4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-05-17 09:24+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-05-28 16:14+0000\n"
8 "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/be/>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
16 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
19 #: changelog.php:39 license.php:34
22 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
24 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
26 #: db_central_columns.php:108
27 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
28 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
30 #: db_central_columns.php:133
31 msgid "Click to sort."
32 msgstr "Клікніце для сартавання."
34 #: db_central_columns.php:150
36 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
37 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
39 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
40 msgid "Database comment"
41 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
43 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
44 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
45 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
46 msgid "Table comments:"
47 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
49 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
50 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
51 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
52 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
53 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
54 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
55 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
56 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
57 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
58 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
59 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:473
60 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
61 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
62 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
63 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
64 #: templates/table/index_form.phtml:124
65 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
71 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
72 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
73 #: templates/table/search/table_header.twig:32
77 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
78 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1383
79 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
80 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
82 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
83 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
85 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
87 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:475
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
90 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:897
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603
94 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
95 #: libraries/tracking.lib.php:977
96 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
97 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
98 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
99 #: templates/table/search/table_header.twig:36
103 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
104 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1384
105 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
113 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:477
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
115 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
116 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
118 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
119 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
123 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
124 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
125 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
127 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
130 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
132 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:479
133 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
134 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
135 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
136 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
137 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
138 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
140 msgstr "Па змоўчаньні"
142 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
143 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
144 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
145 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
146 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:488
147 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
152 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
153 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
154 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
155 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
156 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
157 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
158 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:495
159 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
161 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
162 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
166 #: db_datadict.php:154
167 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1180
168 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
169 #: libraries/tracking.lib.php:925
170 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
171 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
172 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:36
176 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
177 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
178 #: libraries/central_columns.lib.php:962
179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
180 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
181 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
183 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
184 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
185 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
191 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
192 #: prefs_manage.php:150 templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
193 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:30
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:38
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:45
196 #: templates/prefs_autoload.twig:42
200 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:522 libraries/Index.php:592
201 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:962
202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
203 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
204 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:753
205 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1430
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1439
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1444
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1449
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1454
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:212
211 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
214 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
216 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
217 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
218 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
219 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3631 libraries/tracking.lib.php:936
224 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
225 #: prefs_manage.php:148 templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
226 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:30
227 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:38
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:45
229 #: templates/prefs_autoload.twig:38
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
237 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
238 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
239 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
240 msgid "No tables found in database."
241 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
243 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
244 #: libraries/config/messages.inc.php:273
245 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
246 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
247 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
248 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
249 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
253 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:344 libraries/Menu.php:451
254 #: libraries/Util.php:3161 libraries/Util.php:3171 libraries/Util.php:3177
255 #: libraries/Util.php:3457 libraries/Util.php:4091 libraries/Util.php:4108
256 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
257 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
258 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
259 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
263 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
264 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
265 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
268 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
272 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
273 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
274 #: libraries/config/setup.forms.php:393
275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
279 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
281 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
285 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:435
286 #: libraries/display_export.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:379
290 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
291 msgid "The database name is empty!"
292 msgstr "Назва базы даных пустая!"
294 #: db_operations.php:53
295 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
297 "Не магчыма скапіяваць базу даных з гэтай жа назвай. Змяніце назву і "
298 "паспрабуйце яшчэ раз."
300 #: db_operations.php:142
302 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
303 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
305 #: db_operations.php:154
307 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
308 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
310 #: db_operations.php:283
313 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
314 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
317 msgid "You have to choose at least one column to display!"
318 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
322 msgid "Switch to %svisual builder%s"
323 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
325 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:75
329 msgid "Access denied!"
330 msgstr "У доступе адмоўлена!"
332 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
333 msgid "Tracking data deleted successfully."
334 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
336 #: db_tracking.php:62
339 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
342 #: db_tracking.php:93
343 msgid "No tables selected."
344 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
346 #: db_tracking.php:150
348 msgstr "Журнал базы дадзеных"
350 #: error_report.php:68
352 "An error has been detected and an error report has been automatically "
353 "submitted based on your settings."
356 #: error_report.php:72
357 msgid "Thank you for submitting this report."
360 #: error_report.php:76
362 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
366 #: error_report.php:81
367 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
370 #: error_report.php:85
371 msgid "You may want to refresh the page."
374 #: export.php:192 schema_export.php:64
376 msgstr "Памылковы тып!"
379 msgid "Bad parameters!"
380 msgstr "Памылковыя параметры!"
382 #: gis_data_editor.php:119
384 msgid "Value for the column \"%s\""
387 #: gis_data_editor.php:147
388 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
389 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
392 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
393 #: gis_data_editor.php:169
397 #: gis_data_editor.php:195
402 #: gis_data_editor.php:217
406 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
407 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:511
411 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
412 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:512
416 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
417 #: js/messages.php:514
422 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
423 #: js/messages.php:520
425 msgstr "Дадаць кропку"
427 #: gis_data_editor.php:273
429 msgid "Linestring %d:"
432 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
436 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
438 msgid "Inner ring %d:"
441 #: gis_data_editor.php:315
442 msgid "Add a linestring"
443 msgstr "Дадаць адрэзак"
445 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:521
446 msgid "Add an inner ring"
447 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
449 #: gis_data_editor.php:337
452 msgstr "Шматкутнік %d:"
454 #: gis_data_editor.php:401
455 msgid "Add a polygon"
456 msgstr "Дадаць шматкутнік"
458 #: gis_data_editor.php:407
460 msgstr "Дадаць геаметрыю"
462 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:456
463 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
464 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
465 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
466 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
467 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
468 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
469 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:107
470 #: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:298
471 #: libraries/operations.lib.php:792 libraries/operations.lib.php:862
472 #: libraries/operations.lib.php:907 libraries/operations.lib.php:1313
473 #: libraries/operations.lib.php:1626
474 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:243
475 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
476 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
477 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1690
480 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
481 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
482 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
483 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
484 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
485 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
486 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
487 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
488 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
489 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
490 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
491 #: templates/table/index_form.phtml:241
492 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
493 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25
494 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
495 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:51
496 #: templates/database/create_table.twig:56 templates/header_location.twig:45
497 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:52 view_create.php:300
498 #: view_operations.php:115
502 #: gis_data_editor.php:416
506 #: gis_data_editor.php:419
508 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
509 "below into the \"Value\" field."
516 #: import.php:68 js/messages.php:607
521 msgid "Incomplete params"
522 msgstr "Няпоўныя параметры"
527 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
528 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
530 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
531 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
534 #: import.php:378 import.php:579
535 msgid "Showing bookmark"
536 msgstr "Паказваючы закладку"
538 #: import.php:394 import.php:575
539 msgid "The bookmark has been deleted."
540 msgstr "Закладка была выдаленая."
544 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
545 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
546 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
548 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
549 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
550 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
552 #: import.php:540 libraries/display_import.lib.php:665
553 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
555 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
557 #: import.php:582 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
559 msgid "Bookmark %s has been created."
560 msgstr "Закладка %s створаная."
564 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
565 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
566 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
567 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
568 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
573 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
574 "same file%s and import will resume."
576 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
577 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
582 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
583 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
585 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
586 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
587 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
589 #: import.php:702 sql.php:163
590 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
591 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
593 #: import_status.php:105
594 msgid "Could not load the progress of the import."
597 #: import_status.php:114 js/messages.php:451 js/messages.php:615
598 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
599 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
605 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
606 "you need to logout from all servers."
609 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
610 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
611 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
616 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
617 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
622 msgid "General settings"
623 msgstr "Асноўныя налады"
625 #: index.php:204 js/messages.php:640
626 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
627 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
628 msgid "Change password"
629 msgstr "Зьмяніць пароль"
632 msgid "Server connection collation"
633 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
636 msgid "Appearance settings"
637 msgstr "Налады выгляду"
639 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
640 msgid "More settings"
641 msgstr "Дадатковыя налады"
644 msgid "Database server"
645 msgstr "Сервер базы дадзеных"
647 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:188
653 msgstr "Тып сервера:"
655 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
656 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
657 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
658 msgid "Server version:"
659 msgstr "Версія сервера:"
662 msgid "Protocol version:"
663 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
667 msgstr "Карыстальнік:"
670 msgid "Server charset:"
671 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
678 msgid "Database client version:"
679 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
682 msgid "PHP extension:"
683 msgstr "PHP-пашырэньні:"
690 msgid "Show PHP information"
691 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
694 msgid "Version information:"
695 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
697 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
698 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
699 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/Pbxt.php:166
700 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
701 #: templates/server/variables/link_template.twig:35
702 msgid "Documentation"
703 msgstr "Дакумэнтацыя"
706 msgid "Official Homepage"
707 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
711 msgstr "Удзельнічаць"
718 msgid "List of changes"
719 msgstr "Спіс зьменаў"
721 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
727 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
728 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
729 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
731 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
732 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
733 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
737 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
738 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
743 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
744 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
745 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
746 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
751 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
752 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
756 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
758 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
761 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
766 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
767 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
768 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
769 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
775 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
776 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
778 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
779 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
783 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
789 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
792 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
793 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
798 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
799 "templates and will be slow because of this."
802 #: js/messages.php:43
806 #: js/messages.php:44
808 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
809 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
811 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
812 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
813 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
815 #: js/messages.php:48
816 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
819 #: js/messages.php:50
820 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
821 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
823 #: js/messages.php:52
824 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
825 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
827 #: js/messages.php:53
828 msgid "Delete tracking data for this table?"
829 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
831 #: js/messages.php:55
832 msgid "Delete tracking data for these tables?"
833 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
835 #: js/messages.php:57
836 msgid "Delete tracking data for this version?"
837 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
839 #: js/messages.php:59
840 msgid "Delete tracking data for these versions?"
841 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
843 #: js/messages.php:60
844 msgid "Delete entry from tracking report?"
845 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
847 #: js/messages.php:61
848 msgid "Deleting tracking data"
849 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
851 #: js/messages.php:62
852 msgid "Dropping Primary Key/Index"
855 #: js/messages.php:63
856 msgid "Dropping Foreign key."
857 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
859 #: js/messages.php:65
860 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
861 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
863 #: js/messages.php:67
865 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
866 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
868 #: js/messages.php:69
870 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
871 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
873 #: js/messages.php:71
874 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
877 #: js/messages.php:73
878 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
879 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
881 #: js/messages.php:75
882 msgid "Do you really want to delete this central column?"
883 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
885 #: js/messages.php:77
886 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
887 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
889 #: js/messages.php:79
891 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
892 "the data related to the selected partition(s)!"
895 #: js/messages.php:83
896 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
897 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
899 #: js/messages.php:85
900 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
901 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
903 #: js/messages.php:86
904 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
905 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
907 #: js/messages.php:88
909 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
910 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
911 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
912 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
913 "refer to the tips at "
916 #: js/messages.php:94
920 #: js/messages.php:96
921 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
924 #: js/messages.php:98
926 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
927 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
928 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
929 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
930 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
934 #: js/messages.php:107
936 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
940 #: js/messages.php:111
942 msgstr "Захаваць і закрыць"
944 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
945 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
949 #: js/messages.php:113
953 #: js/messages.php:116
954 msgid "Missing value in the form!"
955 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
957 #: js/messages.php:117
958 msgid "Select at least one of the options!"
959 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
961 #: js/messages.php:118
962 msgid "Please enter a valid number!"
963 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
965 #: js/messages.php:119
966 msgid "Please enter a valid length!"
967 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
969 #: js/messages.php:120
971 msgstr "Дадаць індэкс"
973 #: js/messages.php:121
975 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
977 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
979 msgid "Add %s column(s) to index"
980 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
982 #: js/messages.php:123
983 msgid "Create single-column index"
984 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
986 #: js/messages.php:124
987 msgid "Create composite index"
988 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
990 #: js/messages.php:125
991 msgid "Composite with:"
992 msgstr "Складаецца з:"
994 #: js/messages.php:126
995 msgid "Please select column(s) for the index."
996 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
998 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
999 msgid "You have to add at least one column."
1000 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
1002 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1003 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1004 #: templates/table/index_form.phtml:240
1005 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1009 #: js/messages.php:135
1010 msgid "Simulate query"
1011 msgstr "Сімуляваць запыт"
1013 #: js/messages.php:136
1014 msgid "Matched rows:"
1015 msgstr "Закранута радкоў:"
1017 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1021 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1022 #: js/messages.php:141
1026 #: js/messages.php:144
1027 msgid "The host name is empty!"
1028 msgstr "Пустое імя хосту!"
1030 #: js/messages.php:145
1031 msgid "The user name is empty!"
1032 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1034 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1035 #: user_password.php:119
1036 msgid "The password is empty!"
1037 msgstr "Пусты пароль!"
1039 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1040 #: user_password.php:123
1041 msgid "The passwords aren't the same!"
1042 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1044 #: js/messages.php:148
1045 msgid "Removing Selected Users"
1046 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
1048 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1049 #: libraries/tracking.lib.php:835
1053 #: js/messages.php:152
1054 msgid "Template was created."
1055 msgstr "Шаблон створаны."
1057 #: js/messages.php:153
1058 msgid "Template was loaded."
1061 #: js/messages.php:154
1062 msgid "Template was updated."
1063 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
1065 #: js/messages.php:155
1066 msgid "Template was deleted."
1067 msgstr "Шаблон быў выдалены."
1069 #. l10n: Other, small valued, queries
1070 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1071 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1075 #. l10n: Thousands separator
1076 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1398 libraries/Util.php:1466
1077 #: libraries/Util.php:1480
1081 #. l10n: Decimal separator
1082 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1396 libraries/Util.php:1464
1083 #: libraries/Util.php:1478
1087 #: js/messages.php:164
1088 msgid "Connections / Processes"
1089 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
1091 #: js/messages.php:168
1092 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1093 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
1095 #: js/messages.php:170
1097 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1098 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1099 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1100 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1103 #: js/messages.php:176
1104 msgid "Query cache efficiency"
1105 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
1107 #: js/messages.php:177
1108 msgid "Query cache usage"
1109 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
1111 #: js/messages.php:178
1112 msgid "Query cache used"
1113 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
1115 #: js/messages.php:180
1116 msgid "System CPU usage"
1117 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
1119 #: js/messages.php:181
1120 msgid "System memory"
1123 #: js/messages.php:182
1127 #: js/messages.php:184
1128 msgid "Average load"
1131 #: js/messages.php:185
1132 msgid "Total memory"
1133 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
1135 #: js/messages.php:186
1136 msgid "Cached memory"
1139 #: js/messages.php:187
1140 msgid "Buffered memory"
1141 msgstr "Буферная памяць"
1143 #: js/messages.php:188
1147 #: js/messages.php:189
1151 #: js/messages.php:191
1153 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
1155 #: js/messages.php:192
1157 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
1159 #: js/messages.php:193
1163 #: js/messages.php:194
1165 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
1167 #: js/messages.php:196
1171 #: js/messages.php:197
1172 msgid "Bytes received"
1173 msgstr "Атрымана байтаў"
1175 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1177 msgstr "Падлучэньні"
1179 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1180 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1184 #. l10n: shortcuts for Byte
1185 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1309
1189 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1190 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1311
1191 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1195 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1196 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1313
1197 #: libraries/display_export.lib.php:842
1198 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1202 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1203 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1315
1207 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1208 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1317
1212 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1213 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1319
1217 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1218 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1321
1222 #: js/messages.php:209
1225 msgstr "%d табліц(a,ы)"
1227 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1228 #: js/messages.php:212
1232 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1236 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:606 libraries/Util.php:4082
1237 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1241 #: js/messages.php:215
1242 msgid "Add chart to grid"
1243 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
1245 #: js/messages.php:218
1246 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1249 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1250 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:691
1251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1252 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1253 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1254 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1255 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1256 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1257 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1258 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1259 #: templates/database/designer/options_panel.twig:225
1263 #: js/messages.php:220
1264 msgid "Resume monitor"
1267 #: js/messages.php:221
1268 msgid "Pause monitor"
1271 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1272 msgid "Start auto refresh"
1275 #: js/messages.php:223
1276 msgid "Stop auto refresh"
1279 #: js/messages.php:225
1280 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1283 #: js/messages.php:226
1284 msgid "general_log is enabled."
1287 #: js/messages.php:227
1288 msgid "slow_query_log is enabled."
1291 #: js/messages.php:228
1292 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1295 #: js/messages.php:229
1296 msgid "log_output is not set to TABLE."
1299 #: js/messages.php:230
1300 msgid "log_output is set to TABLE."
1303 #: js/messages.php:232
1306 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1307 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1308 "depending on your system."
1311 #: js/messages.php:236
1313 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1316 #: js/messages.php:238
1318 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1322 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1323 #: js/messages.php:242
1325 msgid "Set log_output to %s"
1326 msgstr "Задаць log_output у %s"
1328 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1329 #: js/messages.php:244
1332 msgstr "Уключана %s"
1334 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1335 #: js/messages.php:246
1338 msgstr "Адключана %s"
1341 #: js/messages.php:248
1343 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1344 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
1346 #: js/messages.php:250
1348 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1349 "database administrator."
1352 #: js/messages.php:253
1353 msgid "Change settings"
1356 #: js/messages.php:254
1357 msgid "Current settings"
1358 msgstr "Дзейсныя налады"
1360 #: js/messages.php:256
1362 msgstr "Загаловак графіка"
1364 #. l10n: As in differential values
1365 #: js/messages.php:258
1366 msgid "Differential"
1369 #: js/messages.php:259
1371 msgid "Divided by %s"
1374 #: js/messages.php:260
1378 #: js/messages.php:262
1379 msgid "From slow log"
1382 #: js/messages.php:263
1383 msgid "From general log"
1386 #: js/messages.php:265
1387 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1390 #: js/messages.php:267
1391 msgid "Analysing logs"
1392 msgstr "Аналіз журналаў"
1394 #: js/messages.php:269
1395 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1398 #: js/messages.php:270
1399 msgid "Cancel request"
1400 msgstr "Скасаваць запыт"
1402 #: js/messages.php:272
1404 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1405 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1406 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1409 #: js/messages.php:277
1411 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1412 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1416 #: js/messages.php:282
1417 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1420 #: js/messages.php:284
1421 msgid "Jump to Log table"
1422 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
1424 #: js/messages.php:285
1425 msgid "No data found"
1428 #: js/messages.php:287
1429 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1432 #: js/messages.php:289
1436 #: js/messages.php:290
1437 msgid "Explain output"
1438 msgstr "Патлумачыць вынік"
1440 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:572 libraries/Util.php:4078
1441 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1442 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1443 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1444 #: libraries/tracking.lib.php:1601
1448 #: js/messages.php:292 js/messages.php:892
1449 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1450 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1451 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1452 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:315
1453 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1454 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1458 #: js/messages.php:293
1460 msgstr "Агульны час:"
1462 #: js/messages.php:294
1463 msgid "Profiling results"
1464 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
1466 #: js/messages.php:295
1467 msgctxt "Display format"
1471 #: js/messages.php:296
1475 #. l10n: A collection of available filters
1476 #: js/messages.php:299
1477 msgid "Log table filter options"
1478 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
1480 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1481 #: js/messages.php:301
1485 #: js/messages.php:302
1486 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1489 #: js/messages.php:304
1490 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1493 #: js/messages.php:305
1494 msgid "Sum of grouped rows:"
1495 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
1497 #: js/messages.php:306
1501 #: js/messages.php:308
1502 msgid "Loading logs"
1503 msgstr "Загрузка журналаў"
1505 #: js/messages.php:309
1506 msgid "Monitor refresh failed"
1509 #: js/messages.php:311
1511 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1512 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1513 "reentering your credentials should help."
1516 #: js/messages.php:315
1518 msgstr "Абнавіць старонку"
1520 #: js/messages.php:317
1521 msgid "Affected rows:"
1524 #: js/messages.php:320
1525 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1528 #: js/messages.php:323
1530 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1533 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:379 libraries/Menu.php:481
1534 #: libraries/Menu.php:602 libraries/Util.php:4081 libraries/Util.php:4096
1535 #: libraries/Util.php:4113 libraries/config/messages.inc.php:257
1536 #: libraries/display_import.lib.php:107
1537 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1538 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1542 #: js/messages.php:326
1543 msgid "Import monitor configuration"
1544 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
1546 #: js/messages.php:328
1547 msgid "Please select the file you want to import."
1548 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
1550 #: js/messages.php:329
1551 msgid "No files available on server for import!"
1554 #: js/messages.php:331
1555 msgid "Analyse query"
1556 msgstr "Аналізаваць запыт"
1558 #: js/messages.php:335
1559 msgid "Advisor system"
1562 #: js/messages.php:336
1563 msgid "Possible performance issues"
1566 #: js/messages.php:337
1570 #: js/messages.php:338
1571 msgid "Recommendation"
1572 msgstr "Рэкамендацыя"
1574 #: js/messages.php:339
1575 msgid "Rule details"
1576 msgstr "Дэталі правіла"
1578 #: js/messages.php:340
1579 msgid "Justification"
1580 msgstr "Абгрунтаванне"
1582 #: js/messages.php:341
1583 msgid "Used variable / formula"
1586 #: js/messages.php:342
1590 #: js/messages.php:345
1591 msgid "Formatting SQL…"
1594 #: js/messages.php:346
1595 msgid "No parameters found!"
1596 msgstr "Параметры не знойдзены!"
1598 #: js/messages.php:350 templates/database/designer/rename_to_panel.twig:74
1599 #: templates/database/designer/options_panel.twig:320
1600 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:119
1601 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:56
1602 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:156
1603 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:116
1604 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:93
1605 #: templates/server/variables/link_template.twig:30
1609 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:456
1610 msgid "Page-related settings"
1611 msgstr "Налады старонкі"
1613 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1617 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1618 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1622 #: js/messages.php:358
1623 msgid "Request aborted!!"
1626 #: js/messages.php:359
1627 msgid "Processing request"
1628 msgstr "Апрацоўка запыту"
1630 #: js/messages.php:360
1631 msgid "Request failed!!"
1632 msgstr "Няўдалы запыт!!"
1634 #: js/messages.php:361
1635 msgid "Error in processing request"
1636 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
1638 #: js/messages.php:362
1640 msgid "Error code: %s"
1643 #: js/messages.php:363
1645 msgid "Error text: %s"
1648 #: js/messages.php:364
1649 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1650 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1651 msgid "No databases selected."
1652 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
1654 #: js/messages.php:365
1655 msgid "Dropping column"
1656 msgstr "Выдаленне слупка"
1658 #: js/messages.php:366
1659 msgid "Adding primary key"
1660 msgstr "Даданне першаснага ключа"
1662 #: js/messages.php:367 templates/database/designer/rename_to_panel.twig:67
1663 #: templates/database/designer/options_panel.twig:315
1664 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:115
1665 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:149
1666 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:111
1667 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:86
1671 #: js/messages.php:368
1672 msgid "Click to dismiss this notification"
1675 #: js/messages.php:371
1676 msgid "Renaming databases"
1677 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
1679 #: js/messages.php:372
1680 msgid "Copying database"
1681 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
1683 #: js/messages.php:373
1684 msgid "Changing charset"
1685 msgstr "Змена кадавання"
1687 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3060
1688 msgid "Enable foreign key checks"
1689 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
1691 #: js/messages.php:380
1692 msgid "Failed to get real row count."
1693 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
1695 #: js/messages.php:383
1699 #: js/messages.php:384
1700 msgid "Hide search results"
1701 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
1703 #: js/messages.php:385
1704 msgid "Show search results"
1705 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
1707 #: js/messages.php:386
1711 #: js/messages.php:387
1715 #: js/messages.php:388
1717 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1718 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
1720 #: js/messages.php:392
1721 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1724 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.php:4870
1725 #: libraries/DisplayResults.php:5153 libraries/Menu.php:371
1726 #: libraries/Menu.php:472 libraries/Menu.php:598 libraries/Util.php:3464
1727 #: libraries/Util.php:3465 libraries/Util.php:4080 libraries/Util.php:4095
1728 #: libraries/Util.php:4112 libraries/config/messages.inc.php:251
1729 #: libraries/display_export.lib.php:171 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1730 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1731 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1732 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1733 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1734 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1735 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1736 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1740 #: js/messages.php:395
1741 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1744 #: js/messages.php:398 libraries/rte/rte_routines.lib.php:746
1745 msgid "ENUM/SET editor"
1748 #: js/messages.php:399
1750 msgid "Values for column %s"
1751 msgstr "Значэнне для слупка %s"
1753 #: js/messages.php:400
1754 msgid "Values for a new column"
1757 #: js/messages.php:401
1758 msgid "Enter each value in a separate field."
1761 #: js/messages.php:402
1763 msgid "Add %d value(s)"
1764 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
1766 #: js/messages.php:406
1768 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1771 #: js/messages.php:410
1772 msgid "Hide query box"
1773 msgstr "Схаваць акно запытаў"
1775 #: js/messages.php:411
1776 msgid "Show query box"
1777 msgstr "Паказаць акно запытаў"
1779 #: js/messages.php:412 libraries/DisplayResults.php:3491
1780 #: libraries/DisplayResults.php:4854 libraries/Index.php:709
1781 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1106 libraries/Util.php:3462
1782 #: libraries/Util.php:3463 libraries/central_columns.lib.php:847
1783 #: libraries/central_columns.lib.php:1193 libraries/config/messages.inc.php:879
1784 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1785 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1786 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1787 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1788 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1792 #: js/messages.php:413 libraries/DbSearch.php:353
1793 #: libraries/DisplayResults.php:3560 libraries/DisplayResults.php:4838
1794 #: libraries/central_columns.lib.php:849 libraries/central_columns.lib.php:1197
1795 #: libraries/display_export.lib.php:226
1796 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1798 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1799 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:51
1803 #: js/messages.php:414 libraries/DisplayResults.php:925
1804 #: libraries/DisplayResults.php:933
1806 msgid "%d is not valid row number."
1807 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1809 #: js/messages.php:415
1810 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:354
1811 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:841
1812 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1813 msgid "Browse foreign values"
1814 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
1816 #: js/messages.php:416
1817 msgid "No auto-saved query"
1820 #: js/messages.php:417
1822 msgid "Variable %d:"
1823 msgstr "Зменная %d:"
1825 #: js/messages.php:420 libraries/normalization.lib.php:884
1829 #: js/messages.php:421
1830 msgid "Column selector"
1831 msgstr "Селектар слупка"
1833 #: js/messages.php:422
1834 msgid "Search this list"
1835 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
1837 #: js/messages.php:424
1840 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1841 "database %s has columns that are not present in the current table."
1844 #: js/messages.php:427
1848 #: js/messages.php:428
1849 msgid "Are you sure?"
1852 #: js/messages.php:430
1854 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1858 #: js/messages.php:433
1862 #: js/messages.php:436
1863 msgid "Add primary key"
1866 #: js/messages.php:437
1867 msgid "Primary key added."
1868 msgstr "Першасны ключ дададзены."
1870 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:189
1871 msgid "Taking you to next step…"
1872 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
1874 #: js/messages.php:440
1876 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1879 #: js/messages.php:441 libraries/normalization.lib.php:450
1880 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1881 #: libraries/normalization.lib.php:642
1883 msgstr "Канец кроку"
1885 #: js/messages.php:442
1886 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1889 #. l10n: Display text for calendar close link
1890 #: js/messages.php:443 js/messages.php:761 libraries/normalization.lib.php:286
1894 #: js/messages.php:444
1895 msgid "Confirm partial dependencies"
1898 #: js/messages.php:445
1899 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1902 #: js/messages.php:447
1904 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1905 "determine values of column d and column f."
1908 #: js/messages.php:450
1909 msgid "No partial dependencies selected!"
1910 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
1912 #: js/messages.php:453
1913 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1916 #: js/messages.php:454
1917 msgid "Hide partial dependencies list"
1920 #: js/messages.php:456
1922 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1926 #: js/messages.php:459
1930 #: js/messages.php:461
1931 msgid "The following actions will be performed:"
1934 #: js/messages.php:462
1936 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1939 #: js/messages.php:463
1940 msgid "Create the following table"
1941 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
1943 #: js/messages.php:466
1944 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1947 #: js/messages.php:467
1948 msgid "Confirm transitive dependencies"
1951 #: js/messages.php:468
1952 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1955 #: js/messages.php:469
1956 msgid "No dependencies selected!"
1957 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
1959 #: js/messages.php:472 libraries/central_columns.lib.php:1213
1960 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
1961 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
1962 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
1963 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
1964 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
1965 #: templates/server/variables/link_template.twig:24
1969 #: js/messages.php:475
1970 msgid "Hide search criteria"
1971 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
1973 #: js/messages.php:476
1974 msgid "Show search criteria"
1975 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
1977 #: js/messages.php:477
1978 msgid "Range search"
1979 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
1981 #: js/messages.php:478
1982 msgid "Column maximum:"
1983 msgstr "Максімум у слупку:"
1985 #: js/messages.php:479
1986 msgid "Column minimum:"
1987 msgstr "Мінімум у слупку:"
1989 #: js/messages.php:480
1990 msgid "Minimum value:"
1993 #: js/messages.php:481
1994 msgid "Maximum value:"
1995 msgstr "Максімальнае значэнне:"
1997 #: js/messages.php:484
1998 msgid "Hide find and replace criteria"
1999 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
2001 #: js/messages.php:485
2002 msgid "Show find and replace criteria"
2003 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
2005 #: js/messages.php:489
2006 msgid "Each point represents a data row."
2009 #: js/messages.php:491
2010 msgid "Hovering over a point will show its label."
2013 #: js/messages.php:493
2014 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2017 #: js/messages.php:495
2018 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2021 #: js/messages.php:497
2022 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2025 #: js/messages.php:499
2026 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2029 #: js/messages.php:502
2030 msgid "Select two columns"
2031 msgstr "Абярыце два слупкі"
2033 #: js/messages.php:504
2034 msgid "Select two different columns"
2037 #: js/messages.php:506
2038 msgid "Data point content"
2039 msgstr "Змест кропкі даных"
2041 #: js/messages.php:509 js/messages.php:675 js/messages.php:692
2042 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2644
2043 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2047 #: js/messages.php:510 libraries/DisplayResults.php:3494
2048 #: libraries/DisplayResults.php:4859
2052 #: js/messages.php:513
2056 #: js/messages.php:515
2060 #: js/messages.php:516
2064 #: js/messages.php:517 libraries/DisplayResults.php:1795
2068 #: js/messages.php:518
2070 msgstr "Унутранае кальцо"
2072 #: js/messages.php:519
2074 msgstr "Знешняе кальцо"
2076 #: js/messages.php:523
2077 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2080 #: js/messages.php:524
2081 msgid "Encryption key"
2084 #: js/messages.php:528
2086 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2087 "values directly if desired"
2090 #: js/messages.php:534
2092 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2093 "those values directly if desired"
2096 #: js/messages.php:540
2098 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2099 "confirmation before abandoning changes"
2102 #: js/messages.php:545
2103 msgid "Select referenced key"
2104 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
2106 #: js/messages.php:546
2107 msgid "Select Foreign Key"
2108 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
2110 #: js/messages.php:548
2111 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2112 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
2114 #: js/messages.php:549 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2115 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2116 msgid "Choose column to display"
2117 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
2119 #: js/messages.php:551
2121 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2122 "save them. Do you want to continue?"
2125 #: js/messages.php:554
2127 msgstr "Назва старонкі"
2129 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2130 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2132 msgstr "Захаваць старонку"
2134 #: js/messages.php:556 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2135 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2136 msgid "Save page as"
2137 msgstr "Захаваць старонку як"
2139 #: js/messages.php:557 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2140 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2142 msgstr "Адкрыць старонку"
2144 #: js/messages.php:558
2146 msgstr "Выдаліць старонку"
2148 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2152 #: js/messages.php:560
2153 msgid "Please select a page to continue"
2154 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
2156 #: js/messages.php:561
2157 msgid "Please enter a valid page name"
2158 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
2160 #: js/messages.php:563
2161 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2164 #: js/messages.php:564
2165 msgid "Successfully deleted the page"
2168 #: js/messages.php:565
2169 msgid "Export relational schema"
2170 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
2172 #: js/messages.php:566
2173 msgid "Modifications have been saved"
2174 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
2176 #: js/messages.php:569
2178 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2179 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
2181 #: js/messages.php:570
2183 msgid "%d object(s) created."
2184 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
2186 #: js/messages.php:571 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2190 #: js/messages.php:574
2191 msgid "Press escape to cancel editing."
2194 #: js/messages.php:576
2196 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2197 "want to leave this page before saving the data?"
2200 #: js/messages.php:579
2201 msgid "Drag to reorder."
2204 #: js/messages.php:580
2205 msgid "Click to sort results by this column."
2208 #: js/messages.php:582
2210 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2211 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2215 #: js/messages.php:586
2216 msgid "Click to mark/unmark."
2219 #: js/messages.php:587
2220 msgid "Double-click to copy column name."
2221 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
2223 #: js/messages.php:589
2224 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2227 #: js/messages.php:591 libraries/DisplayResults.php:1032
2228 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2229 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2230 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2232 msgstr "Паказаць усе"
2234 #: js/messages.php:593
2236 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2237 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2240 #: js/messages.php:597
2241 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2244 #: js/messages.php:599
2246 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2250 #: js/messages.php:602
2251 msgid "Original length"
2252 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
2254 #: js/messages.php:605
2258 #: js/messages.php:606 libraries/server_status.lib.php:277
2262 #: js/messages.php:608
2266 #: js/messages.php:609
2267 msgid "Import status"
2268 msgstr "Стан імпарту"
2270 #: js/messages.php:610 libraries/navigation/Navigation.php:113
2271 msgid "Drop files here"
2272 msgstr "Скінуць файлы сюды"
2274 #: js/messages.php:611
2275 msgid "Select database first"
2276 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
2278 #: js/messages.php:614 libraries/DisplayResults.php:5045
2279 #: libraries/Util.php:3973
2280 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2281 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:23
2285 #: js/messages.php:621
2286 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2289 #: js/messages.php:626
2290 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2293 #: js/messages.php:632
2295 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
2297 #: js/messages.php:633
2298 msgid "Copy column name."
2299 msgstr "Капіяваць назву слупка."
2301 #: js/messages.php:635
2302 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2305 #: js/messages.php:638
2306 msgid "Generate password"
2307 msgstr "Згенэраваць пароль"
2309 #: js/messages.php:639 libraries/replication_gui.lib.php:877
2311 msgstr "Згенэраваць"
2313 #: js/messages.php:643
2317 #: js/messages.php:646
2319 msgstr "Паказаць панэль"
2321 #: js/messages.php:647
2323 msgstr "Схаваць панэль"
2325 #: js/messages.php:648
2326 msgid "Show hidden navigation tree items."
2327 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
2329 #: js/messages.php:649 libraries/config/messages.inc.php:473
2330 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2331 msgid "Link with main panel"
2332 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
2334 #: js/messages.php:650 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2335 msgid "Unlink from main panel"
2336 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
2338 #: js/messages.php:654
2339 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2341 "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
2344 #: js/messages.php:658 setup/lib/index.lib.php:165
2347 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2348 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2351 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2352 #: js/messages.php:662
2353 msgid ", latest stable version:"
2354 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
2356 #: js/messages.php:663
2360 #: js/messages.php:665 libraries/DisplayResults.php:4976 view_create.php:206
2362 msgstr "Стварыць прастаўленне"
2364 #: js/messages.php:668
2365 msgid "Send error report"
2366 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
2368 #: js/messages.php:669
2369 msgid "Submit error report"
2370 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
2372 #: js/messages.php:671
2374 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2378 #: js/messages.php:673
2379 msgid "Change report settings"
2380 msgstr "Змяніць налады зварота"
2382 #: js/messages.php:674
2383 msgid "Show report details"
2384 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
2386 #: js/messages.php:677
2388 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2392 #: js/messages.php:681
2395 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2396 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2399 #: js/messages.php:687 js/messages.php:700
2400 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2403 #: js/messages.php:689
2404 msgid "Please look at the bottom of this window."
2407 #: js/messages.php:695 libraries/ErrorHandler.php:374
2409 msgstr "Ігнараваць усё"
2411 #: js/messages.php:703
2413 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2416 #: js/messages.php:713
2417 msgid "Execute this query again?"
2418 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
2420 #: js/messages.php:715
2421 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2422 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
2424 #: js/messages.php:717
2425 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2428 #: js/messages.php:719
2430 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2431 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
2433 #: js/messages.php:720
2435 msgid "%s argument(s) passed"
2438 #: js/messages.php:721
2439 msgid "Show arguments"
2440 msgstr "Паказаць аргументы"
2442 #: js/messages.php:722
2443 msgid "Hide arguments"
2444 msgstr "Схаваць аргументы"
2446 #: js/messages.php:723
2450 #: js/messages.php:724
2452 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2453 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2454 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2455 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2456 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2459 #: js/messages.php:726
2460 msgid "Copy tables to"
2461 msgstr "Капіяваць табліцы у"
2463 #: js/messages.php:727
2464 msgid "Add table prefix"
2465 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
2467 #: js/messages.php:728
2468 msgid "Replace table with prefix"
2469 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
2471 #: js/messages.php:729 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2472 msgid "Copy table with prefix"
2473 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
2475 #: js/messages.php:732
2476 msgid "Extremely weak"
2479 #: js/messages.php:733
2483 #: js/messages.php:734
2487 #: js/messages.php:735
2491 #: js/messages.php:736
2495 #: js/messages.php:765
2496 msgctxt "Previous month"
2500 #: js/messages.php:770
2501 msgctxt "Next month"
2505 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2506 #: js/messages.php:773
2510 #: js/messages.php:777
2514 #: js/messages.php:778
2518 #: js/messages.php:779
2522 #: js/messages.php:780
2526 #: js/messages.php:781
2530 #: js/messages.php:782
2534 #: js/messages.php:783
2538 #: js/messages.php:784
2542 #: js/messages.php:785
2546 #: js/messages.php:786
2550 #: js/messages.php:787
2554 #: js/messages.php:788
2558 #. l10n: Short month name
2559 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1526
2563 #. l10n: Short month name
2564 #: js/messages.php:797 libraries/Util.php:1528
2568 #. l10n: Short month name
2569 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1530
2573 #. l10n: Short month name
2574 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1532
2578 #. l10n: Short month name
2579 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1534
2580 msgctxt "Short month name"
2584 #. l10n: Short month name
2585 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1536
2589 #. l10n: Short month name
2590 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1538
2594 #. l10n: Short month name
2595 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1540
2599 #. l10n: Short month name
2600 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1542
2604 #. l10n: Short month name
2605 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1544
2609 #. l10n: Short month name
2610 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1546
2614 #. l10n: Short month name
2615 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1548
2619 #: js/messages.php:823
2623 #: js/messages.php:824
2627 #: js/messages.php:825
2631 #: js/messages.php:826
2635 #: js/messages.php:827
2639 #: js/messages.php:828
2643 #: js/messages.php:829
2647 #. l10n: Short week day name
2648 #: js/messages.php:836
2652 #. l10n: Short week day name
2653 #: js/messages.php:838 libraries/Util.php:1553
2657 #. l10n: Short week day name
2658 #: js/messages.php:840 libraries/Util.php:1555
2662 #. l10n: Short week day name
2663 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1557
2667 #. l10n: Short week day name
2668 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1559
2672 #. l10n: Short week day name
2673 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1561
2677 #. l10n: Short week day name
2678 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1563
2682 #. l10n: Minimal week day name
2683 #: js/messages.php:855
2687 #. l10n: Minimal week day name
2688 #: js/messages.php:857
2692 #. l10n: Minimal week day name
2693 #: js/messages.php:859
2697 #. l10n: Minimal week day name
2698 #: js/messages.php:861
2702 #. l10n: Minimal week day name
2703 #: js/messages.php:863
2707 #. l10n: Minimal week day name
2708 #: js/messages.php:865
2712 #. l10n: Minimal week day name
2713 #: js/messages.php:867
2717 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2718 #: js/messages.php:871
2722 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2723 #. * or "calendar-year-month".
2725 #: js/messages.php:878
2726 msgid "calendar-month-year"
2729 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2730 #: js/messages.php:881
2731 msgctxt "Year suffix"
2735 #: js/messages.php:893
2739 #: js/messages.php:894
2743 #: js/messages.php:895
2747 #: js/messages.php:906
2748 msgid "This field is required"
2751 #: js/messages.php:907
2752 msgid "Please fix this field"
2753 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
2755 #: js/messages.php:908
2756 msgid "Please enter a valid email address"
2757 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
2759 #: js/messages.php:909
2760 msgid "Please enter a valid URL"
2761 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
2763 #: js/messages.php:910
2764 msgid "Please enter a valid date"
2765 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
2767 #: js/messages.php:913
2768 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2769 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
2771 #: js/messages.php:915
2772 msgid "Please enter a valid number"
2773 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
2775 #: js/messages.php:918
2776 msgid "Please enter a valid credit card number"
2777 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
2779 #: js/messages.php:920
2780 msgid "Please enter only digits"
2781 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
2783 #: js/messages.php:923
2784 msgid "Please enter the same value again"
2785 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
2787 #: js/messages.php:927
2788 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2791 #: js/messages.php:932
2792 msgid "Please enter at least {0} characters"
2793 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
2795 #: js/messages.php:937
2796 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2799 #: js/messages.php:942
2800 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2801 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
2803 #: js/messages.php:947
2804 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2805 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
2807 #: js/messages.php:952
2808 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2809 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
2811 #: js/messages.php:958
2812 msgid "Please enter a valid date or time"
2813 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
2815 #: js/messages.php:963
2816 msgid "Please enter a valid HEX input"
2817 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
2819 #: js/messages.php:968 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2820 #: libraries/core.lib.php:243 libraries/import.lib.php:80
2821 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:72
2825 #: libraries/Advisor.php:241
2827 msgid "Error when evaluating: %s"
2828 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
2830 #: libraries/Advisor.php:272
2832 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2833 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
2835 #: libraries/Advisor.php:289
2837 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2838 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
2840 #: libraries/Advisor.php:308
2842 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2843 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
2845 #: libraries/Advisor.php:388
2847 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2848 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
2850 #: libraries/Advisor.php:476
2852 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2853 msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
2855 #: libraries/Advisor.php:501
2858 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2860 "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s папярэдняга "
2863 #: libraries/Advisor.php:520
2865 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2866 msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
2868 #: libraries/Advisor.php:528
2870 msgid "Unexpected characters on line %s."
2871 msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
2873 #: libraries/Advisor.php:543
2875 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2876 msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
2878 #: libraries/Advisor.php:578
2882 #: libraries/Advisor.php:581
2886 #: libraries/Advisor.php:584 libraries/server_status.lib.php:149
2887 #: libraries/server_status.lib.php:234
2888 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
2892 #: libraries/Advisor.php:587
2896 #: libraries/Charsets.php:180
2897 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2901 #: libraries/Charsets.php:227 libraries/Index.php:688
2902 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1384
2903 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
2904 #: libraries/operations.lib.php:286 libraries/operations.lib.php:1049
2905 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
2906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2907 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
2908 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
2909 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
2910 #: templates/table/search/table_header.twig:40
2911 #: templates/server/collations/charsets.twig:24
2913 msgstr "Параўноўванне"
2915 #: libraries/Charsets.php:264
2919 #: libraries/Charsets.php:278
2924 #: libraries/Charsets.php:290 libraries/Charsets.php:520
2929 #: libraries/Charsets.php:300 libraries/Charsets.php:471
2931 msgid "West European"
2932 msgstr "Заходне-еўрапейская"
2934 #: libraries/Charsets.php:307
2936 msgid "Central European"
2937 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
2939 #: libraries/Charsets.php:312
2944 #: libraries/Charsets.php:317
2946 msgid "Simplified Chinese"
2947 msgstr "Кітайская спрошчаная"
2949 #: libraries/Charsets.php:324 libraries/Charsets.php:442
2954 #: libraries/Charsets.php:329
2959 #: libraries/Charsets.php:334
2964 #: libraries/Charsets.php:337
2966 msgid "Traditional Chinese"
2967 msgstr "Традыцыйная кітайская"
2969 #: libraries/Charsets.php:340
2974 #: libraries/Charsets.php:343
2979 #: libraries/Charsets.php:346 libraries/Charsets.php:457
2984 #: libraries/Charsets.php:349
2989 #: libraries/Charsets.php:352
2994 #: libraries/Charsets.php:355
2999 #: libraries/Charsets.php:358
3001 msgid "Czech-Slovak"
3002 msgstr "Чэхаславацкая"
3004 #: libraries/Charsets.php:361 libraries/Charsets.php:512
3009 #: libraries/Charsets.php:364 libraries/Charsets.php:508
3014 #: libraries/Charsets.php:367 libraries/Charsets.php:500
3019 #: libraries/Charsets.php:370 libraries/Charsets.php:504
3022 msgstr "Тайландская"
3024 #: libraries/Charsets.php:373
3029 #: libraries/Charsets.php:389
3034 #: libraries/Charsets.php:394
3039 #: libraries/Charsets.php:399
3044 #: libraries/Charsets.php:403
3049 #: libraries/Charsets.php:407
3054 #: libraries/Charsets.php:411
3059 #: libraries/Charsets.php:415
3064 #: libraries/Charsets.php:419
3069 #: libraries/Charsets.php:422 libraries/Charsets.php:539
3071 msgid "German (dictionary order)"
3072 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
3074 #: libraries/Charsets.php:425 libraries/Charsets.php:536
3076 msgid "German (phone book order)"
3077 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
3079 #: libraries/Charsets.php:434
3084 #: libraries/Charsets.php:438
3089 #: libraries/Charsets.php:445
3091 msgid "Classical Latin"
3092 msgstr "Лацінская класічная"
3094 #: libraries/Charsets.php:449
3099 #: libraries/Charsets.php:453
3104 #: libraries/Charsets.php:461
3109 #: libraries/Charsets.php:464
3114 #: libraries/Charsets.php:468
3119 #: libraries/Charsets.php:475
3124 #: libraries/Charsets.php:479
3127 msgstr "Сінгальская"
3129 #: libraries/Charsets.php:483
3134 #: libraries/Charsets.php:487
3139 #: libraries/Charsets.php:490 libraries/Charsets.php:550
3141 msgid "Spanish (modern)"
3142 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
3144 #: libraries/Charsets.php:497 libraries/Charsets.php:547
3146 msgid "Spanish (traditional)"
3147 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
3149 #: libraries/Charsets.php:516
3152 msgstr "В'етнамская"
3154 #: libraries/Charsets.php:583
3155 msgctxt "Collation variant"
3156 msgid "case-insensitive"
3157 msgstr "без уліку рэгістру"
3159 #: libraries/Charsets.php:586
3160 msgctxt "Collation variant"
3161 msgid "case-sensitive"
3162 msgstr "з улікам рэгістру"
3164 #: libraries/Charsets.php:589
3165 msgctxt "Collation variant"
3166 msgid "accent-insensitive"
3167 msgstr "без уліку акцэнту"
3169 #: libraries/Charsets.php:592
3170 msgctxt "Collation variant"
3171 msgid "accent-sensitive"
3172 msgstr "з улікам акцэнту"
3174 #: libraries/Charsets.php:595
3175 msgctxt "Collation variant"
3179 #: libraries/Charsets.php:598
3180 msgctxt "Collation variant"
3184 #: libraries/Charsets.php:601
3185 msgctxt "Collation variant"
3189 #: libraries/Config.php:1116
3191 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3192 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
3194 #: libraries/Config.php:1146
3195 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3197 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
3199 #: libraries/Config.php:1166
3201 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3202 msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
3204 #: libraries/Config.php:1173
3205 msgid "Failed to read configuration file!"
3206 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
3208 #: libraries/Config.php:1176
3210 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3213 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
3214 "памылкі, паказаныя ніжэй."
3216 #: libraries/Config.php:1555
3218 msgstr "Памер шрыфта"
3220 #: libraries/Console.php:86
3222 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3223 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3224 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
3225 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
3226 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
3228 #: libraries/Console.php:93
3229 msgid "No bookmarks"
3230 msgstr "Няма закладак"
3232 #: libraries/Console.php:128
3233 msgid "SQL Query Console"
3234 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
3236 #: libraries/DatabaseInterface.php:1422
3237 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3238 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
3240 #: libraries/DatabaseInterface.php:2034
3242 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3245 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
3248 #: libraries/DatabaseInterface.php:2039
3249 msgid "The server is not responding."
3250 msgstr "Сервер не адказвае."
3252 #: libraries/DatabaseInterface.php:2043
3253 msgid "Logout and try as another user."
3254 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
3256 #: libraries/DatabaseInterface.php:2049
3257 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3258 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
3260 #: libraries/DatabaseInterface.php:2060
3264 #: libraries/DatabaseInterface.php:2358
3265 msgid "Missing connection parameters!"
3266 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
3268 #: libraries/DatabaseInterface.php:2382
3269 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3271 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
3272 "канфігурацыйным файле."
3274 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2277
3275 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3276 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3277 #: libraries/operations.lib.php:785
3278 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3279 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3280 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3281 #: templates/table/search/options.phtml:68
3285 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2273
3286 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3287 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3288 #: libraries/operations.lib.php:788
3289 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3290 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3291 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3292 #: templates/table/search/options.phtml:69
3296 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3300 #: libraries/DbQbe.php:514
3304 #: libraries/DbQbe.php:566
3308 #: libraries/DbQbe.php:630
3310 msgstr "Парадак сартавання:"
3312 #: libraries/DbQbe.php:679
3316 #: libraries/DbQbe.php:728
3320 #: libraries/DbQbe.php:796
3321 msgid "Add/Delete criteria rows"
3322 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
3324 #: libraries/DbQbe.php:796
3325 msgid "Add/Delete columns"
3326 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
3328 #: libraries/DbQbe.php:823 libraries/DbQbe.php:855
3329 msgid "Update Query"
3330 msgstr "Абнавіць запыт"
3332 #: libraries/DbQbe.php:838
3334 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
3336 #: libraries/DbQbe.php:876 libraries/DbQbe.php:987
3340 #: libraries/DbQbe.php:880 libraries/DbQbe.php:972
3344 #: libraries/DbQbe.php:885
3348 #: libraries/DbQbe.php:888
3352 #: libraries/DbQbe.php:904
3356 #: libraries/DbQbe.php:967
3360 #: libraries/DbQbe.php:982
3364 #: libraries/DbQbe.php:1845
3366 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3367 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
3369 #: libraries/DbQbe.php:1864
3370 msgid "Submit Query"
3371 msgstr "Выканаць запыт"
3373 #: libraries/DbQbe.php:1878
3374 msgid "Saved bookmarked search:"
3375 msgstr "Закладка пошуку:"
3377 #: libraries/DbQbe.php:1880
3378 msgid "New bookmark"
3379 msgstr "Новая закладка"
3381 #: libraries/DbQbe.php:1906
3382 msgid "Create bookmark"
3383 msgstr "Стварыць закладку"
3385 #: libraries/DbQbe.php:1909
3386 msgid "Update bookmark"
3387 msgstr "Абнавіць закладку"
3389 #: libraries/DbQbe.php:1911
3390 msgid "Delete bookmark"
3391 msgstr "Выдаліць закладку"
3393 #: libraries/DbSearch.php:86
3394 msgid "at least one of the words"
3395 msgstr "прынамсі адно з словаў"
3397 #: libraries/DbSearch.php:87
3398 msgid "all of the words"
3401 #: libraries/DbSearch.php:88
3402 msgid "the exact phrase as substring"
3403 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
3405 #: libraries/DbSearch.php:89
3406 msgid "the exact phrase as whole field"
3407 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
3409 #: libraries/DbSearch.php:90
3410 msgid "as regular expression"
3411 msgstr "рэгулярны выраз"
3413 #: libraries/DbSearch.php:268
3415 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3416 msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
3418 #: libraries/DbSearch.php:293
3420 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3421 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3422 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзенне"
3423 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзення"
3424 msgstr[2] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзенняў"
3426 #: libraries/DbSearch.php:329
3428 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3429 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3430 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
3431 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
3432 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
3434 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:338 libraries/Util.php:3165
3435 #: libraries/Util.php:3175 libraries/Util.php:3451 libraries/Util.php:3452
3436 #: libraries/Util.php:4107 libraries/config.values.php:42
3437 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3438 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3439 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3443 #: libraries/DbSearch.php:376
3444 msgid "Search in database"
3445 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
3447 #: libraries/DbSearch.php:380
3448 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3449 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
3451 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3455 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3456 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3457 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
3459 #: libraries/DbSearch.php:414
3460 msgid "Inside tables:"
3461 msgstr "У табліцах:"
3463 #: libraries/DbSearch.php:439 libraries/display_export.lib.php:51
3464 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3465 msgid "Unselect all"
3468 #: libraries/DbSearch.php:444
3469 msgid "Inside column:"
3470 msgstr "Унутры слупка:"
3472 #: libraries/DisplayResults.php:902
3473 msgid "Save edited data"
3474 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
3476 #: libraries/DisplayResults.php:908
3477 msgid "Restore column order"
3478 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
3480 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3482 msgstr "Фільтраваць радкі"
3484 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3485 msgid "Search this table"
3486 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
3488 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2438
3489 #: libraries/Util.php:2441
3490 msgctxt "First page"
3494 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2439
3495 #: libraries/Util.php:2442
3496 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3497 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3498 msgctxt "Previous page"
3502 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2470
3503 #: libraries/Util.php:2480
3504 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3505 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3510 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2471
3511 #: libraries/Util.php:2481
3516 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3520 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:437
3521 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:41
3522 msgid "Number of rows:"
3523 msgstr "Колькасць радкоў:"
3525 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3527 msgstr "Сартаваць па ключы"
3529 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3530 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3531 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3532 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3533 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3534 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3535 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:71
3536 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3537 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3538 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3539 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3540 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3541 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3542 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3543 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3544 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3545 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3546 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3547 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3548 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3549 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3550 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3551 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930 templates/console/display.phtml:12
3553 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3554 #: templates/table/search/options.phtml:2
3555 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3559 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3560 msgid "Partial texts"
3561 msgstr "Частковыя тэксты"
3563 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3565 msgstr "Поўныя тэксты"
3567 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3568 msgid "Relational key"
3569 msgstr "Ключ сувязі"
3571 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3572 msgid "Display column for relationships"
3573 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
3575 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3576 msgid "Show binary contents"
3577 msgstr "Паказаць двайковы змест"
3579 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3580 msgid "Show BLOB contents"
3581 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
3583 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3584 msgid "Hide browser transformation"
3585 msgstr "Схаваць ператварэнне"
3587 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3588 msgid "Well Known Text"
3589 msgstr "Добра вядомы тэкст"
3591 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3592 msgid "Well Known Binary"
3593 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
3595 #: libraries/DisplayResults.php:3536 libraries/DisplayResults.php:3551
3596 msgid "The row has been deleted."
3597 msgstr "Радок быў выдалены."
3599 #: libraries/DisplayResults.php:3584 libraries/DisplayResults.php:4838
3600 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3604 #: libraries/DisplayResults.php:4276
3605 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3606 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3608 #: libraries/DisplayResults.php:4349 libraries/Message.php:171
3609 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3610 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:567
3611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3612 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:69
3613 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3614 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
3616 #: libraries/DisplayResults.php:4696
3617 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3623 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
3626 #: libraries/DisplayResults.php:4709
3628 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3629 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
3631 #: libraries/DisplayResults.php:4724
3633 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3636 #: libraries/DisplayResults.php:4729
3641 #: libraries/DisplayResults.php:4741 libraries/sql.lib.php:1380
3643 msgid "Query took %01.4f seconds."
3644 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
3646 #: libraries/DisplayResults.php:4843 libraries/DisplayResults.php:4850
3647 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3648 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3649 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3650 #: templates/select_all.twig:26 templates/select_all.twig:44
3651 msgid "With selected:"
3652 msgstr "З адзначанымі:"
3654 #: libraries/DisplayResults.php:4847 libraries/DisplayResults.php:4849
3655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3657 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3658 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3659 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3660 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.twig:34
3661 #: templates/select_all.twig:40
3663 msgstr "Адзначыць усё"
3665 #: libraries/DisplayResults.php:5022
3666 msgid "Copy to clipboard"
3669 #: libraries/DisplayResults.php:5078
3670 msgid "Query results operations"
3671 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
3673 #: libraries/DisplayResults.php:5166 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3674 msgid "Display chart"
3675 msgstr "Адлюстраваць графік"
3677 #: libraries/DisplayResults.php:5191
3678 msgid "Visualize GIS data"
3681 #: libraries/DisplayResults.php:5377
3682 msgid "Link not found!"
3683 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
3685 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3686 #: libraries/Encoding.php:317
3687 msgctxt "None encoding conversion"
3691 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3692 #: libraries/Encoding.php:328
3693 msgid "Convert to Kana"
3696 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3697 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3700 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3702 msgstr "Справаздача"
3704 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.twig:55
3705 msgid "Automatically send report next time"
3706 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
3708 #: libraries/File.php:244
3709 msgid "File was not an uploaded file."
3712 #: libraries/File.php:284
3713 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3715 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
3718 #: libraries/File.php:290
3720 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3723 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
3724 "вызначаны ў HTML-форме."
3726 #: libraries/File.php:296
3727 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3728 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
3730 #: libraries/File.php:300
3731 msgid "Missing a temporary folder."
3732 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
3734 #: libraries/File.php:303
3735 msgid "Failed to write file to disk."
3736 msgstr "Памылка запісу на дыск."
3738 #: libraries/File.php:306
3739 msgid "File upload stopped by extension."
3740 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
3742 #: libraries/File.php:309
3743 msgid "Unknown error in file upload."
3744 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
3746 #: libraries/File.php:445
3747 msgid "File is a symbolic link"
3750 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3751 msgid "File could not be read!"
3752 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
3754 #: libraries/File.php:490
3755 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3757 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
3760 #: libraries/File.php:509
3761 msgid "Error while moving uploaded file."
3764 #: libraries/File.php:517
3765 msgid "Cannot read uploaded file."
3768 #: libraries/File.php:609
3771 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3772 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3774 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
3775 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
3778 #: libraries/Footer.php:73
3780 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3783 #: libraries/Footer.php:80
3784 msgid "Git information missing!"
3785 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
3787 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3788 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3789 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
3791 #: libraries/Header.php:384
3793 msgstr "Вэрсія для друку"
3795 #: libraries/Header.php:463
3796 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3799 #: libraries/Header.php:767 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3800 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3801 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
3803 #: libraries/Index.php:654
3804 msgid "No index defined!"
3805 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
3807 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3808 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3809 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3810 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3811 #: libraries/tracking.lib.php:972
3815 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3816 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3817 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3818 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3819 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3820 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3821 #: libraries/tracking.lib.php:1602
3822 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3823 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3824 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3825 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3826 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3827 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:23
3831 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3832 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3836 #: libraries/Index.php:684
3837 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3838 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
3839 #: libraries/tracking.lib.php:978
3840 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3841 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:47
3845 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3849 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3851 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
3853 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1053 libraries/tracking.lib.php:895
3855 #: libraries/tracking.lib.php:984
3856 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3857 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3858 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3862 #: libraries/Index.php:717
3863 msgid "The primary key has been dropped."
3864 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
3866 #: libraries/Index.php:724
3868 msgid "Index %s has been dropped."
3869 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
3871 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3458 libraries/Util.php:3459
3872 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3873 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1178
3874 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1179
3875 #: libraries/operations.lib.php:1575 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3876 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3877 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3878 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3879 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3883 #: libraries/Index.php:852
3886 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3889 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
3890 "іх, магчыма, можна выдаліць."
3892 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:70 libraries/Util.php:2427
3893 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3894 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3895 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3896 msgid "Page number:"
3899 #: libraries/LanguageManager.php:898
3900 msgid "Ignoring unsupported language code."
3903 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3904 #: setup/frames/index.inc.php:66
3908 #: libraries/Linter.php:99
3910 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3913 #: libraries/Linter.php:165
3915 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3918 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:917
3923 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
3924 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3925 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3926 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3927 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3928 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3929 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3930 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
3931 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
3932 #: libraries/server_privileges.lib.php:4483
3933 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3934 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
3935 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
3936 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3937 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
3938 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
3939 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
3941 msgstr "База дадзеных"
3943 #: libraries/Menu.php:265
3944 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:126
3945 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:74
3946 #: libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:60
3947 #: tbl_operations.php:220 tbl_structure.php:41
3948 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3949 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
3953 #: libraries/Menu.php:265 libraries/config/messages.inc.php:919
3954 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
3955 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
3956 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
3957 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
3958 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
3959 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
3960 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
3961 #: libraries/server_privileges.lib.php:4497 libraries/tracking.lib.php:1458
3962 #: libraries/tracking.lib.php:1597
3963 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3964 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
3965 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
3966 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
3970 #: libraries/Menu.php:284 libraries/Menu.php:303
3975 #: libraries/Menu.php:352 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:568
3976 #: libraries/Util.php:3162 libraries/Util.php:3172 libraries/Util.php:3178
3977 #: libraries/Util.php:4077 libraries/Util.php:4092 libraries/Util.php:4109
3978 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
3979 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3981 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
3985 #: libraries/Menu.php:355 libraries/Menu.php:458 libraries/Util.php:3163
3986 #: libraries/Util.php:3173 libraries/Util.php:3179 libraries/Util.php:3453
3987 #: libraries/Util.php:3454 libraries/Util.php:4093 libraries/Util.php:4110
3988 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
3989 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
3990 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
3994 #: libraries/Menu.php:365 libraries/Util.php:3164 libraries/Util.php:3174
3995 #: libraries/Util.php:3455 libraries/Util.php:3456 libraries/Util.php:4111
3996 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
3997 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
3998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4002 #: libraries/Menu.php:389 libraries/Menu.php:493 libraries/Util.php:4098
4003 #: libraries/Util.php:4114 libraries/config.values.php:106
4004 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4005 #: libraries/server_privileges.lib.php:4371
4006 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4010 #: libraries/Menu.php:398 libraries/Menu.php:406 libraries/Menu.php:485
4011 #: libraries/Util.php:3166 libraries/Util.php:3180 libraries/Util.php:4097
4012 #: libraries/Util.php:4115 libraries/config.values.php:112
4013 #: view_operations.php:101
4017 #: libraries/Menu.php:411 libraries/Menu.php:515 libraries/Util.php:4102
4018 #: libraries/Util.php:4116 libraries/relation.lib.php:264
4022 #: libraries/Menu.php:423 libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4101
4023 #: libraries/Util.php:4117
4024 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4025 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4026 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4027 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4028 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4029 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4030 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4031 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4035 #: libraries/Menu.php:462 libraries/Menu.php:469 libraries/Menu.php:476
4036 msgid "Database seems to be empty!"
4037 msgstr "База дадзеных — пустая!"
4039 #: libraries/Menu.php:465 libraries/Util.php:4094
4041 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
4043 #: libraries/Menu.php:498 libraries/Util.php:4099
4044 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4048 #: libraries/Menu.php:503 libraries/Util.php:4100
4049 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4050 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4051 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4052 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4056 #: libraries/Menu.php:521 libraries/Util.php:4103
4060 #: libraries/Menu.php:530 libraries/Util.php:4104
4061 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4062 msgid "Central columns"
4063 msgstr "Галоўныя слупкі"
4065 #: libraries/Menu.php:564 libraries/Util.php:4076
4066 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4068 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4069 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4483
4071 msgstr "Базы дадзеных"
4073 #: libraries/Menu.php:588
4074 msgid "User accounts"
4075 msgstr "Уліковыя запісы"
4077 #: libraries/Menu.php:615 libraries/ServerStatusData.php:121
4078 #: libraries/Util.php:4083 libraries/server_common.lib.php:33
4080 msgstr "Двайковы лог"
4082 #: libraries/Menu.php:621 libraries/ServerStatusData.php:126
4083 #: libraries/Util.php:4084 libraries/server_common.lib.php:39
4084 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4085 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4089 #: libraries/Menu.php:626 libraries/ServerStatusData.php:193
4090 #: libraries/Util.php:4085 libraries/config.values.php:105
4091 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4092 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4093 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4097 #: libraries/Menu.php:630 libraries/Util.php:4086
4101 #: libraries/Menu.php:634 libraries/Util.php:4088
4105 #: libraries/Menu.php:638 libraries/Util.php:4087
4106 #: libraries/server_common.lib.php:30
4110 #: libraries/Message.php:246
4112 msgid "%1$d row affected."
4113 msgid_plural "%1$d rows affected."
4114 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
4115 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
4116 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
4118 #: libraries/Message.php:265
4120 msgid "%1$d row deleted."
4121 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4122 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
4123 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
4124 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
4126 #: libraries/Message.php:284
4128 msgid "%1$d row inserted."
4129 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4130 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
4131 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
4132 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
4134 #: libraries/PDF.php:127
4135 msgid "Error while creating PDF:"
4136 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
4138 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4139 msgid "Could not save recent table!"
4140 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
4142 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4143 msgid "Could not save favorite table!"
4144 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
4146 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4147 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4148 msgid "Remove from Favorites"
4149 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
4151 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4152 msgid "There are no recent tables."
4153 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
4155 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4156 msgid "There are no favorite tables."
4157 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
4159 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4160 msgid "Recent tables"
4161 msgstr "Нядаўнія табліцы"
4163 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4167 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4168 msgid "Favorite tables"
4169 msgstr "Улюблёныя табліцы"
4171 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4175 #: libraries/SavedSearches.php:256
4176 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4179 #: libraries/SavedSearches.php:271
4180 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4183 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4184 msgid "An entry with this name already exists."
4185 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
4187 #: libraries/SavedSearches.php:357
4188 msgid "Missing information to delete the search."
4191 #: libraries/SavedSearches.php:385
4192 msgid "Missing information to load the search."
4195 #: libraries/SavedSearches.php:404
4196 msgid "Error while loading the search."
4197 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
4199 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4200 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4204 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4208 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4210 msgstr "Кэш запытаў"
4212 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4216 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4217 msgid "Temporary data"
4218 msgstr "Часовыя дадзеныя"
4220 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4221 msgid "Delayed inserts"
4222 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
4224 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4228 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4230 msgstr "Аб'яднаньні"
4232 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4234 msgstr "Сартаваньне"
4236 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4237 msgid "Transaction coordinator"
4238 msgstr "Каардынатар перакладу"
4240 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4241 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4245 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4246 msgid "Flush (close) all tables"
4247 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
4249 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4250 msgid "Show open tables"
4251 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4253 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4254 msgid "Show slave hosts"
4255 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
4257 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4258 msgid "Show master status"
4259 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
4261 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4262 msgid "Show slave status"
4263 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
4265 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4266 msgid "Flush query cache"
4267 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
4269 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4270 msgid "InnoDB Status"
4271 msgstr "Стан InnoDB"
4273 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4274 msgid "Query statistics"
4275 msgstr "Статыстыка запыту"
4277 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4278 msgid "All status variables"
4281 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4285 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4289 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4292 msgid_plural "%d seconds"
4293 msgstr[0] "%d секунда"
4294 msgstr[1] "%d секунды"
4295 msgstr[2] "%d секунд"
4297 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4300 msgid_plural "%d minutes"
4301 msgstr[0] "%d хвіліна"
4302 msgstr[1] "%d хвіліны"
4303 msgstr[2] "%d хвілін"
4305 #: libraries/StorageEngine.php:279
4307 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4309 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
4311 #: libraries/StorageEngine.php:382
4312 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4314 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4316 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
4319 #: libraries/StorageEngine.php:385
4321 msgid "%s is available on this MySQL server."
4322 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
4324 #: libraries/StorageEngine.php:388
4326 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4327 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
4329 #: libraries/StorageEngine.php:393
4331 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4332 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
4334 #: libraries/Table.php:311
4335 msgid "Unknown table status:"
4336 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
4338 #: libraries/Table.php:863
4340 msgid "Source database `%s` was not found!"
4341 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
4343 #: libraries/Table.php:871
4345 msgid "Target database `%s` was not found!"
4346 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
4348 #: libraries/Table.php:1417
4349 msgid "Invalid database:"
4350 msgstr "Няправільная база даных:"
4352 #: libraries/Table.php:1434
4353 msgid "Invalid table name:"
4354 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
4356 #: libraries/Table.php:1469
4358 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4359 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
4361 #: libraries/Table.php:1488
4363 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4364 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
4366 #: libraries/Table.php:1719
4367 msgid "Could not save table UI preferences!"
4368 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
4370 #: libraries/Table.php:1749
4373 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4374 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4377 #: libraries/Table.php:1902
4380 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4381 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4385 #: libraries/Table.php:2038
4386 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4387 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
4389 #: libraries/Table.php:2049
4390 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4391 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
4393 #: libraries/Table.php:2071
4394 msgid "No index parts defined!"
4395 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
4397 #: libraries/Table.php:2392
4399 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4400 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
4402 #: libraries/Template.php:197
4404 msgid "Error while working with template cache: %s"
4405 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
4407 #: libraries/Theme.php:183
4409 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4410 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
4412 #: libraries/Theme.php:477
4413 msgid "No preview available."
4414 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
4416 #: libraries/Theme.php:479
4420 #: libraries/ThemeManager.php:148
4422 msgid "Default theme %s not found!"
4423 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
4425 #: libraries/ThemeManager.php:204
4427 msgid "Theme %s not found!"
4428 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
4430 #: libraries/ThemeManager.php:284
4432 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4433 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
4435 #: libraries/ThemeManager.php:377
4439 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4441 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4444 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4446 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4450 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4452 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4456 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4458 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4459 "range is 0 to 4,294,967,295"
4462 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4464 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4465 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4468 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4470 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4471 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4474 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4476 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4477 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4480 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4482 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4483 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4484 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4487 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4489 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4493 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4495 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4499 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4501 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4502 "values are considered true"
4505 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4506 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4509 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4511 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4512 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
4514 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4516 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4519 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4521 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4522 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4525 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4527 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4528 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
4530 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4532 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4533 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4536 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4538 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4539 "spaces to the specified length when stored"
4542 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4545 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4546 "the maximum row size"
4549 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4551 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4552 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4555 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4557 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4558 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4561 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4563 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4564 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4567 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4569 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4570 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4574 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4576 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4577 "binary character strings"
4580 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4582 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4583 "binary character strings"
4586 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4588 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4589 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4592 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4594 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4595 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4598 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4600 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4601 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4604 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4606 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4607 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4610 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4612 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4616 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4617 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4620 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4621 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4624 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4625 msgid "A point in 2-dimensional space"
4628 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4629 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4632 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4634 msgstr "Шматвугольнік"
4636 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4637 msgid "A collection of points"
4640 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4641 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4644 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4645 msgid "A collection of polygons"
4648 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4649 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4652 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4654 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4655 "Notation) documents"
4658 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4659 msgctxt "numeric types"
4663 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4664 msgctxt "date and time types"
4665 msgid "Date and time"
4668 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4669 #: normalization.php:25
4670 msgctxt "string types"
4674 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4675 msgctxt "spatial types"
4677 msgstr "Прасторавыя"
4679 #: libraries/Util.php:198
4682 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
4684 #: libraries/Util.php:573
4685 msgid "Static analysis:"
4688 #: libraries/Util.php:576
4690 msgid "%d errors were found during analysis."
4693 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4694 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4695 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
4699 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4700 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4701 msgid "MySQL said: "
4702 msgstr "Адказ MySQL: "
4704 #: libraries/Util.php:1068 libraries/config/messages.inc.php:880
4706 msgstr "Тлумачыць SQL"
4708 #: libraries/Util.php:1079
4709 msgid "Skip Explain SQL"
4710 msgstr "Не тлумачыць SQL"
4712 #: libraries/Util.php:1087
4714 msgid "Analyze Explain at %s"
4717 #: libraries/Util.php:1120
4718 msgid "Without PHP code"
4719 msgstr "Без PHP-коду"
4721 #: libraries/Util.php:1132
4722 msgid "Submit query"
4723 msgstr "Выканаць запыт"
4725 #: libraries/Util.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:882
4726 msgid "Create PHP code"
4727 msgstr "Стварыць PHP-код"
4729 #: libraries/Util.php:1162 libraries/config/messages.inc.php:881
4730 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4732 #: templates/console/display.phtml:125
4736 #: libraries/Util.php:1191 libraries/sql.lib.php:230
4737 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4739 msgstr "Прафіляваньне"
4741 #: libraries/Util.php:1210
4742 msgctxt "Inline edit query"
4744 msgstr "Радковае рэдагаванне"
4746 #. l10n: Short week day name
4747 #: libraries/Util.php:1551
4748 msgctxt "Short week day name"
4752 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4753 #: libraries/Util.php:1567
4754 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4755 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4756 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
4758 #: libraries/Util.php:1588
4759 msgctxt "AM/PM indication in time"
4763 #: libraries/Util.php:1590
4764 msgctxt "AM/PM indication in time"
4768 #: libraries/Util.php:1967
4770 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4771 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
4773 #: libraries/Util.php:2014
4774 msgid "Missing parameter:"
4775 msgstr "Адсутны параметр:"
4777 #: libraries/Util.php:2551
4779 msgid "Jump to database “%s”."
4780 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
4782 #: libraries/Util.php:2576
4784 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4786 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
4788 #: libraries/Util.php:3370 prefs_manage.php:256
4789 msgid "Browse your computer:"
4792 #: libraries/Util.php:3395
4794 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4795 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
4797 #: libraries/Util.php:3424 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4798 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4799 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
4801 #: libraries/Util.php:3435
4802 msgid "There are no files to upload!"
4803 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
4805 #: libraries/Util.php:3460 libraries/Util.php:3461
4806 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4810 #: libraries/Util.php:3466 libraries/Util.php:3467
4814 #: libraries/Util.php:4079
4816 msgstr "Карыстальнікі"
4818 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4822 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4823 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4825 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4826 #: templates/server/collations/charsets.twig:28
4827 #: templates/server/engines/engines.twig:28
4831 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4832 msgid "Use this value"
4833 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
4835 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4837 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4841 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4843 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4846 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4847 msgid "Could not add columns!"
4848 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
4850 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4853 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4856 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4857 msgid "Could not remove columns!"
4858 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
4860 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4864 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4868 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1383
4869 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4870 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4871 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4872 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:313
4873 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
4874 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
4875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602 setup/frames/index.inc.php:144
4876 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4877 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
4878 #: templates/database/create_table.twig:40
4882 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1383
4883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
4884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4885 msgid "Length/Values"
4886 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
4888 #: libraries/central_columns.lib.php:705
4892 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1384
4896 #: libraries/central_columns.lib.php:749
4897 msgid "Select a table"
4898 msgstr "Выберыце табліцу"
4900 #: libraries/central_columns.lib.php:803
4901 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4903 msgstr "Дадаць слупок"
4905 #: libraries/central_columns.lib.php:815
4906 msgid "Select a column."
4907 msgstr "Выберыце слупок."
4909 #: libraries/central_columns.lib.php:1262
4910 msgid "Add new column"
4911 msgstr "Дадаць новы слупок"
4913 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
4914 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
4915 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
4916 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4917 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
4921 #: libraries/common.inc.php:467
4923 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4924 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4927 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
4928 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
4930 #: libraries/common.inc.php:501
4932 msgid "Invalid server index: %s"
4933 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
4935 #: libraries/common.inc.php:514
4940 #: libraries/common.inc.php:638
4941 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4942 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
4944 #: libraries/common.inc.php:747
4947 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4948 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4949 "currently using the default time zone of the database server."
4952 #: libraries/common.inc.php:785
4954 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4955 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
4957 #: libraries/common.inc.php:871
4958 msgid "Error: Token mismatch"
4961 #: libraries/common.inc.php:889
4962 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4965 #: libraries/common.inc.php:896
4966 msgid "possible exploit"
4969 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
4970 #: libraries/config.values.php:87
4974 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4975 #: libraries/config.values.php:88 templates/test/gettext/gettext.phtml:1
4979 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
4980 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
4984 #: libraries/config.values.php:62
4988 #: libraries/config.values.php:63
4992 #: libraries/config.values.php:64
4996 #: libraries/config.values.php:92
5000 #: libraries/config.values.php:93
5001 msgid "Double click"
5004 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5005 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5006 #: libraries/relation.lib.php:106
5010 #: libraries/config.values.php:97
5014 #: libraries/config.values.php:98
5015 msgid "display column"
5016 msgstr "адлюстраваць слупок"
5018 #: libraries/config.values.php:102
5022 #: libraries/config.values.php:122
5026 #: libraries/config.values.php:123
5030 #: libraries/config.values.php:127
5031 msgid "Ask before sending error reports"
5034 #: libraries/config.values.php:128
5035 msgid "Always send error reports"
5038 #: libraries/config.values.php:129
5039 msgid "Never send error reports"
5042 #: libraries/config.values.php:132
5043 msgid "Server default"
5044 msgstr "Агаданы сервер"
5046 #: libraries/config.values.php:133
5050 #: libraries/config.values.php:134
5054 #: libraries/config.values.php:163
5055 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5056 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5057 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5058 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5059 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5061 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5065 #: libraries/config.values.php:164
5066 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5067 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5068 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5069 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5070 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5071 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5072 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5076 #: libraries/config.values.php:165
5077 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5078 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5079 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5080 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5081 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5082 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5083 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5084 msgid "structure and data"
5085 msgstr "структура і даныя"
5087 #: libraries/config.values.php:168
5088 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5091 #: libraries/config.values.php:169
5092 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5095 #: libraries/config.values.php:171
5096 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5099 #: libraries/config.values.php:200
5100 msgid "complete inserts"
5101 msgstr "поўная ўстаўка"
5103 #: libraries/config.values.php:201
5104 msgid "extended inserts"
5105 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
5107 #: libraries/config.values.php:202
5108 msgid "both of the above"
5111 #: libraries/config.values.php:203
5112 msgid "neither of the above"
5115 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5116 msgid "Not a positive number!"
5119 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5120 msgid "Not a non-negative number!"
5123 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5124 msgid "Not a valid port number!"
5125 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
5127 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5128 #: libraries/config/Validator.php:563
5129 msgid "Incorrect value!"
5132 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5134 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5137 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5139 msgid "Missing data for %s"
5142 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5143 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5147 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5148 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5150 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5153 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5155 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5158 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5160 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5163 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5168 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5169 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5174 msgid "Set value: %s"
5177 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5179 msgid "Restore default value"
5182 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5183 msgid "Allow users to customize this value"
5186 #: libraries/config/PageSettings.php:144
5187 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5190 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5191 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5194 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5195 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5198 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5199 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5202 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5203 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5206 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5209 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5210 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5211 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5212 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5213 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5216 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5218 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5219 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5220 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5223 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5226 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5227 "unavailable on this system."
5230 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5232 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5233 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5236 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5239 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5240 "unavailable on this system."
5243 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5246 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5247 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5250 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5253 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5254 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5257 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5260 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5261 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5264 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5267 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5268 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5269 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5270 "of users, including you, are connected to."
5273 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5276 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5277 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5278 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5279 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5283 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5286 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5290 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5293 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5297 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5298 msgid "Could not connect to the database server!"
5301 #: libraries/config/Validator.php:244
5302 msgid "Invalid authentication type!"
5303 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
5305 #: libraries/config/Validator.php:251
5306 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5308 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
5311 #: libraries/config/Validator.php:259
5313 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5316 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5318 #: libraries/config/Validator.php:268
5319 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5321 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
5323 #: libraries/config/Validator.php:321
5325 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5328 #: libraries/config/Validator.php:328
5330 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5334 #: libraries/config/Validator.php:426
5335 msgid "Incorrect value:"
5338 #: libraries/config/Validator.php:435
5340 msgid "Incorrect IP address: %s"
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5345 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5349 msgid "Allow login to any MySQL server"
5350 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5354 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5355 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5356 "to the given regular expression."
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5360 msgid "Restrict login to MySQL server"
5361 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5365 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5366 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5367 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5371 msgid "Allow third party framing"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5375 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5380 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5385 msgid "Blowfish secret"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5389 msgid "Highlight selected rows."
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5397 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5401 msgid "Highlight pointer"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5405 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5414 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5415 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5416 "kbd] - allows newlines in columns."
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5420 msgid "CHAR columns editing"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5425 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5426 "highlighting and line numbers."
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5430 msgid "Enable CodeMirror"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5435 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5440 msgid "Enable linter"
5441 msgstr "Уключыць linter"
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5445 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5450 msgid "Minimum size for input field"
5451 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5455 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5460 msgid "Maximum size for input field"
5461 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5464 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5468 msgid "CHAR textarea columns"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5472 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5476 msgid "CHAR textarea rows"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5480 msgid "Check config file permissions"
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5485 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5486 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5490 msgid "Compress on the fly"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5494 #: setup/frames/index.inc.php:192
5495 msgid "Configuration file"
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5500 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5501 "you're about to lose data."
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5505 msgid "Confirm DROP queries"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5510 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5514 #: templates/console/display.phtml:84
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5519 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5523 msgid "Default database tab"
5524 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5527 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5531 msgid "Default server tab"
5532 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5535 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5539 msgid "Default table tab"
5540 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5543 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5544 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў у SQL-запытах."
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5547 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5548 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5551 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5552 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5555 msgid "Show column comments"
5556 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5559 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5563 msgid "Hide table structure actions"
5564 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5567 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5571 msgid "Display servers as a list"
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5576 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5577 "the selected tables of a database."
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5581 msgid "Disable multi table maintenance"
5582 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5586 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5591 msgid "Maximum execution time"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
5596 msgid "Use %s statement"
5597 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5600 msgid "Save as file"
5601 msgstr "Захаваць як файл"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5604 msgid "Character set of the file"
5605 msgstr "Знаказбор файла"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5608 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5609 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5621 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5622 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5623 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5624 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5625 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5626 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5627 msgid "Put columns names in the first row"
5628 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5632 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5633 msgid "Columns enclosed with"
5634 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5638 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5639 msgid "Columns escaped with"
5640 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5646 msgid "Replace NULL with"
5647 msgstr "Замяніць NULL на"
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5650 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5655 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5656 msgid "Columns terminated with"
5657 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5660 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5661 msgid "Lines terminated with"
5662 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5665 msgid "Excel edition"
5666 msgstr "Вэрсія Excel"
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5669 msgid "Database name template"
5670 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5673 msgid "Server name template"
5674 msgstr "Шаблон назвы сервера"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5677 msgid "Table name template"
5678 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5683 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5684 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5685 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5686 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5687 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5688 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5689 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5690 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5692 msgstr "Адбітак табліцы"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5695 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5696 msgid "Include table caption"
5697 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5700 msgid "Table caption"
5701 msgstr "Загаловак табліцы"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5704 msgid "Continued table caption"
5705 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5713 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5714 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5720 msgid "Relationships"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5724 msgid "Export method"
5725 msgstr "Метад экспарту"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5728 msgid "Save on server"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5732 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
5733 msgid "Overwrite existing file(s)"
5734 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5737 msgid "Export as separate files"
5738 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5741 msgid "Remember file name template"
5742 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:221
5745 #: libraries/operations.lib.php:840 libraries/operations.lib.php:1267
5746 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5747 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5750 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5751 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5754 #: libraries/display_export.lib.php:398
5755 msgid "SQL compatibility mode"
5756 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5759 msgid "Creation/Update/Check dates"
5760 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5763 msgid "Use delayed inserts"
5764 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5767 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5768 msgid "Disable foreign key checks"
5769 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5772 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5773 msgid "Export views as tables"
5774 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5777 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:216
5784 #: libraries/operations.lib.php:1263
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5790 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5791 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5795 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5800 msgid "Use ignore inserts"
5801 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5804 msgid "Syntax to use when inserting data"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5808 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
5809 msgid "Maximal length of created query"
5810 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5814 msgstr "Тып экспарту"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5817 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
5818 msgid "Enclose export in a transaction"
5819 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5822 msgid "Export time in UTC"
5823 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5827 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5828 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5832 msgid "Foreign key dropdown order"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5836 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5840 msgid "Foreign key limit"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5844 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5848 msgid "Foreign key checks"
5849 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5856 msgid "Customize browse mode."
5857 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
5862 msgid "Customize default options."
5863 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
5866 #: libraries/config/setup.forms.php:340
5867 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:247
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5877 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:250
5885 msgid "Customize edit mode."
5886 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5889 msgid "Export defaults"
5890 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5893 msgid "Customize default export options."
5894 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
5897 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5906 msgid "Set some commonly used options."
5909 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5910 msgid "Import defaults"
5911 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5914 msgid "Customize default common import options."
5915 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5918 msgid "Import / export"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5922 msgid "Set import and export directories and compression options."
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5930 msgid "Databases display options."
5931 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
5934 msgid "Navigation panel"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5938 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5939 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5942 msgid "Navigation tree"
5943 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5946 msgid "Customize the navigation tree."
5947 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
5950 #: setup/frames/index.inc.php:126
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5955 msgid "Servers display options."
5956 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5959 msgid "Tables display options."
5960 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
5964 msgstr "Галоўная панэль"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5967 msgid "Microsoft Office"
5968 msgstr "Microsoft Office"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5971 msgid "Other core settings"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5975 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5980 msgstr "Назвы старонак"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5984 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5985 "for magic strings that can be used to get special values."
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5994 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5999 msgid "Basic settings"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6003 msgid "Authentication"
6004 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6007 msgid "Authentication settings."
6008 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6011 msgid "Server configuration"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6016 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6017 "what they are for."
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6021 msgid "Enter server connection parameters."
6022 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6025 msgid "Configuration storage"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6030 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6031 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6036 msgid "Changes tracking"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6041 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6046 msgid "Customize export options"
6047 msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6050 msgid "Customize import defaults"
6051 msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6054 msgid "Customize navigation panel"
6055 msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6058 msgid "Customize main panel"
6059 msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6062 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6067 msgid "SQL Query box"
6068 msgstr "Вакно SQL-запыту"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6071 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6075 msgid "SQL queries settings."
6076 msgstr "Налады SQL-запытаў."
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6083 msgid "Customize startup page."
6084 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6087 msgid "Database structure"
6088 msgstr "Структура базы даных"
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6092 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6096 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6097 #: templates/table/secondary_tabs.twig:24
6098 msgid "Table structure"
6099 msgstr "Структура табліцы"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6102 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6110 msgid "Choose how you want tabs to work."
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6114 msgid "Display relational schema"
6115 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6118 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6119 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6121 msgstr "Памер паперы"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6125 msgstr "Тэкставыя палі"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6128 msgid "Customize text input fields."
6129 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6133 msgstr "Тэкст Texy!"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6136 msgid "Customize default options"
6137 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6144 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6148 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6151 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6156 msgid "Extra parameters for iconv"
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6161 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6162 "if one of the queries failed."
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6166 msgid "Ignore multiple statement errors"
6169 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6171 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6172 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6175 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
6176 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
6177 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6180 msgid "Partial import: allow interrupt"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6184 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6185 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6186 msgid "Do not abort on INSERT error"
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6190 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6194 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6199 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6200 "table) and only SQL is always available."
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6204 msgid "Format of imported file"
6205 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6208 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6209 msgid "Use LOCAL keyword"
6210 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6213 msgid "Column names in first row"
6214 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6217 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6218 msgid "Do not import empty rows"
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6222 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6226 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6230 msgid "Number of queries to skip from start."
6231 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6234 msgid "Partial import: skip queries"
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6238 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6239 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6242 msgid "Read as multibytes"
6243 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6246 msgid "Initial state for sliders"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6250 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6254 msgid "Number of inserted rows"
6255 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6259 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6263 msgid "Limit column characters"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6268 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6269 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6270 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6274 msgid "Delete all cookies on logout"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6279 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6280 "kbd] authentication mode."
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6284 msgid "Recall user name"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6289 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6290 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6291 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6292 "recommended for non-trusted environments."
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6296 msgid "Login cookie store"
6299 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6300 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6304 msgid "Login cookie validity"
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6308 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6312 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6316 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6320 msgid "Maximum displayed SQL length"
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6325 msgid "Users cannot set a higher value"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6329 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6330 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6333 msgid "Maximum databases"
6334 msgstr "Максімум баз даных"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6338 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6339 "the navigation tree."
6341 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
6342 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6345 msgid "Maximum items on first level"
6346 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6350 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6353 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
6354 "навігацыйнага дрэва."
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6357 msgid "Maximum items in branch"
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6362 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6363 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6367 msgid "Maximum number of rows to display"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6371 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6372 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6375 msgid "Maximum tables"
6378 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6380 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6381 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6385 msgid "Memory limit"
6386 msgstr "Абмежаванне памяці"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6389 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6393 msgid "Show databases navigation as tree"
6394 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6397 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6401 msgid "Show logo in navigation panel."
6402 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6405 msgid "Display logo"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6409 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6413 msgid "Logo link URL"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6418 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6423 msgid "Logo link target"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6427 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6431 msgid "Display servers selection"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6435 msgid "Target for quick access icon"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6439 msgid "Target for second quick access icon"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6444 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6445 "display a filter box."
6447 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
6448 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6451 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6452 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6455 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6457 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6461 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6462 "the Databases and Tables tabs above)."
6465 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6466 msgid "Group items in the tree"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6470 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6474 msgid "Database tree separator"
6475 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6478 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6482 msgid "Table tree separator"
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6486 msgid "Maximum table tree depth"
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6490 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6493 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6494 msgid "Enable highlighting"
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6499 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6503 msgid "Enable navigation tree expansion"
6504 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
6506 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6507 msgid "Show tables in tree"
6508 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6511 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6512 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6515 msgid "Show views in tree"
6516 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6519 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6520 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6523 msgid "Show functions in tree"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6527 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6531 msgid "Show procedures in tree"
6532 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6535 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6539 msgid "Show events in tree"
6540 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6543 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6544 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
6546 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6547 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6551 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6552 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6555 msgid "Recently used tables"
6556 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6559 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6563 msgid "Where to show the table row links"
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6567 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6571 msgid "Show row links anyway"
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6575 msgid "Disable shortcut keys"
6576 msgstr "Адключыць скароты"
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6579 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6583 msgid "Natural order"
6584 msgstr "Звычайны парадак"
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6588 msgid "Use only icons, only text or both."
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6592 msgid "Table navigation bar"
6593 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6596 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6600 msgid "GZip output buffering"
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6605 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6606 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6610 msgid "Default sorting order"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6614 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6618 msgid "Persistent connections"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6623 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6624 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6625 "configuration storage could not be found."
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6629 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6634 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6635 "column names in a table are reserved MySQL words."
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6639 msgid "MySQL reserved word warning"
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6643 msgid "How to display the menu tabs"
6646 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6647 msgid "How to display various action links"
6650 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6651 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6654 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6655 msgid "Protect binary columns"
6658 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6660 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6661 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6662 "(lost by window close)."
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6666 msgid "Permanent query history"
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6670 msgid "How many queries are kept in history."
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6674 msgid "Query history length"
6677 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6678 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6682 msgid "Recoding engine"
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6686 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6690 msgid "Remember table's sorting"
6691 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6694 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6698 msgid "Primary key default sort order"
6699 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6703 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6707 msgid "Repeat headers"
6708 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6711 msgid "Grid editing: trigger action"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6715 msgid "Relational display"
6716 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6719 msgid "For display Options"
6720 msgstr "Для опцый адлюстравання"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6723 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6727 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6731 msgid "Save directory"
6732 msgstr "Каталог захавання"
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6735 msgid "Leave blank if not used."
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6739 msgid "Host authorization order"
6740 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6743 msgid "Leave blank for defaults."
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6747 msgid "Host authorization rules"
6748 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6751 msgid "Allow logins without a password"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6755 msgid "Allow root login"
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6759 msgid "Session timezone"
6760 msgstr "Часовы пояс сесіі"
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6764 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6769 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6777 msgid "Authentication method to use."
6778 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
6781 msgid "Authentication type"
6782 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6786 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
6787 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6791 msgid "Bookmark table"
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:633
6796 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6797 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:636
6801 msgid "Column information table"
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:637
6805 msgid "Compress connection to MySQL server."
6806 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
6808 #: libraries/config/messages.inc.php:638
6809 msgid "Compress connection"
6812 #: libraries/config/messages.inc.php:639
6813 msgid "Control user password"
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6818 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6819 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
6822 #: libraries/config/messages.inc.php:644
6823 msgid "Control user"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6828 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6829 "already defined host."
6832 #: libraries/config/messages.inc.php:649
6833 msgid "Control host"
6834 msgstr "Хост кіравання"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:651
6838 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6839 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6840 "if the controlhost equals host."
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:655
6844 msgid "Control port"
6845 msgstr "Порт кіравання"
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6848 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:659
6853 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6854 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6858 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:663
6862 msgid "Hide databases"
6863 msgstr "Схаваць базы даных"
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:665
6867 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:668
6872 msgid "SQL query history table"
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:669
6876 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:670
6880 msgid "Server hostname"
6881 msgstr "Назва хоста сервера"
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:671
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:673
6889 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6890 "records are automatically removed."
6893 #: libraries/config/messages.inc.php:677
6894 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:678
6898 msgid "QBE saved searches table"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:680
6903 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
6904 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:683
6908 msgid "Export templates table"
6909 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:685
6913 "Leave blank for no export template support, suggested: "
6914 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
6917 #: libraries/config/messages.inc.php:688
6918 msgid "Central columns table"
6919 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
6921 #: libraries/config/messages.inc.php:690
6923 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
6924 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:694
6929 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6930 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6931 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6934 #: libraries/config/messages.inc.php:698
6935 msgid "Show only listed databases"
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
6939 msgid "Leave empty if not using config auth."
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:700
6943 msgid "Password for config auth"
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:702
6948 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:704
6952 msgid "PDF schema: pages table"
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:706
6957 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
6958 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
6959 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:710
6963 #: templates/server/databases/create.phtml:20
6964 msgid "Database name"
6965 msgstr "Назва базы даных"
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:712
6968 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6971 #: libraries/config/messages.inc.php:713
6973 msgstr "Порт сервера"
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:715
6977 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6978 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:718
6982 msgid "Recently used table"
6983 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:720
6987 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
6988 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:723
6992 msgid "Favorites table"
6993 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:725
6997 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
6998 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7002 msgid "Relation table"
7003 msgstr "Табліца звязкаў"
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7007 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7011 msgid "Signon session name"
7014 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7018 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7019 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7023 msgid "Server socket"
7024 msgstr "Сокет сервера"
7026 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7027 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7028 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
7030 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7036 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7041 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7044 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7046 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7047 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7050 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7051 msgid "Display columns table"
7052 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
7054 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7056 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7057 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7061 msgid "UI preferences table"
7062 msgstr "Табліца UI-налад"
7064 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7066 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7067 "the log when creating a database."
7070 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7071 msgid "Add DROP DATABASE"
7074 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7076 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7077 "log when creating a table."
7080 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7081 msgid "Add DROP TABLE"
7084 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7086 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7087 "log when creating a view."
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7091 msgid "Add DROP VIEW"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7095 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7098 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7099 msgid "Statements to track"
7100 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
7102 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7104 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7105 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7108 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7109 msgid "SQL query tracking table"
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7114 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7119 msgid "Automatically create versions"
7120 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7124 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7125 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7129 msgid "User preferences storage table"
7132 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7134 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7135 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7136 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7141 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
7143 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7145 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7146 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7147 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7151 msgid "User groups table"
7152 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7156 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7157 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7160 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7161 msgid "Hidden navigation items table"
7164 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7165 msgid "User for config auth"
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7170 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7174 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7175 msgid "Verbose name of this server"
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7179 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7183 msgid "Allow to display all the rows"
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7188 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7189 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7190 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7193 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7194 msgid "Show password change form"
7197 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7198 msgid "Show create database form"
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7202 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7206 msgid "Show table comments"
7207 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7210 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7213 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7214 msgid "Show creation timestamp"
7215 msgstr "Паказаць час стварэння"
7217 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7219 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7222 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7223 msgid "Show last update timestamp"
7224 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
7226 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7228 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7232 msgid "Show last check timestamp"
7233 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
7235 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7236 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7240 msgid "Show table charset"
7241 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7245 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7250 msgid "Show field types"
7251 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7254 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7258 msgid "Show function fields"
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7262 msgid "Whether to show hint or not."
7265 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7267 msgstr "Паказаць падказку"
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7271 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7275 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7276 msgid "Show phpinfo() link"
7279 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7280 msgid "Show detailed MySQL server information"
7283 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7285 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7289 msgid "Show SQL queries"
7290 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7294 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7297 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7298 msgid "Retain query box"
7299 msgstr "Пакінуць поле запыта"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7302 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7305 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7306 msgid "Show statistics"
7307 msgstr "Паказаць статыстыку"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7311 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7314 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7315 msgid "Skip locked tables"
7316 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
7318 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7320 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7324 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7325 msgid "Suhosin warning"
7328 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7330 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7331 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7332 "`LoginCookieValidity`."
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7336 msgid "Login cookie validity warning"
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7341 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7342 "query textareas (*2)."
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7346 msgid "Textarea columns"
7347 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
7349 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7351 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7352 "query textareas (*2)."
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7356 msgid "Textarea rows"
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7360 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7364 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7367 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7368 msgid "Default title"
7369 msgstr "Агаданы загаловак"
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7372 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7376 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7381 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7382 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7383 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7384 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7387 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7388 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7392 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7396 msgid "Upload directory"
7397 msgstr "Каталог загрузкі"
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7400 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7403 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7404 msgid "Use database search"
7407 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7409 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7410 "checkbox on the right."
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7414 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7418 msgid "Check for latest version"
7421 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7422 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7426 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7427 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7428 #: setup/lib/index.lib.php:179
7429 msgid "Version check"
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7434 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7435 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7436 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7437 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7446 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7447 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7448 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7452 msgid "Proxy username"
7453 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7456 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7460 msgid "Proxy password"
7461 msgstr "Пароль проксі"
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7464 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7467 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7472 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7476 msgid "Public key for reCaptcha"
7479 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7480 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7484 msgid "Private key for reCaptcha"
7487 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7488 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7491 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7492 msgid "Send error reports"
7493 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
7495 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7497 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7498 "will be inserted with Shift+Enter."
7501 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7502 msgid "Enter executes queries in console"
7503 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7507 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7508 "storage tables automatically."
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7512 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7513 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
7515 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7516 msgid "Config authentication"
7517 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
7519 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7520 msgid "HTTP authentication"
7521 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
7523 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7524 msgid "Signon authentication"
7525 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
7527 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7528 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7529 msgid "CSV using LOAD DATA"
7530 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
7532 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7535 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7536 msgstr "Табліца OpenDocument"
7538 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7539 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7543 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7544 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7548 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7549 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7550 msgid "CSV for MS Excel"
7551 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
7553 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7554 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7555 msgid "Microsoft Word 2000"
7556 msgstr "Microsoft Word 2000"
7558 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7559 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7560 msgid "OpenDocument Text"
7561 msgstr "Тэкст OpenDocument"
7563 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
7564 msgid "Favorite List is full!"
7567 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
7568 #: tbl_operations.php:402
7570 msgid "Table %s has been emptied."
7571 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
7573 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
7574 #: tbl_operations.php:420 view_operations.php:130
7576 msgid "View %s has been dropped."
7577 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
7579 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
7580 #: tbl_operations.php:421
7582 msgid "Table %s has been dropped."
7583 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
7585 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
7589 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7593 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7597 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7598 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7602 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7603 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7607 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7608 msgid "Original position"
7609 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
7611 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7612 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7616 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7617 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7618 msgid "Truncate Shown Queries"
7619 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
7621 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7622 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7623 msgid "Show Full Queries"
7624 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
7626 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7627 msgid "No databases"
7628 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7630 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7632 msgid "Database %1$s has been created."
7633 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
7635 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
7637 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7638 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7639 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
7640 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
7641 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
7643 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
7644 #: libraries/import.lib.php:90
7645 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7646 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7647 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
7648 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
7652 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
7653 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
7654 #: libraries/server_status.lib.php:304
7655 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
7656 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
7660 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
7661 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
7662 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
7664 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
7666 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
7667 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
7668 msgid "Not replicated"
7671 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
7672 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
7674 msgstr "Рэплікаваны"
7676 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
7678 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7679 "between the web server and the MySQL server."
7681 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
7682 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
7684 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
7685 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
7686 msgid "Enable statistics"
7687 msgstr "Уключыць статыстыку"
7689 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
7691 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
7692 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
7694 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
7695 msgid "Setting variable failed"
7698 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:79
7699 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
7700 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7703 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:174
7704 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7707 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:232
7708 msgid "No data to display"
7709 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
7711 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:173
7712 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:714
7713 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:963
7714 #: tbl_addfield.php:95
7716 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7717 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
7719 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
7720 msgid "Display column was successfully updated."
7721 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
7723 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
7724 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7725 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
7727 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:765
7728 msgid "Table search"
7729 msgstr "Пошук у табліцы"
7731 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:772
7733 msgstr "Расшырыць пошук"
7735 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:777
7736 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
7737 msgid "Find and replace"
7738 msgstr "Знайсці і замяніць"
7740 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
7742 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7743 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7748 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
7749 msgid "No column selected."
7750 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
7752 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:461
7753 msgid "The columns have been moved successfully."
7754 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7756 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:725
7757 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1012
7758 #: libraries/tracking.lib.php:1092
7760 msgstr "Памылка запыту"
7762 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:957
7765 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7766 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
7768 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1177
7769 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
7773 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
7774 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
7775 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
7776 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
7777 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
7778 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
7779 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
7780 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:58
7784 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
7785 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
7786 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:80
7790 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
7791 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
7792 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
7793 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:69
7795 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
7797 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
7798 msgid "Distinct values"
7799 msgstr "Розныя значэнні"
7801 #: libraries/core.lib.php:296
7803 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7806 #: libraries/core.lib.php:788 libraries/mult_submits.inc.php:328
7807 #: tbl_operations.php:238 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.twig:25
7809 msgstr "Няма зьменаў"
7811 #: libraries/database_interface.inc.php:36
7813 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7816 #: libraries/database_interface.inc.php:53
7818 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7819 "consider installing the mysqli extension."
7822 #: libraries/db_designer.lib.php:119
7823 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7824 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
7826 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
7827 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
7828 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
7832 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
7833 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
7834 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
7835 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
7839 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
7843 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
7844 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
7845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
7847 msgstr "Пацверджанне:"
7849 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
7850 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
7851 msgid "Password Hashing:"
7852 msgstr "Хэшаванне пароля:"
7854 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
7855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
7857 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7858 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7862 #: libraries/display_export.lib.php:173
7863 msgid "Exporting databases from the current server"
7864 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
7866 #: libraries/display_export.lib.php:176
7868 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7869 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
7871 #: libraries/display_export.lib.php:181
7873 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7874 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
7876 #: libraries/display_export.lib.php:201
7877 msgid "Export templates:"
7878 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
7880 #: libraries/display_export.lib.php:206
7881 msgid "New template:"
7882 msgstr "Новы шаблон:"
7884 #: libraries/display_export.lib.php:209
7885 msgid "Template name"
7886 msgstr "Назва шаблона"
7888 #: libraries/display_export.lib.php:211
7889 #: templates/server/databases/create.phtml:22
7893 #: libraries/display_export.lib.php:218
7894 msgid "Existing templates:"
7895 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
7897 #: libraries/display_export.lib.php:219
7901 #: libraries/display_export.lib.php:224
7905 #: libraries/display_export.lib.php:246
7906 msgid "Select a template"
7907 msgstr "Выберыце шаблон"
7909 #: libraries/display_export.lib.php:295
7910 msgid "Export method:"
7911 msgstr "Метад экспарту:"
7913 #: libraries/display_export.lib.php:305
7914 msgid "Quick - display only the minimal options"
7917 #: libraries/display_export.lib.php:317
7918 msgid "Custom - display all possible options"
7919 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
7921 #: libraries/display_export.lib.php:339
7923 msgstr "Базы даных:"
7925 #: libraries/display_export.lib.php:341 libraries/navigation/Navigation.php:197
7929 #: libraries/display_export.lib.php:361 libraries/display_import.lib.php:364
7930 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
7934 #: libraries/display_export.lib.php:377 libraries/display_import.lib.php:370
7935 msgid "Format-specific options:"
7936 msgstr "Параметры фарматавання:"
7938 #: libraries/display_export.lib.php:380
7940 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7941 "options for other formats."
7944 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:381
7945 msgid "Encoding Conversion:"
7946 msgstr "Змены кадавання:"
7948 #: libraries/display_export.lib.php:426
7952 #: libraries/display_export.lib.php:434
7953 msgid "Dump some row(s)"
7956 #: libraries/display_export.lib.php:450
7957 msgid "Row to begin at:"
7960 #: libraries/display_export.lib.php:467
7961 msgid "Dump all rows"
7964 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:772
7968 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
7970 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7971 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <b>%s</b>"
7973 #: libraries/display_export.lib.php:557
7974 msgid "File name template:"
7975 msgstr "Шаблон назвы файла:"
7977 #: libraries/display_export.lib.php:559
7978 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7981 #: libraries/display_export.lib.php:561
7982 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7985 #: libraries/display_export.lib.php:563
7986 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7989 #: libraries/display_export.lib.php:569
7992 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7993 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7994 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7996 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
7997 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
7998 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце %4$sFAQ"
7999 "%5$s для падрабязнасцей."
8001 #: libraries/display_export.lib.php:624
8002 msgid "use this for future exports"
8005 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:181
8006 #: libraries/display_import.lib.php:195
8007 msgid "Character set of the file:"
8008 msgstr "Кадыроўка файла:"
8010 #: libraries/display_export.lib.php:689
8011 msgid "Compression:"
8014 #: libraries/display_export.lib.php:697
8016 msgstr "сціскаць zip"
8018 #: libraries/display_export.lib.php:704
8020 msgstr "сціскаць gzip"
8022 #: libraries/display_export.lib.php:731
8023 msgid "View output as text"
8024 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
8026 #: libraries/display_export.lib.php:751
8027 msgid "Export databases as separate files"
8028 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
8030 #: libraries/display_export.lib.php:753
8031 msgid "Export tables as separate files"
8032 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
8034 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:908
8035 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8038 #: libraries/display_export.lib.php:808
8039 msgid "Save output to a file"
8040 msgstr "Захаваць вывад у файл"
8042 #: libraries/display_export.lib.php:841
8043 msgid "Skip tables larger than"
8046 #: libraries/display_export.lib.php:935
8047 msgid "Select database"
8048 msgstr "Выберыце базу даных"
8050 #: libraries/display_export.lib.php:937
8051 msgid "Select table"
8052 msgstr "Выберыце табліцу"
8054 #: libraries/display_export.lib.php:953
8055 msgid "New database name"
8056 msgstr "Назва новай базы даных"
8058 #: libraries/display_export.lib.php:977
8059 msgid "New table name"
8060 msgstr "Назва новай табліцы"
8062 #: libraries/display_export.lib.php:987
8063 msgid "Old column name"
8064 msgstr "Старая назва слупка"
8066 #: libraries/display_export.lib.php:988
8067 msgid "New column name"
8068 msgstr "Навая назва слупка"
8070 #: libraries/display_export.lib.php:1063
8071 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8073 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
8076 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8078 msgid "%1$s from %2$s branch"
8081 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8085 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8086 msgid "Git revision:"
8089 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8091 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8092 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
8094 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8096 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8097 msgstr "створана %2$s а %1$s"
8099 #: libraries/display_import.lib.php:73
8101 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8105 #: libraries/display_import.lib.php:110
8106 msgid "Importing into the current server"
8107 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
8109 #: libraries/display_import.lib.php:113
8111 msgid "Importing into the database \"%s\""
8112 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
8114 #: libraries/display_import.lib.php:119
8116 msgid "Importing into the table \"%s\""
8117 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
8119 #: libraries/display_import.lib.php:155
8121 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8124 #: libraries/display_import.lib.php:161
8126 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8127 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8130 #: libraries/display_import.lib.php:224
8131 msgid "File to import:"
8132 msgstr "Файл для імпарту:"
8134 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8135 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8138 #: libraries/display_import.lib.php:257
8139 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8140 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
8142 #: libraries/display_import.lib.php:284
8143 msgid "Partial import:"
8144 msgstr "Частковы імпарт:"
8146 #: libraries/display_import.lib.php:291
8149 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8151 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
8152 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
8154 #: libraries/display_import.lib.php:305
8156 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8157 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8158 "files, however it can break transactions.)</i>"
8160 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
8161 "скончваецца час выканання PHP. <i>(Гэта можа быць добрым спосабам "
8162 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</i>"
8164 #: libraries/display_import.lib.php:315
8165 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8166 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
8168 #: libraries/display_import.lib.php:345
8169 msgid "Other options:"
8170 msgstr "Іншыя параметры:"
8172 #: libraries/display_import.lib.php:483
8174 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8175 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8179 #: libraries/display_import.lib.php:489
8184 #: libraries/display_import.lib.php:490
8185 msgid "Uploading your import file…"
8186 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
8188 #: libraries/display_import.lib.php:491
8193 #: libraries/display_import.lib.php:492
8194 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8197 #: libraries/display_import.lib.php:493
8198 msgid "About %SEC sec. remaining."
8201 #: libraries/display_import.lib.php:495
8202 msgid "The file is being processed, please be patient."
8205 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8206 msgid "Version information"
8207 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
8209 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8210 msgid "Data home directory"
8211 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
8213 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8214 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8215 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
8217 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8219 msgstr "Файлы дадзеных"
8221 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8222 msgid "Autoextend increment"
8223 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
8225 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8227 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8228 "when it becomes full."
8230 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
8231 "калі яна запоўніцца."
8233 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8234 msgid "Buffer pool size"
8235 msgstr "Памер пулу буфэру"
8237 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8239 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8242 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
8245 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8249 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8250 msgid "Buffer Pool Usage"
8251 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
8253 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8257 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8259 msgstr "Вольных старонак"
8261 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8263 msgstr "Брудных старонак"
8265 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8266 msgid "Pages containing data"
8267 msgstr "Старонак з дадзенымі"
8269 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8270 msgid "Pages to be flushed"
8271 msgstr "Скінуць кэш старонак"
8273 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8275 msgstr "Занятых старонак"
8277 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8278 msgid "Latched pages"
8279 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
8281 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8282 msgid "Buffer Pool Activity"
8283 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
8285 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8286 msgid "Read requests"
8287 msgstr "Запыты чытаньня"
8289 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8290 msgid "Write requests"
8291 msgstr "Запытаў запісу"
8293 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8295 msgstr "Пропускаў чытаньня"
8297 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8299 msgstr "Затрымак запісу"
8301 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8302 msgid "Read misses in %"
8303 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
8305 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8306 msgid "Write waits in %"
8307 msgstr "Затрымак запісу ў %"
8309 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8310 msgid "Data pointer size"
8311 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
8313 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8315 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8316 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8318 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
8319 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
8321 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8322 msgid "Automatic recovery mode"
8323 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
8325 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8327 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8328 "myisam-recover server startup option."
8330 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
8331 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
8333 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8334 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8335 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
8337 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8339 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8340 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8343 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
8344 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
8347 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8348 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8349 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
8351 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8353 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8354 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8357 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
8358 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
8359 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
8361 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8362 msgid "Repair threads"
8363 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
8365 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8367 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8368 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8370 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
8371 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
8374 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8375 msgid "Sort buffer size"
8376 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
8378 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8380 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8381 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8383 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
8384 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
8386 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8387 msgid "Index cache size"
8388 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
8390 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8392 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8393 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8395 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
8396 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
8398 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8399 msgid "Record cache size"
8400 msgstr "Памер кэшу запісаў"
8402 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8404 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8405 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8406 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8408 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
8409 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
8410 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
8411 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
8413 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8414 msgid "Log cache size"
8415 msgstr "Памер кэшу логаў"
8417 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8419 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8420 "transaction log data. The default is 16MB."
8422 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
8423 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
8424 "змоўчаньні — 16 МБ."
8426 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8427 msgid "Log file threshold"
8428 msgstr "Парог файла логу"
8430 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8432 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8433 "default value is 16MB."
8435 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
8436 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
8438 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8439 msgid "Transaction buffer size"
8440 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
8442 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8444 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8445 "buffers of this size). The default is 1MB."
8447 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
8448 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
8450 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8451 msgid "Checkpoint frequency"
8452 msgstr "Частата кантрольных кропак"
8454 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8456 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8457 "performed. The default value is 24MB."
8459 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
8460 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
8462 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8463 msgid "Data log threshold"
8464 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
8466 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8468 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8469 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8470 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8471 "that can be stored in the database."
8473 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
8474 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
8475 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
8476 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
8478 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8479 msgid "Garbage threshold"
8480 msgstr "Парог сьмецьця"
8482 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8484 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8485 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8487 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
8488 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
8491 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8492 msgid "Log buffer size"
8493 msgstr "Памер буфэру логу"
8495 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8497 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8498 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8499 "required to write a data log."
8501 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
8502 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
8503 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
8505 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8506 msgid "Data file grow size"
8507 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
8509 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8510 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8511 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
8513 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8514 msgid "Row file grow size"
8515 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
8517 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8518 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8519 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
8521 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8522 msgid "Log file count"
8523 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
8525 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8527 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8528 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8529 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8532 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
8533 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
8534 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
8535 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
8537 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8540 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8541 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8544 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8545 #: libraries/export.lib.php:381
8547 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8548 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
8550 #: libraries/export.lib.php:337
8553 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8555 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
8558 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8560 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8561 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
8563 #: libraries/export.lib.php:387
8565 msgid "Dump has been saved to file %s."
8566 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
8568 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1465 libraries/sql.lib.php:1374
8570 #: tbl_get_field.php:45
8571 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8572 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
8574 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
8575 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8578 #: libraries/import.lib.php:1204
8580 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8583 #: libraries/import.lib.php:1207
8584 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8587 #: libraries/import.lib.php:1210
8589 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8592 #: libraries/import.lib.php:1212
8593 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8596 #: libraries/import.lib.php:1219
8598 msgid "Go to database: %s"
8599 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
8601 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8603 msgid "Edit settings for %s"
8606 #: libraries/import.lib.php:1254
8608 msgid "Go to table: %s"
8609 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
8611 #: libraries/import.lib.php:1262
8613 msgid "Structure of %s"
8614 msgstr "Структура %s"
8616 #: libraries/import.lib.php:1280
8618 msgid "Go to view: %s"
8619 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
8621 #: libraries/import.lib.php:1340
8622 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8625 #: libraries/import.lib.php:1563
8627 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8628 "engine tables can be rolled back."
8631 #: libraries/index.lib.php:28
8633 msgid "Create an index on %s columns"
8634 msgstr "Стварыць індэкс на %s слупках"
8636 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
8637 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8638 #: templates/database/designer/table_list.phtml:38
8642 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
8643 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
8645 #: templates/table/search/table_header.twig:26
8649 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
8653 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
8654 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8655 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
8657 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
8658 msgid "Binary - do not edit"
8659 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
8661 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236 templates/table/search/options.phtml:36
8662 #: templates/privileges/column_privileges.twig:73
8666 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
8667 msgid "web server upload directory:"
8668 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
8670 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
8672 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
8674 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
8676 msgid "Continue insertion with %s rows"
8677 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
8679 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
8683 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
8684 msgid "Insert as new row"
8685 msgstr "Уставіць як новы радок"
8687 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
8688 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8691 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
8692 msgid "Show insert query"
8693 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
8695 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
8696 msgid "Go back to previous page"
8697 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
8699 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
8700 msgid "Insert another new row"
8701 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
8703 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
8704 msgid "Go back to this page"
8705 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
8707 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
8708 msgid "Edit next row"
8709 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
8711 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
8713 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8715 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або CTRL"
8716 "+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
8718 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
8719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
8720 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
8721 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
8722 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
8723 #: templates/database/designer/options_panel.twig:295
8724 #: templates/table/search/table_header.twig:48
8725 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:95
8726 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:129
8730 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
8731 msgid "Showing SQL query"
8732 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
8734 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
8736 msgid "Inserted row id: %1$d"
8737 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
8739 #: libraries/mult_submits.inc.php:325
8743 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:170
8744 #: libraries/operations.lib.php:1250 libraries/tracking.lib.php:529
8745 msgid "Structure only"
8746 msgstr "Толькі структуру"
8748 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:171
8749 #: libraries/operations.lib.php:1251 libraries/tracking.lib.php:535
8750 msgid "Structure and data"
8751 msgstr "Структуру і дадзеныя"
8753 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:172
8754 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:532
8756 msgstr "Толькі дадзеныя"
8758 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
8759 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8760 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
8762 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:225
8763 #: libraries/operations.lib.php:1275
8764 msgid "Add constraints"
8765 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
8767 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:101
8768 #: libraries/operations.lib.php:243 libraries/operations.lib.php:858
8769 #: libraries/operations.lib.php:945 libraries/operations.lib.php:1294
8770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
8771 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
8772 msgid "Adjust privileges"
8773 msgstr "Наладзіць прывілеі"
8775 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
8779 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
8783 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
8785 msgstr "Дадаць прэфікс"
8787 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
8788 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8789 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
8791 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
8792 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8795 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
8799 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
8803 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
8807 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
8811 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
8813 msgstr "Прадстаўленні:"
8815 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
8816 #: libraries/tracking.lib.php:1603 tbl_change.php:156
8820 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
8824 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
8826 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
8828 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
8829 msgid "Empty session data"
8830 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
8832 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
8833 msgid "phpMyAdmin documentation"
8834 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
8836 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
8837 msgid "Navigation panel settings"
8838 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
8840 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
8841 msgid "Reload navigation panel"
8842 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
8844 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
8846 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8847 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8850 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
8852 msgid "%s result found"
8853 msgid_plural "%s results found"
8858 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
8859 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
8860 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8863 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
8864 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
8865 msgid "Clear fast filter"
8866 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
8868 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
8869 msgid "Collapse all"
8872 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8873 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
8875 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8878 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
8880 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8881 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
8883 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
8884 msgid "Expand/Collapse"
8887 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
8888 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
8889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
8893 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
8894 msgctxt "Create new column"
8898 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
8899 msgid "Database operations"
8900 msgstr "Аперацыі базы даных"
8902 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
8903 msgid "Show hidden items"
8904 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
8906 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8907 msgctxt "Create new database"
8911 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
8912 msgctxt "Create new event"
8916 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8917 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8918 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
8919 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
8923 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
8924 msgctxt "Create new function"
8928 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
8929 msgctxt "Create new index"
8933 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
8937 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8938 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8939 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
8940 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
8944 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
8945 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8946 msgctxt "Create new procedure"
8950 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
8951 msgctxt "Create new table"
8955 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8956 msgctxt "Create new trigger"
8960 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
8961 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
8962 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
8963 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
8965 msgstr "Прадстаўленне"
8967 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
8968 msgctxt "Create new view"
8972 #: libraries/normalization.lib.php:129
8973 msgid "Make all columns atomic"
8976 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
8977 msgid "First step of normalization (1NF)"
8980 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
8981 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
8985 #: libraries/normalization.lib.php:136
8987 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8988 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8991 #: libraries/normalization.lib.php:143
8992 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8995 #: libraries/normalization.lib.php:146
8997 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8998 "column', it'll move to next step)."
9001 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9003 msgstr "Выберыце адно…"
9005 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9006 msgid "No such column"
9007 msgstr "Няма такога слупка"
9009 #: libraries/normalization.lib.php:161
9013 #: libraries/normalization.lib.php:182
9014 msgid "Have a primary key"
9017 #: libraries/normalization.lib.php:188
9018 msgid "Primary key already exists."
9019 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
9021 #: libraries/normalization.lib.php:193
9023 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9024 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9027 #: libraries/normalization.lib.php:200
9028 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9031 #: libraries/normalization.lib.php:205
9033 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9036 #: libraries/normalization.lib.php:209
9037 msgid "+ Add a new primary key column"
9038 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
9040 #: libraries/normalization.lib.php:232
9041 msgid "Remove redundant columns"
9042 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
9044 #: libraries/normalization.lib.php:235
9046 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9047 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9048 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9051 #: libraries/normalization.lib.php:241
9053 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9054 "column, click on 'No redundant column'"
9057 #: libraries/normalization.lib.php:246
9058 msgid "Remove selected"
9059 msgstr "Выдаліць выбранае"
9061 #: libraries/normalization.lib.php:247
9062 msgid "No redundant column"
9063 msgstr "Няма лішняга слупка"
9065 #: libraries/normalization.lib.php:270
9066 msgid "Move repeating groups"
9069 #: libraries/normalization.lib.php:273
9071 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9072 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9073 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9074 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9075 "should be created."
9078 #: libraries/normalization.lib.php:281
9080 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9081 "'No repeating group'"
9084 #: libraries/normalization.lib.php:287
9085 msgid "No repeating group"
9088 #: libraries/normalization.lib.php:316
9092 #: libraries/normalization.lib.php:316
9093 msgid "Find partial dependencies"
9096 #: libraries/normalization.lib.php:338
9099 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9100 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9103 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9104 msgid "Table is already in second normal form."
9107 #: libraries/normalization.lib.php:348
9110 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9111 "the partial dependencies."
9114 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9116 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9120 #: libraries/normalization.lib.php:356
9121 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9124 #: libraries/normalization.lib.php:360
9126 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9127 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9128 "value of the column."
9131 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9133 msgid "'%1$s' depends on:"
9136 #: libraries/normalization.lib.php:381
9139 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9143 #: libraries/normalization.lib.php:409
9146 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9147 "create the following tables:"
9150 #: libraries/normalization.lib.php:445
9152 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9155 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9156 #: libraries/normalization.lib.php:695
9157 msgid "Error in processing!"
9158 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
9160 #: libraries/normalization.lib.php:531
9163 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9164 "create the following tables:"
9167 #: libraries/normalization.lib.php:578
9168 msgid "The third step of normalization is complete."
9171 #: libraries/normalization.lib.php:674
9173 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9176 #: libraries/normalization.lib.php:721
9180 #: libraries/normalization.lib.php:721
9181 msgid "Find transitive dependencies"
9184 #: libraries/normalization.lib.php:728
9186 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9187 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9188 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9189 "in that case you don't have to select any."
9192 #: libraries/normalization.lib.php:775
9194 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9195 "primary key columns"
9198 #: libraries/normalization.lib.php:779
9199 msgid "Table is already in Third normal form!"
9202 #: libraries/normalization.lib.php:804
9203 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9204 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
9206 #: libraries/normalization.lib.php:805
9207 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9210 #: libraries/normalization.lib.php:809
9211 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9214 #: libraries/normalization.lib.php:810
9215 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9218 #: libraries/normalization.lib.php:817
9220 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9224 #: libraries/normalization.lib.php:878
9226 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9230 #: libraries/normalization.lib.php:894
9231 msgid "No partial dependencies found!"
9234 #: libraries/operations.lib.php:79
9235 msgid "Rename database to"
9236 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
9238 #: libraries/operations.lib.php:94 libraries/operations.lib.php:237
9239 #: libraries/operations.lib.php:852 libraries/operations.lib.php:939
9240 #: libraries/operations.lib.php:1288
9241 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:52
9243 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9244 "to the documentation for more details"
9246 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
9247 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
9249 #: libraries/operations.lib.php:132
9251 msgid "Database %s has been dropped."
9252 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
9254 #: libraries/operations.lib.php:144
9255 msgid "Remove database"
9256 msgstr "Выдаліць базу даных"
9258 #: libraries/operations.lib.php:150
9259 msgid "Drop the database (DROP)"
9260 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
9262 #: libraries/operations.lib.php:200
9263 msgid "Copy database to"
9264 msgstr "Капіяваць базу даных у"
9266 #: libraries/operations.lib.php:212
9267 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9268 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
9270 #: libraries/operations.lib.php:253
9271 msgid "Switch to copied database"
9272 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
9274 #: libraries/operations.lib.php:773
9275 msgid "Alter table order by"
9276 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
9278 #: libraries/operations.lib.php:781
9282 #: libraries/operations.lib.php:817
9283 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9284 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9286 #: libraries/operations.lib.php:922
9287 msgid "Rename table to"
9288 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9290 #: libraries/operations.lib.php:962
9291 msgid "Table comments"
9292 msgstr "Камэнтар да табліцы"
9294 #: libraries/operations.lib.php:1031
9295 msgid "Table options"
9296 msgstr "Опцыі табліцы"
9298 #: libraries/operations.lib.php:1038 templates/server/engines/engines.twig:24
9299 msgid "Storage Engine"
9300 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
9302 #: libraries/operations.lib.php:1062
9303 msgid "Change all column collations"
9306 #: libraries/operations.lib.php:1233
9307 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9308 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
9310 #: libraries/operations.lib.php:1309
9311 msgid "Switch to copied table"
9312 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
9314 #: libraries/operations.lib.php:1333
9315 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9316 msgid "Table maintenance"
9317 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
9319 #: libraries/operations.lib.php:1366
9320 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9321 msgid "Analyze table"
9322 msgstr "Аналізаваць табліцу"
9324 #: libraries/operations.lib.php:1381
9325 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9327 msgstr "Праверыць табліцу"
9329 #: libraries/operations.lib.php:1395
9330 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9331 msgid "Checksum table"
9332 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
9334 #: libraries/operations.lib.php:1409
9335 msgid "Defragment table"
9336 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
9338 #: libraries/operations.lib.php:1421
9340 msgid "Table %s has been flushed."
9341 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
9343 #: libraries/operations.lib.php:1427
9344 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9345 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
9347 #: libraries/operations.lib.php:1441
9348 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9349 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9350 msgid "Optimize table"
9351 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
9353 #: libraries/operations.lib.php:1456
9354 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9355 msgid "Repair table"
9356 msgstr "Рамантаваць табліцу"
9358 #: libraries/operations.lib.php:1502
9359 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9360 #: view_operations.php:138
9361 msgid "Delete data or table"
9362 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
9364 #: libraries/operations.lib.php:1510
9365 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9368 #: libraries/operations.lib.php:1518
9369 msgid "Delete the table (DROP)"
9370 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
9372 #: libraries/operations.lib.php:1558
9373 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9375 msgstr "Прааналізаваць"
9377 #: libraries/operations.lib.php:1559
9378 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9382 #: libraries/operations.lib.php:1560
9383 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9385 msgstr "Аптымізаваць"
9387 #: libraries/operations.lib.php:1561
9388 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9390 msgstr "Перабудаваць"
9392 #: libraries/operations.lib.php:1562
9393 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9395 msgstr "Адрамантаваць"
9397 #: libraries/operations.lib.php:1563
9398 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9402 #: libraries/operations.lib.php:1577
9406 #: libraries/operations.lib.php:1586
9407 msgid "Partition maintenance"
9408 msgstr "Падтрымка падзелаў"
9410 #: libraries/operations.lib.php:1603
9412 msgid "Partition %s"
9415 #: libraries/operations.lib.php:1621
9416 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9417 msgid "Remove partitioning"
9418 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
9420 #: libraries/operations.lib.php:1647
9421 msgid "Check referential integrity:"
9422 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
9424 #: libraries/operations.lib.php:2032
9425 msgid "Can't move table to same one!"
9426 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9428 #: libraries/operations.lib.php:2034
9429 msgid "Can't copy table to same one!"
9430 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
9432 #: libraries/operations.lib.php:2058
9434 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9435 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9437 #: libraries/operations.lib.php:2065
9439 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9440 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
9442 #: libraries/operations.lib.php:2074
9444 msgid "Table %s has been moved to %s."
9445 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
9447 #: libraries/operations.lib.php:2078
9449 msgid "Table %s has been copied to %s."
9450 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
9452 #: libraries/operations.lib.php:2106
9453 msgid "The table name is empty!"
9454 msgstr "Пустая назва табліцы!"
9456 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9457 msgid "This format has no options"
9458 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
9460 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
9462 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9465 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
9467 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9469 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
9472 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
9473 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
9474 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9475 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
9477 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9479 msgstr "Паказаць колер"
9481 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9482 msgid "Only show keys"
9485 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9486 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9487 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
9489 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9490 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9491 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:80
9493 msgid "Welcome to %s"
9494 msgstr "Запрашаем у %s"
9496 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9499 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9500 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9502 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
9503 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
9505 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9507 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9508 "connection. You should check the host, username and password in your "
9509 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9510 "the administrator of the MySQL server."
9512 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
9513 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
9514 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
9517 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9518 msgid "Retry to connect"
9521 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
9522 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9525 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:158
9527 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
9528 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
9529 "configuration to indicate HTTPS properly."
9532 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:177
9534 msgstr "Уваход у сыстэму"
9536 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:185
9537 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:195
9538 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9541 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
9543 msgstr "Імя карыстальніка:"
9545 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:212
9546 msgid "Server Choice:"
9547 msgstr "Выбар сервера:"
9549 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:336
9550 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9553 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:340
9554 msgid "Please enter correct captcha!"
9557 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:364
9558 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9559 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
9561 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:85
9562 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9563 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
9565 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9566 msgid "Can not find signon authentication script:"
9567 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
9569 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9570 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9571 msgid "Columns separated with:"
9572 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
9574 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9575 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9576 msgid "Columns enclosed with:"
9577 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
9579 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9580 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9581 msgid "Columns escaped with:"
9582 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
9584 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9585 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9586 msgid "Lines terminated with:"
9587 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
9589 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9590 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9591 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9592 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9593 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9594 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9595 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9596 msgid "Replace NULL with:"
9597 msgstr "Замяніць NULL на:"
9599 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9600 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9601 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9604 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
9605 msgid "Excel edition:"
9606 msgstr "Версія Excel:"
9608 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
9609 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
9610 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
9611 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
9612 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
9613 msgid "Data dump options"
9614 msgstr "Налады дампу даных"
9616 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
9617 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
9618 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
9619 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
9620 msgid "Dumping data for table"
9621 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
9623 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
9624 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
9625 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
9626 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:317
9627 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
9631 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
9632 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
9633 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
9634 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:319
9635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:992
9636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
9640 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
9641 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
9642 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
9643 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
9644 msgid "Table structure for table"
9645 msgstr "Структура табліцы"
9647 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
9648 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
9649 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
9650 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
9651 msgid "Structure for view"
9652 msgstr "Структура для прагляду"
9654 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
9655 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
9656 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
9657 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
9658 msgid "Stand-in structure for view"
9659 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
9661 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:88
9662 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9665 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:94
9666 msgid "Output unicode characters unescaped"
9669 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
9670 msgid "Content of table @TABLE@"
9671 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
9673 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
9677 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
9678 msgid "Structure of table @TABLE@"
9679 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
9681 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
9682 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
9683 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
9684 msgid "Object creation options"
9685 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
9687 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
9688 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
9689 msgid "Table caption:"
9690 msgstr "Загаловак табліцы:"
9692 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
9693 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
9694 msgid "Table caption (continued):"
9695 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
9697 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
9698 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
9700 msgstr "Ключ меткі:"
9702 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
9703 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
9704 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
9705 msgid "Display foreign key relationships"
9706 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
9708 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
9709 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
9710 msgid "Display comments"
9711 msgstr "Адлюстраваць каментары"
9713 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
9714 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
9715 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
9716 msgid "Display MIME types"
9717 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
9719 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
9720 msgid "Put columns names in the first row:"
9721 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
9723 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
9724 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
9725 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
9726 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
9730 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
9731 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
9732 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
9733 msgid "Generation Time:"
9734 msgstr "Час генерацыі:"
9736 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
9737 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
9738 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
9739 msgid "PHP Version:"
9740 msgstr "Вэрсія PHP:"
9742 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
9743 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
9744 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
9745 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:119
9747 msgstr "База даных:"
9749 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
9750 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
9754 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
9758 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
9759 msgid "Export table names"
9760 msgstr "Экспарт назваў табліц"
9762 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
9763 msgid "Export table headers"
9764 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
9766 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
9767 msgid "Report title:"
9768 msgstr "Загаловак справаздачы:"
9770 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
9771 msgid "Dumping data"
9772 msgstr "Дампаванне даных"
9774 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
9775 msgid "View structure"
9776 msgstr "Паглядзець структуру"
9778 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
9782 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
9784 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9785 "and server version)</i>"
9788 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
9789 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9790 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
9792 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
9794 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9798 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
9799 msgid "Export metadata"
9800 msgstr "Экспарт метаданых"
9802 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
9804 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9807 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
9808 msgid "Add statements:"
9809 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
9811 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
9812 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
9813 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
9814 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
9815 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
9816 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
9817 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
9819 msgid "Add %s statement"
9820 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
9822 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
9823 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9826 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
9829 msgstr "%s значэнне"
9831 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
9833 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9834 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9837 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
9838 msgid "Data creation options"
9839 msgstr "Параметры стварэння даных"
9841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
9842 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
9843 msgid "Truncate table before insert"
9846 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
9847 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9850 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
9851 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9854 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
9855 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
9856 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9859 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
9860 msgid "Function to use when dumping data:"
9863 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
9864 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9867 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
9869 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9870 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9874 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
9876 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9877 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9881 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
9883 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9884 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9887 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
9889 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9890 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9893 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
9895 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9899 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
9901 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9902 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9905 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
9906 msgid "It appears your database uses routines;"
9909 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
9910 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
9911 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
9912 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9915 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
9919 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
9921 msgid "Metadata for table %s"
9922 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
9924 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
9926 msgid "Metadata for database %s"
9927 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
9929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
9930 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
9934 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
9935 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
9936 msgid "Last update:"
9937 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
9939 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
9940 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
9942 msgstr "Апошняя праверка:"
9944 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
9946 msgid "Error reading structure for table %s:"
9947 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
9949 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
9950 msgid "It appears your database uses views;"
9953 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
9954 msgid "Constraints for dumped tables"
9955 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
9957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
9958 msgid "Constraints for table"
9959 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
9961 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
9962 msgid "Indexes for dumped tables"
9963 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
9965 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
9966 msgid "Indexes for table"
9967 msgstr "Індэксы табліцы"
9969 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
9970 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9971 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
9973 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
9974 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9975 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
9977 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
9978 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9979 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
9981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
9982 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9983 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
9985 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
9986 msgid "It appears your table uses triggers;"
9989 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
9991 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9992 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
9994 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
9995 msgid "(See below for the actual view)"
9998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10000 msgid "Error reading data for table %s:"
10001 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
10003 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10004 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10007 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10008 msgid "Export contents"
10009 msgstr "Экспартаваць змест"
10011 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:120
10015 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:121
10019 #: libraries/plugins/export/helpers/Pdf.php:502
10023 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10025 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10028 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10029 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10031 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10032 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10035 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10037 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10038 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10039 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10042 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10043 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10044 msgid "Column names: "
10045 msgstr "Назвы слупкоў: "
10047 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10048 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10049 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10050 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10052 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10053 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
10055 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10058 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10059 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10062 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10063 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10065 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10066 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
10068 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10070 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10071 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
10073 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10074 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10075 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
10077 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10078 msgid "MediaWiki Table"
10081 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10083 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10084 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
10086 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10087 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10090 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10091 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10094 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10095 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10096 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10098 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10099 "the issue and try again."
10102 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10103 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10104 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
10106 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10107 msgid "ESRI Shape File"
10110 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10111 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:150
10113 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10116 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:180
10118 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10121 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:227
10122 msgid "The imported file does not contain any data!"
10123 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
10125 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10126 msgid "SQL compatibility mode:"
10127 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
10129 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10130 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10133 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10137 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10138 msgid "SCHEMA ERROR: "
10141 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10142 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10143 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10144 msgid "Orientation"
10145 msgstr "Арыентацыя"
10147 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10148 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10149 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10153 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10154 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10155 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10159 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10160 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10161 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10162 msgid "Same width for all tables"
10165 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10167 msgstr "Паказаць сетку"
10169 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10170 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:32
10171 msgid "Data dictionary"
10172 msgstr "Слоўнік даных"
10174 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10175 msgid "Order of the tables"
10176 msgstr "Парадак табліц"
10178 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10179 msgid "Name (Ascending)"
10180 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
10182 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10183 msgid "Name (Descending)"
10184 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
10186 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10187 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10188 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10189 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10191 msgid "The %s table doesn't exist!"
10192 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10194 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10195 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10197 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10198 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10200 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:239
10201 msgid "PDF export page"
10202 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10204 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10206 msgid "Schema of the %s database"
10207 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10209 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10210 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10211 msgid "Relational schema"
10212 msgstr "Рэляцыйная схема"
10214 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10215 msgid "Table of contents"
10218 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10219 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10220 #: libraries/tracking.lib.php:894
10221 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10225 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10227 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10228 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10231 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10233 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10234 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10235 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10236 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10237 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10238 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10239 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10240 "gmdate() function."
10242 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
10243 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
10244 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
10245 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
10246 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
10247 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
10248 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
10249 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
10252 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10254 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10255 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10256 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10257 "need to set the first option to the empty string."
10259 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
10260 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
10261 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
10262 "вам трэба пакінуць першую пустым."
10264 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10266 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10267 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10268 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10269 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10270 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10271 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10272 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10273 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10274 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10275 "appears all on one line (Default 1)."
10277 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
10278 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
10279 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
10280 "адрэдагаваць файл libraries/plugins/transformations/output/"
10281 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
10282 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
10283 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
10284 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() ("
10285 "Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
10286 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок ("
10289 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10291 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10292 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10294 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
10295 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
10297 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10299 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10300 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10302 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
10303 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
10305 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10306 msgid "Displays a link to download this image."
10307 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
10309 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10311 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10312 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10315 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10316 msgid "Image preview here"
10319 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10321 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10322 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10324 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
10325 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
10327 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10329 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10330 "in Internet standard dotted format."
10333 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10335 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10336 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10340 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10342 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10343 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10346 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10348 msgid "Validation failed for the input string %s."
10351 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10352 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10353 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
10355 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10357 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10358 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10359 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10360 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10361 "(Default: \"…\")."
10363 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
10364 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
10365 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
10366 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
10367 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
10369 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10371 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10375 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10377 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10378 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10379 "third options are the width and the height in pixels."
10381 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
10382 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
10383 "шырыня і вышыня ў пікселах."
10385 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10387 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10388 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10391 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
10392 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
10394 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10395 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10398 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10399 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10402 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10403 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10406 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10407 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10410 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10412 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10413 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10416 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:48
10417 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10418 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
10420 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:48
10421 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10422 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
10424 #: libraries/pmd_common.php:551
10425 msgid "Error: relationship already exists."
10426 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
10428 #: libraries/pmd_common.php:597
10429 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10430 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
10432 #: libraries/pmd_common.php:603
10433 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10434 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
10436 #: libraries/pmd_common.php:608
10437 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10440 #: libraries/pmd_common.php:613
10441 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10442 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
10444 #: libraries/pmd_common.php:635
10445 msgid "Internal relationship has been added."
10446 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
10448 #: libraries/pmd_common.php:641
10449 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10450 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
10452 #: libraries/pmd_common.php:679
10453 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10454 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
10456 #: libraries/pmd_common.php:685
10457 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10458 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
10460 #: libraries/pmd_common.php:712
10461 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10462 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
10464 #: libraries/pmd_common.php:716
10465 msgid "Internal relationship has been removed."
10466 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
10468 #: libraries/relation.lib.php:90
10472 #: libraries/relation.lib.php:94
10473 msgctxt "Correctly working"
10477 #: libraries/relation.lib.php:97
10481 #: libraries/relation.lib.php:101
10482 msgid "Configuration of pmadb…"
10483 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
10485 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10486 msgid "General relation features"
10487 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
10489 #: libraries/relation.lib.php:152
10490 msgid "Display Features"
10491 msgstr "Паказваць магчымасьці"
10493 #: libraries/relation.lib.php:169
10494 msgid "Designer and creation of PDFs"
10495 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
10497 #: libraries/relation.lib.php:180
10498 msgid "Displaying Column Comments"
10499 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10501 #: libraries/relation.lib.php:186
10502 msgid "Browser transformation"
10503 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
10505 #: libraries/relation.lib.php:193
10506 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10508 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
10511 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
10512 msgid "Bookmarked SQL query"
10513 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
10515 #: libraries/relation.lib.php:220
10516 msgid "SQL history"
10517 msgstr "Гісторыя SQL"
10519 #: libraries/relation.lib.php:231
10520 msgid "Persistent recently used tables"
10523 #: libraries/relation.lib.php:242
10524 msgid "Persistent favorite tables"
10525 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
10527 #: libraries/relation.lib.php:253
10528 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10531 #: libraries/relation.lib.php:275
10532 msgid "User preferences"
10535 #: libraries/relation.lib.php:292
10536 msgid "Configurable menus"
10537 msgstr "Наладжвальныя меню"
10539 #: libraries/relation.lib.php:303
10540 msgid "Hide/show navigation items"
10543 #: libraries/relation.lib.php:314
10544 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10547 #: libraries/relation.lib.php:325
10548 msgid "Managing Central list of columns"
10551 #: libraries/relation.lib.php:336
10552 msgid "Remembering Designer Settings"
10553 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
10555 #: libraries/relation.lib.php:347
10556 msgid "Saving export templates"
10557 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
10559 #: libraries/relation.lib.php:355
10560 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10563 #: libraries/relation.lib.php:361
10565 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10568 #: libraries/relation.lib.php:366
10569 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10572 #: libraries/relation.lib.php:369
10574 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10575 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10578 #: libraries/relation.lib.php:374
10579 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10582 #: libraries/relation.lib.php:1691
10583 msgid "no description"
10584 msgstr "няма апісаньня"
10586 #: libraries/relation.lib.php:1884
10588 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10589 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10590 "phpMyAdmin configuration storage there."
10593 #: libraries/relation.lib.php:1999
10596 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10597 "configuration storage there."
10600 #: libraries/relation.lib.php:2007
10603 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10606 #: libraries/relation.lib.php:2015
10608 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10611 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
10612 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
10613 msgid "Master replication"
10616 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10617 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10620 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10621 msgid "Show connected slaves"
10624 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
10625 msgid "Add slave replication user"
10628 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10629 msgid "Master configuration"
10632 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10634 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10635 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10636 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10637 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10638 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10641 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10642 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10645 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10646 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10649 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10650 msgid "Please select databases:"
10651 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
10653 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10655 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10656 "and please restart the MySQL server afterwards."
10659 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10661 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10662 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10666 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10667 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
10668 msgid "Slave replication"
10671 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
10672 msgid "Master connection:"
10673 msgstr "Галоўнае злучэнне:"
10675 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
10676 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10679 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
10680 msgid "Slave IO Thread not running!"
10683 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
10685 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10688 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
10689 msgid "See slave status table"
10692 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
10693 msgid "Control slave:"
10696 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
10698 msgstr "Поўны запуск"
10700 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
10702 msgstr "Поўны прыпынак"
10704 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
10705 msgid "Reset slave"
10708 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
10709 msgid "Start SQL Thread only"
10710 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
10712 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
10713 msgid "Stop SQL Thread only"
10716 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
10717 msgid "Start IO Thread only"
10718 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
10720 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
10721 msgid "Stop IO Thread only"
10724 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
10725 msgid "Change or reconfigure master server"
10728 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
10731 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10732 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10735 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
10736 msgid "Error management:"
10739 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
10740 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10743 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
10744 msgid "Skip current error"
10747 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
10749 msgid "Skip next %s errors."
10752 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
10755 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10756 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10759 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
10760 msgid "Slave configuration"
10763 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
10765 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10766 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10769 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
10770 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
10772 msgstr "Імя карыстальніка:"
10774 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
10775 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
10776 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
10777 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
10778 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
10779 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
10781 msgstr "Імя карыстальніка"
10783 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
10784 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
10785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
10786 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
10787 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
10791 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
10795 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
10796 msgid "Master status"
10797 msgstr "Стан галоўнага сервера"
10799 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
10800 msgid "Slave status"
10801 msgstr "Стан залежнага сервера"
10803 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
10804 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
10805 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:27
10809 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
10810 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
10811 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
10815 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
10817 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10821 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
10822 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
10826 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
10827 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
10831 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
10832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
10836 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
10837 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
10839 msgstr "Любы карыстальнік"
10841 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
10842 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
10843 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10844 msgid "Use text field:"
10845 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
10847 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
10848 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
10849 msgid "Use Host Table"
10850 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
10852 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
10853 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
10855 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10856 "table are used instead."
10859 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
10860 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
10862 msgstr "Пацьверджаньне"
10864 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
10865 msgid "Generate password:"
10866 msgstr "Згенераваць пароль:"
10868 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
10870 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10871 "in phpMyAdmin configuration."
10874 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
10875 msgid "Replication started successfully."
10876 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
10878 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
10879 msgid "Error starting replication."
10882 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
10883 msgid "Replication stopped successfully."
10884 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
10886 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
10887 msgid "Error stopping replication."
10890 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
10891 msgid "Replication resetting successfully."
10892 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
10894 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
10895 msgid "Error resetting replication."
10898 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
10902 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
10906 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
10907 msgid "Unknown error"
10910 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
10912 msgid "Unable to connect to master %s."
10915 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
10917 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10920 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
10921 msgid "Unable to change master!"
10924 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
10926 msgid "Master server changed successfully to %s."
10927 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
10929 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
10930 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
10931 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
10932 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
10933 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
10934 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
10935 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
10937 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10940 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
10941 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10944 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
10946 msgid "Event %1$s has been modified."
10947 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
10949 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
10951 msgid "Event %1$s has been created."
10952 msgstr "Падзея %1$s створаная."
10954 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
10955 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
10956 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10959 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
10961 msgstr "Рэдагаваць падзею"
10963 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:889
10964 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
10968 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
10970 msgstr "Назва падзеі"
10972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
10974 msgid "Change to %s"
10975 msgstr "Змяніць на %s"
10977 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
10981 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
10982 msgid "Execute every"
10983 msgstr "Выканаць кожны"
10985 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
10986 msgctxt "Start of recurring event"
10990 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
10991 msgctxt "End of recurring event"
10995 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
10996 msgid "On completion preserve"
10997 msgstr "Па завяршэнні захавання"
10999 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11000 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11004 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1108
11005 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11006 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11009 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11010 msgid "You must provide an event name!"
11011 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
11013 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11014 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11017 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11018 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11021 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11022 msgid "You must provide a valid type for the event."
11025 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11026 msgid "You must provide an event definition."
11029 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11031 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
11032 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
11033 msgid "Error in processing request:"
11034 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
11036 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11040 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11044 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11045 msgid "Event scheduler status"
11048 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11049 msgid "The backed up query was:"
11052 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11058 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11059 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11060 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11064 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11065 msgid "Edit routine"
11066 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
11068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11069 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1117
11071 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11072 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
11074 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11076 msgid "Routine %1$s has been created."
11077 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
11079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11080 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11085 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11086 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
11088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11090 msgid "Routine %1$s has been modified."
11091 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
11093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
11094 msgid "Routine name"
11095 msgstr "Назва працэдуры"
11097 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
11101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
11105 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
11106 msgid "Add parameter"
11107 msgstr "Дадаць параметр"
11109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:951
11110 msgid "Remove last parameter"
11111 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
11113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11114 msgid "Return type"
11115 msgstr "Тып працэдуры"
11117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:962
11118 msgid "Return length/values"
11119 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
11121 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
11122 msgid "Return options"
11123 msgstr "Вярнуць опцыі"
11125 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
11126 msgid "Is deterministic"
11129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1017
11131 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11132 "refer to the documentation for more details"
11135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1032
11136 msgid "Security type"
11137 msgstr "Тып бяспекі"
11139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
11140 msgid "SQL data access"
11143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1124
11144 msgid "You must provide a routine name!"
11145 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
11147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1158
11149 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
11153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
11155 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11156 "VARCHAR and VARBINARY."
11159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1206
11160 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11163 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
11164 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11167 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1285
11168 msgid "You must provide a routine definition."
11171 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1397
11173 msgid "Execution results of routine %s"
11174 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
11176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
11178 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11179 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11184 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1509
11185 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
11186 msgid "Execute routine"
11189 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1595
11190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1598
11191 msgid "Routine parameters"
11192 msgstr "Параметры працэдуры"
11194 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11195 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11198 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11200 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11201 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
11203 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11205 msgid "Trigger %1$s has been created."
11206 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
11208 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11209 msgid "Edit trigger"
11210 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
11212 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11213 msgid "Trigger name"
11214 msgstr "Назва трыгера"
11216 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11217 msgctxt "Trigger action time"
11221 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11222 msgid "You must provide a trigger name!"
11223 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
11225 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11226 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11227 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
11229 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11230 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11231 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
11233 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11234 msgid "You must provide a valid table name!"
11235 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
11237 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11238 msgid "You must provide a trigger definition."
11241 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11242 msgid "Add routine"
11243 msgstr "Дадаць працэдуру"
11245 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11247 msgid "Export of routine %s"
11248 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
11250 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11254 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11255 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11256 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
11258 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11261 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11262 "necessary privileges to edit this routine."
11265 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11268 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11269 "necessary privileges to view/export this routine."
11272 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11274 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11275 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11277 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11278 msgid "There are no routines to display."
11279 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
11281 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11282 msgid "Add trigger"
11283 msgstr "Дадаць трыгер"
11285 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11287 msgid "Export of trigger %s"
11288 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
11290 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11294 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11295 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11296 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
11298 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11300 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11301 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11303 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11304 msgid "There are no triggers to display."
11305 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
11307 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11309 msgstr "Дадаць падзею"
11311 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11313 msgid "Export of event %s"
11314 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
11316 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11320 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11321 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11322 msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
11324 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11326 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11327 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
11329 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11330 msgid "There are no events to display."
11331 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
11333 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11334 msgid "Current server:"
11335 msgstr "Дзейны сервер:"
11337 #: libraries/server_common.lib.php:24
11338 msgid "Server variables and settings"
11339 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11341 #: libraries/server_common.lib.php:27
11342 msgid "Storage Engines"
11343 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
11345 #: libraries/server_common.lib.php:36
11346 msgid "Character Sets and Collations"
11347 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
11349 #: libraries/server_common.lib.php:42
11350 msgid "Databases statistics"
11351 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
11353 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11354 msgid "No privileges."
11355 msgstr "Без прывілеяў."
11357 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11358 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11359 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11361 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11362 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11363 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11364 msgid "Allows reading data."
11365 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11367 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11370 msgid "Allows inserting and replacing data."
11371 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11373 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11374 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11376 msgid "Allows changing data."
11377 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11379 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11381 msgid "Allows deleting data."
11382 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11384 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11385 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11386 msgid "Allows creating new databases and tables."
11387 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11389 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11390 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11391 msgid "Allows dropping databases and tables."
11392 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11394 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11395 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11396 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11397 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11399 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11401 msgid "Allows shutting down the server."
11402 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11404 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11405 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11406 msgid "Allows viewing processes of all users."
11407 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11409 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11410 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11411 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11413 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11415 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11416 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11417 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11418 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11419 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11421 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11422 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11423 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11424 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11426 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11427 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11428 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11429 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11431 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11432 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11433 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11434 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11436 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11437 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11439 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11440 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11441 "killing threads of other users."
11443 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11444 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11445 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11447 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11448 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11449 msgid "Allows creating temporary tables."
11450 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11452 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11453 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11454 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11455 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11457 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11458 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11459 msgid "Needed for the replication slaves."
11460 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11462 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11463 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
11464 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11465 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11467 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11468 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
11469 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
11470 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
11471 msgid "Allows creating new views."
11472 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11474 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
11475 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
11476 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11477 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11479 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
11480 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
11481 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11482 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11484 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
11485 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11486 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
11487 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11488 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11490 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11491 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
11492 msgid "Allows creating stored routines."
11493 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11495 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11496 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
11497 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11498 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11500 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
11501 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
11502 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11504 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11506 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
11507 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
11508 msgid "Allows executing stored routines."
11509 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11511 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
11512 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11513 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
11515 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
11516 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11517 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
11519 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
11520 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11523 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11524 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11527 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
11528 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11531 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
11532 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11535 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
11536 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11538 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
11541 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
11543 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11544 "execute per hour."
11546 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
11547 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
11549 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
11550 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11552 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
11555 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
11556 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11558 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
11560 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
11561 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
11562 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
11563 #: libraries/server_privileges.lib.php:4512
11564 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
11568 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
11570 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11571 "that user possess on this routine."
11574 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
11575 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11576 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
11578 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
11579 msgid "Allows executing this routine."
11580 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
11582 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
11583 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
11584 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
11585 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
11586 msgid "Table-specific privileges"
11587 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11589 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
11590 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
11591 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
11592 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
11593 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11594 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
11596 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
11597 msgid "Administration"
11598 msgstr "Адміністраваньне"
11600 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
11601 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
11602 msgid "Global privileges"
11603 msgstr "Глябальныя прывілеі"
11605 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
11609 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
11610 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
11611 msgid "Database-specific privileges"
11612 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11614 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
11615 msgid "Allows creating new tables."
11616 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11618 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
11619 msgid "Allows dropping tables."
11620 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11622 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
11624 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11626 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
11629 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
11631 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11632 "that user possess yourself."
11635 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
11636 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
11637 msgid "Native MySQL authentication"
11638 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11640 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11641 msgid "SHA256 password authentication"
11642 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11644 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
11645 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
11646 msgid "Login Information"
11647 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
11649 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
11650 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
11651 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:33
11652 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:33
11653 msgid "Use text field"
11654 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
11656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
11658 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11662 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
11664 msgstr "Назва хаста:"
11666 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
11667 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
11668 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
11669 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
11671 msgstr "Назва хаста"
11673 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
11674 msgid "Do not change the password"
11675 msgstr "Не зьмяняць пароль"
11677 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
11678 msgid "Authentication Plugin"
11679 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
11681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
11682 msgid "Password Hashing Method"
11683 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
11685 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
11687 msgid "The password for %s was changed successfully."
11688 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11690 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
11692 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11693 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11695 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
11696 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:42
11697 msgid "Add user account"
11698 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
11700 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
11701 msgid "Database for user account"
11702 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
11704 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
11705 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11707 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
11709 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
11710 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11712 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
11714 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
11716 msgid "Grant all privileges on database %s."
11717 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
11719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
11720 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
11722 msgid "Users having access to \"%s\""
11723 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
11725 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
11726 msgid "User has been added."
11727 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
11729 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
11730 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
11731 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
11735 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
11736 msgid "Not enough privilege to view users."
11739 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
11740 #: libraries/server_privileges.lib.php:3914
11741 msgid "No user found."
11742 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
11745 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
11746 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
11750 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
11754 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
11755 msgid "database-specific"
11756 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
11758 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
11762 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
11763 msgid "table-specific"
11764 msgstr "спецыфічны для табліцы"
11766 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
11767 msgid "Edit privileges"
11768 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11770 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
11774 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
11775 msgid "Edit user group"
11776 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
11778 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
11779 msgid "… keep the old one."
11780 msgstr "… пакінуць старога."
11782 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
11783 msgid "… delete the old one from the user tables."
11784 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
11786 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
11788 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11789 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
11791 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
11793 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11796 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
11798 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
11799 msgid "Change login information / Copy user account"
11800 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
11802 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
11803 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11804 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
11806 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
11807 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:56
11808 msgid "Routine-specific privileges"
11809 msgstr "Прывілеі працэдур"
11811 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
11812 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
11813 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:27
11814 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:31
11818 #: libraries/server_privileges.lib.php:3790
11819 msgid "No users selected for deleting!"
11820 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11822 #: libraries/server_privileges.lib.php:3793
11823 msgid "Reloading the privileges"
11824 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11826 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
11827 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11828 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11830 #: libraries/server_privileges.lib.php:3887
11832 msgid "You have updated the privileges for %s."
11833 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для %s."
11835 #: libraries/server_privileges.lib.php:3991
11837 msgid "Deleting %s"
11838 msgstr "Выдаленьне %s"
11840 #: libraries/server_privileges.lib.php:4021
11841 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11842 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11844 #: libraries/server_privileges.lib.php:4112
11846 msgid "The user %s already exists!"
11847 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11849 #: libraries/server_privileges.lib.php:4385
11851 msgid "Privileges for %s"
11852 msgstr "Прывілеі для %s"
11854 #: libraries/server_privileges.lib.php:4394
11855 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
11856 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
11858 msgstr "Карыстальнік"
11860 #: libraries/server_privileges.lib.php:4462
11861 msgid "Edit privileges:"
11862 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
11864 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
11865 msgid "User account"
11866 msgstr "Конт карыстальніка"
11868 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
11870 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11871 "currently logged in."
11874 #: libraries/server_privileges.lib.php:4557 libraries/server_users.lib.php:21
11875 msgid "User accounts overview"
11876 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
11878 #: libraries/server_privileges.lib.php:4625
11880 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11881 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11882 "allows a connection from any (%) host."
11885 #: libraries/server_privileges.lib.php:4667
11888 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11889 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11890 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11891 "%sreload the privileges%s before you continue."
11893 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11894 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11895 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11896 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11898 #: libraries/server_privileges.lib.php:4684
11900 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11901 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11902 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11903 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11906 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11907 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11908 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11909 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11911 #: libraries/server_privileges.lib.php:4735
11912 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11913 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
11915 #: libraries/server_privileges.lib.php:4955
11916 msgid "You have added a new user."
11917 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11919 #: libraries/server_status.lib.php:57
11921 msgid "Network traffic since startup: %s"
11924 #: libraries/server_status.lib.php:70
11926 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11927 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
11929 #: libraries/server_status.lib.php:91
11931 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11935 #: libraries/server_status.lib.php:96
11936 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11939 #: libraries/server_status.lib.php:101
11940 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11943 #: libraries/server_status.lib.php:113
11944 msgid "Replication status"
11945 msgstr "Стан рэплікацыі"
11947 #: libraries/server_status.lib.php:143
11949 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11950 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11952 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
11953 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
11955 #: libraries/server_status.lib.php:154
11959 #: libraries/server_status.lib.php:173
11961 msgstr "Адпраўлена"
11963 #: libraries/server_status.lib.php:240
11964 msgid "Max. concurrent connections"
11965 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
11967 #: libraries/server_status.lib.php:250
11968 msgid "Failed attempts"
11969 msgstr "Няўдалых спробаў"
11971 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
11972 msgid "Instructions"
11973 msgstr "Інструкцыі"
11975 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
11977 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11978 "analyzing the server status variables."
11981 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
11983 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11984 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11988 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
11990 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11991 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11992 "tuning can have a very negative effect on performance."
11995 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
11997 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11998 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11999 "no clearly measurable improvement."
12002 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12003 msgid "Log statistics"
12004 msgstr "Статыстыка журнала"
12006 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12007 msgid "Selected time range:"
12008 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
12010 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12011 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12014 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12015 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12018 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12019 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12022 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12023 msgid "Results are grouped by query text."
12026 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12027 msgid "Query analyzer"
12028 msgstr "Аналізатар запыту"
12030 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12031 msgid "Monitor Instructions"
12034 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12036 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12037 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12038 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12039 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12040 "increases server load by up to 15%."
12043 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12044 msgid "Using the monitor:"
12047 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12049 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12050 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12051 "chart using the cog icon on each respective chart."
12054 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12056 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12057 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12058 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12059 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12062 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12063 msgid "Please note:"
12066 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12068 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12069 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12070 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12071 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12074 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12075 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12077 msgstr "Дадаць графік"
12079 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12080 msgid "Chart Title"
12081 msgstr "Загаловак графіка"
12083 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12084 msgid "Preset chart"
12085 msgstr "Загатоўка графіка"
12087 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12088 msgid "Status variable(s)"
12091 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12092 msgid "Select series:"
12093 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
12095 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12096 msgid "Commonly monitored"
12099 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12100 msgid "or type variable name:"
12101 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
12103 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12104 msgid "Display as differential value"
12107 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12108 msgid "Apply a divisor"
12111 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12112 msgid "Append unit to data values"
12115 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12116 msgid "Add this series"
12117 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
12119 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12120 msgid "Clear series"
12123 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12124 msgid "Series in chart:"
12125 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
12127 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12128 msgid "Start Monitor"
12129 msgstr "Запусціць манітор"
12131 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12132 msgid "Instructions/Setup"
12135 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12136 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12139 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12140 msgid "Enable charts dragging"
12143 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12144 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12145 msgid "Refresh rate"
12146 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
12148 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12149 msgid "Chart columns"
12150 msgstr "Слупкі графіка"
12152 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12153 msgid "Chart arrangement"
12156 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12158 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12159 "may want to export it if you have a complicated set up."
12162 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12163 msgid "Reset to default"
12166 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12168 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12169 "web server and the MySQL server."
12171 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
12172 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
12174 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12178 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12182 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12186 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12187 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.twig:22
12191 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12192 msgid "Show only active"
12193 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
12195 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12197 msgid "Questions since startup: %s"
12200 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12202 msgstr "у гадзіну:"
12204 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12205 msgid "per minute:"
12206 msgstr "у хвіліну:"
12208 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12209 msgid "per second:"
12210 msgstr "у секунду:"
12212 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12216 #. l10n: # = Amount of queries
12217 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12221 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.twig:27
12222 msgid "Containing the word:"
12223 msgstr "Змяшчае слова:"
12225 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12226 msgid "Show only alert values"
12227 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
12229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12230 msgid "Filter by category…"
12233 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12234 msgid "Show unformatted values"
12235 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
12237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12238 msgid "Related links:"
12239 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
12241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12243 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12244 "closing the connection properly."
12247 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12248 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12249 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
12251 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12253 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12254 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12255 "statements from the transaction."
12257 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
12258 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
12259 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
12261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12262 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12264 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
12266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12268 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12271 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12273 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12274 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12275 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12276 "based instead of disk-based."
12278 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
12279 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
12280 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
12281 "памяці, а не на дыску."
12283 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12284 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12285 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
12287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12289 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12290 "while executing statements."
12292 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
12293 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
12295 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12297 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12298 "(probably duplicate key)."
12300 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
12301 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
12303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12305 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12306 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12308 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
12309 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
12312 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12313 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12314 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
12316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12317 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12318 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
12320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12321 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12322 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
12324 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12325 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12326 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
12328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12330 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12331 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12332 "indicates the number of time tables have been discovered."
12334 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
12335 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
12336 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
12338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12340 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12341 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12342 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12344 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
12345 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
12346 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
12349 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12351 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12352 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12354 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
12355 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
12357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12359 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12360 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12361 "if you are doing an index scan."
12363 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
12364 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
12365 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
12367 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12369 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12370 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12372 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
12373 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
12375 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12377 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12378 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12379 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12380 "you have joins that don't use keys properly."
12382 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
12383 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
12384 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
12385 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
12387 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12389 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12390 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12391 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12392 "advantage of the indexes you have."
12394 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
12395 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
12396 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
12397 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
12399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12400 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12401 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
12403 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12404 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12405 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
12407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12408 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12409 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
12411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12412 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12414 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
12416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
12417 msgid "The number of pages currently dirty."
12418 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
12420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
12421 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12423 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
12425 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
12426 msgid "The number of free pages."
12427 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
12429 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
12431 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12432 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12435 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
12436 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
12437 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
12439 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
12441 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12442 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12443 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12444 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12446 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
12447 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
12448 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
12449 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12450 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12452 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
12453 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12454 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
12456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
12458 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12459 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12461 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
12462 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
12465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
12467 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12468 "InnoDB does a sequential full table scan."
12470 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
12471 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
12473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
12474 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12475 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
12477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
12479 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12480 "and had to do a single-page read."
12482 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
12483 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
12485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
12487 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12488 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12489 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12490 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12491 "properly, this value should be small."
12493 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі "
12494 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
12495 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
12496 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
12497 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
12499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
12500 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12501 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
12503 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
12504 msgid "The number of fsync() operations so far."
12505 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
12507 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
12508 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12509 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
12511 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
12512 msgid "The current number of pending reads."
12513 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
12515 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
12516 msgid "The current number of pending writes."
12517 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
12519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
12520 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12521 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
12523 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
12524 msgid "The total number of data reads."
12525 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
12527 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
12528 msgid "The total number of data writes."
12529 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
12531 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
12532 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12533 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
12535 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
12536 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12538 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
12539 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
12541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
12542 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12544 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
12545 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
12547 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
12549 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12550 "wait for it to be flushed before continuing."
12552 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
12553 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
12555 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
12556 msgid "The number of log write requests."
12557 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
12559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
12560 msgid "The number of physical writes to the log file."
12561 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
12563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
12564 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12565 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
12567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
12568 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12569 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
12571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
12572 msgid "Pending log file writes."
12573 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
12575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
12576 msgid "The number of bytes written to the log file."
12577 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
12579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
12580 msgid "The number of pages created."
12581 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
12583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
12585 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12586 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12588 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
12589 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
12591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
12592 msgid "The number of pages read."
12593 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
12595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
12596 msgid "The number of pages written."
12597 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
12599 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
12600 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12602 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
12604 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
12605 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12606 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
12608 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
12609 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12611 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
12614 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
12615 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12617 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
12619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
12620 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12621 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
12623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
12624 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12625 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
12627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
12628 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12629 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
12631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
12632 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12633 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
12635 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
12636 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12637 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
12639 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
12641 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12642 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12644 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
12645 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
12647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
12649 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12650 "determine how much of the key cache is in use."
12652 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
12653 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
12655 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
12657 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12658 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12661 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
12662 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
12663 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
12665 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
12666 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12667 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
12669 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
12670 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12671 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
12673 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
12675 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12676 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12677 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12679 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
12680 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
12681 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
12683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
12685 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12686 "requests (calculated value)"
12689 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
12690 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12691 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
12693 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
12694 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12695 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
12697 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
12699 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12702 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
12704 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12705 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12706 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12708 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
12709 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
12710 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
12713 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
12715 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12716 "the server started."
12719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
12720 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12721 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
12723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
12725 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12726 "table cache value is probably too small."
12728 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
12729 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
12731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
12732 msgid "The number of files that are open."
12733 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
12735 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
12736 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12738 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
12740 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
12741 msgid "The number of tables that are open."
12742 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
12744 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
12746 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12747 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12751 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
12752 msgid "The amount of free memory for query cache."
12753 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12755 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
12756 msgid "The number of cache hits."
12757 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
12759 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
12760 msgid "The number of queries added to the cache."
12761 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
12763 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
12765 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12766 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12767 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12768 "decide which queries to remove from the cache."
12770 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
12771 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
12772 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
12773 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
12776 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
12778 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12779 "query_cache_type setting)."
12781 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
12782 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
12784 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
12785 msgid "The number of queries registered in the cache."
12786 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
12788 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
12789 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12790 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
12792 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
12793 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12794 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
12796 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
12798 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12799 "should carefully check the indexes of your tables."
12801 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
12802 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
12804 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
12805 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12807 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
12810 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
12812 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12813 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12815 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
12816 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
12817 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
12819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
12821 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12822 "critical even if this is big.)"
12824 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
12825 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
12827 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
12828 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12829 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
12831 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
12832 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12834 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
12837 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
12839 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12840 "retried transactions."
12842 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
12843 "паўтараў транзакцыі."
12845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
12846 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12848 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
12849 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
12851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
12853 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12856 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
12859 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
12861 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12863 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
12864 "long_query_time сэкундаў."
12866 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
12868 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12869 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12872 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
12873 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
12874 "зьменнай sort_buffer_size."
12876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
12877 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12879 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
12882 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
12883 msgid "The number of sorted rows."
12884 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
12886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
12887 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12888 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
12890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
12891 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12892 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
12894 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
12896 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12897 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12898 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12899 "tables or use replication."
12901 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
12902 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
12903 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
12904 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
12906 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
12908 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12909 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12910 "raise your thread_cache_size."
12912 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
12913 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
12914 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
12916 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
12917 msgid "The number of currently open connections."
12918 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
12920 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
12922 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12923 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12924 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12927 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
12928 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
12929 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
12930 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
12932 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
12933 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12934 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
12936 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
12937 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12938 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
12940 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
12942 msgid "Users of '%s' user group"
12945 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
12946 msgid "No users were found belonging to this user group."
12949 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
12950 msgid "User groups"
12951 msgstr "Групы карыстальнікаў"
12953 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
12954 msgid "Server level tabs"
12955 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
12957 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12958 msgid "Database level tabs"
12959 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
12961 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
12962 msgid "Table level tabs"
12963 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
12965 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
12967 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
12969 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
12970 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
12971 msgid "Add user group"
12972 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
12974 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
12976 msgid "Edit user group: '%s'"
12979 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
12980 msgid "User group menu assignments"
12981 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
12983 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
12984 msgid "Group name:"
12985 msgstr "Назва групы:"
12987 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
12988 msgid "Server-level tabs"
12989 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
12991 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
12992 msgid "Database-level tabs"
12993 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
12995 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
12996 msgid "Table-level tabs"
12997 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
12999 #: libraries/sql.lib.php:233
13000 msgid "Detailed profile"
13001 msgstr "Дэталёвы профіль"
13003 #: libraries/sql.lib.php:236
13007 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13011 #: libraries/sql.lib.php:251
13012 msgid "Summary by state"
13015 #: libraries/sql.lib.php:257
13017 msgstr "Агульны час"
13019 #: libraries/sql.lib.php:259
13023 #: libraries/sql.lib.php:261
13027 #: libraries/sql.lib.php:263
13031 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13032 msgid "Bookmark this SQL query"
13033 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
13035 #: libraries/sql.lib.php:573
13039 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13040 msgid "Let every user access this bookmark"
13041 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
13043 #: libraries/sql.lib.php:792
13044 msgid "Bookmark not created!"
13045 msgstr "Закладка не створаная!"
13047 #: libraries/sql.lib.php:900
13049 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13052 #: libraries/sql.lib.php:1368
13053 msgid "Showing as PHP code"
13054 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
13056 #: libraries/sql.lib.php:1739
13059 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13060 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13063 #: libraries/sql.lib.php:1753
13066 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13067 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13070 #: libraries/sql.lib.php:1795
13072 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13073 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
13075 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13077 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13078 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
13080 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13082 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13083 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
13085 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13087 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13088 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
13090 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13091 #: templates/console/display.phtml:10
13095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13096 msgid "Get auto-saved query"
13099 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13100 msgid "Bind parameters"
13101 msgstr "Прывязаць параметры"
13103 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13104 msgid "Bookmark this SQL query:"
13105 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
13107 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13108 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13109 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
13111 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13113 msgstr "Разьдзяляльнік"
13115 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13116 msgid "Show this query here again"
13117 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
13119 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13120 msgid "Rollback when finished"
13123 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13127 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13129 msgstr "Толькі прагляд"
13131 #: libraries/tracking.lib.php:74
13133 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13134 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
13136 #: libraries/tracking.lib.php:79
13138 msgid "Create version %1$s"
13139 msgstr "Стварыць версію %1$s"
13141 #: libraries/tracking.lib.php:84
13142 msgid "Track these data definition statements:"
13145 #: libraries/tracking.lib.php:150
13146 msgid "Track these data manipulation statements:"
13149 #: libraries/tracking.lib.php:179
13150 msgid "Create version"
13151 msgstr "Стварыць версію"
13153 #: libraries/tracking.lib.php:208
13155 msgid "Activate tracking for %s"
13158 #: libraries/tracking.lib.php:210
13159 msgid "Activate now"
13162 #: libraries/tracking.lib.php:213
13164 msgid "Deactivate tracking for %s"
13167 #: libraries/tracking.lib.php:215
13168 msgid "Deactivate now"
13171 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13175 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1599
13179 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1600
13183 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13184 msgid "Delete version"
13185 msgstr "Выдаліць версію"
13187 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13188 #: libraries/tracking.lib.php:1613
13189 msgid "Tracking report"
13192 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13193 #: libraries/tracking.lib.php:1616
13194 msgid "Structure snapshot"
13195 msgstr "Здымак структуры"
13197 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13198 #: libraries/tracking.lib.php:1717
13202 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13203 #: libraries/tracking.lib.php:1712
13207 #: libraries/tracking.lib.php:472
13208 msgid "Tracking statements"
13211 #: libraries/tracking.lib.php:484
13212 msgid "Delete tracking data row from report"
13213 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
13215 #: libraries/tracking.lib.php:495
13217 msgstr "Няма даных"
13219 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13221 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13224 #: libraries/tracking.lib.php:657
13225 msgid "SQL dump (file download)"
13228 #: libraries/tracking.lib.php:659
13232 #: libraries/tracking.lib.php:662
13233 msgid "This option will replace your table and contained data."
13236 #: libraries/tracking.lib.php:664
13237 msgid "SQL execution"
13240 #: libraries/tracking.lib.php:669
13242 msgid "Export as %s"
13243 msgstr "Экспартаваць як %s"
13245 #: libraries/tracking.lib.php:695
13246 msgid "Data manipulation statement"
13249 #: libraries/tracking.lib.php:771
13250 msgid "Data definition statement"
13253 #: libraries/tracking.lib.php:803
13257 #: libraries/tracking.lib.php:804
13259 msgstr "Імя карыстальніка"
13261 #: libraries/tracking.lib.php:852
13263 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13266 #: libraries/tracking.lib.php:952
13267 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13268 msgctxt "None for default"
13272 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13273 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13276 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13277 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13280 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13282 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13283 "ensure that you have the privileges to do so."
13286 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13287 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13290 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13291 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13294 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13296 msgid "Tracking report for table `%s`"
13299 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13301 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13304 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13306 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13309 #: libraries/tracking.lib.php:1299
13311 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13312 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
13314 #: libraries/tracking.lib.php:1330
13316 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13319 #: libraries/tracking.lib.php:1448
13320 msgid "Untracked tables"
13321 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
13323 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
13324 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13325 msgid "Track table"
13326 msgstr "Адсочваць табліцу"
13328 #: libraries/tracking.lib.php:1586
13329 msgid "Tracked tables"
13330 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
13332 #: libraries/tracking.lib.php:1598
13333 msgid "Last version"
13334 msgstr "Апошняя версія"
13336 #: libraries/tracking.lib.php:1611 libraries/tracking.lib.php:1691
13337 msgid "Delete tracking"
13338 msgstr "Выдаліць адсочванне"
13340 #: libraries/tracking.lib.php:1612
13344 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13345 msgid "Manage your settings"
13346 msgstr "Кіраваць наладамі"
13348 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
13349 msgid "Configuration has been saved."
13350 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
13352 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13355 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13356 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13359 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13360 msgid "Could not save configuration"
13361 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
13363 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13364 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13365 msgid "Error in ZIP archive:"
13366 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
13368 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13369 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13370 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
13372 #: navigation.php:22
13373 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13376 #: prefs_forms.php:89
13377 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13380 #: prefs_manage.php:52
13381 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13382 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
13384 #: prefs_manage.php:53
13385 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13388 #: prefs_manage.php:93
13389 msgid "Could not import configuration"
13390 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
13392 #: prefs_manage.php:126
13393 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13396 #: prefs_manage.php:145
13397 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13400 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13401 msgid "Saved on: @DATE@"
13404 #: prefs_manage.php:254
13405 msgid "Import from file"
13406 msgstr "Імпартаваць з файла"
13408 #: prefs_manage.php:262
13409 msgid "Import from browser's storage"
13412 #: prefs_manage.php:265
13413 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13416 #: prefs_manage.php:271
13417 msgid "You have no saved settings!"
13420 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
13421 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13424 #: prefs_manage.php:282
13425 msgid "Merge with current configuration"
13428 #: prefs_manage.php:299
13431 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13435 #: prefs_manage.php:332
13436 msgid "Save as PHP file"
13437 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
13439 #: prefs_manage.php:337
13440 msgid "Save to browser's storage"
13443 #: prefs_manage.php:344
13444 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13447 #: prefs_manage.php:352
13448 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13451 #: prefs_manage.php:380
13452 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13455 #: server_export.php:27
13456 msgid "View dump (schema) of databases"
13457 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
13459 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
13460 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
13461 msgid "No Privileges"
13462 msgstr "Без прывілеяў"
13464 #: server_privileges.php:149
13466 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13467 "password, 'Change password' tab should be used."
13470 #: server_status.php:36
13471 msgid "Not enough privilege to view server status."
13474 #: server_status_advisor.php:34
13475 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13478 #: server_status_processes.php:34
13480 msgid "Thread %s was successfully killed."
13481 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
13483 #: server_status_processes.php:40
13486 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13487 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
13489 #: server_status_queries.php:44
13490 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13493 #: server_status_variables.php:53
13494 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13497 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
13501 #: setup/frames/form.inc.php:25
13502 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
13505 #: setup/frames/index.inc.php:52
13507 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13508 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13511 #: setup/frames/index.inc.php:57
13513 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
13514 "to use a secure connection."
13517 #: setup/frames/index.inc.php:61
13518 msgid "Insecure connection"
13521 #: setup/frames/index.inc.php:87
13522 msgid "Configuration saved."
13523 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
13525 #: setup/frames/index.inc.php:90
13527 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13528 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13531 #: setup/frames/index.inc.php:100
13532 msgid "Configuration not saved!"
13533 msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
13535 #: setup/frames/index.inc.php:103
13537 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13538 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13539 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13542 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
13546 #: setup/frames/index.inc.php:122
13547 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13550 #: setup/frames/index.inc.php:173
13551 msgid "There are no configured servers"
13554 #: setup/frames/index.inc.php:182
13556 msgstr "Новы сервер"
13558 #: setup/frames/index.inc.php:211
13559 msgid "Default language"
13562 #: setup/frames/index.inc.php:221
13563 msgid "let the user choose"
13566 #: setup/frames/index.inc.php:232
13570 #: setup/frames/index.inc.php:236
13571 msgid "Default server"
13574 #: setup/frames/index.inc.php:248
13575 msgid "End of line"
13578 #: setup/frames/index.inc.php:254
13582 #: setup/frames/index.inc.php:267
13583 msgid "phpMyAdmin homepage"
13584 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
13586 #: setup/frames/index.inc.php:269
13588 msgstr "Ахвяраваць"
13590 #: setup/frames/servers.inc.php:32
13591 msgid "Edit server"
13592 msgstr "Рэдагаваць сервер"
13594 #: setup/frames/servers.inc.php:42
13595 msgid "Add a new server"
13596 msgstr "Дадаць новы сервер"
13598 #: setup/index.php:16
13599 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13602 #: setup/index.php:26
13603 msgid "Wrong GET file attribute value"
13606 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
13610 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
13611 msgid "Submitted form contains errors"
13614 #: setup/lib/form_processing.lib.php:54
13615 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13618 #: setup/lib/form_processing.lib.php:59
13619 msgid "Ignore errors"
13622 #: setup/lib/form_processing.lib.php:63
13624 msgstr "Паказаць форму"
13626 #: setup/lib/index.lib.php:118
13628 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13632 #: setup/lib/index.lib.php:140
13633 msgid "Got invalid version string from server"
13636 #: setup/lib/index.lib.php:153
13637 msgid "Unparsable version string"
13640 #: setup/lib/index.lib.php:173
13643 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13644 "version is %s, released on %s."
13647 #: setup/lib/index.lib.php:180
13648 msgid "No newer stable version is available"
13651 #: setup/validate.php:24
13653 msgstr "Памылковыя даныя"
13655 #: setup/validate.php:30
13657 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13660 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
13662 msgid "'%s' database does not exist."
13665 #: tbl_create.php:42
13667 msgid "Table %s already exists!"
13668 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
13670 #: tbl_export.php:43
13671 msgid "View dump (schema) of table"
13672 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
13674 #: tbl_get_field.php:33
13675 msgid "Invalid table name"
13676 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
13678 #: tbl_replace.php:239
13680 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13683 #: tbl_row_action.php:72
13684 msgid "No row selected."
13685 msgstr "Радок не выбраны."
13687 #: tbl_tracking.php:36
13689 msgid "Tracking of %s is activated."
13692 #: tbl_tracking.php:105
13693 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13694 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
13696 #: tbl_tracking.php:110
13697 msgid "No versions selected."
13698 msgstr "Версіі не выбраныя."
13700 #: tbl_tracking.php:141
13701 msgid "SQL statements executed."
13704 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
13705 msgctxt "for default"
13709 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
13710 msgid "As defined:"
13711 msgstr "Як вызначана:"
13713 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
13715 msgstr "Імя табліцы"
13717 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
13718 #: templates/console/display.phtml:126
13722 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
13726 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
13728 msgstr "Параўноўванне:"
13730 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
13731 msgid "Storage Engine:"
13732 msgstr "Механізм захоўвання:"
13734 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
13735 msgid "Connection:"
13738 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
13739 msgid "PARTITION definition:"
13740 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
13742 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
13743 #, fuzzy, php-format
13744 #| msgid "Select referenced key"
13745 msgid "Referenced by %s."
13746 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
13748 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
13750 #| msgid "Select Foreign Key"
13751 msgid "Is a foreign key."
13752 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
13754 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
13756 #| msgid "Rename database to"
13757 msgid "Pick from Central Columns"
13758 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
13760 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
13761 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
13763 #| msgid "Compression"
13767 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
13771 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
13772 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
13773 #, fuzzy, php-format
13774 #| msgid "After %s"
13778 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
13780 #| msgid "partitioned"
13781 msgid "Partition by:"
13782 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
13784 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
13785 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
13787 #| msgid "Number of fields"
13788 msgid "Expression or column list"
13789 msgstr "Колькасьць палёў"
13791 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
13793 #| msgid "Partition %s"
13794 msgid "Partitions:"
13797 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
13799 #| msgid "partitioned"
13800 msgid "Subpartition by:"
13801 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
13803 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
13805 #| msgid "partitioned"
13806 msgid "Subpartitions:"
13807 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
13809 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
13810 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
13812 #| msgid "Partition %s"
13816 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
13822 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
13824 #| msgid "partitioned"
13825 msgid "Subpartition"
13826 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
13828 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
13834 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
13836 #| msgid "Data home directory"
13837 msgid "Data directory"
13838 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
13840 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
13842 msgid "Index directory"
13843 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
13845 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
13847 #| msgid "Latched pages"
13849 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
13851 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
13857 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
13860 msgid "Table space"
13863 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
13867 msgstr "Карыстальнік"
13869 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
13872 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13873 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
13874 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
13875 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13877 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13878 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13879 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13880 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13882 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
13883 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
13884 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
13885 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13887 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
13889 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13890 "escaping or quotes, using this format: a"
13892 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
13893 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
13895 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
13899 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
13901 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13902 msgid "Move column"
13903 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
13905 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
13906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
13908 #| msgid "Available transformations"
13909 msgid "List of available transformations and their options"
13910 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
13912 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
13913 #: transformation_overview.php:42
13915 #| msgid "Browser transformation"
13916 msgid "Browser display transformation"
13917 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
13919 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
13921 #| msgid "Browser transformation"
13922 msgid "Browser display transformation options"
13923 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
13925 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
13926 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
13928 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13929 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13930 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13931 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13933 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13934 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
13935 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
13936 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13938 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
13939 #: transformation_overview.php:43
13941 #| msgid "Browser transformation"
13942 msgid "Input transformation"
13943 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
13945 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
13947 #| msgid "Transformation options"
13948 msgid "Input transformation options"
13949 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
13951 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
13952 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
13953 #: templates/console/display.phtml:210
13957 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
13958 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
13959 #: templates/console/display.phtml:211
13963 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
13964 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
13966 #| msgid "in query"
13970 #: templates/console/display.phtml:9
13974 #: templates/console/display.phtml:11
13976 #| msgid "SQL history"
13978 msgstr "Гісторыя SQL"
13980 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
13982 #| msgid "Delete relation"
13984 msgstr "Выдаліць сувязь"
13986 #: templates/console/display.phtml:26
13988 #| msgid "Execute bookmarked query"
13989 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13990 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
13992 #: templates/console/display.phtml:29
13994 #| msgid "Execute bookmarked query"
13995 msgid "Press Enter to execute query"
13996 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
13998 #: templates/console/display.phtml:39
13999 msgid "During current session"
14002 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14004 #| msgid "Explain SQL"
14006 msgstr "Тлумачыць SQL"
14008 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14010 #| msgid "Delete relation"
14012 msgstr "Выдаліць сувязь"
14014 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14016 #| msgid "Query cache"
14017 msgid "Query failed"
14018 msgstr "Кэш запытаў"
14020 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14021 msgid "Queried time"
14024 #: templates/console/display.phtml:81
14026 #| msgid "Ascending"
14030 #: templates/console/display.phtml:82
14032 #| msgid "Descending"
14036 #: templates/console/display.phtml:83
14040 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14041 #: templates/table/search/replace_preview.twig:55
14043 #| msgid "Column names"
14045 msgstr "Назвы калёнак"
14047 #: templates/console/display.phtml:86
14049 #| msgid "Execute bookmarked query"
14050 msgid "Execution order"
14051 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
14053 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14057 #: templates/console/display.phtml:88
14061 #: templates/console/display.phtml:89
14063 msgid "Group queries"
14066 #: templates/console/display.phtml:90
14068 msgid "Ungroup queries"
14071 #: templates/console/display.phtml:107
14073 #| msgid "Show color"
14075 msgstr "Паказаць колер"
14077 #: templates/console/display.phtml:108
14079 #| msgid "Add new field"
14081 msgstr "Дадаць новае поле"
14083 #: templates/console/display.phtml:141
14085 #| msgid "Delete relation"
14086 msgid "Add bookmark"
14087 msgstr "Выдаліць сувязь"
14089 #: templates/console/display.phtml:149
14095 #: templates/console/display.phtml:152
14097 msgid "Target database"
14098 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
14100 #: templates/console/display.phtml:155
14102 #| msgid "Delete relation"
14103 msgid "Share this bookmark"
14104 msgstr "Выдаліць сувязь"
14106 #: templates/console/display.phtml:174
14108 msgid "Set default"
14109 msgstr "Імпартаваць файлы"
14111 #: templates/console/display.phtml:181
14112 msgid "Always expand query messages"
14115 #: templates/console/display.phtml:185
14117 #| msgid "Flush query cache"
14118 msgid "Show query history at start"
14119 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
14121 #: templates/console/display.phtml:189
14122 msgid "Show current browsing query"
14125 #: templates/console/display.phtml:194
14127 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14128 "this permanent, view settings."
14131 #: templates/console/display.phtml:198
14133 #| msgid "Switch to copied table"
14134 msgid "Switch to dark theme"
14135 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
14137 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14139 #| msgid "Add %s field(s)"
14140 msgid "Show/hide columns"
14141 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14143 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:37
14145 #| msgid "Database for user"
14146 msgid "See table structure"
14147 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
14149 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14151 #| msgid "Page number:"
14152 msgid "Page to open"
14155 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14157 #| msgid "Relation deleted"
14158 msgid "Page to delete"
14159 msgstr "Сувязь выдаленая"
14161 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14163 #| msgid "Export/Import to scale"
14164 msgid "Save to selected page"
14167 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14169 #| msgid "Create a new index"
14170 msgid "Create a page and save to it"
14171 msgstr "Стварыць новы індэкс"
14173 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14175 #| msgid "User name"
14176 msgid "New page name"
14177 msgstr "Імя карыстальніка"
14179 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14181 #| msgid "Select All"
14182 msgid "Select page"
14183 msgstr "Выбраць усё"
14185 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14187 #| msgid "Table options"
14188 msgid "Active options"
14189 msgstr "Опцыі табліцы"
14191 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14192 msgid "Select Export Relational Type"
14195 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14196 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14198 #| msgid "Show tables"
14199 msgid "Show/Hide tables list"
14200 msgstr "Паказаць табліцы"
14202 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14203 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14204 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14205 msgid "View in fullscreen"
14208 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14209 msgid "Exit fullscreen"
14212 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14213 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14215 #| msgid "User name"
14217 msgstr "Імя карыстальніка"
14219 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14220 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14222 #| msgid "Select All"
14223 msgid "Delete pages"
14224 msgstr "Выбраць усё"
14226 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14227 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14228 #: templates/database/create_table.twig:30
14229 msgid "Create table"
14230 msgstr "Стварыць табліцу"
14232 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14233 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14234 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:42
14236 #| msgid "Create relation"
14237 msgid "Create relationship"
14238 msgstr "Стварыць сувязь"
14240 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14241 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14245 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14246 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14250 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14251 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14252 msgid "Angular links"
14253 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
14255 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14256 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14257 msgid "Direct links"
14258 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
14260 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14261 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14262 msgid "Snap to grid"
14263 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
14265 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14266 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14267 msgid "Small/Big All"
14268 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
14270 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14271 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14272 msgid "Toggle small/big"
14273 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
14275 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14276 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14278 #| msgid "To select relation, click :"
14279 msgid "Toggle relationship lines"
14281 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
14283 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14284 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14287 msgid "Export schema"
14290 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:164
14291 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:167
14293 #| msgid "Submit Query"
14294 msgid "Build Query"
14295 msgstr "Выканаць запыт"
14297 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:172
14298 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:176
14300 msgstr "Перасунуць мэню"
14302 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:180
14303 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:185
14305 #| msgid "Partial Texts"
14307 msgstr "Частковыя тэксты"
14309 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14310 msgid "Hide/Show all"
14311 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
14313 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14315 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14316 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14317 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
14319 #: templates/database/designer/table_list.phtml:55
14321 #| msgid "Number of tables"
14322 msgid "Number of tables:"
14323 msgstr "Колькасьць табліц"
14325 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14328 msgid_plural "%s tables"
14329 msgstr[0] "%s табліца"
14330 msgstr[1] "%s табліцы"
14331 msgstr[2] "%s табліц"
14333 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14337 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14338 msgid "Check tables having overhead"
14339 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
14341 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14343 #| msgid "No tables"
14345 msgstr "Няма табліц"
14347 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14349 #| msgid "Show color"
14350 msgid "Show create"
14351 msgstr "Паказаць колер"
14353 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14355 #| msgid "Add new field"
14357 msgstr "Дадаць новае поле"
14359 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14361 msgid "Add prefix to table"
14362 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
14364 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14366 #| msgid "Replace table data with file"
14367 msgid "Replace table prefix"
14368 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
14370 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14372 #| msgid "Add %s field(s)"
14373 msgid "Add columns to central list"
14374 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14376 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14377 msgid "Remove columns from central list"
14380 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14382 #| msgid "Add %s field(s)"
14383 msgid "Make consistent with central list"
14384 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14386 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14388 msgid "Add to Favorites"
14389 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
14391 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14393 msgid "Showing create queries"
14394 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
14396 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14400 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14402 msgstr "выкарыстоўваецца"
14404 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14406 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14408 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14409 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14410 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14412 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14413 #: templates/table/index_form.phtml:127
14417 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14418 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14422 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14423 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14424 msgid "Last update"
14425 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
14427 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14428 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14430 msgstr "Апошняя праверка"
14432 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
14433 msgid "Column-specific privileges"
14434 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
14436 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
14437 msgid "Resource limits"
14438 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
14440 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
14441 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14442 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
14444 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
14445 msgid "Select binary log to view"
14446 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
14448 #: templates/server/databases/create.phtml:7
14449 #: templates/server/databases/create.phtml:27
14451 #| msgid "Create new database"
14452 msgid "Create database"
14453 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
14455 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
14457 msgid "Jump to database"
14458 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
14460 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
14462 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14463 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
14465 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
14467 #| msgid "Check Privileges"
14468 msgid "Check privileges"
14469 msgstr "Праверыць прывілеі"
14471 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
14475 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
14479 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
14481 #| msgid "Disabled"
14485 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
14486 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14489 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
14492 msgctxt "Chart type"
14496 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
14498 #| msgid "Column names"
14499 msgctxt "Chart type"
14501 msgstr "Назвы калёнак"
14503 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
14504 msgctxt "Chart type"
14508 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
14511 msgctxt "Chart type"
14515 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
14516 msgctxt "Chart type"
14520 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
14523 msgctxt "Chart type"
14527 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
14530 msgctxt "Chart type"
14534 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
14535 msgctxt "Chart type"
14539 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
14543 msgstr "Сьціснутая"
14545 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
14547 #| msgid "Report title"
14548 msgid "Chart title:"
14549 msgstr "Загаловак справаздачы"
14551 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
14555 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
14560 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
14561 msgid "X-Axis label:"
14564 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
14570 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
14571 msgid "Y-Axis label:"
14574 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
14580 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
14581 msgid "Series names are in a column"
14584 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
14586 #| msgid "Inside field:"
14587 msgid "Series column:"
14588 msgstr "Унутры поля:"
14590 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
14592 #| msgid "Number of fields"
14593 msgid "Value Column:"
14594 msgstr "Колькасьць палёў"
14596 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
14598 #| msgid "Save as file"
14599 msgid "Save chart as image"
14600 msgstr "Захаваць як файл"
14602 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
14603 msgid "Display GIS Visualization"
14606 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
14608 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
14609 msgid "Label column"
14610 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
14612 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
14616 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
14618 #| msgid "Log file count"
14619 msgid "Spatial column"
14620 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
14622 #: templates/table/index_form.phtml:16
14623 msgid "Index name:"
14624 msgstr "Імя індэкса:"
14626 #: templates/table/index_form.phtml:19
14628 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14630 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
14632 #: templates/table/index_form.phtml:40
14634 #| msgid "Index cache size"
14635 msgid "Index choice:"
14636 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
14638 #: templates/table/index_form.phtml:57
14639 msgid "Key block size:"
14642 #: templates/table/index_form.phtml:74
14643 msgid "Index type:"
14644 msgstr "Тып індэкса:"
14646 #: templates/table/index_form.phtml:86
14650 msgstr "Карыстальнік"
14652 #: templates/table/index_form.phtml:102
14658 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
14659 msgid "Drag to reorder"
14662 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
14664 #| msgid "Disable foreign key checks"
14665 msgid "Foreign key constraints"
14666 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
14668 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
14672 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
14674 #| msgid "Constraints for table"
14675 msgid "Constraint properties"
14676 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
14678 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
14680 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14681 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14682 "creating the foreign key."
14685 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
14687 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14690 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
14691 msgid "Foreign key constraint"
14694 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
14696 #| msgid "Add constraints"
14697 msgid "+ Add constraint"
14698 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
14700 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
14701 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
14703 #| msgid "Internal relations"
14704 msgid "Internal relationships"
14705 msgstr "Унутраныя сувязі"
14707 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
14709 #| msgid "Internal relations"
14710 msgid "Internal relation"
14711 msgstr "Унутраныя сувязі"
14713 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
14715 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14718 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
14721 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
14723 #| msgid "Choose field to display"
14724 msgid "Choose column to display:"
14725 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
14727 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
14728 #, fuzzy, php-format
14729 #| msgid "Disable foreign key checks"
14730 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14731 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
14733 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
14735 #| msgid "Constraints for table"
14736 msgid "Constraint name"
14737 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
14739 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
14741 #| msgid "Add %s field(s)"
14742 msgid "+ Add column"
14743 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14745 #: templates/table/search/options.phtml:8
14747 #| msgid "Select fields (at least one):"
14748 msgid "Select columns (at least one):"
14749 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
14751 #: templates/table/search/options.phtml:37
14752 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
14753 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
14755 #: templates/table/search/options.phtml:45
14756 msgid "Number of rows per page"
14757 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
14759 #: templates/table/search/options.phtml:56
14760 msgid "Display order:"
14761 msgstr "Парадак прагляду:"
14763 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
14764 msgid "Use this column to label each point"
14767 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
14768 msgid "Maximum rows to plot"
14771 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
14773 msgid "Additional search criteria"
14776 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
14778 #| msgid "Replace NULL by"
14779 msgid "Replace with:"
14780 msgstr "Замяняць NULL на"
14782 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
14784 #| msgid "as regular expression"
14785 msgid "Use regular expression"
14786 msgstr "рэгулярны выраз"
14788 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
14790 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14791 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14792 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
14794 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
14795 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14796 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
14798 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
14799 msgid "Browse/Edit the points"
14802 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
14805 msgstr "Пашырэньне PHP"
14807 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
14813 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
14815 msgid "A primary key has been added on %s."
14816 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
14818 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
14819 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
14820 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
14821 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
14823 msgid "An index has been added on %s."
14824 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
14826 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
14827 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
14829 #| msgid "Rename database to"
14830 msgid "Remove from central columns"
14831 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
14833 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
14834 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
14836 #| msgid "Add %s field(s)"
14837 msgid "Add to central columns"
14838 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14840 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
14841 #, fuzzy, php-format
14842 #| msgid "Add %s field(s)"
14843 msgid "Add %s column(s)"
14844 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14846 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
14848 #| msgid "At Beginning of Table"
14849 msgid "at beginning of table"
14850 msgstr "У пачатку табліцы"
14852 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
14853 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
14855 #| msgid "Partition %s"
14859 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
14861 #| msgid "No index defined!"
14862 msgid "No partitioning defined!"
14863 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
14865 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
14867 #| msgid "partitioned"
14868 msgid "Partitioned by:"
14869 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14871 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
14873 #| msgid "partitioned"
14874 msgid "Sub partitioned by:"
14875 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14877 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
14879 #| msgid "Row length"
14880 msgid "Data length"
14881 msgstr "Даўжыня радка"
14883 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
14885 #| msgid "Row length"
14886 msgid "Index length"
14887 msgstr "Даўжыня радка"
14889 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
14891 #| msgid "partitioned"
14892 msgid "Partition table"
14893 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14895 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
14896 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
14898 #| msgid "Remove partitioning"
14899 msgid "Edit partitioning"
14900 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
14902 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
14904 #| msgid "Print view"
14906 msgstr "Вэрсія для друку"
14908 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
14909 msgid "Space usage"
14910 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
14912 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
14914 msgstr "Эфэктыўнасьць"
14916 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
14917 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
14919 #| msgid "Add %s field(s)"
14920 msgid "Move columns"
14921 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
14923 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
14924 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14927 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
14928 msgid "Propose table structure"
14929 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
14931 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
14935 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
14938 msgstr "Праверыць табліцу"
14940 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
14942 #| msgid "Row Statistics"
14943 msgid "Row statistics"
14944 msgstr "Статыстыка радку"
14946 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
14950 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
14954 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
14955 msgid "partitioned"
14956 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
14958 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
14960 msgstr "Даўжыня радка"
14962 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
14964 msgstr "Памер радка"
14966 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
14967 msgid "Next autoindex"
14970 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
14971 #, fuzzy, php-format
14972 #| msgid "Table %s has been dropped."
14973 msgid "Column %s has been dropped."
14974 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
14976 #: templates/test/gettext/pgettext.phtml:1
14979 msgctxt "Text context"
14981 msgstr "Наступная старонка"
14983 #: themes.php:20 themes.php:25
14988 msgid "Get more themes!"
14991 #: transformation_overview.php:23
14992 msgid "Available MIME types"
14993 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
14995 #: transformation_overview.php:38
14997 #| msgid "Available transformations"
14998 msgid "Available browser display transformations"
14999 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
15001 #: transformation_overview.php:39
15003 #| msgid "Available transformations"
15004 msgid "Available input transformations"
15005 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
15007 #: transformation_overview.php:54
15009 #| msgid "Description"
15010 msgctxt "for MIME transformation"
15011 msgid "Description"
15014 #: templates/error/report_form.twig:26
15016 "This report automatically includes data about the error and information "
15017 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15018 "team for debugging the error."
15021 #: templates/error/report_form.twig:33
15023 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15027 #: templates/error/report_form.twig:43
15028 msgid "You may examine the data in the error report:"
15031 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:42
15032 #: templates/database/designer/options_panel.twig:117
15035 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
15037 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:53
15038 #: templates/database/designer/options_panel.twig:126
15040 #| msgid "User name"
15042 msgstr "Імя карыстальніка"
15044 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:28
15045 msgid "Tracking is active."
15048 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:31
15049 msgid "Tracking is not active."
15052 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:25
15054 #| msgid "Add privileges on the following table"
15055 msgid "Add privileges on the following table:"
15056 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
15058 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:31
15059 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:25
15060 msgid "Session value"
15061 msgstr "Значэньне сэсіі"
15063 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:33
15064 msgid "Global value"
15065 msgstr "Глябальнае значэньне"
15067 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:22
15068 msgctxt "Create new user"
15072 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:25
15074 #| msgid "Add privileges on the following table"
15075 msgid "Add privileges on the following routine:"
15076 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
15078 #: templates/toggle_button.twig:24
15079 msgid "Click to toggle"
15082 #: templates/database/designer/options_panel.twig:54
15083 #: templates/database/designer/options_panel.twig:250
15085 #| msgid "Relation deleted"
15086 msgid "Relationship operator"
15087 msgstr "Сувязь выдаленая"
15089 #: templates/database/designer/options_panel.twig:86
15090 #: templates/database/designer/options_panel.twig:282
15091 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:82
15092 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:116
15098 #: templates/database/designer/options_panel.twig:104
15099 #: templates/database/designer/options_panel.twig:300
15100 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:100
15101 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:134
15103 #| msgid "in query"
15107 #: templates/database/designer/options_panel.twig:138
15108 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:42
15114 #: templates/database/designer/options_panel.twig:147
15115 #: templates/database/designer/options_panel.twig:214
15116 #: templates/table/search/table_header.twig:44
15117 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:50
15118 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:50
15119 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:84
15120 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:53
15124 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:47
15125 msgid "Edit ENUM/SET values"
15128 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:41
15130 #| msgid "Delete relation"
15131 msgid "Delete relationship"
15132 msgstr "Выдаліць сувязь"
15134 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:20
15136 #| msgid "Add privileges on the following database"
15137 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15138 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
15140 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:53
15141 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15143 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
15144 "літаральнага выкарыстаньня."
15146 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:23
15152 #: templates/table/secondary_tabs.twig:29
15154 #| msgid "Relation view"
15155 msgid "Relation view"
15156 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
15158 #: templates/database/create_table.twig:47
15160 #| msgid "Number of fields"
15161 msgid "Number of columns"
15162 msgstr "Колькасьць палёў"
15164 #: templates/table/search/replace_preview.twig:48
15165 msgid "Find and replace - preview"
15168 #: templates/table/search/replace_preview.twig:59
15170 #| msgid "Original position"
15171 msgid "Original string"
15172 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
15174 #: templates/table/search/replace_preview.twig:63
15176 #| msgid "Relations"
15177 msgid "Replaced string"
15180 #: templates/table/search/replace_preview.twig:108
15182 #| msgid "Replication"
15184 msgstr "Рэплікацыя"
15186 #: templates/privileges/column_privileges.twig:89
15187 #: templates/privileges/column_privileges.twig:93
15190 msgctxt "None privileges"
15194 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:24
15196 #| msgid "Remove selected users"
15197 msgid "Remove selected user accounts"
15198 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
15200 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:30
15201 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15202 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
15204 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:34
15205 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:40
15206 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:44
15207 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15208 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
15210 #: templates/prefs_autoload.twig:33
15212 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15213 "import it for current session?"
15216 #: templates/prefs_autoload.twig:46
15218 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
15219 msgid "Delete settings"
15220 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
15225 msgid "Taking you to the target site."
15228 #: user_password.php:37
15229 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15230 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
15232 #: user_password.php:115
15233 msgid "The profile has been updated."
15234 msgstr "Профіль быў адноўлены."
15236 #: user_password.php:127
15238 #| msgid "Password Hashing"
15239 msgid "Password is too long!"
15240 msgstr "Хэшаваньне паролю"
15242 #: view_create.php:48
15243 msgid "View name can not be empty!"
15246 #: view_create.php:253
15248 msgstr "Назва прагляду"
15250 #: view_create.php:264
15251 msgid "Column names"
15252 msgstr "Назвы калёнак"
15254 #: view_operations.php:105
15256 msgid "Rename view to"
15257 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
15259 #: view_operations.php:144
15261 msgid "Delete the view (DROP)"
15262 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
15264 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15265 msgid "Uptime below one day"
15268 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15269 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15272 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15274 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15275 "longer than a day before running this analyzer"
15278 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15280 msgid "The uptime is only %s"
15283 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15285 msgid "Questions below 1,000"
15286 msgstr "Пэрсыдзкая"
15288 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15290 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15291 "recommendations may not be accurate."
15294 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15296 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15300 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15301 #, fuzzy, php-format
15302 #| msgid "max. concurrent connections"
15303 msgid "Current amount of Questions: %s"
15304 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
15306 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15308 msgid "Percentage of slow queries"
15309 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
15311 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15313 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15316 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15318 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15319 "in the slow query log"
15322 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15324 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15327 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15329 #| msgid "Flush query cache"
15330 msgid "Slow query rate"
15331 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
15333 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15335 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15338 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15341 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15345 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15347 msgid "Long query time"
15350 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15352 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15353 "take above 10 seconds are logged."
15356 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15358 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15359 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15362 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15364 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15367 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15369 msgid "Slow query logging"
15372 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15374 #| msgid "The server is not responding"
15375 msgid "The slow query log is disabled."
15376 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
15378 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15380 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15381 "help troubleshooting badly performing queries."
15384 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15385 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15388 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15390 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15391 "help troubleshooting badly performing queries."
15394 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15395 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15398 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15400 #| msgid "Select Tables"
15401 msgid "Release Series"
15402 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
15404 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15405 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15408 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15410 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15414 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15415 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15416 #, fuzzy, php-format
15417 msgid "Current version: %s"
15418 msgstr "Стварыць сувязь"
15420 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15422 msgid "Minor Version"
15423 msgstr "Пэрсыдзкая"
15425 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15426 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15429 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15431 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15432 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15435 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15436 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15439 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15441 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
15442 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15443 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
15445 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15447 #| msgid "Description"
15448 msgid "Distribution"
15451 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15452 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15455 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15457 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15458 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15459 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15462 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15463 msgid "'source' found in version_comment"
15466 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15467 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15470 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15472 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15473 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15476 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15477 msgid "'percona' found in version_comment"
15480 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15482 #| msgid "MySQL charset"
15483 msgid "MySQL Architecture"
15484 msgstr "Кадыроўка MySQL"
15486 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15487 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15490 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15492 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15493 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15494 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15497 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15499 msgid "Available memory on this host: %s"
15502 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15504 #| msgid "Query cache"
15505 msgid "Query cache disabled"
15506 msgstr "Кэш запытаў"
15508 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15510 #| msgid "The server is not responding"
15511 msgid "The query cache is not enabled."
15512 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
15514 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15516 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15517 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15518 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15519 "memcached, ignore this recommendation."
15522 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15523 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15526 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15528 #| msgid "Query cache"
15529 msgid "Query caching method"
15530 msgstr "Кэш запытаў"
15532 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15534 #| msgid "Query cache"
15535 msgid "Suboptimal caching method."
15536 msgstr "Кэш запытаў"
15538 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15540 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15541 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15542 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15543 "cache, especially if you have multiple slaves."
15546 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15549 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15550 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15553 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15554 #, fuzzy, php-format
15555 #| msgid "Query cache"
15556 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15557 msgstr "Кэш запытаў"
15559 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15560 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15563 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15564 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15567 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15568 #, fuzzy, php-format
15569 #| msgid "Sort buffer size"
15570 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15571 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15573 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15575 msgid "Query Cache usage"
15576 msgstr "Кэш запытаў"
15578 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15580 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15583 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15585 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15586 "query cache might help as well."
15589 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15592 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15593 "%%. It should be above 80%%"
15596 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15598 #| msgid "Query cache"
15599 msgid "Query cache fragmentation"
15600 msgstr "Кэш запытаў"
15602 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15604 #| msgid "The server is not responding"
15605 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15606 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
15608 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15610 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15611 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15612 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15613 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15614 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15615 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15616 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15617 "qcache_queries_in_cache"
15620 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15623 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15624 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15625 "value should be below 20%%."
15628 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15630 #| msgid "Query cache"
15631 msgid "Query cache low memory prunes"
15632 msgstr "Кэш запытаў"
15634 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15636 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
15638 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15640 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
15642 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15644 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15645 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15646 "this in small increments and monitor the results."
15649 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15652 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15653 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15658 #| msgid "Query cache"
15659 msgid "Query cache max size"
15660 msgstr "Кэш запытаў"
15662 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15664 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15665 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15668 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15670 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15674 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15675 #, fuzzy, php-format
15676 msgid "Current query cache size: %s"
15677 msgstr "Стварыць сувязь"
15679 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15681 msgid "Query cache min result size"
15682 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
15684 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15686 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15689 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15691 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15692 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15693 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15694 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15695 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15696 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15697 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15698 "might reduce efficiency."
15701 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15702 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15705 #: libraries/advisory_rules.txt:204
15707 #| msgid "Allows creating temporary tables."
15708 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15709 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
15711 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
15713 #| msgid "Allows creating temporary tables."
15714 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15715 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
15717 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
15719 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15720 "depending on your system memory limits."
15723 #: libraries/advisory_rules.txt:209
15726 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
15730 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15732 #| msgid "Allows creating temporary tables."
15733 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15734 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
15736 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15737 #, fuzzy, php-format
15738 #| msgid "Sort buffer size"
15740 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15741 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15743 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:221
15750 msgid "There are lots of rows being sorted."
15753 #: libraries/advisory_rules.txt:222
15755 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15756 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15757 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15761 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15763 msgid "Sorted rows average: %s"
15766 #: libraries/advisory_rules.txt:226
15768 msgid "Rate of joins without indexes"
15769 msgstr "Праверыць табліцу"
15771 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15773 msgid "There are too many joins without indexes."
15774 msgstr "Праверыць табліцу"
15776 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15778 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15779 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
15782 #: libraries/advisory_rules.txt:231
15783 #, fuzzy, php-format
15784 #| msgid "Sort buffer size"
15785 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15786 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15788 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15790 msgid "Rate of reading first index entry"
15791 msgstr "Праверыць табліцу"
15793 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15795 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
15796 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15797 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
15799 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15801 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15802 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15803 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15804 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15805 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15809 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15810 #, fuzzy, php-format
15811 #| msgid "Sort buffer size"
15812 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15813 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15815 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15817 #| msgid "Format of imported file"
15818 msgid "Rate of reading fixed position"
15819 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
15821 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15823 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
15824 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15825 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
15827 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15829 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15830 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15834 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15837 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15841 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15843 #| msgid "Create table"
15844 msgid "Rate of reading next table row"
15845 msgstr "Стварыць табліцу"
15847 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15849 #| msgid "The current number of pending writes."
15850 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15851 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
15853 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15855 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15856 "where applicable."
15859 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15860 #, fuzzy, php-format
15861 #| msgid "Sort buffer size"
15863 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15864 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15866 #: libraries/advisory_rules.txt:255
15867 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15870 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15871 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15874 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15876 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15877 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15878 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15879 "other value as well."
15882 #: libraries/advisory_rules.txt:260
15884 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15887 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15889 #| msgid "Format of imported file"
15890 msgid "Percentage of temp tables on disk"
15891 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
15893 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
15895 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
15899 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15901 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15902 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15903 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15904 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15905 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15906 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
15907 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
15910 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15913 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
15917 #: libraries/advisory_rules.txt:269
15919 #| msgid "%s table(s)"
15920 msgid "Temp disk rate"
15921 msgstr "%s табліц(ы)"
15923 #: libraries/advisory_rules.txt:273
15925 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15926 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15927 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15928 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15929 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15930 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
15931 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
15934 #: libraries/advisory_rules.txt:274
15937 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
15938 "less than 1 per hour"
15941 #: libraries/advisory_rules.txt:278
15943 #| msgid "Sort buffer size"
15944 msgid "MyISAM key buffer size"
15945 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15947 #: libraries/advisory_rules.txt:281
15948 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
15951 #: libraries/advisory_rules.txt:282
15953 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:283
15959 #| msgid "Sort buffer size"
15960 msgid "key_buffer_size is 0"
15961 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15963 #: libraries/advisory_rules.txt:285
15964 #, fuzzy, php-format
15965 #| msgid "Sort buffer size"
15966 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
15967 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15969 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
15970 #, fuzzy, php-format
15971 #| msgid "Sort buffer size"
15972 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
15973 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15975 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
15977 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
15978 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
15979 "expectations about what indexes are being used."
15982 #: libraries/advisory_rules.txt:290
15983 #, fuzzy, php-format
15984 #| msgid "Sort buffer size"
15986 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
15987 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15989 #: libraries/advisory_rules.txt:293
15991 #| msgid "Sort buffer size"
15992 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
15993 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
15995 #: libraries/advisory_rules.txt:298
15996 #, fuzzy, php-format
15997 #| msgid "Sort buffer size"
15998 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
15999 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16001 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16003 msgid "Percentage of index reads from memory"
16004 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
16006 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16008 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16012 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16015 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16016 #, fuzzy, php-format
16017 #| msgid "Sort buffer size"
16018 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16019 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16021 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16023 #| msgid "Create table"
16024 msgid "Rate of table open"
16025 msgstr "Стварыць табліцу"
16027 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16029 #| msgid "The current number of pending writes."
16030 msgid "The rate of opening tables is high."
16031 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
16033 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16035 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16036 "{table_open_cache} might avoid this."
16039 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16040 #, fuzzy, php-format
16041 #| msgid "Sort buffer size"
16042 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16043 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16045 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16047 #| msgid "Format of imported file"
16048 msgid "Percentage of used open files limit"
16049 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
16051 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16053 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16054 "may get a \"Too many open files\" error."
16057 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16059 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16060 "restarting after changing {open_files_limit}."
16063 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16066 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16069 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16071 #| msgid "Format of imported file"
16072 msgid "Rate of open files"
16073 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
16075 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16077 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
16078 msgid "The rate of opening files is high."
16079 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
16081 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16082 #, fuzzy, php-format
16083 #| msgid "Sort buffer size"
16084 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16085 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16087 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16088 #, fuzzy, php-format
16089 #| msgid "Create table on database %s"
16090 msgid "Immediate table locks %%"
16091 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
16093 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16095 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
16096 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16097 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
16099 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16100 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16104 #, fuzzy, php-format
16105 #| msgid "Sort buffer size"
16106 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16107 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16109 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16110 msgid "Table lock wait rate"
16113 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16114 #, fuzzy, php-format
16115 #| msgid "Sort buffer size"
16116 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16117 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16119 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16121 #| msgid "Key cache"
16122 msgid "Thread cache"
16123 msgstr "Кэш ключоў"
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16127 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16131 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16132 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16135 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16137 #| msgid "Key cache"
16138 msgid "The thread cache is set to 0"
16139 msgstr "Кэш ключоў"
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16142 #, fuzzy, php-format
16143 #| msgid "Key cache"
16144 msgid "Thread cache hit rate %%"
16145 msgstr "Кэш ключоў"
16147 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16149 #| msgid "The server is not responding"
16150 msgid "Thread cache is not efficient."
16151 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
16153 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16154 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16157 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16158 #, fuzzy, php-format
16159 #| msgid "Sort buffer size"
16160 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16161 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16163 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16165 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16166 msgid "Threads that are slow to launch"
16167 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16171 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16172 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16173 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
16175 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16177 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16178 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16183 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16186 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16187 msgid "Slow launch time"
16190 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16191 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16194 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16196 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
16198 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16200 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
16202 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16204 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16207 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16209 #| msgid "max. concurrent connections"
16210 msgid "Percentage of used connections"
16211 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16213 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16215 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16216 "{max_connections}."
16219 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16221 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16222 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16223 "the code closes database handlers properly."
16226 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16229 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16232 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16234 #| msgid "max. concurrent connections"
16235 msgid "Percentage of aborted connections"
16236 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16238 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16240 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16241 msgid "Too many connections are aborted."
16242 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16246 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16247 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16248 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16251 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16253 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16256 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16258 #| msgid "max. concurrent connections"
16259 msgid "Rate of aborted connections"
16260 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16265 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16268 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16270 #| msgid "Format of imported file"
16271 msgid "Percentage of aborted clients"
16272 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16276 #| msgid "Allows creating temporary tables."
16277 msgid "Too many clients are aborted."
16278 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
16280 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16282 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16283 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16284 "database handler properly. Check your network and code."
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16289 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16292 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16294 #| msgid "Format of imported file"
16295 msgid "Rate of aborted clients"
16296 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
16298 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16299 #, fuzzy, php-format
16300 #| msgid "Sort buffer size"
16301 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16302 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
16304 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16305 msgid "Is InnoDB disabled?"
16308 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16310 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
16311 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16312 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
16314 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16315 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16319 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16324 #| msgid "Buffer pool size"
16325 msgid "InnoDB log size"
16326 msgstr "Памер пулу буфэру"
16328 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16330 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16332 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16333 "InnoDB buffer pool."
16334 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
16336 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16339 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16340 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16341 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16342 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16343 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16344 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16345 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16346 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16347 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16350 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16351 #, fuzzy, php-format
16352 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
16354 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16355 "it should not be below 20%%"
16356 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
16358 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16360 #| msgid "Buffer pool size"
16361 msgid "Max InnoDB log size"
16362 msgstr "Памер пулу буфэру"
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16365 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16371 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16372 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16373 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16374 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16375 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16376 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16377 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16378 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16379 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16384 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16387 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16388 msgid "InnoDB buffer pool size"
16389 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
16391 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16392 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16393 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16398 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16399 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16400 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16401 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16402 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16403 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16404 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16405 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16406 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16407 "\">this article</a>"
16410 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16413 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16414 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16415 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16416 "other services running on the same machine."
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16421 #| msgid "max. concurrent connections"
16422 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16423 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16425 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16427 #| msgid "max. concurrent connections"
16428 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16429 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16433 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16434 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16435 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16440 #| msgid "max. concurrent connections"
16441 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16442 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16445 #~ msgstr "Нямецкая"
16447 #~ msgid "dictionary"
16448 #~ msgstr "слоўнік"
16450 #~ msgid "phone book"
16451 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
16453 #~ msgid "Traditional Spanish"
16454 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
16456 #~ msgid "multilingual"
16457 #~ msgstr "шматмоўная"
16459 #~ msgid "binary collation"
16460 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
16462 #~ msgid "case-insensitive collation"
16463 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
16465 #~ msgid "case-sensitive collation"
16466 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
16468 #~ msgid "all words"
16469 #~ msgstr "усе словы"
16472 #~| msgid "Propose table structure"
16473 #~ msgid "Improve table structure"
16474 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
16477 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
16478 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
16480 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
16481 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
16483 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
16485 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
16489 #~ msgid "Connection type"
16490 #~ msgstr "Падлучэньні"
16494 #~ msgstr "Лякальны"
16497 #~| msgid "Column names"
16498 #~ msgid "Column parser"
16499 #~ msgstr "Назвы калёнак"
16502 #~| msgid "per second"
16503 #~ msgid "\"%d\" second"
16504 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
16505 #~ msgstr[0] "у сэкунду"
16506 #~ msgstr[1] "у сэкунду"
16509 #~ msgid "A symbol name was expected!"
16510 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16513 #~| msgid "No databases selected."
16514 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
16515 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
16518 #~| msgid "No databases selected."
16519 #~ msgid "An alias was expected."
16520 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
16523 #~| msgid "No rows selected"
16524 #~ msgid "An expression was expected."
16525 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
16528 #~| msgid "Table %1$s has been created."
16529 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
16530 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
16533 #~| msgid "The number of tables that are open."
16534 #~ msgid "The old name of the table was expected."
16535 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16538 #~| msgid "The number of tables that are open."
16539 #~ msgid "The new name of the table was expected."
16540 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16543 #~| msgid "The row has been deleted."
16544 #~ msgid "A rename operation was expected."
16545 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
16548 #~| msgid "Table %1$s has been created."
16549 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
16550 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
16553 #~ msgid "Variable name was expected."
16554 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16557 #~| msgid "At Beginning of Table"
16558 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
16559 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
16562 #~| msgid "At Beginning of Table"
16563 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
16564 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
16567 #~| msgid "The number of tables that are open."
16568 #~ msgid "The name of the entity was expected."
16569 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
16572 #~ msgid "A table name was expected."
16573 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
16576 #~| msgid "The row has been deleted."
16577 #~ msgid "At least one column definition was expected."
16578 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
16582 #~ msgid "error #1"
16583 #~ msgstr "Памылка"
16586 #~| msgid "Query type"
16587 #~ msgid "strict error"
16588 #~ msgstr "Тып запыту"
16591 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
16592 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
16595 #~| msgid "Do not change the password"
16596 #~ msgid "Try to connect without password."
16597 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
16603 #~| msgid "Relations"
16604 #~ msgid "Related Links"
16608 #~ msgid "Invalid export type"
16609 #~ msgstr "Тып экспарту"
16612 #~| msgid "Column names"
16614 #~ msgstr "Назвы калёнак"
16617 #~ msgid "Cookie authentication"
16618 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
16620 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
16621 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
16623 #~ msgid "Hardware authentication failed!"
16624 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала!"
16626 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
16627 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
16629 #~ msgid "Authenticating…"
16630 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
16633 #~| msgid "Delete relation"
16634 #~ msgid "Total %d bookmark"
16635 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
16636 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
16637 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
16638 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
16641 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
16642 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
16643 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
16647 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
16648 #~| "configuration file!"
16650 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
16651 #~ "configuration file!"
16653 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
16654 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
16657 #~| msgid "Replace table data with file"
16658 #~ msgid "Replace table prefix:"
16659 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
16662 #~| msgid "Replace table data with file"
16663 #~ msgid "Copy table with prefix:"
16664 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
16668 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
16669 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
16670 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
16671 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
16673 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
16674 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
16675 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
16676 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
16678 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
16679 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
16680 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
16681 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
16685 #~| msgid "Create new database"
16686 #~ msgid "Create database:"
16687 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
16700 #~| msgid "Procedures"
16701 #~ msgid "procedures"
16702 #~ msgstr "Працэдуры"
16710 #~| msgid "Functions"
16711 #~ msgid "functions"
16712 #~ msgstr "Функцыі"
16715 #~| msgid "table name"
16716 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
16717 #~ msgstr "імя табліцы"
16720 #~| msgid "table name"
16721 #~ msgid "Filter by name or regex"
16722 #~ msgstr "імя табліцы"
16726 #~ msgid "Taking you to %s."
16727 #~ msgstr "Зьмяніць"
16730 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
16731 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
16734 #~| msgid "Generate Password"
16735 #~ msgid "MySQL native password"
16736 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
16739 #~| msgid "Change password"
16740 #~ msgid "SHA256 password"
16741 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
16744 #~| msgid "MySQL 4.0 compatible"
16745 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
16746 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL 4.0"
16749 #~| msgid "Add new field"
16750 #~ msgid "Add Index"
16751 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
16754 #~| msgid "Change password"
16755 #~ msgid "Change Password"
16756 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
16759 #~ msgid "Send Error Report"
16760 #~ msgstr "ID сэрвэра"
16762 #~ msgid "Select All"
16763 #~ msgstr "Выбраць усё"
16765 #~ msgid "Database export options"
16766 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
16769 #~| msgid "Databases"
16770 #~ msgid "Database(s):"
16771 #~ msgstr "Базы дадзеных"
16775 #~ msgid "Table(s):"
16779 #~| msgid "Generate Password"
16780 #~ msgid "Generate Password:"
16781 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
16783 #~ msgid "Edit Privileges"
16784 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
16787 #~| msgid "Relational display field"
16788 #~ msgid "Relational display column"
16789 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
16792 #~| msgid "Add new field"
16793 #~ msgid "Add SPATIAL index"
16794 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
16797 #~ msgstr "Першая старонка"
16800 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
16801 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
16804 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
16805 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
16806 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
16809 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
16810 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
16811 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
16812 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
16813 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
16814 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
16815 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
16816 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
16817 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
16818 #~ "in the CUT section below:"
16820 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
16821 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
16822 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
16823 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
16824 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
16825 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
16826 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
16827 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
16828 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
16829 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
16830 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
16832 #~ msgid "BEGIN CUT"
16833 #~ msgstr "BEGIN CUT"
16836 #~ msgstr "END CUT"
16838 #~ msgid "BEGIN RAW"
16839 #~ msgstr "BEGIN RAW"
16842 #~ msgstr "END RAW"
16844 #~ msgid "Unclosed quote"
16845 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
16847 #~ msgid "Invalid Identifer"
16848 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
16850 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
16851 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
16854 #~| msgid "Any user"
16855 #~ msgid "Add user"
16856 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
16859 #~| msgid "Export type"
16860 #~ msgid "Export Method:"
16861 #~ msgstr "Тып экспарту"
16863 #~ msgid "Print view (with full texts)"
16864 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
16866 #~ msgid "Uncheck All"
16867 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
16869 #~ msgid "SQL result"
16870 #~ msgstr "SQL-вынік"
16873 #~| msgid "Generated by"
16874 #~ msgid "Generated by:"
16875 #~ msgstr "Створаны"
16878 #~| msgid "Row Statistics"
16879 #~ msgid "Row Statistics:"
16880 #~ msgstr "Статыстыка радку"
16883 #~| msgid "Space usage"
16884 #~ msgid "Space usage:"
16885 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
16888 #~| msgid "Show tables"
16889 #~ msgid "Showing tables:"
16890 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
16893 #~| msgid "Enabled"
16894 #~ msgid "(Enabled)"
16895 #~ msgstr "Уключана"
16898 #~| msgid "Disabled"
16899 #~ msgid "(Disabled)"
16900 #~ msgstr "Адключана"
16903 #~| msgid "Disable foreign key checks"
16904 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
16905 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
16908 #~| msgid "Disable foreign key checks"
16909 #~ msgid "Disable foreign key check"
16910 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
16913 #~| msgid "Reload privileges"
16914 #~ msgid "Realign Privileges"
16915 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
16917 #~ msgid "Replace table data with file"
16918 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
16920 #~ msgid "Query window"
16921 #~ msgstr "Акно запыту"
16924 #~ msgid "Customize query window options"
16925 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
16927 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
16928 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
16931 #~| msgid "Please select a database"
16932 #~ msgid "Please select a database."
16933 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
16936 #~| msgid "Autoextend increment"
16937 #~ msgid "auto_increment"
16938 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
16940 #~ msgid "Save position"
16941 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
16944 #~| msgid "Save position"
16945 #~ msgid "Save positions as"
16946 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
16948 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
16949 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
16952 #~| msgid "Database export options"
16953 #~ msgid "Disable database expansion"
16954 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
16957 #~| msgid "Database for user"
16958 #~ msgid "Table Structure"
16959 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
16962 #~| msgid "Showing rows"
16963 #~ msgid "Show data row(s)."
16964 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
16966 #~ msgid "Show/Hide left menu"
16967 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
16970 #~| msgid "Engines"
16971 #~ msgctxt "Inline edit query"
16976 #~| msgid "After %s"
16978 #~ msgstr "Пасьля %s"
16985 #~ msgid "horizontal"
16986 #~ msgstr "гарызантальна"
16988 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
16989 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
16991 #~ msgid "vertical"
16992 #~ msgstr "вэртыкальна"
16995 #~ msgid "Default display direction"
16996 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
16999 #~ msgid "Show display direction"
17000 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17002 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17003 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
17005 #~ msgid "At End of Table"
17006 #~ msgstr "У канцы табліцы"
17008 #~ msgid "After %s"
17009 #~ msgstr "Пасьля %s"
17012 #~| msgid "Display Features"
17013 #~ msgid "Display errors"
17014 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
17017 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
17018 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17019 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
17022 #~ msgid "Dia export page"
17023 #~ msgstr "Тып экспарту"
17026 #~ msgid "EPS export page"
17027 #~ msgstr "Тып экспарту"
17030 #~ msgid "SVG export page"
17031 #~ msgstr "Тып экспарту"
17033 #~ msgid "Relation deleted"
17034 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
17036 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17037 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
17040 #~| msgid "Edit next row"
17041 #~ msgid "Edit in window"
17042 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
17045 #~| msgid "Query window"
17046 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17047 #~ msgstr "Акно запыту"
17050 #~| msgid "Query window"
17051 #~ msgid "Query window height"
17052 #~ msgstr "Акно запыту"
17055 #~| msgid "Query window"
17056 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17057 #~ msgstr "Акно запыту"
17060 #~| msgid "Query window"
17061 #~ msgid "Query window width"
17062 #~ msgstr "Акно запыту"
17064 #~ msgid "Show dimension of tables"
17065 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
17067 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17068 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
17070 #~ msgid "Import files"
17071 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17074 #~| msgid "SQL history"
17075 #~ msgid "SQL history:"
17076 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17079 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
17080 #~ msgid "File doesn't exist"
17081 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
17084 #~| msgid "Disabled"
17085 #~ msgid "Plugin is disabled"
17086 #~ msgstr "Адключана"
17089 #~ msgid "Unlink with main panel"
17090 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
17093 #~| msgid "No index defined!"
17094 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17095 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
17098 #~ msgid "eps export page"
17099 #~ msgstr "Тып экспарту"
17102 #~ msgid "pdf export page"
17103 #~ msgstr "Тып экспарту"
17111 #~| msgid "Delete relation"
17112 #~ msgid " bookmarks, "
17113 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
17116 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17117 #~ msgid "Select one ..."
17118 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
17121 #~| msgid "Add %s field(s)"
17122 #~ msgid "Have unique columns"
17123 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
17126 #~| msgid "The user %s already exists!"
17127 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17128 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
17131 #~| msgid "Relational schema"
17132 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17133 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
17135 #~ msgid "Create a page"
17136 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
17139 #~| msgid "Automatic layout"
17140 #~ msgid "Automatic layout based on"
17141 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
17143 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17144 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
17146 #~ msgid "Select Tables"
17147 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
17150 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17151 #~ "like to delete those references?"
17153 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
17154 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
17156 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17157 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
17159 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17160 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
17163 #~ msgid "Designer table"
17164 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
17167 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17168 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17169 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
17172 #~ msgid "Page has been created."
17173 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17176 #~ msgid "Page creation has failed!"
17177 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
17182 #~ msgstr "старонак"
17185 #~| msgid "Import files"
17186 #~ msgid "Import from selected page."
17187 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
17190 #~| msgid "Export/Import to scale"
17191 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17194 #~ msgid "recommended"
17195 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
17198 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17199 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17200 #~ "block cross-window updates."
17202 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
17203 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
17204 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
17206 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17207 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
17209 #~ msgid "Validate SQL"
17210 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17213 #~ msgid "SOAP extension not found"
17214 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17217 #~| msgid "SQL history"
17218 #~ msgid "SQL Validator"
17219 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
17222 #~| msgid "Validate SQL"
17223 #~ msgid "Validated SQL"
17224 #~ msgstr "Праверыць SQL"
17227 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17228 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17231 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
17232 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
17233 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
17236 #~| msgid "Error: Relation not added."
17237 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17238 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
17242 #~ msgid "Copy Salt"
17243 #~ msgstr "Скапіяваць"
17245 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17246 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
17249 #~| msgid "Add new field"
17250 #~ msgid "Edit chart"
17251 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17255 #~ msgstr "SQL-запыт"
17258 #~| msgid "Rename database to"
17259 #~ msgid "Reload Database"
17260 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17263 #~| msgid "Table must have at least one field."
17264 #~ msgid "Table must have at least one column"
17265 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
17268 #~| msgid "Use Tables"
17269 #~ msgid "Insert Table"
17270 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
17273 #~| msgid "Add new field"
17274 #~ msgid "Hide indexes"
17275 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
17278 #~| msgid "Show grid"
17279 #~ msgid "Show indexes"
17280 #~ msgstr "Паказаць сетку"
17283 #~| msgid "Query results operations"
17284 #~ msgid "Query results"
17285 #~ msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
17288 #~| msgid "\"bzipped\""
17290 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
17292 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17294 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
17297 #~ msgid "PHP extension to use"
17298 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
17301 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17302 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17304 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
17305 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
17307 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17308 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
17310 #~ msgid "This is not a number!"
17311 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
17316 #~ msgstr "Знайсьці:"
17318 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17319 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
17322 #~| msgid "Execute bookmarked query"
17323 #~ msgid "Headers every %s rows"
17324 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
17328 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17331 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17332 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
17335 #~| msgid "Rename database to"
17336 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17337 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
17340 #~| msgid "Open Document Text"
17341 #~ msgid "Open Document"
17342 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
17344 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17345 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
17348 #~| msgid "General relation features"
17349 #~ msgid "General relation features:"
17350 #~ msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
17353 #~| msgid "Server Choice"
17354 #~ msgid "Live traffic chart"
17355 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17358 #~ msgid "Live query chart"
17359 #~ msgstr "SQL-запыт"
17362 #~| msgid "Number of fields"
17363 #~ msgid "Number of rows"
17364 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
17367 #~| msgid "Fields enclosed by"
17368 #~ msgid "Columns enclosed by"
17369 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
17372 #~| msgid "Fields escaped by"
17373 #~ msgid "Columns escaped by"
17374 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
17376 #~ msgid "Replace NULL by"
17377 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
17379 #~ msgid "Lines terminated by"
17380 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
17386 #~| msgid "Server version"
17387 #~ msgid "Software version"
17388 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
17391 #~| msgid "Save as file"
17392 #~ msgid "Save to file"
17393 #~ msgstr "Захаваць як файл"
17396 #~| msgid "Log file count"
17397 #~ msgid "Total count"
17398 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
17401 #~ msgid "Enable Ajax"
17402 #~ msgstr "Уключана"
17405 #~| msgid "Server Choice"
17406 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17407 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17409 #~ msgid "Runtime Information"
17410 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
17413 #~| msgid "Number of fields"
17414 #~ msgid "Number of data points: "
17415 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
17418 #~| msgid "Refresh"
17419 #~ msgid "Refresh rate: "
17420 #~ msgstr "Абнавіць"
17423 #~| msgid "Query type"
17424 #~ msgid "Run analyzer"
17425 #~ msgstr "Тып запыту"
17428 #~| msgid "Show PHP information"
17429 #~ msgid "Show more actions"
17430 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
17432 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
17433 #~ msgstr "Дадаць да індэкса %s калёнку(і)"
17436 #~ msgid "Source database"
17437 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
17440 #~ msgid "Remote server"
17441 #~ msgstr "Вэб-сэрвэр"
17444 #~ msgid "Structure Difference"
17445 #~ msgstr "Структура для прагляду"
17448 #~ msgid "Data Difference"
17449 #~ msgstr "Структура для прагляду"
17452 #~| msgid "max. concurrent connections"
17453 #~ msgid "Current connection"
17454 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
17456 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17457 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
17460 #~ msgid "Use light version"
17461 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
17464 #~| msgid "Create table"
17465 #~ msgctxt "short form"
17466 #~ msgid "Create table"
17467 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
17469 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17473 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17477 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17481 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17486 #~| msgid "Do you really want to "
17487 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17488 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
17494 #~| msgid "Privileges"
17495 #~ msgid "Privileges for all users"
17496 #~ msgstr "Прывілеі"
17502 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17503 #~ "author what %s does."
17505 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
17506 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
17509 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17512 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
17515 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
17518 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
17519 #~ msgid "The remaining columns"
17520 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
17523 #~| msgid "Data only"
17524 #~ msgid "Dates only."
17525 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
17528 #~ msgid "Add a value"
17529 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
17532 #~ msgctxt "Correctly setup"
17537 #~ msgid "All users"
17538 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
17541 #~ msgid "All hosts"
17542 #~ msgstr "Любы хост"
17545 #~ msgid "Garbage Threshold"
17546 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
17550 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17552 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
17553 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
17554 #~ "змоўчаньні — 50."
17557 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17558 #~ msgstr "Парог файла логу"
17561 #~ msgctxt "Create none database for user"
17565 #~ msgid "Modify an index"
17566 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
17568 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17569 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
17571 #~ msgid "Create Table"
17572 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
17574 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17575 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
17577 #~ msgid "Data Label"
17580 #~ msgid "Location of the text file"
17581 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
17583 #~ msgid "MySQL charset"
17584 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
17586 #~ msgid "MySQL client version"
17587 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
17590 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17591 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17592 #~ "appropriate column name."
17594 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
17595 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
17596 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
17598 #~ msgid "% open files"
17599 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
17601 #~ msgid "% connections used"
17602 #~ msgstr "Падлучэньні"
17604 #~ msgid "Swap Usage"
17605 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
17609 #~ msgstr "старонак"
17611 #~ msgid "Inline Edit"
17614 #~ msgid "Previous"
17615 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
17617 #~ msgid "Create event"
17618 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
17620 #~ msgid "Create trigger"
17621 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
17624 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17627 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
17628 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
17630 #~ msgid "Refresh rate:"
17631 #~ msgstr "Абнавіць"
17633 #~ msgid "Server traffic"
17634 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
17636 #~ msgid "Value too long in the form!"
17637 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
17639 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17640 #~ msgstr "Тып экспарту"
17642 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
17643 #~ msgstr "Тып экспарту"
17645 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17646 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
17648 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17649 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
17651 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17652 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
17655 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17656 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17657 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17658 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17659 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17660 #~ "everything is fine."
17662 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
17663 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
17664 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
17665 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
17666 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
17667 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
17668 #~ "значыць, усё добра."
17670 #~ msgid "Theme / Style"
17671 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
17674 #~ msgstr "у сэкунду"
17676 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17677 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
17679 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17681 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
17683 #~ msgctxt "for Show status"
17685 #~ msgstr "Скінуць"
17688 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17689 #~ "of this MySQL server since its startup."
17691 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
17692 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
17695 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17698 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
17702 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
17704 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
17706 #~ msgid "Add a New User"
17707 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
17709 #~ msgid "Create User"
17710 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
17712 #~ msgid "Delete the matches for the "
17713 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
17715 #~ msgid "Show left delete link"
17716 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
17721 #~ msgid "to/from page"
17722 #~ msgstr "старонка"
17724 #~ msgid "Disable Statistics"
17725 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
17727 #~ msgid "Display table filter"
17728 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
17731 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
17732 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
17734 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
17735 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
17737 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
17738 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
17744 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
17745 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
17746 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
17749 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
17750 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
17751 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
17752 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
17755 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
17756 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
17757 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
17759 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
17760 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
17761 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
17762 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
17764 #~ msgid "server name"
17765 #~ msgstr "імя сэрвэра"
17767 #~ msgid "Edit PDF Pages"
17768 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
17770 #~ msgid "Data Dictionary Format"
17771 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
17773 #~ msgid "PMA database"
17774 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
17776 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
17777 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
17779 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
17780 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
17782 #~ msgid "remember template"
17783 #~ msgstr "запомніць шаблён"
17785 #~ msgid "\"zipped\""
17786 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
17788 #~ msgid "\"gzipped\""
17789 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
17791 #~ msgid "\"bzipped\""
17792 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
17794 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
17796 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
17798 #~ msgid "Add into comments"
17799 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
17801 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
17802 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
17804 #~ msgid "Interface"
17805 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
17807 #~ msgctxt "BLOB repository"
17809 #~ msgstr "Уключана"
17811 #~ msgctxt "BLOB repository"
17813 #~ msgstr "Адрамантаваць"
17815 #~ msgctxt "BLOB repository"
17816 #~ msgid "Disabled"
17817 #~ msgstr "Адключана"
17820 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
17821 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
17823 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
17827 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
17828 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
17829 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
17831 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
17832 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
17833 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
17836 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
17837 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
17838 #~ "configuration."
17840 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
17841 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
17842 #~ "канфігурацыю PHP."
17850 #~ msgid "Fields terminated by"
17851 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
17856 #~ msgid "Field %s has been dropped."
17857 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
17859 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
17860 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
17863 #~ "Add custom comment into header (\n"
17864 #~ " splits lines)"
17865 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
17870 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
17871 #~ msgid "Disabled"
17872 #~ msgstr "Адключана"
17874 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
17876 #~ msgstr "Уключана"
17878 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
17880 #~ msgstr "Адрамантаваць"
17882 #~ msgid "Calendar"
17883 #~ msgstr "Каляндар"
17885 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17886 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL 4.0"
17888 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
17889 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
17891 #~ msgid "Create an index on %s columns"
17892 #~ msgstr "Стварыць індэкс на %s калёнках"
17894 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
17895 #~ msgid "Create table"
17896 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
17898 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
17902 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
17903 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
17905 #~ msgctxt "$strMIME_description"
17906 #~ msgid "Description"
17907 #~ msgstr "Апісаньне"
17909 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
17913 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
17914 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
17916 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
17917 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
17919 #~ msgid "running on %s"
17922 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
17923 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
17926 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
17927 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
17930 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
17931 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
17935 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
17936 #~ "phpMyAdmin won"
17938 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
17939 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
17940 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
17942 #~ msgctxt "None action"
17950 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
17952 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
17954 #~ msgid "The %s table doesn"
17955 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
17957 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
17959 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
17962 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
17963 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
17966 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
17967 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
17969 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
17972 #~ msgid "(or the local MySQL server"
17973 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
17976 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17977 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17978 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17979 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17980 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17983 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
17984 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
17985 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
17986 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
17987 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
17988 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
17989 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
17990 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
17991 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
17992 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
17993 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
17995 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
17999 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
18000 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
18003 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
18005 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
18007 #~ msgid "has been altered."
18008 #~ msgstr "была зьмененая."
18010 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
18011 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
18014 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
18015 #~ "until the privileges are reloaded."
18017 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
18018 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18020 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
18021 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
18024 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
18026 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
18028 #~ msgid "Process list"
18029 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
18032 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
18035 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
18036 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
18038 #~ msgid "Native MS Excel format"
18039 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
18041 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
18043 #~ msgstr "Выбраць усё"
18045 #~ msgctxt "Create INSERT query"
18047 #~ msgstr "Уставіць"
18049 #~ msgctxt "Create DELETE query"
18051 #~ msgstr "Выдаліць"