Translated using Weblate (Belarusian)
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blobd4bcecdbf7ccd4e1135cc0f93b7b885364c29895
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-05-17 09:24+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-05-28 16:14+0000\n"
8 "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
16 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
19 #: changelog.php:39 license.php:34
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
23 "information."
24 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
26 #: db_central_columns.php:108
27 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
28 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
30 #: db_central_columns.php:133
31 msgid "Click to sort."
32 msgstr "Клікніце для сартавання."
34 #: db_central_columns.php:150
35 #, php-format
36 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
37 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
39 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
40 msgid "Database comment"
41 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
43 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
44 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
45 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
46 msgid "Table comments:"
47 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
49 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
50 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
51 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
52 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
53 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
54 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
55 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
56 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
57 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
58 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
59 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:473
60 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
61 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
62 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
63 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
64 #: templates/table/index_form.phtml:124
65 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
71 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
72 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
73 #: templates/table/search/table_header.twig:32
74 msgid "Column"
75 msgstr "Калонка"
77 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
78 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1383
79 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
80 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
82 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
83 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
85 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
87 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:475
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
90 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:897
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603
94 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
95 #: libraries/tracking.lib.php:977
96 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
97 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
98 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
99 #: templates/table/search/table_header.twig:36
100 msgid "Type"
101 msgstr "Тып"
103 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
104 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1384
105 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
113 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:477
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
115 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
116 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
118 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
119 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
120 msgid "Null"
121 msgstr "Нуль"
123 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
124 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
125 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
127 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
130 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
132 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:479
133 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
134 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
135 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
136 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
137 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
138 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
139 msgid "Default"
140 msgstr "Па змоўчаньні"
142 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
143 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
144 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
145 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
146 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:488
147 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
149 msgid "Links to"
150 msgstr "Зьвязаная з"
152 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
153 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
154 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
155 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
156 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
157 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
158 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:495
159 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
161 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
162 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
163 msgid "Comments"
164 msgstr "Камэнтары"
166 #: db_datadict.php:154
167 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1180
168 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
169 #: libraries/tracking.lib.php:925
170 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
171 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
172 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:36
173 msgid "Primary"
174 msgstr "Першасны"
176 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
177 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
178 #: libraries/central_columns.lib.php:962
179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
180 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
181 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
183 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
184 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
185 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
191 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
192 #: prefs_manage.php:150 templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
193 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:30
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:38
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:45
196 #: templates/prefs_autoload.twig:42
197 msgid "No"
198 msgstr "Не"
200 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
201 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:962
202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
203 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
204 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:753
205 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1430
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1439
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1449
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1454
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:212
211 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
214 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
216 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
217 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
218 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
219 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
224 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
225 #: prefs_manage.php:148 templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
226 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:30
227 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:38
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:45
229 #: templates/prefs_autoload.twig:38
230 msgid "Yes"
231 msgstr "Так"
233 #: db_export.php:47
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
237 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
238 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
239 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
240 msgid "No tables found in database."
241 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
243 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
244 #: libraries/config/messages.inc.php:273
245 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
246 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
247 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
248 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
249 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
250 msgid "Tables"
251 msgstr "Табліцы"
253 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:344 libraries/Menu.php:451
254 #: libraries/Util.php:3161 libraries/Util.php:3171 libraries/Util.php:3177
255 #: libraries/Util.php:3457 libraries/Util.php:4091 libraries/Util.php:4108
256 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
257 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
258 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
259 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
263 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
264 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
265 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
268 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
269 msgid "Structure"
270 msgstr "Структура"
272 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
273 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
274 #: libraries/config/setup.forms.php:393
275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
279 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
281 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
282 msgid "Data"
283 msgstr "Даныя"
285 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:435
286 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
287 msgid "Select all"
288 msgstr "Выбраць усё"
290 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
291 msgid "The database name is empty!"
292 msgstr "Назва базы даных пустая!"
294 #: db_operations.php:53
295 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
296 msgstr ""
297 "Не магчыма скапіяваць базу даных з гэтай жа назвай. Змяніце назву і "
298 "паспрабуйце яшчэ раз."
300 #: db_operations.php:142
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
303 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
305 #: db_operations.php:154
306 #, php-format
307 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
308 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
310 #: db_operations.php:283
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
314 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
316 #: db_qbe.php:126
317 msgid "You have to choose at least one column to display!"
318 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
320 #: db_qbe.php:144
321 #, php-format
322 msgid "Switch to %svisual builder%s"
323 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
325 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:75
329 msgid "Access denied!"
330 msgstr "У доступе адмоўлена!"
332 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
333 msgid "Tracking data deleted successfully."
334 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
336 #: db_tracking.php:62
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
340 msgstr ""
342 #: db_tracking.php:93
343 msgid "No tables selected."
344 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
346 #: db_tracking.php:150
347 msgid "Database Log"
348 msgstr "Журнал базы дадзеных"
350 #: error_report.php:68
351 msgid ""
352 "An error has been detected and an error report has been automatically "
353 "submitted based on your settings."
354 msgstr ""
356 #: error_report.php:72
357 msgid "Thank you for submitting this report."
358 msgstr ""
360 #: error_report.php:76
361 msgid ""
362 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
363 "to be sent."
364 msgstr ""
366 #: error_report.php:81
367 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
368 msgstr ""
370 #: error_report.php:85
371 msgid "You may want to refresh the page."
372 msgstr ""
374 #: export.php:192 schema_export.php:64
375 msgid "Bad type!"
376 msgstr "Памылковы тып!"
378 #: export.php:275
379 msgid "Bad parameters!"
380 msgstr "Памылковыя параметры!"
382 #: gis_data_editor.php:119
383 #, php-format
384 msgid "Value for the column \"%s\""
385 msgstr ""
387 #: gis_data_editor.php:147
388 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
389 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
390 msgstr ""
392 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
393 #: gis_data_editor.php:169
394 msgid "SRID:"
395 msgstr ""
397 #: gis_data_editor.php:195
398 #, php-format
399 msgid "Geometry %d:"
400 msgstr ""
402 #: gis_data_editor.php:217
403 msgid "Point:"
404 msgstr ""
406 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
407 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
408 msgid "X"
409 msgstr ""
411 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
412 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
413 msgid "Y"
414 msgstr ""
416 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
417 #: js/messages.php:514
418 #, php-format
419 msgid "Point %d"
420 msgstr ""
422 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
423 #: js/messages.php:520
424 msgid "Add a point"
425 msgstr "Дадаць кропку"
427 #: gis_data_editor.php:273
428 #, php-format
429 msgid "Linestring %d:"
430 msgstr "Адрэзак %d:"
432 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
433 msgid "Outer ring:"
434 msgstr ""
436 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
437 #, php-format
438 msgid "Inner ring %d:"
439 msgstr ""
441 #: gis_data_editor.php:315
442 msgid "Add a linestring"
443 msgstr "Дадаць адрэзак"
445 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
446 msgid "Add an inner ring"
447 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
449 #: gis_data_editor.php:337
450 #, php-format
451 msgid "Polygon %d:"
452 msgstr "Шматкутнік %d:"
454 #: gis_data_editor.php:401
455 msgid "Add a polygon"
456 msgstr "Дадаць шматкутнік"
458 #: gis_data_editor.php:407
459 msgid "Add geometry"
460 msgstr "Дадаць геаметрыю"
462 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:456
463 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
464 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
465 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
466 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
467 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
468 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
469 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:107
470 #: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:298
471 #: libraries/operations.lib.php:792 libraries/operations.lib.php:862
472 #: libraries/operations.lib.php:907 libraries/operations.lib.php:1313
473 #: libraries/operations.lib.php:1626
474 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:243
475 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
476 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
477 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1690
480 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
481 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
482 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
483 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
484 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
485 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
486 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
487 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
488 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
489 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
490 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
491 #: templates/table/index_form.phtml:241
492 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
493 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25
494 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
495 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:51
496 #: templates/database/create_table.twig:56 templates/header_location.twig:45
497 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:52 view_create.php:300
498 #: view_operations.php:115
499 msgid "Go"
500 msgstr "Панеслася"
502 #: gis_data_editor.php:416
503 msgid "Output"
504 msgstr ""
506 #: gis_data_editor.php:419
507 msgid ""
508 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
509 "below into the \"Value\" field."
510 msgstr ""
512 #: import.php:64
513 msgid "Succeeded"
514 msgstr "Паспяхова"
516 #: import.php:68 js/messages.php:607
517 msgid "Failed"
518 msgstr ""
520 #: import.php:72
521 msgid "Incomplete params"
522 msgstr "Няпоўныя параметры"
524 #: import.php:196
525 #, php-format
526 msgid ""
527 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
528 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
529 msgstr ""
530 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
531 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
532 "абмежаваньне."
534 #: import.php:378 import.php:579
535 msgid "Showing bookmark"
536 msgstr "Паказваючы закладку"
538 #: import.php:394 import.php:575
539 msgid "The bookmark has been deleted."
540 msgstr "Закладка была выдаленая."
542 #: import.php:488
543 msgid ""
544 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
545 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
546 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
547 msgstr ""
548 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
549 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
550 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
552 #: import.php:540 libraries/display_import.lib.php:665
553 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
554 msgstr ""
555 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
557 #: import.php:582 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
558 #, php-format
559 msgid "Bookmark %s has been created."
560 msgstr "Закладка %s створаная."
562 #: import.php:592
563 #, php-format
564 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
565 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
566 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
567 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
568 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
570 #: import.php:621
571 #, php-format
572 msgid ""
573 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
574 "same file%s and import will resume."
575 msgstr ""
576 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
577 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
578 "ўзнавіцца."
580 #: import.php:631
581 msgid ""
582 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
583 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
584 msgstr ""
585 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
586 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
587 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
589 #: import.php:702 sql.php:163
590 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
591 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
593 #: import_status.php:105
594 msgid "Could not load the progress of the import."
595 msgstr ""
597 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
598 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
599 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
600 msgid "Back"
601 msgstr "Назад"
603 #: index.php:116
604 msgid ""
605 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
606 "you need to logout from all servers."
607 msgstr ""
609 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
610 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
611 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
613 #: index.php:164
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
617 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
618 "at %s."
619 msgstr ""
621 #: index.php:174
622 msgid "General settings"
623 msgstr "Асноўныя налады"
625 #: index.php:204 js/messages.php:640
626 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
627 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
628 msgid "Change password"
629 msgstr "Зьмяніць пароль"
631 #: index.php:221
632 msgid "Server connection collation"
633 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
635 #: index.php:242
636 msgid "Appearance settings"
637 msgstr "Налады выгляду"
639 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
640 msgid "More settings"
641 msgstr "Дадатковыя налады"
643 #: index.php:297
644 msgid "Database server"
645 msgstr "Сервер базы дадзеных"
647 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:188
648 msgid "Server:"
649 msgstr "Сэрвэр:"
651 #: index.php:304
652 msgid "Server type:"
653 msgstr "Тып сервера:"
655 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
656 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
657 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
658 msgid "Server version:"
659 msgstr "Версія сервера:"
661 #: index.php:314
662 msgid "Protocol version:"
663 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
665 #: index.php:318
666 msgid "User:"
667 msgstr "Карыстальнік:"
669 #: index.php:323
670 msgid "Server charset:"
671 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
673 #: index.php:336
674 msgid "Web server"
675 msgstr "Вэб-сэрвэр"
677 #: index.php:347
678 msgid "Database client version:"
679 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
681 #: index.php:351
682 msgid "PHP extension:"
683 msgstr "PHP-пашырэньні:"
685 #: index.php:365
686 msgid "PHP version:"
687 msgstr "Вэрсія PHP:"
689 #: index.php:376
690 msgid "Show PHP information"
691 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
693 #: index.php:395
694 msgid "Version information:"
695 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
697 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
698 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
699 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
700 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
701 #: templates/server/variables/link_template.twig:35
702 msgid "Documentation"
703 msgstr "Дакумэнтацыя"
705 #: index.php:413
706 msgid "Official Homepage"
707 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
709 #: index.php:420
710 msgid "Contribute"
711 msgstr "Удзельнічаць"
713 #: index.php:427
714 msgid "Get support"
715 msgstr ""
717 #: index.php:434
718 msgid "List of changes"
719 msgstr "Спіс зьменаў"
721 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
722 msgid "License"
723 msgstr ""
725 #: index.php:461
726 msgid ""
727 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
728 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
729 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
730 msgstr ""
731 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
732 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
733 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
735 #: index.php:476
736 msgid ""
737 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
738 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
739 msgstr ""
741 #: index.php:491
742 msgid ""
743 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
744 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
745 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
746 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
747 msgstr ""
749 #: index.php:510
750 msgid ""
751 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
752 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
753 msgstr ""
755 #: index.php:525
756 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
757 msgstr ""
758 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
760 #: index.php:532
761 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
762 msgstr ""
764 #: index.php:546
765 msgid ""
766 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
767 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
768 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
769 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
770 msgstr ""
772 #: index.php:562
773 #, php-format
774 msgid ""
775 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
776 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
777 msgstr ""
778 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
779 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
781 #: index.php:569
782 msgid ""
783 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
784 msgstr ""
786 #: index.php:594
787 #, php-format
788 msgid ""
789 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
790 "issues."
791 msgstr ""
792 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
793 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
795 #: index.php:608
796 #, php-format
797 msgid ""
798 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
799 "templates and will be slow because of this."
800 msgstr ""
802 #: js/messages.php:43
803 msgid "Confirm"
804 msgstr ""
806 #: js/messages.php:44
807 #, php-format
808 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
809 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
811 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
812 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
813 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
815 #: js/messages.php:48
816 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
817 msgstr ""
819 #: js/messages.php:50
820 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
821 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
823 #: js/messages.php:52
824 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
825 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
827 #: js/messages.php:53
828 msgid "Delete tracking data for this table?"
829 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
831 #: js/messages.php:55
832 msgid "Delete tracking data for these tables?"
833 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
835 #: js/messages.php:57
836 msgid "Delete tracking data for this version?"
837 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
839 #: js/messages.php:59
840 msgid "Delete tracking data for these versions?"
841 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
843 #: js/messages.php:60
844 msgid "Delete entry from tracking report?"
845 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
847 #: js/messages.php:61
848 msgid "Deleting tracking data"
849 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
851 #: js/messages.php:62
852 msgid "Dropping Primary Key/Index"
853 msgstr ""
855 #: js/messages.php:63
856 msgid "Dropping Foreign key."
857 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
859 #: js/messages.php:65
860 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
861 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
863 #: js/messages.php:67
864 #, php-format
865 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
866 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
868 #: js/messages.php:69
869 #, php-format
870 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
871 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
873 #: js/messages.php:71
874 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
875 msgstr ""
877 #: js/messages.php:73
878 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
879 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
881 #: js/messages.php:75
882 msgid "Do you really want to delete this central column?"
883 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
885 #: js/messages.php:77
886 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
887 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
889 #: js/messages.php:79
890 msgid ""
891 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
892 "the data related to the selected partition(s)!"
893 msgstr ""
895 #: js/messages.php:83
896 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
897 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
899 #: js/messages.php:85
900 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
901 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
903 #: js/messages.php:86
904 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
905 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
907 #: js/messages.php:88
908 msgid ""
909 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
910 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
911 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
912 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
913 "refer to the tips at "
914 msgstr ""
916 #: js/messages.php:94
917 msgid "Garbled Data"
918 msgstr ""
920 #: js/messages.php:96
921 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
922 msgstr ""
924 #: js/messages.php:98
925 msgid ""
926 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
927 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
928 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
929 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
930 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
931 "</b>"
932 msgstr ""
934 #: js/messages.php:107
935 msgid ""
936 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
937 "data?"
938 msgstr ""
940 #: js/messages.php:111
941 msgid "Save & close"
942 msgstr "Захаваць і закрыць"
944 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
945 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
946 msgid "Reset"
947 msgstr "Скінуць"
949 #: js/messages.php:113
950 msgid "Reset all"
951 msgstr "Скінуць усё"
953 #: js/messages.php:116
954 msgid "Missing value in the form!"
955 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
957 #: js/messages.php:117
958 msgid "Select at least one of the options!"
959 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
961 #: js/messages.php:118
962 msgid "Please enter a valid number!"
963 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
965 #: js/messages.php:119
966 msgid "Please enter a valid length!"
967 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
969 #: js/messages.php:120
970 msgid "Add index"
971 msgstr "Дадаць індэкс"
973 #: js/messages.php:121
974 msgid "Edit index"
975 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
977 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
978 #, php-format
979 msgid "Add %s column(s) to index"
980 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
982 #: js/messages.php:123
983 msgid "Create single-column index"
984 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
986 #: js/messages.php:124
987 msgid "Create composite index"
988 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
990 #: js/messages.php:125
991 msgid "Composite with:"
992 msgstr "Складаецца з:"
994 #: js/messages.php:126
995 msgid "Please select column(s) for the index."
996 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
998 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
999 msgid "You have to add at least one column."
1000 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
1002 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1003 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1004 #: templates/table/index_form.phtml:240
1005 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1006 msgid "Preview SQL"
1007 msgstr ""
1009 #: js/messages.php:135
1010 msgid "Simulate query"
1011 msgstr "Сімуляваць запыт"
1013 #: js/messages.php:136
1014 msgid "Matched rows:"
1015 msgstr "Закранута радкоў:"
1017 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1018 msgid "SQL query:"
1019 msgstr "SQL-запыт:"
1021 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1022 #: js/messages.php:141
1023 msgid "Y values"
1024 msgstr "Значэнне Y"
1026 #: js/messages.php:144
1027 msgid "The host name is empty!"
1028 msgstr "Пустое імя хосту!"
1030 #: js/messages.php:145
1031 msgid "The user name is empty!"
1032 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1034 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1035 #: user_password.php:119
1036 msgid "The password is empty!"
1037 msgstr "Пусты пароль!"
1039 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1040 #: user_password.php:123
1041 msgid "The passwords aren't the same!"
1042 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1044 #: js/messages.php:148
1045 msgid "Removing Selected Users"
1046 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
1048 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1049 #: libraries/tracking.lib.php:835
1050 msgid "Close"
1051 msgstr ""
1053 #: js/messages.php:152
1054 msgid "Template was created."
1055 msgstr "Шаблон створаны."
1057 #: js/messages.php:153
1058 msgid "Template was loaded."
1059 msgstr ""
1061 #: js/messages.php:154
1062 msgid "Template was updated."
1063 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
1065 #: js/messages.php:155
1066 msgid "Template was deleted."
1067 msgstr "Шаблон быў выдалены."
1069 #. l10n: Other, small valued, queries
1070 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1071 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1072 msgid "Other"
1073 msgstr ""
1075 #. l10n: Thousands separator
1076 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1077 #: libraries/Util.php:1480
1078 msgid ","
1079 msgstr ","
1081 #. l10n: Decimal separator
1082 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1083 #: libraries/Util.php:1478
1084 msgid "."
1085 msgstr "."
1087 #: js/messages.php:164
1088 msgid "Connections / Processes"
1089 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
1091 #: js/messages.php:168
1092 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1093 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
1095 #: js/messages.php:170
1096 msgid ""
1097 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1098 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1099 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1100 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1101 msgstr ""
1103 #: js/messages.php:176
1104 msgid "Query cache efficiency"
1105 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
1107 #: js/messages.php:177
1108 msgid "Query cache usage"
1109 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
1111 #: js/messages.php:178
1112 msgid "Query cache used"
1113 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
1115 #: js/messages.php:180
1116 msgid "System CPU usage"
1117 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
1119 #: js/messages.php:181
1120 msgid "System memory"
1121 msgstr ""
1123 #: js/messages.php:182
1124 msgid "System swap"
1125 msgstr ""
1127 #: js/messages.php:184
1128 msgid "Average load"
1129 msgstr ""
1131 #: js/messages.php:185
1132 msgid "Total memory"
1133 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
1135 #: js/messages.php:186
1136 msgid "Cached memory"
1137 msgstr ""
1139 #: js/messages.php:187
1140 msgid "Buffered memory"
1141 msgstr "Буферная памяць"
1143 #: js/messages.php:188
1144 msgid "Free memory"
1145 msgstr ""
1147 #: js/messages.php:189
1148 msgid "Used memory"
1149 msgstr ""
1151 #: js/messages.php:191
1152 msgid "Total swap"
1153 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
1155 #: js/messages.php:192
1156 msgid "Cached swap"
1157 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
1159 #: js/messages.php:193
1160 msgid "Used swap"
1161 msgstr ""
1163 #: js/messages.php:194
1164 msgid "Free swap"
1165 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
1167 #: js/messages.php:196
1168 msgid "Bytes sent"
1169 msgstr ""
1171 #: js/messages.php:197
1172 msgid "Bytes received"
1173 msgstr "Атрымана байтаў"
1175 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1176 msgid "Connections"
1177 msgstr "Падлучэньні"
1179 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1180 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1181 msgid "Processes"
1182 msgstr "Працэсы"
1184 #. l10n: shortcuts for Byte
1185 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1186 msgid "B"
1187 msgstr "Б"
1189 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1190 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1191 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1192 msgid "KiB"
1193 msgstr "КiБ"
1195 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1196 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1197 #: libraries/display_export.lib.php:842
1198 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1199 msgid "MiB"
1200 msgstr "МіБ"
1202 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1203 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1204 msgid "GiB"
1205 msgstr "ГіБ"
1207 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1208 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1209 msgid "TiB"
1210 msgstr "ТіБ"
1212 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1213 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1214 msgid "PiB"
1215 msgstr "ПіБ"
1217 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1218 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1219 msgid "EiB"
1220 msgstr "ЭіБ"
1222 #: js/messages.php:209
1223 #, php-format
1224 msgid "%d table(s)"
1225 msgstr "%d табліц(a,ы)"
1227 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1228 #: js/messages.php:212
1229 msgid "Questions"
1230 msgstr "Пытанні"
1232 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1233 msgid "Traffic"
1234 msgstr "Трафік"
1236 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:606 libraries/Util.php:4082
1237 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1238 msgid "Settings"
1239 msgstr "Налады"
1241 #: js/messages.php:215
1242 msgid "Add chart to grid"
1243 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
1245 #: js/messages.php:218
1246 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1247 msgstr ""
1249 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1250 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:691
1251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1252 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1253 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1254 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1255 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1256 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1257 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1258 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1259 #: templates/database/designer/options_panel.twig:225
1260 msgid "None"
1261 msgstr "Няма"
1263 #: js/messages.php:220
1264 msgid "Resume monitor"
1265 msgstr ""
1267 #: js/messages.php:221
1268 msgid "Pause monitor"
1269 msgstr ""
1271 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1272 msgid "Start auto refresh"
1273 msgstr ""
1275 #: js/messages.php:223
1276 msgid "Stop auto refresh"
1277 msgstr ""
1279 #: js/messages.php:225
1280 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:226
1284 msgid "general_log is enabled."
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:227
1288 msgid "slow_query_log is enabled."
1289 msgstr ""
1291 #: js/messages.php:228
1292 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1293 msgstr ""
1295 #: js/messages.php:229
1296 msgid "log_output is not set to TABLE."
1297 msgstr ""
1299 #: js/messages.php:230
1300 msgid "log_output is set to TABLE."
1301 msgstr ""
1303 #: js/messages.php:232
1304 #, php-format
1305 msgid ""
1306 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1307 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1308 "depending on your system."
1309 msgstr ""
1311 #: js/messages.php:236
1312 #, php-format
1313 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1314 msgstr ""
1316 #: js/messages.php:238
1317 msgid ""
1318 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1319 "restart:"
1320 msgstr ""
1322 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1323 #: js/messages.php:242
1324 #, php-format
1325 msgid "Set log_output to %s"
1326 msgstr "Задаць log_output у %s"
1328 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1329 #: js/messages.php:244
1330 #, php-format
1331 msgid "Enable %s"
1332 msgstr "Уключана %s"
1334 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1335 #: js/messages.php:246
1336 #, php-format
1337 msgid "Disable %s"
1338 msgstr "Адключана %s"
1340 #. l10n: %d seconds
1341 #: js/messages.php:248
1342 #, php-format
1343 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1344 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
1346 #: js/messages.php:250
1347 msgid ""
1348 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1349 "database administrator."
1350 msgstr ""
1352 #: js/messages.php:253
1353 msgid "Change settings"
1354 msgstr "Наладзіць"
1356 #: js/messages.php:254
1357 msgid "Current settings"
1358 msgstr "Дзейсныя налады"
1360 #: js/messages.php:256
1361 msgid "Chart title"
1362 msgstr "Загаловак графіка"
1364 #. l10n: As in differential values
1365 #: js/messages.php:258
1366 msgid "Differential"
1367 msgstr ""
1369 #: js/messages.php:259
1370 #, php-format
1371 msgid "Divided by %s"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:260
1375 msgid "Unit"
1376 msgstr ""
1378 #: js/messages.php:262
1379 msgid "From slow log"
1380 msgstr ""
1382 #: js/messages.php:263
1383 msgid "From general log"
1384 msgstr ""
1386 #: js/messages.php:265
1387 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1388 msgstr ""
1390 #: js/messages.php:267
1391 msgid "Analysing logs"
1392 msgstr "Аналіз журналаў"
1394 #: js/messages.php:269
1395 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:270
1399 msgid "Cancel request"
1400 msgstr "Скасаваць запыт"
1402 #: js/messages.php:272
1403 msgid ""
1404 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1405 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1406 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1407 msgstr ""
1409 #: js/messages.php:277
1410 msgid ""
1411 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1412 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1413 "data."
1414 msgstr ""
1416 #: js/messages.php:282
1417 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1418 msgstr ""
1420 #: js/messages.php:284
1421 msgid "Jump to Log table"
1422 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
1424 #: js/messages.php:285
1425 msgid "No data found"
1426 msgstr "Няма даных"
1428 #: js/messages.php:287
1429 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1430 msgstr ""
1432 #: js/messages.php:289
1433 msgid "Analyzing…"
1434 msgstr "Аналіз…"
1436 #: js/messages.php:290
1437 msgid "Explain output"
1438 msgstr "Патлумачыць вынік"
1440 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:572 libraries/Util.php:4078
1441 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1442 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1443 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1444 #: libraries/tracking.lib.php:1601
1445 msgid "Status"
1446 msgstr "Стан"
1448 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1449 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1450 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1451 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1452 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:315
1453 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1454 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1455 msgid "Time"
1456 msgstr "Час"
1458 #: js/messages.php:293
1459 msgid "Total time:"
1460 msgstr "Агульны час:"
1462 #: js/messages.php:294
1463 msgid "Profiling results"
1464 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
1466 #: js/messages.php:295
1467 msgctxt "Display format"
1468 msgid "Table"
1469 msgstr "Табліца"
1471 #: js/messages.php:296
1472 msgid "Chart"
1473 msgstr "Графік"
1475 #. l10n: A collection of available filters
1476 #: js/messages.php:299
1477 msgid "Log table filter options"
1478 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
1480 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1481 #: js/messages.php:301
1482 msgid "Filter"
1483 msgstr "Фільтр"
1485 #: js/messages.php:302
1486 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1487 msgstr ""
1489 #: js/messages.php:304
1490 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1491 msgstr ""
1493 #: js/messages.php:305
1494 msgid "Sum of grouped rows:"
1495 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
1497 #: js/messages.php:306
1498 msgid "Total:"
1499 msgstr "Агулам:"
1501 #: js/messages.php:308
1502 msgid "Loading logs"
1503 msgstr "Загрузка журналаў"
1505 #: js/messages.php:309
1506 msgid "Monitor refresh failed"
1507 msgstr ""
1509 #: js/messages.php:311
1510 msgid ""
1511 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1512 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1513 "reentering your credentials should help."
1514 msgstr ""
1516 #: js/messages.php:315
1517 msgid "Reload page"
1518 msgstr "Абнавіць старонку"
1520 #: js/messages.php:317
1521 msgid "Affected rows:"
1522 msgstr ""
1524 #: js/messages.php:320
1525 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1526 msgstr ""
1528 #: js/messages.php:323
1529 msgid ""
1530 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1531 msgstr ""
1533 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:379 libraries/Menu.php:481
1534 #: libraries/Menu.php:602 libraries/Util.php:4081 libraries/Util.php:4096
1535 #: libraries/Util.php:4113 libraries/config/messages.inc.php:257
1536 #: libraries/display_import.lib.php:107
1537 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1538 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1539 msgid "Import"
1540 msgstr "Імрарт"
1542 #: js/messages.php:326
1543 msgid "Import monitor configuration"
1544 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
1546 #: js/messages.php:328
1547 msgid "Please select the file you want to import."
1548 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
1550 #: js/messages.php:329
1551 msgid "No files available on server for import!"
1552 msgstr ""
1554 #: js/messages.php:331
1555 msgid "Analyse query"
1556 msgstr "Аналізаваць запыт"
1558 #: js/messages.php:335
1559 msgid "Advisor system"
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:336
1563 msgid "Possible performance issues"
1564 msgstr ""
1566 #: js/messages.php:337
1567 msgid "Issue"
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:338
1571 msgid "Recommendation"
1572 msgstr "Рэкамендацыя"
1574 #: js/messages.php:339
1575 msgid "Rule details"
1576 msgstr "Дэталі правіла"
1578 #: js/messages.php:340
1579 msgid "Justification"
1580 msgstr "Абгрунтаванне"
1582 #: js/messages.php:341
1583 msgid "Used variable / formula"
1584 msgstr ""
1586 #: js/messages.php:342
1587 msgid "Test"
1588 msgstr ""
1590 #: js/messages.php:345
1591 msgid "Formatting SQL…"
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:346
1595 msgid "No parameters found!"
1596 msgstr "Параметры не знойдзены!"
1598 #: js/messages.php:350 templates/database/designer/rename_to_panel.twig:74
1599 #: templates/database/designer/options_panel.twig:320
1600 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:119
1601 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:56
1602 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:156
1603 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:116
1604 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:93
1605 #: templates/server/variables/link_template.twig:30
1606 msgid "Cancel"
1607 msgstr "Скасаваць"
1609 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:456
1610 msgid "Page-related settings"
1611 msgstr "Налады старонкі"
1613 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1614 msgid "Apply"
1615 msgstr ""
1617 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1618 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1619 msgid "Loading…"
1620 msgstr "Загрузка…"
1622 #: js/messages.php:358
1623 msgid "Request aborted!!"
1624 msgstr ""
1626 #: js/messages.php:359
1627 msgid "Processing request"
1628 msgstr "Апрацоўка запыту"
1630 #: js/messages.php:360
1631 msgid "Request failed!!"
1632 msgstr "Няўдалы запыт!!"
1634 #: js/messages.php:361
1635 msgid "Error in processing request"
1636 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
1638 #: js/messages.php:362
1639 #, php-format
1640 msgid "Error code: %s"
1641 msgstr ""
1643 #: js/messages.php:363
1644 #, php-format
1645 msgid "Error text: %s"
1646 msgstr ""
1648 #: js/messages.php:364
1649 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1650 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1651 msgid "No databases selected."
1652 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
1654 #: js/messages.php:365
1655 msgid "Dropping column"
1656 msgstr "Выдаленне слупка"
1658 #: js/messages.php:366
1659 msgid "Adding primary key"
1660 msgstr "Даданне першаснага ключа"
1662 #: js/messages.php:367 templates/database/designer/rename_to_panel.twig:67
1663 #: templates/database/designer/options_panel.twig:315
1664 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:115
1665 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:149
1666 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:111
1667 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:86
1668 msgid "OK"
1669 msgstr "OK"
1671 #: js/messages.php:368
1672 msgid "Click to dismiss this notification"
1673 msgstr ""
1675 #: js/messages.php:371
1676 msgid "Renaming databases"
1677 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
1679 #: js/messages.php:372
1680 msgid "Copying database"
1681 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
1683 #: js/messages.php:373
1684 msgid "Changing charset"
1685 msgstr "Змена кадавання"
1687 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3060
1688 msgid "Enable foreign key checks"
1689 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
1691 #: js/messages.php:380
1692 msgid "Failed to get real row count."
1693 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
1695 #: js/messages.php:383
1696 msgid "Searching"
1697 msgstr "Пошук"
1699 #: js/messages.php:384
1700 msgid "Hide search results"
1701 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
1703 #: js/messages.php:385
1704 msgid "Show search results"
1705 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
1707 #: js/messages.php:386
1708 msgid "Browsing"
1709 msgstr "Прагляд"
1711 #: js/messages.php:387
1712 msgid "Deleting"
1713 msgstr "Выдаленне"
1715 #: js/messages.php:388
1716 #, php-format
1717 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1718 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
1720 #: js/messages.php:392
1721 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1722 msgstr ""
1724 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4870
1725 #: libraries/DisplayResults.php:5153 libraries/Menu.php:371
1726 #: libraries/Menu.php:472 libraries/Menu.php:598 libraries/Util.php:3464
1727 #: libraries/Util.php:3465 libraries/Util.php:4080 libraries/Util.php:4095
1728 #: libraries/Util.php:4112 libraries/config/messages.inc.php:251
1729 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1730 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1731 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1732 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1733 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1734 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1735 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1736 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1737 msgid "Export"
1738 msgstr "Экспарт"
1740 #: js/messages.php:395
1741 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1742 msgstr ""
1744 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:746
1745 msgid "ENUM/SET editor"
1746 msgstr ""
1748 #: js/messages.php:399
1749 #, php-format
1750 msgid "Values for column %s"
1751 msgstr "Значэнне для слупка %s"
1753 #: js/messages.php:400
1754 msgid "Values for a new column"
1755 msgstr ""
1757 #: js/messages.php:401
1758 msgid "Enter each value in a separate field."
1759 msgstr ""
1761 #: js/messages.php:402
1762 #, php-format
1763 msgid "Add %d value(s)"
1764 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
1766 #: js/messages.php:406
1767 msgid ""
1768 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1769 msgstr ""
1771 #: js/messages.php:410
1772 msgid "Hide query box"
1773 msgstr "Схаваць акно запытаў"
1775 #: js/messages.php:411
1776 msgid "Show query box"
1777 msgstr "Паказаць акно запытаў"
1779 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3491
1780 #: libraries/DisplayResults.php:4854 libraries/Index.php:709
1781 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3462
1782 #: libraries/Util.php:3463 libraries/central_columns.lib.php:847
1783 #: libraries/central_columns.lib.php:1193 libraries/config/messages.inc.php:879
1784 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1785 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1786 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1787 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1788 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1789 msgid "Edit"
1790 msgstr "Рэдагаваць"
1792 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1793 #: libraries/DisplayResults.php:3560 libraries/DisplayResults.php:4838
1794 #: libraries/central_columns.lib.php:849 libraries/central_columns.lib.php:1197
1795 #: libraries/display_export.lib.php:226
1796 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1798 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1799 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:51
1800 msgid "Delete"
1801 msgstr "Выдаліць"
1803 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:925
1804 #: libraries/DisplayResults.php:933
1805 #, php-format
1806 msgid "%d is not valid row number."
1807 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1809 #: js/messages.php:415
1810 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:354
1811 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:841
1812 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1813 msgid "Browse foreign values"
1814 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
1816 #: js/messages.php:416
1817 msgid "No auto-saved query"
1818 msgstr ""
1820 #: js/messages.php:417
1821 #, php-format
1822 msgid "Variable %d:"
1823 msgstr "Зменная %d:"
1825 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1826 msgid "Pick"
1827 msgstr ""
1829 #: js/messages.php:421
1830 msgid "Column selector"
1831 msgstr "Селектар слупка"
1833 #: js/messages.php:422
1834 msgid "Search this list"
1835 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
1837 #: js/messages.php:424
1838 #, php-format
1839 msgid ""
1840 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1841 "database %s has columns that are not present in the current table."
1842 msgstr ""
1844 #: js/messages.php:427
1845 msgid "See more"
1846 msgstr ""
1848 #: js/messages.php:428
1849 msgid "Are you sure?"
1850 msgstr ""
1852 #: js/messages.php:430
1853 msgid ""
1854 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1855 "want to continue?"
1856 msgstr ""
1858 #: js/messages.php:433
1859 msgid "Continue"
1860 msgstr "Працягваць"
1862 #: js/messages.php:436
1863 msgid "Add primary key"
1864 msgstr ""
1866 #: js/messages.php:437
1867 msgid "Primary key added."
1868 msgstr "Першасны ключ дададзены."
1870 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1871 msgid "Taking you to next step…"
1872 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
1874 #: js/messages.php:440
1875 #, php-format
1876 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1877 msgstr ""
1879 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1880 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1881 #: libraries/normalization.lib.php:642
1882 msgid "End of step"
1883 msgstr "Канец кроку"
1885 #: js/messages.php:442
1886 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1887 msgstr ""
1889 #. l10n: Display text for calendar close link
1890 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1891 msgid "Done"
1892 msgstr "Гатова"
1894 #: js/messages.php:444
1895 msgid "Confirm partial dependencies"
1896 msgstr ""
1898 #: js/messages.php:445
1899 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1900 msgstr ""
1902 #: js/messages.php:447
1903 msgid ""
1904 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1905 "determine values of column d and column f."
1906 msgstr ""
1908 #: js/messages.php:450
1909 msgid "No partial dependencies selected!"
1910 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
1912 #: js/messages.php:453
1913 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1914 msgstr ""
1916 #: js/messages.php:454
1917 msgid "Hide partial dependencies list"
1918 msgstr ""
1920 #: js/messages.php:456
1921 msgid ""
1922 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1923 "of the table."
1924 msgstr ""
1926 #: js/messages.php:459
1927 msgid "Step"
1928 msgstr ""
1930 #: js/messages.php:461
1931 msgid "The following actions will be performed:"
1932 msgstr ""
1934 #: js/messages.php:462
1935 #, php-format
1936 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1937 msgstr ""
1939 #: js/messages.php:463
1940 msgid "Create the following table"
1941 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
1943 #: js/messages.php:466
1944 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1945 msgstr ""
1947 #: js/messages.php:467
1948 msgid "Confirm transitive dependencies"
1949 msgstr ""
1951 #: js/messages.php:468
1952 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1953 msgstr ""
1955 #: js/messages.php:469
1956 msgid "No dependencies selected!"
1957 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
1959 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1213
1960 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
1961 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
1962 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
1963 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
1964 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
1965 #: templates/server/variables/link_template.twig:24
1966 msgid "Save"
1967 msgstr "Захаваць"
1969 #: js/messages.php:475
1970 msgid "Hide search criteria"
1971 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
1973 #: js/messages.php:476
1974 msgid "Show search criteria"
1975 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
1977 #: js/messages.php:477
1978 msgid "Range search"
1979 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
1981 #: js/messages.php:478
1982 msgid "Column maximum:"
1983 msgstr "Максімум у слупку:"
1985 #: js/messages.php:479
1986 msgid "Column minimum:"
1987 msgstr "Мінімум у слупку:"
1989 #: js/messages.php:480
1990 msgid "Minimum value:"
1991 msgstr ""
1993 #: js/messages.php:481
1994 msgid "Maximum value:"
1995 msgstr "Максімальнае значэнне:"
1997 #: js/messages.php:484
1998 msgid "Hide find and replace criteria"
1999 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
2001 #: js/messages.php:485
2002 msgid "Show find and replace criteria"
2003 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
2005 #: js/messages.php:489
2006 msgid "Each point represents a data row."
2007 msgstr ""
2009 #: js/messages.php:491
2010 msgid "Hovering over a point will show its label."
2011 msgstr ""
2013 #: js/messages.php:493
2014 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2015 msgstr ""
2017 #: js/messages.php:495
2018 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2019 msgstr ""
2021 #: js/messages.php:497
2022 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2023 msgstr ""
2025 #: js/messages.php:499
2026 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2027 msgstr ""
2029 #: js/messages.php:502
2030 msgid "Select two columns"
2031 msgstr "Абярыце два слупкі"
2033 #: js/messages.php:504
2034 msgid "Select two different columns"
2035 msgstr ""
2037 #: js/messages.php:506
2038 msgid "Data point content"
2039 msgstr "Змест кропкі даных"
2041 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2042 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2043 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2044 msgid "Ignore"
2045 msgstr "Ігнараваць"
2047 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3494
2048 #: libraries/DisplayResults.php:4859
2049 msgid "Copy"
2050 msgstr "Скапіяваць"
2052 #: js/messages.php:513
2053 msgid "Point"
2054 msgstr ""
2056 #: js/messages.php:515
2057 msgid "Linestring"
2058 msgstr "Адрэзак"
2060 #: js/messages.php:516
2061 msgid "Polygon"
2062 msgstr ""
2064 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1795
2065 msgid "Geometry"
2066 msgstr ""
2068 #: js/messages.php:518
2069 msgid "Inner ring"
2070 msgstr "Унутранае кальцо"
2072 #: js/messages.php:519
2073 msgid "Outer ring"
2074 msgstr "Знешняе кальцо"
2076 #: js/messages.php:523
2077 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2078 msgstr ""
2080 #: js/messages.php:524
2081 msgid "Encryption key"
2082 msgstr ""
2084 #: js/messages.php:528
2085 msgid ""
2086 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2087 "values directly if desired"
2088 msgstr ""
2090 #: js/messages.php:534
2091 msgid ""
2092 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2093 "those values directly if desired"
2094 msgstr ""
2096 #: js/messages.php:540
2097 msgid ""
2098 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2099 "confirmation before abandoning changes"
2100 msgstr ""
2102 #: js/messages.php:545
2103 msgid "Select referenced key"
2104 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
2106 #: js/messages.php:546
2107 msgid "Select Foreign Key"
2108 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
2110 #: js/messages.php:548
2111 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2112 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
2114 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2115 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2116 msgid "Choose column to display"
2117 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
2119 #: js/messages.php:551
2120 msgid ""
2121 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2122 "save them. Do you want to continue?"
2123 msgstr ""
2125 #: js/messages.php:554
2126 msgid "Page name"
2127 msgstr "Назва старонкі"
2129 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2130 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2131 msgid "Save page"
2132 msgstr "Захаваць старонку"
2134 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2135 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2136 msgid "Save page as"
2137 msgstr "Захаваць старонку як"
2139 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2140 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2141 msgid "Open page"
2142 msgstr "Адкрыць старонку"
2144 #: js/messages.php:558
2145 msgid "Delete page"
2146 msgstr "Выдаліць старонку"
2148 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2149 msgid "Untitled"
2150 msgstr ""
2152 #: js/messages.php:560
2153 msgid "Please select a page to continue"
2154 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
2156 #: js/messages.php:561
2157 msgid "Please enter a valid page name"
2158 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
2160 #: js/messages.php:563
2161 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2162 msgstr ""
2164 #: js/messages.php:564
2165 msgid "Successfully deleted the page"
2166 msgstr ""
2168 #: js/messages.php:565
2169 msgid "Export relational schema"
2170 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
2172 #: js/messages.php:566
2173 msgid "Modifications have been saved"
2174 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
2176 #: js/messages.php:569
2177 #, php-format
2178 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2179 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
2181 #: js/messages.php:570
2182 #, php-format
2183 msgid "%d object(s) created."
2184 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
2186 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2187 msgid "Submit"
2188 msgstr "Адправіць"
2190 #: js/messages.php:574
2191 msgid "Press escape to cancel editing."
2192 msgstr ""
2194 #: js/messages.php:576
2195 msgid ""
2196 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2197 "want to leave this page before saving the data?"
2198 msgstr ""
2200 #: js/messages.php:579
2201 msgid "Drag to reorder."
2202 msgstr ""
2204 #: js/messages.php:580
2205 msgid "Click to sort results by this column."
2206 msgstr ""
2208 #: js/messages.php:582
2209 msgid ""
2210 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2211 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2212 "ORDER BY clause"
2213 msgstr ""
2215 #: js/messages.php:586
2216 msgid "Click to mark/unmark."
2217 msgstr ""
2219 #: js/messages.php:587
2220 msgid "Double-click to copy column name."
2221 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
2223 #: js/messages.php:589
2224 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2225 msgstr ""
2227 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1032
2228 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2229 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2230 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2231 msgid "Show all"
2232 msgstr "Паказаць усе"
2234 #: js/messages.php:593
2235 msgid ""
2236 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2237 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2238 msgstr ""
2240 #: js/messages.php:597
2241 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2242 msgstr ""
2244 #: js/messages.php:599
2245 msgid ""
2246 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2247 "the browser."
2248 msgstr ""
2250 #: js/messages.php:602
2251 msgid "Original length"
2252 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
2254 #: js/messages.php:605
2255 msgid "cancel"
2256 msgstr "скасаваць"
2258 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2259 msgid "Aborted"
2260 msgstr "Спынена"
2262 #: js/messages.php:608
2263 msgid "Success"
2264 msgstr ""
2266 #: js/messages.php:609
2267 msgid "Import status"
2268 msgstr "Стан імпарту"
2270 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2271 msgid "Drop files here"
2272 msgstr "Скінуць файлы сюды"
2274 #: js/messages.php:611
2275 msgid "Select database first"
2276 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
2278 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5045
2279 #: libraries/Util.php:3973
2280 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2281 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:23
2282 msgid "Print"
2283 msgstr "Друк"
2285 #: js/messages.php:621
2286 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2287 msgstr ""
2289 #: js/messages.php:626
2290 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2291 msgstr ""
2293 #: js/messages.php:632
2294 msgid "Go to link:"
2295 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
2297 #: js/messages.php:633
2298 msgid "Copy column name."
2299 msgstr "Капіяваць назву слупка."
2301 #: js/messages.php:635
2302 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2303 msgstr ""
2305 #: js/messages.php:638
2306 msgid "Generate password"
2307 msgstr "Згенэраваць пароль"
2309 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2310 msgid "Generate"
2311 msgstr "Згенэраваць"
2313 #: js/messages.php:643
2314 msgid "More"
2315 msgstr "Больш"
2317 #: js/messages.php:646
2318 msgid "Show panel"
2319 msgstr "Паказаць панэль"
2321 #: js/messages.php:647
2322 msgid "Hide panel"
2323 msgstr "Схаваць панэль"
2325 #: js/messages.php:648
2326 msgid "Show hidden navigation tree items."
2327 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
2329 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2330 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2331 msgid "Link with main panel"
2332 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
2334 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2335 msgid "Unlink from main panel"
2336 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
2338 #: js/messages.php:654
2339 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2340 msgstr ""
2341 "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
2342 "зберагання."
2344 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2345 #, php-format
2346 msgid ""
2347 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2348 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2349 msgstr ""
2351 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2352 #: js/messages.php:662
2353 msgid ", latest stable version:"
2354 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
2356 #: js/messages.php:663
2357 msgid "up to date"
2358 msgstr "актуальная"
2360 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4976 view_create.php:206
2361 msgid "Create view"
2362 msgstr "Стварыць прастаўленне"
2364 #: js/messages.php:668
2365 msgid "Send error report"
2366 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
2368 #: js/messages.php:669
2369 msgid "Submit error report"
2370 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
2372 #: js/messages.php:671
2373 msgid ""
2374 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2375 "report?"
2376 msgstr ""
2378 #: js/messages.php:673
2379 msgid "Change report settings"
2380 msgstr "Змяніць налады зварота"
2382 #: js/messages.php:674
2383 msgid "Show report details"
2384 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
2386 #: js/messages.php:677
2387 msgid ""
2388 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2389 "level!"
2390 msgstr ""
2392 #: js/messages.php:681
2393 #, php-format
2394 msgid ""
2395 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2396 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2397 msgstr ""
2399 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2400 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2401 msgstr ""
2403 #: js/messages.php:689
2404 msgid "Please look at the bottom of this window."
2405 msgstr ""
2407 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:374
2408 msgid "Ignore All"
2409 msgstr "Ігнараваць усё"
2411 #: js/messages.php:703
2412 msgid ""
2413 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2414 msgstr ""
2416 #: js/messages.php:713
2417 msgid "Execute this query again?"
2418 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
2420 #: js/messages.php:715
2421 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2422 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
2424 #: js/messages.php:717
2425 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2426 msgstr ""
2428 #: js/messages.php:719
2429 #, php-format
2430 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2431 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
2433 #: js/messages.php:720
2434 #, php-format
2435 msgid "%s argument(s) passed"
2436 msgstr ""
2438 #: js/messages.php:721
2439 msgid "Show arguments"
2440 msgstr "Паказаць аргументы"
2442 #: js/messages.php:722
2443 msgid "Hide arguments"
2444 msgstr "Схаваць аргументы"
2446 #: js/messages.php:723
2447 msgid "Time taken:"
2448 msgstr ""
2450 #: js/messages.php:724
2451 msgid ""
2452 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2453 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2454 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2455 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2456 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2457 msgstr ""
2459 #: js/messages.php:726
2460 msgid "Copy tables to"
2461 msgstr "Капіяваць табліцы у"
2463 #: js/messages.php:727
2464 msgid "Add table prefix"
2465 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
2467 #: js/messages.php:728
2468 msgid "Replace table with prefix"
2469 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
2471 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2472 msgid "Copy table with prefix"
2473 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
2475 #: js/messages.php:732
2476 msgid "Extremely weak"
2477 msgstr ""
2479 #: js/messages.php:733
2480 msgid "Very weak"
2481 msgstr ""
2483 #: js/messages.php:734
2484 msgid "Weak"
2485 msgstr ""
2487 #: js/messages.php:735
2488 msgid "Good"
2489 msgstr ""
2491 #: js/messages.php:736
2492 msgid "Strong"
2493 msgstr ""
2495 #: js/messages.php:765
2496 msgctxt "Previous month"
2497 msgid "Prev"
2498 msgstr "Папярэдні"
2500 #: js/messages.php:770
2501 msgctxt "Next month"
2502 msgid "Next"
2503 msgstr "Наступны"
2505 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2506 #: js/messages.php:773
2507 msgid "Today"
2508 msgstr "Сёння"
2510 #: js/messages.php:777
2511 msgid "January"
2512 msgstr "Студзень"
2514 #: js/messages.php:778
2515 msgid "February"
2516 msgstr ""
2518 #: js/messages.php:779
2519 msgid "March"
2520 msgstr "Сакавік"
2522 #: js/messages.php:780
2523 msgid "April"
2524 msgstr "Красавік"
2526 #: js/messages.php:781
2527 msgid "May"
2528 msgstr "Тра"
2530 #: js/messages.php:782
2531 msgid "June"
2532 msgstr "Чэрвень"
2534 #: js/messages.php:783
2535 msgid "July"
2536 msgstr "Ліпень"
2538 #: js/messages.php:784
2539 msgid "August"
2540 msgstr "Жнівень"
2542 #: js/messages.php:785
2543 msgid "September"
2544 msgstr ""
2546 #: js/messages.php:786
2547 msgid "October"
2548 msgstr "Кастрычнік"
2550 #: js/messages.php:787
2551 msgid "November"
2552 msgstr ""
2554 #: js/messages.php:788
2555 msgid "December"
2556 msgstr ""
2558 #. l10n: Short month name
2559 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2560 msgid "Jan"
2561 msgstr "Сту"
2563 #. l10n: Short month name
2564 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2565 msgid "Feb"
2566 msgstr "Лют"
2568 #. l10n: Short month name
2569 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2570 msgid "Mar"
2571 msgstr "Сак"
2573 #. l10n: Short month name
2574 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2575 msgid "Apr"
2576 msgstr "Кра"
2578 #. l10n: Short month name
2579 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2580 msgctxt "Short month name"
2581 msgid "May"
2582 msgstr "Тра"
2584 #. l10n: Short month name
2585 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2586 msgid "Jun"
2587 msgstr "Чэр"
2589 #. l10n: Short month name
2590 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2591 msgid "Jul"
2592 msgstr "Ліп"
2594 #. l10n: Short month name
2595 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2596 msgid "Aug"
2597 msgstr "Жні"
2599 #. l10n: Short month name
2600 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2601 msgid "Sep"
2602 msgstr "Вер"
2604 #. l10n: Short month name
2605 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2606 msgid "Oct"
2607 msgstr "Кас"
2609 #. l10n: Short month name
2610 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2611 msgid "Nov"
2612 msgstr "Ліс"
2614 #. l10n: Short month name
2615 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2616 msgid "Dec"
2617 msgstr "Сьн"
2619 #: js/messages.php:823
2620 msgid "Sunday"
2621 msgstr "Нядзеля"
2623 #: js/messages.php:824
2624 msgid "Monday"
2625 msgstr "Панядзелак"
2627 #: js/messages.php:825
2628 msgid "Tuesday"
2629 msgstr "Аўторак"
2631 #: js/messages.php:826
2632 msgid "Wednesday"
2633 msgstr ""
2635 #: js/messages.php:827
2636 msgid "Thursday"
2637 msgstr ""
2639 #: js/messages.php:828
2640 msgid "Friday"
2641 msgstr "Пятніца"
2643 #: js/messages.php:829
2644 msgid "Saturday"
2645 msgstr ""
2647 #. l10n: Short week day name
2648 #: js/messages.php:836
2649 msgid "Sun"
2650 msgstr "Ндз"
2652 #. l10n: Short week day name
2653 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2654 msgid "Mon"
2655 msgstr "Пан"
2657 #. l10n: Short week day name
2658 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2659 msgid "Tue"
2660 msgstr "Аўт"
2662 #. l10n: Short week day name
2663 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2664 msgid "Wed"
2665 msgstr "Сер"
2667 #. l10n: Short week day name
2668 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2669 msgid "Thu"
2670 msgstr "Цач"
2672 #. l10n: Short week day name
2673 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2674 msgid "Fri"
2675 msgstr "Пят"
2677 #. l10n: Short week day name
2678 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2679 msgid "Sat"
2680 msgstr "Суб"
2682 #. l10n: Minimal week day name
2683 #: js/messages.php:855
2684 msgid "Su"
2685 msgstr "Ндз"
2687 #. l10n: Minimal week day name
2688 #: js/messages.php:857
2689 msgid "Mo"
2690 msgstr "Пн"
2692 #. l10n: Minimal week day name
2693 #: js/messages.php:859
2694 msgid "Tu"
2695 msgstr "Аў"
2697 #. l10n: Minimal week day name
2698 #: js/messages.php:861
2699 msgid "We"
2700 msgstr "Ср"
2702 #. l10n: Minimal week day name
2703 #: js/messages.php:863
2704 msgid "Th"
2705 msgstr "Чц"
2707 #. l10n: Minimal week day name
2708 #: js/messages.php:865
2709 msgid "Fr"
2710 msgstr "Пт"
2712 #. l10n: Minimal week day name
2713 #: js/messages.php:867
2714 msgid "Sa"
2715 msgstr "Сб"
2717 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2718 #: js/messages.php:871
2719 msgid "Wk"
2720 msgstr "Тдз"
2722 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2723 #. * or "calendar-year-month".
2725 #: js/messages.php:878
2726 msgid "calendar-month-year"
2727 msgstr ""
2729 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2730 #: js/messages.php:881
2731 msgctxt "Year suffix"
2732 msgid "none"
2733 msgstr "няма"
2735 #: js/messages.php:893
2736 msgid "Hour"
2737 msgstr ""
2739 #: js/messages.php:894
2740 msgid "Minute"
2741 msgstr "Хвіліна"
2743 #: js/messages.php:895
2744 msgid "Second"
2745 msgstr "Секунда"
2747 #: js/messages.php:906
2748 msgid "This field is required"
2749 msgstr ""
2751 #: js/messages.php:907
2752 msgid "Please fix this field"
2753 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
2755 #: js/messages.php:908
2756 msgid "Please enter a valid email address"
2757 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
2759 #: js/messages.php:909
2760 msgid "Please enter a valid URL"
2761 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
2763 #: js/messages.php:910
2764 msgid "Please enter a valid date"
2765 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
2767 #: js/messages.php:913
2768 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2769 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
2771 #: js/messages.php:915
2772 msgid "Please enter a valid number"
2773 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
2775 #: js/messages.php:918
2776 msgid "Please enter a valid credit card number"
2777 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
2779 #: js/messages.php:920
2780 msgid "Please enter only digits"
2781 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
2783 #: js/messages.php:923
2784 msgid "Please enter the same value again"
2785 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
2787 #: js/messages.php:927
2788 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2789 msgstr ""
2791 #: js/messages.php:932
2792 msgid "Please enter at least {0} characters"
2793 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
2795 #: js/messages.php:937
2796 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2797 msgstr ""
2799 #: js/messages.php:942
2800 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2801 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
2803 #: js/messages.php:947
2804 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2805 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
2807 #: js/messages.php:952
2808 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2809 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
2811 #: js/messages.php:958
2812 msgid "Please enter a valid date or time"
2813 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
2815 #: js/messages.php:963
2816 msgid "Please enter a valid HEX input"
2817 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
2819 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2820 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
2821 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:72
2822 msgid "Error"
2823 msgstr "Памылка"
2825 #: libraries/Advisor.php:241
2826 #, php-format
2827 msgid "Error when evaluating: %s"
2828 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
2830 #: libraries/Advisor.php:272
2831 #, php-format
2832 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2833 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
2835 #: libraries/Advisor.php:289
2836 #, php-format
2837 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2838 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
2840 #: libraries/Advisor.php:308
2841 #, php-format
2842 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2843 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
2845 #: libraries/Advisor.php:388
2846 #, php-format
2847 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2848 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
2850 #: libraries/Advisor.php:476
2851 #, php-format
2852 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2853 msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
2855 #: libraries/Advisor.php:501
2856 #, php-format
2857 msgid ""
2858 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2859 msgstr ""
2860 "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s папярэдняга "
2861 "правіла."
2863 #: libraries/Advisor.php:520
2864 #, php-format
2865 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2866 msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
2868 #: libraries/Advisor.php:528
2869 #, php-format
2870 msgid "Unexpected characters on line %s."
2871 msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
2873 #: libraries/Advisor.php:543
2874 #, php-format
2875 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2876 msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
2878 #: libraries/Advisor.php:578
2879 msgid "per second"
2880 msgstr "у секунду"
2882 #: libraries/Advisor.php:581
2883 msgid "per minute"
2884 msgstr "у хвіліну"
2886 #: libraries/Advisor.php:584 libraries/server_status.lib.php:149
2887 #: libraries/server_status.lib.php:234
2888 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
2889 msgid "per hour"
2890 msgstr "у гадзіну"
2892 #: libraries/Advisor.php:587
2893 msgid "per day"
2894 msgstr "у дзень"
2896 #: libraries/Charsets.php:180
2897 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2898 msgid "Charset"
2899 msgstr "Знаказбор"
2901 #: libraries/Charsets.php:227 libraries/Index.php:688
2902 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1384
2903 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
2904 #: libraries/operations.lib.php:286 libraries/operations.lib.php:1049
2905 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
2906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2907 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
2908 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
2909 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
2910 #: templates/table/search/table_header.twig:40
2911 #: templates/server/collations/charsets.twig:24
2912 msgid "Collation"
2913 msgstr "Параўноўванне"
2915 #: libraries/Charsets.php:264
2916 msgid "Unknonwn"
2917 msgstr "Невядома"
2919 #: libraries/Charsets.php:278
2920 msgctxt "Collation"
2921 msgid "Binary"
2922 msgstr "Двайковы"
2924 #: libraries/Charsets.php:290 libraries/Charsets.php:520
2925 msgctxt "Collation"
2926 msgid "Unicode"
2927 msgstr "Юнікод"
2929 #: libraries/Charsets.php:300 libraries/Charsets.php:471
2930 msgctxt "Collation"
2931 msgid "West European"
2932 msgstr "Заходне-еўрапейская"
2934 #: libraries/Charsets.php:307
2935 msgctxt "Collation"
2936 msgid "Central European"
2937 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
2939 #: libraries/Charsets.php:312
2940 msgctxt "Collation"
2941 msgid "Russian"
2942 msgstr "Расейская"
2944 #: libraries/Charsets.php:317
2945 msgctxt "Collation"
2946 msgid "Simplified Chinese"
2947 msgstr "Кітайская спрошчаная"
2949 #: libraries/Charsets.php:324 libraries/Charsets.php:442
2950 msgctxt "Collation"
2951 msgid "Japanese"
2952 msgstr "Японская"
2954 #: libraries/Charsets.php:329
2955 msgctxt "Collation"
2956 msgid "Baltic"
2957 msgstr "Балтыйская"
2959 #: libraries/Charsets.php:334
2960 msgctxt "Collation"
2961 msgid "Armenian"
2962 msgstr "Армянская"
2964 #: libraries/Charsets.php:337
2965 msgctxt "Collation"
2966 msgid "Traditional Chinese"
2967 msgstr "Традыцыйная кітайская"
2969 #: libraries/Charsets.php:340
2970 msgctxt "Collation"
2971 msgid "Cyrillic"
2972 msgstr "Кірылічная"
2974 #: libraries/Charsets.php:343
2975 msgctxt "Collation"
2976 msgid "Arabic"
2977 msgstr "Арабская"
2979 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:457
2980 msgctxt "Collation"
2981 msgid "Korean"
2982 msgstr "Карэйская"
2984 #: libraries/Charsets.php:349
2985 msgctxt "Collation"
2986 msgid "Hebrew"
2987 msgstr "Габрэйская"
2989 #: libraries/Charsets.php:352
2990 msgctxt "Collation"
2991 msgid "Georgian"
2992 msgstr "Грузінская"
2994 #: libraries/Charsets.php:355
2995 msgctxt "Collation"
2996 msgid "Greek"
2997 msgstr "Грэцкая"
2999 #: libraries/Charsets.php:358
3000 msgctxt "Collation"
3001 msgid "Czech-Slovak"
3002 msgstr "Чэхаславацкая"
3004 #: libraries/Charsets.php:361 libraries/Charsets.php:512
3005 msgctxt "Collation"
3006 msgid "Ukrainian"
3007 msgstr "Украінская"
3009 #: libraries/Charsets.php:364 libraries/Charsets.php:508
3010 msgctxt "Collation"
3011 msgid "Turkish"
3012 msgstr "Турэцкая"
3014 #: libraries/Charsets.php:367 libraries/Charsets.php:500
3015 msgctxt "Collation"
3016 msgid "Swedish"
3017 msgstr "Шведская"
3019 #: libraries/Charsets.php:370 libraries/Charsets.php:504
3020 msgctxt "Collation"
3021 msgid "Thai"
3022 msgstr "Тайландская"
3024 #: libraries/Charsets.php:373
3025 msgctxt "Collation"
3026 msgid "Unknown"
3027 msgstr "Невядома"
3029 #: libraries/Charsets.php:389
3030 msgctxt "Collation"
3031 msgid "Bulgarian"
3032 msgstr "Балгарская"
3034 #: libraries/Charsets.php:394
3035 msgctxt "Collation"
3036 msgid "Chinese"
3037 msgstr "Кітайская"
3039 #: libraries/Charsets.php:399
3040 msgctxt "Collation"
3041 msgid "Croatian"
3042 msgstr "Харвацкая"
3044 #: libraries/Charsets.php:403
3045 msgctxt "Collation"
3046 msgid "Czech"
3047 msgstr "Чэская"
3049 #: libraries/Charsets.php:407
3050 msgctxt "Collation"
3051 msgid "Danish"
3052 msgstr "Дацкая"
3054 #: libraries/Charsets.php:411
3055 msgctxt "Collation"
3056 msgid "English"
3057 msgstr "Ангельская"
3059 #: libraries/Charsets.php:415
3060 msgctxt "Collation"
3061 msgid "Esperanto"
3062 msgstr "Эсперанта"
3064 #: libraries/Charsets.php:419
3065 msgctxt "Collation"
3066 msgid "Estonian"
3067 msgstr "Эстонская"
3069 #: libraries/Charsets.php:422 libraries/Charsets.php:539
3070 msgctxt "Collation"
3071 msgid "German (dictionary order)"
3072 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
3074 #: libraries/Charsets.php:425 libraries/Charsets.php:536
3075 msgctxt "Collation"
3076 msgid "German (phone book order)"
3077 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
3079 #: libraries/Charsets.php:434
3080 msgctxt "Collation"
3081 msgid "Hungarian"
3082 msgstr "Вугорская"
3084 #: libraries/Charsets.php:438
3085 msgctxt "Collation"
3086 msgid "Icelandic"
3087 msgstr "Ісландская"
3089 #: libraries/Charsets.php:445
3090 msgctxt "Collation"
3091 msgid "Classical Latin"
3092 msgstr "Лацінская класічная"
3094 #: libraries/Charsets.php:449
3095 msgctxt "Collation"
3096 msgid "Latvian"
3097 msgstr "Латвійская"
3099 #: libraries/Charsets.php:453
3100 msgctxt "Collation"
3101 msgid "Lithuanian"
3102 msgstr "Літоўская"
3104 #: libraries/Charsets.php:461
3105 msgctxt "Collation"
3106 msgid "Burmese"
3107 msgstr "Бірманская"
3109 #: libraries/Charsets.php:464
3110 msgctxt "Collation"
3111 msgid "Persian"
3112 msgstr "Персідская"
3114 #: libraries/Charsets.php:468
3115 msgctxt "Collation"
3116 msgid "Polish"
3117 msgstr "Польская"
3119 #: libraries/Charsets.php:475
3120 msgctxt "Collation"
3121 msgid "Romanian"
3122 msgstr "Румынская"
3124 #: libraries/Charsets.php:479
3125 msgctxt "Collation"
3126 msgid "Sinhalese"
3127 msgstr "Сінгальская"
3129 #: libraries/Charsets.php:483
3130 msgctxt "Collation"
3131 msgid "Slovak"
3132 msgstr "Славацкая"
3134 #: libraries/Charsets.php:487
3135 msgctxt "Collation"
3136 msgid "Slovenian"
3137 msgstr "Славенская"
3139 #: libraries/Charsets.php:490 libraries/Charsets.php:550
3140 msgctxt "Collation"
3141 msgid "Spanish (modern)"
3142 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
3144 #: libraries/Charsets.php:497 libraries/Charsets.php:547
3145 msgctxt "Collation"
3146 msgid "Spanish (traditional)"
3147 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
3149 #: libraries/Charsets.php:516
3150 msgctxt "Collation"
3151 msgid "Vietnamese"
3152 msgstr "В'етнамская"
3154 #: libraries/Charsets.php:583
3155 msgctxt "Collation variant"
3156 msgid "case-insensitive"
3157 msgstr "без уліку рэгістру"
3159 #: libraries/Charsets.php:586
3160 msgctxt "Collation variant"
3161 msgid "case-sensitive"
3162 msgstr "з улікам рэгістру"
3164 #: libraries/Charsets.php:589
3165 msgctxt "Collation variant"
3166 msgid "accent-insensitive"
3167 msgstr "без уліку акцэнту"
3169 #: libraries/Charsets.php:592
3170 msgctxt "Collation variant"
3171 msgid "accent-sensitive"
3172 msgstr "з улікам акцэнту"
3174 #: libraries/Charsets.php:595
3175 msgctxt "Collation variant"
3176 msgid "weight=2"
3177 msgstr "вага=2"
3179 #: libraries/Charsets.php:598
3180 msgctxt "Collation variant"
3181 msgid "level=2"
3182 msgstr "узровень=2"
3184 #: libraries/Charsets.php:601
3185 msgctxt "Collation variant"
3186 msgid "binary"
3187 msgstr "двайковы"
3189 #: libraries/Config.php:1116
3190 #, php-format
3191 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3192 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
3194 #: libraries/Config.php:1146
3195 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3196 msgstr ""
3197 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
3199 #: libraries/Config.php:1166
3200 #, php-format
3201 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3202 msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
3204 #: libraries/Config.php:1173
3205 msgid "Failed to read configuration file!"
3206 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
3208 #: libraries/Config.php:1176
3209 msgid ""
3210 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3211 "shown below."
3212 msgstr ""
3213 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
3214 "памылкі, паказаныя ніжэй."
3216 #: libraries/Config.php:1555
3217 msgid "Font size"
3218 msgstr "Памер шрыфта"
3220 #: libraries/Console.php:86
3221 #, php-format
3222 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3223 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3224 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
3225 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
3226 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
3228 #: libraries/Console.php:93
3229 msgid "No bookmarks"
3230 msgstr "Няма закладак"
3232 #: libraries/Console.php:128
3233 msgid "SQL Query Console"
3234 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
3236 #: libraries/DatabaseInterface.php:1422
3237 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3238 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
3240 #: libraries/DatabaseInterface.php:2034
3241 msgid ""
3242 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3243 "configured)."
3244 msgstr ""
3245 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
3246 "правільна)."
3248 #: libraries/DatabaseInterface.php:2039
3249 msgid "The server is not responding."
3250 msgstr "Сервер не адказвае."
3252 #: libraries/DatabaseInterface.php:2043
3253 msgid "Logout and try as another user."
3254 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
3256 #: libraries/DatabaseInterface.php:2049
3257 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3258 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
3260 #: libraries/DatabaseInterface.php:2060
3261 msgid "Details…"
3262 msgstr "Дэталі…"
3264 #: libraries/DatabaseInterface.php:2358
3265 msgid "Missing connection parameters!"
3266 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
3268 #: libraries/DatabaseInterface.php:2382
3269 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3270 msgstr ""
3271 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
3272 "канфігурацыйным файле."
3274 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2277
3275 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3276 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3277 #: libraries/operations.lib.php:785
3278 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3279 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3280 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3281 #: templates/table/search/options.phtml:68
3282 msgid "Ascending"
3283 msgstr "прамы"
3285 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2273
3286 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3287 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3288 #: libraries/operations.lib.php:788
3289 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3290 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3291 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3292 #: templates/table/search/options.phtml:69
3293 msgid "Descending"
3294 msgstr "адваротны"
3296 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3297 msgid "Column:"
3298 msgstr "Слупок:"
3300 #: libraries/DbQbe.php:514
3301 msgid "Alias:"
3302 msgstr "Псеўданім:"
3304 #: libraries/DbQbe.php:566
3305 msgid "Sort:"
3306 msgstr "Парадак:"
3308 #: libraries/DbQbe.php:630
3309 msgid "Sort order:"
3310 msgstr "Парадак сартавання:"
3312 #: libraries/DbQbe.php:679
3313 msgid "Show:"
3314 msgstr "Паказаць:"
3316 #: libraries/DbQbe.php:728
3317 msgid "Criteria:"
3318 msgstr "Крытэрый:"
3320 #: libraries/DbQbe.php:796
3321 msgid "Add/Delete criteria rows"
3322 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
3324 #: libraries/DbQbe.php:796
3325 msgid "Add/Delete columns"
3326 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
3328 #: libraries/DbQbe.php:823 libraries/DbQbe.php:855
3329 msgid "Update Query"
3330 msgstr "Абнавіць запыт"
3332 #: libraries/DbQbe.php:838
3333 msgid "Use Tables"
3334 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
3336 #: libraries/DbQbe.php:876 libraries/DbQbe.php:987
3337 msgid "Or:"
3338 msgstr "Або:"
3340 #: libraries/DbQbe.php:880 libraries/DbQbe.php:972
3341 msgid "And:"
3342 msgstr "І:"
3344 #: libraries/DbQbe.php:885
3345 msgid "Ins"
3346 msgstr "Уставіць"
3348 #: libraries/DbQbe.php:888
3349 msgid "Del"
3350 msgstr "Выдаліць"
3352 #: libraries/DbQbe.php:904
3353 msgid "Modify:"
3354 msgstr "Змяніць:"
3356 #: libraries/DbQbe.php:967
3357 msgid "Ins:"
3358 msgstr "Уставіць:"
3360 #: libraries/DbQbe.php:982
3361 msgid "Del:"
3362 msgstr "Выдаліць:"
3364 #: libraries/DbQbe.php:1845
3365 #, php-format
3366 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3367 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
3369 #: libraries/DbQbe.php:1864
3370 msgid "Submit Query"
3371 msgstr "Выканаць запыт"
3373 #: libraries/DbQbe.php:1878
3374 msgid "Saved bookmarked search:"
3375 msgstr "Закладка пошуку:"
3377 #: libraries/DbQbe.php:1880
3378 msgid "New bookmark"
3379 msgstr "Новая закладка"
3381 #: libraries/DbQbe.php:1906
3382 msgid "Create bookmark"
3383 msgstr "Стварыць закладку"
3385 #: libraries/DbQbe.php:1909
3386 msgid "Update bookmark"
3387 msgstr "Абнавіць закладку"
3389 #: libraries/DbQbe.php:1911
3390 msgid "Delete bookmark"
3391 msgstr "Выдаліць закладку"
3393 #: libraries/DbSearch.php:86
3394 msgid "at least one of the words"
3395 msgstr "прынамсі адно з словаў"
3397 #: libraries/DbSearch.php:87
3398 msgid "all of the words"
3399 msgstr "усе словы"
3401 #: libraries/DbSearch.php:88
3402 msgid "the exact phrase as substring"
3403 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
3405 #: libraries/DbSearch.php:89
3406 msgid "the exact phrase as whole field"
3407 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
3409 #: libraries/DbSearch.php:90
3410 msgid "as regular expression"
3411 msgstr "рэгулярны выраз"
3413 #: libraries/DbSearch.php:268
3414 #, php-format
3415 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3416 msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
3418 #: libraries/DbSearch.php:293
3419 #, php-format
3420 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3421 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3422 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзенне"
3423 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзення"
3424 msgstr[2] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзенняў"
3426 #: libraries/DbSearch.php:329
3427 #, php-format
3428 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3429 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3430 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
3431 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
3432 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
3434 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:338 libraries/Util.php:3165
3435 #: libraries/Util.php:3175 libraries/Util.php:3451 libraries/Util.php:3452
3436 #: libraries/Util.php:4107 libraries/config.values.php:42
3437 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3438 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3439 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3440 msgid "Browse"
3441 msgstr "Прагляд"
3443 #: libraries/DbSearch.php:376
3444 msgid "Search in database"
3445 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
3447 #: libraries/DbSearch.php:380
3448 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3449 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
3451 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3452 msgid "Find:"
3453 msgstr "Знайсці:"
3455 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3456 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3457 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
3459 #: libraries/DbSearch.php:414
3460 msgid "Inside tables:"
3461 msgstr "У табліцах:"
3463 #: libraries/DbSearch.php:439 libraries/display_export.lib.php:51
3464 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3465 msgid "Unselect all"
3466 msgstr "Зняць усе"
3468 #: libraries/DbSearch.php:444
3469 msgid "Inside column:"
3470 msgstr "Унутры слупка:"
3472 #: libraries/DisplayResults.php:902
3473 msgid "Save edited data"
3474 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
3476 #: libraries/DisplayResults.php:908
3477 msgid "Restore column order"
3478 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
3480 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3481 msgid "Filter rows"
3482 msgstr "Фільтраваць радкі"
3484 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3485 msgid "Search this table"
3486 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
3488 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2438
3489 #: libraries/Util.php:2441
3490 msgctxt "First page"
3491 msgid "Begin"
3492 msgstr "Пачатак"
3494 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2439
3495 #: libraries/Util.php:2442
3496 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3497 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3498 msgctxt "Previous page"
3499 msgid "Previous"
3500 msgstr "Папярэдняя"
3502 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2470
3503 #: libraries/Util.php:2480
3504 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3505 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3506 msgctxt "Next page"
3507 msgid "Next"
3508 msgstr "Наступная"
3510 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2471
3511 #: libraries/Util.php:2481
3512 msgctxt "Last page"
3513 msgid "End"
3514 msgstr "Апошняя"
3516 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3517 msgid "All"
3518 msgstr "Усе"
3520 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:437
3521 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:41
3522 msgid "Number of rows:"
3523 msgstr "Колькасць радкоў:"
3525 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3526 msgid "Sort by key"
3527 msgstr "Сартаваць па ключы"
3529 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3530 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3531 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3532 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3533 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3534 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3535 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:71
3536 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3537 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3538 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3539 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3540 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3541 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3542 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3543 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3544 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3545 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3546 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3547 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3548 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3549 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3550 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3551 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930 templates/console/display.phtml:12
3553 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3554 #: templates/table/search/options.phtml:2
3555 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3556 msgid "Options"
3557 msgstr "Налады"
3559 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3560 msgid "Partial texts"
3561 msgstr "Частковыя тэксты"
3563 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3564 msgid "Full texts"
3565 msgstr "Поўныя тэксты"
3567 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3568 msgid "Relational key"
3569 msgstr "Ключ сувязі"
3571 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3572 msgid "Display column for relationships"
3573 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
3575 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3576 msgid "Show binary contents"
3577 msgstr "Паказаць двайковы змест"
3579 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3580 msgid "Show BLOB contents"
3581 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
3583 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3584 msgid "Hide browser transformation"
3585 msgstr "Схаваць ператварэнне"
3587 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3588 msgid "Well Known Text"
3589 msgstr "Добра вядомы тэкст"
3591 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3592 msgid "Well Known Binary"
3593 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
3595 #: libraries/DisplayResults.php:3536 libraries/DisplayResults.php:3551
3596 msgid "The row has been deleted."
3597 msgstr "Радок быў выдалены."
3599 #: libraries/DisplayResults.php:3584 libraries/DisplayResults.php:4838
3600 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3601 msgid "Kill"
3602 msgstr "Спыніць"
3604 #: libraries/DisplayResults.php:4276
3605 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3606 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3608 #: libraries/DisplayResults.php:4349 libraries/Message.php:171
3609 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3610 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:567
3611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3612 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:69
3613 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3614 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
3616 #: libraries/DisplayResults.php:4696
3617 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3618 #, php-format
3619 msgid ""
3620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3621 "%s."
3622 msgstr ""
3623 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
3624 "%sдакумэнтацыі%s."
3626 #: libraries/DisplayResults.php:4709
3627 #, php-format
3628 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3629 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
3631 #: libraries/DisplayResults.php:4724
3632 #, php-format
3633 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3634 msgstr ""
3636 #: libraries/DisplayResults.php:4729
3637 #, php-format
3638 msgid "%d total"
3639 msgstr "%d усяго"
3641 #: libraries/DisplayResults.php:4741 libraries/sql.lib.php:1380
3642 #, php-format
3643 msgid "Query took %01.4f seconds."
3644 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
3646 #: libraries/DisplayResults.php:4843 libraries/DisplayResults.php:4850
3647 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3648 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3649 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3650 #: templates/select_all.twig:26 templates/select_all.twig:44
3651 msgid "With selected:"
3652 msgstr "З адзначанымі:"
3654 #: libraries/DisplayResults.php:4847 libraries/DisplayResults.php:4849
3655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3657 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3658 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3659 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3660 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.twig:34
3661 #: templates/select_all.twig:40
3662 msgid "Check all"
3663 msgstr "Адзначыць усё"
3665 #: libraries/DisplayResults.php:5022
3666 msgid "Copy to clipboard"
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/DisplayResults.php:5078
3670 msgid "Query results operations"
3671 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
3673 #: libraries/DisplayResults.php:5166 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3674 msgid "Display chart"
3675 msgstr "Адлюстраваць графік"
3677 #: libraries/DisplayResults.php:5191
3678 msgid "Visualize GIS data"
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/DisplayResults.php:5377
3682 msgid "Link not found!"
3683 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
3685 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3686 #: libraries/Encoding.php:317
3687 msgctxt "None encoding conversion"
3688 msgid "None"
3689 msgstr "Няма"
3691 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3692 #: libraries/Encoding.php:328
3693 msgid "Convert to Kana"
3694 msgstr ""
3696 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3697 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3698 msgstr ""
3700 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3701 msgid "Report"
3702 msgstr "Справаздача"
3704 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.twig:55
3705 msgid "Automatically send report next time"
3706 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
3708 #: libraries/File.php:244
3709 msgid "File was not an uploaded file."
3710 msgstr ""
3712 #: libraries/File.php:284
3713 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3714 msgstr ""
3715 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
3716 "ini."
3718 #: libraries/File.php:290
3719 msgid ""
3720 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3721 "the HTML form."
3722 msgstr ""
3723 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
3724 "вызначаны ў HTML-форме."
3726 #: libraries/File.php:296
3727 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3728 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
3730 #: libraries/File.php:300
3731 msgid "Missing a temporary folder."
3732 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
3734 #: libraries/File.php:303
3735 msgid "Failed to write file to disk."
3736 msgstr "Памылка запісу на дыск."
3738 #: libraries/File.php:306
3739 msgid "File upload stopped by extension."
3740 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
3742 #: libraries/File.php:309
3743 msgid "Unknown error in file upload."
3744 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
3746 #: libraries/File.php:445
3747 msgid "File is a symbolic link"
3748 msgstr ""
3750 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3751 msgid "File could not be read!"
3752 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
3754 #: libraries/File.php:490
3755 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3756 msgstr ""
3757 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
3758 "у FAQ[/doc]."
3760 #: libraries/File.php:509
3761 msgid "Error while moving uploaded file."
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/File.php:517
3765 msgid "Cannot read uploaded file."
3766 msgstr ""
3768 #: libraries/File.php:609
3769 #, php-format
3770 msgid ""
3771 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3772 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3773 msgstr ""
3774 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
3775 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
3776 "канфігурацыі."
3778 #: libraries/Footer.php:73
3779 #, php-format
3780 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3781 msgstr ""
3783 #: libraries/Footer.php:80
3784 msgid "Git information missing!"
3785 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
3787 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3788 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3789 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
3791 #: libraries/Header.php:384
3792 msgid "Print view"
3793 msgstr "Вэрсія для друку"
3795 #: libraries/Header.php:463
3796 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3797 msgstr ""
3799 #: libraries/Header.php:767 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3800 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3801 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
3803 #: libraries/Index.php:654
3804 msgid "No index defined!"
3805 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
3807 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3808 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3809 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3810 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3811 #: libraries/tracking.lib.php:972
3812 msgid "Indexes"
3813 msgstr "Індэксы"
3815 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3816 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3817 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3818 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3819 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3820 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3821 #: libraries/tracking.lib.php:1602
3822 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3823 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3824 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3825 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3826 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3827 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:23
3828 msgid "Action"
3829 msgstr "Дзеяньне"
3831 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3832 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3833 msgid "Keyname"
3834 msgstr "Імя ключа"
3836 #: libraries/Index.php:684
3837 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3838 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
3839 #: libraries/tracking.lib.php:978
3840 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3841 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:47
3842 msgid "Unique"
3843 msgstr "Унікальнае"
3845 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3846 msgid "Packed"
3847 msgstr "Сьціснутая"
3849 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3850 msgid "Cardinality"
3851 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
3853 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1053 libraries/tracking.lib.php:895
3855 #: libraries/tracking.lib.php:984
3856 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3857 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3858 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3859 msgid "Comment"
3860 msgstr "Камэнтар"
3862 #: libraries/Index.php:717
3863 msgid "The primary key has been dropped."
3864 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
3866 #: libraries/Index.php:724
3867 #, php-format
3868 msgid "Index %s has been dropped."
3869 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
3871 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3458 libraries/Util.php:3459
3872 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3873 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1178
3874 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1179
3875 #: libraries/operations.lib.php:1575 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3876 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3877 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3878 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3879 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3880 msgid "Drop"
3881 msgstr "Выдаліць"
3883 #: libraries/Index.php:852
3884 #, php-format
3885 msgid ""
3886 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3887 "removed."
3888 msgstr ""
3889 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
3890 "іх, магчыма, можна выдаліць."
3892 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:70 libraries/Util.php:2427
3893 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3894 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3895 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3896 msgid "Page number:"
3897 msgstr "Старонка:"
3899 #: libraries/LanguageManager.php:898
3900 msgid "Ignoring unsupported language code."
3901 msgstr ""
3903 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3904 #: setup/frames/index.inc.php:66
3905 msgid "Language"
3906 msgstr "Мова"
3908 #: libraries/Linter.php:99
3909 msgid ""
3910 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3911 msgstr ""
3913 #: libraries/Linter.php:165
3914 #, php-format
3915 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3916 msgstr ""
3918 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:917
3920 msgid "Server"
3921 msgstr "Сэрвэр"
3923 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
3924 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3925 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3926 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3927 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3928 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3929 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3930 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
3931 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
3932 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
3933 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3934 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3935 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3936 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3937 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3938 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
3939 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
3940 msgid "Database"
3941 msgstr "База дадзеных"
3943 #: libraries/Menu.php:265
3944 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:126
3945 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:74
3946 #: libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:60
3947 #: tbl_operations.php:220 tbl_structure.php:41
3948 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3949 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3950 msgid "View"
3951 msgstr "Выгляд"
3953 #: libraries/Menu.php:265 libraries/config/messages.inc.php:919
3954 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3955 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3956 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3957 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3958 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
3959 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
3960 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
3961 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1458
3962 #: libraries/tracking.lib.php:1597
3963 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3964 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3965 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
3966 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
3967 msgid "Table"
3968 msgstr "Табліца"
3970 #: libraries/Menu.php:284 libraries/Menu.php:303
3971 #, php-format
3972 msgid "“%s”"
3973 msgstr ""
3975 #: libraries/Menu.php:352 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:568
3976 #: libraries/Util.php:3162 libraries/Util.php:3172 libraries/Util.php:3178
3977 #: libraries/Util.php:4077 libraries/Util.php:4092 libraries/Util.php:4109
3978 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
3979 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3981 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
3982 msgid "SQL"
3983 msgstr "SQL"
3985 #: libraries/Menu.php:355 libraries/Menu.php:458 libraries/Util.php:3163
3986 #: libraries/Util.php:3173 libraries/Util.php:3179 libraries/Util.php:3453
3987 #: libraries/Util.php:3454 libraries/Util.php:4093 libraries/Util.php:4110
3988 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3989 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3990 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
3991 msgid "Search"
3992 msgstr "Пошук"
3994 #: libraries/Menu.php:365 libraries/Util.php:3164 libraries/Util.php:3174
3995 #: libraries/Util.php:3455 libraries/Util.php:3456 libraries/Util.php:4111
3996 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
3997 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
3998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
3999 msgid "Insert"
4000 msgstr "Уставіць"
4002 #: libraries/Menu.php:389 libraries/Menu.php:493 libraries/Util.php:4098
4003 #: libraries/Util.php:4114 libraries/config.values.php:106
4004 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4005 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4006 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4007 msgid "Privileges"
4008 msgstr "Прывілеі"
4010 #: libraries/Menu.php:398 libraries/Menu.php:406 libraries/Menu.php:485
4011 #: libraries/Util.php:3166 libraries/Util.php:3180 libraries/Util.php:4097
4012 #: libraries/Util.php:4115 libraries/config.values.php:112
4013 #: view_operations.php:101
4014 msgid "Operations"
4015 msgstr "Апэрацыі"
4017 #: libraries/Menu.php:411 libraries/Menu.php:515 libraries/Util.php:4102
4018 #: libraries/Util.php:4116 libraries/relation.lib.php:264
4019 msgid "Tracking"
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/Menu.php:423 libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4101
4023 #: libraries/Util.php:4117
4024 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4025 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4026 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4027 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4028 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4029 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4030 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4031 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4032 msgid "Triggers"
4033 msgstr "Трыгеры"
4035 #: libraries/Menu.php:462 libraries/Menu.php:469 libraries/Menu.php:476
4036 msgid "Database seems to be empty!"
4037 msgstr "База дадзеных — пустая!"
4039 #: libraries/Menu.php:465 libraries/Util.php:4094
4040 msgid "Query"
4041 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
4043 #: libraries/Menu.php:498 libraries/Util.php:4099
4044 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4045 msgid "Routines"
4046 msgstr "Працэдуры"
4048 #: libraries/Menu.php:503 libraries/Util.php:4100
4049 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4050 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4051 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4052 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4053 msgid "Events"
4054 msgstr "Падзеі"
4056 #: libraries/Menu.php:521 libraries/Util.php:4103
4057 msgid "Designer"
4058 msgstr "Дызайнэр"
4060 #: libraries/Menu.php:530 libraries/Util.php:4104
4061 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4062 msgid "Central columns"
4063 msgstr "Галоўныя слупкі"
4065 #: libraries/Menu.php:564 libraries/Util.php:4076
4066 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4068 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4069 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4070 msgid "Databases"
4071 msgstr "Базы дадзеных"
4073 #: libraries/Menu.php:588
4074 msgid "User accounts"
4075 msgstr "Уліковыя запісы"
4077 #: libraries/Menu.php:615 libraries/ServerStatusData.php:121
4078 #: libraries/Util.php:4083 libraries/server_common.lib.php:33
4079 msgid "Binary log"
4080 msgstr "Двайковы лог"
4082 #: libraries/Menu.php:621 libraries/ServerStatusData.php:126
4083 #: libraries/Util.php:4084 libraries/server_common.lib.php:39
4084 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4085 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4086 msgid "Replication"
4087 msgstr "Рэплікацыя"
4089 #: libraries/Menu.php:626 libraries/ServerStatusData.php:193
4090 #: libraries/Util.php:4085 libraries/config.values.php:105
4091 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4092 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4093 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4094 msgid "Variables"
4095 msgstr "Зьменныя"
4097 #: libraries/Menu.php:630 libraries/Util.php:4086
4098 msgid "Charsets"
4099 msgstr "Кадыроўкі"
4101 #: libraries/Menu.php:634 libraries/Util.php:4088
4102 msgid "Engines"
4103 msgstr "Машыны"
4105 #: libraries/Menu.php:638 libraries/Util.php:4087
4106 #: libraries/server_common.lib.php:30
4107 msgid "Plugins"
4108 msgstr ""
4110 #: libraries/Message.php:246
4111 #, php-format
4112 msgid "%1$d row affected."
4113 msgid_plural "%1$d rows affected."
4114 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
4115 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
4116 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
4118 #: libraries/Message.php:265
4119 #, php-format
4120 msgid "%1$d row deleted."
4121 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4122 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
4123 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
4124 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
4126 #: libraries/Message.php:284
4127 #, php-format
4128 msgid "%1$d row inserted."
4129 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4130 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
4131 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
4132 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
4134 #: libraries/PDF.php:127
4135 msgid "Error while creating PDF:"
4136 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
4138 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4139 msgid "Could not save recent table!"
4140 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
4142 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4143 msgid "Could not save favorite table!"
4144 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
4146 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4147 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4148 msgid "Remove from Favorites"
4149 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
4151 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4152 msgid "There are no recent tables."
4153 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
4155 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4156 msgid "There are no favorite tables."
4157 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
4159 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4160 msgid "Recent tables"
4161 msgstr "Нядаўнія табліцы"
4163 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4164 msgid "Recent"
4165 msgstr "Нядаўнія"
4167 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4168 msgid "Favorite tables"
4169 msgstr "Улюблёныя табліцы"
4171 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4172 msgid "Favorites"
4173 msgstr "Улюблёныя"
4175 #: libraries/SavedSearches.php:256
4176 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4177 msgstr ""
4179 #: libraries/SavedSearches.php:271
4180 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4181 msgstr ""
4183 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4184 msgid "An entry with this name already exists."
4185 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
4187 #: libraries/SavedSearches.php:357
4188 msgid "Missing information to delete the search."
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/SavedSearches.php:385
4192 msgid "Missing information to load the search."
4193 msgstr ""
4195 #: libraries/SavedSearches.php:404
4196 msgid "Error while loading the search."
4197 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
4199 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4200 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4201 msgid "SQL query"
4202 msgstr "SQL-запыт"
4204 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4205 msgid "Handler"
4206 msgstr "Апрацоўнік"
4208 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4209 msgid "Query cache"
4210 msgstr "Кэш запытаў"
4212 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4213 msgid "Threads"
4214 msgstr "Патокі"
4216 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4217 msgid "Temporary data"
4218 msgstr "Часовыя дадзеныя"
4220 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4221 msgid "Delayed inserts"
4222 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
4224 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4225 msgid "Key cache"
4226 msgstr "Кэш ключоў"
4228 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4229 msgid "Joins"
4230 msgstr "Аб'яднаньні"
4232 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4233 msgid "Sorting"
4234 msgstr "Сартаваньне"
4236 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4237 msgid "Transaction coordinator"
4238 msgstr "Каардынатар перакладу"
4240 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4241 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4242 msgid "Files"
4243 msgstr "Файлы"
4245 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4246 msgid "Flush (close) all tables"
4247 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
4249 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4250 msgid "Show open tables"
4251 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4253 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4254 msgid "Show slave hosts"
4255 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
4257 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4258 msgid "Show master status"
4259 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
4261 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4262 msgid "Show slave status"
4263 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
4265 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4266 msgid "Flush query cache"
4267 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
4269 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4270 msgid "InnoDB Status"
4271 msgstr "Стан InnoDB"
4273 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4274 msgid "Query statistics"
4275 msgstr "Статыстыка запыту"
4277 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4278 msgid "All status variables"
4279 msgstr ""
4281 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4282 msgid "Monitor"
4283 msgstr ""
4285 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4286 msgid "Advisor"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4290 #, php-format
4291 msgid "%d second"
4292 msgid_plural "%d seconds"
4293 msgstr[0] "%d секунда"
4294 msgstr[1] "%d секунды"
4295 msgstr[2] "%d секунд"
4297 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4298 #, php-format
4299 msgid "%d minute"
4300 msgid_plural "%d minutes"
4301 msgstr[0] "%d хвіліна"
4302 msgstr[1] "%d хвіліны"
4303 msgstr[2] "%d хвілін"
4305 #: libraries/StorageEngine.php:279
4306 msgid ""
4307 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4308 msgstr ""
4309 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
4311 #: libraries/StorageEngine.php:382
4312 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4313 #, php-format
4314 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4315 msgstr ""
4316 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
4317 "сэрвэры."
4319 #: libraries/StorageEngine.php:385
4320 #, php-format
4321 msgid "%s is available on this MySQL server."
4322 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
4324 #: libraries/StorageEngine.php:388
4325 #, php-format
4326 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4327 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
4329 #: libraries/StorageEngine.php:393
4330 #, php-format
4331 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4332 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
4334 #: libraries/Table.php:311
4335 msgid "Unknown table status:"
4336 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
4338 #: libraries/Table.php:863
4339 #, php-format
4340 msgid "Source database `%s` was not found!"
4341 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
4343 #: libraries/Table.php:871
4344 #, php-format
4345 msgid "Target database `%s` was not found!"
4346 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
4348 #: libraries/Table.php:1417
4349 msgid "Invalid database:"
4350 msgstr "Няправільная база даных:"
4352 #: libraries/Table.php:1434
4353 msgid "Invalid table name:"
4354 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
4356 #: libraries/Table.php:1469
4357 #, php-format
4358 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4359 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
4361 #: libraries/Table.php:1488
4362 #, php-format
4363 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4364 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
4366 #: libraries/Table.php:1719
4367 msgid "Could not save table UI preferences!"
4368 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
4370 #: libraries/Table.php:1749
4371 #, php-format
4372 msgid ""
4373 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4374 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4375 msgstr ""
4377 #: libraries/Table.php:1902
4378 #, php-format
4379 msgid ""
4380 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4381 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4382 "changed."
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/Table.php:2038
4386 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4387 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
4389 #: libraries/Table.php:2049
4390 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4391 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
4393 #: libraries/Table.php:2071
4394 msgid "No index parts defined!"
4395 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
4397 #: libraries/Table.php:2392
4398 #, php-format
4399 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4400 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
4402 #: libraries/Template.php:197
4403 #, php-format
4404 msgid "Error while working with template cache: %s"
4405 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
4407 #: libraries/Theme.php:183
4408 #, php-format
4409 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4410 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
4412 #: libraries/Theme.php:477
4413 msgid "No preview available."
4414 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
4416 #: libraries/Theme.php:479
4417 msgid "take it"
4418 msgstr "гэтая"
4420 #: libraries/ThemeManager.php:148
4421 #, php-format
4422 msgid "Default theme %s not found!"
4423 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
4425 #: libraries/ThemeManager.php:204
4426 #, php-format
4427 msgid "Theme %s not found!"
4428 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
4430 #: libraries/ThemeManager.php:284
4431 #, php-format
4432 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4433 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
4435 #: libraries/ThemeManager.php:377
4436 msgid "Theme:"
4437 msgstr ""
4439 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4440 msgid ""
4441 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4445 msgid ""
4446 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4447 "65,535"
4448 msgstr ""
4450 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4451 msgid ""
4452 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4453 "0 to 16,777,215"
4454 msgstr ""
4456 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4457 msgid ""
4458 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4459 "range is 0 to 4,294,967,295"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4463 msgid ""
4464 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4465 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4466 msgstr ""
4468 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4469 msgid ""
4470 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4471 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4472 msgstr ""
4474 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4475 msgid ""
4476 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4477 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4481 msgid ""
4482 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4483 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4484 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4485 msgstr ""
4487 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4488 msgid ""
4489 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4490 "FLOAT)"
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4494 msgid ""
4495 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4496 "64)"
4497 msgstr ""
4499 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4500 msgid ""
4501 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4502 "values are considered true"
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4506 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4510 #, php-format
4511 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4512 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
4514 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4515 #, php-format
4516 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4517 msgstr ""
4519 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4520 msgid ""
4521 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4522 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4523 msgstr ""
4525 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4526 #, php-format
4527 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4528 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
4530 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4531 msgid ""
4532 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4533 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4537 msgid ""
4538 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4539 "spaces to the specified length when stored"
4540 msgstr ""
4542 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4543 #, php-format
4544 msgid ""
4545 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4546 "the maximum row size"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4550 msgid ""
4551 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4552 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4553 msgstr ""
4555 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4556 msgid ""
4557 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4558 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4562 msgid ""
4563 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4564 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4565 msgstr ""
4567 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4568 msgid ""
4569 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4570 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4571 "value in bytes"
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4575 msgid ""
4576 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4577 "binary character strings"
4578 msgstr ""
4580 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4581 msgid ""
4582 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4583 "binary character strings"
4584 msgstr ""
4586 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4587 msgid ""
4588 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4589 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4590 msgstr ""
4592 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4593 msgid ""
4594 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4595 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4596 msgstr ""
4598 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4599 msgid ""
4600 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4601 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4605 msgid ""
4606 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4607 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4608 msgstr ""
4610 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4611 msgid ""
4612 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4613 "'' error value"
4614 msgstr ""
4616 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4617 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4621 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4625 msgid "A point in 2-dimensional space"
4626 msgstr ""
4628 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4629 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4633 msgid "A polygon"
4634 msgstr "Шматвугольнік"
4636 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4637 msgid "A collection of points"
4638 msgstr ""
4640 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4641 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4645 msgid "A collection of polygons"
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4649 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4650 msgstr ""
4652 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4653 msgid ""
4654 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4655 "Notation) documents"
4656 msgstr ""
4658 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4659 msgctxt "numeric types"
4660 msgid "Numeric"
4661 msgstr ""
4663 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4664 msgctxt "date and time types"
4665 msgid "Date and time"
4666 msgstr "Дата і час"
4668 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4669 #: normalization.php:25
4670 msgctxt "string types"
4671 msgid "String"
4672 msgstr "Радок"
4674 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4675 msgctxt "spatial types"
4676 msgid "Spatial"
4677 msgstr "Прасторавыя"
4679 #: libraries/Util.php:198
4680 #, php-format
4681 msgid "Max: %s%s"
4682 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
4684 #: libraries/Util.php:573
4685 msgid "Static analysis:"
4686 msgstr ""
4688 #: libraries/Util.php:576
4689 #, php-format
4690 msgid "%d errors were found during analysis."
4691 msgstr ""
4693 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4694 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4695 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
4699 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4700 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4701 msgid "MySQL said: "
4702 msgstr "Адказ MySQL: "
4704 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:880
4705 msgid "Explain SQL"
4706 msgstr "Тлумачыць SQL"
4708 #: libraries/Util.php:1079
4709 msgid "Skip Explain SQL"
4710 msgstr "Не тлумачыць SQL"
4712 #: libraries/Util.php:1087
4713 #, php-format
4714 msgid "Analyze Explain at %s"
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/Util.php:1120
4718 msgid "Without PHP code"
4719 msgstr "Без PHP-коду"
4721 #: libraries/Util.php:1132
4722 msgid "Submit query"
4723 msgstr "Выканаць запыт"
4725 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:882
4726 msgid "Create PHP code"
4727 msgstr "Стварыць PHP-код"
4729 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:881
4730 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4732 #: templates/console/display.phtml:125
4733 msgid "Refresh"
4734 msgstr "Абнавіць"
4736 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4737 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4738 msgid "Profiling"
4739 msgstr "Прафіляваньне"
4741 #: libraries/Util.php:1210
4742 msgctxt "Inline edit query"
4743 msgid "Edit inline"
4744 msgstr "Радковае рэдагаванне"
4746 #. l10n: Short week day name
4747 #: libraries/Util.php:1551
4748 msgctxt "Short week day name"
4749 msgid "Sun"
4750 msgstr "Ндз"
4752 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4753 #: libraries/Util.php:1567
4754 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4755 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4756 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
4758 #: libraries/Util.php:1588
4759 msgctxt "AM/PM indication in time"
4760 msgid "PM"
4761 msgstr ""
4763 #: libraries/Util.php:1590
4764 msgctxt "AM/PM indication in time"
4765 msgid "AM"
4766 msgstr ""
4768 #: libraries/Util.php:1967
4769 #, php-format
4770 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4771 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
4773 #: libraries/Util.php:2014
4774 msgid "Missing parameter:"
4775 msgstr "Адсутны параметр:"
4777 #: libraries/Util.php:2551
4778 #, php-format
4779 msgid "Jump to database “%s”."
4780 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
4782 #: libraries/Util.php:2576
4783 #, php-format
4784 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4785 msgstr ""
4786 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
4788 #: libraries/Util.php:3370 prefs_manage.php:256
4789 msgid "Browse your computer:"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/Util.php:3395
4793 #, php-format
4794 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4795 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
4797 #: libraries/Util.php:3424 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4798 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4799 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
4801 #: libraries/Util.php:3435
4802 msgid "There are no files to upload!"
4803 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
4805 #: libraries/Util.php:3460 libraries/Util.php:3461
4806 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4807 msgid "Empty"
4808 msgstr "Ачысьціць"
4810 #: libraries/Util.php:3466 libraries/Util.php:3467
4811 msgid "Execute"
4812 msgstr ""
4814 #: libraries/Util.php:4079
4815 msgid "Users"
4816 msgstr "Карыстальнікі"
4818 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4819 msgid "Search:"
4820 msgstr "Пошук:"
4822 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4823 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4825 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4826 #: templates/server/collations/charsets.twig:28
4827 #: templates/server/engines/engines.twig:28
4828 msgid "Description"
4829 msgstr "Апісаньне"
4831 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4832 msgid "Use this value"
4833 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
4835 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4836 msgid ""
4837 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4838 "feature."
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4842 #, php-format
4843 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4844 msgstr ""
4846 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4847 msgid "Could not add columns!"
4848 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
4850 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4857 msgid "Could not remove columns!"
4858 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
4860 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4861 msgid "YES"
4862 msgstr ""
4864 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4865 msgid "NO"
4866 msgstr ""
4868 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1383
4869 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4870 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4871 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4872 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:313
4873 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4874 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
4875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602 setup/frames/index.inc.php:144
4876 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4877 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4878 #: templates/database/create_table.twig:40
4879 msgid "Name"
4880 msgstr "Назва"
4882 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1383
4883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
4884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4885 msgid "Length/Values"
4886 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
4888 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4889 msgid "Attribute"
4890 msgstr "Атрыбут"
4892 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1384
4893 msgid "A_I"
4894 msgstr ""
4896 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4897 msgid "Select a table"
4898 msgstr "Выберыце табліцу"
4900 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4901 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4902 msgid "Add column"
4903 msgstr "Дадаць слупок"
4905 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4906 msgid "Select a column."
4907 msgstr "Выберыце слупок."
4909 #: libraries/central_columns.lib.php:1262
4910 msgid "Add new column"
4911 msgstr "Дадаць новы слупок"
4913 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
4914 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4915 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4916 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4917 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4918 msgid "Attributes"
4919 msgstr "Атрыбуты"
4921 #: libraries/common.inc.php:467
4922 msgid ""
4923 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4924 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4925 "corrupted!"
4926 msgstr ""
4927 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
4928 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
4930 #: libraries/common.inc.php:501
4931 #, php-format
4932 msgid "Invalid server index: %s"
4933 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
4935 #: libraries/common.inc.php:514
4936 #, php-format
4937 msgid "Server %d"
4938 msgstr "Сервер %d"
4940 #: libraries/common.inc.php:638
4941 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4942 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
4944 #: libraries/common.inc.php:747
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4948 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4949 "currently using the default time zone of the database server."
4950 msgstr ""
4952 #: libraries/common.inc.php:785
4953 #, php-format
4954 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4955 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
4957 #: libraries/common.inc.php:871
4958 msgid "Error: Token mismatch"
4959 msgstr ""
4961 #: libraries/common.inc.php:889
4962 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4963 msgstr ""
4965 #: libraries/common.inc.php:896
4966 msgid "possible exploit"
4967 msgstr ""
4969 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
4970 #: libraries/config.values.php:87
4971 msgid "Icons"
4972 msgstr "Значкі"
4974 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4975 #: libraries/config.values.php:88 templates/test/gettext/gettext.phtml:1
4976 msgid "Text"
4977 msgstr "Тэкст"
4979 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
4980 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
4981 msgid "Both"
4982 msgstr ""
4984 #: libraries/config.values.php:62
4985 msgid "Nowhere"
4986 msgstr ""
4988 #: libraries/config.values.php:63
4989 msgid "Left"
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/config.values.php:64
4993 msgid "Right"
4994 msgstr ""
4996 #: libraries/config.values.php:92
4997 msgid "Click"
4998 msgstr ""
5000 #: libraries/config.values.php:93
5001 msgid "Double click"
5002 msgstr ""
5004 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5005 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5006 #: libraries/relation.lib.php:106
5007 msgid "Disabled"
5008 msgstr "Адключана"
5010 #: libraries/config.values.php:97
5011 msgid "key"
5012 msgstr ""
5014 #: libraries/config.values.php:98
5015 msgid "display column"
5016 msgstr "адлюстраваць слупок"
5018 #: libraries/config.values.php:102
5019 msgid "Welcome"
5020 msgstr "Вітаем"
5022 #: libraries/config.values.php:122
5023 msgid "Open"
5024 msgstr ""
5026 #: libraries/config.values.php:123
5027 msgid "Closed"
5028 msgstr "Закрыты"
5030 #: libraries/config.values.php:127
5031 msgid "Ask before sending error reports"
5032 msgstr ""
5034 #: libraries/config.values.php:128
5035 msgid "Always send error reports"
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/config.values.php:129
5039 msgid "Never send error reports"
5040 msgstr ""
5042 #: libraries/config.values.php:132
5043 msgid "Server default"
5044 msgstr "Агаданы сервер"
5046 #: libraries/config.values.php:133
5047 msgid "Enable"
5048 msgstr "Уключыць"
5050 #: libraries/config.values.php:134
5051 msgid "Disable"
5052 msgstr "Адключыць"
5054 #: libraries/config.values.php:163
5055 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5056 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5057 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5058 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5059 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5061 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5062 msgid "structure"
5063 msgstr "структура"
5065 #: libraries/config.values.php:164
5066 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5067 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5068 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5069 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5070 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5071 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5072 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5073 msgid "data"
5074 msgstr ""
5076 #: libraries/config.values.php:165
5077 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5078 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5079 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5080 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5081 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5082 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5083 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5084 msgid "structure and data"
5085 msgstr "структура і даныя"
5087 #: libraries/config.values.php:168
5088 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5089 msgstr ""
5091 #: libraries/config.values.php:169
5092 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5093 msgstr ""
5095 #: libraries/config.values.php:171
5096 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5097 msgstr ""
5099 #: libraries/config.values.php:200
5100 msgid "complete inserts"
5101 msgstr "поўная ўстаўка"
5103 #: libraries/config.values.php:201
5104 msgid "extended inserts"
5105 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
5107 #: libraries/config.values.php:202
5108 msgid "both of the above"
5109 msgstr ""
5111 #: libraries/config.values.php:203
5112 msgid "neither of the above"
5113 msgstr ""
5115 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5116 msgid "Not a positive number!"
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5120 msgid "Not a non-negative number!"
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5124 msgid "Not a valid port number!"
5125 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
5127 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5128 #: libraries/config/Validator.php:563
5129 msgid "Incorrect value!"
5130 msgstr ""
5132 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5133 #, php-format
5134 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5135 msgstr ""
5137 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5138 #, php-format
5139 msgid "Missing data for %s"
5140 msgstr ""
5142 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5143 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5144 msgid "unavailable"
5145 msgstr "недаступны"
5147 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5148 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5149 #, php-format
5150 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5151 msgstr ""
5153 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5154 #, php-format
5155 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5156 msgstr ""
5158 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5159 #, php-format
5160 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5161 msgstr ""
5163 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5164 #, php-format
5165 msgid "maximum %s"
5166 msgstr ""
5168 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5169 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5173 #, php-format
5174 msgid "Set value: %s"
5175 msgstr ""
5177 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5179 msgid "Restore default value"
5180 msgstr ""
5182 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5183 msgid "Allow users to customize this value"
5184 msgstr ""
5186 #: libraries/config/PageSettings.php:144
5187 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5188 msgstr ""
5190 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5191 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5192 msgstr ""
5194 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5195 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5196 msgstr ""
5198 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5199 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5200 msgstr ""
5202 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5203 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5204 msgstr ""
5206 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5207 #, php-format
5208 msgid ""
5209 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5210 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5211 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5212 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5213 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5214 msgstr ""
5216 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5217 msgid ""
5218 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5219 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5220 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5221 msgstr ""
5223 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5224 #, php-format
5225 msgid ""
5226 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5227 "unavailable on this system."
5228 msgstr ""
5230 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5231 msgid ""
5232 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5233 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5234 msgstr ""
5236 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5237 #, php-format
5238 msgid ""
5239 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5240 "unavailable on this system."
5241 msgstr ""
5243 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5244 #, php-format
5245 msgid ""
5246 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5247 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5248 msgstr ""
5250 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5251 #, php-format
5252 msgid ""
5253 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5254 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5255 msgstr ""
5257 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5258 #, php-format
5259 msgid ""
5260 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5261 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5262 msgstr ""
5264 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5265 #, php-format
5266 msgid ""
5267 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5268 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5269 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5270 "of users, including you, are connected to."
5271 msgstr ""
5273 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5277 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5278 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5279 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5280 "[kbd]http[/kbd]."
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5284 #, php-format
5285 msgid ""
5286 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5287 "system."
5288 msgstr ""
5290 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5291 #, php-format
5292 msgid ""
5293 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5294 "system."
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5298 msgid "Could not connect to the database server!"
5299 msgstr ""
5301 #: libraries/config/Validator.php:244
5302 msgid "Invalid authentication type!"
5303 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
5305 #: libraries/config/Validator.php:251
5306 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5307 msgstr ""
5308 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
5309 "kbd]!"
5311 #: libraries/config/Validator.php:259
5312 msgid ""
5313 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5314 "method!"
5315 msgstr ""
5316 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5318 #: libraries/config/Validator.php:268
5319 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5320 msgstr ""
5321 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5323 #: libraries/config/Validator.php:321
5324 msgid ""
5325 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5326 msgstr ""
5328 #: libraries/config/Validator.php:328
5329 msgid ""
5330 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5331 "storage!"
5332 msgstr ""
5334 #: libraries/config/Validator.php:426
5335 msgid "Incorrect value:"
5336 msgstr ""
5338 #: libraries/config/Validator.php:435
5339 #, php-format
5340 msgid "Incorrect IP address: %s"
5341 msgstr ""
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5344 msgid ""
5345 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5346 msgstr ""
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5349 msgid "Allow login to any MySQL server"
5350 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5353 msgid ""
5354 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5355 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5356 "to the given regular expression."
5357 msgstr ""
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5360 msgid "Restrict login to MySQL server"
5361 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5364 msgid ""
5365 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5366 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5367 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5368 msgstr ""
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5371 msgid "Allow third party framing"
5372 msgstr ""
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5375 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5376 msgstr ""
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5379 msgid ""
5380 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5381 "authentication."
5382 msgstr ""
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5385 msgid "Blowfish secret"
5386 msgstr ""
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5389 msgid "Highlight selected rows."
5390 msgstr ""
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5393 msgid "Row marker"
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5397 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5398 msgstr ""
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5401 msgid "Highlight pointer"
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5405 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5409 msgid "Bzip2"
5410 msgstr ""
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5413 msgid ""
5414 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5415 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5416 "kbd] - allows newlines in columns."
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5420 msgid "CHAR columns editing"
5421 msgstr ""
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5424 msgid ""
5425 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5426 "highlighting and line numbers."
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5430 msgid "Enable CodeMirror"
5431 msgstr ""
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5434 msgid ""
5435 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5436 "enabled."
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5440 msgid "Enable linter"
5441 msgstr "Уключыць linter"
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5444 msgid ""
5445 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5446 "columns."
5447 msgstr ""
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5450 msgid "Minimum size for input field"
5451 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5454 msgid ""
5455 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5456 "columns."
5457 msgstr ""
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5460 msgid "Maximum size for input field"
5461 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5464 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5465 msgstr ""
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5468 msgid "CHAR textarea columns"
5469 msgstr ""
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5472 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5473 msgstr ""
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5476 msgid "CHAR textarea rows"
5477 msgstr ""
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5480 msgid "Check config file permissions"
5481 msgstr ""
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5484 msgid ""
5485 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5486 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5487 msgstr ""
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5490 msgid "Compress on the fly"
5491 msgstr ""
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5494 #: setup/frames/index.inc.php:192
5495 msgid "Configuration file"
5496 msgstr ""
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5499 msgid ""
5500 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5501 "you're about to lose data."
5502 msgstr ""
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5505 msgid "Confirm DROP queries"
5506 msgstr ""
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5509 msgid ""
5510 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5511 msgstr ""
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5514 #: templates/console/display.phtml:84
5515 msgid "Debug SQL"
5516 msgstr ""
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5519 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5523 msgid "Default database tab"
5524 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5527 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5528 msgstr ""
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5531 msgid "Default server tab"
5532 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5535 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5536 msgstr ""
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5539 msgid "Default table tab"
5540 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5543 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5544 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5547 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5548 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5551 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5552 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5555 msgid "Show column comments"
5556 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5559 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5560 msgstr ""
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5563 msgid "Hide table structure actions"
5564 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5567 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5568 msgstr ""
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5571 msgid "Display servers as a list"
5572 msgstr ""
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5575 msgid ""
5576 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5577 "the selected tables of a database."
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5581 msgid "Disable multi table maintenance"
5582 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5585 msgid ""
5586 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5587 "limit)."
5588 msgstr ""
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5591 msgid "Maximum execution time"
5592 msgstr ""
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5595 #, php-format
5596 msgid "Use %s statement"
5597 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5600 msgid "Save as file"
5601 msgstr "Захаваць як файл"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5604 msgid "Character set of the file"
5605 msgstr "Знаказбор файла"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5608 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5609 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5610 msgid "Format"
5611 msgstr "Фармат"
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5614 msgid "Compression"
5615 msgstr "Сьціск"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5621 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5622 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5623 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5624 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5625 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5626 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5627 msgid "Put columns names in the first row"
5628 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5632 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5633 msgid "Columns enclosed with"
5634 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5638 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5639 msgid "Columns escaped with"
5640 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5646 msgid "Replace NULL with"
5647 msgstr "Замяніць NULL на"
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5650 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5651 msgstr ""
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5655 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5656 msgid "Columns terminated with"
5657 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5660 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5661 msgid "Lines terminated with"
5662 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5665 msgid "Excel edition"
5666 msgstr "Вэрсія Excel"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5669 msgid "Database name template"
5670 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5673 msgid "Server name template"
5674 msgstr "Шаблон назвы сервера"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5677 msgid "Table name template"
5678 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5683 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5684 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5685 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5686 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5687 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5688 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5689 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5690 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5691 msgid "Dump table"
5692 msgstr "Адбітак табліцы"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5695 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5696 msgid "Include table caption"
5697 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5700 msgid "Table caption"
5701 msgstr "Загаловак табліцы"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5704 msgid "Continued table caption"
5705 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5708 msgid "Label key"
5709 msgstr "Ключ меткі"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5713 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5714 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5715 msgid "MIME type"
5716 msgstr "MIME-тып"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5720 msgid "Relationships"
5721 msgstr "Сувязі"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5724 msgid "Export method"
5725 msgstr "Метад экспарту"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5728 msgid "Save on server"
5729 msgstr ""
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5732 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
5733 msgid "Overwrite existing file(s)"
5734 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5737 msgid "Export as separate files"
5738 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5741 msgid "Remember file name template"
5742 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:221
5745 #: libraries/operations.lib.php:840 libraries/operations.lib.php:1267
5746 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5747 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5750 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5751 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5754 #: libraries/display_export.lib.php:398
5755 msgid "SQL compatibility mode"
5756 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5759 msgid "Creation/Update/Check dates"
5760 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5763 msgid "Use delayed inserts"
5764 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5767 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5768 msgid "Disable foreign key checks"
5769 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5772 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5773 msgid "Export views as tables"
5774 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5777 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5778 msgstr ""
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:216
5784 #: libraries/operations.lib.php:1263
5785 #, php-format
5786 msgid "Add %s"
5787 msgstr "Дадаць %s"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5790 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5791 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5794 msgid ""
5795 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5796 "creation)"
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5800 msgid "Use ignore inserts"
5801 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5804 msgid "Syntax to use when inserting data"
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5808 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5809 msgid "Maximal length of created query"
5810 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5813 msgid "Export type"
5814 msgstr "Тып экспарту"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5817 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5818 msgid "Enclose export in a transaction"
5819 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5822 msgid "Export time in UTC"
5823 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5826 msgid ""
5827 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5828 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5829 msgstr ""
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5832 msgid "Foreign key dropdown order"
5833 msgstr ""
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5836 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5837 msgstr ""
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5840 msgid "Foreign key limit"
5841 msgstr ""
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5844 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5848 msgid "Foreign key checks"
5849 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5852 msgid "Browse mode"
5853 msgstr ""
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5856 msgid "Customize browse mode."
5857 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
5862 msgid "Customize default options."
5863 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
5866 #: libraries/config/setup.forms.php:340
5867 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5869 msgid "CSV"
5870 msgstr "CSV"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:247
5873 msgid "Developer"
5874 msgstr ""
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5877 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5878 msgstr ""
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5881 msgid "Edit mode"
5882 msgstr ""
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:250
5885 msgid "Customize edit mode."
5886 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5889 msgid "Export defaults"
5890 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5893 msgid "Customize default export options."
5894 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
5897 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5898 msgid "Features"
5899 msgstr ""
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5902 msgid "General"
5903 msgstr "Агульныя"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5906 msgid "Set some commonly used options."
5907 msgstr ""
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5910 msgid "Import defaults"
5911 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5914 msgid "Customize default common import options."
5915 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5918 msgid "Import / export"
5919 msgstr ""
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5922 msgid "Set import and export directories and compression options."
5923 msgstr ""
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5926 msgid "LaTeX"
5927 msgstr "LaTeX"
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5930 msgid "Databases display options."
5931 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
5934 msgid "Navigation panel"
5935 msgstr ""
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5938 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5939 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5942 msgid "Navigation tree"
5943 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5946 msgid "Customize the navigation tree."
5947 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
5950 #: setup/frames/index.inc.php:126
5951 msgid "Servers"
5952 msgstr "Сэрвэры"
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5955 msgid "Servers display options."
5956 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5959 msgid "Tables display options."
5960 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
5963 msgid "Main panel"
5964 msgstr "Галоўная панэль"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5967 msgid "Microsoft Office"
5968 msgstr "Microsoft Office"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5971 msgid "Other core settings"
5972 msgstr ""
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5975 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5976 msgstr ""
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5979 msgid "Page titles"
5980 msgstr "Назвы старонак"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5983 msgid ""
5984 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5985 "for magic strings that can be used to get special values."
5986 msgstr ""
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5989 msgid "Security"
5990 msgstr ""
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5993 msgid ""
5994 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5995 "limit MySQL."
5996 msgstr ""
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5999 msgid "Basic settings"
6000 msgstr ""
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6003 msgid "Authentication"
6004 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6007 msgid "Authentication settings."
6008 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6011 msgid "Server configuration"
6012 msgstr ""
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6015 msgid ""
6016 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6017 "what they are for."
6018 msgstr ""
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6021 msgid "Enter server connection parameters."
6022 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6025 msgid "Configuration storage"
6026 msgstr ""
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6029 msgid ""
6030 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6031 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6032 "documentation."
6033 msgstr ""
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6036 msgid "Changes tracking"
6037 msgstr ""
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6040 msgid ""
6041 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6042 "storage."
6043 msgstr ""
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6046 msgid "Customize export options"
6047 msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6050 msgid "Customize import defaults"
6051 msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6054 msgid "Customize navigation panel"
6055 msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6058 msgid "Customize main panel"
6059 msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6062 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6063 msgid "SQL queries"
6064 msgstr "SQL-запыты"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6067 msgid "SQL Query box"
6068 msgstr "Вакно SQL-запыту"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6071 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6072 msgstr ""
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6075 msgid "SQL queries settings."
6076 msgstr "Налады SQL-запытаў."
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6079 msgid "Startup"
6080 msgstr "Пачатак"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6083 msgid "Customize startup page."
6084 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6087 msgid "Database structure"
6088 msgstr "Структура базы даных"
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6091 msgid ""
6092 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6093 msgstr ""
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6096 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6097 #: templates/table/secondary_tabs.twig:24
6098 msgid "Table structure"
6099 msgstr "Структура табліцы"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6102 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6103 msgstr ""
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6106 msgid "Tabs"
6107 msgstr "Укладкі"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6110 msgid "Choose how you want tabs to work."
6111 msgstr ""
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6114 msgid "Display relational schema"
6115 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6118 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6119 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6120 msgid "Paper size"
6121 msgstr "Памер паперы"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6124 msgid "Text fields"
6125 msgstr "Тэкставыя палі"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6128 msgid "Customize text input fields."
6129 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6132 msgid "Texy! text"
6133 msgstr "Тэкст Texy!"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6136 msgid "Customize default options"
6137 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6140 msgid "Warnings"
6141 msgstr ""
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6144 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6145 msgstr ""
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6148 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6149 msgstr ""
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6152 msgid "GZip"
6153 msgstr ""
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6156 msgid "Extra parameters for iconv"
6157 msgstr ""
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6160 msgid ""
6161 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6162 "if one of the queries failed."
6163 msgstr ""
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6166 msgid "Ignore multiple statement errors"
6167 msgstr ""
6169 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6170 msgid ""
6171 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6172 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6173 "transactions."
6174 msgstr ""
6175 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
6176 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
6177 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6180 msgid "Partial import: allow interrupt"
6181 msgstr ""
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6184 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6185 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6186 msgid "Do not abort on INSERT error"
6187 msgstr ""
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6190 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6191 msgstr ""
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6194 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6195 msgstr ""
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6198 msgid ""
6199 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6200 "table) and only SQL is always available."
6201 msgstr ""
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6204 msgid "Format of imported file"
6205 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6208 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6209 msgid "Use LOCAL keyword"
6210 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6213 msgid "Column names in first row"
6214 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6217 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6218 msgid "Do not import empty rows"
6219 msgstr ""
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6222 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6223 msgstr ""
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6226 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6227 msgstr ""
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6230 msgid "Number of queries to skip from start."
6231 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6234 msgid "Partial import: skip queries"
6235 msgstr ""
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6238 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6239 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6242 msgid "Read as multibytes"
6243 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6246 msgid "Initial state for sliders"
6247 msgstr ""
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6250 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6251 msgstr ""
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6254 msgid "Number of inserted rows"
6255 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6258 msgid ""
6259 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6260 msgstr ""
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6263 msgid "Limit column characters"
6264 msgstr ""
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6267 msgid ""
6268 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6269 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6270 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6271 msgstr ""
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6274 msgid "Delete all cookies on logout"
6275 msgstr ""
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6278 msgid ""
6279 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6280 "kbd] authentication mode."
6281 msgstr ""
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6284 msgid "Recall user name"
6285 msgstr ""
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6288 msgid ""
6289 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6290 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6291 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6292 "recommended for non-trusted environments."
6293 msgstr ""
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6296 msgid "Login cookie store"
6297 msgstr ""
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6300 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6301 msgstr ""
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6304 msgid "Login cookie validity"
6305 msgstr ""
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6308 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6309 msgstr ""
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6312 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6313 msgstr ""
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6316 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6317 msgstr ""
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6320 msgid "Maximum displayed SQL length"
6321 msgstr ""
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6325 msgid "Users cannot set a higher value"
6326 msgstr ""
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6329 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6330 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6333 msgid "Maximum databases"
6334 msgstr "Максімум баз даных"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6337 msgid ""
6338 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6339 "the navigation tree."
6340 msgstr ""
6341 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
6342 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6345 msgid "Maximum items on first level"
6346 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6349 msgid ""
6350 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6351 "tree."
6352 msgstr ""
6353 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
6354 "навігацыйнага дрэва."
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6357 msgid "Maximum items in branch"
6358 msgstr ""
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6361 msgid ""
6362 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6363 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6364 msgstr ""
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6367 msgid "Maximum number of rows to display"
6368 msgstr ""
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6371 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6372 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6375 msgid "Maximum tables"
6376 msgstr ""
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6379 msgid ""
6380 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6381 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6382 msgstr ""
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6385 msgid "Memory limit"
6386 msgstr "Абмежаванне памяці"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6389 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6390 msgstr ""
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6393 msgid "Show databases navigation as tree"
6394 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6397 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6398 msgstr ""
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6401 msgid "Show logo in navigation panel."
6402 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6405 msgid "Display logo"
6406 msgstr ""
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6409 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6410 msgstr ""
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6413 msgid "Logo link URL"
6414 msgstr ""
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6417 msgid ""
6418 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6419 "([kbd]new[/kbd])."
6420 msgstr ""
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6423 msgid "Logo link target"
6424 msgstr ""
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6427 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6428 msgstr ""
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6431 msgid "Display servers selection"
6432 msgstr ""
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6435 msgid "Target for quick access icon"
6436 msgstr ""
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6439 msgid "Target for second quick access icon"
6440 msgstr ""
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6443 msgid ""
6444 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6445 "display a filter box."
6446 msgstr ""
6447 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
6448 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6451 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6452 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6455 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6456 msgstr ""
6457 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6460 msgid ""
6461 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6462 "the Databases and Tables tabs above)."
6463 msgstr ""
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6466 msgid "Group items in the tree"
6467 msgstr ""
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6470 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6471 msgstr ""
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6474 msgid "Database tree separator"
6475 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6478 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6479 msgstr ""
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6482 msgid "Table tree separator"
6483 msgstr ""
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6486 msgid "Maximum table tree depth"
6487 msgstr ""
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6490 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6491 msgstr ""
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6494 msgid "Enable highlighting"
6495 msgstr ""
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6498 msgid ""
6499 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6500 msgstr ""
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6503 msgid "Enable navigation tree expansion"
6504 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6507 msgid "Show tables in tree"
6508 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6511 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6512 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6515 msgid "Show views in tree"
6516 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6519 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6520 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6523 msgid "Show functions in tree"
6524 msgstr ""
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6527 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6528 msgstr ""
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6531 msgid "Show procedures in tree"
6532 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6535 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6536 msgstr ""
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6539 msgid "Show events in tree"
6540 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6543 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6544 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6547 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6548 msgstr ""
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6551 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6552 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6555 msgid "Recently used tables"
6556 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6559 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6560 msgstr ""
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6563 msgid "Where to show the table row links"
6564 msgstr ""
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6567 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6568 msgstr ""
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6571 msgid "Show row links anyway"
6572 msgstr ""
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6575 msgid "Disable shortcut keys"
6576 msgstr "Адключыць скароты"
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6579 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6580 msgstr ""
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6583 msgid "Natural order"
6584 msgstr "Звычайны парадак"
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6588 msgid "Use only icons, only text or both."
6589 msgstr ""
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6592 msgid "Table navigation bar"
6593 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6596 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6597 msgstr ""
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6600 msgid "GZip output buffering"
6601 msgstr ""
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6604 msgid ""
6605 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6606 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6607 msgstr ""
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6610 msgid "Default sorting order"
6611 msgstr ""
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6614 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6615 msgstr ""
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6618 msgid "Persistent connections"
6619 msgstr ""
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6622 msgid ""
6623 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6624 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6625 "configuration storage could not be found."
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6629 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6630 msgstr ""
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6633 msgid ""
6634 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6635 "column names in a table are reserved MySQL words."
6636 msgstr ""
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6639 msgid "MySQL reserved word warning"
6640 msgstr ""
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6643 msgid "How to display the menu tabs"
6644 msgstr ""
6646 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6647 msgid "How to display various action links"
6648 msgstr ""
6650 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6651 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6652 msgstr ""
6654 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6655 msgid "Protect binary columns"
6656 msgstr ""
6658 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6659 msgid ""
6660 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6661 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6662 "(lost by window close)."
6663 msgstr ""
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6666 msgid "Permanent query history"
6667 msgstr ""
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6670 msgid "How many queries are kept in history."
6671 msgstr ""
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6674 msgid "Query history length"
6675 msgstr ""
6677 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6678 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6679 msgstr ""
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6682 msgid "Recoding engine"
6683 msgstr ""
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6686 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6687 msgstr ""
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6690 msgid "Remember table's sorting"
6691 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6694 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6695 msgstr ""
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6698 msgid "Primary key default sort order"
6699 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6702 msgid ""
6703 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6704 msgstr ""
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6707 msgid "Repeat headers"
6708 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6711 msgid "Grid editing: trigger action"
6712 msgstr ""
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6715 msgid "Relational display"
6716 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6719 msgid "For display Options"
6720 msgstr "Для опцый адлюстравання"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6723 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6724 msgstr ""
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6727 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6728 msgstr ""
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6731 msgid "Save directory"
6732 msgstr "Каталог захавання"
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6735 msgid "Leave blank if not used."
6736 msgstr ""
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6739 msgid "Host authorization order"
6740 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6743 msgid "Leave blank for defaults."
6744 msgstr ""
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6747 msgid "Host authorization rules"
6748 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6751 msgid "Allow logins without a password"
6752 msgstr ""
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6755 msgid "Allow root login"
6756 msgstr ""
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6759 msgid "Session timezone"
6760 msgstr "Часовы пояс сесіі"
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6763 msgid ""
6764 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6765 "database server"
6766 msgstr ""
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6769 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6770 msgstr ""
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6773 msgid "HTTP Realm"
6774 msgstr ""
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6777 msgid "Authentication method to use."
6778 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
6781 msgid "Authentication type"
6782 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6785 msgid ""
6786 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
6787 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6788 msgstr ""
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6791 msgid "Bookmark table"
6792 msgstr ""
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:633
6795 msgid ""
6796 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6797 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6798 msgstr ""
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:636
6801 msgid "Column information table"
6802 msgstr ""
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:637
6805 msgid "Compress connection to MySQL server."
6806 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
6808 #: libraries/config/messages.inc.php:638
6809 msgid "Compress connection"
6810 msgstr ""
6812 #: libraries/config/messages.inc.php:639
6813 msgid "Control user password"
6814 msgstr ""
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6817 msgid ""
6818 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6819 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
6820 msgstr ""
6822 #: libraries/config/messages.inc.php:644
6823 msgid "Control user"
6824 msgstr ""
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6827 msgid ""
6828 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6829 "already defined host."
6830 msgstr ""
6832 #: libraries/config/messages.inc.php:649
6833 msgid "Control host"
6834 msgstr "Хост кіравання"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:651
6837 msgid ""
6838 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6839 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6840 "if the controlhost equals host."
6841 msgstr ""
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:655
6844 msgid "Control port"
6845 msgstr "Порт кіравання"
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6848 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6849 msgstr ""
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:659
6852 msgid ""
6853 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6854 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6855 msgstr ""
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6858 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6859 msgstr ""
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:663
6862 msgid "Hide databases"
6863 msgstr "Схаваць базы даных"
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:665
6866 msgid ""
6867 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6868 "kbd]."
6869 msgstr ""
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:668
6872 msgid "SQL query history table"
6873 msgstr ""
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:669
6876 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6877 msgstr ""
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:670
6880 msgid "Server hostname"
6881 msgstr "Назва хоста сервера"
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:671
6884 msgid "Logout URL"
6885 msgstr ""
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:673
6888 msgid ""
6889 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6890 "records are automatically removed."
6891 msgstr ""
6893 #: libraries/config/messages.inc.php:677
6894 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6895 msgstr ""
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:678
6898 msgid "QBE saved searches table"
6899 msgstr ""
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:680
6902 msgid ""
6903 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
6904 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6905 msgstr ""
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:683
6908 msgid "Export templates table"
6909 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:685
6912 msgid ""
6913 "Leave blank for no export template support, suggested: "
6914 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
6915 msgstr ""
6917 #: libraries/config/messages.inc.php:688
6918 msgid "Central columns table"
6919 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
6921 #: libraries/config/messages.inc.php:690
6922 msgid ""
6923 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
6924 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
6925 msgstr ""
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:694
6928 msgid ""
6929 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6930 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6931 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6932 msgstr ""
6934 #: libraries/config/messages.inc.php:698
6935 msgid "Show only listed databases"
6936 msgstr ""
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
6939 msgid "Leave empty if not using config auth."
6940 msgstr ""
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:700
6943 msgid "Password for config auth"
6944 msgstr ""
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:702
6947 msgid ""
6948 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6949 msgstr ""
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:704
6952 msgid "PDF schema: pages table"
6953 msgstr ""
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:706
6956 msgid ""
6957 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
6958 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
6959 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6960 msgstr ""
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:710
6963 #: templates/server/databases/create.phtml:20
6964 msgid "Database name"
6965 msgstr "Назва базы даных"
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:712
6968 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6969 msgstr ""
6971 #: libraries/config/messages.inc.php:713
6972 msgid "Server port"
6973 msgstr "Порт сервера"
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:715
6976 msgid ""
6977 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6978 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6979 msgstr ""
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:718
6982 msgid "Recently used table"
6983 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:720
6986 msgid ""
6987 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
6988 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
6989 msgstr ""
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:723
6992 msgid "Favorites table"
6993 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:725
6996 msgid ""
6997 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
6998 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
6999 msgstr ""
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7002 msgid "Relation table"
7003 msgstr "Табліца звязкаў"
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7006 msgid ""
7007 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7011 msgid "Signon session name"
7012 msgstr ""
7014 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7015 msgid "Signon URL"
7016 msgstr ""
7018 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7019 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7020 msgstr ""
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7023 msgid "Server socket"
7024 msgstr "Сокет сервера"
7026 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7027 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7028 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
7030 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7031 msgid "Use SSL"
7032 msgstr ""
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7035 msgid ""
7036 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7037 "kbd]."
7038 msgstr ""
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7041 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7042 msgstr ""
7044 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7045 msgid ""
7046 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7047 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7048 msgstr ""
7050 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7051 msgid "Display columns table"
7052 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
7054 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7055 msgid ""
7056 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7057 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7058 msgstr ""
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7061 msgid "UI preferences table"
7062 msgstr "Табліца UI-налад"
7064 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7065 msgid ""
7066 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7067 "the log when creating a database."
7068 msgstr ""
7070 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7071 msgid "Add DROP DATABASE"
7072 msgstr ""
7074 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7075 msgid ""
7076 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7077 "log when creating a table."
7078 msgstr ""
7080 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7081 msgid "Add DROP TABLE"
7082 msgstr ""
7084 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7085 msgid ""
7086 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7087 "log when creating a view."
7088 msgstr ""
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7091 msgid "Add DROP VIEW"
7092 msgstr ""
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7095 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7099 msgid "Statements to track"
7100 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
7102 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7103 msgid ""
7104 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7105 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7106 msgstr ""
7108 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7109 msgid "SQL query tracking table"
7110 msgstr ""
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7113 msgid ""
7114 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7115 "automatically."
7116 msgstr ""
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7119 msgid "Automatically create versions"
7120 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7123 msgid ""
7124 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7125 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7126 msgstr ""
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7129 msgid "User preferences storage table"
7130 msgstr ""
7132 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7133 msgid ""
7134 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7135 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7136 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7137 msgstr ""
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7140 msgid "Users table"
7141 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
7143 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7144 msgid ""
7145 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7146 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7147 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7148 msgstr ""
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7151 msgid "User groups table"
7152 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7155 msgid ""
7156 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7157 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7158 msgstr ""
7160 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7161 msgid "Hidden navigation items table"
7162 msgstr ""
7164 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7165 msgid "User for config auth"
7166 msgstr ""
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7169 msgid ""
7170 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7171 "hostname instead."
7172 msgstr ""
7174 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7175 msgid "Verbose name of this server"
7176 msgstr ""
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7179 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7180 msgstr ""
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7183 msgid "Allow to display all the rows"
7184 msgstr ""
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7187 msgid ""
7188 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7189 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7190 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7191 msgstr ""
7193 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7194 msgid "Show password change form"
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7198 msgid "Show create database form"
7199 msgstr ""
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7202 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7203 msgstr ""
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7206 msgid "Show table comments"
7207 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7210 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7211 msgstr ""
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7214 msgid "Show creation timestamp"
7215 msgstr "Паказаць час стварэння"
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7218 msgid ""
7219 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7220 msgstr ""
7222 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7223 msgid "Show last update timestamp"
7224 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
7226 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7227 msgid ""
7228 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7229 msgstr ""
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7232 msgid "Show last check timestamp"
7233 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
7235 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7236 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7237 msgstr ""
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7240 msgid "Show table charset"
7241 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7244 msgid ""
7245 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7246 "insert mode."
7247 msgstr ""
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7250 msgid "Show field types"
7251 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7254 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7255 msgstr ""
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7258 msgid "Show function fields"
7259 msgstr ""
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7262 msgid "Whether to show hint or not."
7263 msgstr ""
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7266 msgid "Show hint"
7267 msgstr "Паказаць падказку"
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7270 msgid ""
7271 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7272 "output."
7273 msgstr ""
7275 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7276 msgid "Show phpinfo() link"
7277 msgstr ""
7279 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7280 msgid "Show detailed MySQL server information"
7281 msgstr ""
7283 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7284 msgid ""
7285 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7286 msgstr ""
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7289 msgid "Show SQL queries"
7290 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7293 msgid ""
7294 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7295 msgstr ""
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7298 msgid "Retain query box"
7299 msgstr "Пакінуць поле запыта"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7302 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7306 msgid "Show statistics"
7307 msgstr "Паказаць статыстыку"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7310 msgid ""
7311 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7312 msgstr ""
7314 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7315 msgid "Skip locked tables"
7316 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
7318 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7319 msgid ""
7320 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7321 "detected."
7322 msgstr ""
7324 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7325 msgid "Suhosin warning"
7326 msgstr ""
7328 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7329 msgid ""
7330 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7331 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7332 "`LoginCookieValidity`."
7333 msgstr ""
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7336 msgid "Login cookie validity warning"
7337 msgstr ""
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7340 msgid ""
7341 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7342 "query textareas (*2)."
7343 msgstr ""
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7346 msgid "Textarea columns"
7347 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
7349 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7350 msgid ""
7351 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7352 "query textareas (*2)."
7353 msgstr ""
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7356 msgid "Textarea rows"
7357 msgstr ""
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7360 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7361 msgstr ""
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7364 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7365 msgstr ""
7367 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7368 msgid "Default title"
7369 msgstr "Агаданы загаловак"
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7372 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7373 msgstr ""
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7376 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7377 msgstr ""
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7380 msgid ""
7381 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7382 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7383 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7384 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7385 msgstr ""
7387 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7388 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7389 msgstr ""
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7392 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7393 msgstr ""
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7396 msgid "Upload directory"
7397 msgstr "Каталог загрузкі"
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7400 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7401 msgstr ""
7403 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7404 msgid "Use database search"
7405 msgstr ""
7407 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7408 msgid ""
7409 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7410 "checkbox on the right."
7411 msgstr ""
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7414 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7415 msgstr ""
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7418 msgid "Check for latest version"
7419 msgstr ""
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7422 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7423 msgstr ""
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7426 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7427 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7428 #: setup/lib/index.lib.php:179
7429 msgid "Version check"
7430 msgstr ""
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7433 msgid ""
7434 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7435 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7436 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7437 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7438 msgstr ""
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7441 msgid "Proxy url"
7442 msgstr ""
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7445 msgid ""
7446 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7447 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7448 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7449 msgstr ""
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7452 msgid "Proxy username"
7453 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7456 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7457 msgstr ""
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7460 msgid "Proxy password"
7461 msgstr "Пароль проксі"
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7464 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7465 msgstr ""
7467 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7468 msgid "ZIP"
7469 msgstr ""
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7472 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7473 msgstr ""
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7476 msgid "Public key for reCaptcha"
7477 msgstr ""
7479 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7480 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7481 msgstr ""
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7484 msgid "Private key for reCaptcha"
7485 msgstr ""
7487 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7488 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7489 msgstr ""
7491 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7492 msgid "Send error reports"
7493 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
7495 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7496 msgid ""
7497 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7498 "will be inserted with Shift+Enter."
7499 msgstr ""
7501 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7502 msgid "Enter executes queries in console"
7503 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7506 msgid ""
7507 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7508 "storage tables automatically."
7509 msgstr ""
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7512 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7513 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
7515 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7516 msgid "Config authentication"
7517 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
7519 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7520 msgid "HTTP authentication"
7521 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
7523 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7524 msgid "Signon authentication"
7525 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
7527 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7528 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7529 msgid "CSV using LOAD DATA"
7530 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
7532 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7535 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7536 msgstr "Табліца OpenDocument"
7538 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7539 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7540 msgid "Quick"
7541 msgstr ""
7543 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7545 msgid "Custom"
7546 msgstr "Свой"
7548 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7549 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7550 msgid "CSV for MS Excel"
7551 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
7553 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7554 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7555 msgid "Microsoft Word 2000"
7556 msgstr "Microsoft Word 2000"
7558 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7559 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7560 msgid "OpenDocument Text"
7561 msgstr "Тэкст OpenDocument"
7563 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
7564 msgid "Favorite List is full!"
7565 msgstr ""
7567 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
7568 #: tbl_operations.php:402
7569 #, php-format
7570 msgid "Table %s has been emptied."
7571 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
7573 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
7574 #: tbl_operations.php:420 view_operations.php:130
7575 #, php-format
7576 msgid "View %s has been dropped."
7577 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
7579 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
7580 #: tbl_operations.php:421
7581 #, php-format
7582 msgid "Table %s has been dropped."
7583 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
7585 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
7586 msgid "unknown"
7587 msgstr "невядома"
7589 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7590 msgid "Log name"
7591 msgstr "Імя логу"
7593 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7594 msgid "Position"
7595 msgstr "Пазыцыя"
7597 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7598 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7599 msgid "Event type"
7600 msgstr "Тып падзеі"
7602 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7603 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7604 msgid "Server ID"
7605 msgstr "ID сэрвэра"
7607 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7608 msgid "Original position"
7609 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
7611 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7612 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7613 msgid "Information"
7614 msgstr "Інфармацыя"
7616 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7617 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7618 msgid "Truncate Shown Queries"
7619 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
7621 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7622 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7623 msgid "Show Full Queries"
7624 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
7626 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7627 msgid "No databases"
7628 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7630 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7631 #, php-format
7632 msgid "Database %1$s has been created."
7633 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
7635 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
7636 #, php-format
7637 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7638 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7639 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
7640 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
7641 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
7643 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
7644 #: libraries/import.lib.php:90
7645 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7646 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7647 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
7648 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
7649 msgid "Rows"
7650 msgstr "Радкі"
7652 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
7653 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
7654 #: libraries/server_status.lib.php:304
7655 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
7656 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
7657 msgid "Total"
7658 msgstr "Агулам"
7660 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
7661 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
7662 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
7663 msgid "Overhead"
7664 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
7666 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
7667 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
7668 msgid "Not replicated"
7669 msgstr ""
7671 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
7672 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
7673 msgid "Replicated"
7674 msgstr "Рэплікаваны"
7676 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
7677 msgid ""
7678 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7679 "between the web server and the MySQL server."
7680 msgstr ""
7681 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
7682 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
7684 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
7685 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
7686 msgid "Enable statistics"
7687 msgstr "Уключыць статыстыку"
7689 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
7690 #, php-format
7691 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
7692 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
7694 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
7695 msgid "Setting variable failed"
7696 msgstr ""
7698 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:79
7699 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
7700 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7701 msgstr ""
7703 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:174
7704 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7705 msgstr ""
7707 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:232
7708 msgid "No data to display"
7709 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
7711 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:173
7712 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:714
7713 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:963
7714 #: tbl_addfield.php:95
7715 #, php-format
7716 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7717 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
7719 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
7720 msgid "Display column was successfully updated."
7721 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
7723 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
7724 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7725 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
7727 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:765
7728 msgid "Table search"
7729 msgstr "Пошук у табліцы"
7731 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:772
7732 msgid "Zoom search"
7733 msgstr "Расшырыць пошук"
7735 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:777
7736 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
7737 msgid "Find and replace"
7738 msgstr "Знайсці і замяніць"
7740 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
7741 #, php-format
7742 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7743 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7744 msgstr[0] ""
7745 msgstr[1] ""
7746 msgstr[2] ""
7748 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
7749 msgid "No column selected."
7750 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
7752 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:461
7753 msgid "The columns have been moved successfully."
7754 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7756 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:725
7757 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1012
7758 #: libraries/tracking.lib.php:1092
7759 msgid "Query error"
7760 msgstr "Памылка запыту"
7762 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:957
7763 #, php-format
7764 msgid ""
7765 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7766 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
7768 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1177
7769 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
7770 msgid "Change"
7771 msgstr "Зьмяніць"
7773 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
7774 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
7775 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
7776 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
7777 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
7778 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
7779 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
7780 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:58
7781 msgid "Index"
7782 msgstr "Індэкс"
7784 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
7785 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
7786 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:80
7787 msgid "Spatial"
7788 msgstr ""
7790 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
7791 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
7792 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
7793 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:69
7794 msgid "Fulltext"
7795 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
7797 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
7798 msgid "Distinct values"
7799 msgstr "Розныя значэнні"
7801 #: libraries/core.lib.php:296
7802 #, php-format
7803 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7804 msgstr ""
7806 #: libraries/core.lib.php:788 libraries/mult_submits.inc.php:328
7807 #: tbl_operations.php:238 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.twig:25
7808 msgid "No change"
7809 msgstr "Няма зьменаў"
7811 #: libraries/database_interface.inc.php:36
7812 #, php-format
7813 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7814 msgstr ""
7816 #: libraries/database_interface.inc.php:53
7817 msgid ""
7818 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7819 "consider installing the mysqli extension."
7820 msgstr ""
7822 #: libraries/db_designer.lib.php:119
7823 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7824 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
7826 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
7827 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
7828 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
7829 msgid "No Password"
7830 msgstr "Без пароля"
7832 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
7833 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
7834 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
7835 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
7836 msgid "Password:"
7837 msgstr "Пароль:"
7839 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7840 msgid "Enter:"
7841 msgstr ""
7843 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
7844 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
7845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
7846 msgid "Re-type:"
7847 msgstr "Пацверджанне:"
7849 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
7850 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
7851 msgid "Password Hashing:"
7852 msgstr "Хэшаванне пароля:"
7854 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
7855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
7856 msgid ""
7857 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7858 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7859 "the server."
7860 msgstr ""
7862 #: libraries/display_export.lib.php:173
7863 msgid "Exporting databases from the current server"
7864 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
7866 #: libraries/display_export.lib.php:176
7867 #, php-format
7868 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7869 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
7871 #: libraries/display_export.lib.php:181
7872 #, php-format
7873 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7874 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
7876 #: libraries/display_export.lib.php:201
7877 msgid "Export templates:"
7878 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
7880 #: libraries/display_export.lib.php:206
7881 msgid "New template:"
7882 msgstr "Новы шаблон:"
7884 #: libraries/display_export.lib.php:209
7885 msgid "Template name"
7886 msgstr "Назва шаблона"
7888 #: libraries/display_export.lib.php:211
7889 #: templates/server/databases/create.phtml:22
7890 msgid "Create"
7891 msgstr "Стварыць"
7893 #: libraries/display_export.lib.php:218
7894 msgid "Existing templates:"
7895 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
7897 #: libraries/display_export.lib.php:219
7898 msgid "Template:"
7899 msgstr "Шаблон:"
7901 #: libraries/display_export.lib.php:224
7902 msgid "Update"
7903 msgstr "Абнавіць"
7905 #: libraries/display_export.lib.php:246
7906 msgid "Select a template"
7907 msgstr "Выберыце шаблон"
7909 #: libraries/display_export.lib.php:295
7910 msgid "Export method:"
7911 msgstr "Метад экспарту:"
7913 #: libraries/display_export.lib.php:305
7914 msgid "Quick - display only the minimal options"
7915 msgstr ""
7917 #: libraries/display_export.lib.php:317
7918 msgid "Custom - display all possible options"
7919 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
7921 #: libraries/display_export.lib.php:339
7922 msgid "Databases:"
7923 msgstr "Базы даных:"
7925 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
7926 msgid "Tables:"
7927 msgstr "Табліцы:"
7929 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
7930 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
7931 msgid "Format:"
7932 msgstr "Фармат:"
7934 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
7935 msgid "Format-specific options:"
7936 msgstr "Параметры фарматавання:"
7938 #: libraries/display_export.lib.php:380
7939 msgid ""
7940 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7941 "options for other formats."
7942 msgstr ""
7944 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
7945 msgid "Encoding Conversion:"
7946 msgstr "Змены кадавання:"
7948 #: libraries/display_export.lib.php:426
7949 msgid "Rows:"
7950 msgstr "Радкі:"
7952 #: libraries/display_export.lib.php:434
7953 msgid "Dump some row(s)"
7954 msgstr ""
7956 #: libraries/display_export.lib.php:450
7957 msgid "Row to begin at:"
7958 msgstr ""
7960 #: libraries/display_export.lib.php:467
7961 msgid "Dump all rows"
7962 msgstr ""
7964 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
7965 msgid "Output:"
7966 msgstr ""
7968 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
7969 #, php-format
7970 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7971 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <b>%s</b>"
7973 #: libraries/display_export.lib.php:557
7974 msgid "File name template:"
7975 msgstr "Шаблон назвы файла:"
7977 #: libraries/display_export.lib.php:559
7978 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7979 msgstr ""
7981 #: libraries/display_export.lib.php:561
7982 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7983 msgstr ""
7985 #: libraries/display_export.lib.php:563
7986 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7987 msgstr ""
7989 #: libraries/display_export.lib.php:569
7990 #, php-format
7991 msgid ""
7992 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7993 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7994 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7995 msgstr ""
7996 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
7997 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
7998 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
7999 "%5$s для падрабязнасцей."
8001 #: libraries/display_export.lib.php:624
8002 msgid "use this for future exports"
8003 msgstr ""
8005 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
8006 #: libraries/display_import.lib.php:195
8007 msgid "Character set of the file:"
8008 msgstr "Кадыроўка файла:"
8010 #: libraries/display_export.lib.php:689
8011 msgid "Compression:"
8012 msgstr "Сцісканне:"
8014 #: libraries/display_export.lib.php:697
8015 msgid "zipped"
8016 msgstr "сціскаць zip"
8018 #: libraries/display_export.lib.php:704
8019 msgid "gzipped"
8020 msgstr "сціскаць gzip"
8022 #: libraries/display_export.lib.php:731
8023 msgid "View output as text"
8024 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
8026 #: libraries/display_export.lib.php:751
8027 msgid "Export databases as separate files"
8028 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
8030 #: libraries/display_export.lib.php:753
8031 msgid "Export tables as separate files"
8032 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
8034 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
8035 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8036 msgstr ""
8038 #: libraries/display_export.lib.php:808
8039 msgid "Save output to a file"
8040 msgstr "Захаваць вывад у файл"
8042 #: libraries/display_export.lib.php:841
8043 msgid "Skip tables larger than"
8044 msgstr ""
8046 #: libraries/display_export.lib.php:935
8047 msgid "Select database"
8048 msgstr "Выберыце базу даных"
8050 #: libraries/display_export.lib.php:937
8051 msgid "Select table"
8052 msgstr "Выберыце табліцу"
8054 #: libraries/display_export.lib.php:953
8055 msgid "New database name"
8056 msgstr "Назва новай базы даных"
8058 #: libraries/display_export.lib.php:977
8059 msgid "New table name"
8060 msgstr "Назва новай табліцы"
8062 #: libraries/display_export.lib.php:987
8063 msgid "Old column name"
8064 msgstr "Старая назва слупка"
8066 #: libraries/display_export.lib.php:988
8067 msgid "New column name"
8068 msgstr "Навая назва слупка"
8070 #: libraries/display_export.lib.php:1063
8071 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8072 msgstr ""
8073 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
8074 "файлы!"
8076 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8077 #, php-format
8078 msgid "%1$s from %2$s branch"
8079 msgstr ""
8081 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8082 msgid "no branch"
8083 msgstr ""
8085 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8086 msgid "Git revision:"
8087 msgstr ""
8089 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8090 #, php-format
8091 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8092 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
8094 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8095 #, php-format
8096 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8097 msgstr "створана %2$s а %1$s"
8099 #: libraries/display_import.lib.php:73
8100 msgid ""
8101 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8102 "not available."
8103 msgstr ""
8105 #: libraries/display_import.lib.php:110
8106 msgid "Importing into the current server"
8107 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
8109 #: libraries/display_import.lib.php:113
8110 #, php-format
8111 msgid "Importing into the database \"%s\""
8112 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
8114 #: libraries/display_import.lib.php:119
8115 #, php-format
8116 msgid "Importing into the table \"%s\""
8117 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
8119 #: libraries/display_import.lib.php:155
8120 #, php-format
8121 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8122 msgstr ""
8124 #: libraries/display_import.lib.php:161
8125 msgid ""
8126 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8127 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8128 msgstr ""
8130 #: libraries/display_import.lib.php:224
8131 msgid "File to import:"
8132 msgstr "Файл для імпарту:"
8134 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8135 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8136 msgstr ""
8138 #: libraries/display_import.lib.php:257
8139 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8140 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
8142 #: libraries/display_import.lib.php:284
8143 msgid "Partial import:"
8144 msgstr "Частковы імпарт:"
8146 #: libraries/display_import.lib.php:291
8147 #, php-format
8148 msgid ""
8149 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8150 msgstr ""
8151 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
8152 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
8154 #: libraries/display_import.lib.php:305
8155 msgid ""
8156 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8157 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8158 "files, however it can break transactions.)</i>"
8159 msgstr ""
8160 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
8161 "скончваецца час выканання PHP. <i>(Гэта можа быць добрым спосабам "
8162 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</i>"
8164 #: libraries/display_import.lib.php:315
8165 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8166 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
8168 #: libraries/display_import.lib.php:345
8169 msgid "Other options:"
8170 msgstr "Іншыя параметры:"
8172 #: libraries/display_import.lib.php:483
8173 msgid ""
8174 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8175 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8176 "browsers."
8177 msgstr ""
8179 #: libraries/display_import.lib.php:489
8180 #, php-format
8181 msgid "%s of %s"
8182 msgstr ""
8184 #: libraries/display_import.lib.php:490
8185 msgid "Uploading your import file…"
8186 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
8188 #: libraries/display_import.lib.php:491
8189 #, php-format
8190 msgid "%s/sec."
8191 msgstr ""
8193 #: libraries/display_import.lib.php:492
8194 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8195 msgstr ""
8197 #: libraries/display_import.lib.php:493
8198 msgid "About %SEC sec. remaining."
8199 msgstr ""
8201 #: libraries/display_import.lib.php:495
8202 msgid "The file is being processed, please be patient."
8203 msgstr ""
8205 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8206 msgid "Version information"
8207 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
8209 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8210 msgid "Data home directory"
8211 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
8213 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8214 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8215 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
8217 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8218 msgid "Data files"
8219 msgstr "Файлы дадзеных"
8221 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8222 msgid "Autoextend increment"
8223 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
8225 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8226 msgid ""
8227 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8228 "when it becomes full."
8229 msgstr ""
8230 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
8231 "калі яна запоўніцца."
8233 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8234 msgid "Buffer pool size"
8235 msgstr "Памер пулу буфэру"
8237 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8238 msgid ""
8239 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8240 "tables."
8241 msgstr ""
8242 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
8243 "індэксаў табліц."
8245 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8246 msgid "Buffer Pool"
8247 msgstr "Пул буфэру"
8249 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8250 msgid "Buffer Pool Usage"
8251 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
8253 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8254 msgid "pages"
8255 msgstr "старонак"
8257 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8258 msgid "Free pages"
8259 msgstr "Вольных старонак"
8261 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8262 msgid "Dirty pages"
8263 msgstr "Брудных старонак"
8265 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8266 msgid "Pages containing data"
8267 msgstr "Старонак з дадзенымі"
8269 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8270 msgid "Pages to be flushed"
8271 msgstr "Скінуць кэш старонак"
8273 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8274 msgid "Busy pages"
8275 msgstr "Занятых старонак"
8277 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8278 msgid "Latched pages"
8279 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
8281 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8282 msgid "Buffer Pool Activity"
8283 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
8285 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8286 msgid "Read requests"
8287 msgstr "Запыты чытаньня"
8289 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8290 msgid "Write requests"
8291 msgstr "Запытаў запісу"
8293 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8294 msgid "Read misses"
8295 msgstr "Пропускаў чытаньня"
8297 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8298 msgid "Write waits"
8299 msgstr "Затрымак запісу"
8301 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8302 msgid "Read misses in %"
8303 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
8305 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8306 msgid "Write waits in %"
8307 msgstr "Затрымак запісу ў %"
8309 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8310 msgid "Data pointer size"
8311 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
8313 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8314 msgid ""
8315 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8316 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8317 msgstr ""
8318 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
8319 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
8321 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8322 msgid "Automatic recovery mode"
8323 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
8325 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8326 msgid ""
8327 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8328 "myisam-recover server startup option."
8329 msgstr ""
8330 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
8331 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
8333 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8334 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8335 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
8337 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8338 msgid ""
8339 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8340 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8341 "INFILE)."
8342 msgstr ""
8343 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
8344 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
8345 "DATA INFILE)."
8347 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8348 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8349 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
8351 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8352 msgid ""
8353 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8354 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8355 "method."
8356 msgstr ""
8357 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
8358 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
8359 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
8361 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8362 msgid "Repair threads"
8363 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
8365 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8366 msgid ""
8367 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8368 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8369 msgstr ""
8370 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
8371 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
8372 "сартаваньня."
8374 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8375 msgid "Sort buffer size"
8376 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
8378 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8379 msgid ""
8380 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8381 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8382 msgstr ""
8383 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
8384 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
8386 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8387 msgid "Index cache size"
8388 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
8390 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8391 msgid ""
8392 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8393 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8394 msgstr ""
8395 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
8396 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
8398 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8399 msgid "Record cache size"
8400 msgstr "Памер кэшу запісаў"
8402 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8403 msgid ""
8404 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8405 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8406 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8407 msgstr ""
8408 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
8409 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
8410 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
8411 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
8413 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8414 msgid "Log cache size"
8415 msgstr "Памер кэшу логаў"
8417 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8418 msgid ""
8419 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8420 "transaction log data. The default is 16MB."
8421 msgstr ""
8422 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
8423 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
8424 "змоўчаньні — 16 МБ."
8426 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8427 msgid "Log file threshold"
8428 msgstr "Парог файла логу"
8430 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8431 msgid ""
8432 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8433 "default value is 16MB."
8434 msgstr ""
8435 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
8436 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
8438 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8439 msgid "Transaction buffer size"
8440 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
8442 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8443 msgid ""
8444 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8445 "buffers of this size). The default is 1MB."
8446 msgstr ""
8447 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
8448 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
8450 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8451 msgid "Checkpoint frequency"
8452 msgstr "Частата кантрольных кропак"
8454 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8455 msgid ""
8456 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8457 "performed. The default value is 24MB."
8458 msgstr ""
8459 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
8460 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
8462 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8463 msgid "Data log threshold"
8464 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
8466 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8467 msgid ""
8468 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8469 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8470 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8471 "that can be stored in the database."
8472 msgstr ""
8473 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
8474 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
8475 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
8476 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
8478 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8479 msgid "Garbage threshold"
8480 msgstr "Парог сьмецьця"
8482 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8483 msgid ""
8484 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8485 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8486 msgstr ""
8487 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
8488 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
8489 "— 50."
8491 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8492 msgid "Log buffer size"
8493 msgstr "Памер буфэру логу"
8495 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8496 msgid ""
8497 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8498 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8499 "required to write a data log."
8500 msgstr ""
8501 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
8502 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
8503 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
8505 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8506 msgid "Data file grow size"
8507 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
8509 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8510 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8511 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
8513 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8514 msgid "Row file grow size"
8515 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
8517 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8518 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8519 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
8521 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8522 msgid "Log file count"
8523 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
8525 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8526 msgid ""
8527 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8528 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8529 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8530 "number."
8531 msgstr ""
8532 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
8533 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
8534 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
8535 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
8537 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8538 #, php-format
8539 msgid ""
8540 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8541 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8542 msgstr ""
8544 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8545 #: libraries/export.lib.php:381
8546 #, php-format
8547 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8548 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
8550 #: libraries/export.lib.php:337
8551 #, php-format
8552 msgid ""
8553 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8554 msgstr ""
8555 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
8556 "перазапісу."
8558 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8559 #, php-format
8560 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8561 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
8563 #: libraries/export.lib.php:387
8564 #, php-format
8565 msgid "Dump has been saved to file %s."
8566 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
8568 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1465 libraries/sql.lib.php:1374
8570 #: tbl_get_field.php:45
8571 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8572 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
8574 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
8575 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8576 msgstr ""
8578 #: libraries/import.lib.php:1204
8579 msgid ""
8580 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8581 msgstr ""
8583 #: libraries/import.lib.php:1207
8584 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8585 msgstr ""
8587 #: libraries/import.lib.php:1210
8588 msgid ""
8589 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8590 msgstr ""
8592 #: libraries/import.lib.php:1212
8593 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8594 msgstr ""
8596 #: libraries/import.lib.php:1219
8597 #, php-format
8598 msgid "Go to database: %s"
8599 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
8601 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8602 #, php-format
8603 msgid "Edit settings for %s"
8604 msgstr ""
8606 #: libraries/import.lib.php:1254
8607 #, php-format
8608 msgid "Go to table: %s"
8609 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
8611 #: libraries/import.lib.php:1262
8612 #, php-format
8613 msgid "Structure of %s"
8614 msgstr "Структура %s"
8616 #: libraries/import.lib.php:1280
8617 #, php-format
8618 msgid "Go to view: %s"
8619 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
8621 #: libraries/import.lib.php:1340
8622 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8623 msgstr ""
8625 #: libraries/import.lib.php:1563
8626 msgid ""
8627 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8628 "engine tables can be rolled back."
8629 msgstr ""
8631 #: libraries/index.lib.php:28
8632 #, php-format
8633 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8634 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
8636 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
8637 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8638 #: templates/database/designer/table_list.phtml:38
8639 msgid "Hide"
8640 msgstr "Схаваць"
8642 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
8643 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
8645 #: templates/table/search/table_header.twig:26
8646 msgid "Function"
8647 msgstr "Функцыя"
8649 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
8650 msgid "Binary"
8651 msgstr "Двайковы"
8653 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
8654 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8655 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
8657 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
8658 msgid "Binary - do not edit"
8659 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
8661 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236 templates/table/search/options.phtml:36
8662 #: templates/privileges/column_privileges.twig:73
8663 msgid "Or"
8664 msgstr "Або"
8666 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
8667 msgid "web server upload directory:"
8668 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
8670 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
8671 msgid "Edit/Insert"
8672 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
8674 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
8675 #, php-format
8676 msgid "Continue insertion with %s rows"
8677 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
8679 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
8680 msgid "and then"
8681 msgstr "і пасьля"
8683 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
8684 msgid "Insert as new row"
8685 msgstr "Уставіць як новы радок"
8687 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8688 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8689 msgstr ""
8691 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
8692 msgid "Show insert query"
8693 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
8695 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
8696 msgid "Go back to previous page"
8697 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
8699 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
8700 msgid "Insert another new row"
8701 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
8703 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
8704 msgid "Go back to this page"
8705 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
8707 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
8708 msgid "Edit next row"
8709 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
8711 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
8712 msgid ""
8713 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8714 msgstr ""
8715 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
8716 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
8718 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
8719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
8720 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
8721 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
8722 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
8723 #: templates/database/designer/options_panel.twig:295
8724 #: templates/table/search/table_header.twig:48
8725 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:95
8726 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:129
8727 msgid "Value"
8728 msgstr "Значэньне"
8730 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
8731 msgid "Showing SQL query"
8732 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
8734 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
8735 #, php-format
8736 msgid "Inserted row id: %1$d"
8737 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
8739 #: libraries/mult_submits.inc.php:325
8740 msgid "Success!"
8741 msgstr ""
8743 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:170
8744 #: libraries/operations.lib.php:1250 libraries/tracking.lib.php:529
8745 msgid "Structure only"
8746 msgstr "Толькі структуру"
8748 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:171
8749 #: libraries/operations.lib.php:1251 libraries/tracking.lib.php:535
8750 msgid "Structure and data"
8751 msgstr "Структуру і дадзеныя"
8753 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:172
8754 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:532
8755 msgid "Data only"
8756 msgstr "Толькі дадзеныя"
8758 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
8759 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8760 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
8762 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:225
8763 #: libraries/operations.lib.php:1275
8764 msgid "Add constraints"
8765 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
8767 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:101
8768 #: libraries/operations.lib.php:243 libraries/operations.lib.php:858
8769 #: libraries/operations.lib.php:945 libraries/operations.lib.php:1294
8770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
8771 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
8772 msgid "Adjust privileges"
8773 msgstr "Наладзіць прывілеі"
8775 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
8776 msgid "From"
8777 msgstr "Ад"
8779 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
8780 msgid "To"
8781 msgstr ""
8783 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
8784 msgid "Add prefix"
8785 msgstr "Дадаць прэфікс"
8787 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
8788 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8789 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
8791 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
8792 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8793 msgstr ""
8795 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
8796 msgid "Groups:"
8797 msgstr "Групы:"
8799 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
8800 msgid "Events:"
8801 msgstr "Падзеі:"
8803 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
8804 msgid "Functions:"
8805 msgstr "Функцыі:"
8807 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
8808 msgid "Procedures:"
8809 msgstr "Працэдуры:"
8811 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
8812 msgid "Views:"
8813 msgstr "Прадстаўленні:"
8815 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
8816 #: libraries/tracking.lib.php:1603 tbl_change.php:156
8817 msgid "Show"
8818 msgstr "Паказаць"
8820 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
8821 msgid "Home"
8822 msgstr "Да пачатку"
8824 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
8825 msgid "Log out"
8826 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
8828 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
8829 msgid "Empty session data"
8830 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
8832 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
8833 msgid "phpMyAdmin documentation"
8834 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
8836 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
8837 msgid "Navigation panel settings"
8838 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
8840 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
8841 msgid "Reload navigation panel"
8842 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
8844 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
8845 msgid ""
8846 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8847 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8848 msgstr ""
8850 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
8851 #, php-format
8852 msgid "%s result found"
8853 msgid_plural "%s results found"
8854 msgstr[0] ""
8855 msgstr[1] ""
8856 msgstr[2] ""
8858 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
8859 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
8860 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8861 msgstr ""
8863 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
8864 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
8865 msgid "Clear fast filter"
8866 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
8868 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
8869 msgid "Collapse all"
8870 msgstr ""
8872 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8873 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
8874 #, php-format
8875 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8876 msgstr ""
8878 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
8879 #, php-format
8880 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8881 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
8883 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
8884 msgid "Expand/Collapse"
8885 msgstr ""
8887 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
8888 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
8889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
8890 msgid "Columns"
8891 msgstr "Слупкі"
8893 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
8894 msgctxt "Create new column"
8895 msgid "New"
8896 msgstr ""
8898 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
8899 msgid "Database operations"
8900 msgstr "Аперацыі базы даных"
8902 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
8903 msgid "Show hidden items"
8904 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
8906 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8907 msgctxt "Create new database"
8908 msgid "New"
8909 msgstr ""
8911 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
8912 msgctxt "Create new event"
8913 msgid "New"
8914 msgstr ""
8916 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8917 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8918 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
8919 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
8920 msgid "Functions"
8921 msgstr "Функцыі"
8923 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
8924 msgctxt "Create new function"
8925 msgid "New"
8926 msgstr ""
8928 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
8929 msgctxt "Create new index"
8930 msgid "New"
8931 msgstr ""
8933 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
8934 msgid "Procedure"
8935 msgstr "Працэдура"
8937 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8938 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8939 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
8940 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
8941 msgid "Procedures"
8942 msgstr "Працэдуры"
8944 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
8945 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8946 msgctxt "Create new procedure"
8947 msgid "New"
8948 msgstr ""
8950 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
8951 msgctxt "Create new table"
8952 msgid "New"
8953 msgstr ""
8955 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8956 msgctxt "Create new trigger"
8957 msgid "New"
8958 msgstr ""
8960 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
8961 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
8962 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
8963 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
8964 msgid "Views"
8965 msgstr "Прадстаўленне"
8967 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
8968 msgctxt "Create new view"
8969 msgid "New"
8970 msgstr ""
8972 #: libraries/normalization.lib.php:129
8973 msgid "Make all columns atomic"
8974 msgstr ""
8976 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
8977 msgid "First step of normalization (1NF)"
8978 msgstr ""
8980 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
8981 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
8982 msgid "Step 1."
8983 msgstr ""
8985 #: libraries/normalization.lib.php:136
8986 msgid ""
8987 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8988 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8989 msgstr ""
8991 #: libraries/normalization.lib.php:143
8992 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8993 msgstr ""
8995 #: libraries/normalization.lib.php:146
8996 msgid ""
8997 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8998 "column', it'll move to next step)."
8999 msgstr ""
9001 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9002 msgid "Select one…"
9003 msgstr "Выберыце адно…"
9005 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9006 msgid "No such column"
9007 msgstr "Няма такога слупка"
9009 #: libraries/normalization.lib.php:161
9010 msgid "split into "
9011 msgstr ""
9013 #: libraries/normalization.lib.php:182
9014 msgid "Have a primary key"
9015 msgstr ""
9017 #: libraries/normalization.lib.php:188
9018 msgid "Primary key already exists."
9019 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
9021 #: libraries/normalization.lib.php:193
9022 msgid ""
9023 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9024 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9025 msgstr ""
9027 #: libraries/normalization.lib.php:200
9028 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9029 msgstr ""
9031 #: libraries/normalization.lib.php:205
9032 msgid ""
9033 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9034 msgstr ""
9036 #: libraries/normalization.lib.php:209
9037 msgid "+ Add a new primary key column"
9038 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
9040 #: libraries/normalization.lib.php:232
9041 msgid "Remove redundant columns"
9042 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
9044 #: libraries/normalization.lib.php:235
9045 msgid ""
9046 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9047 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9048 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9049 msgstr ""
9051 #: libraries/normalization.lib.php:241
9052 msgid ""
9053 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9054 "column, click on 'No redundant column'"
9055 msgstr ""
9057 #: libraries/normalization.lib.php:246
9058 msgid "Remove selected"
9059 msgstr "Выдаліць выбранае"
9061 #: libraries/normalization.lib.php:247
9062 msgid "No redundant column"
9063 msgstr "Няма лішняга слупка"
9065 #: libraries/normalization.lib.php:270
9066 msgid "Move repeating groups"
9067 msgstr ""
9069 #: libraries/normalization.lib.php:273
9070 msgid ""
9071 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9072 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9073 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9074 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9075 "should be created."
9076 msgstr ""
9078 #: libraries/normalization.lib.php:281
9079 msgid ""
9080 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9081 "'No repeating group'"
9082 msgstr ""
9084 #: libraries/normalization.lib.php:287
9085 msgid "No repeating group"
9086 msgstr ""
9088 #: libraries/normalization.lib.php:316
9089 msgid "Step 2."
9090 msgstr ""
9092 #: libraries/normalization.lib.php:316
9093 msgid "Find partial dependencies"
9094 msgstr ""
9096 #: libraries/normalization.lib.php:338
9097 #, php-format
9098 msgid ""
9099 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9100 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9101 msgstr ""
9103 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9104 msgid "Table is already in second normal form."
9105 msgstr ""
9107 #: libraries/normalization.lib.php:348
9108 #, php-format
9109 msgid ""
9110 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9111 "the partial dependencies."
9112 msgstr ""
9114 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9115 msgid ""
9116 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9117 "normalization."
9118 msgstr ""
9120 #: libraries/normalization.lib.php:356
9121 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9122 msgstr ""
9124 #: libraries/normalization.lib.php:360
9125 msgid ""
9126 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9127 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9128 "value of the column."
9129 msgstr ""
9131 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9132 #, php-format
9133 msgid "'%1$s' depends on:"
9134 msgstr ""
9136 #: libraries/normalization.lib.php:381
9137 #, php-format
9138 msgid ""
9139 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9140 "column."
9141 msgstr ""
9143 #: libraries/normalization.lib.php:409
9144 #, php-format
9145 msgid ""
9146 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9147 "create the following tables:"
9148 msgstr ""
9150 #: libraries/normalization.lib.php:445
9151 #, php-format
9152 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9153 msgstr ""
9155 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9156 #: libraries/normalization.lib.php:695
9157 msgid "Error in processing!"
9158 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
9160 #: libraries/normalization.lib.php:531
9161 #, php-format
9162 msgid ""
9163 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9164 "create the following tables:"
9165 msgstr ""
9167 #: libraries/normalization.lib.php:578
9168 msgid "The third step of normalization is complete."
9169 msgstr ""
9171 #: libraries/normalization.lib.php:674
9172 #, php-format
9173 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9174 msgstr ""
9176 #: libraries/normalization.lib.php:721
9177 msgid "Step 3."
9178 msgstr "Крок 3."
9180 #: libraries/normalization.lib.php:721
9181 msgid "Find transitive dependencies"
9182 msgstr ""
9184 #: libraries/normalization.lib.php:728
9185 msgid ""
9186 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9187 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9188 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9189 "in that case you don't have to select any."
9190 msgstr ""
9192 #: libraries/normalization.lib.php:775
9193 msgid ""
9194 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9195 "primary key columns"
9196 msgstr ""
9198 #: libraries/normalization.lib.php:779
9199 msgid "Table is already in Third normal form!"
9200 msgstr ""
9202 #: libraries/normalization.lib.php:804
9203 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9204 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
9206 #: libraries/normalization.lib.php:805
9207 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9208 msgstr ""
9210 #: libraries/normalization.lib.php:809
9211 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9212 msgstr ""
9214 #: libraries/normalization.lib.php:810
9215 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9216 msgstr ""
9218 #: libraries/normalization.lib.php:817
9219 msgid ""
9220 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9221 "normalization"
9222 msgstr ""
9224 #: libraries/normalization.lib.php:878
9225 msgid ""
9226 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9227 "accurate. "
9228 msgstr ""
9230 #: libraries/normalization.lib.php:894
9231 msgid "No partial dependencies found!"
9232 msgstr ""
9234 #: libraries/operations.lib.php:79
9235 msgid "Rename database to"
9236 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
9238 #: libraries/operations.lib.php:94 libraries/operations.lib.php:237
9239 #: libraries/operations.lib.php:852 libraries/operations.lib.php:939
9240 #: libraries/operations.lib.php:1288
9241 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:52
9242 msgid ""
9243 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9244 "to the documentation for more details"
9245 msgstr ""
9246 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
9247 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
9249 #: libraries/operations.lib.php:132
9250 #, php-format
9251 msgid "Database %s has been dropped."
9252 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
9254 #: libraries/operations.lib.php:144
9255 msgid "Remove database"
9256 msgstr "Выдаліць базу даных"
9258 #: libraries/operations.lib.php:150
9259 msgid "Drop the database (DROP)"
9260 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
9262 #: libraries/operations.lib.php:200
9263 msgid "Copy database to"
9264 msgstr "Капіяваць базу даных у"
9266 #: libraries/operations.lib.php:212
9267 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9268 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
9270 #: libraries/operations.lib.php:253
9271 msgid "Switch to copied database"
9272 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
9274 #: libraries/operations.lib.php:773
9275 msgid "Alter table order by"
9276 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
9278 #: libraries/operations.lib.php:781
9279 msgid "(singly)"
9280 msgstr "(асобна)"
9282 #: libraries/operations.lib.php:817
9283 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9284 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9286 #: libraries/operations.lib.php:922
9287 msgid "Rename table to"
9288 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9290 #: libraries/operations.lib.php:962
9291 msgid "Table comments"
9292 msgstr "Камэнтар да табліцы"
9294 #: libraries/operations.lib.php:1031
9295 msgid "Table options"
9296 msgstr "Опцыі табліцы"
9298 #: libraries/operations.lib.php:1038 templates/server/engines/engines.twig:24
9299 msgid "Storage Engine"
9300 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
9302 #: libraries/operations.lib.php:1062
9303 msgid "Change all column collations"
9304 msgstr ""
9306 #: libraries/operations.lib.php:1233
9307 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9308 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9310 #: libraries/operations.lib.php:1309
9311 msgid "Switch to copied table"
9312 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
9314 #: libraries/operations.lib.php:1333
9315 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9316 msgid "Table maintenance"
9317 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
9319 #: libraries/operations.lib.php:1366
9320 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9321 msgid "Analyze table"
9322 msgstr "Аналізаваць табліцу"
9324 #: libraries/operations.lib.php:1381
9325 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9326 msgid "Check table"
9327 msgstr "Праверыць табліцу"
9329 #: libraries/operations.lib.php:1395
9330 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9331 msgid "Checksum table"
9332 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
9334 #: libraries/operations.lib.php:1409
9335 msgid "Defragment table"
9336 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9338 #: libraries/operations.lib.php:1421
9339 #, php-format
9340 msgid "Table %s has been flushed."
9341 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
9343 #: libraries/operations.lib.php:1427
9344 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9345 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
9347 #: libraries/operations.lib.php:1441
9348 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9349 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9350 msgid "Optimize table"
9351 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
9353 #: libraries/operations.lib.php:1456
9354 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9355 msgid "Repair table"
9356 msgstr "Рамантаваць табліцу"
9358 #: libraries/operations.lib.php:1502
9359 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9360 #: view_operations.php:138
9361 msgid "Delete data or table"
9362 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
9364 #: libraries/operations.lib.php:1510
9365 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9366 msgstr ""
9368 #: libraries/operations.lib.php:1518
9369 msgid "Delete the table (DROP)"
9370 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
9372 #: libraries/operations.lib.php:1558
9373 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9374 msgid "Analyze"
9375 msgstr "Прааналізаваць"
9377 #: libraries/operations.lib.php:1559
9378 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9379 msgid "Check"
9380 msgstr "Праверыць"
9382 #: libraries/operations.lib.php:1560
9383 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9384 msgid "Optimize"
9385 msgstr "Аптымізаваць"
9387 #: libraries/operations.lib.php:1561
9388 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9389 msgid "Rebuild"
9390 msgstr "Перабудаваць"
9392 #: libraries/operations.lib.php:1562
9393 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9394 msgid "Repair"
9395 msgstr "Адрамантаваць"
9397 #: libraries/operations.lib.php:1563
9398 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9399 msgid "Truncate"
9400 msgstr ""
9402 #: libraries/operations.lib.php:1577
9403 msgid "Coalesce"
9404 msgstr "Аб'яднаць"
9406 #: libraries/operations.lib.php:1586
9407 msgid "Partition maintenance"
9408 msgstr "Падтрымка падзелаў"
9410 #: libraries/operations.lib.php:1603
9411 #, php-format
9412 msgid "Partition %s"
9413 msgstr "Падзел %s"
9415 #: libraries/operations.lib.php:1621
9416 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9417 msgid "Remove partitioning"
9418 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
9420 #: libraries/operations.lib.php:1647
9421 msgid "Check referential integrity:"
9422 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
9424 #: libraries/operations.lib.php:2032
9425 msgid "Can't move table to same one!"
9426 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9428 #: libraries/operations.lib.php:2034
9429 msgid "Can't copy table to same one!"
9430 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9432 #: libraries/operations.lib.php:2058
9433 #, php-format
9434 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9435 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9437 #: libraries/operations.lib.php:2065
9438 #, php-format
9439 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9440 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9442 #: libraries/operations.lib.php:2074
9443 #, php-format
9444 msgid "Table %s has been moved to %s."
9445 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9447 #: libraries/operations.lib.php:2078
9448 #, php-format
9449 msgid "Table %s has been copied to %s."
9450 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9452 #: libraries/operations.lib.php:2106
9453 msgid "The table name is empty!"
9454 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9456 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9457 msgid "This format has no options"
9458 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
9460 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
9461 msgid ""
9462 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9463 msgstr ""
9465 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
9466 #, php-format
9467 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9468 msgstr ""
9469 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
9470 "зноў."
9472 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
9473 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
9474 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9475 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
9477 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9478 msgid "Show color"
9479 msgstr "Паказаць колер"
9481 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9482 msgid "Only show keys"
9483 msgstr ""
9485 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9486 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9487 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
9489 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9490 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9491 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:80
9492 #, php-format
9493 msgid "Welcome to %s"
9494 msgstr "Запрашаем у %s"
9496 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9497 #, php-format
9498 msgid ""
9499 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9500 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9501 msgstr ""
9502 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
9503 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
9505 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9506 msgid ""
9507 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9508 "connection. You should check the host, username and password in your "
9509 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9510 "the administrator of the MySQL server."
9511 msgstr ""
9512 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
9513 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
9514 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
9515 "сэрвэра."
9517 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9518 msgid "Retry to connect"
9519 msgstr ""
9521 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
9522 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9523 msgstr ""
9525 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:158
9526 msgid ""
9527 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
9528 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
9529 "configuration to indicate HTTPS properly."
9530 msgstr ""
9532 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:177
9533 msgid "Log in"
9534 msgstr "Уваход у сыстэму"
9536 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
9537 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:195
9538 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9539 msgstr ""
9541 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
9542 msgid "Username:"
9543 msgstr "Імя карыстальніка:"
9545 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:212
9546 msgid "Server Choice:"
9547 msgstr "Выбар сервера:"
9549 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:336
9550 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9551 msgstr ""
9553 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:340
9554 msgid "Please enter correct captcha!"
9555 msgstr ""
9557 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:364
9558 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9559 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
9561 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:85
9562 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9563 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
9565 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9566 msgid "Can not find signon authentication script:"
9567 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
9569 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9570 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9571 msgid "Columns separated with:"
9572 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
9574 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9575 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9576 msgid "Columns enclosed with:"
9577 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
9579 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9580 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9581 msgid "Columns escaped with:"
9582 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
9584 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9585 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9586 msgid "Lines terminated with:"
9587 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
9589 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9590 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9591 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9592 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9593 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9594 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9595 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9596 msgid "Replace NULL with:"
9597 msgstr "Замяніць NULL на:"
9599 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9600 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9601 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9602 msgstr ""
9604 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
9605 msgid "Excel edition:"
9606 msgstr "Версія Excel:"
9608 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
9609 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
9610 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
9611 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
9612 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
9613 msgid "Data dump options"
9614 msgstr "Налады дампу даных"
9616 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
9617 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
9618 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
9619 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
9620 msgid "Dumping data for table"
9621 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9623 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
9624 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
9625 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
9626 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:317
9627 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
9628 msgid "Event"
9629 msgstr "Падзея"
9631 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
9632 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
9633 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
9634 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:319
9635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:992
9636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
9637 msgid "Definition"
9638 msgstr "Азначэнне"
9640 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
9641 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
9642 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
9643 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
9644 msgid "Table structure for table"
9645 msgstr "Структура табліцы"
9647 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
9648 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
9649 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
9650 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
9651 msgid "Structure for view"
9652 msgstr "Структура для прагляду"
9654 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
9655 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
9656 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
9657 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
9658 msgid "Stand-in structure for view"
9659 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
9661 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:88
9662 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9663 msgstr ""
9665 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:94
9666 msgid "Output unicode characters unescaped"
9667 msgstr ""
9669 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
9670 msgid "Content of table @TABLE@"
9671 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
9673 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
9674 msgid "(continued)"
9675 msgstr "(працяг)"
9677 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
9678 msgid "Structure of table @TABLE@"
9679 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
9681 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
9682 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
9683 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
9684 msgid "Object creation options"
9685 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
9687 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
9688 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
9689 msgid "Table caption:"
9690 msgstr "Загаловак табліцы:"
9692 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
9693 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
9694 msgid "Table caption (continued):"
9695 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
9697 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
9698 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
9699 msgid "Label key:"
9700 msgstr "Ключ меткі:"
9702 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
9703 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
9704 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
9705 msgid "Display foreign key relationships"
9706 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
9708 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
9709 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
9710 msgid "Display comments"
9711 msgstr "Адлюстраваць каментары"
9713 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
9714 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
9715 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
9716 msgid "Display MIME types"
9717 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
9719 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
9720 msgid "Put columns names in the first row:"
9721 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
9723 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
9724 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
9725 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
9726 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
9727 msgid "Host:"
9728 msgstr "Хост:"
9730 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
9731 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
9732 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
9733 msgid "Generation Time:"
9734 msgstr "Час генерацыі:"
9736 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
9737 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
9738 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
9739 msgid "PHP Version:"
9740 msgstr "Вэрсія PHP:"
9742 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
9743 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
9744 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
9745 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:119
9746 msgid "Database:"
9747 msgstr "База даных:"
9749 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
9750 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
9751 msgid "Data:"
9752 msgstr "Даныя:"
9754 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
9755 msgid "Structure:"
9756 msgstr "Структура:"
9758 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
9759 msgid "Export table names"
9760 msgstr "Экспарт назваў табліц"
9762 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
9763 msgid "Export table headers"
9764 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
9766 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
9767 msgid "Report title:"
9768 msgstr "Загаловак справаздачы:"
9770 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
9771 msgid "Dumping data"
9772 msgstr "Дампаванне даных"
9774 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
9775 msgid "View structure"
9776 msgstr "Паглядзець структуру"
9778 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
9779 msgid "Stand in"
9780 msgstr "Станьце"
9782 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
9783 msgid ""
9784 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9785 "and server version)</i>"
9786 msgstr ""
9788 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
9789 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9790 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
9792 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
9793 msgid ""
9794 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9795 "checked"
9796 msgstr ""
9798 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
9799 msgid "Export metadata"
9800 msgstr "Экспарт метаданых"
9802 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
9803 msgid ""
9804 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9805 msgstr ""
9807 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
9808 msgid "Add statements:"
9809 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
9811 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
9812 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
9813 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
9814 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
9815 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
9816 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
9817 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
9818 #, php-format
9819 msgid "Add %s statement"
9820 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
9822 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
9823 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9824 msgstr ""
9826 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
9827 #, php-format
9828 msgid "%s value"
9829 msgstr "%s значэнне"
9831 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
9832 msgid ""
9833 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9834 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9835 msgstr ""
9837 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
9838 msgid "Data creation options"
9839 msgstr "Параметры стварэння даных"
9841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
9842 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
9843 msgid "Truncate table before insert"
9844 msgstr ""
9846 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
9847 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9848 msgstr ""
9850 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
9851 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9852 msgstr ""
9854 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
9855 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
9856 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9857 msgstr ""
9859 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
9860 msgid "Function to use when dumping data:"
9861 msgstr ""
9863 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
9864 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9865 msgstr ""
9867 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
9868 msgid ""
9869 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9870 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9871 "(1,2,3)</code>"
9872 msgstr ""
9874 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
9875 msgid ""
9876 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9877 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9878 "(7,8,9)</code>"
9879 msgstr ""
9881 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
9882 msgid ""
9883 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9884 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9885 msgstr ""
9887 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
9888 msgid ""
9889 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9890 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9891 msgstr ""
9893 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
9894 msgid ""
9895 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9896 "0x616263)</i>"
9897 msgstr ""
9899 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
9900 msgid ""
9901 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9902 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9903 msgstr ""
9905 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
9906 msgid "It appears your database uses routines;"
9907 msgstr ""
9909 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
9910 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
9911 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
9912 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9913 msgstr ""
9915 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
9916 msgid "Metadata"
9917 msgstr "Метаданыя"
9919 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
9920 #, php-format
9921 msgid "Metadata for table %s"
9922 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
9924 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
9925 #, php-format
9926 msgid "Metadata for database %s"
9927 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
9929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
9930 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
9931 msgid "Creation:"
9932 msgstr "Створаная:"
9934 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
9935 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
9936 msgid "Last update:"
9937 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
9939 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
9940 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
9941 msgid "Last check:"
9942 msgstr "Апошняя праверка:"
9944 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
9945 #, php-format
9946 msgid "Error reading structure for table %s:"
9947 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
9949 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
9950 msgid "It appears your database uses views;"
9951 msgstr ""
9953 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
9954 msgid "Constraints for dumped tables"
9955 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
9957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
9958 msgid "Constraints for table"
9959 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
9961 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
9962 msgid "Indexes for dumped tables"
9963 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
9965 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
9966 msgid "Indexes for table"
9967 msgstr "Індэксы табліцы"
9969 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
9970 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9971 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
9973 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
9974 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9975 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
9977 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
9978 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9979 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
9981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
9982 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9983 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
9985 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
9986 msgid "It appears your table uses triggers;"
9987 msgstr ""
9989 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
9990 #, php-format
9991 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9992 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
9994 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
9995 msgid "(See below for the actual view)"
9996 msgstr ""
9998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
9999 #, php-format
10000 msgid "Error reading data for table %s:"
10001 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
10003 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10004 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10005 msgstr ""
10007 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10008 msgid "Export contents"
10009 msgstr "Экспартаваць змест"
10011 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:120
10012 msgid "Table:"
10013 msgstr "Табліца:"
10015 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:121
10016 msgid "Purpose:"
10017 msgstr ""
10019 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:502
10020 msgid "MIME"
10021 msgstr "MIME"
10023 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10024 msgid ""
10025 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10026 msgstr ""
10028 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10029 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10030 msgid ""
10031 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10032 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10033 msgstr ""
10035 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10036 msgid ""
10037 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10038 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10039 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10040 msgstr ""
10042 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10043 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10044 msgid "Column names: "
10045 msgstr "Назвы слупкоў: "
10047 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10048 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10049 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10050 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10051 #, php-format
10052 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10053 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
10055 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10056 #, php-format
10057 msgid ""
10058 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10059 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10060 msgstr ""
10062 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10063 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10064 #, php-format
10065 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10066 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
10068 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10069 #, php-format
10070 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10071 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
10073 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10074 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10075 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
10077 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10078 msgid "MediaWiki Table"
10079 msgstr ""
10081 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10082 #, php-format
10083 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10084 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
10086 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10087 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10088 msgstr ""
10090 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10091 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10092 msgstr ""
10094 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10095 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10096 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10097 msgid ""
10098 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10099 "the issue and try again."
10100 msgstr ""
10102 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10103 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10104 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
10106 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10107 msgid "ESRI Shape File"
10108 msgstr ""
10110 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10111 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:150
10112 #, php-format
10113 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10114 msgstr ""
10116 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:180
10117 #, php-format
10118 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10119 msgstr ""
10121 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:227
10122 msgid "The imported file does not contain any data!"
10123 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
10125 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10126 msgid "SQL compatibility mode:"
10127 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
10129 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10130 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10131 msgstr ""
10133 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10134 msgid "XML"
10135 msgstr "XML"
10137 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10138 msgid "SCHEMA ERROR: "
10139 msgstr ""
10141 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10142 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10143 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10144 msgid "Orientation"
10145 msgstr "Арыентацыя"
10147 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10148 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10149 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10150 msgid "Landscape"
10151 msgstr "Краявід"
10153 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10154 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10155 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10156 msgid "Portrait"
10157 msgstr "Партрэт"
10159 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10160 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10161 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10162 msgid "Same width for all tables"
10163 msgstr ""
10165 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10166 msgid "Show grid"
10167 msgstr "Паказаць сетку"
10169 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10170 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:32
10171 msgid "Data dictionary"
10172 msgstr "Слоўнік даных"
10174 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10175 msgid "Order of the tables"
10176 msgstr "Парадак табліц"
10178 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10179 msgid "Name (Ascending)"
10180 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
10182 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10183 msgid "Name (Descending)"
10184 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
10186 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10187 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10188 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10189 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10190 #, php-format
10191 msgid "The %s table doesn't exist!"
10192 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10194 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10195 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10196 #, php-format
10197 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10198 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10200 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:239
10201 msgid "PDF export page"
10202 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10204 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10205 #, php-format
10206 msgid "Schema of the %s database"
10207 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10209 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10210 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10211 msgid "Relational schema"
10212 msgstr "Рэляцыйная схема"
10214 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10215 msgid "Table of contents"
10216 msgstr "Зьмест"
10218 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10219 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10220 #: libraries/tracking.lib.php:894
10221 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10222 msgid "Extra"
10223 msgstr "Дадаткова"
10225 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10226 msgid ""
10227 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10228 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10229 msgstr ""
10231 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10232 msgid ""
10233 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10234 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10235 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10236 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10237 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10238 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10239 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10240 "gmdate() function."
10241 msgstr ""
10242 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
10243 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
10244 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
10245 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
10246 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
10247 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
10248 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
10249 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
10250 "gmdate()."
10252 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10253 msgid ""
10254 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10255 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10256 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10257 "need to set the first option to the empty string."
10258 msgstr ""
10259 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
10260 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
10261 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
10262 "вам трэба пакінуць першую пустым."
10264 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10265 msgid ""
10266 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10267 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10268 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10269 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10270 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10271 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10272 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10273 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10274 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10275 "appears all on one line (Default 1)."
10276 msgstr ""
10277 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
10278 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
10279 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
10280 "адрэдагаваць файл libraries/plugins/transformations/output/"
10281 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
10282 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
10283 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
10284 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() ("
10285 "Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
10286 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок ("
10287 "Агадана 1)."
10289 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10290 msgid ""
10291 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10292 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10293 msgstr ""
10294 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
10295 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
10297 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10298 msgid ""
10299 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10300 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10301 msgstr ""
10302 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
10303 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
10305 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10306 msgid "Displays a link to download this image."
10307 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
10309 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10310 msgid ""
10311 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10312 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10313 msgstr ""
10315 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10316 msgid "Image preview here"
10317 msgstr ""
10319 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10320 msgid ""
10321 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10322 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10323 msgstr ""
10324 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
10325 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
10327 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10328 msgid ""
10329 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10330 "in Internet standard dotted format."
10331 msgstr ""
10333 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10334 msgid ""
10335 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10336 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10337 "string)."
10338 msgstr ""
10340 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10341 msgid ""
10342 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10343 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10344 msgstr ""
10346 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10347 #, php-format
10348 msgid "Validation failed for the input string %s."
10349 msgstr ""
10351 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10352 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10353 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
10355 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10356 msgid ""
10357 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10358 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10359 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10360 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10361 "(Default: \"…\")."
10362 msgstr ""
10363 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
10364 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
10365 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
10366 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
10367 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
10369 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10370 msgid ""
10371 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10372 "input."
10373 msgstr ""
10375 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10376 msgid ""
10377 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10378 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10379 "third options are the width and the height in pixels."
10380 msgstr ""
10381 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
10382 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
10383 "шырыня і вышыня ў пікселах."
10385 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10386 msgid ""
10387 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10388 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10389 "the link."
10390 msgstr ""
10391 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
10392 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
10394 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10395 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10396 msgstr ""
10398 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10399 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10400 msgstr ""
10402 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10403 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10404 msgstr ""
10406 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10407 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10408 msgstr ""
10410 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10411 msgid ""
10412 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10413 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10414 msgstr ""
10416 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:48
10417 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10418 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
10420 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:48
10421 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10422 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
10424 #: libraries/pmd_common.php:551
10425 msgid "Error: relationship already exists."
10426 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
10428 #: libraries/pmd_common.php:597
10429 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10430 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
10432 #: libraries/pmd_common.php:603
10433 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10434 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
10436 #: libraries/pmd_common.php:608
10437 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10438 msgstr ""
10440 #: libraries/pmd_common.php:613
10441 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10442 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
10444 #: libraries/pmd_common.php:635
10445 msgid "Internal relationship has been added."
10446 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
10448 #: libraries/pmd_common.php:641
10449 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10450 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
10452 #: libraries/pmd_common.php:679
10453 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10454 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
10456 #: libraries/pmd_common.php:685
10457 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10458 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
10460 #: libraries/pmd_common.php:712
10461 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10462 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
10464 #: libraries/pmd_common.php:716
10465 msgid "Internal relationship has been removed."
10466 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
10468 #: libraries/relation.lib.php:90
10469 msgid "not OK"
10470 msgstr "не OK"
10472 #: libraries/relation.lib.php:94
10473 msgctxt "Correctly working"
10474 msgid "OK"
10475 msgstr "Добра"
10477 #: libraries/relation.lib.php:97
10478 msgid "Enabled"
10479 msgstr "Уключана"
10481 #: libraries/relation.lib.php:101
10482 msgid "Configuration of pmadb…"
10483 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
10485 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10486 msgid "General relation features"
10487 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
10489 #: libraries/relation.lib.php:152
10490 msgid "Display Features"
10491 msgstr "Паказваць магчымасьці"
10493 #: libraries/relation.lib.php:169
10494 msgid "Designer and creation of PDFs"
10495 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
10497 #: libraries/relation.lib.php:180
10498 msgid "Displaying Column Comments"
10499 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10501 #: libraries/relation.lib.php:186
10502 msgid "Browser transformation"
10503 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
10505 #: libraries/relation.lib.php:193
10506 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10507 msgstr ""
10508 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
10509 "да дакументацыі."
10511 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
10512 msgid "Bookmarked SQL query"
10513 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
10515 #: libraries/relation.lib.php:220
10516 msgid "SQL history"
10517 msgstr "Гісторыя SQL"
10519 #: libraries/relation.lib.php:231
10520 msgid "Persistent recently used tables"
10521 msgstr ""
10523 #: libraries/relation.lib.php:242
10524 msgid "Persistent favorite tables"
10525 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
10527 #: libraries/relation.lib.php:253
10528 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10529 msgstr ""
10531 #: libraries/relation.lib.php:275
10532 msgid "User preferences"
10533 msgstr ""
10535 #: libraries/relation.lib.php:292
10536 msgid "Configurable menus"
10537 msgstr "Наладжвальныя меню"
10539 #: libraries/relation.lib.php:303
10540 msgid "Hide/show navigation items"
10541 msgstr ""
10543 #: libraries/relation.lib.php:314
10544 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10545 msgstr ""
10547 #: libraries/relation.lib.php:325
10548 msgid "Managing Central list of columns"
10549 msgstr ""
10551 #: libraries/relation.lib.php:336
10552 msgid "Remembering Designer Settings"
10553 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
10555 #: libraries/relation.lib.php:347
10556 msgid "Saving export templates"
10557 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
10559 #: libraries/relation.lib.php:355
10560 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10561 msgstr ""
10563 #: libraries/relation.lib.php:361
10564 #, php-format
10565 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10566 msgstr ""
10568 #: libraries/relation.lib.php:366
10569 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10570 msgstr ""
10572 #: libraries/relation.lib.php:369
10573 msgid ""
10574 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10575 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10576 msgstr ""
10578 #: libraries/relation.lib.php:374
10579 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10580 msgstr ""
10582 #: libraries/relation.lib.php:1691
10583 msgid "no description"
10584 msgstr "няма апісаньня"
10586 #: libraries/relation.lib.php:1884
10587 msgid ""
10588 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10589 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10590 "phpMyAdmin configuration storage there."
10591 msgstr ""
10593 #: libraries/relation.lib.php:1999
10594 #, php-format
10595 msgid ""
10596 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10597 "configuration storage there."
10598 msgstr ""
10600 #: libraries/relation.lib.php:2007
10601 #, php-format
10602 msgid ""
10603 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10604 msgstr ""
10606 #: libraries/relation.lib.php:2015
10607 #, php-format
10608 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10609 msgstr ""
10611 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
10612 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
10613 msgid "Master replication"
10614 msgstr ""
10616 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10617 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10618 msgstr ""
10620 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10621 msgid "Show connected slaves"
10622 msgstr ""
10624 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
10625 msgid "Add slave replication user"
10626 msgstr ""
10628 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10629 msgid "Master configuration"
10630 msgstr ""
10632 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10633 msgid ""
10634 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10635 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10636 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10637 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10638 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10639 msgstr ""
10641 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10642 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10643 msgstr ""
10645 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10646 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10647 msgstr ""
10649 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10650 msgid "Please select databases:"
10651 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
10653 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10654 msgid ""
10655 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10656 "and please restart the MySQL server afterwards."
10657 msgstr ""
10659 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10660 msgid ""
10661 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10662 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10663 "master."
10664 msgstr ""
10666 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10667 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
10668 msgid "Slave replication"
10669 msgstr ""
10671 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
10672 msgid "Master connection:"
10673 msgstr "Галоўнае злучэнне:"
10675 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
10676 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10677 msgstr ""
10679 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
10680 msgid "Slave IO Thread not running!"
10681 msgstr ""
10683 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
10684 msgid ""
10685 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10686 msgstr ""
10688 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
10689 msgid "See slave status table"
10690 msgstr ""
10692 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
10693 msgid "Control slave:"
10694 msgstr ""
10696 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
10697 msgid "Full start"
10698 msgstr "Поўны запуск"
10700 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
10701 msgid "Full stop"
10702 msgstr "Поўны прыпынак"
10704 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
10705 msgid "Reset slave"
10706 msgstr ""
10708 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
10709 msgid "Start SQL Thread only"
10710 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
10712 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
10713 msgid "Stop SQL Thread only"
10714 msgstr ""
10716 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
10717 msgid "Start IO Thread only"
10718 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
10720 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
10721 msgid "Stop IO Thread only"
10722 msgstr ""
10724 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
10725 msgid "Change or reconfigure master server"
10726 msgstr ""
10728 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
10729 #, php-format
10730 msgid ""
10731 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10732 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10733 msgstr ""
10735 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
10736 msgid "Error management:"
10737 msgstr ""
10739 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
10740 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10741 msgstr ""
10743 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
10744 msgid "Skip current error"
10745 msgstr ""
10747 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
10748 #, php-format
10749 msgid "Skip next %s errors."
10750 msgstr ""
10752 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
10753 #, php-format
10754 msgid ""
10755 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10756 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10757 msgstr ""
10759 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
10760 msgid "Slave configuration"
10761 msgstr ""
10763 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
10764 msgid ""
10765 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10766 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10767 msgstr ""
10769 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
10770 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
10771 msgid "User name:"
10772 msgstr "Імя карыстальніка:"
10774 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
10775 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
10776 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
10777 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
10778 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
10779 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
10780 msgid "User name"
10781 msgstr "Імя карыстальніка"
10783 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
10784 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
10785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
10786 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
10787 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
10788 msgid "Password"
10789 msgstr "Пароль"
10791 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
10792 msgid "Port:"
10793 msgstr "Порт:"
10795 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
10796 msgid "Master status"
10797 msgstr "Стан галоўнага сервера"
10799 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
10800 msgid "Slave status"
10801 msgstr "Стан залежнага сервера"
10803 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
10804 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
10805 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:27
10806 msgid "Variable"
10807 msgstr "Зьменная"
10809 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
10810 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
10811 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
10812 msgid "Host"
10813 msgstr "Хост"
10815 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
10816 msgid ""
10817 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10818 "this list."
10819 msgstr ""
10821 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
10822 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
10823 msgid "Any host"
10824 msgstr "Любы хост"
10826 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
10827 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
10828 msgid "Local"
10829 msgstr "Лякальны"
10831 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
10832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
10833 msgid "This Host"
10834 msgstr "Гэты хост"
10836 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
10837 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
10838 msgid "Any user"
10839 msgstr "Любы карыстальнік"
10841 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
10842 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
10843 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10844 msgid "Use text field:"
10845 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
10847 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
10848 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
10849 msgid "Use Host Table"
10850 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
10852 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
10853 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
10854 msgid ""
10855 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10856 "table are used instead."
10857 msgstr ""
10859 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
10860 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
10861 msgid "Re-type"
10862 msgstr "Пацьверджаньне"
10864 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
10865 msgid "Generate password:"
10866 msgstr "Згенераваць пароль:"
10868 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
10869 msgid ""
10870 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10871 "in phpMyAdmin configuration."
10872 msgstr ""
10874 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
10875 msgid "Replication started successfully."
10876 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
10878 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
10879 msgid "Error starting replication."
10880 msgstr ""
10882 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
10883 msgid "Replication stopped successfully."
10884 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
10886 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
10887 msgid "Error stopping replication."
10888 msgstr ""
10890 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
10891 msgid "Replication resetting successfully."
10892 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
10894 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
10895 msgid "Error resetting replication."
10896 msgstr ""
10898 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
10899 msgid "Success."
10900 msgstr ""
10902 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
10903 msgid "Error."
10904 msgstr "Памылка."
10906 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
10907 msgid "Unknown error"
10908 msgstr ""
10910 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
10911 #, php-format
10912 msgid "Unable to connect to master %s."
10913 msgstr ""
10915 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
10916 msgid ""
10917 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10918 msgstr ""
10920 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
10921 msgid "Unable to change master!"
10922 msgstr ""
10924 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
10925 #, php-format
10926 msgid "Master server changed successfully to %s."
10927 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
10929 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
10930 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
10931 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
10932 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
10933 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
10934 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
10935 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
10936 #, php-format
10937 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10938 msgstr ""
10940 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
10941 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10942 msgstr ""
10944 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
10945 #, php-format
10946 msgid "Event %1$s has been modified."
10947 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
10949 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
10950 #, php-format
10951 msgid "Event %1$s has been created."
10952 msgstr "Падзея %1$s створаная."
10954 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
10955 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
10956 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10957 msgstr ""
10959 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
10960 msgid "Edit event"
10961 msgstr "Рэдагаваць падзею"
10963 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:889
10964 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
10965 msgid "Details"
10966 msgstr "Дэталі"
10968 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
10969 msgid "Event name"
10970 msgstr "Назва падзеі"
10972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
10973 #, php-format
10974 msgid "Change to %s"
10975 msgstr "Змяніць на %s"
10977 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
10978 msgid "Execute at"
10979 msgstr ""
10981 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
10982 msgid "Execute every"
10983 msgstr "Выканаць кожны"
10985 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
10986 msgctxt "Start of recurring event"
10987 msgid "Start"
10988 msgstr "Пачатак"
10990 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
10991 msgctxt "End of recurring event"
10992 msgid "End"
10993 msgstr "Канец"
10995 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
10996 msgid "On completion preserve"
10997 msgstr "Па завяршэнні захавання"
10999 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11000 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11001 msgid "Definer"
11002 msgstr ""
11004 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1108
11005 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11006 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11007 msgstr ""
11009 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11010 msgid "You must provide an event name!"
11011 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
11013 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11014 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11015 msgstr ""
11017 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11018 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11019 msgstr ""
11021 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11022 msgid "You must provide a valid type for the event."
11023 msgstr ""
11025 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11026 msgid "You must provide an event definition."
11027 msgstr ""
11029 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11031 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
11032 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
11033 msgid "Error in processing request:"
11034 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
11036 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11037 msgid "OFF"
11038 msgstr ""
11040 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11041 msgid "ON"
11042 msgstr ""
11044 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11045 msgid "Event scheduler status"
11046 msgstr ""
11048 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11049 msgid "The backed up query was:"
11050 msgstr ""
11052 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11053 msgid "Returns"
11054 msgstr "Вяртае"
11056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11057 msgid ""
11058 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11059 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11060 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11061 "problems."
11062 msgstr ""
11064 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11065 msgid "Edit routine"
11066 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
11068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11069 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1117
11070 #, php-format
11071 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11072 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
11074 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11075 #, php-format
11076 msgid "Routine %1$s has been created."
11077 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
11079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11080 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11081 msgstr ""
11083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11084 #, php-format
11085 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11086 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
11088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11089 #, php-format
11090 msgid "Routine %1$s has been modified."
11091 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
11093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
11094 msgid "Routine name"
11095 msgstr "Назва працэдуры"
11097 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
11098 msgid "Parameters"
11099 msgstr ""
11101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
11102 msgid "Direction"
11103 msgstr "Напрамак"
11105 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
11106 msgid "Add parameter"
11107 msgstr "Дадаць параметр"
11109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:951
11110 msgid "Remove last parameter"
11111 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
11113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11114 msgid "Return type"
11115 msgstr "Тып працэдуры"
11117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:962
11118 msgid "Return length/values"
11119 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
11121 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
11122 msgid "Return options"
11123 msgstr "Вярнуць опцыі"
11125 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
11126 msgid "Is deterministic"
11127 msgstr ""
11129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1017
11130 msgid ""
11131 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11132 "refer to the documentation for more details"
11133 msgstr ""
11135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1032
11136 msgid "Security type"
11137 msgstr "Тып бяспекі"
11139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
11140 msgid "SQL data access"
11141 msgstr ""
11143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1124
11144 msgid "You must provide a routine name!"
11145 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
11147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1158
11148 #, php-format
11149 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11150 msgstr ""
11152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
11153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
11154 msgid ""
11155 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11156 "VARCHAR and VARBINARY."
11157 msgstr ""
11159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1206
11160 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11161 msgstr ""
11163 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
11164 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11165 msgstr ""
11167 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1285
11168 msgid "You must provide a routine definition."
11169 msgstr ""
11171 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1397
11172 #, php-format
11173 msgid "Execution results of routine %s"
11174 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
11176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
11177 #, php-format
11178 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11179 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11180 msgstr[0] ""
11181 msgstr[1] ""
11182 msgstr[2] ""
11184 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1509
11185 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
11186 msgid "Execute routine"
11187 msgstr ""
11189 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1595
11190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1598
11191 msgid "Routine parameters"
11192 msgstr "Параметры працэдуры"
11194 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11195 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11196 msgstr ""
11198 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11199 #, php-format
11200 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11201 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
11203 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11204 #, php-format
11205 msgid "Trigger %1$s has been created."
11206 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
11208 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11209 msgid "Edit trigger"
11210 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
11212 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11213 msgid "Trigger name"
11214 msgstr "Назва трыгера"
11216 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11217 msgctxt "Trigger action time"
11218 msgid "Time"
11219 msgstr "Час"
11221 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11222 msgid "You must provide a trigger name!"
11223 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
11225 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11226 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11227 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
11229 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11230 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11231 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
11233 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11234 msgid "You must provide a valid table name!"
11235 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
11237 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11238 msgid "You must provide a trigger definition."
11239 msgstr ""
11241 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11242 msgid "Add routine"
11243 msgstr "Дадаць працэдуру"
11245 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11246 #, php-format
11247 msgid "Export of routine %s"
11248 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
11250 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11251 msgid "routine"
11252 msgstr "працэдура"
11254 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11255 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11256 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
11258 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11259 #, php-format
11260 msgid ""
11261 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11262 "necessary privileges to edit this routine."
11263 msgstr ""
11265 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11266 #, php-format
11267 msgid ""
11268 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11269 "necessary privileges to view/export this routine."
11270 msgstr ""
11272 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11273 #, php-format
11274 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11275 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11277 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11278 msgid "There are no routines to display."
11279 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
11281 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11282 msgid "Add trigger"
11283 msgstr "Дадаць трыгер"
11285 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11286 #, php-format
11287 msgid "Export of trigger %s"
11288 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
11290 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11291 msgid "trigger"
11292 msgstr "трыгер"
11294 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11295 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11296 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
11298 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11299 #, php-format
11300 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11301 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11303 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11304 msgid "There are no triggers to display."
11305 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
11307 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11308 msgid "Add event"
11309 msgstr "Дадаць падзею"
11311 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11312 #, php-format
11313 msgid "Export of event %s"
11314 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
11316 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11317 msgid "event"
11318 msgstr "падзея"
11320 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11321 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11322 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
11324 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11325 #, php-format
11326 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11327 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11329 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11330 msgid "There are no events to display."
11331 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
11333 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11334 msgid "Current server:"
11335 msgstr "Дзейны сервер:"
11337 #: libraries/server_common.lib.php:24
11338 msgid "Server variables and settings"
11339 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11341 #: libraries/server_common.lib.php:27
11342 msgid "Storage Engines"
11343 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
11345 #: libraries/server_common.lib.php:36
11346 msgid "Character Sets and Collations"
11347 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
11349 #: libraries/server_common.lib.php:42
11350 msgid "Databases statistics"
11351 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
11353 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11354 msgid "No privileges."
11355 msgstr "Без прывілеяў."
11357 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11358 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11359 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11361 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11362 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11363 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11364 msgid "Allows reading data."
11365 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11367 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11370 msgid "Allows inserting and replacing data."
11371 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11373 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11374 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11376 msgid "Allows changing data."
11377 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11379 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11381 msgid "Allows deleting data."
11382 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11384 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11385 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11386 msgid "Allows creating new databases and tables."
11387 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11389 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11391 msgid "Allows dropping databases and tables."
11392 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11394 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11395 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11396 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11397 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11399 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11401 msgid "Allows shutting down the server."
11402 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11404 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11405 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11406 msgid "Allows viewing processes of all users."
11407 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11409 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11410 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11411 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11412 msgstr ""
11413 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11415 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11416 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11417 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11418 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11419 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11421 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11422 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11423 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11424 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11426 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11427 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11428 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11429 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11431 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11432 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11433 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11434 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11436 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11437 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11438 msgid ""
11439 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11440 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11441 "killing threads of other users."
11442 msgstr ""
11443 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11444 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11445 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11447 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11448 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11449 msgid "Allows creating temporary tables."
11450 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11452 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11453 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11454 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11455 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11457 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11458 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11459 msgid "Needed for the replication slaves."
11460 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11462 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11463 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
11464 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11465 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11467 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11468 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
11469 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
11470 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
11471 msgid "Allows creating new views."
11472 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11474 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
11475 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
11476 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11477 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11479 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
11480 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
11481 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11482 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11484 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
11485 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11486 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
11487 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11488 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11490 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11491 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
11492 msgid "Allows creating stored routines."
11493 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11495 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11496 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
11497 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11498 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11500 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
11501 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
11502 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11503 msgstr ""
11504 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11506 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
11507 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
11508 msgid "Allows executing stored routines."
11509 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11511 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
11512 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11513 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
11515 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
11516 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11517 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
11519 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
11520 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11521 msgstr ""
11523 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11524 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11525 msgstr ""
11527 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
11528 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11529 msgstr ""
11531 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
11532 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11533 msgstr ""
11535 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
11536 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11537 msgstr ""
11538 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
11539 "працягу гадзіны."
11541 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
11542 msgid ""
11543 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11544 "execute per hour."
11545 msgstr ""
11546 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
11547 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
11549 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
11550 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11551 msgstr ""
11552 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
11553 "працягу гадзіны."
11555 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
11556 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11557 msgstr ""
11558 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
11560 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
11561 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
11562 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
11563 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
11564 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
11565 msgid "Routine"
11566 msgstr "Працэдура"
11568 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
11569 msgid ""
11570 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11571 "that user possess on this routine."
11572 msgstr ""
11574 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
11575 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11576 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
11578 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
11579 msgid "Allows executing this routine."
11580 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
11582 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
11583 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
11584 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
11585 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
11586 msgid "Table-specific privileges"
11587 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11589 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
11590 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
11591 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
11592 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
11593 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11594 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
11596 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
11597 msgid "Administration"
11598 msgstr "Адміністраваньне"
11600 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
11601 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
11602 msgid "Global privileges"
11603 msgstr "Глябальныя прывілеі"
11605 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
11606 msgid "Global"
11607 msgstr "Глабальны"
11609 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
11610 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
11611 msgid "Database-specific privileges"
11612 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11614 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
11615 msgid "Allows creating new tables."
11616 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11618 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
11619 msgid "Allows dropping tables."
11620 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11622 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
11623 msgid ""
11624 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11625 msgstr ""
11626 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
11627 "прывілеяў."
11629 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
11630 msgid ""
11631 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11632 "that user possess yourself."
11633 msgstr ""
11635 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
11636 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
11637 msgid "Native MySQL authentication"
11638 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11640 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11641 msgid "SHA256 password authentication"
11642 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11644 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
11645 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
11646 msgid "Login Information"
11647 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
11649 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
11650 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
11651 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:33
11652 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:33
11653 msgid "Use text field"
11654 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
11656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
11657 msgid ""
11658 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11659 "hostname."
11660 msgstr ""
11662 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
11663 msgid "Host name:"
11664 msgstr "Назва хаста:"
11666 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
11667 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
11668 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
11669 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
11670 msgid "Host name"
11671 msgstr "Назва хаста"
11673 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
11674 msgid "Do not change the password"
11675 msgstr "Не зьмяняць пароль"
11677 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
11678 msgid "Authentication Plugin"
11679 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
11681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
11682 msgid "Password Hashing Method"
11683 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
11685 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
11686 #, php-format
11687 msgid "The password for %s was changed successfully."
11688 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11690 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
11691 #, php-format
11692 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11693 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11695 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
11696 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:42
11697 msgid "Add user account"
11698 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
11700 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
11701 msgid "Database for user account"
11702 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
11704 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
11705 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11706 msgstr ""
11707 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
11709 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
11710 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11711 msgstr ""
11712 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
11714 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
11715 #, php-format
11716 msgid "Grant all privileges on database %s."
11717 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
11719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
11720 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
11721 #, php-format
11722 msgid "Users having access to \"%s\""
11723 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
11725 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
11726 msgid "User has been added."
11727 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
11729 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
11730 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
11731 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
11732 msgid "Grant"
11733 msgstr "Grant"
11735 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
11736 msgid "Not enough privilege to view users."
11737 msgstr ""
11739 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
11740 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
11741 msgid "No user found."
11742 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
11745 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
11746 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
11747 msgid "Any"
11748 msgstr "Любы"
11750 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
11751 msgid "global"
11752 msgstr "глябальны"
11754 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
11755 msgid "database-specific"
11756 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
11758 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
11759 msgid "wildcard"
11760 msgstr "шаблён"
11762 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
11763 msgid "table-specific"
11764 msgstr "спецыфічны для табліцы"
11766 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
11767 msgid "Edit privileges"
11768 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11770 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
11771 msgid "Revoke"
11772 msgstr "Ануляваць"
11774 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
11775 msgid "Edit user group"
11776 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
11778 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
11779 msgid "… keep the old one."
11780 msgstr "… пакінуць старога."
11782 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
11783 msgid "… delete the old one from the user tables."
11784 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
11786 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
11787 msgid ""
11788 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11789 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
11791 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
11792 msgid ""
11793 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11794 "afterwards."
11795 msgstr ""
11796 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
11798 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
11799 msgid "Change login information / Copy user account"
11800 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
11802 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
11803 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11804 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
11806 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
11807 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:56
11808 msgid "Routine-specific privileges"
11809 msgstr "Прывілеі працэдур"
11811 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
11812 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
11813 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:27
11814 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:31
11815 msgid "User group"
11816 msgstr ""
11818 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
11819 msgid "No users selected for deleting!"
11820 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11822 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
11823 msgid "Reloading the privileges"
11824 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11826 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
11827 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11828 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11830 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
11831 #, php-format
11832 msgid "You have updated the privileges for %s."
11833 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11835 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
11836 #, php-format
11837 msgid "Deleting %s"
11838 msgstr "Выдаленьне %s"
11840 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
11841 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11842 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11844 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
11845 #, php-format
11846 msgid "The user %s already exists!"
11847 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11849 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
11850 #, php-format
11851 msgid "Privileges for %s"
11852 msgstr "Прывілеі для %s"
11854 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
11855 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
11856 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
11857 msgid "User"
11858 msgstr "Карыстальнік"
11860 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
11861 msgid "Edit privileges:"
11862 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
11864 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
11865 msgid "User account"
11866 msgstr "Конт карыстальніка"
11868 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
11869 msgid ""
11870 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11871 "currently logged in."
11872 msgstr ""
11874 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:21
11875 msgid "User accounts overview"
11876 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
11878 #: libraries/server_privileges.lib.php:4625
11879 msgid ""
11880 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11881 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11882 "allows a connection from any (%) host."
11883 msgstr ""
11885 #: libraries/server_privileges.lib.php:4667
11886 #, php-format
11887 msgid ""
11888 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11889 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11890 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11891 "%sreload the privileges%s before you continue."
11892 msgstr ""
11893 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11894 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11895 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11896 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11898 #: libraries/server_privileges.lib.php:4684
11899 msgid ""
11900 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11901 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11902 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11903 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11904 "privilege."
11905 msgstr ""
11906 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11907 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11908 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11909 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11911 #: libraries/server_privileges.lib.php:4735
11912 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11913 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
11915 #: libraries/server_privileges.lib.php:4955
11916 msgid "You have added a new user."
11917 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11919 #: libraries/server_status.lib.php:57
11920 #, php-format
11921 msgid "Network traffic since startup: %s"
11922 msgstr ""
11924 #: libraries/server_status.lib.php:70
11925 #, php-format
11926 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11927 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
11929 #: libraries/server_status.lib.php:91
11930 msgid ""
11931 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11932 "b> process."
11933 msgstr ""
11935 #: libraries/server_status.lib.php:96
11936 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11937 msgstr ""
11939 #: libraries/server_status.lib.php:101
11940 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11941 msgstr ""
11943 #: libraries/server_status.lib.php:113
11944 msgid "Replication status"
11945 msgstr "Стан рэплікацыі"
11947 #: libraries/server_status.lib.php:143
11948 msgid ""
11949 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11950 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11951 msgstr ""
11952 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
11953 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
11955 #: libraries/server_status.lib.php:154
11956 msgid "Received"
11957 msgstr "Атрымана"
11959 #: libraries/server_status.lib.php:173
11960 msgid "Sent"
11961 msgstr "Адпраўлена"
11963 #: libraries/server_status.lib.php:240
11964 msgid "Max. concurrent connections"
11965 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
11967 #: libraries/server_status.lib.php:250
11968 msgid "Failed attempts"
11969 msgstr "Няўдалых спробаў"
11971 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
11972 msgid "Instructions"
11973 msgstr "Інструкцыі"
11975 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
11976 msgid ""
11977 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11978 "analyzing the server status variables."
11979 msgstr ""
11981 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
11982 msgid ""
11983 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11984 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11985 "system."
11986 msgstr ""
11988 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
11989 msgid ""
11990 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11991 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11992 "tuning can have a very negative effect on performance."
11993 msgstr ""
11995 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
11996 msgid ""
11997 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11998 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11999 "no clearly measurable improvement."
12000 msgstr ""
12002 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12003 msgid "Log statistics"
12004 msgstr "Статыстыка журнала"
12006 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12007 msgid "Selected time range:"
12008 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
12010 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12011 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12012 msgstr ""
12014 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12015 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12016 msgstr ""
12018 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12019 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12020 msgstr ""
12022 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12023 msgid "Results are grouped by query text."
12024 msgstr ""
12026 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12027 msgid "Query analyzer"
12028 msgstr "Аналізатар запыту"
12030 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12031 msgid "Monitor Instructions"
12032 msgstr ""
12034 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12035 msgid ""
12036 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12037 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12038 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12039 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12040 "increases server load by up to 15%."
12041 msgstr ""
12043 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12044 msgid "Using the monitor:"
12045 msgstr ""
12047 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12048 msgid ""
12049 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12050 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12051 "chart using the cog icon on each respective chart."
12052 msgstr ""
12054 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12055 msgid ""
12056 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12057 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12058 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12059 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12060 msgstr ""
12062 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12063 msgid "Please note:"
12064 msgstr ""
12066 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12067 msgid ""
12068 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12069 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12070 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12071 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12072 msgstr ""
12074 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12075 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12076 msgid "Add chart"
12077 msgstr "Дадаць графік"
12079 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12080 msgid "Chart Title"
12081 msgstr "Загаловак графіка"
12083 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12084 msgid "Preset chart"
12085 msgstr "Загатоўка графіка"
12087 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12088 msgid "Status variable(s)"
12089 msgstr ""
12091 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12092 msgid "Select series:"
12093 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
12095 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12096 msgid "Commonly monitored"
12097 msgstr ""
12099 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12100 msgid "or type variable name:"
12101 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
12103 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12104 msgid "Display as differential value"
12105 msgstr ""
12107 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12108 msgid "Apply a divisor"
12109 msgstr ""
12111 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12112 msgid "Append unit to data values"
12113 msgstr ""
12115 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12116 msgid "Add this series"
12117 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
12119 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12120 msgid "Clear series"
12121 msgstr ""
12123 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12124 msgid "Series in chart:"
12125 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
12127 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12128 msgid "Start Monitor"
12129 msgstr "Запусціць манітор"
12131 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12132 msgid "Instructions/Setup"
12133 msgstr ""
12135 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12136 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12137 msgstr ""
12139 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12140 msgid "Enable charts dragging"
12141 msgstr ""
12143 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12144 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12145 msgid "Refresh rate"
12146 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
12148 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12149 msgid "Chart columns"
12150 msgstr "Слупкі графіка"
12152 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12153 msgid "Chart arrangement"
12154 msgstr ""
12156 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12157 msgid ""
12158 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12159 "may want to export it if you have a complicated set up."
12160 msgstr ""
12162 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12163 msgid "Reset to default"
12164 msgstr ""
12166 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12167 msgid ""
12168 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12169 "web server and the MySQL server."
12170 msgstr ""
12171 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
12172 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
12174 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12175 msgid "ID"
12176 msgstr "ID"
12178 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12179 msgid "Command"
12180 msgstr "Каманда"
12182 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12183 msgid "Progress"
12184 msgstr ""
12186 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.twig:22
12188 msgid "Filters"
12189 msgstr "Фільтры"
12191 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12192 msgid "Show only active"
12193 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
12195 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12196 #, php-format
12197 msgid "Questions since startup: %s"
12198 msgstr ""
12200 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12201 msgid "per hour:"
12202 msgstr "у гадзіну:"
12204 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12205 msgid "per minute:"
12206 msgstr "у хвіліну:"
12208 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12209 msgid "per second:"
12210 msgstr "у секунду:"
12212 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12213 msgid "Statements"
12214 msgstr "Выразы"
12216 #. l10n: # = Amount of queries
12217 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12218 msgid "#"
12219 msgstr ""
12221 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.twig:27
12222 msgid "Containing the word:"
12223 msgstr "Змяшчае слова:"
12225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12226 msgid "Show only alert values"
12227 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
12229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12230 msgid "Filter by category…"
12231 msgstr ""
12233 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12234 msgid "Show unformatted values"
12235 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
12237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12238 msgid "Related links:"
12239 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
12241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12242 msgid ""
12243 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12244 "closing the connection properly."
12245 msgstr ""
12247 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12248 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12249 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
12251 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12252 msgid ""
12253 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12254 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12255 "statements from the transaction."
12256 msgstr ""
12257 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
12258 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
12259 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
12261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12262 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12263 msgstr ""
12264 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
12266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12267 msgid ""
12268 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12269 msgstr ""
12271 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12272 msgid ""
12273 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12274 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12275 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12276 "based instead of disk-based."
12277 msgstr ""
12278 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
12279 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
12280 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
12281 "памяці, а не на дыску."
12283 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12284 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12285 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
12287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12288 msgid ""
12289 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12290 "while executing statements."
12291 msgstr ""
12292 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
12293 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
12295 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12296 msgid ""
12297 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12298 "(probably duplicate key)."
12299 msgstr ""
12300 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
12301 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
12303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12304 msgid ""
12305 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12306 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12307 msgstr ""
12308 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
12309 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
12310 "паток."
12312 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12313 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12314 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
12316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12317 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12318 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
12320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12321 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12322 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
12324 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12325 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12326 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
12328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12329 msgid ""
12330 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12331 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12332 "indicates the number of time tables have been discovered."
12333 msgstr ""
12334 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
12335 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
12336 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
12338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12339 msgid ""
12340 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12341 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12342 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12343 msgstr ""
12344 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
12345 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
12346 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
12347 "індэксаваная."
12349 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12350 msgid ""
12351 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12352 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12353 msgstr ""
12354 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
12355 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
12357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12358 msgid ""
12359 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12360 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12361 "if you are doing an index scan."
12362 msgstr ""
12363 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
12364 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
12365 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
12367 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12368 msgid ""
12369 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12370 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12371 msgstr ""
12372 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
12373 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
12375 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12376 msgid ""
12377 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12378 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12379 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12380 "you have joins that don't use keys properly."
12381 msgstr ""
12382 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
12383 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
12384 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
12385 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
12387 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12388 msgid ""
12389 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12390 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12391 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12392 "advantage of the indexes you have."
12393 msgstr ""
12394 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
12395 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
12396 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
12397 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
12399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12400 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12401 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
12403 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12404 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12405 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
12407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12408 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12409 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
12411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12412 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12413 msgstr ""
12414 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
12416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
12417 msgid "The number of pages currently dirty."
12418 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
12420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
12421 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12422 msgstr ""
12423 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
12425 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
12426 msgid "The number of free pages."
12427 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
12429 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
12430 msgid ""
12431 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12432 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12433 "reason."
12434 msgstr ""
12435 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
12436 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
12437 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
12439 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
12440 msgid ""
12441 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12442 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12443 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12444 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12445 msgstr ""
12446 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
12447 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
12448 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
12449 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12450 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12452 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
12453 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12454 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
12456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
12457 msgid ""
12458 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12459 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12460 msgstr ""
12461 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
12462 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
12463 "парадку."
12465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
12466 msgid ""
12467 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12468 "InnoDB does a sequential full table scan."
12469 msgstr ""
12470 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
12471 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
12473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
12474 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12475 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
12477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
12478 msgid ""
12479 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12480 "and had to do a single-page read."
12481 msgstr ""
12482 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
12483 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
12485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
12486 msgid ""
12487 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12488 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12489 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12490 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12491 "properly, this value should be small."
12492 msgstr ""
12493 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
12494 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
12495 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
12496 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
12497 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
12499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
12500 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12501 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
12503 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
12504 msgid "The number of fsync() operations so far."
12505 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
12507 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
12508 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12509 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
12511 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
12512 msgid "The current number of pending reads."
12513 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
12515 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
12516 msgid "The current number of pending writes."
12517 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
12519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
12520 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12521 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
12523 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
12524 msgid "The total number of data reads."
12525 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
12527 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
12528 msgid "The total number of data writes."
12529 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
12531 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
12532 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12533 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
12535 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
12536 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12537 msgstr ""
12538 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
12539 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
12541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
12542 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12543 msgstr ""
12544 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
12545 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
12547 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
12548 msgid ""
12549 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12550 "wait for it to be flushed before continuing."
12551 msgstr ""
12552 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
12553 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
12555 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
12556 msgid "The number of log write requests."
12557 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
12559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
12560 msgid "The number of physical writes to the log file."
12561 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
12563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
12564 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12565 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
12567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
12568 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12569 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
12571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
12572 msgid "Pending log file writes."
12573 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
12575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
12576 msgid "The number of bytes written to the log file."
12577 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
12579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
12580 msgid "The number of pages created."
12581 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
12583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
12584 msgid ""
12585 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12586 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12587 msgstr ""
12588 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
12589 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
12591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
12592 msgid "The number of pages read."
12593 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
12595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
12596 msgid "The number of pages written."
12597 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
12599 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
12600 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12601 msgstr ""
12602 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
12604 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
12605 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12606 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
12608 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
12609 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12610 msgstr ""
12611 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
12612 "мілісэкундах."
12614 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
12615 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12616 msgstr ""
12617 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
12619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
12620 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12621 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
12623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
12624 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12625 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
12627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
12628 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12629 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
12631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
12632 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12633 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
12635 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
12636 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12637 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
12639 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
12640 msgid ""
12641 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12642 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12643 msgstr ""
12644 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
12645 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
12647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
12648 msgid ""
12649 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12650 "determine how much of the key cache is in use."
12651 msgstr ""
12652 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
12653 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
12655 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
12656 msgid ""
12657 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12658 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12659 "one time."
12660 msgstr ""
12661 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
12662 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
12663 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
12665 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
12666 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12667 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
12669 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
12670 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12671 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
12673 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
12674 msgid ""
12675 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12676 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12677 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12678 msgstr ""
12679 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
12680 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
12681 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
12683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
12684 msgid ""
12685 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12686 "requests (calculated value)"
12687 msgstr ""
12689 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
12690 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12691 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
12693 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
12694 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12695 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
12697 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
12698 msgid ""
12699 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12700 msgstr ""
12702 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
12703 msgid ""
12704 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12705 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12706 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12707 msgstr ""
12708 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
12709 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
12710 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
12711 "зкампіляваны."
12713 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
12714 msgid ""
12715 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12716 "the server started."
12717 msgstr ""
12719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
12720 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12721 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
12723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
12724 msgid ""
12725 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12726 "table cache value is probably too small."
12727 msgstr ""
12728 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
12729 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
12731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
12732 msgid "The number of files that are open."
12733 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
12735 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
12736 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12737 msgstr ""
12738 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
12740 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
12741 msgid "The number of tables that are open."
12742 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
12744 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
12745 msgid ""
12746 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12747 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12748 "statement."
12749 msgstr ""
12751 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
12752 msgid "The amount of free memory for query cache."
12753 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12755 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
12756 msgid "The number of cache hits."
12757 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
12759 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
12760 msgid "The number of queries added to the cache."
12761 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
12763 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
12764 msgid ""
12765 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12766 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12767 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12768 "decide which queries to remove from the cache."
12769 msgstr ""
12770 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
12771 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
12772 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
12773 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
12774 "кэшу."
12776 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
12777 msgid ""
12778 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12779 "query_cache_type setting)."
12780 msgstr ""
12781 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
12782 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
12784 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
12785 msgid "The number of queries registered in the cache."
12786 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
12788 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
12789 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12790 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
12792 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
12793 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12794 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
12796 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
12797 msgid ""
12798 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12799 "should carefully check the indexes of your tables."
12800 msgstr ""
12801 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
12802 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
12804 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
12805 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12806 msgstr ""
12807 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
12808 "табліцы."
12810 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
12811 msgid ""
12812 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12813 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12814 msgstr ""
12815 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
12816 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
12817 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
12819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
12820 msgid ""
12821 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12822 "critical even if this is big.)"
12823 msgstr ""
12824 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
12825 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
12827 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
12828 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12829 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
12831 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
12832 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12833 msgstr ""
12834 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
12835 "патокам."
12837 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
12838 msgid ""
12839 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12840 "retried transactions."
12841 msgstr ""
12842 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
12843 "паўтараў транзакцыі."
12845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
12846 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12847 msgstr ""
12848 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
12849 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
12851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
12852 msgid ""
12853 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12854 "create."
12855 msgstr ""
12856 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
12857 "стварэньня."
12859 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
12860 msgid ""
12861 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12862 msgstr ""
12863 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
12864 "long_query_time сэкундаў."
12866 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
12867 msgid ""
12868 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12869 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12870 "system variable."
12871 msgstr ""
12872 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
12873 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
12874 "зьменнай sort_buffer_size."
12876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
12877 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12878 msgstr ""
12879 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
12880 "слупкоў."
12882 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
12883 msgid "The number of sorted rows."
12884 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
12886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
12887 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12888 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
12890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
12891 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12892 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
12894 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
12895 msgid ""
12896 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12897 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12898 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12899 "tables or use replication."
12900 msgstr ""
12901 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
12902 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
12903 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
12904 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
12906 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
12907 msgid ""
12908 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12909 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12910 "raise your thread_cache_size."
12911 msgstr ""
12912 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
12913 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
12914 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
12916 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
12917 msgid "The number of currently open connections."
12918 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
12920 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
12921 msgid ""
12922 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12923 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12924 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12925 "implementation.)"
12926 msgstr ""
12927 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
12928 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
12929 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
12930 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
12932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
12933 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12934 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
12936 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
12937 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12938 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
12940 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
12941 #, php-format
12942 msgid "Users of '%s' user group"
12943 msgstr ""
12945 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
12946 msgid "No users were found belonging to this user group."
12947 msgstr ""
12949 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
12950 msgid "User groups"
12951 msgstr "Групы карыстальнікаў"
12953 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
12954 msgid "Server level tabs"
12955 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
12957 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12958 msgid "Database level tabs"
12959 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
12961 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
12962 msgid "Table level tabs"
12963 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
12965 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
12966 msgid "View users"
12967 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
12969 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
12970 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
12971 msgid "Add user group"
12972 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
12974 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
12975 #, php-format
12976 msgid "Edit user group: '%s'"
12977 msgstr ""
12979 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
12980 msgid "User group menu assignments"
12981 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
12983 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
12984 msgid "Group name:"
12985 msgstr "Назва групы:"
12987 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
12988 msgid "Server-level tabs"
12989 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
12991 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
12992 msgid "Database-level tabs"
12993 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
12995 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
12996 msgid "Table-level tabs"
12997 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
12999 #: libraries/sql.lib.php:233
13000 msgid "Detailed profile"
13001 msgstr "Дэталёвы профіль"
13003 #: libraries/sql.lib.php:236
13004 msgid "Order"
13005 msgstr ""
13007 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13008 msgid "State"
13009 msgstr "Стан"
13011 #: libraries/sql.lib.php:251
13012 msgid "Summary by state"
13013 msgstr ""
13015 #: libraries/sql.lib.php:257
13016 msgid "Total Time"
13017 msgstr "Агульны час"
13019 #: libraries/sql.lib.php:259
13020 msgid "% Time"
13021 msgstr "% часу"
13023 #: libraries/sql.lib.php:261
13024 msgid "Calls"
13025 msgstr ""
13027 #: libraries/sql.lib.php:263
13028 msgid "ø Time"
13029 msgstr "ø час"
13031 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13032 msgid "Bookmark this SQL query"
13033 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
13035 #: libraries/sql.lib.php:573
13036 msgid "Label:"
13037 msgstr "Метка:"
13039 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13040 msgid "Let every user access this bookmark"
13041 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
13043 #: libraries/sql.lib.php:792
13044 msgid "Bookmark not created!"
13045 msgstr "Закладка не створаная!"
13047 #: libraries/sql.lib.php:900
13048 #, php-format
13049 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13050 msgstr ""
13052 #: libraries/sql.lib.php:1368
13053 msgid "Showing as PHP code"
13054 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
13056 #: libraries/sql.lib.php:1739
13057 #, php-format
13058 msgid ""
13059 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13060 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13061 msgstr ""
13063 #: libraries/sql.lib.php:1753
13064 #, php-format
13065 msgid ""
13066 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13067 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13068 msgstr ""
13070 #: libraries/sql.lib.php:1795
13071 #, php-format
13072 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13073 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
13075 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13076 #, php-format
13077 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13078 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
13080 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13081 #, php-format
13082 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13083 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
13085 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13086 #, php-format
13087 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13088 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
13090 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13091 #: templates/console/display.phtml:10
13092 msgid "Clear"
13093 msgstr "Ачысціць"
13095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13096 msgid "Get auto-saved query"
13097 msgstr ""
13099 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13100 msgid "Bind parameters"
13101 msgstr "Прывязаць параметры"
13103 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13104 msgid "Bookmark this SQL query:"
13105 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
13107 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13108 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13109 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
13111 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13112 msgid "Delimiter"
13113 msgstr "Разьдзяляльнік"
13115 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13116 msgid "Show this query here again"
13117 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
13119 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13120 msgid "Rollback when finished"
13121 msgstr ""
13123 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13124 msgid "shared"
13125 msgstr ""
13127 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13128 msgid "View only"
13129 msgstr "Толькі прагляд"
13131 #: libraries/tracking.lib.php:74
13132 #, php-format
13133 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13134 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
13136 #: libraries/tracking.lib.php:79
13137 #, php-format
13138 msgid "Create version %1$s"
13139 msgstr "Стварыць версію %1$s"
13141 #: libraries/tracking.lib.php:84
13142 msgid "Track these data definition statements:"
13143 msgstr ""
13145 #: libraries/tracking.lib.php:150
13146 msgid "Track these data manipulation statements:"
13147 msgstr ""
13149 #: libraries/tracking.lib.php:179
13150 msgid "Create version"
13151 msgstr "Стварыць версію"
13153 #: libraries/tracking.lib.php:208
13154 #, php-format
13155 msgid "Activate tracking for %s"
13156 msgstr ""
13158 #: libraries/tracking.lib.php:210
13159 msgid "Activate now"
13160 msgstr ""
13162 #: libraries/tracking.lib.php:213
13163 #, php-format
13164 msgid "Deactivate tracking for %s"
13165 msgstr ""
13167 #: libraries/tracking.lib.php:215
13168 msgid "Deactivate now"
13169 msgstr ""
13171 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13172 msgid "Version"
13173 msgstr "Версія"
13175 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1599
13176 msgid "Created"
13177 msgstr "Створаная"
13179 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1600
13180 msgid "Updated"
13181 msgstr ""
13183 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13184 msgid "Delete version"
13185 msgstr "Выдаліць версію"
13187 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13188 #: libraries/tracking.lib.php:1613
13189 msgid "Tracking report"
13190 msgstr ""
13192 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13193 #: libraries/tracking.lib.php:1616
13194 msgid "Structure snapshot"
13195 msgstr "Здымак структуры"
13197 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13198 #: libraries/tracking.lib.php:1717
13199 msgid "active"
13200 msgstr ""
13202 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13203 #: libraries/tracking.lib.php:1712
13204 msgid "not active"
13205 msgstr ""
13207 #: libraries/tracking.lib.php:472
13208 msgid "Tracking statements"
13209 msgstr ""
13211 #: libraries/tracking.lib.php:484
13212 msgid "Delete tracking data row from report"
13213 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
13215 #: libraries/tracking.lib.php:495
13216 msgid "No data"
13217 msgstr "Няма даных"
13219 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13220 #, php-format
13221 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13222 msgstr ""
13224 #: libraries/tracking.lib.php:657
13225 msgid "SQL dump (file download)"
13226 msgstr ""
13228 #: libraries/tracking.lib.php:659
13229 msgid "SQL dump"
13230 msgstr ""
13232 #: libraries/tracking.lib.php:662
13233 msgid "This option will replace your table and contained data."
13234 msgstr ""
13236 #: libraries/tracking.lib.php:664
13237 msgid "SQL execution"
13238 msgstr ""
13240 #: libraries/tracking.lib.php:669
13241 #, php-format
13242 msgid "Export as %s"
13243 msgstr "Экспартаваць як %s"
13245 #: libraries/tracking.lib.php:695
13246 msgid "Data manipulation statement"
13247 msgstr ""
13249 #: libraries/tracking.lib.php:771
13250 msgid "Data definition statement"
13251 msgstr ""
13253 #: libraries/tracking.lib.php:803
13254 msgid "Date"
13255 msgstr "Дата"
13257 #: libraries/tracking.lib.php:804
13258 msgid "Username"
13259 msgstr "Імя карыстальніка"
13261 #: libraries/tracking.lib.php:852
13262 #, php-format
13263 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13264 msgstr ""
13266 #: libraries/tracking.lib.php:952
13267 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13268 msgctxt "None for default"
13269 msgid "None"
13270 msgstr "Няма"
13272 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13273 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13274 msgstr ""
13276 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13277 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13278 msgstr ""
13280 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13281 msgid ""
13282 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13283 "ensure that you have the privileges to do so."
13284 msgstr ""
13286 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13287 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13288 msgstr ""
13290 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13291 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13292 msgstr ""
13294 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13295 #, php-format
13296 msgid "Tracking report for table `%s`"
13297 msgstr ""
13299 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13300 #, php-format
13301 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13302 msgstr ""
13304 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13305 #, php-format
13306 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13307 msgstr ""
13309 #: libraries/tracking.lib.php:1299
13310 #, php-format
13311 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13312 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
13314 #: libraries/tracking.lib.php:1330
13315 #, php-format
13316 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13317 msgstr ""
13319 #: libraries/tracking.lib.php:1448
13320 msgid "Untracked tables"
13321 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
13323 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
13324 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13325 msgid "Track table"
13326 msgstr "Адсочваць табліцу"
13328 #: libraries/tracking.lib.php:1586
13329 msgid "Tracked tables"
13330 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
13332 #: libraries/tracking.lib.php:1598
13333 msgid "Last version"
13334 msgstr "Апошняя версія"
13336 #: libraries/tracking.lib.php:1611 libraries/tracking.lib.php:1691
13337 msgid "Delete tracking"
13338 msgstr "Выдаліць адсочванне"
13340 #: libraries/tracking.lib.php:1612
13341 msgid "Versions"
13342 msgstr "Версіі"
13344 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13345 msgid "Manage your settings"
13346 msgstr "Кіраваць наладамі"
13348 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
13349 msgid "Configuration has been saved."
13350 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
13352 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13353 #, php-format
13354 msgid ""
13355 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13356 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13357 msgstr ""
13359 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13360 msgid "Could not save configuration"
13361 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
13363 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13364 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13365 msgid "Error in ZIP archive:"
13366 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
13368 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13369 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13370 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
13372 #: navigation.php:22
13373 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13374 msgstr ""
13376 #: prefs_forms.php:89
13377 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13378 msgstr ""
13380 #: prefs_manage.php:52
13381 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13382 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
13384 #: prefs_manage.php:53
13385 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13386 msgstr ""
13388 #: prefs_manage.php:93
13389 msgid "Could not import configuration"
13390 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
13392 #: prefs_manage.php:126
13393 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13394 msgstr ""
13396 #: prefs_manage.php:145
13397 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13398 msgstr ""
13400 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13401 msgid "Saved on: @DATE@"
13402 msgstr ""
13404 #: prefs_manage.php:254
13405 msgid "Import from file"
13406 msgstr "Імпартаваць з файла"
13408 #: prefs_manage.php:262
13409 msgid "Import from browser's storage"
13410 msgstr ""
13412 #: prefs_manage.php:265
13413 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13414 msgstr ""
13416 #: prefs_manage.php:271
13417 msgid "You have no saved settings!"
13418 msgstr ""
13420 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
13421 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13422 msgstr ""
13424 #: prefs_manage.php:282
13425 msgid "Merge with current configuration"
13426 msgstr ""
13428 #: prefs_manage.php:299
13429 #, php-format
13430 msgid ""
13431 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13432 "script%s."
13433 msgstr ""
13435 #: prefs_manage.php:332
13436 msgid "Save as PHP file"
13437 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
13439 #: prefs_manage.php:337
13440 msgid "Save to browser's storage"
13441 msgstr ""
13443 #: prefs_manage.php:344
13444 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13445 msgstr ""
13447 #: prefs_manage.php:352
13448 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13449 msgstr ""
13451 #: prefs_manage.php:380
13452 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13453 msgstr ""
13455 #: server_export.php:27
13456 msgid "View dump (schema) of databases"
13457 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
13459 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
13460 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
13461 msgid "No Privileges"
13462 msgstr "Без прывілеяў"
13464 #: server_privileges.php:149
13465 msgid ""
13466 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13467 "password, 'Change password' tab should be used."
13468 msgstr ""
13470 #: server_status.php:36
13471 msgid "Not enough privilege to view server status."
13472 msgstr ""
13474 #: server_status_advisor.php:34
13475 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13476 msgstr ""
13478 #: server_status_processes.php:34
13479 #, php-format
13480 msgid "Thread %s was successfully killed."
13481 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
13483 #: server_status_processes.php:40
13484 #, php-format
13485 msgid ""
13486 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13487 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
13489 #: server_status_queries.php:44
13490 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13491 msgstr ""
13493 #: server_status_variables.php:53
13494 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13495 msgstr ""
13497 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
13498 msgid "Download"
13499 msgstr ""
13501 #: setup/frames/form.inc.php:25
13502 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
13503 msgstr ""
13505 #: setup/frames/index.inc.php:52
13506 msgid ""
13507 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13508 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13509 msgstr ""
13511 #: setup/frames/index.inc.php:57
13512 msgid ""
13513 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13514 "to use a secure connection."
13515 msgstr ""
13517 #: setup/frames/index.inc.php:61
13518 msgid "Insecure connection"
13519 msgstr ""
13521 #: setup/frames/index.inc.php:87
13522 msgid "Configuration saved."
13523 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
13525 #: setup/frames/index.inc.php:90
13526 msgid ""
13527 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13528 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13529 msgstr ""
13531 #: setup/frames/index.inc.php:100
13532 msgid "Configuration not saved!"
13533 msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
13535 #: setup/frames/index.inc.php:103
13536 msgid ""
13537 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13538 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13539 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13540 msgstr ""
13542 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
13543 msgid "Overview"
13544 msgstr ""
13546 #: setup/frames/index.inc.php:122
13547 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13548 msgstr ""
13550 #: setup/frames/index.inc.php:173
13551 msgid "There are no configured servers"
13552 msgstr ""
13554 #: setup/frames/index.inc.php:182
13555 msgid "New server"
13556 msgstr "Новы сервер"
13558 #: setup/frames/index.inc.php:211
13559 msgid "Default language"
13560 msgstr ""
13562 #: setup/frames/index.inc.php:221
13563 msgid "let the user choose"
13564 msgstr ""
13566 #: setup/frames/index.inc.php:232
13567 msgid "- none -"
13568 msgstr ""
13570 #: setup/frames/index.inc.php:236
13571 msgid "Default server"
13572 msgstr ""
13574 #: setup/frames/index.inc.php:248
13575 msgid "End of line"
13576 msgstr ""
13578 #: setup/frames/index.inc.php:254
13579 msgid "Display"
13580 msgstr ""
13582 #: setup/frames/index.inc.php:267
13583 msgid "phpMyAdmin homepage"
13584 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
13586 #: setup/frames/index.inc.php:269
13587 msgid "Donate"
13588 msgstr "Ахвяраваць"
13590 #: setup/frames/servers.inc.php:32
13591 msgid "Edit server"
13592 msgstr "Рэдагаваць сервер"
13594 #: setup/frames/servers.inc.php:42
13595 msgid "Add a new server"
13596 msgstr "Дадаць новы сервер"
13598 #: setup/index.php:16
13599 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13600 msgstr ""
13602 #: setup/index.php:26
13603 msgid "Wrong GET file attribute value"
13604 msgstr ""
13606 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
13607 msgid "Warning"
13608 msgstr ""
13610 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
13611 msgid "Submitted form contains errors"
13612 msgstr ""
13614 #: setup/lib/form_processing.lib.php:54
13615 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13616 msgstr ""
13618 #: setup/lib/form_processing.lib.php:59
13619 msgid "Ignore errors"
13620 msgstr ""
13622 #: setup/lib/form_processing.lib.php:63
13623 msgid "Show form"
13624 msgstr "Паказаць форму"
13626 #: setup/lib/index.lib.php:118
13627 msgid ""
13628 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13629 "not respond."
13630 msgstr ""
13632 #: setup/lib/index.lib.php:140
13633 msgid "Got invalid version string from server"
13634 msgstr ""
13636 #: setup/lib/index.lib.php:153
13637 msgid "Unparsable version string"
13638 msgstr ""
13640 #: setup/lib/index.lib.php:173
13641 #, php-format
13642 msgid ""
13643 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13644 "version is %s, released on %s."
13645 msgstr ""
13647 #: setup/lib/index.lib.php:180
13648 msgid "No newer stable version is available"
13649 msgstr ""
13651 #: setup/validate.php:24
13652 msgid "Wrong data"
13653 msgstr "Памылковыя даныя"
13655 #: setup/validate.php:30
13656 #, php-format
13657 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13658 msgstr ""
13660 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
13661 #, php-format
13662 msgid "'%s' database does not exist."
13663 msgstr ""
13665 #: tbl_create.php:42
13666 #, php-format
13667 msgid "Table %s already exists!"
13668 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
13670 #: tbl_export.php:43
13671 msgid "View dump (schema) of table"
13672 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
13674 #: tbl_get_field.php:33
13675 msgid "Invalid table name"
13676 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
13678 #: tbl_replace.php:239
13679 #, php-format
13680 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13681 msgstr ""
13683 #: tbl_row_action.php:72
13684 msgid "No row selected."
13685 msgstr "Радок не выбраны."
13687 #: tbl_tracking.php:36
13688 #, php-format
13689 msgid "Tracking of %s is activated."
13690 msgstr ""
13692 #: tbl_tracking.php:105
13693 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13694 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
13696 #: tbl_tracking.php:110
13697 msgid "No versions selected."
13698 msgstr "Версіі не выбраныя."
13700 #: tbl_tracking.php:141
13701 msgid "SQL statements executed."
13702 msgstr ""
13704 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
13705 msgctxt "for default"
13706 msgid "None"
13707 msgstr "Няма"
13709 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
13710 msgid "As defined:"
13711 msgstr "Як вызначана:"
13713 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
13714 msgid "Table name"
13715 msgstr "Імя табліцы"
13717 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
13718 #: templates/console/display.phtml:126
13719 msgid "Add"
13720 msgstr "Дадаць"
13722 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
13723 msgid "column(s)"
13724 msgstr "слупок(і)"
13726 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
13727 msgid "Collation:"
13728 msgstr "Параўноўванне:"
13730 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
13731 msgid "Storage Engine:"
13732 msgstr "Механізм захоўвання:"
13734 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
13735 msgid "Connection:"
13736 msgstr "Злучэнне:"
13738 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
13739 msgid "PARTITION definition:"
13740 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
13742 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
13743 #, fuzzy, php-format
13744 #| msgid "Select referenced key"
13745 msgid "Referenced by %s."
13746 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
13748 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
13749 #, fuzzy
13750 #| msgid "Select Foreign Key"
13751 msgid "Is a foreign key."
13752 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
13754 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
13755 #, fuzzy
13756 #| msgid "Rename database to"
13757 msgid "Pick from Central Columns"
13758 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
13760 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
13761 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
13762 #, fuzzy
13763 #| msgid "Compression"
13764 msgid "Expression"
13765 msgstr "Сьціск"
13767 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
13768 msgid "first"
13769 msgstr ""
13771 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
13772 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
13773 #, fuzzy, php-format
13774 #| msgid "After %s"
13775 msgid "after %s"
13776 msgstr "Пасьля %s"
13778 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
13779 #, fuzzy
13780 #| msgid "partitioned"
13781 msgid "Partition by:"
13782 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
13784 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
13785 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
13786 #, fuzzy
13787 #| msgid "Number of fields"
13788 msgid "Expression or column list"
13789 msgstr "Колькасьць палёў"
13791 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
13792 #, fuzzy
13793 #| msgid "Partition %s"
13794 msgid "Partitions:"
13795 msgstr "Падзел %s"
13797 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
13798 #, fuzzy
13799 #| msgid "partitioned"
13800 msgid "Subpartition by:"
13801 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
13803 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "partitioned"
13806 msgid "Subpartitions:"
13807 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
13809 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
13810 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
13811 #, fuzzy
13812 #| msgid "Partition %s"
13813 msgid "Partition"
13814 msgstr "Падзел %s"
13816 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
13817 #, fuzzy
13818 #| msgid "Value"
13819 msgid "Values"
13820 msgstr "Значэньне"
13822 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "partitioned"
13825 msgid "Subpartition"
13826 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
13828 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
13829 #, fuzzy
13830 #| msgid "Engines"
13831 msgid "Engine"
13832 msgstr "Машыны"
13834 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
13835 #, fuzzy
13836 #| msgid "Data home directory"
13837 msgid "Data directory"
13838 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
13840 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Index directory"
13843 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
13845 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
13846 #, fuzzy
13847 #| msgid "Latched pages"
13848 msgid "Max rows"
13849 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
13851 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
13852 #, fuzzy
13853 #| msgid "rows"
13854 msgid "Min rows"
13855 msgstr "Прагляд"
13857 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
13858 #, fuzzy
13859 #| msgid "Search"
13860 msgid "Table space"
13861 msgstr "Пошук"
13863 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
13864 #, fuzzy
13865 #| msgid "User"
13866 msgid "Node group"
13867 msgstr "Карыстальнік"
13869 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
13870 #, fuzzy
13871 #| msgid ""
13872 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13873 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
13874 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
13875 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13876 msgid ""
13877 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13878 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13879 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13880 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13881 msgstr ""
13882 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
13883 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
13884 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
13885 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13887 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
13888 msgid ""
13889 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13890 "escaping or quotes, using this format: a"
13891 msgstr ""
13892 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
13893 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
13895 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
13896 msgid "Virtuality"
13897 msgstr ""
13899 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
13900 #, fuzzy
13901 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13902 msgid "Move column"
13903 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
13905 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
13906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
13907 #, fuzzy
13908 #| msgid "Available transformations"
13909 msgid "List of available transformations and their options"
13910 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
13912 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
13913 #: transformation_overview.php:42
13914 #, fuzzy
13915 #| msgid "Browser transformation"
13916 msgid "Browser display transformation"
13917 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
13919 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
13920 #, fuzzy
13921 #| msgid "Browser transformation"
13922 msgid "Browser display transformation options"
13923 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
13925 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
13926 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
13927 msgid ""
13928 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13929 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13930 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13931 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13932 msgstr ""
13933 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13934 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
13935 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
13936 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13938 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
13939 #: transformation_overview.php:43
13940 #, fuzzy
13941 #| msgid "Browser transformation"
13942 msgid "Input transformation"
13943 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
13945 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
13946 #, fuzzy
13947 #| msgid "Transformation options"
13948 msgid "Input transformation options"
13949 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
13951 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
13952 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
13953 #: templates/console/display.phtml:210
13954 msgid "Collapse"
13955 msgstr ""
13957 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
13958 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
13959 #: templates/console/display.phtml:211
13960 msgid "Expand"
13961 msgstr ""
13963 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
13964 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
13965 #, fuzzy
13966 #| msgid "in query"
13967 msgid "Requery"
13968 msgstr "па запыту"
13970 #: templates/console/display.phtml:9
13971 msgid "Console"
13972 msgstr ""
13974 #: templates/console/display.phtml:11
13975 #, fuzzy
13976 #| msgid "SQL history"
13977 msgid "History"
13978 msgstr "Гісторыя SQL"
13980 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
13981 #, fuzzy
13982 #| msgid "Delete relation"
13983 msgid "Bookmarks"
13984 msgstr "Выдаліць сувязь"
13986 #: templates/console/display.phtml:26
13987 #, fuzzy
13988 #| msgid "Execute bookmarked query"
13989 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13990 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
13992 #: templates/console/display.phtml:29
13993 #, fuzzy
13994 #| msgid "Execute bookmarked query"
13995 msgid "Press Enter to execute query"
13996 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
13998 #: templates/console/display.phtml:39
13999 msgid "During current session"
14000 msgstr ""
14002 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14003 #, fuzzy
14004 #| msgid "Explain SQL"
14005 msgid "Explain"
14006 msgstr "Тлумачыць SQL"
14008 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14009 #, fuzzy
14010 #| msgid "Delete relation"
14011 msgid "Bookmark"
14012 msgstr "Выдаліць сувязь"
14014 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14015 #, fuzzy
14016 #| msgid "Query cache"
14017 msgid "Query failed"
14018 msgstr "Кэш запытаў"
14020 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14021 msgid "Queried time"
14022 msgstr ""
14024 #: templates/console/display.phtml:81
14025 #, fuzzy
14026 #| msgid "Ascending"
14027 msgid "ascending"
14028 msgstr "прамы"
14030 #: templates/console/display.phtml:82
14031 #, fuzzy
14032 #| msgid "Descending"
14033 msgid "descending"
14034 msgstr "адваротны"
14036 #: templates/console/display.phtml:83
14037 msgid "Order:"
14038 msgstr ""
14040 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14041 #: templates/table/search/replace_preview.twig:55
14042 #, fuzzy
14043 #| msgid "Column names"
14044 msgid "Count"
14045 msgstr "Назвы калёнак"
14047 #: templates/console/display.phtml:86
14048 #, fuzzy
14049 #| msgid "Execute bookmarked query"
14050 msgid "Execution order"
14051 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
14053 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14054 msgid "Time taken"
14055 msgstr ""
14057 #: templates/console/display.phtml:88
14058 msgid "Order by:"
14059 msgstr ""
14061 #: templates/console/display.phtml:89
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Group queries"
14064 msgstr "SQL-запыт"
14066 #: templates/console/display.phtml:90
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Ungroup queries"
14069 msgstr "SQL-запыт"
14071 #: templates/console/display.phtml:107
14072 #, fuzzy
14073 #| msgid "Show color"
14074 msgid "Show trace"
14075 msgstr "Паказаць колер"
14077 #: templates/console/display.phtml:108
14078 #, fuzzy
14079 #| msgid "Add new field"
14080 msgid "Hide trace"
14081 msgstr "Дадаць новае поле"
14083 #: templates/console/display.phtml:141
14084 #, fuzzy
14085 #| msgid "Delete relation"
14086 msgid "Add bookmark"
14087 msgstr "Выдаліць сувязь"
14089 #: templates/console/display.phtml:149
14090 #, fuzzy
14091 #| msgid "Label"
14092 msgid "Label"
14093 msgstr "Метка"
14095 #: templates/console/display.phtml:152
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Target database"
14098 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
14100 #: templates/console/display.phtml:155
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Delete relation"
14103 msgid "Share this bookmark"
14104 msgstr "Выдаліць сувязь"
14106 #: templates/console/display.phtml:174
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Set default"
14109 msgstr "Імпартаваць файлы"
14111 #: templates/console/display.phtml:181
14112 msgid "Always expand query messages"
14113 msgstr ""
14115 #: templates/console/display.phtml:185
14116 #, fuzzy
14117 #| msgid "Flush query cache"
14118 msgid "Show query history at start"
14119 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
14121 #: templates/console/display.phtml:189
14122 msgid "Show current browsing query"
14123 msgstr ""
14125 #: templates/console/display.phtml:194
14126 msgid ""
14127 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14128 "this permanent, view settings."
14129 msgstr ""
14131 #: templates/console/display.phtml:198
14132 #, fuzzy
14133 #| msgid "Switch to copied table"
14134 msgid "Switch to dark theme"
14135 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
14137 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14138 #, fuzzy
14139 #| msgid "Add %s field(s)"
14140 msgid "Show/hide columns"
14141 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14143 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:37
14144 #, fuzzy
14145 #| msgid "Database for user"
14146 msgid "See table structure"
14147 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
14149 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14150 #, fuzzy
14151 #| msgid "Page number:"
14152 msgid "Page to open"
14153 msgstr "Старонка:"
14155 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14156 #, fuzzy
14157 #| msgid "Relation deleted"
14158 msgid "Page to delete"
14159 msgstr "Сувязь выдаленая"
14161 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14162 #, fuzzy
14163 #| msgid "Export/Import to scale"
14164 msgid "Save to selected page"
14165 msgstr "Маштаб"
14167 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14168 #, fuzzy
14169 #| msgid "Create a new index"
14170 msgid "Create a page and save to it"
14171 msgstr "Стварыць новы індэкс"
14173 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14174 #, fuzzy
14175 #| msgid "User name"
14176 msgid "New page name"
14177 msgstr "Імя карыстальніка"
14179 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14180 #, fuzzy
14181 #| msgid "Select All"
14182 msgid "Select page"
14183 msgstr "Выбраць усё"
14185 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14186 #, fuzzy
14187 #| msgid "Table options"
14188 msgid "Active options"
14189 msgstr "Опцыі табліцы"
14191 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14192 msgid "Select Export Relational Type"
14193 msgstr ""
14195 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14196 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14197 #, fuzzy
14198 #| msgid "Show tables"
14199 msgid "Show/Hide tables list"
14200 msgstr "Паказаць табліцы"
14202 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14203 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14204 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14205 msgid "View in fullscreen"
14206 msgstr ""
14208 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14209 msgid "Exit fullscreen"
14210 msgstr ""
14212 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14213 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14214 #, fuzzy
14215 #| msgid "User name"
14216 msgid "New page"
14217 msgstr "Імя карыстальніка"
14219 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14220 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14221 #, fuzzy
14222 #| msgid "Select All"
14223 msgid "Delete pages"
14224 msgstr "Выбраць усё"
14226 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14227 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14228 #: templates/database/create_table.twig:30
14229 msgid "Create table"
14230 msgstr "Стварыць табліцу"
14232 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14233 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14234 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:42
14235 #, fuzzy
14236 #| msgid "Create relation"
14237 msgid "Create relationship"
14238 msgstr "Стварыць сувязь"
14240 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14241 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14242 msgid "Reload"
14243 msgstr "Абнавіць"
14245 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14246 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14247 msgid "Help"
14248 msgstr "Дапамога"
14250 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14251 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14252 msgid "Angular links"
14253 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
14255 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14256 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14257 msgid "Direct links"
14258 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
14260 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14261 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14262 msgid "Snap to grid"
14263 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
14265 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14266 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14267 msgid "Small/Big All"
14268 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
14270 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14271 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14272 msgid "Toggle small/big"
14273 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
14275 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14276 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14277 #, fuzzy
14278 #| msgid "To select relation, click :"
14279 msgid "Toggle relationship lines"
14280 msgstr ""
14281 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
14283 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14284 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14285 #, fuzzy
14286 #| msgid "Export"
14287 msgid "Export schema"
14288 msgstr "Экспарт"
14290 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:164
14291 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:167
14292 #, fuzzy
14293 #| msgid "Submit Query"
14294 msgid "Build Query"
14295 msgstr "Выканаць запыт"
14297 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:172
14298 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:176
14299 msgid "Move Menu"
14300 msgstr "Перасунуць мэню"
14302 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:180
14303 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:185
14304 #, fuzzy
14305 #| msgid "Partial Texts"
14306 msgid "Pin text"
14307 msgstr "Частковыя тэксты"
14309 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14310 msgid "Hide/Show all"
14311 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
14313 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14314 #, fuzzy
14315 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14316 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14317 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
14319 #: templates/database/designer/table_list.phtml:55
14320 #, fuzzy
14321 #| msgid "Number of tables"
14322 msgid "Number of tables:"
14323 msgstr "Колькасьць табліц"
14325 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14326 #, php-format
14327 msgid "%s table"
14328 msgid_plural "%s tables"
14329 msgstr[0] "%s табліца"
14330 msgstr[1] "%s табліцы"
14331 msgstr[2] "%s табліц"
14333 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14334 msgid "Sum"
14335 msgstr "Усяго"
14337 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14338 msgid "Check tables having overhead"
14339 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
14341 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14342 #, fuzzy
14343 #| msgid "No tables"
14344 msgid "Copy table"
14345 msgstr "Няма табліц"
14347 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14348 #, fuzzy
14349 #| msgid "Show color"
14350 msgid "Show create"
14351 msgstr "Паказаць колер"
14353 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "Add new field"
14356 msgid "Prefix"
14357 msgstr "Дадаць новае поле"
14359 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Add prefix to table"
14362 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
14364 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14365 #, fuzzy
14366 #| msgid "Replace table data with file"
14367 msgid "Replace table prefix"
14368 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
14370 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14371 #, fuzzy
14372 #| msgid "Add %s field(s)"
14373 msgid "Add columns to central list"
14374 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14376 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14377 msgid "Remove columns from central list"
14378 msgstr ""
14380 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14381 #, fuzzy
14382 #| msgid "Add %s field(s)"
14383 msgid "Make consistent with central list"
14384 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14386 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Add to Favorites"
14389 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
14391 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Showing create queries"
14394 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
14396 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14397 msgid "Sort"
14398 msgstr "Парадак"
14400 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14401 msgid "in use"
14402 msgstr "выкарыстоўваецца"
14404 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14405 #, fuzzy
14406 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14407 msgid ""
14408 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14409 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14410 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14412 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14413 #: templates/table/index_form.phtml:127
14414 msgid "Size"
14415 msgstr "Памер"
14417 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14418 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14419 msgid "Creation"
14420 msgstr "Створаная"
14422 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14423 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14424 msgid "Last update"
14425 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
14427 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14428 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14429 msgid "Last check"
14430 msgstr "Апошняя праверка"
14432 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
14433 msgid "Column-specific privileges"
14434 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
14436 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
14437 msgid "Resource limits"
14438 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
14440 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
14441 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14442 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
14444 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
14445 msgid "Select binary log to view"
14446 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
14448 #: templates/server/databases/create.phtml:7
14449 #: templates/server/databases/create.phtml:27
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "Create new database"
14452 msgid "Create database"
14453 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
14455 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Jump to database"
14458 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
14460 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
14461 #, php-format
14462 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14463 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14465 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
14466 #, fuzzy
14467 #| msgid "Check Privileges"
14468 msgid "Check privileges"
14469 msgstr "Праверыць прывілеі"
14471 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
14472 msgid "Plugin"
14473 msgstr ""
14475 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
14476 msgid "Author"
14477 msgstr ""
14479 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Disabled"
14482 msgid "disabled"
14483 msgstr "Адключана"
14485 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
14486 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14487 msgstr ""
14489 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
14490 #, fuzzy
14491 #| msgid "Mar"
14492 msgctxt "Chart type"
14493 msgid "Bar"
14494 msgstr "Сак"
14496 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
14497 #, fuzzy
14498 #| msgid "Column names"
14499 msgctxt "Chart type"
14500 msgid "Column"
14501 msgstr "Назвы калёнак"
14503 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
14504 msgctxt "Chart type"
14505 msgid "Line"
14506 msgstr ""
14508 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
14509 #, fuzzy
14510 #| msgid "Engines"
14511 msgctxt "Chart type"
14512 msgid "Spline"
14513 msgstr "Машыны"
14515 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
14516 msgctxt "Chart type"
14517 msgid "Area"
14518 msgstr ""
14520 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
14521 #, fuzzy
14522 #| msgid "PiB"
14523 msgctxt "Chart type"
14524 msgid "Pie"
14525 msgstr "ПіБ"
14527 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
14528 #, fuzzy
14529 #| msgid "Time"
14530 msgctxt "Chart type"
14531 msgid "Timeline"
14532 msgstr "Час"
14534 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
14535 msgctxt "Chart type"
14536 msgid "Scatter"
14537 msgstr ""
14539 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
14540 #, fuzzy
14541 #| msgid "Packed"
14542 msgid "Stacked"
14543 msgstr "Сьціснутая"
14545 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid "Report title"
14548 msgid "Chart title:"
14549 msgstr "Загаловак справаздачы"
14551 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
14552 msgid "X-Axis:"
14553 msgstr ""
14555 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Series:"
14558 msgstr "SQL-запыт"
14560 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
14561 msgid "X-Axis label:"
14562 msgstr ""
14564 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Value"
14567 msgid "X Values"
14568 msgstr "Значэньне"
14570 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
14571 msgid "Y-Axis label:"
14572 msgstr ""
14574 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
14575 #, fuzzy
14576 #| msgid "Value"
14577 msgid "Y Values"
14578 msgstr "Значэньне"
14580 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
14581 msgid "Series names are in a column"
14582 msgstr ""
14584 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
14585 #, fuzzy
14586 #| msgid "Inside field:"
14587 msgid "Series column:"
14588 msgstr "Унутры поля:"
14590 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
14591 #, fuzzy
14592 #| msgid "Number of fields"
14593 msgid "Value Column:"
14594 msgstr "Колькасьць палёў"
14596 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
14597 #, fuzzy
14598 #| msgid "Save as file"
14599 msgid "Save chart as image"
14600 msgstr "Захаваць як файл"
14602 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
14603 msgid "Display GIS Visualization"
14604 msgstr ""
14606 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
14607 #, fuzzy
14608 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
14609 msgid "Label column"
14610 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
14612 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
14613 msgid "-- None --"
14614 msgstr ""
14616 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
14617 #, fuzzy
14618 #| msgid "Log file count"
14619 msgid "Spatial column"
14620 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
14622 #: templates/table/index_form.phtml:16
14623 msgid "Index name:"
14624 msgstr "Імя індэкса:"
14626 #: templates/table/index_form.phtml:19
14627 msgid ""
14628 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14629 msgstr ""
14630 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
14632 #: templates/table/index_form.phtml:40
14633 #, fuzzy
14634 #| msgid "Index cache size"
14635 msgid "Index choice:"
14636 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
14638 #: templates/table/index_form.phtml:57
14639 msgid "Key block size:"
14640 msgstr ""
14642 #: templates/table/index_form.phtml:74
14643 msgid "Index type:"
14644 msgstr "Тып індэкса:"
14646 #: templates/table/index_form.phtml:86
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "User"
14649 msgid "Parser:"
14650 msgstr "Карыстальнік"
14652 #: templates/table/index_form.phtml:102
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "Comment"
14655 msgid "Comment:"
14656 msgstr "Камэнтар"
14658 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
14659 msgid "Drag to reorder"
14660 msgstr ""
14662 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
14663 #, fuzzy
14664 #| msgid "Disable foreign key checks"
14665 msgid "Foreign key constraints"
14666 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
14668 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
14669 msgid "Actions"
14670 msgstr "Дзеяньні"
14672 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "Constraints for table"
14675 msgid "Constraint properties"
14676 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
14678 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
14679 msgid ""
14680 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14681 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14682 "creating the foreign key."
14683 msgstr ""
14685 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
14686 msgid ""
14687 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14688 msgstr ""
14690 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
14691 msgid "Foreign key constraint"
14692 msgstr ""
14694 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
14695 #, fuzzy
14696 #| msgid "Add constraints"
14697 msgid "+ Add constraint"
14698 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
14700 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
14701 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
14702 #, fuzzy
14703 #| msgid "Internal relations"
14704 msgid "Internal relationships"
14705 msgstr "Унутраныя сувязі"
14707 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
14708 #, fuzzy
14709 #| msgid "Internal relations"
14710 msgid "Internal relation"
14711 msgstr "Унутраныя сувязі"
14713 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
14714 msgid ""
14715 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14716 "relation exists."
14717 msgstr ""
14718 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
14719 "FOREIGN KEY."
14721 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "Choose field to display"
14724 msgid "Choose column to display:"
14725 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
14727 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
14728 #, fuzzy, php-format
14729 #| msgid "Disable foreign key checks"
14730 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14731 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
14733 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
14734 #, fuzzy
14735 #| msgid "Constraints for table"
14736 msgid "Constraint name"
14737 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
14739 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
14740 #, fuzzy
14741 #| msgid "Add %s field(s)"
14742 msgid "+ Add column"
14743 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14745 #: templates/table/search/options.phtml:8
14746 #, fuzzy
14747 #| msgid "Select fields (at least one):"
14748 msgid "Select columns (at least one):"
14749 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
14751 #: templates/table/search/options.phtml:37
14752 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
14753 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
14755 #: templates/table/search/options.phtml:45
14756 msgid "Number of rows per page"
14757 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
14759 #: templates/table/search/options.phtml:56
14760 msgid "Display order:"
14761 msgstr "Парадак прагляду:"
14763 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
14764 msgid "Use this column to label each point"
14765 msgstr ""
14767 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
14768 msgid "Maximum rows to plot"
14769 msgstr ""
14771 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Additional search criteria"
14774 msgstr "SQL-запыт"
14776 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
14777 #, fuzzy
14778 #| msgid "Replace NULL by"
14779 msgid "Replace with:"
14780 msgstr "Замяняць NULL на"
14782 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "as regular expression"
14785 msgid "Use regular expression"
14786 msgstr "рэгулярны выраз"
14788 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
14789 #, fuzzy
14790 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14791 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14792 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
14794 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
14795 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14796 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
14798 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
14799 msgid "Browse/Edit the points"
14800 msgstr ""
14802 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
14803 #, fuzzy
14804 msgid "How to use"
14805 msgstr "Пашырэньне PHP"
14807 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
14808 #, fuzzy
14809 #| msgid "Reset"
14810 msgid "Reset zoom"
14811 msgstr "Скінуць"
14813 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
14814 #, php-format
14815 msgid "A primary key has been added on %s."
14816 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
14818 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
14819 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
14820 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
14821 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
14822 #, php-format
14823 msgid "An index has been added on %s."
14824 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
14826 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
14827 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
14828 #, fuzzy
14829 #| msgid "Rename database to"
14830 msgid "Remove from central columns"
14831 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
14833 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
14834 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
14835 #, fuzzy
14836 #| msgid "Add %s field(s)"
14837 msgid "Add to central columns"
14838 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14840 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
14841 #, fuzzy, php-format
14842 #| msgid "Add %s field(s)"
14843 msgid "Add %s column(s)"
14844 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14846 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
14847 #, fuzzy
14848 #| msgid "At Beginning of Table"
14849 msgid "at beginning of table"
14850 msgstr "У пачатку табліцы"
14852 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
14853 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
14854 #, fuzzy
14855 #| msgid "Partition %s"
14856 msgid "Partitions"
14857 msgstr "Падзел %s"
14859 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
14860 #, fuzzy
14861 #| msgid "No index defined!"
14862 msgid "No partitioning defined!"
14863 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
14865 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
14866 #, fuzzy
14867 #| msgid "partitioned"
14868 msgid "Partitioned by:"
14869 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14871 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
14872 #, fuzzy
14873 #| msgid "partitioned"
14874 msgid "Sub partitioned by:"
14875 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14877 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
14878 #, fuzzy
14879 #| msgid "Row length"
14880 msgid "Data length"
14881 msgstr "Даўжыня радка"
14883 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
14884 #, fuzzy
14885 #| msgid "Row length"
14886 msgid "Index length"
14887 msgstr "Даўжыня радка"
14889 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
14890 #, fuzzy
14891 #| msgid "partitioned"
14892 msgid "Partition table"
14893 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14895 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
14896 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
14897 #, fuzzy
14898 #| msgid "Remove partitioning"
14899 msgid "Edit partitioning"
14900 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
14902 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "Print view"
14905 msgid "Edit view"
14906 msgstr "Вэрсія для друку"
14908 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
14909 msgid "Space usage"
14910 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
14912 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
14913 msgid "Effective"
14914 msgstr "Эфэктыўнасьць"
14916 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
14917 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
14918 #, fuzzy
14919 #| msgid "Add %s field(s)"
14920 msgid "Move columns"
14921 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14923 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
14924 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14925 msgstr ""
14927 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
14928 msgid "Propose table structure"
14929 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
14931 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
14932 msgid "Normalize"
14933 msgstr ""
14935 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Track view"
14938 msgstr "Праверыць табліцу"
14940 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
14941 #, fuzzy
14942 #| msgid "Row Statistics"
14943 msgid "Row statistics"
14944 msgstr "Статыстыка радку"
14946 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
14947 msgid "static"
14948 msgstr ""
14950 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
14951 msgid "dynamic"
14952 msgstr "дынамічны"
14954 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
14955 msgid "partitioned"
14956 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14958 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
14959 msgid "Row length"
14960 msgstr "Даўжыня радка"
14962 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
14963 msgid "Row size"
14964 msgstr "Памер радка"
14966 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
14967 msgid "Next autoindex"
14968 msgstr ""
14970 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
14971 #, fuzzy, php-format
14972 #| msgid "Table %s has been dropped."
14973 msgid "Column %s has been dropped."
14974 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
14976 #: templates/test/gettext/pgettext.phtml:1
14977 #, fuzzy
14978 #| msgid "Next"
14979 msgctxt "Text context"
14980 msgid "Text"
14981 msgstr "Наступная старонка"
14983 #: themes.php:20 themes.php:25
14984 msgid "Theme"
14985 msgstr ""
14987 #: themes.php:28
14988 msgid "Get more themes!"
14989 msgstr ""
14991 #: transformation_overview.php:23
14992 msgid "Available MIME types"
14993 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
14995 #: transformation_overview.php:38
14996 #, fuzzy
14997 #| msgid "Available transformations"
14998 msgid "Available browser display transformations"
14999 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
15001 #: transformation_overview.php:39
15002 #, fuzzy
15003 #| msgid "Available transformations"
15004 msgid "Available input transformations"
15005 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
15007 #: transformation_overview.php:54
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "Description"
15010 msgctxt "for MIME transformation"
15011 msgid "Description"
15012 msgstr "Апісаньне"
15014 #: templates/error/report_form.twig:26
15015 msgid ""
15016 "This report automatically includes data about the error and information "
15017 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15018 "team for debugging the error."
15019 msgstr ""
15021 #: templates/error/report_form.twig:33
15022 msgid ""
15023 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15024 "debugging:"
15025 msgstr ""
15027 #: templates/error/report_form.twig:43
15028 msgid "You may examine the data in the error report:"
15029 msgstr ""
15031 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:42
15032 #: templates/database/designer/options_panel.twig:117
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Rename to"
15035 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
15037 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:53
15038 #: templates/database/designer/options_panel.twig:126
15039 #, fuzzy
15040 #| msgid "User name"
15041 msgid "New name"
15042 msgstr "Імя карыстальніка"
15044 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:28
15045 msgid "Tracking is active."
15046 msgstr ""
15048 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:31
15049 msgid "Tracking is not active."
15050 msgstr ""
15052 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:25
15053 #, fuzzy
15054 #| msgid "Add privileges on the following table"
15055 msgid "Add privileges on the following table:"
15056 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
15058 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:31
15059 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:25
15060 msgid "Session value"
15061 msgstr "Значэньне сэсіі"
15063 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:33
15064 msgid "Global value"
15065 msgstr "Глябальнае значэньне"
15067 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:22
15068 msgctxt "Create new user"
15069 msgid "New"
15070 msgstr ""
15072 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:25
15073 #, fuzzy
15074 #| msgid "Add privileges on the following table"
15075 msgid "Add privileges on the following routine:"
15076 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
15078 #: templates/toggle_button.twig:24
15079 msgid "Click to toggle"
15080 msgstr ""
15082 #: templates/database/designer/options_panel.twig:54
15083 #: templates/database/designer/options_panel.twig:250
15084 #, fuzzy
15085 #| msgid "Relation deleted"
15086 msgid "Relationship operator"
15087 msgstr "Сувязь выдаленая"
15089 #: templates/database/designer/options_panel.twig:86
15090 #: templates/database/designer/options_panel.twig:282
15091 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:82
15092 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:116
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Export"
15095 msgid "Except"
15096 msgstr "Экспарт"
15098 #: templates/database/designer/options_panel.twig:104
15099 #: templates/database/designer/options_panel.twig:300
15100 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:100
15101 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:134
15102 #, fuzzy
15103 #| msgid "in query"
15104 msgid "subquery"
15105 msgstr "па запыту"
15107 #: templates/database/designer/options_panel.twig:138
15108 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:42
15109 #, fuzzy
15110 #| msgid "Create"
15111 msgid "Aggregate"
15112 msgstr "Стварыць"
15114 #: templates/database/designer/options_panel.twig:147
15115 #: templates/database/designer/options_panel.twig:214
15116 #: templates/table/search/table_header.twig:44
15117 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:50
15118 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:50
15119 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:84
15120 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:53
15121 msgid "Operator"
15122 msgstr "Апэратар"
15124 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:47
15125 msgid "Edit ENUM/SET values"
15126 msgstr ""
15128 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:41
15129 #, fuzzy
15130 #| msgid "Delete relation"
15131 msgid "Delete relationship"
15132 msgstr "Выдаліць сувязь"
15134 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:20
15135 #, fuzzy
15136 #| msgid "Add privileges on the following database"
15137 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15138 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
15140 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:53
15141 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15142 msgstr ""
15143 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
15144 "літаральнага выкарыстаньня."
15146 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:23
15147 #, fuzzy
15148 #| msgid "Start"
15149 msgid "Start row:"
15150 msgstr "Суб"
15152 #: templates/table/secondary_tabs.twig:29
15153 #, fuzzy
15154 #| msgid "Relation view"
15155 msgid "Relation view"
15156 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
15158 #: templates/database/create_table.twig:47
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "Number of fields"
15161 msgid "Number of columns"
15162 msgstr "Колькасьць палёў"
15164 #: templates/table/search/replace_preview.twig:48
15165 msgid "Find and replace - preview"
15166 msgstr ""
15168 #: templates/table/search/replace_preview.twig:59
15169 #, fuzzy
15170 #| msgid "Original position"
15171 msgid "Original string"
15172 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
15174 #: templates/table/search/replace_preview.twig:63
15175 #, fuzzy
15176 #| msgid "Relations"
15177 msgid "Replaced string"
15178 msgstr "Сувязі"
15180 #: templates/table/search/replace_preview.twig:108
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Replication"
15183 msgid "Replace"
15184 msgstr "Рэплікацыя"
15186 #: templates/privileges/column_privileges.twig:89
15187 #: templates/privileges/column_privileges.twig:93
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "None"
15190 msgctxt "None privileges"
15191 msgid "None"
15192 msgstr "Няма"
15194 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:24
15195 #, fuzzy
15196 #| msgid "Remove selected users"
15197 msgid "Remove selected user accounts"
15198 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
15200 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:30
15201 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15202 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
15204 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:34
15205 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:40
15206 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:44
15207 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15208 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
15210 #: templates/prefs_autoload.twig:33
15211 msgid ""
15212 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15213 "import it for current session?"
15214 msgstr ""
15216 #: templates/prefs_autoload.twig:46
15217 #, fuzzy
15218 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
15219 msgid "Delete settings"
15220 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
15222 #: url.php:39
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "Change"
15225 msgid "Taking you to the target site."
15226 msgstr "Зьмяніць"
15228 #: user_password.php:37
15229 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15230 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
15232 #: user_password.php:115
15233 msgid "The profile has been updated."
15234 msgstr "Профіль быў адноўлены."
15236 #: user_password.php:127
15237 #, fuzzy
15238 #| msgid "Password Hashing"
15239 msgid "Password is too long!"
15240 msgstr "Хэшаваньне паролю"
15242 #: view_create.php:48
15243 msgid "View name can not be empty!"
15244 msgstr ""
15246 #: view_create.php:253
15247 msgid "VIEW name"
15248 msgstr "Назва прагляду"
15250 #: view_create.php:264
15251 msgid "Column names"
15252 msgstr "Назвы калёнак"
15254 #: view_operations.php:105
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Rename view to"
15257 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
15259 #: view_operations.php:144
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Delete the view (DROP)"
15262 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
15264 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15265 msgid "Uptime below one day"
15266 msgstr ""
15268 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15269 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15270 msgstr ""
15272 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15273 msgid ""
15274 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15275 "longer than a day before running this analyzer"
15276 msgstr ""
15278 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15279 #, php-format
15280 msgid "The uptime is only %s"
15281 msgstr ""
15283 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Questions below 1,000"
15286 msgstr "Пэрсыдзкая"
15288 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15289 msgid ""
15290 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15291 "recommendations may not be accurate."
15292 msgstr ""
15294 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15295 msgid ""
15296 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15297 "of queries."
15298 msgstr ""
15300 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15301 #, fuzzy, php-format
15302 #| msgid "max. concurrent connections"
15303 msgid "Current amount of Questions: %s"
15304 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
15306 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Percentage of slow queries"
15309 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
15311 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15312 msgid ""
15313 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15314 msgstr ""
15316 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15317 msgid ""
15318 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15319 "in the slow query log"
15320 msgstr ""
15322 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15323 #, php-format
15324 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15325 msgstr ""
15327 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15328 #, fuzzy
15329 #| msgid "Flush query cache"
15330 msgid "Slow query rate"
15331 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
15333 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15334 msgid ""
15335 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15336 msgstr ""
15338 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15339 #, php-format
15340 msgid ""
15341 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15342 "hour."
15343 msgstr ""
15345 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Long query time"
15348 msgstr "SQL-запыт"
15350 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15351 msgid ""
15352 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15353 "take above 10 seconds are logged."
15354 msgstr ""
15356 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15357 msgid ""
15358 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15359 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15360 msgstr ""
15362 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15363 #, php-format
15364 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15365 msgstr ""
15367 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Slow query logging"
15370 msgstr "SQL-запыт"
15372 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15373 #, fuzzy
15374 #| msgid "The server is not responding"
15375 msgid "The slow query log is disabled."
15376 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
15378 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15379 msgid ""
15380 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15381 "help troubleshooting badly performing queries."
15382 msgstr ""
15384 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15385 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15386 msgstr ""
15388 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15389 msgid ""
15390 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15391 "help troubleshooting badly performing queries."
15392 msgstr ""
15394 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15395 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15396 msgstr ""
15398 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15399 #, fuzzy
15400 #| msgid "Select Tables"
15401 msgid "Release Series"
15402 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
15404 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15405 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15406 msgstr ""
15408 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15409 msgid ""
15410 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15411 "even more so."
15412 msgstr ""
15414 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15415 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15416 #, fuzzy, php-format
15417 msgid "Current version: %s"
15418 msgstr "Стварыць сувязь"
15420 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Minor Version"
15423 msgstr "Пэрсыдзкая"
15425 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15426 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15427 msgstr ""
15429 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15430 msgid ""
15431 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15432 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15433 msgstr ""
15435 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15436 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15437 msgstr ""
15439 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
15442 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15443 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
15445 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "Description"
15448 msgid "Distribution"
15449 msgstr "Апісаньне"
15451 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15452 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15453 msgstr ""
15455 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15456 msgid ""
15457 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15458 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15459 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15460 msgstr ""
15462 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15463 msgid "'source' found in version_comment"
15464 msgstr ""
15466 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15467 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15468 msgstr ""
15470 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15471 msgid ""
15472 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15473 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15474 msgstr ""
15476 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15477 msgid "'percona' found in version_comment"
15478 msgstr ""
15480 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15481 #, fuzzy
15482 #| msgid "MySQL charset"
15483 msgid "MySQL Architecture"
15484 msgstr "Кадыроўка MySQL"
15486 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15487 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15488 msgstr ""
15490 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15491 msgid ""
15492 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15493 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15494 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15495 msgstr ""
15497 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15498 #, php-format
15499 msgid "Available memory on this host: %s"
15500 msgstr ""
15502 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15503 #, fuzzy
15504 #| msgid "Query cache"
15505 msgid "Query cache disabled"
15506 msgstr "Кэш запытаў"
15508 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15509 #, fuzzy
15510 #| msgid "The server is not responding"
15511 msgid "The query cache is not enabled."
15512 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
15514 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15515 msgid ""
15516 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15517 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15518 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15519 "memcached, ignore this recommendation."
15520 msgstr ""
15522 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15523 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15524 msgstr ""
15526 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15527 #, fuzzy
15528 #| msgid "Query cache"
15529 msgid "Query caching method"
15530 msgstr "Кэш запытаў"
15532 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15533 #, fuzzy
15534 #| msgid "Query cache"
15535 msgid "Suboptimal caching method."
15536 msgstr "Кэш запытаў"
15538 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15539 msgid ""
15540 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15541 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15542 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15543 "cache, especially if you have multiple slaves."
15544 msgstr ""
15546 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15547 #, php-format
15548 msgid ""
15549 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15550 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15551 msgstr ""
15553 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15554 #, fuzzy, php-format
15555 #| msgid "Query cache"
15556 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15557 msgstr "Кэш запытаў"
15559 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15560 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15561 msgstr ""
15563 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15564 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15565 msgstr ""
15567 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15568 #, fuzzy, php-format
15569 #| msgid "Sort buffer size"
15570 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15571 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15573 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Query Cache usage"
15576 msgstr "Кэш запытаў"
15578 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15579 #, php-format
15580 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15581 msgstr ""
15583 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15584 msgid ""
15585 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15586 "query cache might help as well."
15587 msgstr ""
15589 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15590 #, php-format
15591 msgid ""
15592 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15593 "%%. It should be above 80%%"
15594 msgstr ""
15596 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15597 #, fuzzy
15598 #| msgid "Query cache"
15599 msgid "Query cache fragmentation"
15600 msgstr "Кэш запытаў"
15602 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid "The server is not responding"
15605 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15606 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
15608 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15609 msgid ""
15610 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15611 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15612 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15613 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15614 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15615 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15616 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15617 "qcache_queries_in_cache"
15618 msgstr ""
15620 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15621 #, php-format
15622 msgid ""
15623 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15624 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15625 "value should be below 20%%."
15626 msgstr ""
15628 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15629 #, fuzzy
15630 #| msgid "Query cache"
15631 msgid "Query cache low memory prunes"
15632 msgstr "Кэш запытаў"
15634 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15635 #, fuzzy
15636 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
15637 msgid ""
15638 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15639 "cache."
15640 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
15642 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15643 msgid ""
15644 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15645 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15646 "this in small increments and monitor the results."
15647 msgstr ""
15649 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15650 #, php-format
15651 msgid ""
15652 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15653 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15654 msgstr ""
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15657 #, fuzzy
15658 #| msgid "Query cache"
15659 msgid "Query cache max size"
15660 msgstr "Кэш запытаў"
15662 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15663 msgid ""
15664 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15665 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15666 msgstr ""
15668 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15669 msgid ""
15670 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15671 "this value."
15672 msgstr ""
15674 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15675 #, fuzzy, php-format
15676 msgid "Current query cache size: %s"
15677 msgstr "Стварыць сувязь"
15679 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Query cache min result size"
15682 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
15684 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15685 msgid ""
15686 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15687 msgstr ""
15689 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15690 msgid ""
15691 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15692 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15693 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15694 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15695 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15696 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15697 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15698 "might reduce efficiency."
15699 msgstr ""
15701 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15702 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15703 msgstr ""
15705 #: libraries/advisory_rules.txt:204
15706 #, fuzzy
15707 #| msgid "Allows creating temporary tables."
15708 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15709 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
15711 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
15712 #, fuzzy
15713 #| msgid "Allows creating temporary tables."
15714 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15715 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
15717 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
15718 msgid ""
15719 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15720 "depending on your system memory limits."
15721 msgstr ""
15723 #: libraries/advisory_rules.txt:209
15724 #, php-format
15725 msgid ""
15726 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
15727 "10%%."
15728 msgstr ""
15730 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15731 #, fuzzy
15732 #| msgid "Allows creating temporary tables."
15733 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15734 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
15736 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15737 #, fuzzy, php-format
15738 #| msgid "Sort buffer size"
15739 msgid ""
15740 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15741 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15743 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid "Start"
15746 msgid "Sort rows"
15747 msgstr "Суб"
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:221
15750 msgid "There are lots of rows being sorted."
15751 msgstr ""
15753 #: libraries/advisory_rules.txt:222
15754 msgid ""
15755 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15756 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15757 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15758 "sorting."
15759 msgstr ""
15761 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15762 #, php-format
15763 msgid "Sorted rows average: %s"
15764 msgstr ""
15766 #: libraries/advisory_rules.txt:226
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Rate of joins without indexes"
15769 msgstr "Праверыць табліцу"
15771 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15772 #, fuzzy
15773 msgid "There are too many joins without indexes."
15774 msgstr "Праверыць табліцу"
15776 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15777 msgid ""
15778 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15779 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
15780 msgstr ""
15782 #: libraries/advisory_rules.txt:231
15783 #, fuzzy, php-format
15784 #| msgid "Sort buffer size"
15785 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15786 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15788 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Rate of reading first index entry"
15791 msgstr "Праверыць табліцу"
15793 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
15796 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15797 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
15799 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15800 msgid ""
15801 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15802 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15803 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15804 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15805 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15806 "queries."
15807 msgstr ""
15809 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15810 #, fuzzy, php-format
15811 #| msgid "Sort buffer size"
15812 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15813 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15815 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15816 #, fuzzy
15817 #| msgid "Format of imported file"
15818 msgid "Rate of reading fixed position"
15819 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
15821 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15822 #, fuzzy
15823 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
15824 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15825 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
15827 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15828 msgid ""
15829 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15830 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15831 "applicable."
15832 msgstr ""
15834 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15835 #, php-format
15836 msgid ""
15837 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15838 "per hour"
15839 msgstr ""
15841 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15842 #, fuzzy
15843 #| msgid "Create table"
15844 msgid "Rate of reading next table row"
15845 msgstr "Стварыць табліцу"
15847 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15848 #, fuzzy
15849 #| msgid "The current number of pending writes."
15850 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15851 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
15853 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15854 msgid ""
15855 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15856 "where applicable."
15857 msgstr ""
15859 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15860 #, fuzzy, php-format
15861 #| msgid "Sort buffer size"
15862 msgid ""
15863 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15864 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15866 #: libraries/advisory_rules.txt:255
15867 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15868 msgstr ""
15870 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15871 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15872 msgstr ""
15874 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15875 msgid ""
15876 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15877 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15878 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15879 "other value as well."
15880 msgstr ""
15882 #: libraries/advisory_rules.txt:260
15883 #, php-format
15884 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15885 msgstr ""
15887 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15888 #, fuzzy
15889 #| msgid "Format of imported file"
15890 msgid "Percentage of temp tables on disk"
15891 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
15893 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
15894 msgid ""
15895 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
15896 "memory."
15897 msgstr ""
15899 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15900 msgid ""
15901 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15902 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15903 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15904 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15905 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15906 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
15907 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
15908 msgstr ""
15910 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15911 #, php-format
15912 msgid ""
15913 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
15914 "below 25%%"
15915 msgstr ""
15917 #: libraries/advisory_rules.txt:269
15918 #, fuzzy
15919 #| msgid "%s table(s)"
15920 msgid "Temp disk rate"
15921 msgstr "%s табліц(ы)"
15923 #: libraries/advisory_rules.txt:273
15924 msgid ""
15925 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15926 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15927 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15928 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15929 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15930 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
15931 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
15932 msgstr ""
15934 #: libraries/advisory_rules.txt:274
15935 #, php-format
15936 msgid ""
15937 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
15938 "less than 1 per hour"
15939 msgstr ""
15941 #: libraries/advisory_rules.txt:278
15942 #, fuzzy
15943 #| msgid "Sort buffer size"
15944 msgid "MyISAM key buffer size"
15945 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15947 #: libraries/advisory_rules.txt:281
15948 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
15949 msgstr ""
15951 #: libraries/advisory_rules.txt:282
15952 msgid ""
15953 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
15954 "good start."
15955 msgstr ""
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:283
15958 #, fuzzy
15959 #| msgid "Sort buffer size"
15960 msgid "key_buffer_size is 0"
15961 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15963 #: libraries/advisory_rules.txt:285
15964 #, fuzzy, php-format
15965 #| msgid "Sort buffer size"
15966 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
15967 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15969 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
15970 #, fuzzy, php-format
15971 #| msgid "Sort buffer size"
15972 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
15973 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15975 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
15976 msgid ""
15977 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
15978 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
15979 "expectations about what indexes are being used."
15980 msgstr ""
15982 #: libraries/advisory_rules.txt:290
15983 #, fuzzy, php-format
15984 #| msgid "Sort buffer size"
15985 msgid ""
15986 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
15987 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15989 #: libraries/advisory_rules.txt:293
15990 #, fuzzy
15991 #| msgid "Sort buffer size"
15992 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
15993 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15995 #: libraries/advisory_rules.txt:298
15996 #, fuzzy, php-format
15997 #| msgid "Sort buffer size"
15998 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
15999 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16001 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Percentage of index reads from memory"
16004 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
16006 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16007 #, php-format
16008 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16009 msgstr ""
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16012 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16013 msgstr ""
16015 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16016 #, fuzzy, php-format
16017 #| msgid "Sort buffer size"
16018 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16019 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16021 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16022 #, fuzzy
16023 #| msgid "Create table"
16024 msgid "Rate of table open"
16025 msgstr "Стварыць табліцу"
16027 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16028 #, fuzzy
16029 #| msgid "The current number of pending writes."
16030 msgid "The rate of opening tables is high."
16031 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
16033 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16034 msgid ""
16035 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16036 "{table_open_cache} might avoid this."
16037 msgstr ""
16039 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16040 #, fuzzy, php-format
16041 #| msgid "Sort buffer size"
16042 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16043 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16045 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16046 #, fuzzy
16047 #| msgid "Format of imported file"
16048 msgid "Percentage of used open files limit"
16049 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
16051 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16052 msgid ""
16053 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16054 "may get a \"Too many open files\" error."
16055 msgstr ""
16057 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16058 msgid ""
16059 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16060 "restarting after changing {open_files_limit}."
16061 msgstr ""
16063 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16064 #, php-format
16065 msgid ""
16066 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16067 msgstr ""
16069 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16070 #, fuzzy
16071 #| msgid "Format of imported file"
16072 msgid "Rate of open files"
16073 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
16075 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16076 #, fuzzy
16077 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
16078 msgid "The rate of opening files is high."
16079 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
16081 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16082 #, fuzzy, php-format
16083 #| msgid "Sort buffer size"
16084 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16085 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16087 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16088 #, fuzzy, php-format
16089 #| msgid "Create table on database %s"
16090 msgid "Immediate table locks %%"
16091 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
16093 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16094 #, fuzzy
16095 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
16096 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16097 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
16099 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16100 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16101 msgstr ""
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16104 #, fuzzy, php-format
16105 #| msgid "Sort buffer size"
16106 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16107 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16109 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16110 msgid "Table lock wait rate"
16111 msgstr ""
16113 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16114 #, fuzzy, php-format
16115 #| msgid "Sort buffer size"
16116 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16117 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16119 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid "Key cache"
16122 msgid "Thread cache"
16123 msgstr "Кэш ключоў"
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16126 msgid ""
16127 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16128 "MySQL."
16129 msgstr ""
16131 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16132 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16133 msgstr ""
16135 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16136 #, fuzzy
16137 #| msgid "Key cache"
16138 msgid "The thread cache is set to 0"
16139 msgstr "Кэш ключоў"
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16142 #, fuzzy, php-format
16143 #| msgid "Key cache"
16144 msgid "Thread cache hit rate %%"
16145 msgstr "Кэш ключоў"
16147 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16148 #, fuzzy
16149 #| msgid "The server is not responding"
16150 msgid "Thread cache is not efficient."
16151 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
16153 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16154 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16155 msgstr ""
16157 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16158 #, fuzzy, php-format
16159 #| msgid "Sort buffer size"
16160 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16161 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16163 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16164 #, fuzzy
16165 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16166 msgid "Threads that are slow to launch"
16167 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16170 #, fuzzy
16171 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16172 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16173 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
16175 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16176 msgid ""
16177 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16178 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16179 msgstr ""
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16182 #, php-format
16183 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16184 msgstr ""
16186 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16187 msgid "Slow launch time"
16188 msgstr ""
16190 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16191 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16192 msgstr ""
16194 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16197 msgid ""
16198 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16199 "to launch."
16200 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
16202 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16203 #, php-format
16204 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16205 msgstr ""
16207 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16208 #, fuzzy
16209 #| msgid "max. concurrent connections"
16210 msgid "Percentage of used connections"
16211 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16213 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16214 msgid ""
16215 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16216 "{max_connections}."
16217 msgstr ""
16219 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16220 msgid ""
16221 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16222 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16223 "the code closes database handlers properly."
16224 msgstr ""
16226 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16227 #, php-format
16228 msgid ""
16229 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16230 msgstr ""
16232 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16233 #, fuzzy
16234 #| msgid "max. concurrent connections"
16235 msgid "Percentage of aborted connections"
16236 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16238 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16239 #, fuzzy
16240 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16241 msgid "Too many connections are aborted."
16242 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16245 msgid ""
16246 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16247 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16248 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16249 msgstr ""
16251 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16252 #, php-format
16253 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16254 msgstr ""
16256 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16257 #, fuzzy
16258 #| msgid "max. concurrent connections"
16259 msgid "Rate of aborted connections"
16260 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16263 #, php-format
16264 msgid ""
16265 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16266 msgstr ""
16268 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16269 #, fuzzy
16270 #| msgid "Format of imported file"
16271 msgid "Percentage of aborted clients"
16272 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16275 #, fuzzy
16276 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16277 msgid "Too many clients are aborted."
16278 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
16280 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16281 msgid ""
16282 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16283 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16284 "database handler properly. Check your network and code."
16285 msgstr ""
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16288 #, php-format
16289 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16290 msgstr ""
16292 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16293 #, fuzzy
16294 #| msgid "Format of imported file"
16295 msgid "Rate of aborted clients"
16296 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
16298 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16299 #, fuzzy, php-format
16300 #| msgid "Sort buffer size"
16301 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16302 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16304 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16305 msgid "Is InnoDB disabled?"
16306 msgstr ""
16308 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16309 #, fuzzy
16310 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
16311 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16312 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
16314 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16315 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16316 msgstr ""
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16319 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16320 msgstr ""
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16323 #, fuzzy
16324 #| msgid "Buffer pool size"
16325 msgid "InnoDB log size"
16326 msgstr "Памер пулу буфэру"
16328 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16329 #, fuzzy
16330 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16331 msgid ""
16332 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16333 "InnoDB buffer pool."
16334 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
16336 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16337 #, php-format
16338 msgid ""
16339 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16340 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16341 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16342 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16343 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16344 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16345 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16346 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16347 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16348 msgstr ""
16350 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16351 #, fuzzy, php-format
16352 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16353 msgid ""
16354 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16355 "it should not be below 20%%"
16356 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16359 #, fuzzy
16360 #| msgid "Buffer pool size"
16361 msgid "Max InnoDB log size"
16362 msgstr "Памер пулу буфэру"
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16365 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16366 msgstr ""
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16369 #, php-format
16370 msgid ""
16371 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16372 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16373 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16374 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16375 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16376 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16377 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16378 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16379 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16380 msgstr ""
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16383 #, php-format
16384 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16385 msgstr ""
16387 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16388 msgid "InnoDB buffer pool size"
16389 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
16391 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16392 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16393 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16396 #, php-format
16397 msgid ""
16398 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16399 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16400 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16401 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16402 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16403 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16404 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16405 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16406 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16407 "\">this article</a>"
16408 msgstr ""
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16411 #, php-format
16412 msgid ""
16413 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16414 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16415 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16416 "other services running on the same machine."
16417 msgstr ""
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16420 #, fuzzy
16421 #| msgid "max. concurrent connections"
16422 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16423 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16425 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16426 #, fuzzy
16427 #| msgid "max. concurrent connections"
16428 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16429 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16432 msgid ""
16433 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16434 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16435 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16436 msgstr ""
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16439 #, fuzzy
16440 #| msgid "max. concurrent connections"
16441 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16442 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16444 #~ msgid "German"
16445 #~ msgstr "Нямецкая"
16447 #~ msgid "dictionary"
16448 #~ msgstr "слоўнік"
16450 #~ msgid "phone book"
16451 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
16453 #~ msgid "Traditional Spanish"
16454 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
16456 #~ msgid "multilingual"
16457 #~ msgstr "шматмоўная"
16459 #~ msgid "binary collation"
16460 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
16462 #~ msgid "case-insensitive collation"
16463 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
16465 #~ msgid "case-sensitive collation"
16466 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
16468 #~ msgid "all words"
16469 #~ msgstr "усе словы"
16471 #, fuzzy
16472 #~| msgid "Propose table structure"
16473 #~ msgid "Improve table structure"
16474 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
16476 #~ msgid ""
16477 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
16478 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
16479 #~ msgstr ""
16480 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
16481 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
16483 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
16484 #~ msgstr ""
16485 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
16486 #~ "канфігурыцыю."
16488 #, fuzzy
16489 #~ msgid "Connection type"
16490 #~ msgstr "Падлучэньні"
16492 #, fuzzy
16493 #~ msgid "Load"
16494 #~ msgstr "Лякальны"
16496 #, fuzzy
16497 #~| msgid "Column names"
16498 #~ msgid "Column parser"
16499 #~ msgstr "Назвы калёнак"
16501 #, fuzzy
16502 #~| msgid "per second"
16503 #~ msgid "\"%d\" second"
16504 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
16505 #~ msgstr[0] "у сэкунду"
16506 #~ msgstr[1] "у сэкунду"
16508 #, fuzzy
16509 #~ msgid "A symbol name was expected!"
16510 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16512 #, fuzzy
16513 #~| msgid "No databases selected."
16514 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
16515 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
16517 #, fuzzy
16518 #~| msgid "No databases selected."
16519 #~ msgid "An alias was expected."
16520 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
16522 #, fuzzy
16523 #~| msgid "No rows selected"
16524 #~ msgid "An expression was expected."
16525 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
16527 #, fuzzy
16528 #~| msgid "Table %1$s has been created."
16529 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
16530 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
16532 #, fuzzy
16533 #~| msgid "The number of tables that are open."
16534 #~ msgid "The old name of the table was expected."
16535 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16537 #, fuzzy
16538 #~| msgid "The number of tables that are open."
16539 #~ msgid "The new name of the table was expected."
16540 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16542 #, fuzzy
16543 #~| msgid "The row has been deleted."
16544 #~ msgid "A rename operation was expected."
16545 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
16547 #, fuzzy
16548 #~| msgid "Table %1$s has been created."
16549 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
16550 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
16552 #, fuzzy
16553 #~ msgid "Variable name was expected."
16554 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16556 #, fuzzy
16557 #~| msgid "At Beginning of Table"
16558 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
16559 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
16561 #, fuzzy
16562 #~| msgid "At Beginning of Table"
16563 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
16564 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
16566 #, fuzzy
16567 #~| msgid "The number of tables that are open."
16568 #~ msgid "The name of the entity was expected."
16569 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16571 #, fuzzy
16572 #~ msgid "A table name was expected."
16573 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16575 #, fuzzy
16576 #~| msgid "The row has been deleted."
16577 #~ msgid "At least one column definition was expected."
16578 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
16580 #, fuzzy
16581 #~| msgid "Error"
16582 #~ msgid "error #1"
16583 #~ msgstr "Памылка"
16585 #, fuzzy
16586 #~| msgid "Query type"
16587 #~ msgid "strict error"
16588 #~ msgstr "Тып запыту"
16590 #, fuzzy
16591 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
16592 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
16594 #, fuzzy
16595 #~| msgid "Do not change the password"
16596 #~ msgid "Try to connect without password."
16597 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
16599 #~ msgid "Wiki"
16600 #~ msgstr "Wiki"
16602 #, fuzzy
16603 #~| msgid "Relations"
16604 #~ msgid "Related Links"
16605 #~ msgstr "Сувязі"
16607 #, fuzzy
16608 #~ msgid "Invalid export type"
16609 #~ msgstr "Тып экспарту"
16611 #, fuzzy
16612 #~| msgid "Column names"
16613 #~ msgid "Count:"
16614 #~ msgstr "Назвы калёнак"
16616 #, fuzzy
16617 #~ msgid "Cookie authentication"
16618 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
16620 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
16621 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
16623 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
16624 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала!"
16626 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
16627 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
16629 #~ msgid "Authenticating…"
16630 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
16632 #, fuzzy
16633 #~| msgid "Delete relation"
16634 #~ msgid "Total %d bookmark"
16635 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
16636 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
16637 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
16638 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
16640 #, fuzzy
16641 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
16642 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
16643 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
16645 #, fuzzy
16646 #~| msgid ""
16647 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
16648 #~| "configuration file!"
16649 #~ msgid ""
16650 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
16651 #~ "configuration file!"
16652 #~ msgstr ""
16653 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
16654 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
16656 #, fuzzy
16657 #~| msgid "Replace table data with file"
16658 #~ msgid "Replace table prefix:"
16659 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
16661 #, fuzzy
16662 #~| msgid "Replace table data with file"
16663 #~ msgid "Copy table with prefix:"
16664 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
16666 #, fuzzy
16667 #~| msgid ""
16668 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
16669 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
16670 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
16671 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
16672 #~ msgid ""
16673 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
16674 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
16675 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
16676 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
16677 #~ msgstr ""
16678 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
16679 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
16680 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
16681 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
16682 #~ "ў бясьпецы."
16684 #, fuzzy
16685 #~| msgid "Create new database"
16686 #~ msgid "Create database:"
16687 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
16689 #, fuzzy
16690 #~| msgid "Tables"
16691 #~ msgid "tables"
16692 #~ msgstr "Табліц"
16694 #, fuzzy
16695 #~| msgid "View"
16696 #~ msgid "views"
16697 #~ msgstr "Выгляд"
16699 #, fuzzy
16700 #~| msgid "Procedures"
16701 #~ msgid "procedures"
16702 #~ msgstr "Працэдуры"
16704 #, fuzzy
16705 #~| msgid "Event"
16706 #~ msgid "events"
16707 #~ msgstr "Падзея"
16709 #, fuzzy
16710 #~| msgid "Functions"
16711 #~ msgid "functions"
16712 #~ msgstr "Функцыі"
16714 #, fuzzy
16715 #~| msgid "table name"
16716 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
16717 #~ msgstr "імя табліцы"
16719 #, fuzzy
16720 #~| msgid "table name"
16721 #~ msgid "Filter by name or regex"
16722 #~ msgstr "імя табліцы"
16724 #, fuzzy
16725 #~| msgid "Change"
16726 #~ msgid "Taking you to %s."
16727 #~ msgstr "Зьмяніць"
16729 #, fuzzy
16730 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
16731 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
16733 #, fuzzy
16734 #~| msgid "Generate Password"
16735 #~ msgid "MySQL native password"
16736 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
16738 #, fuzzy
16739 #~| msgid "Change password"
16740 #~ msgid "SHA256 password"
16741 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
16743 #, fuzzy
16744 #~| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
16745 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
16746 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
16748 #, fuzzy
16749 #~| msgid "Add new field"
16750 #~ msgid "Add Index"
16751 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
16753 #, fuzzy
16754 #~| msgid "Change password"
16755 #~ msgid "Change Password"
16756 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
16758 #, fuzzy
16759 #~ msgid "Send Error Report"
16760 #~ msgstr "ID сэрвэра"
16762 #~ msgid "Select All"
16763 #~ msgstr "Выбраць усё"
16765 #~ msgid "Database export options"
16766 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
16768 #, fuzzy
16769 #~| msgid "Databases"
16770 #~ msgid "Database(s):"
16771 #~ msgstr "Базы дадзеных"
16773 #, fuzzy
16774 #~| msgid "Tables"
16775 #~ msgid "Table(s):"
16776 #~ msgstr "Табліц"
16778 #, fuzzy
16779 #~| msgid "Generate Password"
16780 #~ msgid "Generate Password:"
16781 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
16783 #~ msgid "Edit Privileges"
16784 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
16786 #, fuzzy
16787 #~| msgid "Relational display field"
16788 #~ msgid "Relational display column"
16789 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
16791 #, fuzzy
16792 #~| msgid "Add new field"
16793 #~ msgid "Add SPATIAL index"
16794 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
16796 #~ msgid "Begin"
16797 #~ msgstr "Першая старонка"
16799 #~ msgid ""
16800 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
16801 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
16802 #~ "problem."
16803 #~ msgstr ""
16804 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
16805 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
16806 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
16808 #~ msgid ""
16809 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
16810 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
16811 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
16812 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
16813 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
16814 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
16815 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
16816 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
16817 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
16818 #~ "in the CUT section below:"
16819 #~ msgstr ""
16820 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
16821 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
16822 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
16823 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
16824 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
16825 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
16826 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
16827 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
16828 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
16829 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
16830 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
16832 #~ msgid "BEGIN CUT"
16833 #~ msgstr "BEGIN CUT"
16835 #~ msgid "END CUT"
16836 #~ msgstr "END CUT"
16838 #~ msgid "BEGIN RAW"
16839 #~ msgstr "BEGIN RAW"
16841 #~ msgid "END RAW"
16842 #~ msgstr "END RAW"
16844 #~ msgid "Unclosed quote"
16845 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
16847 #~ msgid "Invalid Identifer"
16848 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
16850 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
16851 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
16853 #, fuzzy
16854 #~| msgid "Any user"
16855 #~ msgid "Add user"
16856 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
16858 #, fuzzy
16859 #~| msgid "Export type"
16860 #~ msgid "Export Method:"
16861 #~ msgstr "Тып экспарту"
16863 #~ msgid "Print view (with full texts)"
16864 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
16866 #~ msgid "Uncheck All"
16867 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
16869 #~ msgid "SQL result"
16870 #~ msgstr "SQL-вынік"
16872 #, fuzzy
16873 #~| msgid "Generated by"
16874 #~ msgid "Generated by:"
16875 #~ msgstr "Створаны"
16877 #, fuzzy
16878 #~| msgid "Row Statistics"
16879 #~ msgid "Row Statistics:"
16880 #~ msgstr "Статыстыка радку"
16882 #, fuzzy
16883 #~| msgid "Space usage"
16884 #~ msgid "Space usage:"
16885 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
16887 #, fuzzy
16888 #~| msgid "Show tables"
16889 #~ msgid "Showing tables:"
16890 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
16892 #, fuzzy
16893 #~| msgid "Enabled"
16894 #~ msgid "(Enabled)"
16895 #~ msgstr "Уключана"
16897 #, fuzzy
16898 #~| msgid "Disabled"
16899 #~ msgid "(Disabled)"
16900 #~ msgstr "Адключана"
16902 #, fuzzy
16903 #~| msgid "Disable foreign key checks"
16904 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
16905 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
16907 #, fuzzy
16908 #~| msgid "Disable foreign key checks"
16909 #~ msgid "Disable foreign key check"
16910 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
16912 #, fuzzy
16913 #~| msgid "Reload privileges"
16914 #~ msgid "Realign Privileges"
16915 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
16917 #~ msgid "Replace table data with file"
16918 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
16920 #~ msgid "Query window"
16921 #~ msgstr "Акно запыту"
16923 #, fuzzy
16924 #~ msgid "Customize query window options"
16925 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
16927 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
16928 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
16930 #, fuzzy
16931 #~| msgid "Please select a database"
16932 #~ msgid "Please select a database."
16933 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
16935 #, fuzzy
16936 #~| msgid "Autoextend increment"
16937 #~ msgid "auto_increment"
16938 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
16940 #~ msgid "Save position"
16941 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
16943 #, fuzzy
16944 #~| msgid "Save position"
16945 #~ msgid "Save positions as"
16946 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
16948 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
16949 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
16951 #, fuzzy
16952 #~| msgid "Database export options"
16953 #~ msgid "Disable database expansion"
16954 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
16956 #, fuzzy
16957 #~| msgid "Database for user"
16958 #~ msgid "Table Structure"
16959 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
16961 #, fuzzy
16962 #~| msgid "Showing rows"
16963 #~ msgid "Show data row(s)."
16964 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
16966 #~ msgid "Show/Hide left menu"
16967 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
16969 #, fuzzy
16970 #~| msgid "Engines"
16971 #~ msgctxt "Inline edit query"
16972 #~ msgid "Inline"
16973 #~ msgstr "Машыны"
16975 #, fuzzy
16976 #~| msgid "After %s"
16977 #~ msgid "after"
16978 #~ msgstr "Пасьля %s"
16980 #, fuzzy
16981 #~| msgid "Mon"
16982 #~ msgid "Mode:"
16983 #~ msgstr "Пан"
16985 #~ msgid "horizontal"
16986 #~ msgstr "гарызантальна"
16988 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
16989 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
16991 #~ msgid "vertical"
16992 #~ msgstr "вэртыкальна"
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "Default display direction"
16996 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
16998 #, fuzzy
16999 #~ msgid "Show display direction"
17000 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17002 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17003 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
17005 #~ msgid "At End of Table"
17006 #~ msgstr "У канцы табліцы"
17008 #~ msgid "After %s"
17009 #~ msgstr "Пасьля %s"
17011 #, fuzzy
17012 #~| msgid "Display Features"
17013 #~ msgid "Display errors"
17014 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
17016 #, fuzzy
17017 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
17018 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17019 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "Dia export page"
17023 #~ msgstr "Тып экспарту"
17025 #, fuzzy
17026 #~ msgid "EPS export page"
17027 #~ msgstr "Тып экспарту"
17029 #, fuzzy
17030 #~ msgid "SVG export page"
17031 #~ msgstr "Тып экспарту"
17033 #~ msgid "Relation deleted"
17034 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
17036 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17037 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
17039 #, fuzzy
17040 #~| msgid "Edit next row"
17041 #~ msgid "Edit in window"
17042 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
17044 #, fuzzy
17045 #~| msgid "Query window"
17046 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17047 #~ msgstr "Акно запыту"
17049 #, fuzzy
17050 #~| msgid "Query window"
17051 #~ msgid "Query window height"
17052 #~ msgstr "Акно запыту"
17054 #, fuzzy
17055 #~| msgid "Query window"
17056 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17057 #~ msgstr "Акно запыту"
17059 #, fuzzy
17060 #~| msgid "Query window"
17061 #~ msgid "Query window width"
17062 #~ msgstr "Акно запыту"
17064 #~ msgid "Show dimension of tables"
17065 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
17067 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17068 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
17070 #~ msgid "Import files"
17071 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17073 #, fuzzy
17074 #~| msgid "SQL history"
17075 #~ msgid "SQL history:"
17076 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17078 #, fuzzy
17079 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
17080 #~ msgid "File doesn't exist"
17081 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
17083 #, fuzzy
17084 #~| msgid "Disabled"
17085 #~ msgid "Plugin is disabled"
17086 #~ msgstr "Адключана"
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "Unlink with main panel"
17090 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17092 #, fuzzy
17093 #~| msgid "No index defined!"
17094 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17095 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "eps export page"
17099 #~ msgstr "Тып экспарту"
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "pdf export page"
17103 #~ msgstr "Тып экспарту"
17105 #, fuzzy
17106 #~| msgid "Total"
17107 #~ msgid "Total "
17108 #~ msgstr "Агулам"
17110 #, fuzzy
17111 #~| msgid "Delete relation"
17112 #~ msgid " bookmarks, "
17113 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
17115 #, fuzzy
17116 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17117 #~ msgid "Select one ..."
17118 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
17120 #, fuzzy
17121 #~| msgid "Add %s field(s)"
17122 #~ msgid "Have unique columns"
17123 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
17125 #, fuzzy
17126 #~| msgid "The user %s already exists!"
17127 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17128 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
17130 #, fuzzy
17131 #~| msgid "Relational schema"
17132 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17133 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
17135 #~ msgid "Create a page"
17136 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
17138 #, fuzzy
17139 #~| msgid "Automatic layout"
17140 #~ msgid "Automatic layout based on"
17141 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
17143 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17144 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
17146 #~ msgid "Select Tables"
17147 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
17149 #~ msgid ""
17150 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17151 #~ "like to delete those references?"
17152 #~ msgstr ""
17153 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
17154 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
17156 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17157 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
17159 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17160 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "Designer table"
17164 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
17166 #, fuzzy
17167 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17168 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17169 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
17171 #, fuzzy
17172 #~ msgid "Page has been created."
17173 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17175 #, fuzzy
17176 #~ msgid "Page creation has failed!"
17177 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
17179 #, fuzzy
17180 #~| msgid "pages"
17181 #~ msgid "Page:"
17182 #~ msgstr "старонак"
17184 #, fuzzy
17185 #~| msgid "Import files"
17186 #~ msgid "Import from selected page."
17187 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17189 #, fuzzy
17190 #~| msgid "Export/Import to scale"
17191 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17192 #~ msgstr "Маштаб"
17194 #~ msgid "recommended"
17195 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
17197 #~ msgid ""
17198 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17199 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17200 #~ "block cross-window updates."
17201 #~ msgstr ""
17202 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
17203 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
17204 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
17206 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17207 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
17209 #~ msgid "Validate SQL"
17210 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17212 #, fuzzy
17213 #~ msgid "SOAP extension not found"
17214 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17216 #, fuzzy
17217 #~| msgid "SQL history"
17218 #~ msgid "SQL Validator"
17219 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17221 #, fuzzy
17222 #~| msgid "Validate SQL"
17223 #~ msgid "Validated SQL"
17224 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17226 #~ msgid ""
17227 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17228 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17229 #~ "%s."
17230 #~ msgstr ""
17231 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
17232 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
17233 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
17235 #, fuzzy
17236 #~| msgid "Error: Relation not added."
17237 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17238 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
17240 #, fuzzy
17241 #~| msgid "Copy"
17242 #~ msgid "Copy Salt"
17243 #~ msgstr "Скапіяваць"
17245 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17246 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
17248 #, fuzzy
17249 #~| msgid "Add new field"
17250 #~ msgid "Edit chart"
17251 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid "Series"
17255 #~ msgstr "SQL-запыт"
17257 #, fuzzy
17258 #~| msgid "Rename database to"
17259 #~ msgid "Reload Database"
17260 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17262 #, fuzzy
17263 #~| msgid "Table must have at least one field."
17264 #~ msgid "Table must have at least one column"
17265 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
17267 #, fuzzy
17268 #~| msgid "Use Tables"
17269 #~ msgid "Insert Table"
17270 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
17272 #, fuzzy
17273 #~| msgid "Add new field"
17274 #~ msgid "Hide indexes"
17275 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17277 #, fuzzy
17278 #~| msgid "Show grid"
17279 #~ msgid "Show indexes"
17280 #~ msgstr "Паказаць сетку"
17282 #, fuzzy
17283 #~| msgid "Query results operations"
17284 #~ msgid "Query results"
17285 #~ msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
17287 #, fuzzy
17288 #~| msgid "\"bzipped\""
17289 #~ msgid "bzipped"
17290 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
17292 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17293 #~ msgstr ""
17294 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
17296 #, fuzzy
17297 #~ msgid "PHP extension to use"
17298 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17300 #~ msgid ""
17301 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17302 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17303 #~ msgstr ""
17304 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
17305 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
17307 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17308 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17310 #~ msgid "This is not a number!"
17311 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
17313 #, fuzzy
17314 #~| msgid "Find:"
17315 #~ msgid "Find"
17316 #~ msgstr "Знайсьці:"
17318 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17319 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
17321 #, fuzzy
17322 #~| msgid "Execute bookmarked query"
17323 #~ msgid "Headers every %s rows"
17324 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
17326 #, fuzzy
17327 #~| msgid "Search"
17328 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17329 #~ msgstr "Пошук"
17331 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17332 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
17334 #, fuzzy
17335 #~| msgid "Rename database to"
17336 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17337 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17339 #, fuzzy
17340 #~| msgid "Open Document Text"
17341 #~ msgid "Open Document"
17342 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
17344 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17345 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
17347 #, fuzzy
17348 #~| msgid "General relation features"
17349 #~ msgid "General relation features:"
17350 #~ msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
17352 #, fuzzy
17353 #~| msgid "Server Choice"
17354 #~ msgid "Live traffic chart"
17355 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "Live query chart"
17359 #~ msgstr "SQL-запыт"
17361 #, fuzzy
17362 #~| msgid "Number of fields"
17363 #~ msgid "Number of rows"
17364 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
17366 #, fuzzy
17367 #~| msgid "Fields enclosed by"
17368 #~ msgid "Columns enclosed by"
17369 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
17371 #, fuzzy
17372 #~| msgid "Fields escaped by"
17373 #~ msgid "Columns escaped by"
17374 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
17376 #~ msgid "Replace NULL by"
17377 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
17379 #~ msgid "Lines terminated by"
17380 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
17382 #~ msgid "ltr"
17383 #~ msgstr "ltr"
17385 #, fuzzy
17386 #~| msgid "Server version"
17387 #~ msgid "Software version"
17388 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
17390 #, fuzzy
17391 #~| msgid "Save as file"
17392 #~ msgid "Save to file"
17393 #~ msgstr "Захаваць як файл"
17395 #, fuzzy
17396 #~| msgid "Log file count"
17397 #~ msgid "Total count"
17398 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
17400 #, fuzzy
17401 #~ msgid "Enable Ajax"
17402 #~ msgstr "Уключана"
17404 #, fuzzy
17405 #~| msgid "Server Choice"
17406 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17407 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17409 #~ msgid "Runtime Information"
17410 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
17412 #, fuzzy
17413 #~| msgid "Number of fields"
17414 #~ msgid "Number of data points: "
17415 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
17417 #, fuzzy
17418 #~| msgid "Refresh"
17419 #~ msgid "Refresh rate: "
17420 #~ msgstr "Абнавіць"
17422 #, fuzzy
17423 #~| msgid "Query type"
17424 #~ msgid "Run analyzer"
17425 #~ msgstr "Тып запыту"
17427 #, fuzzy
17428 #~| msgid "Show PHP information"
17429 #~ msgid "Show more actions"
17430 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
17432 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17433 #~ msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
17435 #, fuzzy
17436 #~ msgid "Source database"
17437 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
17439 #, fuzzy
17440 #~ msgid "Remote server"
17441 #~ msgstr "Вэб-сэрвэр"
17443 #, fuzzy
17444 #~ msgid "Structure Difference"
17445 #~ msgstr "Структура для прагляду"
17447 #, fuzzy
17448 #~ msgid "Data Difference"
17449 #~ msgstr "Структура для прагляду"
17451 #, fuzzy
17452 #~| msgid "max. concurrent connections"
17453 #~ msgid "Current connection"
17454 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
17456 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17457 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
17459 #, fuzzy
17460 #~ msgid "Use light version"
17461 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
17463 #, fuzzy
17464 #~| msgid "Create table"
17465 #~ msgctxt "short form"
17466 #~ msgid "Create table"
17467 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
17469 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17470 #~ msgid "en"
17471 #~ msgstr "en"
17473 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17474 #~ msgid "en"
17475 #~ msgstr "en"
17477 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17478 #~ msgid "en"
17479 #~ msgstr "en"
17481 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17482 #~ msgid "en"
17483 #~ msgstr "en"
17485 #, fuzzy
17486 #~| msgid "Do you really want to "
17487 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17488 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
17490 #~ msgid "DocSQL"
17491 #~ msgstr "DocSQL"
17493 #, fuzzy
17494 #~| msgid "Privileges"
17495 #~ msgid "Privileges for all users"
17496 #~ msgstr "Прывілеі"
17498 #~ msgid "PDF"
17499 #~ msgstr "PDF"
17501 #~ msgid ""
17502 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17503 #~ "author what %s does."
17504 #~ msgstr ""
17505 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
17506 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
17508 #~ msgid ""
17509 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17510 #~ "function"
17511 #~ msgstr ""
17512 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
17514 #~ msgid "Usage"
17515 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
17517 #, fuzzy
17518 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17519 #~ msgid "The remaining columns"
17520 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
17522 #, fuzzy
17523 #~| msgid "Data only"
17524 #~ msgid "Dates only."
17525 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
17527 #, fuzzy
17528 #~ msgid "Add a value"
17529 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
17531 #, fuzzy
17532 #~ msgctxt "Correctly setup"
17533 #~ msgid "OK"
17534 #~ msgstr "OK"
17536 #, fuzzy
17537 #~ msgid "All users"
17538 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
17540 #, fuzzy
17541 #~ msgid "All hosts"
17542 #~ msgstr "Любы хост"
17544 #, fuzzy
17545 #~ msgid "Garbage Threshold"
17546 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
17548 #, fuzzy
17549 #~ msgid ""
17550 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17551 #~ msgstr ""
17552 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
17553 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
17554 #~ "змоўчаньні — 50."
17556 #, fuzzy
17557 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17558 #~ msgstr "Парог файла логу"
17560 #, fuzzy
17561 #~ msgctxt "Create none database for user"
17562 #~ msgid "None"
17563 #~ msgstr "Няма"
17565 #~ msgid "Modify an index"
17566 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
17568 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17569 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
17571 #~ msgid "Create Table"
17572 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
17574 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17575 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
17577 #~ msgid "Data Label"
17578 #~ msgstr "Метка"
17580 #~ msgid "Location of the text file"
17581 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
17583 #~ msgid "MySQL charset"
17584 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
17586 #~ msgid "MySQL client version"
17587 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
17589 #~ msgid ""
17590 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17591 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17592 #~ "appropriate column name."
17593 #~ msgstr ""
17594 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
17595 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
17596 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
17598 #~ msgid "% open files"
17599 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
17601 #~ msgid "% connections used"
17602 #~ msgstr "Падлучэньні"
17604 #~ msgid "Swap Usage"
17605 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
17607 #~ msgctxt "PDF"
17608 #~ msgid "page"
17609 #~ msgstr "старонак"
17611 #~ msgid "Inline Edit"
17612 #~ msgstr "Машыны"
17614 #~ msgid "Previous"
17615 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
17617 #~ msgid "Create event"
17618 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
17620 #~ msgid "Create trigger"
17621 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
17623 #~ msgid ""
17624 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17625 #~ "directory %s."
17626 #~ msgstr ""
17627 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
17628 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
17630 #~ msgid "Refresh rate:"
17631 #~ msgstr "Абнавіць"
17633 #~ msgid "Server traffic"
17634 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17636 #~ msgid "Value too long in the form!"
17637 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
17639 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17640 #~ msgstr "Тып экспарту"
17642 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
17643 #~ msgstr "Тып экспарту"
17645 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17646 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
17648 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17649 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
17651 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17652 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
17654 #~ msgid ""
17655 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17656 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17657 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17658 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17659 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17660 #~ "everything is fine."
17661 #~ msgstr ""
17662 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
17663 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
17664 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
17665 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
17666 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
17667 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
17668 #~ "значыць, усё добра."
17670 #~ msgid "Theme / Style"
17671 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
17673 #~ msgid "seconds"
17674 #~ msgstr "у сэкунду"
17676 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17677 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
17679 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17680 #~ msgid "Reset"
17681 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
17683 #~ msgctxt "for Show status"
17684 #~ msgid "Reset"
17685 #~ msgstr "Скінуць"
17687 #~ msgid ""
17688 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17689 #~ "of this MySQL server since its startup."
17690 #~ msgstr ""
17691 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
17692 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
17694 #~ msgid ""
17695 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17696 #~ "the server."
17697 #~ msgstr ""
17698 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
17699 #~ "на сэрвэр."
17701 #~ msgid ""
17702 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
17703 #~ "6.29[/doc]"
17704 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
17706 #~ msgid "Add a New User"
17707 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
17709 #~ msgid "Create User"
17710 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
17712 #~ msgid "Delete the matches for the "
17713 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
17715 #~ msgid "Show left delete link"
17716 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
17718 #~ msgid "yes"
17719 #~ msgstr "Так"
17721 #~ msgid "to/from page"
17722 #~ msgstr "старонка"
17724 #~ msgid "Disable Statistics"
17725 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
17727 #~ msgid "Display table filter"
17728 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
17730 #~ msgid ""
17731 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
17732 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
17733 #~ msgstr ""
17734 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
17735 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
17737 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
17738 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
17740 #~ msgid "SVG"
17741 #~ msgstr "CSV"
17743 #~ msgid ""
17744 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
17745 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
17746 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
17747 #~ "\\'b')."
17748 #~ msgstr ""
17749 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
17750 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
17751 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
17752 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
17754 #~ msgid ""
17755 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
17756 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
17757 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
17758 #~ msgstr ""
17759 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
17760 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
17761 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
17762 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
17764 #~ msgid "server name"
17765 #~ msgstr "імя сэрвэра"
17767 #~ msgid "Edit PDF Pages"
17768 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
17770 #~ msgid "Data Dictionary Format"
17771 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
17773 #~ msgid "PMA database"
17774 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17776 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
17777 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
17779 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
17780 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
17782 #~ msgid "remember template"
17783 #~ msgstr "запомніць шаблён"
17785 #~ msgid "\"zipped\""
17786 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
17788 #~ msgid "\"gzipped\""
17789 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
17791 #~ msgid "\"bzipped\""
17792 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
17794 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
17795 #~ msgstr ""
17796 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
17798 #~ msgid "Add into comments"
17799 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
17801 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
17802 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
17804 #~ msgid "Interface"
17805 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
17807 #~ msgctxt "BLOB repository"
17808 #~ msgid "Enabled"
17809 #~ msgstr "Уключана"
17811 #~ msgctxt "BLOB repository"
17812 #~ msgid "Repair"
17813 #~ msgstr "Адрамантаваць"
17815 #~ msgctxt "BLOB repository"
17816 #~ msgid "Disabled"
17817 #~ msgstr "Адключана"
17819 #~ msgid ""
17820 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
17821 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
17822 #~ msgstr ""
17823 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
17824 #~ "PHP"
17826 #~ msgid ""
17827 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
17828 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
17829 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
17830 #~ msgstr ""
17831 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
17832 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
17833 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
17835 #~ msgid ""
17836 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
17837 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
17838 #~ "configuration."
17839 #~ msgstr ""
17840 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
17841 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
17842 #~ "канфігурацыю PHP."
17844 #~ msgid "Field"
17845 #~ msgstr "Поле"
17847 #~ msgid "Records"
17848 #~ msgstr "Запісы"
17850 #~ msgid "Fields terminated by"
17851 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
17853 #~ msgid "Fields"
17854 #~ msgstr "Палі"
17856 #~ msgid "Field %s has been dropped."
17857 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
17859 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
17860 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
17862 #~ msgid ""
17863 #~ "Add custom comment into header (\n"
17864 #~ " splits lines)"
17865 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
17867 #~ msgid "and"
17868 #~ msgstr "І"
17870 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
17871 #~ msgid "Disabled"
17872 #~ msgstr "Адключана"
17874 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
17875 #~ msgid "Enabled"
17876 #~ msgstr "Уключана"
17878 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
17879 #~ msgid "Repair"
17880 #~ msgstr "Адрамантаваць"
17882 #~ msgid "Calendar"
17883 #~ msgstr "Каляндар"
17885 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
17886 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
17888 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
17889 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
17891 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
17892 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
17894 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
17895 #~ msgid "Create table"
17896 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
17898 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
17899 #~ msgid "None"
17900 #~ msgstr "Няма"
17902 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
17903 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
17905 #~ msgctxt "$strMIME_description"
17906 #~ msgid "Description"
17907 #~ msgstr "Апісаньне"
17909 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
17910 #~ msgid "None"
17911 #~ msgstr "Няма"
17913 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
17914 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
17916 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
17917 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
17919 #~ msgid "running on %s"
17920 #~ msgstr "на %s"
17922 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
17923 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
17925 #~ msgid ""
17926 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
17927 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
17928 #~ "properly."
17929 #~ msgstr ""
17930 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
17931 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
17932 #~ "правільна."
17934 #~ msgid ""
17935 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
17936 #~ "phpMyAdmin won"
17937 #~ msgstr ""
17938 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
17939 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
17940 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
17942 #~ msgctxt "None action"
17943 #~ msgid "None"
17944 #~ msgstr "Няма"
17946 #~ msgctxt ""
17947 #~ msgid "None"
17948 #~ msgstr "Няма"
17950 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
17951 #~ msgstr ""
17952 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
17954 #~ msgid "The %s table doesn"
17955 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
17957 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
17958 #~ msgstr ""
17959 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
17960 #~ "канфігурыцыю."
17962 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
17963 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
17965 #~ msgid ""
17966 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
17967 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
17968 #~ msgstr ""
17969 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
17970 #~ "PHP"
17972 #~ msgid "(or the local MySQL server"
17973 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
17975 #~ msgid ""
17976 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17977 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17978 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17979 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17980 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17981 #~ "be . "
17982 #~ msgstr ""
17983 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
17984 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
17985 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
17986 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
17987 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
17988 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
17989 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
17990 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
17991 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
17992 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
17993 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
17995 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
17996 #~ msgid "CSV"
17997 #~ msgstr "CSV"
17999 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
18000 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
18002 #~ msgid ""
18003 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
18004 #~ msgstr ""
18005 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
18007 #~ msgid "has been altered."
18008 #~ msgstr "была зьмененая."
18010 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
18011 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
18013 #~ msgid ""
18014 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
18015 #~ "until the privileges are reloaded."
18016 #~ msgstr ""
18017 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
18018 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18020 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
18021 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
18023 #~ msgid ""
18024 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
18025 #~ msgstr ""
18026 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
18028 #~ msgid "Process list"
18029 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
18031 #~ msgid ""
18032 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
18033 #~ "reloaded."
18034 #~ msgstr ""
18035 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
18036 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18038 #~ msgid "Native MS Excel format"
18039 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
18041 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
18042 #~ msgid "Select"
18043 #~ msgstr "Выбраць усё"
18045 #~ msgctxt "Create INSERT query"
18046 #~ msgid "Insert"
18047 #~ msgstr "Уставіць"
18049 #~ msgctxt "Create DELETE query"
18050 #~ msgid "Delete"
18051 #~ msgstr "Выдаліць"
18053 #~ msgid "utf-8"
18054 #~ msgstr "utf-8"
18056 #~ msgid "Jan0"
18057 #~ msgstr "Сту0"
18059 #~ msgid "Jan1"
18060 #~ msgstr "Сту1"
18062 #~ msgid "Jan2"
18063 #~ msgstr "Сту2"