(vd. $5.00 thành 5.00)</i>"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11358 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11359 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11360 msgid ""
11361 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11362 "the issue and try again."
11363 msgstr ""
11364 "Đặc tả tập tin XML hoặc là sai dạng hoặc là chưa hoàn thiện. Vui lòng sửa "
11365 "các lỗi và thử lại."
11367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11368 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11369 msgstr "Mở tài liệu định dạng HTML"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11372 msgid "ESRI Shape File"
11373 msgstr "Tập tin hình ESRI"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11376 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11377 #, php-format
11378 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11379 msgstr "Có lỗi khi nhập vào tập tin hình dạng ESRI: \"%s\"."
11381 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11382 #, php-format
11383 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11384 msgstr "MySQL Spatial Extension không hỗ trợ kiểu ESRI \"%s\"."
11386 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11387 msgid "The imported file does not contain any data!"
11388 msgstr "Tập tin không chứa bất kỳ một dữ liệu có thể nhập vào."
11390 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11391 msgid "SQL compatibility mode:"
11392 msgstr "Chế độ tương thích SQL:"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11395 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11396 msgstr "Đừng dùng <code>AUTO_INCREMENT</code> cho các giá trị bằng không"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11399 msgid "XML"
11400 msgstr "XML"
11402 #: libraries/classes/Plugins.php:710
11403 msgid "This format has no options"
11404 msgstr "Định dạng này không có tùy-chọn"
11406 #: libraries/classes/Plugins.php:726
11407 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11408 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11411 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11412 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11413 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11414 #, php-format
11415 msgid "The %s table doesn't exist!"
11416 msgstr "Bảng %s không tồn tại!"
11418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11419 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11420 #, php-format
11421 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11422 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s - Trang %s"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11425 msgid "SCHEMA ERROR: "
11426 msgstr "LƯỢC ĐỒ SAI: "
11428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11429 msgid "PDF export page"
11430 msgstr "Trang xuất PDF"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11433 #, php-format
11434 msgid "Schema of the %s database"
11435 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11439 msgid "Relational schema"
11440 msgstr "Lược đồ quan hệ"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11443 msgid "Table of contents"
11444 msgstr "Mục lục"
11446 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11447 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11448 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11449 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11450 msgid "Table comments:"
11451 msgstr "Chú thích của bảng:"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11455 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11456 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11458 msgid "Attributes"
11459 msgstr "Thuộc tính"
11461 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11462 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11463 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11464 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11465 msgid "Extra"
11466 msgstr "Thêm"
11468 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11469 msgid "Show color"
11470 msgstr "Hiện màu"
11472 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11473 msgid "Only show keys"
11474 msgstr "Chỉ hiện biểu tượng"
11476 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11478 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11479 msgid "Orientation"
11480 msgstr "Hướng"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11483 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11484 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11485 msgid "Landscape"
11486 msgstr "Nằm ngang"
11488 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11489 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11490 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11491 msgid "Portrait"
11492 msgstr "Thẳng đứng"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11495 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11496 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11497 msgid "Same width for all tables"
11498 msgstr "Dùng cùng độ rộng cho mọi bảng"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11501 msgid "Show grid"
11502 msgstr "Hiện lưới"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11505 #: templates/database/structure/index.twig:15
11506 msgid "Data dictionary"
11507 msgstr "Từ điển dữ liệu"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11510 msgid "Order of the tables"
11511 msgstr "Thứ tự các bảng"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11514 msgid "Name (Ascending)"
11515 msgstr "Tên (Tăng dần)"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11518 msgid "Name (Descending)"
11519 msgstr "Tên (Giảm dần)"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11522 msgid ""
11523 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11524 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11525 msgstr ""
11527 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11528 msgid ""
11529 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11530 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11531 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11532 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11533 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11534 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11535 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11536 "gmdate() function."
11537 msgstr ""
11539 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11540 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11541 #: libraries/classes/Util.php:787
11542 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11543 msgstr "%B %d, %Y lúc %I:%M %p"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11546 msgid ""
11547 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11548 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11549 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11550 "need to set the first option to the empty string."
11551 msgstr ""
11553 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11554 msgid ""
11555 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11556 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11557 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11558 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11559 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11560 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11561 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11562 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11563 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11564 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11565 msgstr ""
11567 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11568 #, php-format
11569 msgid ""
11570 "You are using the external transformation command line options field, which "
11571 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11572 "directly to the definition in %s."
11573 msgstr ""
11575 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11576 msgid ""
11577 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11578 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11579 msgstr ""
11581 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11582 msgid ""
11583 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11584 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11585 msgstr ""
11587 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11588 msgid "Displays a link to download this image."
11589 msgstr ""
11591 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11592 msgid ""
11593 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11594 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11595 msgstr ""
11597 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11598 msgid "Image preview here"
11599 msgstr "Xem thử ảnh ở đây"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11602 msgid ""
11603 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11604 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11605 msgstr ""
11607 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11608 msgid ""
11609 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11610 "in Internet standard dotted format."
11611 msgstr ""
11613 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11614 msgid ""
11615 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11616 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11617 "string)."
11618 msgstr ""
11620 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11621 msgid ""
11622 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11623 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11624 msgstr ""
11626 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11627 #, php-format
11628 msgid "Validation failed for the input string %s."
11629 msgstr ""
11631 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11632 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11633 msgstr ""
11635 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11636 msgid ""
11637 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11638 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11639 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11640 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11641 "(Default: \"…\")."
11642 msgstr ""
11644 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11645 msgid ""
11646 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11647 "input."
11648 msgstr ""
11650 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11651 msgid ""
11652 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11653 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11654 "third options are the width and the height in pixels."
11655 msgstr ""
11657 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11658 msgid ""
11659 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11660 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11661 "the link."
11662 msgstr ""
11664 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11665 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11666 msgstr ""
11668 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11669 msgid ""
11670 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11671 "integer."
11672 msgstr ""
11674 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11675 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11676 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho JSON."
11678 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11679 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11680 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho SQL."
11682 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11683 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11684 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho XML (và HTML)."
11686 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11687 msgid ""
11688 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11689 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11690 msgstr ""
11692 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11693 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11694 msgstr "Định dạng văn bản là JSON có tô sáng cú pháp."
11696 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11697 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11698 msgstr "Định dạng văn bản là XML có tô sáng cú pháp."
11700 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Authentication Plugin"
11703 msgid "Authentication Application (2FA)"
11704 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
11706 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
11707 msgid ""
11708 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11709 "Google Authenticator or Authy."
11710 msgstr ""
11712 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11713 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11714 msgstr ""
11716 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11717 msgid ""
11718 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11719 msgstr ""
11721 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11722 #, fuzzy, php-format
11723 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11724 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11725 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
11727 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11728 #, fuzzy
11729 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11730 msgid "Two-factor authentication failed."
11731 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
11733 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
11734 #, fuzzy
11735 #| msgid "Config authentication"
11736 msgid "No Two-Factor Authentication"
11737 msgstr "Cấu hình xác thực"
11739 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
11740 msgid "Login using password only."
11741 msgstr ""
11743 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11744 #, fuzzy
11745 #| msgid "Signon authentication"
11746 msgid "Simple two-factor authentication"
11747 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
11749 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11750 msgid "For testing purposes only!"
11751 msgstr ""
11753 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11754 msgid ""
11755 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11756 "configured)."
11757 msgstr ""
11758 "Máy phục vụ không trả lời (hoặc ổ cắm mạng của máy phục vụ nội bộ hiện chưa "
11759 "được cấu hình)."
11761 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11762 msgid "The server is not responding."
11763 msgstr "Máy phục vụ không trả lời."
11765 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11766 msgid "Logout and try as another user."
11767 msgstr ""
11769 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11770 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11771 msgstr "Vui lòng kiểm tra đặc quyền của thư mục chứa cơ sở dữ liệu."
11773 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
11774 msgid "Details…"
11775 msgstr "Chi tiết…"
11777 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
11778 msgid "Could not save recent table!"
11779 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
11781 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
11782 msgid "Could not save favorite table!"
11783 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
11785 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
11786 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11787 msgid "Remove from Favorites"
11788 msgstr "Gỡ bỏ khỏi Ưa dùng"
11790 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
11791 msgid "There are no recent tables."
11792 msgstr "Không có bảng mới dùng nào cả."
11794 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11795 msgid "There are no favorite tables."
11796 msgstr "Không có bảng ưa dùng nào."
11798 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11799 msgid "Recent tables"
11800 msgstr "Các bảng mới dùng"
11802 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
11803 msgid "Recent"
11804 msgstr "Mới dùng"
11806 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
11807 msgid "Favorites"
11808 msgstr "Ưa dùng"
11810 #: libraries/classes/Relation.php:142
11811 msgid "not OK"
11812 msgstr "không OK"
11814 #: libraries/classes/Relation.php:146
11815 msgctxt "Correctly working"
11816 msgid "OK"
11817 msgstr "Tốt"
11819 #: libraries/classes/Relation.php:149
11820 msgid "Enabled"
11821 msgstr "Bật"
11823 #: libraries/classes/Relation.php:153
11824 msgid "Configuration of pmadb…"
11825 msgstr "Cấu hình của pmadb…"
11827 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11828 msgid "General relation features"
11829 msgstr "gặp tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ"
11831 #: libraries/classes/Relation.php:204
11832 msgid "Display Features"
11833 msgstr "Hiển thị các Tính năng"
11835 #: libraries/classes/Relation.php:221
11836 msgid "Designer and creation of PDFs"
11837 msgstr "Bộ thiết kế và tạo PDF"
11839 #: libraries/classes/Relation.php:232
11840 msgid "Displaying Column Comments"
11841 msgstr "Hiển thị các ghi chú cột"
11843 #: libraries/classes/Relation.php:238
11844 msgid "Browser transformation"
11845 msgstr "Chuyển dạng phối cảnh"
11847 #: libraries/classes/Relation.php:245
11848 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11849 msgstr "Vui lòng xem tài liệu để biết cách cập nhật bảng column_info của bạn."
11851 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
11852 msgid "Bookmarked SQL query"
11853 msgstr "Truy vấn SQL đã đánh dấu"
11855 #: libraries/classes/Relation.php:272
11856 msgid "SQL history"
11857 msgstr "Lịch sử SQL"
11859 #: libraries/classes/Relation.php:283
11860 msgid "Persistent recently used tables"
11861 msgstr "Bảng mới dùng cố định"
11863 #: libraries/classes/Relation.php:294
11864 msgid "Persistent favorite tables"
11865 msgstr "Các bảng ưa dùng cố định"
11867 #: libraries/classes/Relation.php:305
11868 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11869 msgstr ""
11871 #: libraries/classes/Relation.php:327
11872 msgid "User preferences"
11873 msgstr "Tùy chình cá nhân hóa"
11875 #: libraries/classes/Relation.php:344
11876 msgid "Configurable menus"
11877 msgstr "Trình đơn cấu hình"
11879 #: libraries/classes/Relation.php:355
11880 msgid "Hide/show navigation items"
11881 msgstr "Ẩn/hiện các mục điều hướng"
11883 #: libraries/classes/Relation.php:366
11884 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11885 msgstr ""
11887 #: libraries/classes/Relation.php:377
11888 msgid "Managing Central list of columns"
11889 msgstr "Quản lý danh sách trung tâm của cột"
11891 #: libraries/classes/Relation.php:388
11892 msgid "Remembering Designer Settings"
11893 msgstr "Ghi nhớ các cài đặt bộ thiết kế"
11895 #: libraries/classes/Relation.php:399
11896 msgid "Saving export templates"
11897 msgstr "Đang lưu các mẫu xuất"
11899 #: libraries/classes/Relation.php:1834
11900 msgid "no description"
11901 msgstr "không có mô tả"
11903 #: libraries/classes/Relation.php:2039
11904 #, php-format
11905 msgid ""
11906 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
11907 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
11908 "configuration storage there."
11909 msgstr ""
11911 #: libraries/classes/Relation.php:2163
11912 #, php-format
11913 msgid ""
11914 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
11915 "storage there."
11916 msgstr ""
11918 #: libraries/classes/Relation.php:2171
11919 #, php-format
11920 msgid ""
11921 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11922 msgstr ""
11924 #: libraries/classes/Relation.php:2179
11925 #, php-format
11926 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11927 msgstr ""
11929 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11930 msgid ""
11931 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11932 "in phpMyAdmin configuration."
11933 msgstr ""
11935 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
11936 msgid "Replication started successfully."
11937 msgstr "Máy bản sao đã được khởi chạy thành công."
11939 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11940 msgid "Error starting replication."
11941 msgstr "Có lỗi khi khởi chạy máy bản sao."
11943 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
11944 msgid "Replication stopped successfully."
11945 msgstr "Máy bản sao đã được dừng thành công."
11947 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
11948 msgid "Error stopping replication."
11949 msgstr "Có lỗi khi dừng máy bản sao."
11951 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
11952 msgid "Replication resetting successfully."
11953 msgstr "Máy bản sao đã được cài đặt lại thành công."
11955 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
11956 msgid "Error resetting replication."
11957 msgstr "Có lỗi khi cài đặt lại máy bản sao."
11959 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
11960 msgid "Success."
11961 msgstr "Thành công."
11963 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
11964 msgid "Error."
11965 msgstr "Lỗi."
11967 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
11968 msgid "Unknown error"
11969 msgstr "Lỗi chưa biết"
11971 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
11972 #, php-format
11973 msgid "Unable to connect to master %s."
11974 msgstr "Không thể kết nối tới máy chính %s"
11976 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
11977 msgid ""
11978 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11979 msgstr ""
11980 "Không thể đọc vị trí nhật ký máy chính. Gần như chắc chắn là có trục trặc "
11981 "với đặc quyền trên máy chính."
11983 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
11984 msgid "Unable to change master!"
11985 msgstr "Không thể đổi máy chính!"
11987 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
11988 #, php-format
11989 msgid "Master server changed successfully to %s."
11990 msgstr "Máy phục vụ chính đã thay đổi thành công thành %s."
11992 #: libraries/classes/Routing.php:102
11993 #, php-format
11994 msgid ""
11995 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11996 "the folder/file \"%s\""
11997 msgstr ""
11999 #: libraries/classes/Routing.php:165
12000 #, fuzzy, php-format
12001 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12002 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12003 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
12005 #: libraries/classes/Routing.php:176
12006 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12007 msgstr ""
12009 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12010 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12011 msgstr "Vui lòng cung cấp một tên cho tìm kiếm đã đánh dấu này."
12013 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12014 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12015 msgstr "Thiếu thông tin để ghi tìm kiếm đã đánh dấu."
12017 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12018 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12019 msgid "An entry with this name already exists."
12020 msgstr "Một mục tin với tên này đã có rồi."
12022 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12023 msgid "Missing information to delete the search."
12024 msgstr "Thiếu thông tin để xóa tìm kiếm."
12026 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12027 msgid "Missing information to load the search."
12028 msgstr "Thiếu thông tin để tải tìm kiếm."
12030 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12031 msgid "Error while loading the search."
12032 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
12034 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12035 msgid "No privileges."
12036 msgstr "Không có đặc quyền."
12038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12039 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12040 msgstr "Bao gồm tất cả các đặc quyền ngoại trừ GRANT."
12042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12045 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12046 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12048 msgid "Allows deleting data."
12049 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12052 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12053 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12056 msgid "Allows creating new tables."
12057 msgstr "Cho tạo bảng mới."
12059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12061 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12062 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12064 msgid "Allows dropping tables."
12065 msgstr "Cho phép xóa bảng."
12067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12070 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12071 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12072 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12073 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12074 msgstr "Cho phép tạo vào xóa chỉ mục."
12076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12082 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12083 msgstr "Cho phép sửa đổi cấu trúc của bảng sẵn có."
12085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12091 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12094 msgid "Allows creating new views."
12095 msgstr "Cho phép tạo view mới."
12097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12104 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12105 msgstr "Cho phép thực thi truy vấn SHOW CREATE VIEW."
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12113 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12114 msgstr "Cho phép tạo và xóa các bẫy."
12116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12120 msgid "Allows reading data."
12121 msgstr "Cho phép đọc dữ liệu."
12123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12127 msgid "Allows inserting and replacing data."
12128 msgstr "Cho phép chèn và thay đổi dữ liệu."
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12132 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12134 msgid "Allows changing data."
12135 msgstr "Cho phép thay đổi dữ liệu."
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12140 msgid "Allows creating new databases and tables."
12141 msgstr "Cho phép tạo cơ sở dữ liệu và bảng mới."
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12146 msgid "Allows dropping databases and tables."
12147 msgstr "Cho phép xóa cơ sở dữ liệu và bảng."
12149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12152 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12153 msgstr ""
12154 "Cho phép tải lại các cài đặt máy chủ và đẩy dữ liệu đệm của máy chủ lên đĩa."
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12159 msgid "Allows shutting down the server."
12160 msgstr "Cho phép tắt dịch vụ."
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12165 msgid "Allows viewing processes of all users."
12166 msgstr "Cho phép xem các tiến trình của mọi người dùng."
12168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12171 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12172 msgstr "Cho phép nhập dữ liệu vào hay xuất dữ liệu ra các tập tin."
12174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12177 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12178 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12183 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12184 msgstr "Cho quyền truy cập toàn bộ danh sách cơ sở dữ liệu."
12186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12189 msgid ""
12190 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12191 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12192 "killing threads of other users."
12193 msgstr ""
12194 "Cho phép kết nối, ngay cả khi đã vượt quá số lượng kết nối tối đa: cần cho "
12195 "các thao tác quản trị cấp cao như là đặt các biến toàn cục hay giết các "
12196 "tuyến trình của người dùng khác."
12198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12201 msgid "Allows creating temporary tables."
12202 msgstr "Cho phép tại các bảng tạm."
12204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12207 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12208 msgstr "Cho phép khóa các bảng cho tuyến trình hiện tại."
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12213 msgid "Needed for the replication slaves."
12214 msgstr "Cần thiết cho bản sao phụ."
12216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12219 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12220 msgstr "Cho phép người dùng hỏi máy chính/phụ ở đâu."
12222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12225 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12226 msgstr "Cho phép cài đặt các sự kiện cho lịch biểu sự kiện."
12228 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "Allows deleting data."
12235 msgid "Allows deleting historical rows."
12236 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
12238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:475
12239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12241 msgid "Allows creating stored routines."
12242 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12247 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12248 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa các thủ tục đã lưu."
12250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:485
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12253 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12254 msgstr "Cho phép tạo, xóa và đổi tên các tài khoản người dùng."
12256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:490
12257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12259 msgid "Allows executing stored routines."
12260 msgstr "Cho phép thực thi các thủ tục lưu trữ."
12262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:794
12263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
12264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3971
12265 msgid "Native MySQL authentication"
12266 msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
12269 msgid "SHA256 password authentication"
12270 msgstr "Xác thực dùng mật khẩu SHA256"
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1165
12273 #, php-format
12274 msgid "The password for %s was changed successfully."
12275 msgstr "Mật khẩu của %s đã được thay đổi."
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1214
12278 #, php-format
12279 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12280 msgstr "Bạn đã thu hồi đặc quyền dành cho %s."
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1550
12283 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12284 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12285 msgid "Not enough privilege to view users."
12286 msgstr "Không đủ thẩm quyền để xem các tài khoản."
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1617
12289 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12290 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12291 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12292 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12293 msgid "Edit privileges"
12294 msgstr "Sửa đặc quyền"
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1620
12297 msgid "Revoke"
12298 msgstr "Thu hồi"
12300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1948
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12302 msgid "Database-specific privileges"
12303 msgstr "Đặt đặc quyền"
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1954
12306 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12309 msgid "Table-specific privileges"
12310 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
12312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1961
12314 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12315 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12316 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12317 msgid "Routine"
12318 msgstr "Thủ tục"
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1960
12321 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12322 msgid "Routine-specific privileges"
12323 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
12325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12326 msgid "No users selected for deleting!"
12327 msgstr "Chưa chọn người dùng nào để xóa!"
12329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12330 msgid "Reloading the privileges"
12331 msgstr "Tải lại đặc quyền"
12333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2334
12334 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12335 msgstr "Những người dùng đã chọn đã được xóa thành công."
12337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2411
12338 #, php-format
12339 msgid "You have updated the privileges for %s."
12340 msgstr "Bạn phải cập nhật đặc quyền cho “%s”."
12342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
12343 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12344 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12345 msgid "No user found."
12346 msgstr "Không tìm thấy người dùng."
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
12349 #, php-format
12350 msgid "Deleting %s"
12351 msgstr "Đang xóa %s"
12353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2610
12354 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12355 msgstr "Các đặc quyền đã được tải lại thành công."
12357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
12358 #, php-format
12359 msgid "The user %s already exists!"
12360 msgstr "Tài khoản %s đã sẵn có từ trước rồi!"
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
12363 #, php-format
12364 msgid "Privileges for %s"
12365 msgstr "Đặc quyền dành cho %s"
12367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3132
12368 msgid ""
12369 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12370 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12371 "allows a connection from any (%) host."
12372 msgstr ""
12373 "Tài khoản người dùng cho phép bất kỳ người dùng nào từ localhost đến kết nối "
12374 "hiện tại. Cái này ngăn ngừa những người khác từ các kết nối nếu bộ phận máy "
12375 "của tài khoản của họ cho kết nối từ bất kỳ (%s) máy nào."
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3175
12378 #, fuzzy, php-format
12379 #| msgid ""
12380 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12381 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12382 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12383 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12384 msgid ""
12385 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12386 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12387 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12388 "%sreload the privileges%s before you continue."
12389 msgstr ""
12390 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
12391 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
12392 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
12393 "hợp này bạn nên %stải lại các đặc quyền%s trước khi tiếp tục."
12395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3191
12396 #, fuzzy
12397 #| msgid ""
12398 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12399 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12400 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12401 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
12402 #| "the RELOAD privilege."
12403 msgid ""
12404 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12405 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12406 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12407 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12408 "privilege."
12409 msgstr ""
12410 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
12411 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
12412 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
12413 "hợp này, đặc quyền phải được tại lại nhưng mà hiện tại bạn nên không có đặc "
12414 "quyền TẢI LẠI."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
12417 msgid "You have added a new user."
12418 msgstr "Bạn đã thêm một người dùng mới."
12420 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12421 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12422 msgid "Current server:"
12423 msgstr "Máy phục vụ hiện tại:"
12425 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12426 msgid "Handler"
12427 msgstr "Bộ quản lý"
12429 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12430 msgid "Query cache"
12431 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn"
12433 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12434 msgid "Threads"
12435 msgstr "Các tuyến trình"
12437 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12438 msgid "Temporary data"
12439 msgstr "Dữ liệu tạm"
12441 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12442 msgid "Delayed inserts"
12443 msgstr "Các chèn trễ"
12445 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12446 msgid "Key cache"
12447 msgstr "Nhớ đệm khóa"
12449 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12450 msgid "Joins"
12451 msgstr "Joins"
12453 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12454 msgid "Sorting"
12455 msgstr "Sắp xếp"
12457 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12458 msgid "Transaction coordinator"
12459 msgstr "Điều phối giao dịch"
12461 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12462 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12463 msgid "Files"
12464 msgstr "Tập tin"
12466 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12467 msgid "Flush (close) all tables"
12468 msgstr "Đẩy dữ liệu lên đĩa (đóng) mọi bảng"
12470 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12471 msgid "Show open tables"
12472 msgstr "Hiện các bảng mở"
12474 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12475 msgid "Show slave hosts"
12476 msgstr "Hiển thị máy lệ thuộc"
12478 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12479 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12480 msgid "Show master status"
12481 msgstr "Hiện trạng thái máy chính"
12483 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12484 msgid "Show slave status"
12485 msgstr "Hiện trạng thái máy lệ thuộc"
12487 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12488 msgid "Flush query cache"
12489 msgstr "Đẩy lên đĩa bộ đệm truy vấn"
12491 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12492 msgid "View users"
12493 msgstr "Hiện các tài khoản người dùng"
12495 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12496 msgid "Server-level tabs"
12497 msgstr "Tab mức-máy-phục-vụ"
12499 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12500 msgid "Database-level tabs"
12501 msgstr "Tab mức-cơ-sở-dữ-liệu"
12503 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12504 msgid "Table-level tabs"
12505 msgstr "Tab mức-bảng"
12507 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12508 msgid ""
12509 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12510 "not respond."
12511 msgstr ""
12512 "Việc đọc phiên bản gặp lỗi. Có lẽ bạn không nối mạng hoặc là máy chủ nâng "
12513 "cấp không trả lời."
12515 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12516 msgid "Got invalid version string from server"
12517 msgstr "Nhận được chuỗi phiên bản không hợp lệ từ máy chủ"
12519 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12520 msgid "Unparsable version string"
12521 msgstr "Chuỗi phiên bản không thể phân tích cú pháp"
12523 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12524 #, php-format
12525 msgid ""
12526 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12527 "version is %s, released on %s."
12528 msgstr ""
12529 "Bạn đang sử dụng phiên bản Git, chạy [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Phiên bản ổn "
12530 "định mới nhất là %s, phát hành vào %s."
12532 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12533 msgid "No newer stable version is available"
12534 msgstr "Không có phiên bản ổn định nào mới hơn"
12536 #: libraries/classes/Sql.php:528
12537 #, php-format
12538 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12539 msgstr "Dùng đánh dấu \"%s\" như là truy vấn duyệt mặc định."
12541 #: libraries/classes/Sql.php:1039
12542 msgid "Showing as PHP code"
12543 msgstr "Hiện dạng mã PHP"
12545 #: libraries/classes/Sql.php:1422
12546 #, php-format
12547 msgid ""
12548 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12549 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12550 msgstr ""
12551 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12552 "Sửa, Chép và Xóa không sẵn có. %s"
12554 #: libraries/classes/Sql.php:1436
12555 #, php-format
12556 msgid ""
12557 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12558 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12559 msgstr ""
12560 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12561 "Sửa, Chép và Xóa có lẽ có kết quả trong ứng xử không đòi hỏi. %s"
12563 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12564 #, fuzzy, php-format
12565 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12566 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12567 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên máy chủ %s"
12569 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12570 #, php-format
12571 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12572 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu %s"
12574 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12575 #, php-format
12576 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12577 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên bảng %s"
12579 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12580 msgid ""
12581 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12582 msgstr ""
12583 "Không có thông tin trạng thái chi tiết sẵn có nào cho bộ máy lưu trữ này."
12585 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12586 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12587 #, php-format
12588 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12589 msgstr "%s là bộ máy lưu trữ mặc định trên máy chủ MySQL này."
12591 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12592 #, php-format
12593 msgid "%s is available on this MySQL server."
12594 msgstr "%s sẵn sàng trên máy chủ MySQL này."
12596 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12597 #, php-format
12598 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12599 msgstr "%s đã bị tắt cho máy chủ MySQL này."
12601 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12602 #, php-format
12603 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12604 msgstr "Máy chủ MySQL này không hỗ trợ bộ máy lưu trữ %s."
12606 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12607 #, php-format
12608 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12609 msgstr "Trục trặc với chỉ mục của bảng “%s“"
12611 #: libraries/classes/Table.php:352
12612 msgid "Unknown table status:"
12613 msgstr "Không hiểu các trạng thái bảng:"
12615 #: libraries/classes/Table.php:1024
12616 #, php-format
12617 msgid "Source database `%s` was not found!"
12618 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
12620 #: libraries/classes/Table.php:1032
12621 #, php-format
12622 msgid "Target database `%s` was not found!"
12623 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu đích “%s“!"
12625 #: libraries/classes/Table.php:1597
12626 msgid "Invalid database:"
12627 msgstr "Cơ sở dữ liệu không hợp lệ:"
12629 #: libraries/classes/Table.php:1615
12630 msgid "Invalid table name:"
12631 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
12633 #: libraries/classes/Table.php:1653
12634 #, php-format
12635 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12636 msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên bảng %1$s thành %2$s"
12638 #: libraries/classes/Table.php:1675
12639 #, php-format
12640 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12641 msgstr "Bảng %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
12643 #: libraries/classes/Table.php:1919
12644 msgid "Could not save table UI preferences!"
12645 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
12647 #: libraries/classes/Table.php:1951
12648 #, php-format
12649 msgid ""
12650 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12651 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12652 msgstr ""
12653 "Gặp lỗi khi dọn dẹp tùy thích bảng UI (xem $cfg['Servers'][$i]"
12654 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12656 #: libraries/classes/Table.php:2102
12657 #, php-format
12658 msgid ""
12659 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12660 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12661 "changed."
12662 msgstr ""
12663 "Không thể lưu thuộc tính giao diện \"%s\". Các thay đổi được thực hiện sẽ "
12664 "không liên tục sau khi bạn làm mới trang này. Vui lòng kiểm tra xem cấu trúc "
12665 "bảng có bị thay đổi hay không."
12667 #: libraries/classes/Table.php:2261
12668 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12669 msgstr "Không thể đổi tên chỉ mục thành PRIMARY!"
12671 #: libraries/classes/Table.php:2285
12672 msgid "No index parts defined!"
12673 msgstr "Chưa định nghĩa bộ phận chỉ mục nào!"
12675 #: libraries/classes/Table.php:2615
12676 #, php-format
12677 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12678 msgstr "Gặp lỗi khi tạo khóa ngoại trên %1$s (kiểm tra lại kiểu dữ liệu)"
12680 #: libraries/classes/Template.php:111
12681 #, fuzzy, php-format
12682 #| msgid "Error while loading the search."
12683 msgid "Error while working with template cache: %s"
12684 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
12686 #: libraries/classes/ThemeManager.php:92
12687 #, php-format
12688 msgid "Default theme %s not found!"
12689 msgstr "Không tìm thấy chủ đề mặc định %s!"
12691 #: libraries/classes/ThemeManager.php:157
12692 #, php-format
12693 msgid "Theme %s not found!"
12694 msgstr "Không tìm thấy chủ đề %s!"
12696 #: libraries/classes/ThemeManager.php:245
12697 #, php-format
12698 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12699 msgstr "Không tìm thấy đường dẫn cho chủ đề %s!"
12701 #: libraries/classes/ThemeManager.php:334
12702 msgid "Theme:"
12703 msgstr "Chủ đề:"
12705 #: libraries/classes/Theme.php:227
12706 #, php-format
12707 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12708 msgstr "Không thấy đường dẫn ảnh hợp lệ cho chủ đề %s!"
12710 #: libraries/classes/Tracking.php:235
12711 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12712 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12713 msgid "Tracking report"
12714 msgstr "Báo cáo theo dõi"
12716 #: libraries/classes/Tracking.php:239
12717 msgid "Tracking statements"
12718 msgstr "Theo dõi trạng thái"
12720 #: libraries/classes/Tracking.php:254
12721 msgid "Delete tracking data row from report"
12722 msgstr "Xóa dòng dữ liệu theo dõi từ báo cáo"
12724 #: libraries/classes/Tracking.php:265
12725 msgid "No data"
12726 msgstr "Không có dữ liệu"
12728 #: libraries/classes/Tracking.php:317
12729 #: templates/database/operations/index.twig:136
12730 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12731 #: templates/table/operations/index.twig:253
12732 msgid "Structure only"
12733 msgstr "Chỉ cấu trúc"
12735 #: libraries/classes/Tracking.php:320
12736 #: templates/database/operations/index.twig:148
12737 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12738 #: templates/table/operations/index.twig:265
12739 msgid "Data only"
12740 msgstr "Chỉ dữ liệu"
12742 #: libraries/classes/Tracking.php:323
12743 #: templates/database/operations/index.twig:142
12744 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12745 #: templates/table/operations/index.twig:259
12746 msgid "Structure and data"
12747 msgstr "Cấu trúc và dữ liệu"
12749 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
12750 #, php-format
12751 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12752 msgstr ""
12753 "Hiển thị %1$s với ngày tháng từ %2$s đến %3$s theo người dùng %4$s %5$s"
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:476
12756 msgid "SQL dump (file download)"
12757 msgstr "Đổ SQL (tải về tập tin)"
12759 #: libraries/classes/Tracking.php:478
12760 msgid "SQL dump"
12761 msgstr "Đổ SQL"
12763 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12764 msgid "This option will replace your table and contained data."
12765 msgstr "Tùy chọn này sẽ thay thế bảng và dữ liệu đã chứa."
12767 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12768 msgid "SQL execution"
12769 msgstr "Thực thi SQL"
12771 #: libraries/classes/Tracking.php:487
12772 #, php-format
12773 msgid "Export as %s"
12774 msgstr "Xuất ra thành %s"
12776 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12777 msgid "Data manipulation statement"
12778 msgstr "Chỉ lệnh thao tác dữ liệu"
12780 #: libraries/classes/Tracking.php:561
12781 msgid "Data definition statement"
12782 msgstr "Chỉ lệnh định nghĩa dữ liệu"
12784 #: libraries/classes/Tracking.php:642
12785 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12786 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12787 msgid "Structure snapshot"
12788 msgstr "Chụp cấu trúc"
12790 #: libraries/classes/Tracking.php:662
12791 #, php-format
12792 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12793 msgstr "Phiên bản chụp %s (mã SQL)"
12795 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12796 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12797 msgstr "Đã xóa thành công phần định nghĩa dữ liệu theo dõi"
12799 #: libraries/classes/Tracking.php:738
12800 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12801 msgstr "Đã xóa thành công phần thao tác dữ liệu theo dõi"
12803 #: libraries/classes/Tracking.php:794
12804 msgid ""
12805 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12806 "ensure that you have the privileges to do so."
12807 msgstr ""
12808 "Bạn có thể thực thi đổ bằng cách tạo và dùng một cơ sở dữ liệu tạm. Vui lòng "
12809 "chắc chắn rằng bạn có đủ thẩm quyền để làm điều đó."
12811 #: libraries/classes/Tracking.php:798
12812 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12813 msgstr "Sửa hai dòng này thành ghi chú nếu bạn không cần chúng."
12815 #: libraries/classes/Tracking.php:808
12816 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12817 msgstr "Câu lệnh SQL đã được xuất ra. Vui lòng chép phần đổ hoặc thực thi nó."
12819 #: libraries/classes/Tracking.php:858
12820 #, php-format
12821 msgid "Tracking report for table `%s`"
12822 msgstr "Báo cáo theo dõi cho bảng “%s“"
12824 #: libraries/classes/Tracking.php:889
12825 #, php-format
12826 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12827 msgstr "Theo dõi cho %1$s được kích hoạt tại phiên bản %2$s."
12829 #: libraries/classes/Tracking.php:892
12830 #, php-format
12831 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12832 msgstr "Theo dõi cho %1$s bị dừng hoạt động tại phiên bản %2$s."
12834 #: libraries/classes/Tracking.php:986
12835 #, php-format
12836 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12837 msgstr "Phiên bản %1$s trên %2$s đã được tạo."
12839 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
12840 #, php-format
12841 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12842 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo, việc theo dõi %2$s đang hoạt động."
12844 #: libraries/classes/Types.php:206
12845 #, fuzzy
12846 msgid ""
12847 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12848 msgstr ""
12849 "Một số nguyên 1-byte, ký khoảng từ -128 đến 127, không ký khoảng từ 0 đến 255"
12851 #: libraries/classes/Types.php:211
12852 #, fuzzy
12853 msgid ""
12854 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12855 "65,535"
12856 msgstr ""
12857 "Số nguyên 2-byte, có ký hiệu phạm vi từ -32,768 đến 32,767,không ký hiệu "
12858 "phạm vi từ 0 đến 65,535"
12860 #: libraries/classes/Types.php:216
12861 #, fuzzy
12862 msgid ""
12863 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12864 "0 to 16,777,215"
12865 msgstr ""
12866 "Số nguyên 3-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -8,388,608 đến 8,388,607, không "
12867 "ký hiệu phạm vi từ 0 đến 16,777,215"
12869 #: libraries/classes/Types.php:221
12870 #, fuzzy
12871 msgid ""
12872 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12873 "range is 0 to 4,294,967,295"
12874 msgstr ""
12875 "Số nguyên 4-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -2,147,483,648 đến 2,147,483,647, "
12876 "không ký hiệu phạm vi từ 0 đến 4,294,967,295"
12878 #: libraries/classes/Types.php:227
12879 #, fuzzy
12880 msgid ""
12881 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12882 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12883 msgstr ""
12884 "Một số nguyên 8-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -9,223,372,036,854,775,808 "
12885 "đến 9,223,372,036,854,775,807, không ký hiệu phạm vi từ 0 đến "
12886 "18,446,744,073,709,551,615"
12888 #: libraries/classes/Types.php:233
12889 #, fuzzy
12890 msgid ""
12891 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12892 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12893 msgstr ""
12894 "Một điểm số cố định (M, D) - số lượng chữ số tối đa (M) là 65 (mặc định là "
12895 "10), số lượng thập phân tối đa D là 30 (mặc định là 0)"
12897 #: libraries/classes/Types.php:239
12898 #, fuzzy
12899 msgid ""
12900 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12901 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12902 msgstr ""
12903 "Một điểm nổi nhỏ, các giá trị cho phép là -3.402823466E + 38 đến "
12904 "-1.175494351E-38, 0 và 1.175494351E-38 đến 3.402823466E + 38"
12906 #: libraries/classes/Types.php:245
12907 #, fuzzy
12908 msgid ""
12909 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12910 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12911 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12912 msgstr ""
12913 "Một điểm nổi với độ chính xác gấp đôi, các giá trị cho phép là "
12914 "-1.7976931348623157E + 308 đến -2.2250738585072014E-308, 0 và "
12915 "2.2250738585072014E-308 đến 1.7976931348623157E + 308"
12917 #: libraries/classes/Types.php:251
12918 #, fuzzy
12919 msgid ""
12920 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12921 "FLOAT)"
12922 msgstr ""
12923 "Từ đồng nghĩa cho DOUBLE (ngoại lệ: trong chế độ REAL_AS_FLOAT SQL nó là từ "
12924 "đồng nghĩa cho FLOAT)"
12926 #: libraries/classes/Types.php:256
12927 #, fuzzy
12928 msgid ""
12929 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12930 "64)"
12931 msgstr ""
12932 "Một loại bit-field (M), lưu trữ M bit trên mỗi giá trị (mặc định là 1, tối "
12933 "đa là 64)"
12935 #: libraries/classes/Types.php:261
12936 #, fuzzy
12937 msgid ""
12938 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12939 "values are considered true"
12940 msgstr ""
12941 "Một từ đồng nghĩa cho TINYINT (1), giá trị bằng 0 được xem là sai, các giá "
12942 "trị khác 0 được xem là đúng"
12944 #: libraries/classes/Types.php:265
12945 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12946 msgstr "Bí danh cho BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12948 #: libraries/classes/Types.php:268
12949 #, php-format
12950 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12951 msgstr "Kiểu ngày, vùng được hỗ trợ là từ %1$s đến %2$s"
12953 #: libraries/classes/Types.php:274
12954 #, fuzzy, php-format
12955 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12956 msgstr "Một sự tổ hợp của ngày và giờ, phạm vi được hỗ trợ là %1$s đến %2$s"
12958 #: libraries/classes/Types.php:280
12959 #, fuzzy
12960 msgid ""
12961 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12962 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12963 msgstr ""
12964 "Một timestamp, phạm vi từ 1970-01-01 00:00:01 UTC đến 2038-01-09 03:14:07 "
12965 "UTC, được lưu trữ dưới dạng số giây kể từ kỷ nguyên (1970-01-01 00:00:00 "
12966 "UTC )"
12968 #: libraries/classes/Types.php:286
12969 #, php-format
12970 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12971 msgstr "Giờ giấc, vùng là từ %1$s đến %2$s"
12973 #: libraries/classes/Types.php:292
12974 msgid ""
12975 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12976 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12977 msgstr ""
12978 "Một năm với định dạng 4 chữ số (4, mặc định) hoặc 2 chữ số (2), giá trị cho "
12979 "phép là 70 (1970) đến 69 (2069) hoặc 1901 đến 2555 và 0000"
12981 #: libraries/classes/Types.php:298
12982 #, fuzzy
12983 msgid ""
12984 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12985 "spaces to the specified length when stored"
12986 msgstr ""
12987 "Chuỗi có độ dài cố định (0-255, mặc định 1), luôn luôn được đệm bên phải với "
12988 "không gian với độ dài đã chỉ định khi được lưu trữ"
12990 #: libraries/classes/Types.php:304
12991 #, fuzzy, php-format
12992 msgid ""
12993 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12994 "the maximum row size"
12995 msgstr ""
12996 "Chuỗi có độ dài thay đổi (%s), độ dài tối đa có hiệu quả phụ thuộc vào kích "
12997 "thước tối đa của dãy"
12999 #: libraries/classes/Types.php:311
13000 #, fuzzy
13001 msgid ""
13002 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13003 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13004 msgstr ""
13005 "Một cột VĂN BẢN với độ dài tối đa là 255 (2^8 - 1) ký tự, được lưu trữ với "
13006 "tiền tố 1-byte cho biết độ dài của giá trị bằng byte"
13008 #: libraries/classes/Types.php:317
13009 msgid ""
13010 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13011 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13012 msgstr ""
13014 #: libraries/classes/Types.php:323
13015 msgid ""
13016 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13017 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13018 msgstr ""
13020 #: libraries/classes/Types.php:329
13021 msgid ""
13022 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13023 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13024 "value in bytes"
13025 msgstr ""
13027 #: libraries/classes/Types.php:335
13028 msgid ""
13029 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13030 "binary character strings"
13031 msgstr ""
13033 #: libraries/classes/Types.php:340
13034 msgid ""
13035 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13036 "binary character strings"
13037 msgstr ""
13039 #: libraries/classes/Types.php:345
13040 msgid ""
13041 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13042 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13043 msgstr ""
13045 #: libraries/classes/Types.php:350
13046 msgid ""
13047 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13048 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13049 msgstr ""
13051 #: libraries/classes/Types.php:356
13052 msgid ""
13053 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13054 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13055 msgstr ""
13057 #: libraries/classes/Types.php:361
13058 msgid ""
13059 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13060 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13061 msgstr ""
13063 #: libraries/classes/Types.php:367
13064 msgid ""
13065 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13066 "'' error value"
13067 msgstr ""
13069 #: libraries/classes/Types.php:371
13070 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13071 msgstr ""
13073 #: libraries/classes/Types.php:373
13074 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13075 msgstr ""
13077 #: libraries/classes/Types.php:375
13078 msgid "A point in 2-dimensional space"
13079 msgstr ""
13081 #: libraries/classes/Types.php:377
13082 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13083 msgstr ""
13085 #: libraries/classes/Types.php:379
13086 msgid "A polygon"
13087 msgstr "Một đa giác"
13089 #: libraries/classes/Types.php:381
13090 msgid "A collection of points"
13091 msgstr "Một tập hợp tọa độ"
13093 #: libraries/classes/Types.php:384
13094 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13095 msgstr ""
13097 #: libraries/classes/Types.php:387
13098 msgid "A collection of polygons"
13099 msgstr "Một tập hợp của đa giác"
13101 #: libraries/classes/Types.php:389
13102 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13103 msgstr "Một tập hợp của các đối tượng hình dạng của bất kỳ kiểu nào"
13105 #: libraries/classes/Types.php:392
13106 msgid ""
13107 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13108 "Notation) documents"
13109 msgstr ""
13110 "Lưu trữ và bật truy cập hiệu quả đến dữ liệu trong tài liệu JSON (JavaScript "
13111 "Object Notation)"
13113 #: libraries/classes/Types.php:396
13114 msgid ""
13115 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13116 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13117 msgstr ""
13119 #: libraries/classes/Types.php:723
13120 msgctxt "numeric types"
13121 msgid "Numeric"
13122 msgstr "Dạng số"
13124 #: libraries/classes/Types.php:741
13125 msgctxt "date and time types"
13126 msgid "Date and time"
13127 msgstr "Ngày giờ"
13129 #: libraries/classes/Types.php:771
13130 msgctxt "spatial types"
13131 msgid "Spatial"
13132 msgstr "Spatial"
13134 #: libraries/classes/UserPassword.php:36
13135 msgid "The profile has been updated."
13136 msgstr "Hồ sơ đã được cập nhật."
13138 #: libraries/classes/UserPassword.php:48
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Password Hashing:"
13141 msgid "Password is too long!"
13142 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
13144 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13145 msgid "Could not save configuration"
13146 msgstr "Không thể ghi lại cấu hình"
13148 #: libraries/classes/Util.php:138
13149 #, php-format
13150 msgid "Max: %s%s"
13151 msgstr "T.Đa: %s%s"
13153 #. l10n: Short month name
13154 #. l10n: Short month name for January
13155 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13156 msgid "Jan"
13157 msgstr "Th1"
13159 #. l10n: Short month name
13160 #. l10n: Short month name for February
13161 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13162 msgid "Feb"
13163 msgstr "Th2"
13165 #. l10n: Short month name
13166 #. l10n: Short month name for March
13167 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13168 msgid "Mar"
13169 msgstr "Th3"
13171 #. l10n: Short month name
13172 #. l10n: Short month name for April
13173 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13174 msgid "Apr"
13175 msgstr "Th4"
13177 #. l10n: Short month name
13178 #: libraries/classes/Util.php:752
13179 msgctxt "Short month name"
13180 msgid "May"
13181 msgstr "Th5"
13183 #. l10n: Short month name
13184 #. l10n: Short month name for June
13185 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13186 msgid "Jun"
13187 msgstr "Th6"
13189 #. l10n: Short month name
13190 #. l10n: Short month name for July
13191 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13192 msgid "Jul"
13193 msgstr "Th7"
13195 #. l10n: Short month name
13196 #. l10n: Short month name for August
13197 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13198 msgid "Aug"
13199 msgstr "Th8"
13201 #. l10n: Short month name
13202 #. l10n: Short month name for September
13203 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13204 msgid "Sep"
13205 msgstr "Th9"
13207 #. l10n: Short month name
13208 #. l10n: Short month name for October
13209 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13210 msgid "Oct"
13211 msgstr "Th10"
13213 #. l10n: Short month name
13214 #. l10n: Short month name for November
13215 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13216 msgid "Nov"
13217 msgstr "Th10"
13219 #. l10n: Short month name
13220 #. l10n: Short month name for December
13221 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13222 msgid "Dec"
13223 msgstr "Th12"
13225 #. l10n: Short week day name for Sunday
13226 #: libraries/classes/Util.php:770
13227 #, fuzzy
13228 #| msgid "Sun"
13229 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13230 msgid "Sun"
13231 msgstr "CN"
13233 #. l10n: Short week day name for Monday
13234 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13235 msgid "Mon"
13236 msgstr "T2"
13238 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13239 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13240 msgid "Tue"
13241 msgstr "T3"
13243 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13244 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13245 msgid "Wed"
13246 msgstr "T4"
13248 #. l10n: Short week day name for Thursday
13249 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13250 msgid "Thu"
13251 msgstr "T5"
13253 #. l10n: Short week day name for Friday
13254 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13255 msgid "Fri"
13256 msgstr "T6"
13258 #. l10n: Short week day name for Saturday
13259 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13260 msgid "Sat"
13261 msgstr "T7"
13263 #: libraries/classes/Util.php:808
13264 msgctxt "AM/PM indication in time"
13265 msgid "PM"
13266 msgstr ""
13268 #: libraries/classes/Util.php:810
13269 msgctxt "AM/PM indication in time"
13270 msgid "AM"
13271 msgstr ""
13273 #: libraries/classes/Util.php:884
13274 #, php-format
13275 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13276 msgstr "%s ngày, %s giờ, %s phút và %s giây"
13278 #: libraries/classes/Util.php:920
13279 msgid "Missing parameter:"
13280 msgstr "Thiếu tham số:"
13282 #: libraries/classes/Util.php:2477
13283 msgid "Users"
13284 msgstr "Người dùng"
13286 #: libraries/classes/Util.php:3109
13287 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13288 msgid "Sort"
13289 msgstr "Sắp xếp"
13291 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13292 msgid "Error in ZIP archive:"
13293 msgstr "Lỗi trong kho nén ZIP:"
13295 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13296 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13297 msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong kho ZIP!"
13299 #: libraries/common.inc.php:284
13300 #, php-format
13301 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13302 msgstr "Bạn nên nâng cấp lên %s %s hay bản mới hơn."
13304 #: libraries/common.inc.php:316
13305 msgid "Error: Token mismatch"
13306 msgstr "Lỗi: Không khớp thẻ"
13308 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13309 #: libraries/config.values.php:138
13310 msgid "Icons"
13311 msgstr "Biểu tượng"
13313 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13314 #: libraries/config.values.php:139
13315 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13316 msgid "Text"
13317 msgstr "Chữ"
13319 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13320 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13321 msgid "Both"
13322 msgstr "Cả hai"
13324 #: libraries/config.values.php:105
13325 msgid "Nowhere"
13326 msgstr "Không ở đâu cả"
13328 #: libraries/config.values.php:106
13329 msgid "Left"
13330 msgstr "Trái"
13332 #: libraries/config.values.php:107
13333 msgid "Right"
13334 msgstr "Phải"
13336 #: libraries/config.values.php:143
13337 msgid "Click"
13338 msgstr "Bấm chuột"
13340 #: libraries/config.values.php:144
13341 msgid "Double click"
13342 msgstr "Bấm đúp chuột"
13344 #: libraries/config.values.php:148
13345 msgid "key"
13346 msgstr "khóa"
13348 #: libraries/config.values.php:149
13349 msgid "display column"
13350 msgstr "hiển thị cột"
13352 #: libraries/config.values.php:153
13353 msgid "Welcome"
13354 msgstr "Chào mừng bạn"
13356 #: libraries/config.values.php:186
13357 msgid "Open"
13358 msgstr "Mở"
13360 #: libraries/config.values.php:187
13361 msgid "Closed"
13362 msgstr "Đóng"
13364 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13365 msgid "Monday"
13366 msgstr "Thứ hai"
13368 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13369 msgid "Tuesday"
13370 msgstr "Thứ ba"
13372 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13373 msgid "Wednesday"
13374 msgstr "Thứ tư"
13376 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13377 msgid "Thursday"
13378 msgstr "Thứ năm"
13380 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13381 msgid "Friday"
13382 msgstr "Thứ sáu"
13384 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13385 msgid "Saturday"
13386 msgstr "Thứ bảy"
13388 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13389 msgid "Sunday"
13390 msgstr "Chủ nhật"
13392 #: libraries/config.values.php:200
13393 msgid "Ask before sending error reports"
13394 msgstr "Hỏi trước khi gửi báo cáo lỗi"
13396 #: libraries/config.values.php:201
13397 msgid "Always send error reports"
13398 msgstr "Luôn gửi thông báo lỗi"
13400 #: libraries/config.values.php:202
13401 msgid "Never send error reports"
13402 msgstr "Không bao giờ gửi thông báo lỗi"
13404 #: libraries/config.values.php:205
13405 msgid "Server default"
13406 msgstr "Máy chủ mặc định"
13408 #: libraries/config.values.php:206
13409 msgid "Enable"
13410 msgstr "Bật"
13412 #: libraries/config.values.php:207
13413 msgid "Disable"
13414 msgstr "Tắt"
13416 #: libraries/config.values.php:259
13417 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13418 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu để cấu hình"
13420 #: libraries/config.values.php:260
13421 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13422 msgstr "Tùy thích - chỉ hiển thị mọi tùy chọn có thể để cấu hình"
13424 #: libraries/config.values.php:262
13425 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13426 msgstr "Tùy thích - như trên, nhưng không có chọn nhanh/tùy thích"
13428 #: libraries/config.values.php:330
13429 msgid "complete inserts"
13430 msgstr "toàn bộ insert"
13432 #: libraries/config.values.php:331
13433 msgid "extended inserts"
13434 msgstr "insert có mở rộng"
13436 #: libraries/config.values.php:332
13437 msgid "both of the above"
13438 msgstr "cả hai thứ trên"
13440 #: libraries/config.values.php:333
13441 msgid "neither of the above"
13442 msgstr "không có gì ở trên"
13444 #: setup/index.php:27
13445 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13446 msgstr ""
13448 #: setup/validate.php:31
13449 msgid "Wrong data"
13450 msgstr "Sai dữ liệu"
13452 #: setup/validate.php:37
13453 #, php-format
13454 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13455 msgstr ""
13457 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13458 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13459 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13460 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13461 msgid "Edit ENUM/SET values"
13462 msgstr "Sửa giá trị ENUM/SET"
13464 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13465 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13466 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13467 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13468 msgctxt "for default"
13469 msgid "None"
13470 msgstr "Không"
13472 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13473 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13474 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13475 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13476 msgid "As defined:"
13477 msgstr "Định nghĩa là:"
13479 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13480 msgid ""
13481 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13482 "to the documentation for more details"
13483 msgstr ""
13484 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
13485 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
13487 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13488 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13489 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13494 msgid "Unique"
13495 msgstr "Duy nhất"
13497 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13501 msgid "Fulltext"
13502 msgstr "Toàn văn"
13504 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13508 msgid "Spatial"
13509 msgstr "Spatial"
13511 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13512 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13513 msgid "Expression"
13514 msgstr "Biểu thức"
13516 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13517 msgid "first"
13518 msgstr "đầu tiên"
13520 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13522 #, php-format
13523 msgid "after %s"
13524 msgstr "sau %s"
13526 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13527 msgid "Table name"
13528 msgstr "Tên bảng"
13530 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13531 #: templates/console/display.twig:99
13532 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13533 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13534 msgid "Add"
13535 msgstr "Thêm"
13537 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid "Columns"
13540 msgid "column(s)"
13541 msgstr "Cột"
13543 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13544 msgid "Collation:"
13545 msgstr "Ký tự đối chiếu:"
13547 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13548 msgid "Storage Engine:"
13549 msgstr "Bộ máy lưu trữ:"
13551 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13552 msgid "Connection:"
13553 msgstr "Kết nối:"
13555 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13556 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13557 #: templates/table/operations/index.twig:128
13558 #, fuzzy
13559 #| msgid "Storage Engines"
13560 msgid "Storage engine"
13561 msgstr "Máy lưu trữ"
13563 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13564 msgid "PARTITION definition:"
13565 msgstr "Định nghĩa PHÂN VÙNG:"
13567 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13570 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13571 msgid "Online transaction"
13572 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
13574 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13575 #, php-format
13576 msgid "Referenced by %s."
13577 msgstr "Được tham chiếu bởi %s."
13579 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13580 msgid "Is a foreign key."
13581 msgstr "Là một khóa ngoại."
13583 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13584 msgid "Pick from Central Columns"
13585 msgstr "Chọn từ cột trung tâm"
13587 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13588 msgid "Partition by:"
13589 msgstr "Phân vùng theo:"
13591 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13592 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13593 msgid "Expression or column list"
13594 msgstr "Biểu thức hay danh sách cột"
13596 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13597 msgid "Partitions:"
13598 msgstr "Phân vùng:"
13600 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13601 msgid "Subpartition by:"
13602 msgstr "Phân vùng con theo:"
13604 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13605 msgid "Subpartitions:"
13606 msgstr "Phân vùng con:"
13608 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13609 #: templates/table/operations/index.twig:436
13610 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13611 msgid "Partition"
13612 msgstr "Phân vùng"
13614 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13615 msgid "Values"
13616 msgstr "Giá trị"
13618 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13619 msgid "Subpartition"
13620 msgstr "Phân vùng con"
13622 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13623 msgid "Engine"
13624 msgstr "Bộ máy"
13626 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13627 msgid "Data directory"
13628 msgstr "Thư mục dữ liệu"
13630 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13631 msgid "Index directory"
13632 msgstr "Thư mục chỉ mục"
13634 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13635 msgid "Max rows"
13636 msgstr "Hàng tối đa"
13638 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13639 msgid "Min rows"
13640 msgstr "Hàng tối thiểu"
13642 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13643 msgid "Table space"
13644 msgstr "Không gian bảng"
13646 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13647 msgid "Node group"
13648 msgstr "Nhóm nút"
13650 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13651 msgid ""
13652 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13653 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13654 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13655 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13656 msgstr ""
13658 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13659 msgid ""
13660 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13661 "escaping or quotes, using this format: a"
13662 msgstr ""
13664 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13665 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13666 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13667 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13668 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13669 #: templates/database/operations/index.twig:199
13670 #: templates/database/operations/index.twig:203
13671 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13672 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13673 #: templates/server/collations/index.twig:13
13674 #: templates/server/databases/index.twig:41
13675 #: templates/server/databases/index.twig:126
13676 #: templates/table/operations/index.twig:142
13677 #: templates/table/search/index.twig:40
13678 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13680 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13681 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13682 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13683 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13684 msgid "Collation"
13685 msgstr "Bảng mã đối chiếu"
13687 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13688 msgid "Virtuality"
13689 msgstr "Thực sự"
13691 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13692 msgid "Move column"
13693 msgstr "Di chuyển cột"
13695 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13696 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13697 msgid "List of available transformations and their options"
13698 msgstr "Liệt kê các chuyển dạng sẵn có và các tùy chọn của chúng"
13700 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13701 #: templates/transformation_overview.twig:18
13702 msgid "Browser display transformation"
13703 msgstr ""
13705 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13706 msgid "Browser display transformation options"
13707 msgstr ""
13709 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13710 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13711 msgid ""
13712 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13713 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13714 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13715 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13716 msgstr ""
13718 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13719 #: templates/transformation_overview.twig:37
13720 msgid "Input transformation"
13721 msgstr ""
13723 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13724 msgid "Input transformation options"
13725 msgstr ""
13727 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13728 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13729 msgid "Collapse"
13730 msgstr "Co lại"
13732 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13733 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13734 msgid "Expand"
13735 msgstr "Mở rộng"
13737 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13738 #: templates/console/display.twig:175
13739 msgid "Requery"
13740 msgstr "Truy vấn lại"
13742 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
13743 #: templates/sql/query.twig:39
13744 msgid "Clear"
13745 msgstr "Xóa sạch"
13747 #: templates/console/display.twig:7
13748 msgid "History"
13749 msgstr "Lịch sử"
13751 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13752 msgid "Bookmarks"
13753 msgstr "Đánh dấu"
13755 #: templates/console/display.twig:20
13756 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13757 msgstr "Nhấn Ctrl+Enter để thực thi truy vấn"
13759 #: templates/console/display.twig:23
13760 msgid "Press Enter to execute query"
13761 msgstr "Nhấn Enter để thực thi truy vấn"
13763 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13764 msgid "Explain"
13765 msgstr "Giải thích"
13767 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13768 msgid "Bookmark"
13769 msgstr "Đánh dấu"
13771 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13772 msgid "Query failed"
13773 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
13775 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13776 msgid "Queried time"
13777 msgstr "Thời gian truy vấn"
13779 #: templates/console/display.twig:47
13780 msgid "During current session"
13781 msgstr "Lưu phiên hiện tại"
13783 #: templates/console/display.twig:64
13784 msgid "ascending"
13785 msgstr "tăng dần"
13787 #: templates/console/display.twig:64
13788 msgid "descending"
13789 msgstr "giảm dần"
13791 #: templates/console/display.twig:64
13792 msgid "Order:"
13793 msgstr "Thứ tự:"
13795 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13796 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13797 msgid "Count"
13798 msgstr "Số lượng"
13800 #: templates/console/display.twig:64
13801 msgid "Execution order"
13802 msgstr "Thứ tự thực thi"
13804 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13805 msgid "Time taken"
13806 msgstr "Thời gian cần"
13808 #: templates/console/display.twig:64
13809 msgid "Order by:"
13810 msgstr "Xếp theo:"
13812 #: templates/console/display.twig:64
13813 msgid "Ungroup queries"
13814 msgstr "Bỏ nhóm các truy vấn"
13816 #: templates/console/display.twig:84
13817 msgid "Show trace"
13818 msgstr "Hiện theo dõi"
13820 #: templates/console/display.twig:84
13821 msgid "Hide trace"
13822 msgstr "Ẩn theo dõi"
13824 #: templates/console/display.twig:112
13825 msgid "Add bookmark"
13826 msgstr "Thêm đánh dấu"
13828 #: templates/console/display.twig:121
13829 msgid "Label"
13830 msgstr "Nhãn"
13832 #: templates/console/display.twig:124
13833 msgid "Target database"
13834 msgstr "Cơ sở dữ liệu đích"
13836 #: templates/console/display.twig:127
13837 msgid "Share this bookmark"
13838 msgstr "Đánh đánh dấu này"
13840 #: templates/console/display.twig:140
13841 msgid "Set default"
13842 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
13844 #: templates/console/display.twig:162
13845 msgid ""
13846 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13847 "this permanent, view settings."
13848 msgstr ""
13849 "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter. Để "
13850 "cài lâu dài, xem các cài đặt."
13852 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13853 #, php-format
13854 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13855 msgstr "Phiên bản tạo %1$s của %2$s"
13857 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13858 #, php-format
13859 msgid "Create version %1$s"
13860 msgstr "Phiên bản tạo %1$s"
13862 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13863 msgid "Track these data definition statements:"
13864 msgstr ""
13866 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13867 msgid "Track these data manipulation statements:"
13868 msgstr ""
13870 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13871 msgid "Create version"
13872 msgstr "Phiên bản tạo"
13874 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
13875 #, fuzzy
13876 #| msgid "A_I"
13877 msgctxt "Auto Increment"
13878 msgid "A_I"
13879 msgstr "A_I"
13881 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13882 msgid "Add new column"
13883 msgstr "Thêm cột mới"
13885 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13886 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
13887 #, fuzzy
13888 #| msgid "Length/Values"
13889 msgid "Length/Value"
13890 msgstr "Dài/Giá-trị"
13892 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13893 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
13894 msgid "Attribute"
13895 msgstr "Thuộc tính"
13897 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13898 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
13899 msgid "A_I"
13900 msgstr "A_I"
13902 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13905 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13906 msgstr "Danh sách các cột trong Cơ sở dữ liệu hiện tại trống."
13908 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
13909 #: templates/display/results/table.twig:62
13910 msgid "Filter rows"
13911 msgstr "Số hàng"
13913 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
13914 #: templates/display/results/table.twig:64
13915 msgid "Search this table"
13916 msgstr "Tìm kiếm trong bảng này"
13918 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
13919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
13920 msgid "Add column"
13921 msgstr "Thêm cột"
13923 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
13924 msgid "Select a table"
13925 msgstr "Chọn một bảng"
13927 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
13928 msgid "Select a column."
13929 msgstr "Chọn một cột."
13931 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
13932 msgid "Click to sort."
13933 msgstr "Nhấn vào để sắp xếp."
13935 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
13936 #: templates/database/events/index.twig:20
13937 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13938 #: templates/database/routines/index.twig:31
13939 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13940 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13941 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
13942 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
13943 #: templates/server/databases/index.twig:166
13944 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13945 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13946 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13947 #: templates/server/variables/index.twig:30
13948 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13949 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13951 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
13952 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13953 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13954 msgid "Action"
13955 msgstr "Hành động"
13957 #: templates/database/create_table.twig:7
13958 #: templates/database/designer/main.twig:84
13959 #: templates/database/designer/main.twig:87
13960 #: templates/database/operations/index.twig:29
13961 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13962 msgid "Create table"
13963 msgstr "Tạo bảng"
13965 #: templates/database/create_table.twig:15
13966 #: templates/database/operations/index.twig:37
13967 msgid "Number of columns"
13968 msgstr "Số cột"
13970 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13971 msgid "Database comment:"
13972 msgstr "Chú thích cơ sở dữ liệu:"
13974 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
13976 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13977 msgid "Packed"
13978 msgstr "Đã đóng gói"
13980 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13982 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13983 msgid "Cardinality"
13984 msgstr "Số lượng"
13986 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
13987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
13988 msgid "No index defined!"
13989 msgstr "Chưa định nghĩa chỉ mục!"
13991 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13992 #: templates/database/export/index.twig:29
13993 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
13994 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13995 msgid "Select all"
13996 msgstr "Chọn tất cả"
13998 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13999 msgid "Show/hide columns"
14000 msgstr "Hiện/Ẩn các cột"
14002 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14003 msgid "See table structure"
14004 msgstr "Xem cấu trúc bảng"
14006 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14007 #, fuzzy, php-format
14008 #| msgid "Select all"
14009 msgid "Select \"%s\""
14010 msgstr "Chọn tất cả"
14012 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14013 #, php-format
14014 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14015 msgstr "Thêm tùy-chọn cho cột \"%s\"."
14017 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14018 msgid "Page to open"
14019 msgstr "Trang cần mở"
14021 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14022 msgid "Page to delete"
14023 msgstr "Trang cần xóa"
14025 #: templates/database/designer/main.twig:19
14026 #: templates/database/designer/main.twig:25
14027 msgid "Show/Hide tables list"
14028 msgstr "Hiện/Ẩn danh sách bảng"
14030 #: templates/database/designer/main.twig:29
14031 #: templates/database/designer/main.twig:35
14032 #: templates/database/designer/main.twig:36
14033 msgid "View in fullscreen"
14034 msgstr "Hiển thị toàn màn hình"
14036 #: templates/database/designer/main.twig:34
14037 msgid "Exit fullscreen"
14038 msgstr "Thoát khỏi toàn màn hình"
14040 #: templates/database/designer/main.twig:48
14041 #: templates/database/designer/main.twig:52
14042 msgid "New page"
14043 msgstr "Trang mới"
14045 #: templates/database/designer/main.twig:77
14046 #: templates/database/designer/main.twig:80
14047 msgid "Delete pages"
14048 msgstr "Xóa trang"
14050 #: templates/database/designer/main.twig:91
14051 #: templates/database/designer/main.twig:94
14052 #: templates/database/designer/main.twig:272
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Create relation"
14055 msgid "Create relationship"
14056 msgstr "Tạo quan hệ"
14058 #: templates/database/designer/main.twig:105
14059 #: templates/database/designer/main.twig:108
14060 msgid "Reload"
14061 msgstr "Tải lại"
14063 #: templates/database/designer/main.twig:112
14064 #: templates/database/designer/main.twig:115
14065 msgid "Help"
14066 msgstr "Trợ giúp"
14068 #: templates/database/designer/main.twig:120
14069 #: templates/database/designer/main.twig:123
14070 msgid "Angular links"
14071 msgstr "Các liên kết góc"
14073 #: templates/database/designer/main.twig:120
14074 #: templates/database/designer/main.twig:123
14075 msgid "Direct links"
14076 msgstr "Liên kết trực tiếp"
14078 #: templates/database/designer/main.twig:127
14079 #: templates/database/designer/main.twig:129
14080 msgid "Snap to grid"
14081 msgstr "Dính lưới"
14083 #: templates/database/designer/main.twig:133
14084 #: templates/database/designer/main.twig:139
14085 msgid "Small/Big All"
14086 msgstr "Nhỏ/To tất cả"
14088 #: templates/database/designer/main.twig:143
14089 #: templates/database/designer/main.twig:146
14090 msgid "Toggle small/big"
14091 msgstr "Bật/tắt lớn/nhỏ"
14093 #: templates/database/designer/main.twig:150
14094 #: templates/database/designer/main.twig:153
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Toggle relation lines"
14097 msgid "Toggle relationship lines"
14098 msgstr "Bật/tắt đường quan hệ"
14100 #: templates/database/designer/main.twig:158
14101 #: templates/database/designer/main.twig:161
14102 msgid "Export schema"
14103 msgstr "Xuất lược đồ"
14105 #: templates/database/designer/main.twig:169
14106 #: templates/database/designer/main.twig:172
14107 msgid "Build Query"
14108 msgstr "Xây dựng Truy vấn"
14110 #: templates/database/designer/main.twig:177
14111 #: templates/database/designer/main.twig:181
14112 msgid "Move Menu"
14113 msgstr "Di chuyển trình đơn"
14115 #: templates/database/designer/main.twig:185
14116 #: templates/database/designer/main.twig:190
14117 msgid "Pin text"
14118 msgstr "Đóng đinh chữ"
14120 #: templates/database/designer/main.twig:202
14121 msgid "Hide/Show all"
14122 msgstr "Ẩn/Hiện hết"
14124 #: templates/database/designer/main.twig:212
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14127 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14128 msgstr "Ẩn/Hiện các bảng mà không có quan hệ"
14130 #: templates/database/designer/main.twig:223
14131 msgid "Number of tables:"
14132 msgstr "Số lượng bảng:"
14134 #: templates/database/designer/main.twig:382
14135 #, fuzzy
14136 #| msgid "Delete relation"
14137 msgid "Delete relationship"
14138 msgstr "Xóa quan hệ"
14140 #: templates/database/designer/main.twig:446
14141 #: templates/database/designer/main.twig:611
14142 #, fuzzy
14143 #| msgid "Relation operator"
14144 msgid "Relationship operator"
14145 msgstr "thao tác sai"
14147 #: templates/database/designer/main.twig:475
14148 #: templates/database/designer/main.twig:640
14149 #: templates/database/designer/main.twig:846
14150 #: templates/database/designer/main.twig:1039
14151 msgid "Except"
14152 msgstr "Loại trừ"
14154 #: templates/database/designer/main.twig:487
14155 #: templates/database/designer/main.twig:652
14156 #: templates/database/designer/main.twig:858
14157 #: templates/database/designer/main.twig:1051
14158 msgid "subquery"
14159 msgstr "truy vấn con"
14161 #: templates/database/designer/main.twig:496
14162 #: templates/database/designer/main.twig:712
14163 msgid "Rename to"
14164 msgstr "Đổi tên thành"
14166 #: templates/database/designer/main.twig:502
14167 #: templates/database/designer/main.twig:720
14168 msgid "New name"
14169 msgstr "Tên mới"
14171 #: templates/database/designer/main.twig:511
14172 #: templates/database/designer/main.twig:917
14173 msgid "Aggregate"
14174 msgstr "Kết tập"
14176 #: templates/database/designer/main.twig:517
14177 #: templates/database/designer/main.twig:581
14178 #: templates/database/designer/main.twig:786
14179 #: templates/database/designer/main.twig:817
14180 #: templates/database/designer/main.twig:925
14181 #: templates/database/designer/main.twig:1010
14182 #: templates/table/search/index.twig:41
14183 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14184 msgid "Operator"
14185 msgstr "Toán tử"
14187 #: templates/database/designer/main.twig:1091
14188 msgid "Active options"
14189 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
14191 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14192 msgid "Save to selected page"
14193 msgstr "Lưu vào trang đã chọn"
14195 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14196 msgid "Create a page and save to it"
14197 msgstr "Tạo một trang"
14199 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14200 msgid "New page name"
14201 msgstr "Tên trang mới"
14203 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14204 msgid "Select page"
14205 msgstr "Chọn trang"
14207 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14208 msgid "Select Export Relational Type"
14209 msgstr "Chọn kiểu quan hệ xuất"
14211 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14212 msgid "Event name"
14213 msgstr "Tên sự kiện"
14215 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14216 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14217 msgid "Event type"
14218 msgstr "Kiểu sự kiện"
14220 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14221 msgid "Execute at"
14222 msgstr "Thực hiện lúc"
14224 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14225 msgid "Execute every"
14226 msgstr "Thực thi mỗi"
14228 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14229 msgctxt "Start of recurring event"
14230 msgid "Start"
14231 msgstr "Bắt đầu"
14233 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14234 msgctxt "End of recurring event"
14235 msgid "End"
14236 msgstr "Cuối"
14238 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14239 msgid "On completion preserve"
14240 msgstr "Đóng cong khi tạo xong"
14242 #: templates/database/events/index.twig:11
14243 msgid "There are no events to display."
14244 msgstr "Ở đây không có sự kiện nào để trình bày."
14246 #: templates/database/events/index.twig:86
14247 #: templates/database/events/index.twig:89
14248 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14249 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14250 #: templates/database/routines/index.twig:45
14251 #: templates/database/routines/index.twig:48
14252 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14254 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14255 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14256 #: templates/display/results/table.twig:205
14257 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14258 #: templates/select_all.twig:6
14259 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14260 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14261 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14262 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14263 msgid "With selected:"
14264 msgstr "Lưu mục đã chọn"
14266 #: templates/database/events/index.twig:87
14267 #: templates/database/events/index.twig:88
14268 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14269 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14270 #: templates/database/routines/index.twig:46
14271 #: templates/database/routines/index.twig:47
14272 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14273 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14274 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14275 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14276 #: templates/display/results/table.twig:206
14277 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14278 #: templates/select_all.twig:5
14279 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14285 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14286 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14287 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14288 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14289 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14290 msgid "Check all"
14291 msgstr "Theo dõi bảng"
14293 #: templates/database/events/index.twig:120
14294 msgid "Event scheduler status"
14295 msgstr "Các trạng thái lịch biểu sự kiện"
14297 #: templates/database/events/index.twig:124
14298 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14299 msgid "Click to toggle"
14300 msgstr "Nhấn vào để bật/tắt"
14302 #: templates/database/events/index.twig:137
14303 msgid "ON"
14304 msgstr "BẬT"
14306 #: templates/database/events/index.twig:148
14307 msgid "OFF"
14308 msgstr "TẮT"
14310 #: templates/database/export/index.twig:62
14311 #, fuzzy
14312 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14313 msgid ""
14314 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14315 "name."
14316 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
14318 #. l10n: A query that the user has written freely
14319 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14320 #, fuzzy
14321 #| msgid "Showing SQL query"
14322 msgid "Exporting a raw query"
14323 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
14325 #: templates/database/export/index.twig:7
14326 #, php-format
14327 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14328 msgstr "Xuất các bảng từ cơ sở dữ liệu \"%s\""
14330 #: templates/database/import/index.twig:3
14331 #, php-format
14332 msgid "Importing into the database \"%s\""
14333 msgstr "Nhập vào cơ sở dữ liệu \"%s\""
14335 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14336 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "Simulate query"
14339 msgid "Multi-table query"
14340 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
14342 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14343 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14344 #, fuzzy
14345 #| msgid "Query failed"
14346 msgid "Query by example"
14347 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
14349 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14350 msgid "Query window"
14351 msgstr "Cửa sổ Truy vấn"
14353 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14354 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14355 #, fuzzy
14356 #| msgid "Select table"
14357 msgid "select table"
14358 msgstr "Chọn bảng"
14360 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14361 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14362 #, fuzzy
14363 #| msgid "Select a column."
14364 msgid "select column"
14365 msgstr "Chọn một cột."
14367 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14368 #, fuzzy
14369 #| msgid "Tables"
14370 msgid "Table alias"
14371 msgstr "Các bảng"
14373 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14374 #, fuzzy
14375 #| msgid "Column names"
14376 msgid "Column alias"
14377 msgstr "Các tên cột"
14379 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14380 #, fuzzy
14381 #| msgid "Use this column to label each point"
14382 msgid "Use this column in criteria"
14383 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
14385 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14386 #, fuzzy
14387 #| msgid "Criteria:"
14388 msgid "criteria"
14389 msgstr "Tiêu chuẩn:"
14391 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14392 #, fuzzy
14393 #| msgid "Add %s"
14394 msgid "Add as"
14395 msgstr "Thêm %s"
14397 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14398 #, fuzzy
14399 #| msgid "Move column"
14400 msgid "Another column"
14401 msgstr "Di chuyển cột"
14403 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14404 msgid "Enter criteria as free text"
14405 msgstr ""
14407 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14408 #, fuzzy
14409 #| msgid "Remove redundant columns"
14410 msgid "Remove this column"
14411 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
14413 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14414 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14415 msgid "+ Add column"
14416 msgstr "+ Thêm cột"
14418 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14419 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14420 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14421 #, fuzzy
14422 #| msgid "Update Query"
14423 msgid "Update query"
14424 msgstr "Cập nhật truy vấn"
14426 #: templates/database/operations/index.twig:9
14427 #: templates/database/operations/index.twig:13
14428 msgid "Database comment"
14429 msgstr "Chú thích của cơ sở dữ liệu"
14431 #: templates/database/operations/index.twig:60
14432 msgid "Rename database to"
14433 msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành"
14435 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14436 msgid "New database name"
14437 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu mới"
14439 #: templates/database/operations/index.twig:72
14440 #: templates/database/operations/index.twig:176
14441 #: templates/table/operations/index.twig:79
14442 #: templates/table/operations/index.twig:113
14443 #: templates/table/operations/index.twig:291
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid ""
14446 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14447 #| "refer to the documentation for more details"
14448 msgid ""
14449 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14450 "to the documentation for more details."
14451 msgstr ""
14452 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
14453 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
14455 #: templates/database/operations/index.twig:89
14456 msgid "Remove database"
14457 msgstr "Gỡ bỏ cơ sở dữ liệu"
14459 #: templates/database/operations/index.twig:94
14460 #, php-format
14461 msgid "Database %s has been dropped."
14462 msgstr "Cơ sở dữ liệu %s đã bị xóa."
14464 #: templates/database/operations/index.twig:99
14465 msgid "Drop the database (DROP)"
14466 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu (DROP)"
14468 #: templates/database/operations/index.twig:123
14469 msgid "Copy database to"
14470 msgstr "Chép cơ sở dữ liệu sang"
14472 #: templates/database/operations/index.twig:155
14473 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14474 msgstr "CREATE DATABASE trước khi sao chép"
14476 #: templates/database/operations/index.twig:170
14477 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14478 #: templates/table/operations/index.twig:284
14479 msgid "Add constraints"
14480 msgstr "Thêm ràng buộc"
14482 #: templates/database/operations/index.twig:185
14483 msgid "Switch to copied database"
14484 msgstr "Chuyển tới cơ sở dữ liệu đã sao chép"
14486 #: templates/database/operations/index.twig:221
14487 #, fuzzy
14488 #| msgid "Change all column collations"
14489 msgid "Change all tables collations"
14490 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
14492 #: templates/database/operations/index.twig:225
14493 #, fuzzy
14494 #| msgid "Change all column collations"
14495 msgid "Change all tables columns collations"
14496 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
14498 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14499 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14500 #, php-format
14501 msgid "Users having access to \"%s\""
14502 msgstr "Những người dùng có quyền truy cập vào \"%s\""
14504 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14505 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14506 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14507 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14508 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14509 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14510 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14511 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14512 msgid "User name"
14513 msgstr "Tài khoản"
14515 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14516 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14517 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14518 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14519 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14520 msgid "Host name"
14521 msgstr "Tên máy"
14523 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14524 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14525 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14526 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14527 msgid "Grant"
14528 msgstr "Quyền cấp"
14530 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14531 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14532 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14533 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14534 msgid "Any"
14535 msgstr "Bất kỳ"
14537 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14538 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14539 msgid "global"
14540 msgstr "toàn cục"
14542 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14543 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14544 msgid "database-specific"
14545 msgstr "dành-riêng-cho-cơ-sở-dữ-liệu"
14547 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14548 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14549 msgid "wildcard"
14550 msgstr "wildcard"
14552 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14553 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14554 msgid "routine"
14555 msgstr "thủ tục"
14557 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14558 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14559 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14560 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14561 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14562 msgctxt "Create new user"
14563 msgid "New"
14564 msgstr "Mới"
14566 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14567 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14568 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14569 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14570 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14571 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14572 msgid "Add user account"
14573 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
14575 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14576 #, php-format
14577 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14578 msgstr "Chuyển sang %sbộ xây dựng trực quan%s"
14580 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14581 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14582 msgstr "Bạn cần phải chỉ ra ít một cột cần hiển thị!"
14584 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14585 msgid "Ins:"
14586 msgstr "Chèn:"
14588 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14589 #, fuzzy
14590 #| msgid "And:"
14591 msgid "And"
14592 msgstr "Và:"
14594 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14595 msgid "Del:"
14596 msgstr "Xóa:"
14598 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14599 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14600 msgid "Column:"
14601 msgstr "Cột:"
14603 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14604 msgid "Alias:"
14605 msgstr "Bí danh:"
14607 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14608 msgid "Show:"
14609 msgstr "Hiện:"
14611 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14612 msgid "Sort:"
14613 msgstr "Sắp xếp:"
14615 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14616 msgid "Sort order:"
14617 msgstr "Thứ tự sắp xếp:"
14619 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14620 msgid "Criteria:"
14621 msgstr "Tiêu chuẩn:"
14623 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14624 msgid "Modify:"
14625 msgstr "Sửa:"
14627 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14628 #, fuzzy
14629 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14630 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14631 msgstr "Thêm/Xóa các hàng tiêu chí"
14633 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14634 #, fuzzy
14635 #| msgid "Add/Delete columns"
14636 msgid "Add/Delete columns:"
14637 msgstr "Thêm/Xóa các cột"
14639 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14640 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Use Tables"
14643 msgid "Use tables"
14644 msgstr "Các bảng được dùng"
14646 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14647 #, php-format
14648 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14649 msgstr "Truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu <b>%s</b>:"
14651 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
14652 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
14653 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14654 msgid "Filters"
14655 msgstr "Bộ lọc"
14657 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
14658 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
14659 msgid "Containing the word:"
14660 msgstr "Có chứa từ:"
14662 #: templates/database/routines/index.twig:23
14663 msgid "There are no routines to display."
14664 msgstr "Ở đây không có thủ tục nào để trình bày."
14666 #: templates/database/routines/index.twig:33
14667 msgid "Returns"
14668 msgstr "Trả về"
14670 #: templates/database/routines/index.twig:62
14671 #, fuzzy
14672 #| msgctxt "Create new column"
14673 #| msgid "New"
14674 msgctxt "Create new routine"
14675 msgid "New"
14676 msgstr "Mới"
14678 #: templates/database/routines/row.twig:32
14679 #: templates/database/routines/row.twig:42
14680 #: templates/database/routines/row.twig:46
14681 msgid "Execute"
14682 msgstr "Thi hành"
14684 #: templates/database/search/main.twig:5
14685 msgid "Search in database"
14686 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
14688 #: templates/database/search/main.twig:8
14689 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14690 msgstr "Từ hay giá trị muốn tìm kiếm (wildcard: \"%\"):"
14692 #: templates/database/search/main.twig:15
14693 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14694 msgid "Find:"
14695 msgstr "Tìm:"
14697 #: templates/database/search/main.twig:19
14698 #: templates/database/search/main.twig:23
14699 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14700 msgstr "Các từ được ngăn cách nhau bằng ký tự khoảng trắng (\" \")."
14702 #: templates/database/search/main.twig:40
14703 msgid "Inside tables:"
14704 msgstr "Trong bảng:"
14706 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14707 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14708 msgid "Unselect all"
14709 msgstr "Bỏ chọn tất cả"
14711 #: templates/database/search/main.twig:67
14712 msgid "Inside column:"
14713 msgstr "Trong cột:"
14715 #: templates/database/search/results.twig:12
14716 #, php-format
14717 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14718 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14719 msgstr[0] "%1$s khớp trong <strong>%2$s</strong>"
14721 #: templates/database/search/results.twig:56
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14724 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14725 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14726 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14727 msgstr[0] "<b>Tổng cộng:</b> <i>%s</i> khớp mẫu"
14729 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14730 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14731 msgid "Add prefix"
14732 msgstr "Thêm tiền tố"
14734 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14735 #, php-format
14736 msgid "%s table"
14737 msgid_plural "%s tables"
14738 msgstr[0] "%s bảng"
14740 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14741 msgid "Sum"
14742 msgstr "Tổng"
14744 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14745 msgid "From"
14746 msgstr "Từ"
14748 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14749 msgid "To"
14750 msgstr "Đến"
14752 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14753 msgid "Check tables having overhead"
14754 msgstr "Kiểm tra các bảng có tổn thất"
14756 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14757 msgid "Copy table"
14758 msgstr "Chép bảng"
14760 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14761 msgid "Show create"
14762 msgstr "Hiển thị tạo"
14764 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14765 #: templates/table/operations/index.twig:381
14766 #: templates/table/operations/view.twig:22
14767 msgid "Delete data or table"
14768 msgstr "Xóa dữ liệu hay bảng"
14770 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14771 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14772 msgid "Empty"
14773 msgstr "Rỗng"
14775 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14776 #: templates/table/operations/index.twig:312
14777 msgid "Table maintenance"
14778 msgstr "Bảo trì bảng"
14780 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14781 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14782 #: templates/table/operations/index.twig:317
14783 msgid "Analyze table"
14784 msgstr "Phân tích bảng"
14786 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14787 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14788 #: templates/table/operations/index.twig:326
14789 msgid "Check table"
14790 msgstr "Kiểm tra bảng"
14792 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14793 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14794 #: templates/table/operations/index.twig:334
14795 msgid "Checksum table"
14796 msgstr "Tổng kiểm tra bảng"
14798 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14799 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14800 #: templates/table/operations/index.twig:362
14801 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14802 msgid "Optimize table"
14803 msgstr "Tối ưu hóa bảng"
14805 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14806 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14807 #: templates/table/operations/index.twig:371
14808 msgid "Repair table"
14809 msgstr "Sửa chữa bảng"
14811 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14812 msgid "Prefix"
14813 msgstr "Tiền tố"
14815 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14816 msgid "Add prefix to table"
14817 msgstr "Thêm tiền tố vào tên bảng"
14819 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14820 msgid "Replace table prefix"
14821 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
14823 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14824 msgid "Add columns to central list"
14825 msgstr "Thêm ràng buộc"
14827 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14828 msgid "Remove columns from central list"
14829 msgstr "Xóa bỏ các cột khỏi danh sách trung tâm"
14831 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14832 msgid "Make consistent with central list"
14833 msgstr "Làm cho phù hợp với danh sách trung tâm"
14835 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14836 #, fuzzy
14837 #| msgid "Options"
14838 msgid "Options:"
14839 msgstr "Tùy chọn"
14841 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14842 #, fuzzy
14843 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
14844 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14845 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
14847 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14848 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14849 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14850 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14851 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14852 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14853 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực hiện lệnh truy vấn sau đây không?"
14855 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14856 msgid "Add to Favorites"
14857 msgstr "Thêm vào ưa dùng"
14859 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14860 msgid "Showing create queries"
14861 msgstr "Hiện tạo các truy vấn"
14863 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14864 #: templates/server/databases/index.twig:222
14865 #: templates/server/databases/index.twig:234
14866 msgid "Not replicated"
14867 msgstr "Không tìm thấy"
14869 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14870 #: templates/server/databases/index.twig:218
14871 #: templates/server/databases/index.twig:230
14872 msgid "Replicated"
14873 msgstr "Bản sao"
14875 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14876 msgid "in use"
14877 msgstr "đang dùng"
14879 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14880 msgid ""
14881 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14882 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14883 msgstr ""
14884 "Chỉ là ước đoán. Bấm vào số để nhận được số lượng chính xác. Xem "
14885 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14887 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14888 #: templates/table/index_form.twig:134
14889 msgid "Size"
14890 msgstr "Kích thước"
14892 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14893 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14894 msgid "Creation"
14895 msgstr "Tạo"
14897 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14898 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14899 msgid "Last update"
14900 msgstr "Cập nhật lần cuối"
14902 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14903 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14904 msgid "Last check"
14905 msgstr "Lần kiểm tra cuối"
14907 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14908 msgid "Tracking is active."
14909 msgstr "Bộ theo dõi đang hoạt động."
14911 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14912 msgid "Tracking is not active."
14913 msgstr "Bộ theo dõi không hoạt động."
14915 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14916 msgid "Tracked tables"
14917 msgstr "Các bảng được theo dõi"
14919 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14920 msgid "Last version"
14921 msgstr "Phiên bản cuối"
14923 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14924 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14925 msgid "Created"
14926 msgstr "Đã được tạo"
14928 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14929 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14930 msgid "Updated"
14931 msgstr "Đã được cập nhật"
14933 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14934 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14935 msgid "active"
14936 msgstr "tích cực"
14938 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14939 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14940 msgid "not active"
14941 msgstr "không hoạt động"
14943 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14944 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14945 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14946 msgid "Delete tracking"
14947 msgstr "Xóa theo dõi"
14949 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14950 msgid "Versions"
14951 msgstr "Phiên bản"
14953 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
14954 msgid "Untracked tables"
14955 msgstr "Các bảng chưa được theo dõi"
14957 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
14958 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
14959 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
14960 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
14961 msgid "Track table"
14962 msgstr "Bảng theo dõi"
14964 #: templates/database/triggers/list.twig:11
14965 msgid "There are no triggers to display."
14966 msgstr "Ở đây không có bẫy nào để trình bày."
14968 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14969 #, fuzzy
14970 #| msgid "Sort by key"
14971 msgid "Sort by key:"
14972 msgstr "Sắp xếp theo khóa"
14974 #: templates/display/results/table.twig:32
14975 msgid "Save edited data"
14976 msgstr "Ghi lại dữ liệu đã sửa"
14978 #: templates/display/results/table.twig:38
14979 msgid "Restore column order"
14980 msgstr "sửa thứ tự phân vùng"
14982 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
14983 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14984 msgid "Number of rows:"
14985 msgstr "Số hàng:"
14987 #: templates/display/results/table.twig:52
14988 msgid "All"
14989 msgstr "Tất cả"
14991 #: templates/display/results/table.twig:126
14992 msgid "Relational key"
14993 msgstr "Khóa quan hệ"
14995 #: templates/display/results/table.twig:130
14996 #, fuzzy
14997 #| msgid "Display column for relations"
14998 msgid "Display column for relationships"
14999 msgstr "Hiển thị cột cho các quan hệ"
15001 #: templates/display/results/table.twig:138
15002 msgid "Show binary contents"
15003 msgstr "Hiển thị nội dung dạng nhị phân"
15005 #: templates/display/results/table.twig:142
15006 msgid "Show BLOB contents"
15007 msgstr "Hiển thị nội dung của một BLOB"
15009 #: templates/display/results/table.twig:152
15010 msgid "Hide browser transformation"
15011 msgstr "Ẩn trình duyệt chuyển đổi"
15013 #: templates/display/results/table.twig:164
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Well Known Text"
15016 msgstr "Văn bản nổi tiếng"
15018 #: templates/display/results/table.twig:168
15019 msgid "Well Known Binary"
15020 msgstr ""
15022 #: templates/display/results/table.twig:238
15023 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15024 msgid "Query results operations"
15025 msgstr "Kết quả truy vấn các thao tác"
15027 #: templates/display/results/table.twig:248
15028 msgid "Copy to clipboard"
15029 msgstr "Chép vào clipboard"
15031 #: templates/display/results/table.twig:264
15032 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15033 msgid "Display chart"
15034 msgstr "Hiển thị biểu đồ"
15036 #: templates/display/results/table.twig:271
15037 msgid "Visualize GIS data"
15038 msgstr "Định dạng dữ liệu chưa rõ"
15040 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15041 msgctxt "None encoding conversion"
15042 msgid "None"
15043 msgstr "Không"
15045 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15046 msgid "Convert to Kana"
15047 msgstr "Chuyển đổi sang Kana"
15049 #: templates/error/report_form.twig:6
15050 msgid ""
15051 "This report automatically includes data about the error and information "
15052 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15053 "team for debugging the error."
15054 msgstr ""
15056 #: templates/error/report_form.twig:12
15057 msgid ""
15058 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15059 "debugging:"
15060 msgstr ""
15062 #: templates/error/report_form.twig:19
15063 msgid "You may examine the data in the error report:"
15064 msgstr "Bạn có lẽ nên xem xét kỹ dữ liệu trong báo cáo lỗi:"
15066 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15067 msgid "Select a template"
15068 msgstr "Chọn một mẫu"
15070 #: templates/export.twig:15
15071 msgid "Export templates:"
15072 msgstr "Xuất các mẫu:"
15074 #: templates/export.twig:19
15075 msgid "New template:"
15076 msgstr "Mẫu mới:"
15078 #: templates/export.twig:20
15079 msgid "Template name"
15080 msgstr "Tên mẫu"
15082 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15083 msgid "Create"
15084 msgstr "Tạo"
15086 #: templates/export.twig:27
15087 msgid "Existing templates:"
15088 msgstr "Các mẫu sẵn có:"
15090 #: templates/export.twig:28
15091 msgid "Template:"
15092 msgstr "Mẫu:"
15094 #: templates/export.twig:37
15095 msgid "Update"
15096 msgstr "Cập nhật"
15098 #: templates/export.twig:53
15099 #, fuzzy
15100 #| msgid "Showing SQL query"
15101 msgid "Show SQL query"
15102 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
15104 #: templates/export.twig:72
15105 msgid "Export method:"
15106 msgstr "Phương thức xuất:"
15108 #: templates/export.twig:78
15109 msgid "Quick - display only the minimal options"
15110 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu"
15112 #: templates/export.twig:86
15113 msgid "Custom - display all possible options"
15114 msgstr "Tùy thích - hiển thị toàn bộ các tùy chọn có thể"
15116 #: templates/export.twig:102
15117 msgid "Rows:"
15118 msgstr "Hàng:"
15120 #: templates/export.twig:107
15121 msgid "Dump some row(s)"
15122 msgstr "Đổ một số hàng"
15124 #: templates/export.twig:121
15125 msgid "Row to begin at:"
15126 msgstr "Hàng bắt đầu từ:"
15128 #: templates/export.twig:130
15129 msgid "Dump all rows"
15130 msgstr "Đổ tất cả các hàng"
15132 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15133 msgid "Output:"
15134 msgstr "Xuất:"
15136 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15137 #, fuzzy, php-format
15138 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15139 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15140 msgstr "Lưu trên máy chủ phục vụ ở thư mục <b>%s</b>"
15142 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15143 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15144 msgstr "Đổi tên các cơ sở dữ liệu/bảng/cột đã xuất"
15146 #: templates/export.twig:162
15147 msgid "Defined aliases"
15148 msgstr ""
15150 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15151 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15152 msgid "Remove"
15153 msgstr ""
15155 #: templates/export.twig:230
15156 msgid "Define new aliases"
15157 msgstr ""
15159 #: templates/export.twig:235
15160 #, fuzzy
15161 #| msgid "Select database"
15162 msgid "Select database:"
15163 msgstr "Chọn cơ sở dữ liệu"
15165 #: templates/export.twig:249
15166 #, fuzzy
15167 #| msgid "Select table"
15168 msgid "Select table:"
15169 msgstr "Chọn bảng"
15171 #: templates/export.twig:255
15172 msgid "New table name"
15173 msgstr "Tên bảng mới"
15175 #: templates/export.twig:263
15176 #, fuzzy
15177 #| msgid "Select a column."
15178 msgid "Select column:"
15179 msgstr "Chọn một cột."
15181 #: templates/export.twig:269
15182 msgid "New column name"
15183 msgstr "Tên cột mới"
15185 #: templates/export.twig:302
15186 msgid "Save output to a file"
15187 msgstr "Ghi kết xuất ra tập tin"
15189 #: templates/export.twig:323
15190 msgid "File name template:"
15191 msgstr "Tên tập tin mẫu:"
15193 #: templates/export.twig:324
15194 #, fuzzy, php-format
15195 #| msgid ""
15196 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15197 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15198 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15199 #| "details."
15200 msgid ""
15201 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15202 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15203 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15204 msgstr ""
15205 "Giá trị này được phiên dịch dùng %1$sstrftime%2$s, do đó bạn có thể sử dụng "
15206 "chuỗi định dạng thời gian. Thêm nữa, việc chuyển đổi sau sẽ xảy ra: %3$s. "
15207 "Các chữ khác sẽ được nguyên như nó vốn có. Xem %4$sFAQ%5$s để biết thêm chi "
15208 "tiết."
15210 #: templates/export.twig:329
15211 msgid "use this for future exports"
15212 msgstr "dùng các cài đặt này cho lần xuất tới"
15214 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15215 msgid "Character set of the file:"
15216 msgstr "Bảng mã của tập tin:"
15218 #: templates/export.twig:352
15219 msgid "Compression:"
15220 msgstr "Nén:"
15222 #: templates/export.twig:359
15223 msgid "zipped"
15224 msgstr "đã nén zip"
15226 #: templates/export.twig:365
15227 msgid "gzipped"
15228 msgstr "đã nén gzip"
15230 #: templates/export.twig:380
15231 msgid "Export databases as separate files"
15232 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu thành các tập tin khác nhau"
15234 #: templates/export.twig:382
15235 msgid "Export tables as separate files"
15236 msgstr "Xuất các bảng thành các tập tin khác nhau"
15238 #: templates/export.twig:394
15239 msgid "View output as text"
15240 msgstr "Hiển thị dạng chữ thường"
15242 #: templates/export.twig:400
15243 #, fuzzy, php-format
15244 #| msgid "Skip tables larger than"
15245 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15246 msgstr "Bỏ qua các bảng lớn hơn"
15248 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15249 msgid "Format-specific options:"
15250 msgstr "Tùy chọn đặc-tả-định-dạng:"
15252 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15253 msgid ""
15254 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15255 "options for other formats."
15256 msgstr ""
15257 "Cuộn xuống để diền vào các tùy chọn cho định dạng đã chọn và bỏ qua các tùy "
15258 "chon cho các định dạng khác."
15260 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15261 msgid "Encoding Conversion:"
15262 msgstr "Chuyển đổi bảng mã:"
15264 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15265 #, php-format
15266 msgid "Value for the column \"%s\""
15267 msgstr "Giá trị cho cột \"%s\""
15269 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15270 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15271 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15272 msgstr "Dùng OpenStreetMaps như là lớp cơ sở"
15274 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15275 #, fuzzy
15276 #| msgid "SRID:"
15277 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15278 msgid "SRID:"
15279 msgstr "SRID:"
15281 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15282 #, php-format
15283 msgid "Geometry %d:"
15284 msgstr "Hình dạng %d:"
15286 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15287 msgid "Point:"
15288 msgstr "Tọa độ:"
15290 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15291 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15292 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15293 #, fuzzy, php-format
15294 #| msgid "Point %d"
15295 msgid "Point %d:"
15296 msgstr "Điểm %d"
15298 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15299 #, php-format
15300 msgid "Linestring %d:"
15301 msgstr "Chuỗi-dòng %d:"
15303 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15304 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15305 msgid "Outer ring:"
15306 msgstr "Vòng ngoài:"
15308 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15309 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15310 #, php-format
15311 msgid "Inner ring %d:"
15312 msgstr "Vòng trong %d:"
15314 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15315 msgid "Add a linestring"
15316 msgstr "Thêm một chuỗi-dòng"
15318 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15319 #, php-format
15320 msgid "Polygon %d:"
15321 msgstr "Hình đa giác %d:"
15323 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15324 msgid "Add a polygon"
15325 msgstr "Thêm hình đa giác"
15327 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15328 msgid "Add geometry"
15329 msgstr "Thêm dạng hình"
15331 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15332 msgid "Output"
15333 msgstr "Kết xuất"
15335 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15336 msgid ""
15337 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15338 "below into the \"Value\" field."
15339 msgstr ""
15340 "Chọn \"GeomFromText\" từ cột \"Function\" và dán chuỗi bên dưới vào trường "
15341 "\"Value\"."
15343 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15344 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15345 msgstr "Javascript phải được bật qua điểm này!"
15347 #: templates/header.twig:52
15348 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15349 msgstr "Bấm vào thanh để cuộn lên đỉnh trang"
15351 #: templates/home/git_info.twig:2
15352 msgid "Git revision:"
15353 msgstr "Phiên bản git:"
15355 #: templates/home/git_info.twig:13
15356 msgid "no branch"
15357 msgstr "không nhánh nào"
15359 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15360 #, fuzzy, php-format
15361 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
15362 msgid "from %s branch"
15363 msgstr "%1$s từ %2$s nhánh"
15365 #: templates/home/git_info.twig:25
15366 #, fuzzy, php-format
15367 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
15368 msgid "committed on %s by %s"
15369 msgstr "chuyển giao vào %1$s bởi %2$s"
15371 #: templates/home/git_info.twig:32
15372 #, fuzzy, php-format
15373 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
15374 msgid "authored on %s by %s"
15375 msgstr "xác thực lúc %1$s bởi %2$s"
15377 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15378 #, php-format
15379 msgid ""
15380 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15381 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15382 "at %s."
15383 msgstr ""
15384 "Bạn đang dùng máy chủ làm mẫu. Bạn có thể làm mọi thứ ở đây, nhưng vui lòng "
15385 "đừng thay đổi các tài khoản root, debian-sys-maint và pma. Thông tin chi "
15386 "tiết có ở %s."
15388 #: templates/home/index.twig:32
15389 msgid "General settings"
15390 msgstr "Cài đặt cơ bản"
15392 #: templates/home/index.twig:56
15393 #, fuzzy
15394 #| msgid "Server connection collation"
15395 msgid "Server connection collation:"
15396 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
15398 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15399 msgid "More settings"
15400 msgstr "Cài đặt thêm"
15402 #: templates/home/index.twig:89
15403 msgid "Appearance settings"
15404 msgstr "Cài đặt diện mạo"
15406 #: templates/home/index.twig:113
15407 msgid "Database server"
15408 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
15410 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15411 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15412 msgid "Server:"
15413 msgstr "Máy chủ:"
15415 #: templates/home/index.twig:121
15416 msgid "Server type:"
15417 msgstr "Kiểu máy chủ:"
15419 #: templates/home/index.twig:125
15420 #, fuzzy
15421 #| msgid "Master connection:"
15422 msgid "Server connection:"
15423 msgstr "Kết nối với máy chủ:"
15425 #: templates/home/index.twig:133
15426 msgid "Protocol version:"
15427 msgstr "Phiên bản giao thức:"
15429 #: templates/home/index.twig:137
15430 msgid "User:"
15431 msgstr "Người dùng:"
15433 #: templates/home/index.twig:141
15434 msgid "Server charset:"
15435 msgstr "Bảng mã máy chủ:"
15437 #: templates/home/index.twig:153
15438 msgid "Web server"
15439 msgstr "Máy chủ Web"
15441 #: templates/home/index.twig:163
15442 msgid "Database client version:"
15443 msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu máy khách:"
15445 #: templates/home/index.twig:167
15446 msgid "PHP extension:"
15447 msgstr "Phần mở rộng PHP:"
15449 #: templates/home/index.twig:174
15450 msgid "PHP version:"
15451 msgstr "Phiên bản PHP:"
15453 #: templates/home/index.twig:181
15454 msgid "Show PHP information"
15455 msgstr "Hiện thông tin PHP"
15457 #: templates/home/index.twig:195
15458 msgid "Version information:"
15459 msgstr "Thông tin phiên bản:"
15461 #: templates/home/index.twig:205
15462 msgid "Official Homepage"
15463 msgstr "Trang chủ chính thức"
15465 #: templates/home/index.twig:210
15466 msgid "Contribute"
15467 msgstr "Đóng góp"
15469 #: templates/home/index.twig:215
15470 msgid "Get support"
15471 msgstr "Hỗ trợ"
15473 #: templates/home/index.twig:220
15474 msgid "List of changes"
15475 msgstr "Danh sách các thay đổi"
15477 #: templates/home/index.twig:225 templates/server/plugins/index.twig:30
15478 msgid "License"
15479 msgstr "Giấy phép"
15481 #: templates/import/javascript.twig:12
15482 msgid ""
15483 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15484 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15485 "browsers."
15486 msgstr ""
15487 "Tập tin đang được tải lên gần như chắn chắn là lớn hơn kích thước được phép "
15488 "hoặc đây là một lỗi của trình duyệt (Safari, Google Chrome, Arora ví dụ thế)."
15490 #: templates/import/javascript.twig:13
15491 #, php-format
15492 msgid "%s of %s"
15493 msgstr "%s trong số %s"
15495 #: templates/import/javascript.twig:14
15496 #, php-format
15497 msgid "%s/sec."
15498 msgstr "%s/giây."
15500 #: templates/import/javascript.twig:15
15501 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15502 msgstr "Còn lại khoảng %MIN phút %SEC giây."
15504 #: templates/import/javascript.twig:16
15505 msgid "About %SEC sec. remaining."
15506 msgstr "Còn lại khoảng %SEC giây."
15508 #: templates/import/javascript.twig:17
15509 msgid "The file is being processed, please be patient."
15510 msgstr "Tập tin đang được xử lý, vui lòng đợi."
15512 #: templates/import/javascript.twig:29
15513 msgid "Uploading your import file…"
15514 msgstr "Đang tải lên tập tin cần nhập của bạn…"
15516 #: templates/import/javascript.twig:153
15517 msgid ""
15518 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15519 "not available."
15520 msgstr ""
15521 "Vui lòng nhẫn nại, tập tin đang được tải lên. Chi tiết về việc tải chưa sẵn "
15522 "có."
15524 #: templates/import.twig:39
15525 msgid "File to import:"
15526 msgstr "Tập tin để nhập:"
15528 #: templates/import.twig:45
15529 #, php-format
15530 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15531 msgstr "Tập tin có thể nén (%s) hoặc không."
15533 #: templates/import.twig:47
15534 #, fuzzy
15535 #| msgid ""
15536 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15537 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15538 msgid ""
15539 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15540 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15541 msgstr ""
15542 "Tên của tập tin nén phải kết thúc bằng <b>.[định dạng].[nén]</b>. Ví dụ: <b>."
15543 "sql.zip</b>"
15545 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15546 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15547 msgid "Browse your computer:"
15548 msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
15550 #: templates/import.twig:62
15551 #, fuzzy
15552 #| msgid "Browse your computer:"
15553 msgid "Browse your computer"
15554 msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
15556 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15557 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15558 msgstr "Bạn cũng có thể kéo thả một tập tin trên bất kỳ trang nào."
15560 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15561 #, php-format
15562 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15563 msgstr "Chọn từ thư mục tải lên của máy phục vụ web [strong]%s[/strong]:"
15565 #: templates/import.twig:80
15566 #, fuzzy
15567 #| msgid "File to import:"
15568 msgid "Select file to import"
15569 msgstr "Tập tin để nhập:"
15571 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15572 msgid "There are no files to upload!"
15573 msgstr "Không có tập tin nào để tải lên!"
15575 #: templates/import.twig:118
15576 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15577 msgstr "Việc tải tập tin lên là không được máy phục vụ này cho phép."
15579 #: templates/import.twig:152
15580 msgid "Partial import:"
15581 msgstr "Nhập từng phần:"
15583 #: templates/import.twig:157
15584 #, php-format
15585 msgid ""
15586 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15587 msgstr ""
15588 "Lần nhập trước gặp lỗi quá giờ, sau khi gửi lại sẽ tiếp tục tại vị trí %d."
15590 #: templates/import.twig:165
15591 #, fuzzy
15592 #| msgid ""
15593 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15594 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
15595 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
15596 msgid ""
15597 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15598 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15599 "files, however it can break transactions.)</em>"
15600 msgstr ""
15601 "Cho phép ngắt của lần nhập vào trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng "
15602 "bởi giới hạn thời gian PHP. <i>(Việc này có lẽ tốt khi muốn nhập tập tin có "
15603 "kích thước lớn, tuy nhiên nó có thể làm gãy giao dịch.)</i>"
15605 #: templates/import.twig:172
15606 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15607 msgstr "Bỏ qua số lượng truy vấn này (cho SQL) bắt đầu tính từ cái thứ nhất:"
15609 #: templates/import.twig:189
15610 msgid "Other options:"
15611 msgstr "Những tùy chọn khác:"
15613 #: templates/indexes.twig:38
15614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "Rename to"
15617 msgid "Rename"
15618 msgstr "Đổi tên thành"
15620 #: templates/indexes.twig:44
15621 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15622 msgid "The primary key has been dropped."
15623 msgstr "Khóa chính đã được xóa bỏ"
15625 #: templates/indexes.twig:49
15626 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15627 #, php-format
15628 msgid "Index %s has been dropped."
15629 msgstr "Chỉ mục %s đã được xóa bỏ."
15631 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15632 #: templates/javascript/variables.twig:8
15633 msgid "calendar-month-year"
15634 msgstr "calendar-month-year"
15636 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15637 #: templates/javascript/variables.twig:11
15638 #, fuzzy
15639 #| msgctxt "Year suffix"
15640 #| msgid "none"
15641 msgid "none"
15642 msgstr "không"
15644 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15645 #: templates/javascript/variables.twig:16
15646 #, fuzzy
15647 #| msgctxt "Previous month"
15648 #| msgid "Prev"
15649 msgid "Prev"
15650 msgstr "Trước"
15652 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15653 #: templates/javascript/variables.twig:17
15654 #, fuzzy
15655 #| msgctxt "Next month"
15656 #| msgid "Next"
15657 msgid "Next"
15658 msgstr "Tiếp theo"
15660 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15661 #: templates/javascript/variables.twig:18
15662 msgid "Today"
15663 msgstr "Hôm nay"
15665 #: templates/javascript/variables.twig:20
15666 msgid "January"
15667 msgstr "Tháng giêng"
15669 #: templates/javascript/variables.twig:21
15670 msgid "February"
15671 msgstr "Tháng hai"
15673 #: templates/javascript/variables.twig:22
15674 msgid "March"
15675 msgstr "Tháng ba"
15677 #: templates/javascript/variables.twig:23
15678 msgid "April"
15679 msgstr "Tháng tư"
15681 #. l10n: Short month name for May
15682 #: templates/javascript/variables.twig:24
15683 #: templates/javascript/variables.twig:38
15684 msgid "May"
15685 msgstr "Tháng năm"
15687 #: templates/javascript/variables.twig:25
15688 msgid "June"
15689 msgstr "Tháng sáu"
15691 #: templates/javascript/variables.twig:26
15692 msgid "July"
15693 msgstr "Tháng bảy"
15695 #: templates/javascript/variables.twig:27
15696 msgid "August"
15697 msgstr "Tháng tám"
15699 #: templates/javascript/variables.twig:28
15700 msgid "September"
15701 msgstr "Tháng chín"
15703 #: templates/javascript/variables.twig:29
15704 msgid "October"
15705 msgstr "Tháng mười"
15707 #: templates/javascript/variables.twig:30
15708 msgid "November"
15709 msgstr "Tháng mười một"
15711 #: templates/javascript/variables.twig:31
15712 msgid "December"
15713 msgstr "Tháng mười hai"
15715 #. l10n: Short week day name for Sunday
15716 #: templates/javascript/variables.twig:57
15717 msgid "Sun"
15718 msgstr "CN"
15720 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15721 #: templates/javascript/variables.twig:66
15722 msgid "Su"
15723 msgstr "CN"
15725 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15726 #: templates/javascript/variables.twig:67
15727 msgid "Mo"
15728 msgstr "T2"
15730 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15731 #: templates/javascript/variables.twig:68
15732 msgid "Tu"
15733 msgstr "T3"
15735 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15736 #: templates/javascript/variables.twig:69
15737 msgid "We"
15738 msgstr "T4"
15740 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15741 #: templates/javascript/variables.twig:70
15742 msgid "Th"
15743 msgstr "T5"
15745 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15746 #: templates/javascript/variables.twig:71
15747 msgid "Fr"
15748 msgstr "T6"
15750 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15751 #: templates/javascript/variables.twig:72
15752 msgid "Sa"
15753 msgstr "T7"
15755 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15756 #: templates/javascript/variables.twig:74
15757 msgid "Wk"
15758 msgstr "Tuần"
15760 #: templates/javascript/variables.twig:82
15761 msgid "Hour"
15762 msgstr "Giờ"
15764 #: templates/javascript/variables.twig:83
15765 msgid "Minute"
15766 msgstr "Phút"
15768 #: templates/javascript/variables.twig:84
15769 msgid "Second"
15770 msgstr "Giây"
15772 #: templates/javascript/variables.twig:90
15773 msgid "This field is required"
15774 msgstr "Trường này là bắt buộc"
15776 #: templates/javascript/variables.twig:91
15777 msgid "Please fix this field"
15778 msgstr "Vui lòng sửa trường này"
15780 #: templates/javascript/variables.twig:92
15781 msgid "Please enter a valid email address"
15782 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ thư hợp lệ"
15784 #: templates/javascript/variables.twig:93
15785 msgid "Please enter a valid URL"
15786 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ URL hợp lệ"
15788 #: templates/javascript/variables.twig:94
15789 msgid "Please enter a valid date"
15790 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ"
15792 #: templates/javascript/variables.twig:95
15793 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15794 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ ( ISO )"
15796 #: templates/javascript/variables.twig:96
15797 msgid "Please enter a valid number"
15798 msgstr "Vui lòng nhập con số hợp lệ"
15800 #: templates/javascript/variables.twig:97
15801 msgid "Please enter a valid credit card number"
15802 msgstr "Vui lòng nhập thẻ tín dụng hợp lệ"
15804 #: templates/javascript/variables.twig:98
15805 msgid "Please enter only digits"
15806 msgstr "Vui lòng chỉ nhập số"
15808 #: templates/javascript/variables.twig:99
15809 msgid "Please enter the same value again"
15810 msgstr "Vui lòng nhập lại giá trị đó một lần nữa"
15812 #: templates/javascript/variables.twig:100
15813 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15814 msgstr "Vui lòng nhập vào nhiều hơn {0} ký tự"
15816 #: templates/javascript/variables.twig:101
15817 msgid "Please enter at least {0} characters"
15818 msgstr "Vui lòng nhập vào ít nhất {0} ký tự"
15820 #: templates/javascript/variables.twig:102
15821 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15822 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị độ dài giữa {0} và {1} ký tự"
15824 #: templates/javascript/variables.twig:103
15825 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15826 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị giữa {0} và {1}"
15828 #: templates/javascript/variables.twig:104
15829 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15830 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị nhỏ hơn hoặc bằng {0}"
15832 #: templates/javascript/variables.twig:105
15833 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15834 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị lớn hơn hoặc bằng {0}"
15836 #: templates/javascript/variables.twig:106
15837 msgid "Please enter a valid date or time"
15838 msgstr "Vui lòng nhập vào một ngày tháng hay thời gian hợp lệ"
15840 #: templates/javascript/variables.twig:107
15841 msgid "Please enter a valid HEX input"
15842 msgstr "Vui lòng nhập vào một HEX hợp lệ"
15844 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15845 #: templates/javascript/variables.twig:108
15846 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15847 msgstr ""
15849 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15850 #: templates/javascript/variables.twig:109
15851 msgid ""
15852 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15853 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15854 msgstr ""
15856 #: templates/login/form.twig:30
15857 msgid "Log in"
15858 msgstr "Đăng nhập"
15860 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
15861 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15862 msgstr ""
15863 "Bạn có thể nhập vào địa chỉ tên_máy/IP và cổng ngăn cách bằng khoảng trắng."
15865 #: templates/login/form.twig:48
15866 msgid "Username:"
15867 msgstr "Tài khoản:"
15869 #: templates/login/form.twig:57
15870 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15871 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15872 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
15873 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
15874 msgid "Password:"
15875 msgstr "Mật khẩu:"
15877 #: templates/login/form.twig:67
15878 #, fuzzy
15879 #| msgid "Server Choice:"
15880 msgid "Server choice:"
15881 msgstr "Chọn Máy chủ:"
15883 #: templates/login/header.twig:17
15884 msgid ""
15885 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15886 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15887 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15888 msgstr ""
15890 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15891 msgid ""
15892 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15893 "device and enter authentication code it generates."
15894 msgstr ""
15896 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15897 msgid "Secret/key:"
15898 msgstr ""
15900 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15901 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15902 #, fuzzy
15903 #| msgid "Authentication"
15904 msgid "Authentication code:"
15905 msgstr "Xác thực"
15907 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15908 msgid ""
15909 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15910 "authentication code and verify your identity."
15911 msgstr ""
15913 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15914 msgid ""
15915 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15916 "missing dependencies."
15917 msgstr ""
15919 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15920 msgid ""
15921 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15922 "confirm registration on the device."
15923 msgstr ""
15925 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15926 msgid ""
15927 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15928 "most likely refuse to authenticate you."
15929 msgstr ""
15931 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15932 msgid ""
15933 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15934 "confirm login on the device."
15935 msgstr ""
15937 #: templates/login/twofactor.twig:5
15938 msgid "Verify"
15939 msgstr ""
15941 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15942 #, fuzzy
15943 #| msgid "Views:"
15944 msgid "View:"
15945 msgstr "Trình bày:"
15947 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15948 msgid "Unhide"
15949 msgstr ""
15951 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15952 msgid "Home"
15953 msgstr "Trang chủ"
15955 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15956 #, fuzzy
15957 #| msgid "Dumping data"
15958 msgid "Empty session data"
15959 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
15961 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15962 msgid "Log out"
15963 msgstr "Đăng xuất"
15965 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15966 msgid "phpMyAdmin documentation"
15967 msgstr "Tài liệu phpMyAdmin"
15969 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15970 #, fuzzy
15971 #| msgid "Documentation"
15972 msgid "MariaDB Documentation"
15973 msgstr "Tài liệu"
15975 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "Documentation"
15978 msgid "MySQL Documentation"
15979 msgstr "Tài liệu"
15981 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15982 msgid "Navigation panel settings"
15983 msgstr "Cài đặt bảng điều hướng"
15985 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15986 msgid "Reload navigation panel"
15987 msgstr "Lưu khung hiện tại"
15989 #: templates/navigation/main.twig:67
15990 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15991 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải bộ trình bày điều hướng"
15993 #: templates/navigation/main.twig:88
15994 #, fuzzy
15995 #| msgid "SQL dump"
15996 msgid "SQL upload"
15997 msgstr "Đổ SQL"
15999 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16000 msgid ""
16001 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16002 "import it for current session?"
16003 msgstr ""
16004 "Trình duyệt của bạn có cấu hình phpMyAdmin cho miền này. Bạn có muốn nhập "
16005 "vào phiên này không?"
16007 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "Delete tracking"
16010 msgid "Delete settings"
16011 msgstr "Xóa theo dõi"
16013 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16014 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16015 msgstr "Không thể lưu cài đặt, mẫu đơn gửi có chứa lỗi!"
16017 #: templates/preferences/header.twig:6
16018 msgid "Manage your settings"
16019 msgstr "Quản lý các cài đặt"
16021 #: templates/preferences/header.twig:12
16022 #, fuzzy
16023 #| msgid "Config authentication"
16024 msgid "Two-factor authentication"
16025 msgstr "Cấu hình xác thực"
16027 #: templates/preferences/header.twig:55
16028 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16029 msgid "Configuration has been saved."
16030 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
16032 #: templates/preferences/header.twig:60
16033 #, php-format
16034 msgid ""
16035 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16036 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16037 msgstr ""
16038 "Những cài đặt sẽ chỉ được lưu lại cho phiên này mà thôi. Để lưu chúng vĩnh "
16039 "viễn cần %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16041 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16042 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16043 msgstr "Cấu hình chứa dữ liệu không chính xác cho một số trường."
16045 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16046 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16047 msgstr "Bạn có muốn nhập các cài đặt còn lại không?"
16049 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16050 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16051 msgid "Saved on: @DATE@"
16052 msgstr "Ghi lại lúc: @DATE@"
16054 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16055 msgid "Import from file"
16056 msgstr "Nhập vào từ tập tin"
16058 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16059 msgid "Import from browser's storage"
16060 msgstr "Nhập từ kho của trình duyệt"
16062 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16063 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16064 msgstr "Các cài đặt sẽ được nhập vào từ kho nội bộ của trình duyệt."
16066 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16067 msgid "You have no saved settings!"
16068 msgstr "Bạn không có cài đặt nào đã lưu!"
16070 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16071 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16072 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16073 msgstr "Đặc tính này không được hỗ trợ bởi trình duyệt web của bạn"
16075 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16076 msgid "Merge with current configuration"
16077 msgstr "Hòa trộn với các cấu hình hiện tại"
16079 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16080 #, php-format
16081 msgid ""
16082 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16083 "script%s."
16084 msgstr ""
16085 "Bạn có thể đặt nhiều cài đặt hơn bằng cách sửa chữa config.inc.php, ví dụ "
16086 "như dùng %sTrang cài đặt%s."
16088 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16089 #, fuzzy
16090 #| msgid "Save as file"
16091 msgid "Save as JSON file"
16092 msgstr "Lưu thành tập tin"
16094 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16095 #, fuzzy
16096 #| msgid "Save as file"
16097 msgid "Save as PHP file"
16098 msgstr "Lưu thành tập tin"
16100 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16101 msgid "Save to browser's storage"
16102 msgstr "Ghi vào kho của trình duyệt"
16104 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16105 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16106 msgstr "Các cài đặt sẽ được ghi vào kho nội bộ của trình duyệt."
16108 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16109 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16110 msgstr "Cài đặt trước đây sẽ bị ghi đè!"
16112 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16113 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16114 msgstr ""
16115 "Bạn có thể đặt lại tất cả các cài đặt và phục hồi lại chúng bằng giá trị mặc "
16116 "định."
16118 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16119 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16120 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16121 #, fuzzy
16122 #| msgid "Config authentication"
16123 msgid "Configure two-factor authentication"
16124 msgstr "Cấu hình xác thực"
16126 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16127 #, fuzzy
16128 #| msgid "Config authentication"
16129 msgid "Enable two-factor authentication"
16130 msgstr "Cấu hình xác thực"
16132 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16133 #, fuzzy
16134 #| msgid "Config authentication"
16135 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16136 msgstr "Cấu hình xác thực"
16138 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16139 msgid ""
16140 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16141 "password only."
16142 msgstr ""
16144 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16145 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid "Config authentication"
16148 msgid "Disable two-factor authentication"
16149 msgstr "Cấu hình xác thực"
16151 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16152 #, fuzzy
16153 #| msgid "Authentication settings."
16154 msgid "Two-factor authentication status"
16155 msgstr "Cài đặt xác thực"
16157 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16158 msgid ""
16159 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16160 "dependencies to enable authentication backends."
16161 msgstr ""
16163 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16164 msgid "Following composer packages are missing:"
16165 msgstr ""
16167 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16168 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16169 msgstr ""
16171 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16172 msgid ""
16173 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16174 msgstr ""
16176 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16177 msgid ""
16178 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16179 "storage to use it."
16180 msgstr ""
16182 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16183 msgid "You have enabled two factor authentication."
16184 msgstr ""
16186 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16187 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16188 msgstr "Cài đặt nhanh để cài đặt các tính năng cao cấp:"
16190 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16191 #, php-format
16192 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16193 msgstr "Tạo các bảng cần thiết với <code>%screate_tables.sql</code>."
16195 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16196 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16197 msgstr "Tạo người dùng pma và cho quyền truy các các bảng đó."
16199 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16200 msgid ""
16201 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16202 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16203 msgstr ""
16205 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16206 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16207 msgstr ""
16209 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16210 msgid "Select binary log to view"
16211 msgstr "Chọn nhật ký dạng nhị phân để xem"
16213 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16214 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16215 #, fuzzy
16216 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16217 msgid "Truncate shown queries"
16218 msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
16220 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16221 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16222 #, fuzzy
16223 #| msgid "Show Full Queries"
16224 msgid "Show full queries"
16225 msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
16227 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16228 msgid "Log name"
16229 msgstr "Tên nhật ký"
16231 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16232 msgid "Position"
16233 msgstr "Vị trí"
16235 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16236 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16237 msgid "Server ID"
16238 msgstr "ID máy chủ"
16240 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16241 msgid "Original position"
16242 msgstr "Vị trí nguyên bản"
16244 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16245 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16246 msgid "Information"
16247 msgstr "Thông tin"
16249 #: templates/server/collations/index.twig:5
16250 #, fuzzy
16251 #| msgid "Character Sets and Collations"
16252 msgid "Character sets and collations"
16253 msgstr "Bảng mã đối chiếu và Bộ ký tự"
16255 #: templates/server/collations/index.twig:32
16256 #, fuzzy
16257 #| msgid "Default"
16258 msgid "(default)"
16259 msgstr "Mặc định"
16261 #: templates/server/databases/index.twig:6
16262 msgid "Databases statistics"
16263 msgstr "Thống kê cơ sở dữ liệu"
16265 #: templates/server/databases/index.twig:23
16266 #: templates/server/databases/index.twig:61
16267 msgid "Create database"
16268 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu"
16270 #: templates/server/databases/index.twig:72
16271 #, fuzzy
16272 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16273 msgid "No privileges to create databases"
16274 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16276 #: templates/server/databases/index.twig:159
16277 #: templates/server/replication/index.twig:18
16278 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16279 msgid "Master replication"
16280 msgstr "Máy chính"
16282 #: templates/server/databases/index.twig:163
16283 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16284 msgid "Slave replication"
16285 msgstr "Máy phụ"
16287 #: templates/server/databases/index.twig:184
16288 #, fuzzy, php-format
16289 #| msgid "Jump to database"
16290 msgid "Jump to database '%s'"
16291 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu"
16293 #: templates/server/databases/index.twig:245
16294 #, php-format
16295 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16296 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16298 #: templates/server/databases/index.twig:246
16299 msgid "Check privileges"
16300 msgstr "Kiểm tra đặc quyền"
16302 #: templates/server/databases/index.twig:312
16303 msgid ""
16304 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16305 "between the web server and the MySQL server."
16306 msgstr ""
16307 "Chú ý: Việc bật thống kê cơ sở dữ liệu ở đây có thể dẫn đến lưu lượng mạng "
16308 "tăng cao giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL."
16310 #: templates/server/databases/index.twig:318
16311 #: templates/server/databases/index.twig:319
16312 msgid "Enable statistics"
16313 msgstr "Bật thống kê"
16315 #: templates/server/databases/index.twig:330
16316 msgid "No databases"
16317 msgstr "Không có cơ sở dữ liệu nào"
16319 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16320 #, fuzzy
16321 #| msgid "Storage Engines"
16322 msgid "Storage engines"
16323 msgstr "Máy lưu trữ"
16325 #: templates/server/engines/index.twig:13
16326 msgid "Storage Engine"
16327 msgstr "Bộ máy lưu trữ"
16329 #: templates/server/engines/show.twig:45
16330 #, fuzzy
16331 #| msgid "Storage Engines"
16332 msgid "Unknown storage engine."
16333 msgstr "Máy lưu trữ"
16335 #: templates/server/export/index.twig:32
16336 #, fuzzy
16337 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16338 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16339 msgstr "@SERVER@ sẽ thay thế bởi tên máy chủ"
16341 #: templates/server/export/index.twig:3
16342 msgid "Exporting databases from the current server"
16343 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu ra từ máy phục vụ hiện tại"
16345 #: templates/server/export/index.twig:7
16346 msgid "Databases:"
16347 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
16349 #: templates/server/import/index.twig:3
16350 msgid "Importing into the current server"
16351 msgstr "Nhập vào máy phục vụ hiện tại"
16353 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16354 msgid "Plugin"
16355 msgstr "Phần bổ sung"
16357 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16358 msgid "Version"
16359 msgstr "Phiên bản"
16361 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16362 msgid "Author"
16363 msgstr "Tác giả"
16365 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16366 #, fuzzy
16367 #| msgid "active"
16368 msgid "inactive"
16369 msgstr "tích cực"
16371 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16372 msgid "disabled"
16373 msgstr "tắt"
16375 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16376 #, fuzzy
16377 #| msgid "Deleting"
16378 msgid "deleting"
16379 msgstr "Đang xóa"
16381 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16382 #, fuzzy
16383 #| msgid "Delete"
16384 msgid "deleted"
16385 msgstr "Xóa bỏ"
16387 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16388 msgid "Database for user account"
16389 msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
16391 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16392 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16393 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu với cùng tên và cấp mọi đặc quyền."
16395 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16396 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16397 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên các tên dùng ký tự đại diện (username\\_%)."
16399 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16400 #, fuzzy, php-format
16401 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
16402 msgid "Grant all privileges on database %s."
16403 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16405 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16406 msgid "No Password"
16407 msgstr "Không Mật khẩu"
16409 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16410 msgid "Enter:"
16411 msgstr ""
16413 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16414 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16415 #, fuzzy
16416 #| msgid "Data length"
16417 msgctxt "Password strength"
16418 msgid "Strength:"
16419 msgstr "Độ dài dữ liệu"
16421 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16422 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16423 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16424 msgid "Re-type:"
16425 msgstr "Gõ lại:"
16427 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16428 msgid "Password Hashing:"
16429 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
16431 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16432 msgid ""
16433 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16434 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16435 "the server."
16436 msgstr ""
16437 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
16438 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
16439 "phục vụ."
16441 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16442 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16443 msgid "User group"
16444 msgstr "Nhóm người dùng"
16446 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16447 #, fuzzy
16448 #| msgid "User group"
16449 msgid "User group:"
16450 msgstr "Nhóm người dùng"
16452 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16453 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16454 msgid "Edit privileges:"
16455 msgstr "Sửa đặc quyền:"
16457 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16458 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16459 msgid "User account"
16460 msgstr "Tài khoản người dùng"
16462 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16463 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16464 msgid ""
16465 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16466 "currently logged in."
16467 msgstr ""
16468 "Chú ý: Bạn đang cố sửa đặc quyền của người dùng cái mà bạn hiện đang dùng nó "
16469 "để đăng nhập."
16471 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16474 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16475 msgstr "Chú ý: Các tên đặc quyền MySQL là được biểu diễn bằng tiếng Anh."
16477 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16478 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16479 msgid ""
16480 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16481 "that user possess on this routine."
16482 msgstr ""
16484 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16485 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16486 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16487 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa thủ tục này."
16489 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16490 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16491 msgid "Allows executing this routine."
16492 msgstr "Cho thực thi thủ tục này."
16494 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16495 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16496 msgid "Login Information"
16497 msgstr "Thông tin đăng nhập"
16499 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16500 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16501 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16502 msgid "User name:"
16503 msgstr "Tài khoản:"
16505 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16506 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16507 msgid "Any user"
16508 msgstr "Mọi người dùng"
16510 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16511 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16512 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16513 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16514 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16515 msgid "Use text field"
16516 msgstr "Dùng trường nhập liệu"
16518 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16519 msgid ""
16520 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16521 "hostname."
16522 msgstr "Tài khoản đã sẵn có với cùng tên nhưng có lẽ là một tên máy khác."
16524 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16525 msgid "Host name:"
16526 msgstr "Tên máy:"
16528 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16529 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16530 msgid "Any host"
16531 msgstr "Mọi máy"
16533 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16534 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16535 msgid "Local"
16536 msgstr "Nội bộ"
16538 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16539 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16540 #, fuzzy
16541 #| msgid "This Host"
16542 msgid "This host"
16543 msgstr "Máy chủ này"
16545 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16546 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16547 #, fuzzy
16548 #| msgid "Use Host Table"
16549 msgid "Use host table"
16550 msgstr "Dùng bảng máy chủ"
16552 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16553 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16554 msgid ""
16555 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16556 "table are used instead."
16557 msgstr ""
16558 "Khi dùng bảng máy chủ, trường này sẽ bị bỏ qua và các giá trị lưu trong bảng "
16559 "Máy chủ được dùng để thay thế."
16561 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16562 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16563 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16564 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16565 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16566 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16567 msgid "Password"
16568 msgstr "Mật khẩu"
16570 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16571 msgid "Do not change the password"
16572 msgstr "Không thể thay đổi mật khâủ"
16574 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16575 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16576 #, fuzzy
16577 #| msgid "No Password"
16578 msgid "No password"
16579 msgstr "Không Mật khẩu"
16581 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16582 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16583 msgid "Re-type"
16584 msgstr "Gõ lại"
16586 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16587 #, fuzzy
16588 #| msgid "Authentication Plugin"
16589 msgid "Authentication plugin"
16590 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
16592 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16593 #, fuzzy
16594 #| msgid "Password Hashing Method"
16595 msgid "Password hashing method"
16596 msgstr "Phương thức băm mật khẩu"
16598 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16599 #, fuzzy
16600 #| msgid ""
16601 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
16602 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
16603 #| "while connecting to the server."
16604 msgid ""
16605 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16606 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16607 "while connecting to the server."
16608 msgstr ""
16609 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
16610 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
16611 "phục vụ."
16613 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16614 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16615 msgid "Edit user group"
16616 msgstr "Sửa nhóm người dùng"
16618 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16619 msgid "Column-specific privileges"
16620 msgstr "Đặc quyền dành-riêng-cho-cột"
16622 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16623 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16624 msgstr "Thêm các đặc quyền vào (các) cơ sở dữ liệu sau đây:"
16626 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16627 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16628 msgstr ""
16629 "Các ký tự đại diện % và _ nên được thoát chuỗi bằng \\ để dùng chúng theo "
16630 "nghĩa đen."
16632 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16633 msgid "Add privileges on the following table:"
16634 msgstr "Thêm các đặc quyền vào bảng sau đây:"
16636 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16637 msgid "Add privileges on the following routine:"
16638 msgstr "Thêm các đặc quyền vào thủ tục sau đây:"
16640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16648 msgctxt "None privileges"
16649 msgid "None"
16650 msgstr "Không"
16652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16656 msgid ""
16657 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16658 "that user possess yourself."
16659 msgstr ""
16661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16662 msgid "Global"
16663 msgstr "Toàn cục"
16665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16666 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16667 msgid "Global privileges"
16668 msgstr "Không đủ quyền."
16670 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16671 msgid "Administration"
16672 msgstr "Quản trị"
16674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16676 msgid ""
16677 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16678 msgstr ""
16679 "Cho phép thêm tài khoản và đặc quyền mà không cần tải lại bảng đặc quyền."
16681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16682 #, fuzzy
16683 #| msgid "Allows creating stored routines."
16684 msgid "Allows creating foreign key relations."
16685 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
16687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16688 msgid "Not used on MariaDB."
16689 msgstr ""
16691 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16692 #, fuzzy
16693 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16694 msgid "Not used for this MySQL version."
16695 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
16697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16698 msgid "Resource limits"
16699 msgstr "Giới hạn tài nguyên"
16701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16702 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16703 msgstr "Chú ý: Đặt các tùy chọn này thành 0 (số không) để không giới hạn."
16705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16707 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16708 msgstr ""
16709 "Giới hạn số lượng truy vấn mà người dùng có thể gửi lên máy phục vụ mỗi giờ."
16711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16713 msgid ""
16714 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16715 "execute per hour."
16716 msgstr ""
16717 "Giới hạn số lượng lệnh mà thay đổi bảng hay cơ sở dữ liệu mà người dùng có "
16718 "thể thực thi mỗi giờ."
16720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16722 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16723 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối mới mà người dùng có thể mở mỗi giờ."
16725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16727 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16728 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối đồng thời mà người dùng có thể có."
16730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16731 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16732 msgstr "Không yêu cầu các kết nối được mã hóa SSL."
16734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16735 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16736 msgstr "Cần các kết nối được mã hóa SSL."
16738 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16739 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16740 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ."
16742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16743 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16744 msgstr "Yêu cầu cái mà phương thức mã hóa được dùng cho một kết nối."
16746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16747 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16748 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ được ký bởi CA hiện tại."
16750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16751 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16752 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ với chủ thể hiện tại."
16754 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16755 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16756 msgid "User accounts overview"
16757 msgstr "Tổng thể tài khoản người dùng"
16759 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16760 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16761 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16762 msgid "User groups"
16763 msgstr "Nhóm người dùng"
16765 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16766 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16767 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16768 msgstr "Người dùng đã chọn không tìm thấy trong bảng đặc quyền."
16770 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16771 msgid "Change login information / Copy user account"
16772 msgstr "Thay đổi thông tin đăng nhập / Chép tài khoản người dùng"
16774 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16775 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16776 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới với cùng đặc quyền và …"
16778 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16779 msgid "… keep the old one."
16780 msgstr "… giữ lại cái cũ."
16782 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16783 msgid "… delete the old one from the user tables."
16784 msgstr "… xóa những cái cũ từ bảng user."
16786 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16787 msgid ""
16788 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16789 msgstr "… thu hồi mọi đặc quyền đang kích hoạt từ cái cũ và xóa sau đó."
16791 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16792 msgid ""
16793 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16794 "afterwards."
16795 msgstr "… xóa cái cũ từ bảng người dùng và tải lại đặc quyền sau đó."
16797 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16798 msgid "Remove selected user accounts"
16799 msgstr "Xóa bỏ các tài khoản người dùng đã chọn"
16801 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16802 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16803 msgstr "Thu hồi mọi đặc quyền đang được cấp từ người dùng và xóa chúng sau đó."
16805 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16806 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16807 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu mà có cùng tên như người dùng."
16809 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16810 msgid "Slave configuration"
16811 msgstr "Cấu hình máy phụ"
16813 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16814 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16815 msgid "Change or reconfigure master server"
16816 msgstr "Thay đổi hoặc cấu hình lại máy phục vụ chính"
16818 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16819 msgid ""
16820 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16821 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16822 msgstr ""
16823 "Hãy chắc là bạn có mã-số-máy-chủ không trùng lặp trong tập tin cấu hình (my."
16824 "cnf) của bạn. Nếu không hãy thêm dòng sau đây vào phần [mysqld]:"
16826 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16827 msgid "Port:"
16828 msgstr "Cổng:"
16830 #: templates/server/replication/index.twig:21
16831 #, fuzzy, php-format
16832 #| msgid ""
16833 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
16834 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16835 msgid ""
16836 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16837 "like to %sconfigure%s it?"
16838 msgstr ""
16839 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy chính trong một tiến trình tái "
16840 "tạo bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
16842 #: templates/server/replication/index.twig:43
16843 #, fuzzy
16844 #| msgid "No privileges."
16845 msgid "No privileges"
16846 msgstr "Không có đặc quyền."
16848 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16849 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16850 msgid "Add slave replication user"
16851 msgstr "Thêm người dùng máy bản sao phụ"
16853 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16854 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16855 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16856 msgid "Use text field:"
16857 msgstr "Trường nhập văn bản:"
16859 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16860 msgid "Generate password:"
16861 msgstr "Tạo mật khẩu:"
16863 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16864 msgid "Master configuration"
16865 msgstr "Cấu hình chính"
16867 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16868 msgid ""
16869 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16870 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16871 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16872 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16873 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16874 msgstr ""
16876 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16877 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16878 msgstr "Nhân bản mọi cơ sở dữ liệu: Bỏ qua:"
16880 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16881 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16882 msgstr "Bỏ qua mọi cơ sở dữ liệu: Nhân bản:"
16884 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16885 msgid "Please select databases:"
16886 msgstr "Hãy chọn một cơ sở dữ liệu:"
16888 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16889 msgid ""
16890 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16891 "and please restart the MySQL server afterwards."
16892 msgstr ""
16894 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16895 msgid ""
16896 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16897 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16898 "configured as master."
16899 msgstr ""
16901 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
16902 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16903 msgstr "Máy phục vụ này được cấu hình là máy chính trong tiến trình bản sao."
16905 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
16906 msgid "Show connected slaves"
16907 msgstr "Hiển thị các máy phụ đã kết nối"
16909 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
16910 msgid ""
16911 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16912 "this list."
16913 msgstr ""
16914 "Chỉ máy phụ thuộc khởi chạy với tùy chọn --report-host=tên_máy là hiện diện "
16915 "trong danh sách này."
16917 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16918 msgid "Master connection:"
16919 msgstr "Kết nối chính:"
16921 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16922 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16923 msgstr "Tuyến trình SQL phụ thuộc không chạy!"
16925 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16926 msgid "Slave IO Thread not running!"
16927 msgstr "Tuyến trình IO phụ thuộc không chạy!"
16929 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16930 msgid ""
16931 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16932 msgstr ""
16933 "Máy phục vụ được cấu hình là một máy phụ trong tiến trình bản sao. Bạn có "
16934 "muốn:"
16936 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16937 msgid "See slave status table"
16938 msgstr "Xem bảng trạng thái máy phụ"
16940 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16941 msgid "Control slave:"
16942 msgstr "Điều khiển máy phụ:"
16944 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16945 msgid "Reset slave"
16946 msgstr "Khởi động lại máy khách"
16948 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16949 msgid "Start SQL Thread only"
16950 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình SQL"
16952 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16953 msgid "Stop SQL Thread only"
16954 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình SQL"
16956 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16957 msgid "Start IO Thread only"
16958 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình IO"
16960 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16961 msgid "Stop IO Thread only"
16962 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình IO"
16964 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16965 msgid "Error management:"
16966 msgstr "Quản lý lỗi:"
16968 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16969 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16970 msgstr ""
16971 "Bỏ qua các lỗi có thể dẫn đến sự bất đồng bộ giữa máy chính và máy phụ!"
16973 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16974 msgid "Skip current error"
16975 msgstr "Bỏ qua lỗi hiện tại"
16977 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16978 #, php-format
16979 msgid "Skip next %s errors."
16980 msgstr "Bỏ qua %s lỗi kế"
16982 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16983 #, fuzzy, php-format
16984 #| msgid ""
16985 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16986 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16987 msgid ""
16988 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16989 "like to %sconfigure%s it?"
16990 msgstr ""
16991 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy phụ trong một tiến trình tái tạo "
16992 "bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
16994 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16995 msgid "Master status"
16996 msgstr "Trạng thái máy chính"
16998 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16999 msgid "Slave status"
17000 msgstr "Trạng thái máy phụ"
17002 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17003 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17004 #: templates/server/variables/index.twig:31
17005 msgid "Variable"
17006 msgstr "Biến"
17008 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17009 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17010 msgid "Advisor system"
17011 msgstr "Hệ thống cố vấn"
17013 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17014 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17015 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem cố vấn."
17017 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17018 msgid "Instructions"
17019 msgstr "Hướng dẫn"
17021 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17022 msgid ""
17023 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17024 "analyzing the server status variables."
17025 msgstr ""
17027 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17028 msgid ""
17029 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17030 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17031 "system."
17032 msgstr ""
17034 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17035 msgid ""
17036 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17037 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17038 "tuning can have a very negative effect on performance."
17039 msgstr ""
17041 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17042 msgid ""
17043 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17044 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17045 "no clearly measurable improvement."
17046 msgstr ""
17048 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17049 #, fuzzy
17050 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17051 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17052 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
17054 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17055 msgid "Possible performance issues"
17056 msgstr "Các thu thập hiệu năng có thể được"
17058 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17059 #, fuzzy
17060 #| msgid "Issue"
17061 msgid "Issue:"
17062 msgstr "Phát hành"
17064 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17065 #, fuzzy
17066 #| msgid "Recommendation"
17067 msgid "Recommendation:"
17068 msgstr "Khuyến nghị"
17070 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17071 #, fuzzy
17072 #| msgid "Justification"
17073 msgid "Justification:"
17074 msgstr "Chỉnh"
17076 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17077 #, fuzzy
17078 #| msgid "Used variable / formula"
17079 msgid "Used variable / formula:"
17080 msgstr "Dùng biến / công thức"
17082 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17083 #, fuzzy
17084 #| msgid "Test"
17085 msgid "Test:"
17086 msgstr "Kiểm tra"
17088 #: templates/server/status/base.twig:16
17089 msgid "Query statistics"
17090 msgstr "Thống kê truy vấn"
17092 #: templates/server/status/base.twig:21
17093 msgid "All status variables"
17094 msgstr "Liệt kê mọi biến trạng thái"
17096 #: templates/server/status/base.twig:26
17097 msgid "Monitor"
17098 msgstr "Theo dõi"
17100 #: templates/server/status/base.twig:31
17101 msgid "Advisor"
17102 msgstr "Cố vấn"
17104 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17105 msgid "Start Monitor"
17106 msgstr "Bắt đầu theo dõi"
17108 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17109 msgid "Instructions/Setup"
17110 msgstr "Quy trình/Cài đặt"
17112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17113 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17114 msgstr ""
17116 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17117 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17118 msgid "Add chart"
17119 msgstr "Thêm biểu đồ"
17121 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17122 msgid "Enable charts dragging"
17123 msgstr "Bật kéo thả biểu đồ"
17125 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17126 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17127 msgid "Refresh rate"
17128 msgstr "Tốc độ làm tươi"
17130 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17131 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17132 #, fuzzy, php-format
17133 #| msgid "%d second"
17134 #| msgid_plural "%d seconds"
17135 msgid "%d second"
17136 msgstr "%d giây"
17138 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17139 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17140 #, fuzzy, php-format
17141 #| msgid "%d second"
17142 #| msgid_plural "%d seconds"
17143 msgid "%d seconds"
17144 msgstr "%d giây"
17146 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17147 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17148 #, fuzzy, php-format
17149 #| msgid "per minute"
17150 msgid "%d minute"
17151 msgstr "mỗi phút"
17153 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17154 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17155 #, fuzzy, php-format
17156 #| msgid "per minute"
17157 msgid "%d minutes"
17158 msgstr "mỗi phút"
17160 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17161 msgid "Chart columns"
17162 msgstr "Các cột đồ thị"
17164 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17165 msgid "Chart arrangement"
17166 msgstr "Bố trí đồ thị"
17168 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17169 msgid ""
17170 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17171 "may want to export it if you have a complicated set up."
17172 msgstr ""
17173 "Bố trí các biểu đồ được lưu trong phần kho chứa nội bộ của trình duyệt. Bạn "
17174 "có thể muốn xuất nó ra nếu bạn có một cài đặt tinh vi."
17176 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17177 msgid "Reset to default"
17178 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
17180 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17181 msgid "Monitor Instructions"
17182 msgstr "Chỉ lệnh theo dõi"
17184 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17185 msgid ""
17186 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17187 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17188 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17189 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17190 "increases server load by up to 15%."
17191 msgstr ""
17193 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17194 msgid "Using the monitor:"
17195 msgstr "Dùng theo dõi:"
17197 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17198 msgid ""
17199 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17200 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17201 "chart using the cog icon on each respective chart."
17202 msgstr ""
17204 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17205 msgid ""
17206 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17207 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17208 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17209 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17210 msgstr ""
17212 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17213 msgid "Please note:"
17214 msgstr "Xin hãy chú ý:"
17216 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17217 msgid ""
17218 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17219 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17220 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17221 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17222 msgstr ""
17224 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17225 msgid "Chart Title"
17226 msgstr "Tiêu đề của biểu đồ"
17228 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17229 msgid "Preset chart"
17230 msgstr "Biểu đồ hoạt động"
17232 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17233 msgid "Status variable(s)"
17234 msgstr "Các biến trạng thái"
17236 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17237 msgid "Select series:"
17238 msgstr "Chọn sê-ri:"
17240 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17241 msgid "Commonly monitored"
17242 msgstr "Được theo dõi chung"
17244 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17245 msgid "or type variable name:"
17246 msgstr "hoặc tên kiểu biến:"
17248 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17249 msgid "Display as differential value"
17250 msgstr "hiển thị các tham số về đường dẫn"
17252 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17253 msgid "Apply a divisor"
17254 msgstr "Áp dụng một phép chia"
17256 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17257 msgid "Append unit to data values"
17258 msgstr "Thêm đơn vị vào các giá trị dữ liệu"
17260 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17261 msgid "Add this series"
17262 msgstr "Thêm sê-ri này"
17264 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17265 msgid "Clear series"
17266 msgstr "Xóa sê-ri"
17268 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17269 msgid "Series in chart:"
17270 msgstr "Sê-ri trong biểu đồ:"
17272 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17273 msgid "Log statistics"
17274 msgstr "Thống kê nhật ký"
17276 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17277 msgid "Selected time range:"
17278 msgstr "Vùng thời gian đã chọn:"
17280 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17281 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17282 msgstr "Chỉ truy hồi các lệnh SELECT,INSERT,UPDATE và DELETE"
17284 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17285 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17286 msgstr "Xóa bỏ dữ liệu biến trong lệnh INSERT để nhóm tốt hơn"
17288 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17289 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17290 msgstr "Chọn xem nhật ký nào bạn muốn thống kê để mà tạo."
17292 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17293 msgid "Results are grouped by query text."
17294 msgstr "Kết quả được nhóm theo chữ truy vấn."
17296 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17297 msgid "Query analyzer"
17298 msgstr "Bộ phân tích truy vấn"
17300 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17301 msgid "Show only active"
17302 msgstr "Chỉ hiển thị những cái hoạt động"
17304 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17305 msgid ""
17306 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17307 "web server and the MySQL server."
17308 msgstr ""
17309 "Chú ý: Việc bật tự động làm tươi ở đây có thể làm nguyên nhân dẫ đến lưu "
17310 "lượng giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL tăng cao."
17312 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17313 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17314 #, fuzzy
17315 #| msgid "Questions since startup: %s"
17316 msgid "Questions since startup:"
17317 msgstr "Các truy vấn kể từ lúc khởi chạy: %s"
17319 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17320 msgid "per hour:"
17321 msgstr "mỗi giờ:"
17323 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17324 msgid "per minute:"
17325 msgstr "mỗi phút:"
17327 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17328 msgid "per second:"
17329 msgstr "mỗi giây:"
17331 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17332 msgid "Statements"
17333 msgstr "Các câu lệnh"
17335 #. l10n: # = Amount of queries
17336 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17337 msgid "#"
17338 msgstr "#"
17340 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17341 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17342 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17343 #, fuzzy
17344 #| msgid "per hour"
17345 msgid "ø per hour"
17346 msgstr "mỗi giờ"
17348 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17349 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17350 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem thống kê truy vấn."
17352 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17353 #, php-format
17354 msgid "Network traffic since startup: %s"
17355 msgstr "Lưu lượng mạng kể từ lúc khởi chạy: %s"
17357 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17358 #, php-format
17359 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17360 msgstr "Máy phục vụ MySQL này đã chạy %1$s. Nó được khởi động vào %2$s."
17362 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17363 msgid ""
17364 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17365 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17366 msgstr ""
17367 "Trên các máy dịch vụ bận rộn, bộ đếm byte có thể bị tràn, do đó thống kê "
17368 "dạng báo cáo bởi máy dịch vụ MySQL có thể không chính xác."
17370 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17371 msgid ""
17372 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17373 "b> process."
17374 msgstr ""
17375 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> và <b>phụ</b> "
17376 "trong tiến trình <b>bản sao</b>."
17378 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17379 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17380 msgstr ""
17381 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> trong tiến trình "
17382 "<b>bản sao</b>."
17384 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17385 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17386 msgstr ""
17387 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>phụ</b> trong tiến trình "
17388 "<b>bản sao</b>."
17390 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17391 msgid "Replication status"
17392 msgstr "Trạng thái bản sao"
17394 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17395 msgid "Not enough privilege to view server status."
17396 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem trạng thái của máy phục vụ."
17398 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17399 msgid "Show only alert values"
17400 msgstr "chỉ hiển thị giá trị đối số"
17402 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17403 msgid "Filter by category…"
17404 msgstr "Lọc theo thể loại…"
17406 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17407 msgid "Show unformatted values"
17408 msgstr "Hiển thị các giá trị không định dạng"
17410 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17411 msgid "Related links:"
17412 msgstr "Liên kết có liên quan:"
17414 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17415 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17416 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các biến trạng thái."
17418 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17419 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17420 msgid "Add user group"
17421 msgstr "Thêm nhóm người dùng"
17423 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17424 #, php-format
17425 msgid "Edit user group: '%s'"
17426 msgstr "Sửa nhóm người dùng: “%s”"
17428 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17429 msgid "User group menu assignments"
17430 msgstr "Việc gán trình đơn nhóm người dùng"
17432 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17433 msgid "Group name:"
17434 msgstr "Tên nhóm:"
17436 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17437 msgid "Server level tabs"
17438 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
17440 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17441 msgid "Database level tabs"
17442 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
17444 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17445 msgid "Table level tabs"
17446 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
17448 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17449 #, php-format
17450 msgid "Users of '%s' user group"
17451 msgstr "Những người dùng của nhóm người dùng “%s”"
17453 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17454 msgid "No users were found belonging to this user group."
17455 msgstr "Không tìm thấy người dùng nào trong nhóm người dùng này."
17457 #: templates/server/variables/index.twig:5
17458 msgid "Server variables and settings"
17459 msgstr "Các cài đặt và biến máy chủ"
17461 #: templates/server/variables/index.twig:43
17462 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17463 msgstr "Đây là biến chỉ đọc nên không thể sửa"
17465 #: templates/server/variables/index.twig:69
17466 msgid "Session value"
17467 msgstr "Giá trị phiên"
17469 #: templates/server/variables/index.twig:80
17470 #, php-format
17471 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17472 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các cài đặt và biến máy phục vụ: %s"
17474 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17475 msgid "Overview"
17476 msgstr "Tổng quan"
17478 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17479 msgid "Configuration file"
17480 msgstr "Tập tin cấu hình"
17482 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17483 msgid "Download"
17484 msgstr "Tải về"
17486 #: templates/setup/error.twig:2
17487 msgid "Warning"
17488 msgstr "Cảnh báo"
17490 #: templates/setup/error.twig:3
17491 msgid "Submitted form contains errors"
17492 msgstr "Hệ thống tập tin chứa lỗi."
17494 #: templates/setup/error.twig:6
17495 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17496 msgstr "Thử hoàn lại các trường có sai sót thành giá trị mặc định của chúng"
17498 #: templates/setup/error.twig:14
17499 msgid "Ignore errors"
17500 msgstr "Bỏ qua lỗi"
17502 #: templates/setup/error.twig:18
17503 msgid "Show form"
17504 msgstr "Hiện mẫu đơn"
17506 #: templates/setup/home/index.twig:23
17507 #, fuzzy
17508 #| msgid "Show hidden items"
17509 msgid "Show hidden messages"
17510 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
17512 #: templates/setup/home/index.twig:73
17513 msgid "There are no configured servers"
17514 msgstr "Hiện chưa có máy in nào được cấu hình."
17516 #: templates/setup/home/index.twig:82
17517 msgid "New server"
17518 msgstr "Máy chủ mới"
17520 #: templates/setup/home/index.twig:104
17521 msgid "Display"
17522 msgstr "Trình bày"
17524 #: templates/setup/home/index.twig:116
17525 msgid "phpMyAdmin homepage"
17526 msgstr "Trang chủ phpMyAdmin"
17528 #: templates/setup/home/index.twig:117
17529 msgid "Donate"
17530 msgstr "Quyên góp"
17532 #: templates/setup/home/index.twig:118
17533 msgid "Check for latest version"
17534 msgstr "Kiểm tra phiên bản mới nhất"
17536 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17537 msgid "Edit server"
17538 msgstr "Sửa máy chủ"
17540 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17541 msgid "Add a new server"
17542 msgstr "Thêm máy chủ mới"
17544 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17545 msgid "Bookmark this SQL query"
17546 msgstr "Đánh dấu truy vấn SQL này"
17548 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17549 msgid "Label:"
17550 msgstr "Nhãn:"
17552 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17553 msgid "Let every user access this bookmark"
17554 msgstr "Cho mọi người truy cập đánh dấu này"
17556 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17557 msgid "Detailed profile"
17558 msgstr "Hồ sơ chi tiết"
17560 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17561 msgid "State"
17562 msgstr "Tình trạng"
17564 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17565 msgid "Summary by state"
17566 msgstr "Định chỗ theo tình trạng"
17568 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17569 msgid "Total Time"
17570 msgstr "Tổng thời gian"
17572 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17573 msgid "% Time"
17574 msgstr "Thời gian:"
17576 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17577 msgid "Calls"
17578 msgstr "Các cuộc gọi"
17580 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17581 msgid "ø Time"
17582 msgstr "ø Thời gian"
17584 #: templates/sql/query.twig:45
17585 msgid "Get auto-saved query"
17586 msgstr "Lấy truy vấn tự-ghi"
17588 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17589 #: templates/sql/query.twig:52
17590 msgid "Bind parameters"
17591 msgstr "Các tham số ràng buộc"
17593 #: templates/sql/query.twig:85
17594 msgid "Bookmark this SQL query:"
17595 msgstr "Đánh dấu câu truy vấn SQL này:"
17597 #: templates/sql/query.twig:96
17598 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17599 msgstr "Thay thế đánh dấu đã có khi cùng tên"
17601 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17602 msgid "Delimiter"
17603 msgstr "Dấu phân tách"
17605 #: templates/sql/query.twig:114
17606 msgid "Show this query here again"
17607 msgstr "Hiển thị truy vấn này lần sau nữa."
17609 #: templates/sql/query.twig:125
17610 msgid "Rollback when finished"
17611 msgstr "Rollback khi hoàn thành"
17613 #: templates/sql/query.twig:149
17614 #, fuzzy
17615 #| msgid "Bookmark"
17616 msgid "Bookmark:"
17617 msgstr "Đánh dấu"
17619 #: templates/sql/query.twig:156
17620 msgid "shared"
17621 msgstr "chung"
17623 #: templates/sql/query.twig:169
17624 msgid "View only"
17625 msgstr "Chỉ hiển thị"
17627 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17628 msgid "Start row:"
17629 msgstr "Hàng bắt đầu:"
17631 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17632 msgid "Use this value"
17633 msgstr "Dùng giá trị này"
17635 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17636 msgctxt "Chart type"
17637 msgid "Bar"
17638 msgstr "Thanh"
17640 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17641 msgctxt "Chart type"
17642 msgid "Column"
17643 msgstr "Cột"
17645 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17646 msgctxt "Chart type"
17647 msgid "Line"
17648 msgstr "Đường thẳng"
17650 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17651 msgctxt "Chart type"
17652 msgid "Spline"
17653 msgstr "Đường cong"
17655 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17656 msgctxt "Chart type"
17657 msgid "Area"
17658 msgstr "Vùng"
17660 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17661 msgctxt "Chart type"
17662 msgid "Pie"
17663 msgstr "Hình quạt"
17665 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17666 msgctxt "Chart type"
17667 msgid "Timeline"
17668 msgstr "Bảng thời gian"
17670 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17671 msgctxt "Chart type"
17672 msgid "Scatter"
17673 msgstr "Rải"
17675 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17676 msgid "Stacked"
17677 msgstr "Xếp chồng"
17679 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17680 msgid "Chart title:"
17681 msgstr "Nhãn đồ thị:"
17683 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17684 msgid "X-Axis:"
17685 msgstr "Trục X:"
17687 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17688 msgid "Series:"
17689 msgstr "Sê-ri:"
17691 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17692 msgid "X-Axis label:"
17693 msgstr "Nhãn trục X:"
17695 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17696 msgid "X Values"
17697 msgstr "Các giá trị X"
17699 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17700 msgid "Y-Axis label:"
17701 msgstr "Nhãn trục Y"
17703 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17704 msgid "Y Values"
17705 msgstr "Các giá trị Y"
17707 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17708 msgid "Series names are in a column"
17709 msgstr "Các tên sê-ri trong một cột"
17711 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17712 msgid "Series column:"
17713 msgstr "Cột sê-ri:"
17715 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17716 msgid "Value Column:"
17717 msgstr "Cột giá trị:"
17719 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17720 msgid "Save chart as image"
17721 msgstr "Lưu biểu đồ thành ảnh"
17723 #: templates/table/export/index.twig:12
17724 #, fuzzy
17725 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
17726 msgid ""
17727 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17728 "name and @TABLE@ will become the table name."
17729 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
17731 #: templates/table/export/index.twig:7
17732 #, php-format
17733 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17734 msgstr "Xuất các hàng từ bảng \"%s\""
17736 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17737 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17738 msgid "Table search"
17739 msgstr "Tìm kiếm bảng"
17741 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17742 #: templates/table/search/index.twig:10
17743 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17744 msgid "Zoom search"
17745 msgstr ""
17747 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17748 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17749 #: templates/table/search/index.twig:16
17750 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17751 msgid "Find and replace"
17752 msgstr "Tìm và thay thế"
17754 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17755 msgid "Replace with:"
17756 msgstr "Thay thế bằng:"
17758 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17759 msgid "Use regular expression"
17760 msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
17762 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17763 msgid "Find and replace - preview"
17764 msgstr "Tìm và thay thế - xem thử"
17766 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17767 msgid "Original string"
17768 msgstr "Chuỗi gốc"
17770 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17771 msgid "Replaced string"
17772 msgstr "Chuỗi thay thế"
17774 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17775 msgid "Replace"
17776 msgstr "Thay thế"
17778 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17779 msgid "Display GIS Visualization"
17780 msgstr "Không thể khỏi tạo bộ hiển thị."
17782 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17783 msgid "Label column"
17784 msgstr "Nhãn cột"
17786 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17787 msgid "-- None --"
17788 msgstr "-- Không --"
17790 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
17791 msgid "Spatial column"
17792 msgstr "Cột Spatial"
17794 #: templates/table/import/index.twig:3
17795 #, php-format
17796 msgid "Importing into the table \"%s\""
17797 msgstr "Nhập vào bảng \"%s\""
17799 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17800 msgid "Index name:"
17801 msgstr "Tên chỉ mục:"
17803 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17804 msgid ""
17805 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17806 msgstr "\"PRIMARY\" <b>phải</b> là tên của và <b>chỉ của</b> một khóa chính!"
17808 #: templates/table/index_form.twig:34
17809 msgid "Index choice:"
17810 msgstr "Chọn chỉ mục:"
17812 #: templates/table/index_form.twig:52
17813 #, fuzzy
17814 #| msgid "Active options"
17815 msgid "Advanced options"
17816 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
17818 #: templates/table/index_form.twig:59
17819 msgid "Key block size:"
17820 msgstr "Cỡ khối khóa:"
17822 #: templates/table/index_form.twig:76
17823 msgid "Index type:"
17824 msgstr "Kiểu chỉ mục:"
17826 #: templates/table/index_form.twig:93
17827 msgid "Parser:"
17828 msgstr "Bộ phân tích:"
17830 #: templates/table/index_form.twig:109
17831 msgid "Comment:"
17832 msgstr "Chú thích:"
17834 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17835 msgid "Drag to reorder"
17836 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự"
17838 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17839 #, php-format
17840 msgid "Continue insertion with %s rows"
17841 msgstr "Tiếp tục chèn với %s hàng"
17843 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17844 #, fuzzy
17845 #| msgid "Check"
17846 msgid "Checksum"
17847 msgstr "Kiểm tra"
17849 #: templates/table/operations/index.twig:9
17850 msgid "Alter table order by"
17851 msgstr "Làm bảng xếp theo"
17853 #: templates/table/operations/index.twig:20
17854 #, fuzzy
17855 #| msgid "(singly)"
17856 msgctxt "Alter table order by a single field."
17857 msgid "(singly)"
17858 msgstr "(đơn)"
17860 #: templates/table/operations/index.twig:50
17861 #, fuzzy
17862 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17863 msgid "Move table to (database.table)"
17864 msgstr "Di chuyển bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
17866 #: templates/table/operations/index.twig:103
17867 msgid "Table options"
17868 msgstr "Tùy chọn về bảng"
17870 #: templates/table/operations/index.twig:107
17871 msgid "Rename table to"
17872 msgstr "Đổi tên bảng thành"
17874 #: templates/table/operations/index.twig:122
17875 msgid "Table comments"
17876 msgstr "Chú thích về bảng"
17878 #: templates/table/operations/index.twig:158
17879 msgid "Change all column collations"
17880 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
17882 #: templates/table/operations/index.twig:227
17883 #, fuzzy
17884 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17885 msgid "Copy table to (database.table)"
17886 msgstr "Chép bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
17888 #: templates/table/operations/index.twig:300
17889 msgid "Switch to copied table"
17890 msgstr "Không có bảng nào để in"
17892 #: templates/table/operations/index.twig:342
17893 msgid "Defragment table"
17894 msgstr "Chống phân mảnh bảng"
17896 #: templates/table/operations/index.twig:350
17897 #, php-format
17898 msgid "Table %s has been flushed."
17899 msgstr "Bảng %s đã được đẩy dữ liệu từ bộ nhớ lên đĩa."
17901 #: templates/table/operations/index.twig:354
17902 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17903 msgstr "Đẩy dữ liệu từ bảng lên đĩa cứng (FLUSH)"
17905 #: templates/table/operations/index.twig:390
17906 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17907 msgstr "Xóa dữ liệu của bảng (TRUNCATE)"
17909 #: templates/table/operations/index.twig:409
17910 msgid "Delete the table (DROP)"
17911 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
17913 #: templates/table/operations/index.twig:430
17914 msgid "Partition maintenance"
17915 msgstr "Bảo trì phân vùng"
17917 #: templates/table/operations/index.twig:456
17918 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
17919 msgid "Remove partitioning"
17920 msgstr "Xóa phân vùng"
17922 #: templates/table/operations/index.twig:469
17923 #, fuzzy
17924 #| msgid "Check referential integrity:"
17925 msgid "Check referential integrity"
17926 msgstr "Kiểm tra tính nguyên vẹn dữ liệu của đĩa"
17928 #: templates/table/operations/view.twig:11
17929 msgid "Rename view to"
17930 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
17932 #: templates/table/operations/view.twig:32
17933 msgid "Delete the view (DROP)"
17934 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
17936 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17937 msgid "Relation view"
17938 msgstr "Hiển thị quan hệ"
17940 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
17941 #, fuzzy
17942 #| msgid "partitioned"
17943 msgid "Analyze partition"
17944 msgstr "đã phân vùng"
17946 #: templates/table/partition/check.twig:2
17947 #, fuzzy
17948 #| msgid "partitioned"
17949 msgid "Check partition"
17950 msgstr "đã phân vùng"
17952 #: templates/table/partition/drop.twig:2
17953 #, fuzzy
17954 #| msgid "partitioned"
17955 msgid "Drop partition"
17956 msgstr "đã phân vùng"
17958 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
17959 #, fuzzy
17960 #| msgid "Remove partitioning"
17961 msgid "Optimize partition"
17962 msgstr "Xóa phân vùng"
17964 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
17965 #, fuzzy
17966 #| msgid "Subpartition"
17967 msgid "Rebuild partition"
17968 msgstr "Phân vùng con"
17970 #: templates/table/partition/repair.twig:2
17971 #, fuzzy
17972 #| msgid "Remove partitioning"
17973 msgid "Repair partition"
17974 msgstr "Xóa phân vùng"
17976 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
17977 #, fuzzy
17978 #| msgid "Subpartition"
17979 msgid "Truncate partition"
17980 msgstr "Phân vùng con"
17982 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17983 msgid "table-specific"
17984 msgstr "dành-riêng-cho-bảng"
17986 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17987 msgid "Foreign key constraints"
17988 msgstr "Các ràng buộc khóa ngoại"
17990 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17991 msgid "Actions"
17992 msgstr "Hành động"
17994 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
17995 msgid "Constraint properties"
17996 msgstr "Thuộc tính ràng buộc"
17998 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
17999 msgid ""
18000 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18001 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18002 "creating the foreign key."
18003 msgstr ""
18005 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18006 msgid ""
18007 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18008 msgstr ""
18009 "Chỉ hiển thị các cột có chỉ mục. Bạn có thể định nghĩa một chỉ mục ở bên "
18010 "dưới."
18012 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18013 msgid "Foreign key constraint"
18014 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại"
18016 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18017 msgid "+ Add constraint"
18018 msgstr "+ Thêm ràng buộc"
18020 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18021 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18022 #, fuzzy
18023 #| msgid "Internal relations"
18024 msgid "Internal relationships"
18025 msgstr "Các quan hệ nội tại"
18027 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18028 msgid "Internal relation"
18029 msgstr "Quan hệ nội tại"
18031 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18032 msgid ""
18033 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18034 "relation exists."
18035 msgstr ""
18036 "Quan hệ nội tại là không cần thiết khi một quan hệ KHÓA NGOẠI đã sẵn có."
18038 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18039 msgid "Choose column to display:"
18040 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị:"
18042 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18043 #, php-format
18044 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18045 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại %s đã bị xóa bỏ"
18047 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18048 msgid "Constraint name"
18049 msgstr "Tên ràng buộc"
18051 #: templates/table/search/index.twig:29
18052 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18053 msgstr "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\")"
18055 #: templates/table/search/index.twig:106
18056 msgid "Select columns (at least one):"
18057 msgstr "Chọn các cột (ít nhất là một):"
18059 #: templates/table/search/index.twig:123
18060 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18061 msgstr "Thêm điều kiện tìm (than của mệnh đề \"where\"):"
18063 #: templates/table/search/index.twig:131
18064 msgid "Number of rows per page"
18065 msgstr "Số dòng mỗi trang"
18067 #: templates/table/search/index.twig:137
18068 msgid "Display order:"
18069 msgstr "Thứ tự hiển thị:"
18071 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18073 msgid "Partitions"
18074 msgstr "Phân vùng"
18076 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18077 msgid "No partitioning defined!"
18078 msgstr "Chưa định nghĩa phân vùng nào!"
18080 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18081 msgid "Partitioned by:"
18082 msgstr "Phân vùng theo:"
18084 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18085 msgid "Sub partitioned by:"
18086 msgstr "Phân vùng con theo:"
18088 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18089 msgid "Data length"
18090 msgstr "Độ dài dữ liệu"
18092 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18093 msgid "Index length"
18094 msgstr "Chiều dài chỉ mục"
18096 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18097 msgid "Partition table"
18098 msgstr "Bảng phân vùng"
18100 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18101 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18102 msgid "Edit partitioning"
18103 msgstr "Sửa phân vùng"
18105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18106 #, fuzzy
18107 #| msgid "MIME type"
18108 msgid "Media type:"
18109 msgstr "Kiểu MIME"
18111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18112 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18113 msgctxt "None for default"
18114 msgid "None"
18115 msgstr "Không"
18117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18118 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18119 msgid "Change"
18120 msgstr "Thay đổi"
18122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18123 #, php-format
18124 msgid "Column %s has been dropped."
18125 msgstr "Cột %s đã được xóa bỏ."
18127 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18128 #, php-format
18129 msgid "A primary key has been added on %s."
18130 msgstr "Khóa chính đã thêm vào %s."
18132 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18134 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18135 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18136 #, php-format
18137 msgid "An index has been added on %s."
18138 msgstr "Chỉ mục đã được thêm vào %s."
18140 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18141 msgid "Distinct values"
18142 msgstr "Giá trị Distinct"
18144 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18146 msgid "Remove from central columns"
18147 msgstr "Xóa khỏi các cột trung tâm"
18149 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18150 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18151 msgid "Add to central columns"
18152 msgstr "Thêm vào các cột trung tâm"
18154 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18155 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18156 msgid "Move columns"
18157 msgstr "Di chuyển các cột"
18159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18160 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18161 msgstr "Di chuyển các cột bằng cách kéo chúng lên hoặc xuống."
18163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18164 #: templates/view_create.twig:13
18165 msgid "Edit view"
18166 msgstr "Sửa view"
18168 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18169 msgid "Propose table structure"
18170 msgstr "Đề xuất cấu trúc bảng"
18172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18173 msgid "Normalize"
18174 msgstr ""
18176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18177 msgid "Track view"
18178 msgstr "Xem vết"
18180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18181 #, php-format
18182 msgid "Add %s column(s)"
18183 msgstr "Thêm %s cột"
18185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18186 msgid "at beginning of table"
18187 msgstr "tại đầu của bảng"
18189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18190 #, fuzzy, php-format
18191 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18192 msgid "Create an index on %s columns"
18193 msgstr "Tạo một chỉ mục trên &nbsp;%s&nbsp;columns"
18195 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18196 msgid "Space usage"
18197 msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng"
18199 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18200 msgid "Effective"
18201 msgstr "Hiệu ứng"
18203 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18204 msgid "Row statistics"
18205 msgstr "Thống kê dòng"
18207 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18208 msgid "static"
18209 msgstr "tĩnh"
18211 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18212 msgid "dynamic"
18213 msgstr "động"
18215 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18216 msgid "partitioned"
18217 msgstr "đã phân vùng"
18219 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18220 msgid "Row length"
18221 msgstr "Độ dài dòng"
18223 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18224 msgid "Row size"
18225 msgstr "Kích thước hàng"
18227 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18228 msgid "Next autoindex"
18229 msgstr "Chỉ số tự động kế tiếp"
18231 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18232 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18233 msgid "Delete version"
18234 msgstr "Xóa phiên bản"
18236 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18237 #, php-format
18238 msgid "Activate tracking for %s"
18239 msgstr "Kích hoạt theo dõi cho %s"
18241 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18242 msgid "Activate now"
18243 msgstr "Kích hoạt ngay"
18245 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18246 #, php-format
18247 msgid "Deactivate tracking for %s"
18248 msgstr "Ngưng hoạt động theo dõi %s"
18250 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18251 msgid "Deactivate now"
18252 msgstr "Ngưng hoạt động ngay"
18254 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18255 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18256 #, fuzzy
18257 #| msgid "#"
18258 msgctxt "Number"
18259 msgid "#"
18260 msgstr "#"
18262 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18263 msgid "Date"
18264 msgstr "Ngày tháng"
18266 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18267 msgid "Username"
18268 msgstr "Tài khoản"
18270 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18271 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18272 msgstr ""
18273 "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\") cho hai cột khác nhau"
18275 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18276 msgid "Additional search criteria"
18277 msgstr "Hãy gõ các tiêu chuẩn tìm kiếm."
18279 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18280 msgid "Use this column to label each point"
18281 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
18283 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18284 msgid "Maximum rows to plot"
18285 msgstr "Số dòng để vẽ tối đa"
18287 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18288 msgid "Browse/Edit the points"
18289 msgstr "Duyệt/Sửa các điểm"
18291 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18292 msgid "How to use"
18293 msgstr "Dùng thế nào"
18295 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18296 msgid "Reset zoom"
18297 msgstr "Đặt lại mức phóng to"
18299 #: templates/theme_preview.twig:11
18300 msgid "No preview available."
18301 msgstr "Không có sẵn xem thử nào."
18303 #: templates/theme_preview.twig:13
18304 #, fuzzy
18305 #| msgid "take it"
18306 msgid "Take it"
18307 msgstr "lấy nó"
18309 #: templates/themes.twig:4
18310 msgid "Get more themes!"
18311 msgstr "Muốn lấy thêm các chủ đề khác!"
18313 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18314 #: templates/top_menu.twig:4
18315 #, fuzzy
18316 #| msgid "Table navigation bar"
18317 msgid "Toggle navigation"
18318 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
18320 #. l10n: Current page
18321 #: templates/top_menu.twig:14
18322 msgid "(current)"
18323 msgstr ""
18325 #: templates/transformation_overview.twig:1
18326 #, fuzzy
18327 #| msgid "Available MIME types"
18328 msgid "Available media types"
18329 msgstr "Các kiểu MIME sẵn có"
18331 #: templates/transformation_overview.twig:13
18332 msgid "Available browser display transformations"
18333 msgstr "Các chuyển dạng hiển thị trình duyệt sẵn có"
18335 #: templates/transformation_overview.twig:19
18336 #: templates/transformation_overview.twig:38
18337 #, fuzzy
18338 #| msgid "Description"
18339 msgctxt "for media type transformation"
18340 msgid "Description"
18341 msgstr "Mô tả"
18343 #: templates/transformation_overview.twig:32
18344 msgid "Available input transformations"
18345 msgstr "Các chuyển dạng đầu vào sẵn có"
18347 #: templates/view_create.twig:65
18348 msgid "VIEW name"
18349 msgstr "Tên VIEW"
18351 #: templates/view_create.twig:79
18352 msgid "Column names"
18353 msgstr "Các tên cột"
18355 #: url.php:52
18356 msgid "Taking you to the target site."
18357 msgstr "Đưa bạn đến trang đích."
18359 #~ msgid ""
18360 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18361 #~ msgstr ""
18362 #~ "Lỗi khi đọc tập tin: Tập tin '%s' không tồn tại hoặc không thể đọc được!"
18364 #~ msgid ""
18365 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18366 #~ "rule."
18367 #~ msgstr ""
18368 #~ "Quy tắc khai báo tại dòng %1$s không hợp lệ, cần dòng %2$s của quy tắc "
18369 #~ "trước"
18371 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18372 #~ msgstr "Khai báo quy tắc không hợp lệ trên dòng %s."
18374 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18375 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần trên dòng %s."
18377 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18378 #~ msgstr ""
18379 #~ "Gặp ký tự bất thường tại dòng %1$s. Cần tab, nhưng lại nhận được \"%2$s\""
18381 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18382 #~ msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
18384 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18385 #~ msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
18387 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18388 #~ msgstr "Tới ô xem bảng sóng"
18390 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18391 #~ msgstr ", @TABLE@ sẽ được thay thế bằng tên bảng"
18393 #, fuzzy
18394 #~| msgid "Create"
18395 #~ msgid "Create %s"
18396 #~ msgstr "Tạo"
18398 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18399 #~ msgstr "Không có hoạt động nào trong vòng %s giây; vui lòng đăng nhập lại."
18401 #, fuzzy
18402 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
18403 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18404 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một thủ tục"
18406 #~ msgid "trigger"
18407 #~ msgstr "bẫy"
18409 #, fuzzy
18410 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
18411 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18412 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
18414 #~ msgid "event"
18415 #~ msgstr "sự kiện"
18417 #, fuzzy
18418 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
18419 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18420 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một sự kiện"
18422 #~ msgid "Update Query"
18423 #~ msgstr "Cập nhật truy vấn"
18425 #~ msgid "Submit Query"
18426 #~ msgstr "Gửi truy vấn"
18428 #~ msgid "Rule details"
18429 #~ msgstr "Chi tiết quy tắc"
18431 #~ msgid "Partition %s"
18432 #~ msgstr "Phân vùng %s"
18434 #~ msgctxt "Short week day name"
18435 #~ msgid "Sun"
18436 #~ msgstr "CN"
18438 #~ msgid "This Host"
18439 #~ msgstr "Máy chủ này"
18441 #~ msgid "Use Host Table"
18442 #~ msgstr "Dùng bảng máy chủ"
18444 #, fuzzy
18445 #~| msgid "Description"
18446 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18447 #~ msgid "Description"
18448 #~ msgstr "Mô tả"
18450 #~ msgid "MIME"
18451 #~ msgstr "MIME"
18453 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18454 #~ msgid "Description"
18455 #~ msgstr "Mô tả"
18457 #~ msgid "Full start"
18458 #~ msgstr "Khởi động toàn bộ"
18460 #~ msgid "Full stop"
18461 #~ msgstr "Tắt toàn bộ"
18463 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18464 #~ msgstr "Hiển thị các lời nhắn ẩn (#MSG_COUNT)"
18466 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18467 #~ msgstr "Giá trị thuộc tính tập tin GET sai"
18469 #, fuzzy
18470 #~| msgid "%d second"
18471 #~| msgid_plural "%d seconds"
18472 #~ msgid "%count% second"
18473 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18474 #~ msgstr[0] "%d giây"
18476 #, fuzzy
18477 #~| msgid "%d minute"
18478 #~| msgid_plural "%d minutes"
18479 #~ msgid "%count% minute"
18480 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18481 #~ msgstr[0] "%d phút"
18483 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18484 #~ msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
18486 #~ msgid "Show Full Queries"
18487 #~ msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
18489 #, fuzzy
18490 #~| msgid "No databases"
18491 #~ msgid "%count% database"
18492 #~ msgid_plural "%count% databases"
18493 #~ msgstr[0] "Không có cơ sở dữ liệu nào"
18495 #~ msgid "No auto-saved query"
18496 #~ msgstr "Không có truy vấn tự-ghi"
18498 #~ msgid "Font size"
18499 #~ msgstr "Cỡ phông chữ"
18501 #~ msgid ""
18502 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18503 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18504 #~ msgstr ""
18505 #~ "Bạn đang dùng phần mở rộng mysql cái mà phpMyAdmin đã coi là lạc hậu. Vui "
18506 #~ "lòng cân nhắc cài đặt phần mở rộng mysqli."
18508 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18509 #~ msgstr "Kết quả tìm kiếm cho \"<i>%s</i>\" %s:"
18511 #, fuzzy
18512 #~| msgid "Text"
18513 #~ msgctxt "Text context"
18514 #~ msgid "Text"
18515 #~ msgstr "Chữ"
18517 #~ msgid "Customize export options"
18518 #~ msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn xuất"
18520 #~ msgid "Customize import defaults"
18521 #~ msgstr "Tùy chỉnh các mặc định về nhập"
18523 #~ msgid "Customize navigation panel"
18524 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều hướng"
18526 #~ msgid "Customize main panel"
18527 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều khiển chính"
18529 #~ msgid ""
18530 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18531 #~ msgstr ""
18532 #~ "Formset không đúng, kiểm tra lại mảng $formsets trong setup/frames/form."
18533 #~ "inc.php!"
18535 #, fuzzy
18536 #~| msgid "unknown"
18537 #~ msgid "Unknonwn"
18538 #~ msgstr "không hiểu"
18540 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18541 #~ msgstr "Vui lòng nhập captcha đúng!"
18543 #~ msgid "Global value"
18544 #~ msgstr "Giá trị toàn cục"
18546 #, fuzzy
18547 #~| msgid "Height"
18548 #~ msgctxt "Collation variant"
18549 #~ msgid "weight=2"
18550 #~ msgstr "Cao"
18552 #~ msgid "Old column name"
18553 #~ msgstr "Tên cột cũ"
18555 #~ msgid "You have to add at least one column."
18556 #~ msgstr "Bạn cần phải thêm ít nhất một cột."
18558 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18559 #~ msgstr "PHP đã đưa ra lỗi sau đây: %s"
18561 #~ msgid "German"
18562 #~ msgstr "Tiếng Đức"
18564 #~ msgid "dictionary"
18565 #~ msgstr "từ điển"
18567 #~ msgid "phone book"
18568 #~ msgstr "sổ địa chỉ"
18570 #~ msgid "Traditional Spanish"
18571 #~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha truyền thống"
18573 #, fuzzy
18574 #~| msgid "Collation"
18575 #~ msgid "binary collation"
18576 #~ msgstr "Bảng mã đối chiếu"
18578 #, fuzzy
18579 #~| msgid "case-insensitive"
18580 #~ msgid "case-insensitive collation"
18581 #~ msgstr "không phân biệt HOA/thường"
18583 #, fuzzy
18584 #~| msgid "case-sensitive"
18585 #~ msgid "case-sensitive collation"
18586 #~ msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
18588 #~ msgid "all words"
18589 #~ msgstr "tất cả các từ"
18591 #~ msgid "Improve table structure"
18592 #~ msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng"
18594 #~ msgid ""
18595 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18596 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18597 #~ msgstr ""
18598 #~ "Phiên bản thư viện PHP MySQL %s khác với phiên bản máy dịch vụ MySQL %s. "
18599 #~ "Việc này có thể dẫn đến việc các ứng xử không thể biết trước được."
18601 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18602 #~ msgstr ""
18603 #~ "Tên máy không hợp lệ cho máy phục vụ %1$s. Vui lòng xem lại cấu hình của "
18604 #~ "bạn."
18606 #~ msgid ""
18607 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18608 #~ "MySQL library and server is detected."
18609 #~ msgstr ""
18610 #~ "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị nếu dò thấy có sự khác biệt "
18611 #~ "phiên bản giữa máy phục vụ và thư viện MySQL."
18613 #~ msgid "Server/library difference warning"
18614 #~ msgstr "Cảnh báo khác biệt Máy chủ/thư viện"
18616 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18617 #~ msgstr ""
18618 #~ "Kết nối đến máy phục vụ bằng cách nào, giữ [kbd]tcp[/kbd] nếu không chắc."
18620 #~ msgid "Connection type"
18621 #~ msgstr "Kiểu kết nối"
18623 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18624 #~ msgstr "Không thể tải hay lưu cấu hình"
18626 #~ msgid "Load"
18627 #~ msgstr "Tải"
18629 #, fuzzy
18630 #~| msgid "Column names"
18631 #~ msgid "Column parser"
18632 #~ msgstr "Các tên cột"
18634 #~ msgid "Not implemented yet."
18635 #~ msgstr "Chưa được viết mã thực thi."
18637 #~ msgid ""
18638 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18639 #~ "one."
18640 #~ msgstr ""
18641 #~ "Tìm thấy câu lệnh mới, nhưng không có dấu ngăn cách giữa nó và lệnh trước."
18643 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18644 #~ msgstr "Không nhận ra thao tác thay đổi."
18646 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18647 #~ msgstr "Cần giá trị %1$d, nhưng lại nhận được %2$d."
18649 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18650 #~ msgstr "Cần một dấu ngoặc ôm mở theo sau bởi một tập hợp các giá trị."
18652 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18653 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm mở."
18655 #, fuzzy
18656 #~| msgid "Unexpected token."
18657 #~ msgid "Unexpected keyword."
18658 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
18660 #, fuzzy
18661 #~| msgid "Variable name was expected."
18662 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18663 #~ msgstr "Cần tên biến."
18665 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18666 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng."
18668 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18669 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm đóng."
18671 #~ msgid "Unrecognized data type."
18672 #~ msgstr "Không nhận ra kiểu dữ liệu."
18674 #~ msgid "An alias was expected."
18675 #~ msgstr "Cần một bí danh."
18677 #~ msgid "An alias was previously found."
18678 #~ msgstr "Một bí danh đã tìm thấy từ trước đây."
18680 #~ msgid "Unexpected dot."
18681 #~ msgstr "Gặp dấu chấm không cần."
18683 #~ msgid "An expression was expected."
18684 #~ msgstr "Cần một biểu thức."
18686 #~ msgid "An offset was expected."
18687 #~ msgstr "Cần vị trí tương đối."
18689 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18690 #~ msgstr "Tùy chọn này xung đột với \"%1$s\"."
18692 #, fuzzy
18693 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18694 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18695 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
18697 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18698 #~ msgstr "Cần tên cũ của bảng."
18700 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18701 #~ msgstr "Cần từ khóa \"TO\"."
18703 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18704 #~ msgstr "Cần tên mới của bảng."
18706 #~ msgid "A rename operation was expected."
18707 #~ msgstr "Cần thao tác đổi tên."
18709 #~ msgid "Unexpected character."
18710 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần."
18712 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18713 #~ msgstr "Cần các khoảng trắng trước dấu phân tách."
18715 #~ msgid "Expected delimiter."
18716 #~ msgstr "Cần dấu phân tách."
18718 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18719 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
18721 #~ msgid "Variable name was expected."
18722 #~ msgstr "Cần tên biến."
18724 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18725 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
18727 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18728 #~ msgstr "Không thừa nhận kiểu mệnh đề."
18730 #~ msgid "No transaction was previously started."
18731 #~ msgstr "Chưa có giao địch nào đã bắt đầu trước đây."
18733 #~ msgid "Unexpected token."
18734 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
18736 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18737 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
18739 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18740 #~ msgstr "Không nhận ra từ khóa."
18742 #, fuzzy
18743 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18744 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18745 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
18747 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18748 #~ msgstr "Cần tên của thực thể."
18750 #, fuzzy
18751 #~| msgid "Variable name was expected."
18752 #~ msgid "A table name was expected."
18753 #~ msgstr "Cần tên biến."
18755 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18756 #~ msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
18758 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18759 #~ msgstr "Cần từ khóa \"RETURNS\"."
18761 #, fuzzy
18762 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18763 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18764 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
18766 #, fuzzy
18767 #~| msgid "errors."
18768 #~ msgid "error #1"
18769 #~ msgstr "lỗi."
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid "strict error"
18773 #~ msgstr "Lỗi nạp"
18775 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18776 #~ msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
18778 #~ msgid "Try to connect without password."
18779 #~ msgstr "Cố kết nối mà không dùng mật khẩu"
18781 #~ msgid "Connect without password"
18782 #~ msgstr "Kết nối mà không dùng mật khẩu"
18784 #~ msgid "Table comments: "
18785 #~ msgstr "Chú thích của bảng:"
18787 #~ msgid ""
18788 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18789 #~ "data!"
18790 #~ msgstr ""
18791 #~ "Bạn đã cố nhập vào một tập tin không hợp lệ hoặc nhập vào tập tin có chứa "
18792 #~ "dữ liệu không hợp lệ!"
18794 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18795 #~ msgstr "Kiểu hình dạng “%s” không được MySQL hỗ trợ."
18797 #~ msgid "Wiki"
18798 #~ msgstr "Wiki"
18800 #~ msgid ""
18801 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18802 #~ "compression for import and export operations."
18803 #~ msgstr ""
18804 #~ "Bật nén [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] dành "
18805 #~ "cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu"
18807 #~ msgid "Related Links"
18808 #~ msgstr "Liên kết có liên quan"
18810 #~ msgid ""
18811 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18812 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18813 #~ msgstr ""
18814 #~ "Không thể di chuyển tập tin đã tải lên, bởi vì máy chủ có bật "
18815 #~ "open_basedir mà không truy cập đến thư mục %s (với tập tin tạm)."
18817 #~ msgid "Count:"
18818 #~ msgstr "Số lượng:"
18820 #~ msgid "numeric key detected"
18821 #~ msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số"
18823 #~ msgid "SweKey config file"
18824 #~ msgstr "Tập tin cấu hình SweKey"
18826 #~ msgid "Cookie authentication"
18827 #~ msgstr "Xác thực dùng Cookie"
18829 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18830 #~ msgstr "Tập tin %s không chứa bất kỳ mã số khóa nào"
18832 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18833 #~ msgstr "Chưa cắm vào khóa xác thực hợp lệ nào"
18835 #~ msgid "Authenticating…"
18836 #~ msgstr "Đang xác thực…"
18838 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18839 #~ msgstr "Vui lòng giải thích các bước mà nó dẫn đến lỗi:"
18841 #~ msgid "Total %d bookmark"
18842 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18843 #~ msgstr[0] "Tổng cộng %d đánh dấu"
18845 #~ msgid "private"
18846 #~ msgstr "riêng"
18848 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18849 #~ msgstr "%1$s, %2$s và %3$s đánh dấu được bao gồm"
18851 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18852 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng"
18854 #~ msgid ""
18855 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18856 #~ "configuration file!"
18857 #~ msgstr ""
18858 #~ "Chỉ thị [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] PHẢI được đặt trong tập tin "
18859 #~ "cấu hình của bạn!"
18861 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18862 #~ msgstr ""
18863 #~ "%sTùy chọn%s này nên được bật nếu máy phục vụ web của bạn hỗ trợ nó."
18865 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18866 #~ msgstr "Buộc dùng kết nối an toàn khi sử dụng phpMyAdmin."
18868 #~ msgid "Force SSL connection"
18869 #~ msgstr "Ép buộc dùng kết nối SSL"
18871 #~ msgid "Replace table prefix:"
18872 #~ msgstr "Thay thế tiền tố cho bảng:"
18874 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18875 #~ msgstr "Chép bảng với tiền tố:"
18877 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18878 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các thủ tục;"
18880 #~ msgid "True or false"
18881 #~ msgstr "True hoặc false"
18883 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18884 #~ msgstr "Bí danh dành cho BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18886 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18887 #~ msgstr "gần như chắc chắn là bị tấn công đệ quy"
18889 #, fuzzy
18890 #~ msgid "Showing row(s) %1$s - %2$s"
18891 #~ msgstr "hàng %d cột %d"
18893 #~ msgid "Select All"
18894 #~ msgstr "Chọn Hết"
18896 #~ msgid "Unselect All"
18897 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
18899 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18900 #~ msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này"
18902 #~ msgid "General Settings"
18903 #~ msgstr "Cài đặt chung"
18905 #~ msgid "Appearance Settings"
18906 #~ msgstr "Cài đặt diện mạo"
18908 #~ msgid "Save & Close"
18909 #~ msgstr "Ghi lại & đóng"
18911 #~ msgid "Reset All"
18912 #~ msgstr "Đặt lại hết"
18914 #~ msgid "Add Index"
18915 #~ msgstr "Thêm Chỉ Mục"
18917 #~ msgid "Edit Index"
18918 #~ msgstr "Sửa Chỉ Mục"
18920 #~ msgid "System CPU Usage"
18921 #~ msgstr "Mức tiêu dùng CPU hệ thống"
18923 #~ msgid "Total Swap"
18924 #~ msgstr "Tổng Bộ nhớ Tráo đổi"
18926 #~ msgid "Cached Swap"
18927 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi dùng để đệm"
18929 #~ msgid "Used Swap"
18930 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi đã dùng"
18932 #~ msgid "Free Swap"
18933 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi Còn trống"
18935 #~ msgid "Analyse Query"
18936 #~ msgstr "Phân tích truy vấn"
18938 #~ msgid "Request Aborted!!"
18939 #~ msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
18941 #~ msgid "Processing Request"
18942 #~ msgstr "Yêu cầu xử lý"
18944 #~ msgid "Error in Processing Request"
18945 #~ msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
18947 #~ msgid "Dropping Column"
18948 #~ msgstr "Xóa cột"
18950 #~ msgid "Adding Primary Key"
18951 #~ msgstr "Thêm khóa chính"
18953 #~ msgid "Renaming Databases"
18954 #~ msgstr "Đổi tên Cơ sở dữ liệu"
18956 #~ msgid "Copying Database"
18957 #~ msgstr "Sao chép cơ sở dữ liệu"
18959 #~ msgid "Changing Charset"
18960 #~ msgstr "Thay đổi bảng mã"
18962 #~ msgid "Foreign key check:"
18963 #~ msgstr "Kiểm tra khóa ngoại:"
18965 #~ msgid "(Enabled)"
18966 #~ msgstr "(Bật)"
18968 #~ msgid "(Disabled)"
18969 #~ msgstr "(Tắt)"
18971 #~ msgid "Inner Ring"
18972 #~ msgstr "Vòng trong"
18974 #~ msgid "Outer Ring"
18975 #~ msgstr "Vòng ngoài"
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "Show data row(s)."
18979 #~ msgstr "Hiện các điểm dữ liệu"
18981 #~ msgid "Change Password"
18982 #~ msgstr "Đổi mật khẩu"
18984 #~ msgid "Show Panel"
18985 #~ msgstr "Hiển thị bảng Điều khiển"
18987 #~ msgid "Hide Panel"
18988 #~ msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
18990 #, fuzzy
18991 #~ msgid "Send Error Report"
18992 #~ msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
18994 #, fuzzy
18995 #~ msgid "Submit Error Report"
18996 #~ msgstr "Gửi _báo cáo lỗi…"
18998 #, fuzzy
18999 #~ msgid "Change Report Settings"
19000 #~ msgstr "Đổi thiết lập trình chiếu"
19002 #, fuzzy
19003 #~ msgid "Show Report Details"
19004 #~ msgstr "Hiện _chi tiết"
19006 #~ msgid "Mode:"
19007 #~ msgstr "Chế độ:"
19009 #~ msgid "horizontal"
19010 #~ msgstr "ngang"
19012 #, fuzzy
19013 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19014 #~ msgstr ""
19015 #~ "\n"
19016 #~ "  Đầu các dòng đầu chương trình:          "
19018 #~ msgid "vertical"
19019 #~ msgstr "dọc"
19021 #, fuzzy
19022 #~ msgid "Relational display column"
19023 #~ msgstr "Có nên hiển thị cột hay không"
19025 #~ msgid "Check All"
19026 #~ msgstr "Kiểm tra Tất cả"
19028 #, fuzzy
19029 #~ msgid "Cannot read (moved) upload file."
19030 #~ msgstr "không đọc được tên tệp tin từ %s"
19032 #, fuzzy
19033 #~ msgid "Table Search"
19034 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
19036 #, fuzzy
19037 #~ msgid "Zoom Search"
19038 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
19040 #~ msgid "Find and Replace"
19041 #~ msgstr "Tìm kiếm và Thay thế"
19043 #, fuzzy
19044 #~ msgid "Without PHP Code"
19045 #~ msgstr "Tạo ra mã không có GP reg"
19047 #~ msgid "Create PHP Code"
19048 #~ msgstr "Tạo mã PHP"
19050 #~ msgctxt "Inline edit query"
19051 #~ msgid "Inline"
19052 #~ msgstr "Chung hàng"
19054 #~ msgid "Check Privileges"
19055 #~ msgstr "Kiểm tra Đặc quyền"
19057 #~ msgid "auto_increment"
19058 #~ msgstr "tự_tăng"
19060 #, fuzzy
19061 #~ msgid "Default display direction"
19062 #~ msgstr "Bộ trình bày mặc định cho GDK"
19064 #~ msgid "Display errors"
19065 #~ msgstr "Hiển thị các lỗi"
19067 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19068 #~ msgstr "Tùy chọn <code>CREATE TABLE</code>:"
19070 #, fuzzy
19071 #~ msgid "Customize query window options"
19072 #~ msgstr "Cách sử dụng: jwhois [TÙY_CHỌN] [TRUY_VẤN]"
19074 #, fuzzy
19075 #~ msgid "Replace table data with file"
19076 #~ msgstr "Tệp tin được truyền với dạng dữ liệu kiểu ASCII."
19078 #, fuzzy
19079 #~ msgid "Disable database expansion"
19080 #~ msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
19082 #, fuzzy
19083 #~ msgid "Show Creation timestamp"
19084 #~ msgstr "thiếu nhãn thời gian việc tạo\n"
19086 #, fuzzy
19087 #~ msgid "Show Last update timestamp"
19088 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
19090 #, fuzzy
19091 #~ msgid "Show Last check timestamp"
19092 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
19094 #~ msgid "Show display direction"
19095 #~ msgstr "Hiển thị hướng hiển thị"
19097 #~ msgid "Database export options"
19098 #~ msgstr "Các tùy chọn xuất cơ sở dữ liệu"
19100 #, fuzzy
19101 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19102 #~ msgstr "Hiện/ẩn bản điều hướng"
19104 #~ msgid "Save position"
19105 #~ msgstr "Ghi lại vị trí"
19107 #~ msgid "Save positions as"
19108 #~ msgstr "Lưu vị trí thành"
19110 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19111 #~ msgstr "Tương thích MySQL 4.0"
19113 #~ msgid "Create database:"
19114 #~ msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu:"
19116 #~ msgid "Export Method:"
19117 #~ msgstr "Phương pháp Xuất:"
19119 #~ msgid "Database(s):"
19120 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
19122 #~ msgid "Table(s):"
19123 #~ msgstr "Bảng:"
19125 #~ msgid "File to Import:"
19126 #~ msgstr "TẬP-TIN để nhập vào"
19128 #, fuzzy
19129 #~ msgid "Partial Import:"
19130 #~ msgstr "Nhập tài khoản"
19132 #, fuzzy
19133 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19134 #~ msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
19136 #~ msgid ""
19137 #~ "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
19138 #~ msgstr ""
19139 #~ "Dùng phím TAB để di chuyển giữa các giá trị, hay CTRL+phím mũi tên để di "
19140 #~ "chuyển đến bất kỳ nơi đâu"
19142 #~ msgid "%s other result found"
19143 #~ msgid_plural "%s other results found"
19144 #~ msgstr[0] "%s khác được tìm thấy"
19146 #, fuzzy
19147 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19148 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
19150 #, fuzzy
19151 #~ msgid "Filter by name or regex"
19152 #~ msgstr "Sắp xếp theo _Loại"
19154 #, fuzzy
19155 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19156 #~ msgstr "Không tìm thấy tập tin “%s” trong thư mục “%s”."
19158 #~ msgid "Rename database to:"
19159 #~ msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành:"
19161 #~ msgid "Copy database to:"
19162 #~ msgstr "Chép cơ sở dữ liệu vào:"
19164 #, fuzzy
19165 #~ msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
19166 #~ msgstr "để thêm một tài nguyên vào cơ sở dữ liệu"
19168 #~ msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
19169 #~ msgstr "Sao chép bảng vào (cơ_sở_dữ_liệu<b>.</b>bảng):"
19171 #, fuzzy
19172 #~ msgid "Data Dictionary"
19173 #~ msgstr " Hoàn tất từ điển (^K^N^P)"
19175 #, fuzzy
19176 #~ msgid "Error: Relation could not be added!"
19177 #~ msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
19179 #~ msgid "Uncheck All"
19180 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
19182 #, fuzzy
19183 #~ msgid "Generate Password:"
19184 #~ msgstr "Tạo mật khẩu"
19186 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19187 #~ msgstr "Không nhận ra ngôn ngữ: %1$s."
19189 #~ msgid "Current Server:"
19190 #~ msgstr "Máy chủ hiện tại:"
19192 #~ msgid "Enable Statistics"
19193 #~ msgstr "Cho phép thống kê"
19195 #~ msgid "Modules"
19196 #~ msgstr "Mô-đun"
19198 #~ msgid "Begin"
19199 #~ msgstr "Bắt đầu"
19201 #~ msgid "Module"
19202 #~ msgstr "Mô-đun"
19204 #~ msgid "Library"
19205 #~ msgstr "Thư viện"
19207 #~ msgid "Add user"
19208 #~ msgstr "Thêm người dùng"
19210 #~ msgid "Database for user"
19211 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
19213 #~ msgid "Edit Privileges"
19214 #~ msgstr "Sửa đặc quyền"
19216 #, fuzzy
19217 #~ msgid "Change Login Information / Copy User"
19218 #~ msgstr ""
19219 #~ "%s: thay đổi thông tin hạn dùng mật khẩu cho người dùng\n"
19220 #~ "\n"
19222 #~ msgid "Remove selected users"
19223 #~ msgstr "Xóa bỏ các người dùng đã chọn"
19225 #~ msgid "Edit Privileges:"
19226 #~ msgstr "Sửa đặc quyền:"
19228 #, fuzzy
19229 #~ msgid "Users overview"
19230 #~ msgstr "Hiện tổng quan"
19232 #, fuzzy
19233 #~ msgid "max. concurrent connections"
19234 #~ msgstr "ISAPI: số tối đa các kết nối"
19236 #, fuzzy
19237 #~ msgid "Series in Chart:"
19238 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
19240 #~ msgid "SQL result"
19241 #~ msgstr "Kết quả SQL"
19243 #~ msgid "Generated by:"
19244 #~ msgstr "Tạo bởi:"
19246 #~ msgid "BEGIN CUT"
19247 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19249 #~ msgid "END CUT"
19250 #~ msgstr "END CUT"
19252 #~ msgid "BEGIN RAW"
19253 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19255 #~ msgid "END RAW"
19256 #~ msgstr "END RAW"
19258 #~ msgid "Unclosed quote"
19259 #~ msgstr "Chưa đóng dấu trích dẫn"
19261 #, fuzzy
19262 #~ msgid "Invalid Identifer"
19263 #~ msgstr "dòng không hợp lệ"
19265 #, fuzzy
19266 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19267 #~ msgstr "Không rõ kiểu chuỗi\n"
19269 #~ msgid "At End of Table"
19270 #~ msgstr "Cuối bảng"
19272 #, fuzzy
19273 #~ msgid "At Beginning of Table"
19274 #~ msgstr ""
19275 #~ "\n"
19276 #~ "  Bảng nút thông tin tại "
19278 #~ msgid "After %s"
19279 #~ msgstr "Sau %s"
19281 #~ msgid "Add unique index"
19282 #~ msgstr "Thêm chỉ mục duy nhất"
19284 #, fuzzy
19285 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19286 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19290 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
19292 #~ msgid "Value column:"
19293 #~ msgstr "Giá trị cột:"
19295 #~ msgid "Redraw"
19296 #~ msgstr "Vẽ lại"
19298 #~ msgid "File name"
19299 #~ msgstr "Tên tập tin"
19301 #~ msgid "Showing tables:"
19302 #~ msgstr "Hiện các bảng:"
19304 #~ msgid "Row Statistics:"
19305 #~ msgstr "Thống kê dòng:"
19307 #~ msgid "Space usage:"
19308 #~ msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng:"
19310 #~ msgid "Show versions"
19311 #~ msgstr "Hiện phiên bản"
19313 #, fuzzy
19314 #~ msgid "Taking you to %s."
19315 #~ msgstr "Thay đổi thành %s"
19317 #, fuzzy
19318 #~ msgid "Dia export page"
19319 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19321 #, fuzzy
19322 #~ msgid "EPS export page"
19323 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19325 #, fuzzy
19326 #~ msgid "SVG export page"
19327 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19329 #~ msgid "This is not a number!"
19330 #~ msgstr "Đây không phải là một con số!"
19332 #~ msgid "Reloading Privileges"
19333 #~ msgstr "Tải lại Đặc quyền"
19335 #~ msgid "Edit title and labels"
19336 #~ msgstr "Sửa nội dung của tiêu đề và nhãn"
19338 #~ msgid "Edit chart"
19339 #~ msgstr "Sửa biểu đồ"
19341 #~ msgid "Series"
19342 #~ msgstr "Sê-ri"
19344 #~ msgid "Reload Database"
19345 #~ msgstr "Tải lại cơ sở dữ liệu"
19347 #~ msgid "Table must have at least one column"
19348 #~ msgstr "Bảng phải có ít nhất một cột"
19350 #~ msgid "Insert Table"
19351 #~ msgstr "Thêm bảng"
19353 #~ msgid "Hide indexes"
19354 #~ msgstr "Ẩn chỉ mục"
19356 #~ msgid "Show indexes"
19357 #~ msgstr "Hiện chỉ mục"
19359 #~ msgid "No rows selected"
19360 #~ msgstr "Không có hàng nào chịu ảnh hưởng"
19362 #~ msgid "Add columns"
19363 #~ msgstr "Thêm cột"
19365 #, fuzzy
19366 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19367 #~ msgstr "Hiển thị thông tin của TẬP-TIN ở dạng thập lục phân."
19369 #, fuzzy
19370 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19371 #~ msgstr "Không thể kết nối tới %s: lỗi giải quyết"
19373 #, fuzzy
19374 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19375 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
19377 #, fuzzy
19378 #~ msgid "Validate SQL"
19379 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19381 #~ msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
19382 #~ msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu &quot;%s&quot;."
19384 #, fuzzy
19385 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19386 #~ msgstr "CPU %d đã được tắt\n"
19388 #, fuzzy
19389 #~ msgid "SOAP extension not found"
19390 #~ msgstr "Chỉ mục cột không thấy."
19392 #, fuzzy
19393 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19394 #~ msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ WAIS."
19396 #~ msgid "Edit in window"
19397 #~ msgstr "Sửa trong cửa sổ"
19399 #, fuzzy
19400 #~ msgid "SQL Validator"
19401 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19403 #~ msgid "mcrypt warning"
19404 #~ msgstr "cảnh báo mcrypt"
19406 #, fuzzy
19407 #~ msgid "Default query window tab"
19408 #~ msgstr "CLOSE, đóng cửa sổ/thẻ đang sử dụng"
19410 #~ msgid "Query window height (in pixels)"
19411 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn (theo pixel)"
19413 #~ msgid "Query window height"
19414 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn"
19416 #~ msgid "Query window width (in pixels)"
19417 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn (theo pixel)"
19419 #~ msgid "Query window width"
19420 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn"
19422 #, fuzzy
19423 #~ msgid "Designer table"
19424 #~ msgstr "Mục Lục"
19426 #~ msgid "PHP extension to use"
19427 #~ msgstr "Phần mở rộng PHP sẽ dùng"
19429 #, fuzzy
19430 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19431 #~ msgstr "hiển thị lịch sử các câu lệnh"
19433 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19434 #~ msgstr "Hiển thị ghi chú dành cho bảng trong tooltips"
19436 #~ msgid ""
19437 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19438 #~ "installed"
19439 #~ msgstr ""
19440 #~ "[strong]Cảnh báo:[/strong] cần phần mở rộng PHP SOAP hay PEAR SOAP được "
19441 #~ "cài đặt trong hệ thống"
19443 #, fuzzy
19444 #~ msgid "Enable SQL Validator"
19445 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
19447 #, fuzzy
19448 #~ msgid "Version check proxy url"
19449 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19451 #, fuzzy
19452 #~ msgid "Version check proxy username"
19453 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19455 #, fuzzy
19456 #~ msgid "Version check proxy password"
19457 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19459 #~ msgid "bzipped"
19460 #~ msgstr "đã nén bzip"
19462 #, fuzzy
19463 #~ msgid "filter items by name"
19464 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
19466 #, fuzzy
19467 #~ msgid "Skip next"
19468 #~ msgstr "Mẹo kế &tiếp"
19470 #, fuzzy
19471 #~ msgid "Automatic layout based on"
19472 #~ msgstr "Tự động nháy đèn khi bắt"
19474 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19475 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19477 #, fuzzy
19478 #~ msgid "Show dimension of tables"
19479 #~ msgstr "Chỉ hiển thị các bảng phiên bản 1."
19481 #, fuzzy
19482 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19483 #~ msgstr "Hiện/ẩn các thanh cuộn"
19485 #~ msgid "File doesn't exist"
19486 #~ msgstr "Tệp tin chưa tồn tại"
19488 #, fuzzy
19489 #~ msgid "Validated SQL"
19490 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19492 #, fuzzy
19493 #~ msgid "Get more editing space"
19494 #~ msgstr "Sử dụng dòng thêm để soạn thảo"
19496 #, fuzzy
19497 #~ msgid "Page has been created"
19498 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
19500 #, fuzzy
19501 #~ msgid "Page creation failed"
19502 #~ msgstr "Việc tạo đường ống gặp lỗi"
19504 #~ msgid "Page:"
19505 #~ msgstr "Trang:"
19507 #, fuzzy
19508 #~ msgid "Import from selected page"
19509 #~ msgstr "Cảnh báo từ bộ lọc nhập khẩu :\n"
19511 #, fuzzy
19512 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19513 #~ msgstr "Chọn các phim cần nhập"
19515 #~ msgid "recommended"
19516 #~ msgstr "nên dùng"
19518 #, fuzzy
19519 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19520 #~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin tạm thời cho %s%s%s: %s"
19522 #~ msgid "Import files"
19523 #~ msgstr "Các tập tin nhập vào"
19525 #~ msgid "SQL history:"
19526 #~ msgstr "Lịch sử SQL:"
19528 #, fuzzy
19529 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19530 #~ msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"
19532 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19533 #~ msgstr "Bảng %1$s đã được tạo ra."
19535 #, fuzzy
19536 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19537 #~ msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa\n"
19539 #~ msgid "Software"
19540 #~ msgstr "Phần mềm"
19542 #~ msgid "Software version"
19543 #~ msgstr "Phiên bản phần mềm"
19545 #~ msgid "Total count"
19546 #~ msgstr "Số lượng tổng cộng"
19548 #~ msgid "Live traffic chart"
19549 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
19551 #~ msgid "Live query chart"
19552 #~ msgstr "Biểu đồ truy vấn thời gian thực"
19554 #~ msgid "Static data"
19555 #~ msgstr "Dữ liệu tĩnh"
19557 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19558 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19560 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19561 #~ msgstr "KiB đã nhận được đi kể từ lần làm tươi cuối"
19563 #, fuzzy
19564 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19565 #~ msgstr "Lỗi trong lời chào mừng của máy phục vụ.\n"
19567 #, fuzzy
19568 #~ msgid "Connections since last refresh"
19569 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19571 #, fuzzy
19572 #~ msgid "Questions since last refresh"
19573 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19575 #~ msgid "Number of rows"
19576 #~ msgstr "Số hàng"
19578 #, fuzzy
19579 #~ msgid "Headers every %s rows"
19580 #~ msgstr "Hàng/Mảnh"
19582 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19583 #~ msgstr "Bảng có vẻ là đang trống rỗng!"
19585 #, fuzzy
19586 #~ msgid "Inline edit of this query"
19587 #~ msgstr "Sửa URL của tài liệu này: "
19589 #, fuzzy
19590 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19591 #~ msgstr "Cập nhật (vẽ lại) màn hình hiện thời"
19593 #~ msgid "Enable Ajax"
19594 #~ msgstr "Dùng Ajax"
19596 #, fuzzy
19597 #~ msgid "Columns enclosed by"
19598 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
19600 #, fuzzy
19601 #~ msgid "Columns escaped by"
19602 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
19604 #, fuzzy
19605 #~ msgid "Lines terminated by"
19606 #~ msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
19608 #~ msgid "Open Document"
19609 #~ msgstr "Tài liệu Mở"
19611 #, fuzzy
19612 #~ msgid "Iconic table operations"
19613 #~ msgstr "Gỡ lỗi các thao tác giống loài"
19615 #~ msgid "Details..."
19616 #~ msgstr "Chi tiết…"
19618 #~ msgid "ltr"
19619 #~ msgstr "ltr"
19621 #, fuzzy
19622 #~ msgid "Runtime Information"
19623 #~ msgstr "Thông tin xây dựng"
19625 #, fuzzy
19626 #~ msgid "Number of data points: "
19627 #~ msgstr "gặp kiểu dữ liệu sai, mong đợi con số"
19629 #~ msgid "Refresh rate: "
19630 #~ msgstr "Tốc độ làm tươi:"
19632 #~ msgid "Run analyzer"
19633 #~ msgstr "Thực hiện phân tích"
19635 #, fuzzy
19636 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19637 #~ msgstr "đổ các đồ thị điều kiện tiên quyết"
19639 #~ msgid "Width"
19640 #~ msgstr "Rộng"
19642 #~ msgid "Save to file"
19643 #~ msgstr "Lưu vào tập tin"
19645 #, fuzzy
19646 #~ msgid "Show more actions"
19647 #~ msgstr "truy tìm các hành động đã thực hiện"
19649 #, fuzzy
19650 #~| msgid "Table"
19651 #~ msgid "tables"
19652 #~ msgstr "Bảng"
19654 #, fuzzy
19655 #~| msgid "Action"
19656 #~ msgid "functions"
19657 #~ msgstr "Hành động"