4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-07-12 10:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-07-12 14:47+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian "
10 "<http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/bg/>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:339
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:813
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
22 msgstr "Показване на всички"
24 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:70
25 #: libraries/Util.class.php:2559
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1196
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
29 #: libraries/select_lang.lib.php:531
33 #: browse_foreigners.php:110
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
39 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
40 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
41 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
43 #: browse_foreigners.php:182
49 #: browse_foreigners.php:186 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:209
50 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1653
51 #: libraries/TableSearch.class.php:1185 libraries/core.lib.php:556
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
54 #: libraries/display_export.lib.php:453 libraries/display_import.lib.php:335
55 #: libraries/display_indexes.lib.php:202 libraries/index.lib.php:37
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1549 libraries/insert_edit.lib.php:1584
57 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:90
58 #: libraries/operations.lib.php:226 libraries/operations.lib.php:274
59 #: libraries/operations.lib.php:665 libraries/operations.lib.php:718
60 #: libraries/operations.lib.php:767 libraries/operations.lib.php:1083
61 #: libraries/operations.lib.php:1367
62 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:274
63 #: libraries/replication_gui.lib.php:121 libraries/replication_gui.lib.php:292
64 #: libraries/replication_gui.lib.php:431 libraries/replication_gui.lib.php:871
65 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
67 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1667
68 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
72 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:537
73 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:505
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1508
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:2000
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:2592
77 #: libraries/server_privileges.lib.php:3119
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382 libraries/sql_query_form.lib.php:439
79 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 libraries/structure.lib.php:1586
80 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:150
81 #: prefs_manage.php:272 prefs_manage.php:322 tbl_chart.php:251
82 #: tbl_tracking.php:522 tbl_tracking.php:687 view_create.php:225
83 #: view_operations.php:99
87 #: browse_foreigners.php:197 browse_foreigners.php:201
88 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:383
92 #: browse_foreigners.php:198 browse_foreigners.php:200
93 #: libraries/server_collations.lib.php:36
94 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
95 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
96 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
100 #: browse_foreigners.php:284 browse_foreigners.php:296
101 #: browse_foreigners.php:312 browse_foreigners.php:324
102 msgid "Use this value"
103 msgstr "Използване тази стойност"
105 #: changelog.php:36 license.php:28
108 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
109 "for more information."
111 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
116 msgid "Database %1$s has been created."
117 msgstr "БД %1$s беше създадена."
119 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:36
120 msgid "Database comment: "
121 msgstr "Коментар към БД: "
123 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1345
124 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
126 #| msgid "Table comments"
127 msgid "Table comments:"
128 msgstr "Коментари към таблицата"
130 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:565
131 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1233
132 #: libraries/display_indexes.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:1568
133 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
134 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
135 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
136 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
140 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1371
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1394
143 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_printview.php:130
144 #: tbl_relation.php:396 tbl_relation.php:492 tbl_relation.php:562
145 #: tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
149 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:562
150 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:243
151 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
152 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
153 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
154 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
155 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
156 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
157 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
159 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
161 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
162 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1580
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1372
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1395
165 #: libraries/server_privileges.lib.php:1602 libraries/structure.lib.php:776
166 #: libraries/structure.lib.php:1180
167 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
168 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:384
172 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:568
173 #: libraries/TableSearch.class.php:1234 libraries/insert_edit.lib.php:1577
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
175 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
176 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
177 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
180 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1374
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1397
183 #: libraries/structure.lib.php:1183
184 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
185 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:390
189 #: db_datadict.php:169 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
190 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
191 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
192 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
193 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
194 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
195 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1375
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1398
198 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
199 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
200 #: tbl_tracking.php:329
202 msgstr "По подразбиране"
204 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
205 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
206 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
207 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1377
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1400 tbl_printview.php:135
211 msgstr "Свързана към"
213 #: db_datadict.php:173 db_printview.php:53
214 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
215 #: libraries/config/messages.inc.php:129
216 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
217 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
218 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
219 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
220 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
221 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
222 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
226 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:231 libraries/Index.class.php:431
227 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:874
228 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:370
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:371
230 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
231 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
232 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:726
233 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1427
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1879
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:1892
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2186
239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2192
240 #: libraries/server_privileges.lib.php:2512
241 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526 libraries/structure.lib.php:1268
242 #: libraries/user_preferences.lib.php:286 prefs_manage.php:138
243 #: tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:400
244 #: tbl_tracking.php:405
248 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:432
249 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:874
250 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:74
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:109 libraries/mult_submits.inc.php:118
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:123 libraries/mult_submits.inc.php:128
253 #: libraries/mult_submits.inc.php:133 libraries/mult_submits.inc.php:309
254 #: libraries/mult_submits.inc.php:329 libraries/mult_submits.inc.php:364
255 #: libraries/mult_submits.inc.php:365 libraries/mult_submits.inc.php:377
256 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
257 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
258 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:727
259 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
260 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1428
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1876
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:1890
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2185
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2190
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:2509
267 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526 libraries/structure.lib.php:1268
268 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:136
269 #: server_databases.php:104 server_databases.php:111 tbl_printview.php:187
270 #: tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:346 tbl_tracking.php:398
271 #: tbl_tracking.php:403
276 msgid "View dump (schema) of database"
277 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
279 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_tracking.php:49 export.php:557
280 #: libraries/DBQbe.class.php:268
281 msgid "No tables found in database."
282 msgstr "В БД няма таблици."
284 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
286 msgstr "Маркиране всички"
288 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
290 msgstr "Размаркиране всички"
292 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:24
293 msgid "The database name is empty!"
294 msgstr "Името на БД е празно!"
296 #: db_operations.php:129
298 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
299 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s"
301 #: db_operations.php:133
303 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
304 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s"
306 #: db_operations.php:261
309 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
312 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
313 "защо натиснете %sтук%s."
315 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:79 db_tracking.php:204
316 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/config/messages.inc.php:512
317 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:459
318 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:2028
321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2259
322 #: libraries/server_privileges.lib.php:2911 libraries/structure.lib.php:757
323 #: tbl_relation.php:475 tbl_relation.php:545 tbl_tracking.php:766
327 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:351
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
329 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1712
330 #: libraries/structure.lib.php:1905 tbl_printview.php:365
334 #: db_printview.php:51 libraries/display_indexes.lib.php:118
335 #: libraries/structure.lib.php:787
339 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1021
340 #: libraries/structure.lib.php:731
342 msgstr "ползва се в момента"
344 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
345 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1350
349 msgstr "Дата на създаване"
351 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:960
352 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1355
354 #| msgid "Last update"
356 msgstr "Последно обновление"
358 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:973
359 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
361 #| msgid "Last check"
363 msgstr "Последна проверка"
365 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
368 msgid_plural "%s tables"
369 msgstr[0] "%s таблица"
370 msgstr[1] "%s таблици"
373 msgid "You have to choose at least one column to display"
374 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
378 msgid "Switch to %svisual builder%s"
379 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
381 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
382 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
383 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:659
384 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
385 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:251
386 msgid "Access denied"
387 msgstr "Отказан достъп"
389 #: db_structure.php:86
390 msgid "No tables found in database."
391 msgstr "В БД няма таблици"
393 #: db_tracking.php:73
394 msgid "Tracked tables"
395 msgstr "Следени таблици"
397 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:180
398 #: libraries/config/messages.inc.php:506
399 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
400 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
401 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
402 #: libraries/server_databases.lib.php:310
403 #: libraries/server_privileges.lib.php:2018
404 #: libraries/server_privileges.lib.php:2259
405 #: libraries/server_privileges.lib.php:2902 server_status.php:379
406 #: tbl_relation.php:452 tbl_relation.php:518 tbl_tracking.php:765
410 #: db_tracking.php:80
412 msgstr "Последна версия"
414 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:768
418 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:769
422 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:163 libraries/Menu.class.php:473
423 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
424 #: server_status.php:391 tbl_tracking.php:770
428 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
429 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
430 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:404
431 #: libraries/server_privileges.lib.php:1605
432 #: libraries/server_privileges.lib.php:2269
433 #: libraries/server_privileges.lib.php:2434 libraries/structure.lib.php:765
434 #: libraries/structure.lib.php:1198
438 #: db_tracking.php:85 tbl_change.php:235 tbl_tracking.php:771
442 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
443 msgid "Delete tracking data for this table"
444 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
446 #: db_tracking.php:109 libraries/Index.class.php:625
447 #: libraries/Util.class.php:3475 libraries/Util.class.php:3476
448 #: libraries/server_databases.lib.php:155 libraries/structure.lib.php:307
449 #: libraries/structure.lib.php:1378 libraries/structure.lib.php:2054
450 #: libraries/structure.lib.php:2056
454 #: db_tracking.php:126 tbl_tracking.php:726 tbl_tracking.php:780
458 #: db_tracking.php:128 tbl_tracking.php:728 tbl_tracking.php:782
462 #: db_tracking.php:144
466 #: db_tracking.php:145 tbl_tracking.php:490 tbl_tracking.php:802
467 msgid "Tracking report"
468 msgstr "Доклад за следенето"
470 #: db_tracking.php:146 tbl_tracking.php:293 tbl_tracking.php:807
471 msgid "Structure snapshot"
472 msgstr "Моментна снимка на структурата"
474 #: db_tracking.php:199
475 msgid "Untracked tables"
476 msgstr "Непроследявани таблици"
478 #: db_tracking.php:218 libraries/structure.lib.php:1515
480 msgstr "Следене на таблица"
482 #: db_tracking.php:245
488 msgstr "Неправилен тип!"
491 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
492 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
495 msgid "Bad parameters!"
496 msgstr "Грешни параметри!"
498 #: export.php:335 export.php:366 export.php:928
500 msgid "Insufficient space to save the file %s."
501 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
506 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
508 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
509 "опцията за препокриване."
511 #: export.php:512 export.php:518
513 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
514 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
518 msgid "Dump has been saved to file %s."
519 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
522 msgid "Invalid export type"
523 msgstr "Невалиден тип експорт"
525 #: gis_data_editor.php:112
527 msgid "Value for the column \"%s\""
528 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
530 #: gis_data_editor.php:140 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:260
531 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
532 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
534 #: gis_data_editor.php:161
540 #: gis_data_editor.php:184
546 #: gis_data_editor.php:206
552 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
553 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:304
557 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
558 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:305
562 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
563 #: js/messages.php:307
568 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
569 #: js/messages.php:313
571 msgstr "Добавяне на точка"
573 #: gis_data_editor.php:262
575 #| msgid "Linestring"
576 msgid "Linestring %d:"
579 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341
581 #| msgid "Outer Ring"
583 msgstr "Външен пръстен"
585 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
587 #| msgid "Inner Ring"
588 msgid "Inner ring %d:"
589 msgstr "Вътрешен пръстен"
591 #: gis_data_editor.php:303
592 msgid "Add a linestring"
593 msgstr "Добавяне LineString"
595 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:314
596 msgid "Add an inner ring"
597 msgstr "Добавяне вътрешен пръстен"
599 #: gis_data_editor.php:325
603 msgstr "Многоъгълник"
605 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:315
606 msgid "Add a polygon"
607 msgstr "Добавяне многоъгълник"
609 #: gis_data_editor.php:390
611 msgstr "Добавяне геометрия"
613 #: gis_data_editor.php:399
617 #: gis_data_editor.php:402
619 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
620 "below into the \"Value\" field"
626 #| "You probably tried to upload too large file. Please refer to "
627 #| "%sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
629 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
630 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
632 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
633 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
635 #: import.php:268 import.php:534
636 msgid "Showing bookmark"
637 msgstr "Показване на белязка"
639 #: import.php:283 import.php:530
640 msgid "The bookmark has been deleted."
641 msgstr "Белязката беше изтрита."
643 #: import.php:378 import.php:439 libraries/File.class.php:433
644 #: libraries/File.class.php:526
645 msgid "File could not be read"
646 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
648 #: import.php:387 import.php:398 import.php:419 import.php:430
649 #: libraries/File.class.php:605
652 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
653 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
655 "Опитвате да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката ѝ "
656 "не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
660 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
661 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
662 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
664 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
665 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
670 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
672 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
673 "преобразуване на знакови набори"
675 #: import.php:503 libraries/display_import.lib.php:29
676 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
678 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
681 #: import.php:537 libraries/sql.lib.php:938 sql.php:409
683 msgid "Bookmark %s created"
684 msgstr "Белязка %s беше създадена"
686 #: import.php:546 import.php:558
688 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
689 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
693 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
694 "file and import will resume."
696 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
697 "пуснете отново и той ще си продължи."
701 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
702 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
704 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
705 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
706 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
708 #: import.php:608 libraries/DisplayResults.class.php:4534
709 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1427
710 #: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_find_replace.php:49
711 #: tbl_operations.php:184 tbl_relation.php:317 tbl_row_action.php:122
712 #: view_operations.php:57
713 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
714 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
716 #: import_status.php:99 libraries/Util.class.php:778
717 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:245 user_password.php:239
722 msgid "General Settings"
723 msgstr "Общи настройки"
725 #: index.php:144 libraries/display_change_password.lib.php:46
726 #: user_password.php:233
727 msgid "Change password"
728 msgstr "Смяна на паролата"
731 msgid "Server connection collation"
732 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
735 msgid "Appearance Settings"
736 msgstr "Визуални настройки"
738 #: index.php:216 prefs_manage.php:281
739 msgid "More settings"
743 msgid "Database server"
746 #: index.php:240 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
752 #| msgid "Server port"
754 msgstr "Порт на сървъра"
756 #: index.php:248 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
757 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
758 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
760 #| msgid "Server version"
761 msgid "Server version:"
762 msgstr "Версия на сървъра"
766 #| msgid "Protocol version"
767 msgid "Protocol version:"
768 msgstr "Версия на протокола"
778 #| msgid "Server charset"
779 msgid "Server charset:"
780 msgstr "Знаков набор на сървъра"
788 #| msgid "Database client version"
789 msgid "Database client version:"
790 msgstr "Версия на БД клиент"
794 #| msgid "PHP extension"
795 msgid "PHP extension:"
796 msgstr "PHP разшрение"
799 msgid "Show PHP information"
800 msgstr "Информация за PHP"
804 #| msgid "Version information"
805 msgid "Version information:"
808 #: index.php:336 libraries/Util.class.php:441 libraries/Util.class.php:527
809 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:149
810 #: libraries/display_export.lib.php:292 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
811 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
812 #: libraries/relation.lib.php:88 server_variables.php:137
813 msgid "Documentation"
814 msgstr "Документация"
816 #: index.php:343 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:150
821 msgid "Official Homepage"
822 msgstr "Официална страница"
830 msgstr "Получаване на помощ"
833 msgid "List of changes"
834 msgstr "Списък с промени"
838 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
839 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
840 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
841 "this security hole by setting a password for user 'root'."
843 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
844 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
845 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
846 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
851 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
852 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
855 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
856 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
860 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
861 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
862 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
864 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
865 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
866 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
870 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
871 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
872 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
873 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
878 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
879 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
883 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
884 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
888 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
889 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
890 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
891 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
897 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
898 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
900 "Хранилището за конфигурация на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
901 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
906 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
907 "This may cause unpredictable behavior."
913 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
916 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
919 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:136
920 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
921 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
923 #: js/messages.php:30
925 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
926 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
928 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:337
929 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
930 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
932 #: js/messages.php:32
933 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
934 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
936 #: js/messages.php:33
937 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
938 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
940 #: js/messages.php:35
941 msgid "Deleting tracking data"
942 msgstr "Изтриване информацията за следене"
944 #: js/messages.php:36
945 msgid "Dropping Primary Key/Index"
946 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
948 #: js/messages.php:37
949 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
950 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
952 #: js/messages.php:40
953 msgid "Missing value in the form!"
954 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
956 #: js/messages.php:41
957 msgid "This is not a number!"
958 msgstr "Това не е число!"
960 #: js/messages.php:42
962 msgstr "Добавяне индекс"
964 #: js/messages.php:43
966 msgstr "Редактиране индекс"
968 #: js/messages.php:44 libraries/display_indexes.lib.php:199
969 #: libraries/display_indexes.lib.php:205
971 #| msgid "Add %d column(s) to index"
972 msgid "Add %s column(s) to index"
973 msgstr "Добавяне %d колона(и) към индекс"
975 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
976 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
978 msgstr "Стойности на Y"
980 #: js/messages.php:51
981 msgid "The host name is empty!"
982 msgstr "Името на хоста е празно!"
984 #: js/messages.php:52
985 msgid "The user name is empty!"
986 msgstr "Потребителското име е празно!"
988 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1340
989 #: user_password.php:110
990 msgid "The password is empty!"
991 msgstr "Паролата е празна!"
993 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1338
994 #: user_password.php:113
995 msgid "The passwords aren't the same!"
996 msgstr "Паролата не е същата!"
998 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1468
999 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
1000 #: libraries/server_privileges.lib.php:2567
1001 #: libraries/server_privileges.lib.php:2869
1003 msgstr "Нов потребител"
1005 #: js/messages.php:56
1006 msgid "Reloading Privileges"
1007 msgstr "Презареждане на правата"
1009 #: js/messages.php:57
1010 msgid "Removing Selected Users"
1011 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1013 #: js/messages.php:58 js/messages.php:115 tbl_tracking.php:294
1014 #: tbl_tracking.php:491
1018 #. l10n: Other, small valued, queries
1019 #: js/messages.php:61 libraries/ServerStatusData.class.php:200
1020 #: server_status_queries.php:171
1024 #. l10n: Thousands separator
1025 #: js/messages.php:63 libraries/Util.class.php:1526
1029 #. l10n: Decimal separator
1030 #: js/messages.php:65 libraries/Util.class.php:1528
1034 #: js/messages.php:67
1035 msgid "Connections / Processes"
1036 msgstr "Връзки / Процеси"
1038 #: js/messages.php:70
1039 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1040 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима"
1042 #: js/messages.php:71
1044 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1045 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1046 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1047 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1049 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1050 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1051 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1052 "меню <i>Настройки</i>."
1054 #: js/messages.php:73
1055 msgid "Query cache efficiency"
1056 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1058 #: js/messages.php:74
1059 msgid "Query cache usage"
1060 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1062 #: js/messages.php:75
1063 msgid "Query cache used"
1064 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1066 #: js/messages.php:77
1067 msgid "System CPU Usage"
1068 msgstr "Натоварване на процесора"
1070 #: js/messages.php:78
1071 msgid "System memory"
1072 msgstr "Системна памет"
1074 #: js/messages.php:79
1076 msgstr "Системен swap"
1078 #: js/messages.php:81
1079 msgid "Average load"
1080 msgstr "Средно натоварване"
1082 #: js/messages.php:82
1083 msgid "Total memory"
1086 #: js/messages.php:83
1087 msgid "Cached memory"
1088 msgstr "Памет в буфери"
1090 #: js/messages.php:84
1091 msgid "Buffered memory"
1092 msgstr "Буферирана памет"
1094 #: js/messages.php:85
1096 msgstr "Свободна памет"
1098 #: js/messages.php:86
1100 msgstr "Използвана памет"
1102 #: js/messages.php:88
1104 msgstr "Всичкия swap"
1106 #: js/messages.php:89
1108 msgstr "Кеширан swap"
1110 #: js/messages.php:90
1112 msgstr "Използван swap"
1114 #: js/messages.php:91
1116 msgstr "Свободен swap"
1118 #: js/messages.php:93
1120 msgstr "Байта изпратени"
1122 #: js/messages.php:94
1123 msgid "Bytes received"
1124 msgstr "Байта получени"
1126 #: js/messages.php:95 server_status.php:254
1130 #: js/messages.php:96 server_status.php:440
1134 #. l10n: shortcuts for Byte
1135 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1472
1139 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1140 #: js/messages.php:100 libraries/Util.class.php:1474
1141 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
1145 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1146 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1476
1147 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:251
1151 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1152 #: js/messages.php:102 libraries/Util.class.php:1478
1156 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1157 #: js/messages.php:103 libraries/Util.class.php:1480
1161 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1162 #: js/messages.php:104 libraries/Util.class.php:1482
1166 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1167 #: js/messages.php:105 libraries/Util.class.php:1484
1171 #: js/messages.php:106
1174 msgstr "%d таблица(и)"
1176 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1177 #: js/messages.php:109
1181 #: js/messages.php:110 server_status.php:166
1185 #: js/messages.php:111 libraries/Menu.class.php:501
1186 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:290
1190 #: js/messages.php:112
1191 msgid "Remove chart"
1192 msgstr "Изтриване диаграма"
1194 #: js/messages.php:113
1195 msgid "Edit title and labels"
1196 msgstr "Редакция заглавие и етикети"
1198 #: js/messages.php:114
1199 msgid "Add chart to grid"
1200 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1202 #: js/messages.php:116
1203 msgid "Please add at least one variable to the series"
1204 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите"
1206 #: js/messages.php:117 libraries/DisplayResults.class.php:1291
1207 #: libraries/TableSearch.class.php:851 libraries/TableSearch.class.php:998
1208 #: libraries/display_export.lib.php:383
1209 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
1210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2161
1211 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:269
1212 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:545
1213 #: server_status.php:529
1217 #: js/messages.php:118
1218 msgid "Resume monitor"
1219 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1221 #: js/messages.php:119
1222 msgid "Pause monitor"
1223 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1225 #: js/messages.php:121
1226 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1227 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1229 #: js/messages.php:122
1230 msgid "general_log is enabled."
1231 msgstr "general_log е разрешен."
1233 #: js/messages.php:123
1234 msgid "slow_query_log is enabled."
1235 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1237 #: js/messages.php:124
1238 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1239 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1241 #: js/messages.php:125
1242 msgid "log_output is not set to TABLE."
1243 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1245 #: js/messages.php:126
1246 msgid "log_output is set to TABLE."
1247 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1249 #: js/messages.php:127
1252 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1253 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1254 "depending on your system."
1256 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1257 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1258 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1260 #: js/messages.php:128
1262 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1263 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1265 #: js/messages.php:129
1267 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1270 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1271 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1273 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1274 #: js/messages.php:131
1276 msgid "Set log_output to %s"
1277 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1279 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1280 #: js/messages.php:133
1283 msgstr "Включване %s"
1285 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1286 #: js/messages.php:135
1289 msgstr "Изключване %s"
1292 #: js/messages.php:137
1294 msgid "Set long_query_time to %ds"
1295 msgstr "Задаване на long_query_time на %dс"
1297 #: js/messages.php:138
1299 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1300 "database administrator."
1302 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1303 "към администратор."
1305 #: js/messages.php:139
1306 msgid "Change settings"
1307 msgstr "Промяна настройки"
1309 #: js/messages.php:140
1310 msgid "Current settings"
1311 msgstr "Текущи настройки"
1313 #: js/messages.php:142 libraries/server_status_monitor.lib.php:209
1315 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1317 #. l10n: As in differential values
1318 #: js/messages.php:144
1319 msgid "Differential"
1320 msgstr "Диференциални"
1322 #: js/messages.php:145
1324 msgid "Divided by %s"
1325 msgstr "Разделени с %s"
1327 #: js/messages.php:146
1331 #: js/messages.php:148
1332 msgid "From slow log"
1333 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1335 #: js/messages.php:149
1336 msgid "From general log"
1337 msgstr "От общия дневник"
1339 #: js/messages.php:150
1340 msgid "Analysing logs"
1341 msgstr "Зареждане дневници"
1343 #: js/messages.php:151
1344 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1345 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1347 #: js/messages.php:152
1348 msgid "Cancel request"
1349 msgstr "Отмяна на заявката"
1351 #: js/messages.php:153
1353 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1354 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1355 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1357 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1358 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1359 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1361 #: js/messages.php:154
1363 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1364 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1367 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1368 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1370 #: js/messages.php:155
1371 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1372 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1374 #: js/messages.php:157
1375 msgid "Jump to Log table"
1376 msgstr "Към таблицата-дневник"
1378 #: js/messages.php:158
1379 msgid "No data found"
1382 #: js/messages.php:159
1383 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1385 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1387 #: js/messages.php:161
1389 msgstr "Анализиране…"
1391 #: js/messages.php:162
1392 msgid "Explain output"
1393 msgstr "Обяснение на изхода"
1395 #: js/messages.php:164 js/messages.php:519
1396 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1397 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1398 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1399 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/sql.lib.php:457
1400 #: server_status.php:387
1404 #: js/messages.php:165
1406 msgstr "Общо време:"
1408 #: js/messages.php:166
1409 msgid "Profiling results"
1410 msgstr "Резултат от профилиране"
1412 #: js/messages.php:167
1413 msgctxt "Display format"
1417 #: js/messages.php:168
1421 #: js/messages.php:169
1423 msgstr "Редактиране диаграма"
1425 #: js/messages.php:170
1429 #. l10n: A collection of available filters
1430 #: js/messages.php:173
1431 msgid "Log table filter options"
1432 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1434 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1435 #: js/messages.php:175
1439 #: js/messages.php:176
1440 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1441 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1443 #: js/messages.php:177
1444 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1446 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1449 #: js/messages.php:178
1450 msgid "Sum of grouped rows:"
1451 msgstr "Брой групирани редове:"
1453 #: js/messages.php:179
1457 #: js/messages.php:181
1458 msgid "Loading logs"
1459 msgstr "Зареждане на дневници"
1461 #: js/messages.php:182
1462 msgid "Monitor refresh failed"
1465 #: js/messages.php:183
1467 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1468 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1469 "reentering your credentials should help."
1471 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1472 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1473 "удостоверяване трябва да помогне."
1475 #: js/messages.php:184
1477 msgstr "Презареждане страницата"
1479 #: js/messages.php:186
1480 msgid "Affected rows:"
1481 msgstr "Засегнати редове:"
1483 #: js/messages.php:188
1484 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1485 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1487 #: js/messages.php:189
1489 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1492 #: js/messages.php:190 libraries/Menu.class.php:304
1493 #: libraries/Menu.class.php:386 libraries/Menu.class.php:497
1494 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1495 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355 prefs_manage.php:238
1496 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1500 #: js/messages.php:191
1501 msgid "Import monitor configuration"
1502 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1504 #: js/messages.php:192
1505 msgid "Please select the file you want to import"
1506 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате"
1508 #: js/messages.php:194
1509 msgid "Analyse Query"
1510 msgstr "Анализиране заявка"
1512 #: js/messages.php:198
1513 msgid "Advisor system"
1514 msgstr "Съветническа програма"
1516 #: js/messages.php:199
1517 msgid "Possible performance issues"
1518 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1520 #: js/messages.php:200
1524 #: js/messages.php:201
1525 msgid "Recommendation"
1528 #: js/messages.php:202
1529 msgid "Rule details"
1530 msgstr "Детайли за правило"
1532 #: js/messages.php:203
1533 msgid "Justification"
1534 msgstr "Подравняване"
1536 #: js/messages.php:204
1537 msgid "Used variable / formula"
1538 msgstr "Използвана променлива / формула"
1540 #: js/messages.php:205
1544 #: js/messages.php:210 pmd_general.php:423 pmd_general.php:460
1545 #: pmd_general.php:580 pmd_general.php:628 pmd_general.php:704
1546 #: pmd_general.php:758 pmd_general.php:821 pmd_general.php:852
1547 #: server_variables.php:134
1551 #: js/messages.php:213 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1552 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:159
1556 #: js/messages.php:214
1557 msgid "Processing Request"
1558 msgstr "Обработка на заявката"
1560 #: js/messages.php:215
1561 msgid "Error in Processing Request"
1562 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1564 #: js/messages.php:216
1566 msgid "Error code: %s"
1569 #: js/messages.php:217
1571 msgid "Error text: %s"
1574 #: js/messages.php:218 libraries/db_common.inc.php:58
1575 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:90
1576 msgid "No databases selected."
1577 msgstr "Няма избрани БД."
1579 #: js/messages.php:219
1580 msgid "Dropping Column"
1581 msgstr "Изтриване на колона"
1583 #: js/messages.php:220
1584 msgid "Adding Primary Key"
1585 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1587 #: js/messages.php:221 pmd_general.php:421 pmd_general.php:578
1588 #: pmd_general.php:626 pmd_general.php:702 pmd_general.php:756
1589 #: pmd_general.php:819
1593 #: js/messages.php:222
1594 msgid "Click to dismiss this notification"
1595 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1597 #: js/messages.php:225
1598 msgid "Renaming Databases"
1599 msgstr "Преименуване БД"
1601 #: js/messages.php:226
1602 msgid "Reload Database"
1603 msgstr "Презареждане БД"
1605 #: js/messages.php:227
1606 msgid "Copying Database"
1607 msgstr "Копиране БД"
1609 #: js/messages.php:228
1610 msgid "Changing Charset"
1611 msgstr "Промяна знаков набор"
1613 #: js/messages.php:229
1614 msgid "Table must have at least one column"
1615 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1617 #: js/messages.php:234
1618 msgid "Insert Table"
1619 msgstr "Вмъкване на таблица"
1621 #: js/messages.php:235
1622 msgid "Hide indexes"
1623 msgstr "Скриване на индексите"
1625 #: js/messages.php:236
1626 msgid "Show indexes"
1627 msgstr "Показване на индексите"
1629 #: js/messages.php:237 libraries/mult_submits.inc.php:350
1630 msgid "Foreign key check:"
1631 msgstr "Проверки на външен ключ:"
1633 #: js/messages.php:238 libraries/mult_submits.inc.php:360
1635 msgstr "(Позволено)"
1637 #: js/messages.php:239 libraries/mult_submits.inc.php:360
1641 #: js/messages.php:242
1645 #: js/messages.php:243
1646 msgid "Hide search results"
1647 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1649 #: js/messages.php:244
1650 msgid "Show search results"
1651 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1653 #: js/messages.php:245
1655 msgstr "Прелистване"
1657 #: js/messages.php:246
1661 #: js/messages.php:249
1662 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1663 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1665 #: js/messages.php:252 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1666 msgid "ENUM/SET editor"
1667 msgstr "ENUM/SET редактор"
1669 #: js/messages.php:253
1671 msgid "Values for column %s"
1672 msgstr "Стойности за колоната %s"
1674 #: js/messages.php:254
1675 msgid "Values for a new column"
1676 msgstr "Стойности за нова колона"
1678 #: js/messages.php:255
1679 msgid "Enter each value in a separate field"
1680 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле"
1682 #: js/messages.php:256
1684 msgid "Add %d value(s)"
1685 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1687 #: js/messages.php:259
1689 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1690 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени"
1692 #: js/messages.php:262
1693 msgid "Hide query box"
1694 msgstr "Скриване формата за заявки"
1696 #: js/messages.php:263
1697 msgid "Show query box"
1698 msgstr "Показване формата за заявки"
1700 #: js/messages.php:264 libraries/DisplayResults.class.php:3314
1701 #: libraries/Index.class.php:591 libraries/Util.class.php:710
1702 #: libraries/Util.class.php:1257 libraries/Util.class.php:3479
1703 #: libraries/Util.class.php:3480 libraries/config/messages.inc.php:488
1704 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1705 #: setup/frames/index.inc.php:147
1709 #: js/messages.php:265 tbl_row_action.php:21
1710 msgid "No rows selected"
1711 msgstr "Няма върнати редове"
1713 #: js/messages.php:266 libraries/DisplayResults.class.php:5042
1714 #: libraries/structure.lib.php:1374 libraries/structure.lib.php:2052
1715 #: querywindow.php:85
1719 #: js/messages.php:267
1720 msgid "Query execution time"
1721 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
1723 #: js/messages.php:268 libraries/DisplayResults.class.php:725
1724 #: libraries/DisplayResults.class.php:733
1726 msgid "%d is not valid row number."
1727 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1729 #: js/messages.php:271 libraries/display_indexes.lib.php:195
1730 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
1731 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1732 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1733 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1734 #: tbl_relation.php:636
1738 #: js/messages.php:274
1739 msgid "Hide search criteria"
1740 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1742 #: js/messages.php:275
1743 msgid "Show search criteria"
1744 msgstr "Показване критерий за търсене"
1746 #: js/messages.php:278
1748 #| msgid "Hide search criteria"
1749 msgid "Hide find and replace criteria"
1750 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1752 #: js/messages.php:279
1754 #| msgid "Show search criteria"
1755 msgid "Show find and replace criteria"
1756 msgstr "Показване критерий за търсене"
1758 #: js/messages.php:282 libraries/TableSearch.class.php:212
1762 #: js/messages.php:284
1763 msgid "Each point represents a data row."
1764 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1766 #: js/messages.php:286
1767 msgid "Hovering over a point will show its label."
1768 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1770 #: js/messages.php:288
1771 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1772 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
1774 #: js/messages.php:290
1775 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1777 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
1778 "в състоянието по подразбиране."
1780 #: js/messages.php:292
1781 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1784 #: js/messages.php:294
1785 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1787 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
1789 #: js/messages.php:296
1790 msgid "Select two columns"
1791 msgstr "Изберете две колони"
1793 #: js/messages.php:297
1794 msgid "Select two different columns"
1795 msgstr "Изберете две различни колони"
1797 #: js/messages.php:298
1798 msgid "Query results"
1799 msgstr "Резултати от заявката"
1801 #: js/messages.php:299
1802 msgid "Data point content"
1805 #: js/messages.php:302 libraries/display_indexes.lib.php:134
1806 #: libraries/display_indexes.lib.php:170 tbl_change.php:263
1810 #: js/messages.php:303 libraries/DisplayResults.class.php:3317
1814 #: js/messages.php:306
1818 #: js/messages.php:308
1822 #: js/messages.php:309
1824 msgstr "Многоъгълник"
1826 #: js/messages.php:310 libraries/DisplayResults.class.php:1637
1830 #: js/messages.php:311
1832 msgstr "Вътрешен пръстен"
1834 #: js/messages.php:312
1836 msgstr "Външен пръстен"
1838 #: js/messages.php:318
1840 msgstr "Добавяне колони"
1842 #: js/messages.php:321
1843 msgid "Select referenced key"
1844 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1846 #: js/messages.php:322
1847 msgid "Select Foreign Key"
1848 msgstr "Избор външен ключ"
1850 #: js/messages.php:323
1851 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1852 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1854 #: js/messages.php:324 pmd_general.php:95
1855 msgid "Choose column to display"
1856 msgstr "Изберете колона за показване"
1858 #: js/messages.php:325
1860 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1861 "save them. Do you want to continue?"
1863 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1864 "запазите. Искате ли да продължите?"
1866 #: js/messages.php:328
1867 msgid "Add an option for column "
1868 msgstr "Добавяне опция към колона "
1870 #: js/messages.php:329
1872 msgid "%d object(s) created"
1875 #: js/messages.php:332
1876 msgid "Press escape to cancel editing"
1877 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията"
1879 #: js/messages.php:333
1881 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1882 "want to leave this page before saving the data?"
1884 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
1885 "страницата преди запазването им?"
1887 #: js/messages.php:334
1888 msgid "Drag to reorder"
1889 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
1891 #: js/messages.php:335
1892 msgid "Click to sort"
1893 msgstr "Щракване за сортиране"
1895 #: js/messages.php:336
1896 msgid "Click to mark/unmark"
1897 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
1899 #: js/messages.php:337
1900 msgid "Double-click to copy column name"
1901 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона"
1903 #: js/messages.php:338
1904 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1905 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
1907 #: js/messages.php:340
1909 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1910 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1912 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
1913 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
1914 "работят след запазване."
1916 #: js/messages.php:345
1919 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1920 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1922 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1923 "тяхното съдържание."
1925 #: js/messages.php:348
1928 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1929 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1931 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1932 "тяхното съдържание."
1934 #: js/messages.php:353
1938 #: js/messages.php:354
1939 msgid "Copy column name"
1940 msgstr "Копиране името на колоната"
1942 #: js/messages.php:355
1943 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1945 "С десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в системния буфер."
1947 #: js/messages.php:356
1948 msgid "Show data row(s)"
1951 #: js/messages.php:359
1952 msgid "Generate password"
1953 msgstr "Генериране парола"
1955 #: js/messages.php:360 libraries/replication_gui.lib.php:863
1959 #: js/messages.php:361
1960 msgid "Change Password"
1961 msgstr "Смяна парола"
1963 #: js/messages.php:364
1967 #: js/messages.php:367
1971 msgstr "Показване на всички"
1973 #: js/messages.php:368
1975 #| msgid "Hide indexes"
1977 msgstr "Скриване на индексите"
1979 #: js/messages.php:371
1981 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
1982 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1983 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
1985 #: js/messages.php:374 setup/lib/index.lib.php:155
1988 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1989 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1991 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
1992 "версия е %s, излязла на %s."
1994 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1995 #: js/messages.php:376
1996 msgid ", latest stable version:"
1997 msgstr ", актуална стабилна версия:"
1999 #: js/messages.php:377
2003 #. l10n: Display text for calendar close link
2004 #: js/messages.php:396
2008 #: js/messages.php:400
2009 msgctxt "Previous month"
2013 #: js/messages.php:405
2014 msgctxt "Next month"
2018 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2019 #: js/messages.php:408
2023 #: js/messages.php:412
2027 #: js/messages.php:413
2031 #: js/messages.php:414
2035 #: js/messages.php:415
2039 #: js/messages.php:416
2043 #: js/messages.php:417
2047 #: js/messages.php:418
2051 #: js/messages.php:419
2055 #: js/messages.php:420
2059 #: js/messages.php:421
2063 #: js/messages.php:422
2067 #: js/messages.php:423
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:430 libraries/Util.class.php:1683
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:432 libraries/Util.class.php:1685
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:434 libraries/Util.class.php:1687
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1689
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1691
2093 msgctxt "Short month name"
2097 #. l10n: Short month name
2098 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1693
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1695
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1697
2112 #. l10n: Short month name
2113 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1699
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1701
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:450 libraries/Util.class.php:1703
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:452 libraries/Util.class.php:1705
2132 #: js/messages.php:458
2136 #: js/messages.php:459
2140 #: js/messages.php:460
2144 #: js/messages.php:461
2148 #: js/messages.php:462
2152 #: js/messages.php:463
2156 #: js/messages.php:464
2160 #. l10n: Short week day name
2161 #: js/messages.php:471
2165 #. l10n: Short week day name
2166 #: js/messages.php:473 libraries/Util.class.php:1710
2170 #. l10n: Short week day name
2171 #: js/messages.php:475 libraries/Util.class.php:1712
2175 #. l10n: Short week day name
2176 #: js/messages.php:477 libraries/Util.class.php:1714
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1716
2185 #. l10n: Short week day name
2186 #: js/messages.php:481 libraries/Util.class.php:1718
2190 #. l10n: Short week day name
2191 #: js/messages.php:483 libraries/Util.class.php:1720
2195 #. l10n: Minimal week day name
2196 #: js/messages.php:490
2200 #. l10n: Minimal week day name
2201 #: js/messages.php:492
2205 #. l10n: Minimal week day name
2206 #: js/messages.php:494
2210 #. l10n: Minimal week day name
2211 #: js/messages.php:496
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:498
2220 #. l10n: Minimal week day name
2221 #: js/messages.php:500
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:502
2230 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2231 #: js/messages.php:506
2235 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2236 #: js/messages.php:509
2237 msgid "calendar-month-year"
2238 msgstr "календар-месец-година"
2240 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2241 #: js/messages.php:511
2242 msgctxt "Year suffix"
2246 #: js/messages.php:520
2250 #: js/messages.php:521
2254 #: js/messages.php:522
2258 #: libraries/Advisor.class.php:78
2260 msgid "PHP threw following error: %s"
2261 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2263 #: libraries/Advisor.class.php:107
2265 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2266 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2268 #: libraries/Advisor.class.php:124
2270 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2271 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
2273 #: libraries/Advisor.class.php:143
2275 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2276 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
2278 #: libraries/Advisor.class.php:225
2280 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2281 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2283 #: libraries/Advisor.class.php:395
2286 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2288 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2291 #: libraries/Advisor.class.php:412
2293 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2294 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
2296 #: libraries/Advisor.class.php:420
2298 msgid "Unexpected characters on line %s."
2299 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
2301 #: libraries/Advisor.class.php:434
2302 #, fuzzy, php-format
2303 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2304 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2305 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\""
2307 #: libraries/Advisor.class.php:467
2311 #: libraries/Advisor.class.php:470
2315 #: libraries/Advisor.class.php:473 server_status.php:174 server_status.php:255
2316 #: server_status_queries.php:124
2320 #: libraries/Advisor.class.php:476
2324 #: libraries/Config.class.php:1117
2326 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2327 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
2329 #: libraries/Config.class.php:1147
2330 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2332 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
2335 #: libraries/Config.class.php:1713
2337 msgstr "Размер шрифт"
2339 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1275
2340 #: libraries/DisplayResults.class.php:2003
2341 #: libraries/DisplayResults.class.php:2011 libraries/TableSearch.class.php:822
2342 #: libraries/operations.lib.php:658 libraries/server_databases.lib.php:314
2343 #: libraries/server_databases.lib.php:339 libraries/structure.lib.php:860
2344 #: libraries/structure.lib.php:877 server_status.php:477
2348 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1287
2349 #: libraries/DisplayResults.class.php:1998
2350 #: libraries/DisplayResults.class.php:2016 libraries/TableSearch.class.php:823
2351 #: libraries/operations.lib.php:661 libraries/server_databases.lib.php:314
2352 #: libraries/server_databases.lib.php:339 libraries/structure.lib.php:865
2353 #: libraries/structure.lib.php:882 server_status.php:474
2357 #: libraries/DBQbe.class.php:364 libraries/TableSearch.class.php:1284
2363 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2369 #: libraries/DBQbe.class.php:468
2375 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2381 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2382 msgid "Add/Delete criteria rows"
2383 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
2385 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2386 msgid "Add/Delete columns"
2387 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
2389 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2390 msgid "Update Query"
2391 msgstr "Допълване заявка"
2393 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2395 msgstr "Използване таблиците"
2397 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2403 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2407 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2411 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2415 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2421 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2425 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2429 #: libraries/DBQbe.class.php:1321
2431 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2432 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
2434 #: libraries/DBQbe.class.php:1335 libraries/Util.class.php:1286
2435 msgid "Submit Query"
2436 msgstr "Изпълни заявката"
2438 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2047
2440 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2443 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
2446 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2052
2447 msgid "The server is not responding."
2448 msgstr "Сървърът не отговаря."
2450 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2057
2451 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2452 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
2454 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2067
2456 msgstr "Подробности…"
2458 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2459 msgid "at least one of the words"
2460 msgstr "поне една от думите"
2462 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2464 msgstr "всички думи"
2466 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2467 msgid "the exact phrase"
2468 msgstr "точната фраза"
2470 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2471 msgid "as regular expression"
2472 msgstr "като регулярен израз"
2474 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2476 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2477 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
2479 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2481 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2482 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2483 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
2484 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
2486 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2488 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2489 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2490 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
2491 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
2493 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:266
2494 #: libraries/Util.class.php:3253 libraries/Util.class.php:3468
2495 #: libraries/Util.class.php:3469 libraries/structure.lib.php:1368
2497 msgstr "Прелистване"
2499 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2501 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2502 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
2504 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3386
2505 #: libraries/DisplayResults.class.php:5025
2506 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2507 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2508 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2509 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432 pmd_general.php:458
2510 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2511 #: tbl_tracking.php:541 tbl_tracking.php:561 tbl_tracking.php:623
2515 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2516 msgid "Search in database"
2517 msgstr "Търсене в БД"
2519 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2520 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2521 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
2523 #: libraries/DbSearch.class.php:395 libraries/TableSearch.class.php:1279
2527 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2528 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2529 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
2531 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2532 msgid "Inside tables:"
2535 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2536 msgid "Inside column:"
2539 #: libraries/DisplayResults.class.php:702
2540 msgid "Save edited data"
2541 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
2543 #: libraries/DisplayResults.class.php:708
2544 msgid "Restore column order"
2545 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
2547 #: libraries/DisplayResults.class.php:779 libraries/Util.class.php:2571
2548 #: libraries/Util.class.php:2575
2549 msgctxt "First page"
2553 #: libraries/DisplayResults.class.php:782 libraries/Util.class.php:2573
2554 #: libraries/Util.class.php:2576 libraries/server_bin_log.lib.php:175
2555 #: libraries/server_bin_log.lib.php:177
2556 msgctxt "Previous page"
2560 #: libraries/DisplayResults.class.php:839 libraries/Util.class.php:2612
2561 #: libraries/Util.class.php:2615 libraries/server_bin_log.lib.php:213
2562 #: libraries/server_bin_log.lib.php:215
2567 #: libraries/DisplayResults.class.php:867 libraries/Util.class.php:2613
2568 #: libraries/Util.class.php:2616
2573 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 libraries/display_export.lib.php:175
2574 #: tbl_chart.php:245
2575 msgid "Number of rows:"
2576 msgstr "Брой редове:"
2578 #: libraries/DisplayResults.class.php:925
2584 #: libraries/DisplayResults.class.php:927
2586 msgstr "хоризонтален"
2588 #: libraries/DisplayResults.class.php:928
2589 msgid "horizontal (rotated headers)"
2590 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
2592 #: libraries/DisplayResults.class.php:929
2596 #: libraries/DisplayResults.class.php:1233
2598 msgstr "Сортиране по ключ"
2600 #: libraries/DisplayResults.class.php:1574 libraries/TableSearch.class.php:764
2601 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2602 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2603 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2604 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2605 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2606 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2607 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2608 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2609 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2610 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2611 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2612 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2613 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2614 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2615 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2616 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2617 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2618 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2619 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2620 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2621 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2622 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1697
2627 #: libraries/DisplayResults.class.php:1580
2628 #: libraries/DisplayResults.class.php:1686
2629 msgid "Partial texts"
2630 msgstr "Частични текстове"
2632 #: libraries/DisplayResults.class.php:1581
2633 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2635 msgstr "Пълни текстове"
2637 #: libraries/DisplayResults.class.php:1595
2638 msgid "Relational key"
2641 #: libraries/DisplayResults.class.php:1596
2642 msgid "Relational display column"
2645 #: libraries/DisplayResults.class.php:1608
2646 msgid "Show binary contents"
2647 msgstr "Показване на двоичните данни"
2649 #: libraries/DisplayResults.class.php:1613
2650 msgid "Show BLOB contents"
2651 msgstr "Показване на BLOB-данните"
2653 #: libraries/DisplayResults.class.php:1618
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2655 msgid "Show binary contents as HEX"
2656 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
2658 #: libraries/DisplayResults.class.php:1629
2659 msgid "Hide browser transformation"
2660 msgstr "Без трансформация от браузъра"
2662 #: libraries/DisplayResults.class.php:1638
2663 msgid "Well Known Text"
2664 msgstr "Добре познат текст"
2666 #: libraries/DisplayResults.class.php:1639
2667 msgid "Well Known Binary"
2668 msgstr "Добре позната двоична стойност"
2670 #: libraries/DisplayResults.class.php:3359
2671 #: libraries/DisplayResults.class.php:3375
2672 msgid "The row has been deleted"
2673 msgstr "Редът беше изтрит"
2675 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
2676 #: libraries/DisplayResults.class.php:5025 server_status.php:524
2680 #: libraries/DisplayResults.class.php:4480 libraries/structure.lib.php:771
2681 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2682 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2684 #: libraries/DisplayResults.class.php:4871
2688 #: libraries/DisplayResults.class.php:4908 libraries/structure.lib.php:653
2691 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2693 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
2695 #: libraries/DisplayResults.class.php:4921
2696 msgid "Showing rows"
2697 msgstr "Показване на записи"
2699 #: libraries/DisplayResults.class.php:4937
2703 #: libraries/DisplayResults.class.php:4948 libraries/sql.lib.php:1554
2705 msgid "Query took %01.4f sec"
2706 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
2708 #: libraries/DisplayResults.class.php:5032
2709 #: libraries/DisplayResults.class.php:5038 libraries/mult_submits.inc.php:43
2710 #: libraries/server_databases.lib.php:146
2711 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2712 #: libraries/server_privileges.lib.php:2449
2713 #: libraries/server_privileges.lib.php:2453 libraries/structure.lib.php:278
2714 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2715 #: libraries/structure.lib.php:1357 libraries/structure.lib.php:1364
2716 msgid "With selected:"
2717 msgstr "Когато има отметка:"
2719 #: libraries/DisplayResults.class.php:5036
2720 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037
2721 #: libraries/server_databases.lib.php:148
2722 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2723 #: libraries/server_privileges.lib.php:807
2724 #: libraries/server_privileges.lib.php:808
2725 #: libraries/server_privileges.lib.php:2451
2726 #: libraries/server_privileges.lib.php:2452 libraries/structure.lib.php:281
2727 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1360
2728 #: libraries/structure.lib.php:1361
2730 msgstr "Маркиране всички"
2732 #: libraries/DisplayResults.class.php:5055
2733 #: libraries/DisplayResults.class.php:5325 libraries/Menu.class.php:295
2734 #: libraries/Menu.class.php:377 libraries/Menu.class.php:493
2735 #: libraries/Util.class.php:3481 libraries/Util.class.php:3482
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:98
2737 #: libraries/server_privileges.lib.php:1820
2738 #: libraries/server_privileges.lib.php:2457
2739 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:359 libraries/structure.lib.php:297
2740 #: prefs_manage.php:295 setup/frames/menu.inc.php:22
2744 #: libraries/DisplayResults.class.php:5157 view_create.php:152
2746 msgstr "Създаване на изглед"
2748 #: libraries/DisplayResults.class.php:5213
2749 msgid "Query results operations"
2750 msgstr "Операции с резултата от заявката"
2752 #: libraries/DisplayResults.class.php:5249 libraries/Header.class.php:334
2753 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2754 #: libraries/structure.lib.php:1481
2756 msgstr "Преглед за печат"
2758 #: libraries/DisplayResults.class.php:5267
2759 msgid "Print view (with full texts)"
2760 msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
2762 #: libraries/DisplayResults.class.php:5338 tbl_chart.php:151
2763 msgid "Display chart"
2766 #: libraries/DisplayResults.class.php:5363
2767 msgid "Visualize GIS data"
2768 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
2770 #: libraries/DisplayResults.class.php:5578
2771 msgid "Link not found"
2772 msgstr "Връзките не са намерени"
2774 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2775 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2776 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
2778 #: libraries/File.class.php:239
2779 msgid "File was not an uploaded file."
2780 msgstr "Файлът не е бил качен."
2782 #: libraries/File.class.php:279
2783 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2784 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2786 #: libraries/File.class.php:282
2788 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2791 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2793 #: libraries/File.class.php:285
2794 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2795 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2797 #: libraries/File.class.php:288
2798 msgid "Missing a temporary folder."
2799 msgstr "Липсва временна папка."
2801 #: libraries/File.class.php:291
2802 msgid "Failed to write file to disk."
2803 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2805 #: libraries/File.class.php:294
2806 msgid "File upload stopped by extension."
2807 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2809 #: libraries/File.class.php:297
2810 msgid "Unknown error in file upload."
2811 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2813 #: libraries/File.class.php:476
2814 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2816 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
2818 #: libraries/File.class.php:494
2819 msgid "Error while moving uploaded file."
2820 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
2822 #: libraries/File.class.php:502
2823 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2824 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
2826 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:141
2827 #: libraries/Footer.class.php:144
2828 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2829 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
2831 #: libraries/Header.class.php:393
2832 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2835 #: libraries/Header.class.php:635
2836 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
2837 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2838 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
2840 #: libraries/Index.class.php:531
2841 msgid "No index defined!"
2842 msgstr "Не е избран индекс!"
2844 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2845 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2846 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2847 #: tbl_tracking.php:379
2851 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1387
2852 #: libraries/structure.lib.php:2062 libraries/structure.lib.php:2072
2853 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:385
2857 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:386
2861 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:388
2863 msgstr "Кардиналност"
2865 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:187
2866 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:34
2867 #: libraries/operations.lib.php:260 libraries/operations.lib.php:835
2868 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2869 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:780
2870 #: libraries/structure.lib.php:1181 libraries/structure.lib.php:1705
2871 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114 tbl_tracking.php:327
2872 #: tbl_tracking.php:389
2876 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:331
2878 #: tbl_tracking.php:391
2882 #: libraries/Index.class.php:599
2883 msgid "The primary key has been dropped"
2884 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
2886 #: libraries/Index.class.php:608
2888 msgid "Index %s has been dropped."
2889 msgstr "Индекс %s беше изтрит"
2891 #: libraries/Index.class.php:731
2894 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2897 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
2900 #: libraries/Menu.class.php:159 libraries/ServerStatusData.class.php:341
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:510
2905 #: libraries/Menu.class.php:207 libraries/structure.lib.php:677
2906 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2907 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2911 #: libraries/Menu.class.php:272 libraries/Menu.class.php:356
2912 #: libraries/Util.class.php:3249 libraries/Util.class.php:3256
2913 #: libraries/Util.class.php:3474 libraries/config/setup.forms.php:299
2914 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:362
2915 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2916 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2917 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2918 #: libraries/import.lib.php:1221 libraries/server_privileges.lib.php:778
2919 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:174
2920 #: tbl_tracking.php:321
2924 #: libraries/Menu.class.php:276 libraries/Menu.class.php:360
2925 #: libraries/Menu.class.php:469 libraries/Util.class.php:3250
2926 #: libraries/Util.class.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:212
2927 #: querywindow.php:59
2931 #: libraries/Menu.class.php:279 libraries/Menu.class.php:363
2932 #: libraries/Util.class.php:3251 libraries/Util.class.php:3258
2933 #: libraries/Util.class.php:3470 libraries/Util.class.php:3471
2937 #: libraries/Menu.class.php:289 libraries/Util.class.php:3252
2938 #: libraries/Util.class.php:3472 libraries/Util.class.php:3473
2939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:305 libraries/sql_query_form.lib.php:308
2943 #: libraries/Menu.class.php:308 libraries/Menu.class.php:331
2944 #: libraries/Menu.class.php:390 libraries/Util.class.php:3259
2945 #: view_operations.php:87
2949 #: libraries/Menu.class.php:312 libraries/Menu.class.php:424
2950 #: libraries/relation.lib.php:236
2952 msgstr "Проследяване"
2954 #: libraries/Menu.class.php:321 libraries/Menu.class.php:418
2955 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2956 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
2957 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
2958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1469
2959 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
2960 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
2965 #: libraries/Menu.class.php:367 libraries/Menu.class.php:374
2966 #: libraries/Menu.class.php:381
2967 msgid "Database seems to be empty!"
2968 msgstr "БД изглежда празна!"
2970 #: libraries/Menu.class.php:370
2972 msgstr "Заявка по пример"
2974 #: libraries/Menu.class.php:398 libraries/server_privileges.lib.php:1603
2975 #: libraries/server_privileges.lib.php:2261
2976 #: libraries/server_privileges.lib.php:2828 server_privileges.php:146
2980 #: libraries/Menu.class.php:403 libraries/rte/rte_words.lib.php:34
2984 #: libraries/Menu.class.php:411
2985 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2986 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2987 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
2991 #: libraries/Menu.class.php:430 libraries/relation.lib.php:203
2995 #: libraries/Menu.class.php:465 libraries/config/messages.inc.php:175
2996 #: libraries/server_common.lib.php:43 libraries/server_privileges.lib.php:2902
3000 #: libraries/Menu.class.php:488
3002 msgstr "Потребители"
3004 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/ServerStatusData.class.php:189
3005 #: libraries/server_common.lib.php:31
3007 msgstr "Двоичен дневник"
3009 #: libraries/Menu.class.php:516 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3010 #: libraries/server_common.lib.php:37 libraries/structure.lib.php:182
3011 #: libraries/structure.lib.php:761
3015 #: libraries/Menu.class.php:521 libraries/ServerStatusData.class.php:241
3016 #: libraries/server_engines.lib.php:109 libraries/server_engines.lib.php:113
3020 #: libraries/Menu.class.php:525
3022 msgstr "Знакови набори"
3024 #: libraries/Menu.class.php:530 libraries/server_common.lib.php:28
3025 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
3029 #: libraries/Menu.class.php:534
3033 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:672
3034 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
3035 #: libraries/insert_edit.lib.php:1182 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
3036 #: view_operations.php:58
3040 #: libraries/Message.class.php:254
3042 msgid "%1$d row affected."
3043 msgid_plural "%1$d rows affected."
3044 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
3045 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
3047 #: libraries/Message.class.php:273
3049 msgid "%1$d row deleted."
3050 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3051 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
3052 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
3054 #: libraries/Message.class.php:292
3056 msgid "%1$d row inserted."
3057 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3058 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
3059 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
3061 #: libraries/PDF.class.php:126
3062 msgid "Error while creating PDF:"
3063 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3065 #: libraries/RecentTable.class.php:117
3066 msgid "Could not save recent table"
3067 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
3069 #: libraries/RecentTable.class.php:154
3070 msgid "Recent tables"
3071 msgstr "Отваряни таблици"
3073 #: libraries/RecentTable.class.php:166
3074 msgid "There are no recent tables"
3075 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
3077 #: libraries/ServerStatusData.class.php:183 server_status.php:395
3081 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3083 msgstr "Манипулатор"
3085 #: libraries/ServerStatusData.class.php:187
3087 msgstr "Буфер за заявки"
3089 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3093 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3094 msgid "Temporary data"
3095 msgstr "Временни данни"
3097 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3098 msgid "Delayed inserts"
3099 msgstr "Забавени вмъквания"
3101 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3103 msgstr "Буфер за ключове"
3105 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3109 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3113 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3114 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3116 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3117 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3121 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3122 msgid "Transaction coordinator"
3123 msgstr "Координатор на транзакциите"
3125 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3126 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3130 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3131 msgid "Flush (close) all tables"
3132 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
3134 #: libraries/ServerStatusData.class.php:211
3135 msgid "Show open tables"
3136 msgstr "Показване отворените таблици"
3138 #: libraries/ServerStatusData.class.php:216
3139 msgid "Show slave hosts"
3140 msgstr "Показване на подчинените хостове"
3142 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3143 #: libraries/replication_gui.lib.php:49
3144 msgid "Show master status"
3145 msgstr "Показване състоянието на главния"
3147 #: libraries/ServerStatusData.class.php:223
3148 msgid "Show slave status"
3149 msgstr "Показване статуса на подчинените"
3151 #: libraries/ServerStatusData.class.php:228
3152 msgid "Flush query cache"
3153 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
3155 #: libraries/ServerStatusData.class.php:243
3156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3157 msgid "InnoDB Status"
3158 msgstr "InnoDB Състояние"
3160 #: libraries/ServerStatusData.class.php:345
3161 msgid "Query statistics"
3162 msgstr "Статистика за заявките"
3164 #: libraries/ServerStatusData.class.php:349
3165 msgid "All status variables"
3166 msgstr "Всички променливи на състоянието"
3168 #: libraries/ServerStatusData.class.php:353
3172 #: libraries/ServerStatusData.class.php:357
3176 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3178 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3179 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
3181 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3183 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3184 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
3186 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3188 msgid "%s is available on this MySQL server."
3189 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
3191 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3193 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3194 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
3196 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3198 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3199 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
3201 #: libraries/Table.class.php:395
3202 msgid "unknown table status: "
3203 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
3205 #: libraries/Table.class.php:796
3207 msgid "Source database `%s` was not found!"
3208 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
3210 #: libraries/Table.class.php:804
3212 msgid "Target database `%s` was not found!"
3213 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
3215 #: libraries/Table.class.php:1237
3217 #| msgid "Invalid database"
3218 msgid "Invalid database:"
3219 msgstr "Невалидна БД"
3221 #: libraries/Table.class.php:1251
3223 #| msgid "Invalid table name"
3224 msgid "Invalid table name:"
3225 msgstr "Невалидно име на таблица"
3227 #: libraries/Table.class.php:1286
3229 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3230 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
3232 #: libraries/Table.class.php:1305
3234 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3235 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
3237 #: libraries/Table.class.php:1451
3238 msgid "Could not save table UI preferences"
3239 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
3241 #: libraries/Table.class.php:1480
3244 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3245 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3248 #: libraries/Table.class.php:1620
3251 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3252 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3256 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:211
3257 #: libraries/insert_edit.lib.php:217 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1582
3261 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:522 pmd_general.php:542
3262 #: pmd_general.php:664 pmd_general.php:677 pmd_general.php:740
3263 #: pmd_general.php:794
3267 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1235
3268 #: libraries/insert_edit.lib.php:1578 libraries/replication_gui.lib.php:509
3269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
3270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:511
3271 #: pmd_general.php:570 pmd_general.php:693 pmd_general.php:810
3275 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3276 msgid "Table Search"
3277 msgstr "Търсене в таблица"
3279 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1172
3280 msgid "Find and Replace"
3283 #: libraries/TableSearch.class.php:239 libraries/insert_edit.lib.php:1352
3285 msgstr "Редакция/Вмъкване"
3287 #: libraries/TableSearch.class.php:771
3288 msgid "Select columns (at least one):"
3289 msgstr "Избор на колона (поне една):"
3291 #: libraries/TableSearch.class.php:790 libraries/display_indexes.lib.php:197
3292 #: libraries/insert_edit.lib.php:1186 libraries/server_privileges.lib.php:352
3296 #: libraries/TableSearch.class.php:791
3297 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3298 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
3300 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3301 msgid "Number of rows per page"
3302 msgstr "Брой редове на страница"
3304 #: libraries/TableSearch.class.php:813
3305 msgid "Display order:"
3306 msgstr "Подреждане по:"
3308 #: libraries/TableSearch.class.php:849
3309 msgid "Use this column to label each point"
3310 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
3312 #: libraries/TableSearch.class.php:870
3313 msgid "Maximum rows to plot"
3314 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
3316 #: libraries/TableSearch.class.php:899 libraries/TableSearch.class.php:1203
3317 #: libraries/sql.lib.php:367 tbl_change.php:230
3318 msgid "Browse foreign values"
3319 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
3321 #: libraries/TableSearch.class.php:990
3322 msgid "Additional search criteria"
3323 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
3325 #: libraries/TableSearch.class.php:1151
3326 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3328 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
3331 #: libraries/TableSearch.class.php:1161
3332 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3333 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
3335 #: libraries/TableSearch.class.php:1212
3336 msgid "Browse/Edit the points"
3337 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
3339 #: libraries/TableSearch.class.php:1219
3341 msgstr "Как да бъде използвано"
3343 #: libraries/TableSearch.class.php:1224
3345 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
3347 #: libraries/TableSearch.class.php:1281
3349 #| msgid "Replace NULL with:"
3350 msgid "Replace with:"
3351 msgstr "Замяна NULL с:"
3353 #: libraries/TableSearch.class.php:1341
3354 msgid "Find and replace - preview"
3357 #: libraries/TableSearch.class.php:1345
3363 #: libraries/TableSearch.class.php:1346
3365 #| msgid "Original position"
3366 msgid "Original string"
3367 msgstr "Първоначално положение"
3369 #: libraries/TableSearch.class.php:1347
3371 #| msgid "Replace table prefix"
3372 msgid "Replaced string"
3373 msgstr "Замяна на представката на таблица"
3375 #: libraries/TableSearch.class.php:1371
3377 #| msgid "Replicated"
3379 msgstr "Реплицирана"
3381 #: libraries/Theme.class.php:170
3383 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3384 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
3386 #: libraries/Theme.class.php:459
3387 msgid "No preview available."
3388 msgstr "Прегледът не е достъпен."
3390 #: libraries/Theme.class.php:461
3394 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3396 msgid "Default theme %s not found!"
3397 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
3399 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3401 msgid "Theme %s not found!"
3402 msgstr "Тема %s не е намерена!"
3404 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3406 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3407 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
3409 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363
3415 #: libraries/Types.class.php:296
3417 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3420 #: libraries/Types.class.php:298
3422 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3426 #: libraries/Types.class.php:300
3428 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3432 #: libraries/Types.class.php:302
3434 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3435 "range is 0 to 4,294,967,295"
3438 #: libraries/Types.class.php:304
3440 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3441 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3444 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:713
3446 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3447 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3450 #: libraries/Types.class.php:308
3452 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3453 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3456 #: libraries/Types.class.php:310
3458 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3459 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3460 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3463 #: libraries/Types.class.php:312
3465 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3469 #: libraries/Types.class.php:314
3471 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3475 #: libraries/Types.class.php:316
3477 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3478 "values are considered true"
3481 #: libraries/Types.class.php:318
3482 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3485 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:723
3487 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3488 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
3490 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:725
3492 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3493 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
3495 #: libraries/Types.class.php:324
3497 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3498 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3501 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:729
3503 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3504 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
3506 #: libraries/Types.class.php:328
3508 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3509 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3512 #: libraries/Types.class.php:330
3514 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3515 "spaces to the specified length when stored"
3518 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:731
3521 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3522 "the maximum row size"
3525 #: libraries/Types.class.php:334
3527 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3528 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3531 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:733
3533 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3534 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3537 #: libraries/Types.class.php:338
3539 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3540 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3543 #: libraries/Types.class.php:340
3545 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3546 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3550 #: libraries/Types.class.php:342
3552 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3553 "binary character strings"
3556 #: libraries/Types.class.php:344
3558 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3559 "binary character strings"
3562 #: libraries/Types.class.php:346
3564 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3565 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3568 #: libraries/Types.class.php:348
3570 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3571 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3574 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:737
3576 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3577 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3580 #: libraries/Types.class.php:352
3582 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3583 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3586 #: libraries/Types.class.php:354
3588 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3591 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
3594 #: libraries/Types.class.php:356
3595 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3596 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
3598 #: libraries/Types.class.php:358
3599 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3600 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
3602 #: libraries/Types.class.php:360
3603 msgid "A point in 2-dimensional space"
3604 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
3606 #: libraries/Types.class.php:362
3607 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3608 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
3610 #: libraries/Types.class.php:364
3612 msgstr "Многоъгълник"
3614 #: libraries/Types.class.php:366
3615 msgid "A collection of points"
3616 msgstr "Набор от точки"
3618 #: libraries/Types.class.php:368
3619 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3620 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
3622 #: libraries/Types.class.php:370
3623 msgid "A collection of polygons"
3624 msgstr "Набор от многоъгълници"
3626 #: libraries/Types.class.php:372
3627 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3628 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
3630 #: libraries/Types.class.php:625 libraries/Types.class.php:975
3631 msgctxt "numeric types"
3635 #: libraries/Types.class.php:644 libraries/Types.class.php:978
3636 msgctxt "date and time types"
3637 msgid "Date and time"
3640 #: libraries/Types.class.php:653 libraries/Types.class.php:981
3641 msgctxt "string types"
3645 #: libraries/Types.class.php:674
3646 msgctxt "spatial types"
3648 msgstr "Пространствен"
3650 #: libraries/Types.class.php:709
3651 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3652 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
3654 #: libraries/Types.class.php:711
3656 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3657 "9,223,372,036,854,775,807"
3659 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
3662 #: libraries/Types.class.php:715
3663 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3666 #: libraries/Types.class.php:717
3667 msgid "True or false"
3668 msgstr "Истина или неистина"
3670 #: libraries/Types.class.php:719
3671 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3672 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3674 #: libraries/Types.class.php:721
3675 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3676 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
3678 #: libraries/Types.class.php:727
3680 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3681 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3684 #: libraries/Types.class.php:735
3686 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3690 #: libraries/Types.class.php:739
3691 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3692 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
3694 #: libraries/Util.class.php:237
3697 msgstr "Максимум: %s%s"
3699 #: libraries/Util.class.php:685 libraries/sql.lib.php:417
3701 #| msgid "SQL query"
3705 #: libraries/Util.class.php:729 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3706 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3707 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3710 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1459
3712 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3713 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3714 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3715 msgid "MySQL said: "
3716 msgstr "MySQL отговори: "
3718 #: libraries/Util.class.php:1181
3719 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3720 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
3722 #: libraries/Util.class.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:489
3724 msgstr "Обяснение на SQL"
3726 #: libraries/Util.class.php:1231
3727 msgid "Skip Explain SQL"
3728 msgstr "Пропусни Explain SQL"
3730 #: libraries/Util.class.php:1271
3731 msgid "Without PHP Code"
3732 msgstr "Без PHP код"
3734 #: libraries/Util.class.php:1274 libraries/config/messages.inc.php:491
3735 msgid "Create PHP Code"
3736 msgstr "Създаване на PHP код"
3738 #: libraries/Util.class.php:1300 libraries/config/messages.inc.php:490
3739 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3741 msgstr "Опресняване"
3743 #: libraries/Util.class.php:1310
3744 msgid "Skip Validate SQL"
3745 msgstr "Пропусни Validate SQL"
3747 #: libraries/Util.class.php:1313 libraries/config/messages.inc.php:493
3748 msgid "Validate SQL"
3749 msgstr "Валидиране на SQL"
3751 #: libraries/Util.class.php:1375
3752 msgid "Inline edit of this query"
3753 msgstr "Редакция на заявката на място"
3755 #: libraries/Util.class.php:1377
3756 msgctxt "Inline edit query"
3760 #: libraries/Util.class.php:1445 libraries/sql.lib.php:445
3762 msgstr "Профилиране"
3764 #. l10n: Short week day name
3765 #: libraries/Util.class.php:1708
3766 msgctxt "Short week day name"
3770 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3771 #: libraries/Util.class.php:1724
3772 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3773 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3774 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
3776 #: libraries/Util.class.php:2069
3778 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3779 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
3781 #: libraries/Util.class.php:2158
3782 msgid "Missing parameter:"
3783 msgstr "Липсващ параметър:"
3785 #: libraries/Util.class.php:2685
3787 msgid "Jump to database "%s"."
3788 msgstr "Показване БД "%s"."
3790 #: libraries/Util.class.php:2709
3792 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3793 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
3795 #: libraries/Util.class.php:2885
3796 msgid "Click to toggle"
3797 msgstr "Щракване за превключване"
3799 #: libraries/Util.class.php:3387 libraries/sql_query_form.lib.php:474
3800 #: prefs_manage.php:248
3801 msgid "Browse your computer:"
3802 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
3804 #: libraries/Util.class.php:3412
3806 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3807 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
3809 #: libraries/Util.class.php:3441 libraries/insert_edit.lib.php:1183
3810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:483
3811 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3812 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна"
3814 #: libraries/Util.class.php:3452
3815 msgid "There are no files to upload"
3816 msgstr "Няма файлве за качване"
3818 #: libraries/Util.class.php:3477 libraries/Util.class.php:3478
3819 #: libraries/structure.lib.php:305
3823 #: libraries/Util.class.php:3483 libraries/Util.class.php:3484
3827 #: libraries/Util.class.php:4011
3831 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/structure.lib.php:798
3832 #: libraries/structure.lib.php:1758 tbl_printview.php:410
3834 msgstr "Дата на създаване"
3836 #: libraries/Util.class.php:4118 libraries/structure.lib.php:805
3837 #: libraries/structure.lib.php:1766 tbl_printview.php:421
3839 msgstr "Последно обновление"
3841 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/structure.lib.php:812
3842 #: libraries/structure.lib.php:1774 tbl_printview.php:432
3844 msgstr "Последна проверка"
3846 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3850 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:308
3851 #: libraries/config/setup.forms.php:344 libraries/config/setup.forms.php:367
3852 #: libraries/config/setup.forms.php:372
3853 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
3854 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
3855 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
3856 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3857 #: libraries/server_privileges.lib.php:777 libraries/structure.lib.php:2172
3858 #: tbl_printview.php:299
3862 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:46 libraries/engines/innodb.lib.php:171
3863 #: libraries/server_databases.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:2194
3864 #: server_status.php:217 server_status.php:319 tbl_printview.php:331
3868 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3869 #: libraries/structure.lib.php:2185 tbl_printview.php:315
3871 msgstr "Загубено място"
3873 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3874 msgid "Jump to database"
3875 msgstr "Прескачане до БД"
3877 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3878 msgid "Not replicated"
3879 msgstr "Нереплицирана"
3881 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3883 msgstr "Реплицирана"
3885 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3887 msgid "Check privileges for database "%s"."
3888 msgstr "Проверка на правата над БД "%s"."
3890 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3891 msgid "Check Privileges"
3892 msgstr "Проверка на правата"
3894 #: libraries/common.inc.php:574
3895 msgid "Failed to read configuration file"
3896 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
3898 #: libraries/common.inc.php:576
3900 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3903 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3904 "всички грешки, показани по-долу."
3906 #: libraries/common.inc.php:583
3908 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3909 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3911 #: libraries/common.inc.php:590
3913 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3914 "configuration file!"
3916 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
3917 "конфигурационния файл!"
3919 #: libraries/common.inc.php:623
3921 msgid "Invalid server index: %s"
3922 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
3924 #: libraries/common.inc.php:634
3926 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3927 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
3929 #: libraries/common.inc.php:650
3930 #, fuzzy, php-format
3935 #: libraries/common.inc.php:843
3936 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3937 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
3939 #: libraries/common.inc.php:984
3941 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3942 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
3944 #: libraries/common.inc.php:1075
3945 msgid "Error: Token mismatch"
3948 #: libraries/common.inc.php:1119
3949 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3952 #: libraries/common.inc.php:1126
3953 msgid "possible exploit"
3954 msgstr "възможен пробив в сигурността"
3956 #: libraries/common.inc.php:1135
3957 msgid "numeric key detected"
3958 msgstr "цифров ключ открит"
3960 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
3961 #: libraries/config.values.php:70
3967 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:66
3968 #: libraries/config.values.php:71
3974 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:59
3975 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:72
3979 #: libraries/config.values.php:56
3983 #: libraries/config.values.php:57
3987 #: libraries/config.values.php:58
3991 #: libraries/config.values.php:75
3995 #: libraries/config.values.php:76
3996 msgid "Double click"
3999 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:108
4000 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:227 libraries/relation.lib.php:96
4001 #: libraries/relation.lib.php:103
4005 #: libraries/config.values.php:106
4009 #: libraries/config.values.php:107
4013 #: libraries/config.values.php:137
4014 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4015 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4016 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4017 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4018 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
4019 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4023 #: libraries/config.values.php:138
4024 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4025 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4026 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4027 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4028 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
4029 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4033 #: libraries/config.values.php:139
4034 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4035 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4036 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4037 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4038 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
4039 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4040 msgid "structure and data"
4041 msgstr "структура и данни"
4043 #: libraries/config.values.php:142
4044 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4045 msgstr "Бързо - минимум настройки"
4047 #: libraries/config.values.php:143
4048 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4049 msgstr "Потребителско - всички настройки"
4051 #: libraries/config.values.php:144
4052 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4053 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
4055 #: libraries/config.values.php:172
4056 msgid "complete inserts"
4057 msgstr "пълни INSERT-и"
4059 #: libraries/config.values.php:173
4060 msgid "extended inserts"
4061 msgstr "разширени INSERT-и"
4063 #: libraries/config.values.php:174
4064 msgid "both of the above"
4065 msgstr "и двете по-горе"
4067 #: libraries/config.values.php:175
4068 msgid "neither of the above"
4069 msgstr "никое от горните"
4071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4072 #: libraries/config/Validator.class.php:528
4073 msgid "Not a positive number"
4074 msgstr "Не е положително число"
4076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4077 #: libraries/config/Validator.class.php:550
4078 msgid "Not a non-negative number"
4079 msgstr "Не е неотрицателно число"
4081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4082 #: libraries/config/Validator.class.php:506
4083 msgid "Not a valid port number"
4084 msgstr "Невалиден номер на порт"
4086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:579
4088 #: libraries/config/Validator.class.php:568
4089 msgid "Incorrect value"
4090 msgstr "Невалидна стойност"
4092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4093 #: libraries/config/Validator.class.php:584
4095 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4096 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
4098 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4100 msgid "Missing data for %s"
4101 msgstr "Липсващи данни за %s"
4103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
4104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763
4108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
4109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4111 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4112 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:784
4115 #, fuzzy, php-format
4116 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4117 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4118 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:790
4121 #, fuzzy, php-format
4122 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4123 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4124 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
4127 msgid "SQL Validator is disabled"
4128 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
4130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4131 msgid "SOAP extension not found"
4132 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
4134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
4137 msgstr "най-много %s"
4139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:225
4140 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4141 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
4143 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:313
4145 msgid "Set value: %s"
4146 msgstr "Стойност: %s"
4148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:318
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4150 msgid "Restore default value"
4151 msgstr "Стойност по подразбиране"
4153 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
4154 msgid "Allow users to customize this value"
4155 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
4157 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:396
4161 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:398 libraries/insert_edit.lib.php:1551
4162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:558 prefs_manage.php:326
4163 #: prefs_manage.php:331
4167 #: libraries/config/Validator.class.php:216
4168 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4171 #: libraries/config/Validator.class.php:225
4172 #: libraries/config/Validator.class.php:233
4173 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4176 #: libraries/config/Validator.class.php:244
4177 #: libraries/config/Validator.class.php:251
4178 msgid "Could not connect to MySQL server"
4179 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
4181 #: libraries/config/Validator.class.php:284
4182 msgid "Empty username while using config authentication method"
4184 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4187 #: libraries/config/Validator.class.php:291
4188 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4191 #: libraries/config/Validator.class.php:300
4192 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4195 #: libraries/config/Validator.class.php:348
4196 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4199 #: libraries/config/Validator.class.php:353
4200 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4203 #: libraries/config/Validator.class.php:437
4205 #| msgid "Incorrect value"
4206 msgid "Incorrect value:"
4207 msgstr "Невалидна стойност"
4209 #: libraries/config/Validator.class.php:445
4211 msgid "Incorrect IP address: %s"
4212 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4216 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4218 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
4219 "удостоверяване с бисквитка"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4222 msgid "Allow login to any MySQL server"
4223 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4226 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
4227 msgstr "Показване връзката "Изтриване БД" на обикновени потребители"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4231 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4234 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4238 msgid "Blowfish secret"
4239 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4242 msgid "Highlight selected rows"
4243 msgstr "Маркиране избраните редове"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4247 msgstr "Маркер на ред"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4250 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4251 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4254 msgid "Highlight pointer"
4255 msgstr "Маркиране на показалеца"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4259 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4260 "import and export operations"
4262 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4271 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4272 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4273 "kbd] - allows newlines in columns"
4275 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
4276 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
4277 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4280 msgid "CHAR columns editing"
4281 msgstr "Редакция на CHAR колони"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4285 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4286 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4288 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
4289 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4293 msgid "Enable CodeMirror"
4294 msgstr "Включване на CodeMirror"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4298 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4301 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4305 msgid "Minimum size for input field"
4306 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4310 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4313 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4317 msgid "Maximum size for input field"
4318 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4321 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4322 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4325 msgid "CHAR textarea columns"
4326 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4329 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4330 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4333 msgid "CHAR textarea rows"
4334 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4337 msgid "Check config file permissions"
4338 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4342 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4343 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4345 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
4346 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4350 msgid "Compress on the fly"
4351 msgstr "Компресиране в движение"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4354 #: setup/frames/index.inc.php:176
4355 msgid "Configuration file"
4356 msgstr "Конфигурационен файл"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4360 "Whether a warning ("Are your really sure…") should be displayed "
4361 "when you're about to lose data"
4363 "Дали да бъде показано предупреждение ("На истина ли искате…"), "
4364 "когато сте на път да загубите данни"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4367 msgid "Confirm DROP queries"
4368 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4372 msgstr "Трасиране SQL"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4375 msgid "Default display direction"
4376 msgstr "Ориентация по подразбиране"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4379 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4380 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4383 msgid "Default database tab"
4384 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4387 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4388 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4391 msgid "Default server tab"
4392 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4395 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4396 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4399 msgid "Default table tab"
4400 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4403 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4407 msgid "Hide table structure actions"
4408 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4411 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4412 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4415 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4416 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4419 msgid "Display servers as a list"
4420 msgstr "Показване на сървърите в списък"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4424 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4425 "the selected tables of a database."
4427 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4428 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4431 msgid "Disable multi table maintenance"
4432 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4435 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4436 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4439 msgid "Edit in window"
4440 msgstr "Редакция в прозорец"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4443 msgid "Display errors"
4444 msgstr "Показване на грешки"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4447 msgid "Gather errors"
4448 msgstr "Събиране на грешки"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4452 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4455 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4459 msgid "Maximum execution time"
4460 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:305
4463 msgid "Save as file"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4467 msgid "Character set of the file"
4468 msgstr "Знаков набор на файла"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4471 #: libraries/structure.lib.php:1686
4472 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:328 tbl_printview.php:350
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4485 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4486 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4487 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4488 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4489 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4490 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4491 msgid "Put columns names in the first row"
4492 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4496 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4498 #| msgid "Columns enclosed with:"
4499 msgid "Columns enclosed with"
4500 msgstr "Колоните са оградени от:"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4504 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4506 #| msgid "Columns escaped with:"
4507 msgid "Columns escaped with"
4508 msgstr "Колоните са избегнати с:"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4516 #| msgid "Replace NULL with:"
4517 msgid "Replace NULL with"
4518 msgstr "Замяна NULL с:"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4521 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4522 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4526 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4528 #| msgid "Columns terminated by"
4529 msgid "Columns terminated with"
4530 msgstr "Колоните завършват с"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4533 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4535 #| msgid "Lines terminated with:"
4536 msgid "Lines terminated with"
4537 msgstr "Редовете завършват с:"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4540 msgid "Excel edition"
4541 msgstr "Excel версия"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4544 msgid "Database name template"
4545 msgstr "Шаблон за име на БД"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4548 msgid "Server name template"
4549 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4552 msgid "Table name template"
4553 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4558 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4559 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4560 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4561 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4562 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4564 msgstr "Схема на таблица"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4567 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4568 msgid "Include table caption"
4569 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4572 msgid "Table caption"
4573 msgstr "Заглавие на таблицата"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4576 msgid "Continued table caption"
4577 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4581 msgstr "Етикет на ключа"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4585 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4586 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:394
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4596 msgid "Export method"
4597 msgstr "Метод за експортиране"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4600 msgid "Save on server"
4601 msgstr "Запазване на сървъра"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4604 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/display_export.lib.php:271
4605 msgid "Overwrite existing file(s)"
4606 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4609 msgid "Remember file name template"
4610 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:211
4613 #: libraries/operations.lib.php:713 libraries/operations.lib.php:1056
4614 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4615 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4618 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4619 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4622 #: libraries/display_export.lib.php:450
4623 msgid "SQL compatibility mode"
4624 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4627 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4628 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4629 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4632 msgid "Creation/Update/Check dates"
4633 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4636 msgid "Use delayed inserts"
4637 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4640 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4641 msgid "Disable foreign key checks"
4642 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4646 #: libraries/operations.lib.php:206 libraries/operations.lib.php:1052
4649 msgstr "Добавяне на %s"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4652 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4653 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4656 msgid "Use ignore inserts"
4657 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4660 msgid "Syntax to use when inserting data"
4661 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4664 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4665 msgid "Maximal length of created query"
4666 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4670 msgstr "Тип експорт"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4673 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4674 msgid "Enclose export in a transaction"
4675 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4678 msgid "Export time in UTC"
4679 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4682 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4683 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4686 msgid "Force SSL connection"
4687 msgstr "Налагане на SSL връзка"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4692 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4693 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4694 msgstr "външен ключ"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4697 msgid "Foreign key dropdown order"
4698 msgstr "външен ключ"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4701 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4702 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4705 msgid "Foreign key limit"
4706 msgstr "външен ключ"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4710 msgstr "Преглеждане"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4713 msgid "Customize browse mode"
4714 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4720 msgid "Customize default options"
4721 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:246
4724 #: libraries/config/setup.forms.php:319
4725 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145
4726 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4732 msgstr "Разработчик"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4735 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4736 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4740 msgstr "Редактиране"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4743 msgid "Customize edit mode"
4744 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4747 msgid "Export defaults"
4748 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4751 msgid "Customize default export options"
4752 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4755 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4764 msgid "Set some commonly used options"
4765 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4768 msgid "Import defaults"
4769 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4772 msgid "Customize default common import options"
4773 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4776 msgid "Import / export"
4777 msgstr "Импорт / експорт"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4780 msgid "Set import and export directories and compression options"
4782 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4789 msgid "Databases display options"
4790 msgstr "Опции за показване на БД"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4794 #| msgid "Navigation frame"
4795 msgid "Navigation panel"
4796 msgstr "Управляваща рамка"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4800 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4801 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4802 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4805 #: setup/frames/index.inc.php:117
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4810 msgid "Servers display options"
4811 msgstr "Настройки показване сървъри"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4814 msgid "Tables display options"
4815 msgstr "Настройки показване таблици"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4819 #| msgid "Main frame"
4821 msgstr "Главна рамка"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4824 msgid "Microsoft Office"
4825 msgstr "Microsoft Office"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4828 msgid "Other core settings"
4829 msgstr "Други основни настройки"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4832 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4833 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4837 msgstr "Заглавие в браузъра"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4841 "Specify browser's title bar text. Refer to "
4842 "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be used "
4843 "to get special values."
4845 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
4846 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4850 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4851 msgid "Query window"
4852 msgstr "Прозорец за заявки"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4855 msgid "Customize query window options"
4856 msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4864 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4867 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4868 "възможности не ограничават MySQL"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4871 msgid "Basic settings"
4872 msgstr "Основни настройки"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4875 msgid "Authentication"
4876 msgstr "Удостоверяване"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4879 msgid "Authentication settings"
4880 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4883 msgid "Server configuration"
4884 msgstr "Сървърна конфигурация"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4888 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4891 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4892 "знаете за какво са"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4895 msgid "Enter server connection parameters"
4896 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4899 msgid "Configuration storage"
4900 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4904 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4905 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4910 msgid "Changes tracking"
4911 msgstr "Следене за промени"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4915 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4918 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4922 msgid "Customize export options"
4923 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4926 msgid "Customize import defaults"
4927 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4931 #| msgid "Customize navigation frame"
4932 msgid "Customize navigation panel"
4933 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4937 #| msgid "Customize main frame"
4938 msgid "Customize main panel"
4939 msgstr "Персонализиране основната рамка"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4942 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4947 msgid "SQL Query box"
4948 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4951 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4952 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4955 msgid "SQL queries settings"
4956 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4959 msgid "SQL Validator"
4960 msgstr "SQL валидатор"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4964 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4965 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4966 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4967 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4975 msgid "Customize startup page"
4976 msgstr "Персонализиране началната страница"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4979 msgid "Database structure"
4980 msgstr "БД структура"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4983 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4987 msgid "Table structure"
4988 msgstr "Структура на таблица"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4991 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4996 msgstr "Подпрозорци"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4999 msgid "Choose how you want tabs to work"
5000 msgstr "Изберете поведението на разделите"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5004 msgstr "Текстови полета"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5007 msgid "Customize text input fields"
5008 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5012 msgstr "Texy! текст"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5016 msgstr "Предупреждения"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5019 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5020 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5024 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5025 "and export operations"
5027 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5035 msgid "Extra parameters for iconv"
5036 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5040 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5041 "if one of the queries failed"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5045 msgid "Ignore multiple statement errors"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5050 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5051 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5056 msgid "Partial import: allow interrupt"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
5060 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5061 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
5062 msgid "Do not abort on INSERT error"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
5066 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5067 msgid "Replace table data with file"
5068 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5072 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5073 "table) and only SQL is always available"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5077 msgid "Format of imported file"
5078 msgstr "Формат на импортирания файл"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5081 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
5082 msgid "Use LOCAL keyword"
5083 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5087 msgid "Column names in first row"
5088 msgstr "Имена на колони в първи ред"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5091 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
5092 msgid "Do not import empty rows"
5093 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5096 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5097 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5100 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5101 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5104 msgid "Number of queries to skip from start"
5105 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5108 msgid "Partial import: skip queries"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5112 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5113 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5116 msgid "Initial state for sliders"
5117 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5120 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5121 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5124 msgid "Number of inserted rows"
5125 msgstr "Броят добавени редове"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5129 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5133 msgid "Limit column characters"
5134 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5138 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5139 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5140 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5144 msgid "Delete all cookies on logout"
5145 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5149 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5150 "authentication mode"
5152 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
5153 "режим на удостоверяване с бисквитка"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5156 msgid "Recall user name"
5157 msgstr "Запомняне потребителското име"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5161 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5162 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5163 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5164 "recommended for non-trusted environments."
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5168 msgid "Login cookie store"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5172 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5176 msgid "Login cookie validity"
5177 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5180 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5181 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5184 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5185 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5188 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5192 msgid "Maximum displayed SQL length"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5197 msgid "Users cannot set a higher value"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5202 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5203 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5204 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5207 msgid "Maximum databases"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5212 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5216 msgid "Maximum items in branch"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5221 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5222 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5227 msgid "Maximum number of rows to display"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5231 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5235 msgid "Maximum tables"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5240 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5241 "cookie authentication"
5243 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5246 msgid "mcrypt warning"
5247 msgstr "Предупреждение от mcrypt"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5251 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5252 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5254 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
5255 "kbd] за без ограничение)"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5258 msgid "Memory limit"
5259 msgstr "Ограничение на паметта"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5263 #| msgid "Show logo in left frame"
5264 msgid "Show logo in navigation panel"
5265 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5268 msgid "Display logo"
5269 msgstr "Показване лого"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5273 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5274 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5275 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5278 msgid "Logo link URL"
5279 msgstr "Връзка на логото"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5283 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5288 msgid "Logo link target"
5289 msgstr "Цел за връзката на логото"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5293 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5294 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5295 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5298 msgid "Display servers selection"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5302 msgid "Target for quick access icon"
5303 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5307 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5308 "display a filter box."
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5312 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5316 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5321 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5326 msgid "Group items in the tree"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5330 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5331 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5334 msgid "Database tree separator"
5335 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5338 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5339 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5342 msgid "Table tree separator"
5343 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5346 msgid "Maximum table tree depth"
5347 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5350 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5354 msgid "Enable highlighting"
5355 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5358 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5359 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5362 msgid "Recently used tables"
5363 msgstr "Последно отваряни таблици"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5366 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5367 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5370 msgid "Where to show the table row links"
5371 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5374 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5375 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5378 msgid "Natural order"
5379 msgstr "Естествен ред"
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5383 msgid "Use only icons, only text or both"
5384 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5388 #| msgid "Table caption"
5389 msgid "Table navigation bar"
5390 msgstr "Заглавие на таблицата"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5393 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5394 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5397 msgid "GZip output buffering"
5398 msgstr "GZip буфериране"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5402 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5403 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5405 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5406 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5409 msgid "Default sorting order"
5410 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5413 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5414 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5417 msgid "Persistent connections"
5418 msgstr "Постоянни връзки"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5422 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5423 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5424 "configuration storage could not be found"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5428 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5429 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5434 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5435 #| "cookie authentication"
5437 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5438 "MySQL library and server is detected"
5440 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5443 msgid "Server/library difference warning"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5449 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5450 #| "cookie authentication"
5452 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5453 "column names in a table are reserved MySQL words"
5455 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5458 msgid "MySQL reserved word warning"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5463 #| msgid "Allow to display all the rows"
5464 msgid "How to display the menu tabs"
5465 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5468 msgid "How to display various action links"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5472 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5476 msgid "Protect binary columns"
5477 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5481 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5482 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5483 "(lost by window close)."
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5487 msgid "Permanent query history"
5488 msgstr "Постоянна история на заявките"
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5491 msgid "How many queries are kept in history"
5492 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5495 msgid "Query history length"
5496 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5499 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5503 msgid "Default query window tab"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5507 msgid "Query window height (in pixels)"
5508 msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5511 msgid "Query window height"
5512 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5515 msgid "Query window width (in pixels)"
5516 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5519 msgid "Query window width"
5520 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5523 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5527 msgid "Recoding engine"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5531 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5532 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5535 msgid "Remember table's sorting"
5536 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:359
5539 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5543 msgid "Repeat headers"
5544 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5547 msgid "Grid editing: trigger action"
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5551 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5555 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5556 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5559 msgid "Save directory"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5563 msgid "Leave blank if not used"
5564 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5567 msgid "Host authorization order"
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5571 msgid "Leave blank for defaults"
5572 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5575 msgid "Host authorization rules"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5579 msgid "Allow logins without a password"
5580 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5583 msgid "Allow root login"
5584 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5587 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5596 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5597 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5602 msgid "SweKey config file"
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5606 msgid "Authentication method to use"
5607 msgstr "Метод за удостоверяване"
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:377 setup/frames/index.inc.php:136
5610 msgid "Authentication type"
5611 msgstr "Тип удостоверяване"
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5615 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5616 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5620 msgid "Bookmark table"
5621 msgstr "Таблица за белязки"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5625 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5626 "[kbd]pma__column_info[/kbd]"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5630 msgid "Column information table"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5634 msgid "Compress connection to MySQL server"
5635 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5638 msgid "Compress connection"
5639 msgstr "Компресиране връзката"
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5642 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5646 msgid "Connection type"
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5650 msgid "Control user password"
5651 msgstr "Парола на контролен потребител"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5655 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5656 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5658 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
5659 "pma/controluser]още информация[/a]"
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5662 msgid "Control user"
5663 msgstr "Контролен потребител"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5667 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5668 "already defined host"
5670 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5671 "за да използвате вече дефиниран хост"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5674 msgid "Control host"
5675 msgstr "Контролен хост"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5680 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5681 #| "the already defined host"
5683 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5684 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5685 "if the controlhost equals host"
5687 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5688 "за да използвате вече дефиниран хост"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5692 #| msgid "Control host"
5693 msgid "Control port"
5694 msgstr "Контролен хост"
5696 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5698 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5703 msgid "Designer table"
5704 msgstr "Таблица за Дизайнера"
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5708 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5709 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5711 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5712 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://bugs."
5713 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5716 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5717 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5720 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5721 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5724 msgid "PHP extension to use"
5725 msgstr "Използвано PHP разширение"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5728 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5729 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5732 msgid "Hide databases"
5733 msgstr "Скриване БД"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5737 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5742 msgid "SQL query history table"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5746 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5750 msgid "Server hostname"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5755 msgstr "Адрес за изход"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5759 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5760 "records are automatically removed"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5764 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5768 msgid "Try to connect without password"
5769 msgstr "Опит за връзка без парола"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5772 msgid "Connect without password"
5773 msgstr "Връзка без парола"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5777 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5778 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5779 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5783 msgid "Show only listed databases"
5784 msgstr "Показване само на изброените БД"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:453
5787 msgid "Leave empty if not using config auth"
5788 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5791 msgid "Password for config auth"
5792 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5796 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5800 msgid "PDF schema: pages table"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5805 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5806 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5807 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5811 msgid "Database name"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5815 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5817 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5821 msgstr "Порт на сървъра"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5825 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5826 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5830 msgid "Recently used table"
5831 msgstr "Последно отваряна таблица"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5835 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5836 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5840 msgid "Relation table"
5841 msgstr "Таблица за връзка"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5844 msgid "SQL command to fetch available databases"
5845 msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5848 msgid "SHOW DATABASES command"
5849 msgstr "Команда SHOW DATABASES"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5853 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
5854 "types[/a] for an example"
5856 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5857 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5860 msgid "Signon session name"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5868 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5870 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5873 msgid "Server socket"
5874 msgstr "Сокет на сървъра"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5877 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5878 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5882 msgstr "Използване SSL"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5886 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5891 msgid "PDF schema: table coordinates"
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5896 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5897 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5901 msgid "Display columns table"
5902 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5906 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5907 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5911 msgid "UI preferences table"
5912 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5916 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5917 "the log when creating a database."
5919 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5920 "при създаване на БД."
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5923 msgid "Add DROP DATABASE"
5924 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5928 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5929 "log when creating a table."
5931 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5932 "при създаване на таблица."
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5935 msgid "Add DROP TABLE"
5936 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5940 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5941 "log when creating a view."
5943 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5944 "създаване на изглед."
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5947 msgid "Add DROP VIEW"
5948 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5951 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5955 msgid "Statements to track"
5956 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5960 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5961 "[kbd]pma__tracking[/kbd]"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5965 msgid "SQL query tracking table"
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5970 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5975 msgid "Automatically create versions"
5976 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5980 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5981 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5985 msgid "User preferences storage table"
5986 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5989 msgid "User for config auth"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5994 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5997 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6001 msgid "Verbose name of this server"
6002 msgstr "Описателно име на този сървър"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6005 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
6007 "Дали на потребителя да бъде показван бутон "показване всички""
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6010 msgid "Allow to display all the rows"
6011 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6015 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6016 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6017 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6021 msgid "Show password change form"
6022 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6025 msgid "Show create database form"
6026 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6029 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6031 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6035 msgid "Show Creation timestamp"
6036 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6040 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6042 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6046 msgid "Show Last update timestamp"
6047 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6051 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6053 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6057 msgid "Show Last check timestamp"
6058 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6062 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6067 msgid "Show display direction"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6072 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6075 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6079 msgid "Show field types"
6080 msgstr "Показване типовете полета"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6083 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6084 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6087 msgid "Show function fields"
6088 msgstr "Показване поле с функциите"
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6091 msgid "Whether to show hint or not"
6092 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
6094 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6096 msgstr "Показване подсказка"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6100 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6103 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6107 msgid "Show phpinfo() link"
6108 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6111 msgid "Show detailed MySQL server information"
6112 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6115 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6117 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6120 msgid "Show SQL queries"
6121 msgstr "Показване на SQL заявките"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6125 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6127 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/sql_query_form.lib.php:377
6130 msgid "Retain query box"
6131 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6134 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6136 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6140 msgid "Show statistics"
6141 msgstr "Показване статистика"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6144 msgid "Display table comments in tooltips"
6145 msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6149 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6153 msgid "Skip locked tables"
6154 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6157 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6158 msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:494 libraries/replication_gui.lib.php:400
6161 #: libraries/replication_gui.lib.php:831 libraries/replication_gui.lib.php:847
6162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1224
6163 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248
6164 #: libraries/server_privileges.lib.php:2427
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6170 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6173 "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6176 msgid "Enable SQL Validator"
6177 msgstr "Включване на SQL валидатора"
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6181 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6184 "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
6185 "[kbd]anonymous[/kbd])"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:498 tbl_tracking.php:559
6188 #: tbl_tracking.php:621
6190 msgstr "Потребителско име"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6193 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6197 msgid "Suhosin warning"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6202 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6203 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6207 msgid "Textarea columns"
6208 msgstr "Колони в текство поле"
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6212 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6213 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6217 msgid "Textarea rows"
6218 msgstr "Реда в текстово поле"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6221 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6222 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6225 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6226 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6229 msgid "Default title"
6230 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6233 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6234 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6237 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6238 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6242 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6243 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6244 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6245 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6249 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6253 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6255 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6258 msgid "Upload directory"
6259 msgstr "Папка за качване на файлове"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6262 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6266 msgid "Use database search"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6271 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6272 "checkbox on the right"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6276 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:275
6280 msgid "Check for latest version"
6281 msgstr "Проверка за обновление"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6284 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6285 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:117
6288 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:142
6289 #: setup/lib/index.lib.php:154 setup/lib/index.lib.php:162
6290 #: setup/lib/index.lib.php:169
6291 msgid "Version check"
6292 msgstr "Проверка за обновления"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6296 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6297 "latest version of phpMyAdmin. You need this if the server where phpMyAdmin "
6298 "is installed does not have direct access to the internet. The format is: "
6299 "\"hostname:portnumber\""
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6304 #| msgid "Version check"
6305 msgid "Version check proxy url"
6306 msgstr "Проверка за обновления"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6310 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6311 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6312 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6317 #| msgid "Version check"
6318 msgid "Version check proxy username"
6319 msgstr "Проверка за обновления"
6321 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6322 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6327 #| msgid "Version check"
6328 msgid "Version check proxy password"
6329 msgstr "Проверка за обновления"
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6333 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6334 "for import and export operations"
6336 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
6337 "компресия при импорт и експорт"
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6344 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6348 msgid "Public key for reCaptcha"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6352 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6356 msgid "Private key for reCaptcha"
6359 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6360 msgid "Config authentication"
6361 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6363 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6364 msgid "Cookie authentication"
6365 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
6367 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6368 msgid "HTTP authentication"
6369 msgstr "HTTP удостоверяване"
6371 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6372 msgid "Signon authentication"
6375 #: libraries/config/setup.forms.php:254
6376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
6377 msgid "CSV using LOAD DATA"
6378 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6380 #: libraries/config/setup.forms.php:263 libraries/config/setup.forms.php:356
6381 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
6382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
6384 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6385 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6386 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6388 #: libraries/config/setup.forms.php:270
6389 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
6393 #: libraries/config/setup.forms.php:274
6394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
6396 msgstr "Потребителски"
6398 #: libraries/config/setup.forms.php:295
6399 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
6400 msgid "Database export options"
6401 msgstr "Опции за експорт на БД"
6403 #: libraries/config/setup.forms.php:328
6404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
6405 msgid "CSV for MS Excel"
6406 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6408 #: libraries/config/setup.forms.php:351
6409 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
6410 msgid "Microsoft Word 2000"
6411 msgstr "Microsoft Word 2000"
6413 #: libraries/config/setup.forms.php:360
6414 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
6416 #| msgid "Open Document Text"
6417 msgid "OpenDocument Text"
6418 msgstr "Open Document Text"
6420 #: libraries/core.lib.php:290
6422 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6423 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
6425 #: libraries/core.lib.php:449
6426 msgid "possible deep recursion attack"
6427 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
6429 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6430 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:216
6431 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6434 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6435 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6438 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6439 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6442 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6443 #: libraries/replication_gui.lib.php:840
6444 #: libraries/server_privileges.lib.php:1240
6448 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6449 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:217
6450 #: libraries/replication_gui.lib.php:395 libraries/replication_gui.lib.php:827
6451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1220
6455 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6456 #: libraries/replication_gui.lib.php:851
6457 #: libraries/server_privileges.lib.php:1255
6463 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6465 #| msgid "Password Hashing"
6466 msgid "Password Hashing:"
6467 msgstr "Хеширане на паролата"
6469 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6470 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6471 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
6473 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6474 msgid "Create database"
6475 msgstr "Създаване БД"
6477 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
6481 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
6483 #| msgid "Create database"
6484 msgid "Create database:"
6485 msgstr "Създаване БД"
6487 #: libraries/display_create_database.lib.php:60
6488 #: libraries/server_privileges.lib.php:2972 server_privileges.php:149
6489 #: server_replication.php:31
6490 msgid "No Privileges"
6493 #: libraries/display_create_table.lib.php:50 pmd_general.php:86
6494 msgid "Create table"
6495 msgstr "Създаване таблица"
6497 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6498 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6499 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6500 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6501 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6502 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579 libraries/structure.lib.php:1179
6504 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6505 #: setup/frames/index.inc.php:135
6509 #: libraries/display_create_table.lib.php:59
6510 msgid "Number of columns"
6511 msgstr "Брой колони"
6513 #: libraries/display_export.lib.php:49
6514 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6516 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
6519 #: libraries/display_export.lib.php:100
6520 msgid "Exporting databases from the current server"
6521 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
6523 #: libraries/display_export.lib.php:103
6525 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6526 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
6528 #: libraries/display_export.lib.php:108
6530 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6531 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6533 #: libraries/display_export.lib.php:122
6534 msgid "Export Method:"
6535 msgstr "Тип на експортирането:"
6537 #: libraries/display_export.lib.php:132
6538 msgid "Quick - display only the minimal options"
6539 msgstr "Бързо - минимум настройки"
6541 #: libraries/display_export.lib.php:144
6542 msgid "Custom - display all possible options"
6543 msgstr "Потребителско - всички настройки"
6545 #: libraries/display_export.lib.php:153
6546 msgid "Database(s):"
6549 #: libraries/display_export.lib.php:155
6551 msgstr "Таблица(и):"
6553 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/sql.lib.php:421
6557 #: libraries/display_export.lib.php:172
6558 msgid "Dump some row(s)"
6559 msgstr "Схема на ред(ове)"
6561 #: libraries/display_export.lib.php:187
6562 msgid "Row to begin at:"
6563 msgstr "Ред започва от:"
6565 #: libraries/display_export.lib.php:204
6566 msgid "Dump all rows"
6567 msgstr "Схема на всички редове"
6569 #: libraries/display_export.lib.php:212 libraries/display_export.lib.php:240
6573 #: libraries/display_export.lib.php:221 libraries/display_export.lib.php:260
6575 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6576 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
6578 #: libraries/display_export.lib.php:250
6579 msgid "Save output to a file"
6580 msgstr "Запазване на изхода във файл"
6582 #: libraries/display_export.lib.php:277
6583 msgid "File name template:"
6584 msgstr "Шаблон на файловото име:"
6586 #: libraries/display_export.lib.php:279
6587 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6588 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
6590 #: libraries/display_export.lib.php:281
6591 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6592 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
6594 #: libraries/display_export.lib.php:283
6595 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6596 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
6598 #: libraries/display_export.lib.php:288
6601 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6602 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6603 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6606 #: libraries/display_export.lib.php:341
6607 msgid "use this for future exports"
6608 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
6610 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:255
6611 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:499
6612 msgid "Character set of the file:"
6613 msgstr "Знаков набор на файла:"
6615 #: libraries/display_export.lib.php:381
6616 msgid "Compression:"
6619 #: libraries/display_export.lib.php:389
6623 #: libraries/display_export.lib.php:396
6627 #: libraries/display_export.lib.php:403
6631 #: libraries/display_export.lib.php:421
6632 msgid "View output as text"
6633 msgstr "Показване на изхода като текст"
6635 #: libraries/display_export.lib.php:426 libraries/display_import.lib.php:312
6636 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6640 #: libraries/display_export.lib.php:431
6641 msgid "Format-specific options:"
6642 msgstr "Специфични настройки:"
6644 #: libraries/display_export.lib.php:433
6646 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6647 "options for other formats."
6650 #: libraries/display_export.lib.php:442 libraries/display_import.lib.php:327
6651 msgid "Encoding Conversion:"
6654 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6656 msgid "%1$s from %2$s branch"
6659 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6663 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6664 msgid "Git revision:"
6667 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6669 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6672 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6674 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6677 #: libraries/display_import.lib.php:69
6679 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6680 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6684 #: libraries/display_import.lib.php:77
6689 #: libraries/display_import.lib.php:86
6690 msgid "Uploading your import file…"
6691 msgstr "Качване на файла за импорт…"
6693 #: libraries/display_import.lib.php:94
6698 #: libraries/display_import.lib.php:101
6699 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6702 #: libraries/display_import.lib.php:105
6703 msgid "About %SEC sec. remaining."
6706 #: libraries/display_import.lib.php:135
6707 msgid "The file is being processed, please be patient."
6710 #: libraries/display_import.lib.php:154
6712 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6714 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
6716 #: libraries/display_import.lib.php:190
6717 msgid "Importing into the current server"
6718 msgstr "Импорт в текущия сървър"
6720 #: libraries/display_import.lib.php:192
6722 msgid "Importing into the database \"%s\""
6723 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
6725 #: libraries/display_import.lib.php:194
6727 msgid "Importing into the table \"%s\""
6728 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
6730 #: libraries/display_import.lib.php:200
6731 msgid "File to Import:"
6732 msgstr "Файл за импортиране:"
6734 #: libraries/display_import.lib.php:217
6736 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6737 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
6739 #: libraries/display_import.lib.php:219
6741 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6742 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6744 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
6745 "Например: <b>.sql.zip</b>"
6747 #: libraries/display_import.lib.php:245
6748 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6749 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
6751 #: libraries/display_import.lib.php:276
6752 msgid "Partial Import:"
6753 msgstr "Частично импортиране:"
6755 #: libraries/display_import.lib.php:282
6758 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6761 #: libraries/display_import.lib.php:289
6763 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6764 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6765 "files, however it can break transactions.)</i>"
6768 #: libraries/display_import.lib.php:296
6769 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6770 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
6772 #: libraries/display_import.lib.php:318
6773 msgid "Format-Specific Options:"
6774 msgstr "Специфични настройки:"
6776 #: libraries/display_indexes.lib.php:50 libraries/structure.lib.php:2016
6777 #: libraries/structure.lib.php:2019
6779 msgstr "Добавяне на индекс"
6781 #: libraries/display_indexes.lib.php:52
6783 msgstr "Редактиране"
6785 #: libraries/display_indexes.lib.php:63
6787 msgstr "Име на индекс:"
6789 #: libraries/display_indexes.lib.php:67
6791 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
6793 "(\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!)"
6795 #: libraries/display_indexes.lib.php:85
6801 #: libraries/display_indexes.lib.php:99
6803 msgstr "Тип на индекса:"
6805 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6806 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6810 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
6811 msgid "Version information"
6814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6815 msgid "Data home directory"
6816 msgstr "Папка с данни"
6818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6819 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6820 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
6822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6824 msgstr "Файлове с данни"
6826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6827 msgid "Autoextend increment"
6830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6832 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6833 "when it becomes full."
6836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6837 msgid "Buffer pool size"
6840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6842 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6851 msgid "Buffer Pool Usage"
6854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6860 msgstr "Свободни страници"
6862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6864 msgstr "Мръсни страници"
6866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6867 msgid "Pages containing data"
6868 msgstr "Страници съдържащи данни"
6870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6871 msgid "Pages to be flushed"
6872 msgstr "Страници за изчистване"
6874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6876 msgstr "Заети страници"
6878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6879 msgid "Latched pages"
6880 msgstr "Заключени страници"
6882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6883 msgid "Buffer Pool Activity"
6886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6887 msgid "Read requests"
6888 msgstr "Заявки за четене"
6890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
6891 msgid "Write requests"
6892 msgstr "Заявки за запис"
6894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
6896 msgstr "Пропуснати прочитания"
6898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
6900 msgstr "Изчаквания за запис"
6902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
6903 msgid "Read misses in %"
6904 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
6906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
6907 msgid "Write waits in %"
6908 msgstr "Изчаквания за запис в %"
6910 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6911 msgid "Data pointer size"
6914 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
6916 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6917 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6920 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6921 msgid "Automatic recovery mode"
6922 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
6924 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6926 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6927 "myisam-recover server startup option."
6930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6931 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6932 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
6934 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
6936 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6937 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6941 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6942 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6943 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
6945 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
6947 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6948 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6952 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6953 msgid "Repair threads"
6954 msgstr "Поправка на нишките"
6956 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
6958 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6959 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6962 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
6963 msgid "Sort buffer size"
6964 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
6966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
6968 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6969 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6972 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6973 msgid "Index cache size"
6974 msgstr "Размер на буфера за индекси"
6976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
6978 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6979 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6982 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6983 msgid "Record cache size"
6984 msgstr "Размер на буфера за записи"
6986 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
6988 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6989 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6990 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6994 msgid "Log cache size"
6995 msgstr "Размер на буфера на дневника"
6997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
6999 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7000 "transaction log data. The default is 16MB."
7003 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7004 msgid "Log file threshold"
7007 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7009 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7010 "default value is 16MB."
7013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7014 msgid "Transaction buffer size"
7017 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7019 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7020 "buffers of this size). The default is 1MB."
7023 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7024 msgid "Checkpoint frequency"
7027 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7029 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7030 "performed. The default value is 24MB."
7033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7034 msgid "Data log threshold"
7037 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7039 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7040 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7041 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7042 "that can be stored in the database."
7045 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7046 msgid "Garbage threshold"
7049 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7051 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7052 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7055 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7056 msgid "Log buffer size"
7057 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7059 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7061 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7062 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7063 "required to write a data log."
7066 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7067 msgid "Data file grow size"
7070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7071 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7074 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7075 msgid "Row file grow size"
7078 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7079 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7082 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7083 msgid "Log file count"
7086 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7088 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7089 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7090 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7094 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7097 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7098 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7101 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7102 msgid "Related Links"
7105 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7106 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7109 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:122
7110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1446 libraries/sql.lib.php:1549
7111 #: tbl_get_field.php:41
7112 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7113 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
7115 #: libraries/import.lib.php:1190
7117 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7120 #: libraries/import.lib.php:1191
7121 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7124 #: libraries/import.lib.php:1192
7126 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7129 #: libraries/import.lib.php:1193
7130 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7133 #: libraries/import.lib.php:1197
7135 msgid "Go to database: %s"
7138 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7140 msgid "Edit settings for %s"
7141 msgstr "Редактиране настройките на %s"
7143 #: libraries/import.lib.php:1223
7145 msgid "Go to table: %s"
7146 msgstr "Към таблица: %s"
7148 #: libraries/import.lib.php:1226
7150 msgid "Structure of %s"
7151 msgstr "Структурата на %s"
7153 #: libraries/import.lib.php:1234
7155 msgid "Go to view: %s"
7158 #: libraries/index.lib.php:32
7160 msgid "Create an index on %s columns"
7161 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
7163 #: libraries/insert_edit.lib.php:216 libraries/insert_edit.lib.php:247
7164 #: pmd_general.php:183
7168 #: libraries/insert_edit.lib.php:460 libraries/mysql_charsets.lib.php:143
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
7173 #: libraries/insert_edit.lib.php:655
7174 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7175 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
7177 #: libraries/insert_edit.lib.php:1089
7178 msgid "Binary - do not edit"
7179 msgstr "Двоично - не се редактира"
7181 #: libraries/insert_edit.lib.php:1187 libraries/sql_query_form.lib.php:486
7183 #| msgid "web server upload directory"
7184 msgid "web server upload directory:"
7185 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7187 #: libraries/insert_edit.lib.php:1402
7189 msgid "Continue insertion with %s rows"
7192 #: libraries/insert_edit.lib.php:1432
7194 msgstr "и след това"
7196 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
7197 msgid "Insert as new row"
7198 msgstr "Вмъкване като нов ред"
7200 #: libraries/insert_edit.lib.php:1468
7201 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7204 #: libraries/insert_edit.lib.php:1471
7205 msgid "Show insert query"
7206 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
7208 #: libraries/insert_edit.lib.php:1491
7209 msgid "Go back to previous page"
7210 msgstr "Обратно към предната страница"
7212 #: libraries/insert_edit.lib.php:1494
7213 msgid "Insert another new row"
7214 msgstr "Вмъкване нов ред"
7216 #: libraries/insert_edit.lib.php:1499
7217 msgid "Go back to this page"
7218 msgstr "Връщане към тази страница"
7220 #: libraries/insert_edit.lib.php:1521
7221 msgid "Edit next row"
7222 msgstr "Редакция на следващия ред"
7224 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
7226 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7228 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
7229 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
7231 #: libraries/insert_edit.lib.php:1914 libraries/sql.lib.php:1544
7232 msgid "Showing SQL query"
7235 #: libraries/insert_edit.lib.php:1939 libraries/sql.lib.php:1524
7237 msgid "Inserted row id: %1$d"
7240 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7241 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7242 msgctxt "None encoding conversion"
7246 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7247 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7248 msgid "Convert to Kana"
7251 #: libraries/mult_submits.inc.php:288
7253 #| msgid "Replace table prefix"
7254 msgid "Replace table prefix:"
7255 msgstr "Замяна на представката на таблица"
7257 #: libraries/mult_submits.inc.php:290
7259 #| msgid "Copy table with prefix"
7260 msgid "Copy table with prefix:"
7261 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7263 #: libraries/mult_submits.inc.php:295
7267 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
7271 #: libraries/mult_submits.inc.php:310 libraries/mult_submits.inc.php:330
7272 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
7276 #: libraries/mult_submits.inc.php:317
7278 #| msgid "Add table prefix"
7279 msgid "Add table prefix:"
7280 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7282 #: libraries/mult_submits.inc.php:320
7284 msgstr "Добавяне на представка"
7286 #: libraries/mult_submits.inc.php:339
7287 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7288 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
7290 #: libraries/mult_submits.inc.php:616 tbl_replace.php:251
7292 msgstr "Няма промяна"
7294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:34
7296 msgstr "Знаков набор"
7298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:155
7302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:159 libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7303 msgid "Simplified Chinese"
7304 msgstr "Опростен китайски"
7306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:161 libraries/mysql_charsets.lib.php:305
7307 msgid "Traditional Chinese"
7308 msgstr "Традиционен китайски"
7310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165 libraries/mysql_charsets.lib.php:352
7311 msgid "case-insensitive"
7312 msgstr "нечувствителен към регистъра"
7314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:168 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7315 msgid "case-sensitive"
7316 msgstr "чувствително към регистъра"
7318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171
7322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:174
7326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177
7330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:180
7334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183
7338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186
7342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189 libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
7350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
7352 msgstr "телефонен бележник"
7354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
7358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
7362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:292
7366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
7370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
7374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
7378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
7382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
7386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
7387 msgid "West European"
7388 msgstr "Западно-европейски"
7390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
7394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
7398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228
7402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
7406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
7407 msgid "Traditional Spanish"
7408 msgstr "Традиционен Испански"
7410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:335
7414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
7422 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7426 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7430 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7433 msgid "multilingual"
7434 msgstr "многоезичен"
7436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7437 msgid "Central European"
7438 msgstr "Централно европейски"
7440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
7444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
7452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308
7456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311
7460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
7468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:323
7472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7473 msgid "Czech-Slovak"
7474 msgstr "Чехословашки"
7476 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7477 #: libraries/structure.lib.php:1068
7481 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7482 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7485 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7489 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7491 msgstr "Изход от системата"
7493 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7494 msgid "phpMyAdmin documentation"
7495 msgstr "phpMyAdmin документация"
7497 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7498 msgid "Reload navigation frame"
7501 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:712
7503 msgid "%s other result found"
7504 msgid_plural "%s other results found"
7508 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1047
7510 #| msgid "Filter databases by name"
7511 msgid "filter databases by name"
7512 msgstr "филтър по таблица"
7514 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1048
7515 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1081
7516 msgid "Clear Fast Filter"
7519 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1080
7521 #| msgid "Filter tables by name"
7522 msgid "filter items by name"
7523 msgstr "филтър по таблица"
7525 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7526 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7528 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7531 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7533 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7536 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7537 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
7541 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7544 msgctxt "Create new column"
7548 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7551 msgctxt "Create new event"
7555 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7556 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7557 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7561 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7564 msgctxt "Create new function"
7568 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7571 msgctxt "Create new index"
7575 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7576 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7577 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7581 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7582 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7585 msgctxt "Create new procedure"
7589 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:43
7592 msgctxt "Create new table"
7596 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7599 msgctxt "Create new trigger"
7603 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7604 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7608 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7611 msgctxt "Create new view"
7615 #: libraries/operations.lib.php:83
7617 #| msgid "Rename database to"
7618 msgid "Rename database to:"
7619 msgstr "Преименуване БД на"
7621 #: libraries/operations.lib.php:115
7623 msgid "Database %s has been dropped."
7624 msgstr "БД %s беше изтрита."
7626 #: libraries/operations.lib.php:131
7627 msgid "Remove database"
7628 msgstr "Изтриване БД"
7630 #: libraries/operations.lib.php:137
7631 msgid "Drop the database (DROP)"
7632 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
7634 #: libraries/operations.lib.php:157 libraries/operations.lib.php:1041
7635 #: tbl_tracking.php:507
7636 msgid "Structure only"
7637 msgstr "Само структурата"
7639 #: libraries/operations.lib.php:158 libraries/operations.lib.php:1042
7640 #: tbl_tracking.php:513
7641 msgid "Structure and data"
7642 msgstr "Структурата и данните"
7644 #: libraries/operations.lib.php:159 libraries/operations.lib.php:1043
7645 #: tbl_tracking.php:510
7647 msgstr "Само данните"
7649 #: libraries/operations.lib.php:191
7651 #| msgid "Copy database to"
7652 msgid "Copy database to:"
7653 msgstr "Копиране на БД в"
7655 #: libraries/operations.lib.php:202
7656 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7657 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
7659 #: libraries/operations.lib.php:215 libraries/operations.lib.php:1064
7660 msgid "Add constraints"
7661 msgstr "Добавяне ограничения"
7663 #: libraries/operations.lib.php:223
7664 msgid "Switch to copied database"
7665 msgstr "Показване на копираната БД"
7667 #: libraries/operations.lib.php:301
7668 msgid "Edit or export relational schema"
7669 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
7671 #: libraries/operations.lib.php:646
7672 msgid "Alter table order by"
7673 msgstr "Подреждане на таблицата по"
7675 #: libraries/operations.lib.php:654
7677 msgstr "(еднократно)"
7679 #: libraries/operations.lib.php:690
7680 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7681 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
7683 #: libraries/operations.lib.php:801
7684 msgid "Table options"
7685 msgstr "Опции на таблицата"
7687 #: libraries/operations.lib.php:805
7688 msgid "Rename table to"
7689 msgstr "Преименуване на таблицата на"
7691 #: libraries/operations.lib.php:813
7692 msgid "Table comments"
7693 msgstr "Коментари към таблицата"
7695 #: libraries/operations.lib.php:822 libraries/server_engines.lib.php:49
7696 msgid "Storage Engine"
7699 #: libraries/operations.lib.php:1024
7700 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7701 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица):"
7703 #: libraries/operations.lib.php:1079
7704 msgid "Switch to copied table"
7705 msgstr "Превключване към копираната таблица"
7707 #: libraries/operations.lib.php:1106
7708 msgid "Table maintenance"
7709 msgstr "Поддръжка на таблицата"
7711 #: libraries/operations.lib.php:1144 libraries/structure.lib.php:309
7713 msgstr "Проверка на таблицата"
7715 #: libraries/operations.lib.php:1157
7716 msgid "Defragment table"
7717 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
7719 #: libraries/operations.lib.php:1171 libraries/structure.lib.php:317
7720 msgid "Analyze table"
7721 msgstr "Анализиране на таблицата"
7723 #: libraries/operations.lib.php:1184 libraries/structure.lib.php:314
7724 msgid "Repair table"
7725 msgstr "Поправяне на таблицата"
7727 #: libraries/operations.lib.php:1199 libraries/structure.lib.php:312
7728 #: libraries/structure.lib.php:1629
7729 msgid "Optimize table"
7730 msgstr "Оптимизация на таблицата"
7732 #: libraries/operations.lib.php:1211
7734 msgid "Table %s has been flushed"
7735 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
7737 #: libraries/operations.lib.php:1218
7738 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7739 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
7741 #: libraries/operations.lib.php:1265
7742 msgid "Delete data or table"
7745 #: libraries/operations.lib.php:1273
7746 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7747 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
7749 #: libraries/operations.lib.php:1281
7750 msgid "Delete the table (DROP)"
7751 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
7753 #: libraries/operations.lib.php:1323
7755 msgstr "Анализиране"
7757 #: libraries/operations.lib.php:1324
7761 #: libraries/operations.lib.php:1325
7763 msgstr "Оптимизиране"
7765 #: libraries/operations.lib.php:1326
7769 #: libraries/operations.lib.php:1327
7773 #: libraries/operations.lib.php:1334
7774 msgid "Partition maintenance"
7777 #: libraries/operations.lib.php:1343
7779 msgid "Partition %s"
7782 #: libraries/operations.lib.php:1362
7783 msgid "Remove partitioning"
7786 #: libraries/operations.lib.php:1388
7787 msgid "Check referential integrity:"
7788 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
7790 #: libraries/plugin_interface.lib.php:502
7791 msgid "This format has no options"
7792 msgstr "Този формат няма опции"
7794 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7795 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7796 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
7798 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7799 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:158
7800 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7802 msgid "Welcome to %s"
7803 msgstr "Добре дошли в %s"
7805 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7808 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
7809 "%1$ssetup script%2$s to create one."
7811 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
7812 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
7814 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7816 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7817 "connection. You should check the host, username and password in your "
7818 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7819 "the administrator of the MySQL server."
7821 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
7822 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
7823 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
7824 "от администратора на MySQL сървъра."
7826 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7827 msgid "Retry to connect"
7830 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7831 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7832 msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
7834 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7835 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
7839 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7840 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7843 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
7844 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:206
7845 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7846 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
7848 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:211
7852 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:223
7854 #| msgid "Server Choice"
7855 msgid "Server Choice:"
7856 msgstr "Избор на сървър"
7858 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:384
7859 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
7862 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:393
7863 msgid "Please enter correct captcha!"
7866 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:655
7867 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:247
7869 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7870 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
7872 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:662
7873 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:254
7875 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
7876 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново"
7878 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:667
7879 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:669
7880 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:263
7881 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7882 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
7884 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7885 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7886 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
7888 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7889 msgid "Can not find signon authentication script:"
7892 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
7894 msgid "File %s does not contain any key id"
7895 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
7897 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
7898 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
7899 msgid "Hardware authentication failed!"
7900 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване"
7902 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
7903 msgid "No valid authentication key plugged"
7906 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
7907 msgid "Authenticating…"
7908 msgstr "Удостоверяване…"
7910 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
7911 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7912 msgid "Columns separated with:"
7913 msgstr "Колоните са разделени с:"
7915 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
7916 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7917 msgid "Columns enclosed with:"
7918 msgstr "Колоните са оградени от:"
7920 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
7921 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
7922 msgid "Columns escaped with:"
7923 msgstr "Колоните са избегнати с:"
7925 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
7926 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
7927 msgid "Lines terminated with:"
7928 msgstr "Редовете завършват с:"
7930 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
7931 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
7932 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
7933 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
7934 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
7935 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
7936 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
7937 msgid "Replace NULL with:"
7938 msgstr "Замяна NULL с:"
7940 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
7941 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
7942 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7943 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
7945 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
7946 msgid "Excel edition:"
7947 msgstr "Excel версия:"
7949 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
7950 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
7951 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
7952 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
7953 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
7954 msgid "Data dump options"
7955 msgstr "Опции при експортиране на данните"
7957 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
7958 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
7959 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1708
7960 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
7961 msgid "Dumping data for table"
7962 msgstr "Схема на данните от таблица"
7964 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
7965 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
7966 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
7967 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
7971 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
7972 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
7973 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
7974 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
7975 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
7976 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
7980 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
7981 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
7982 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1456
7983 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
7984 msgid "Table structure for table"
7985 msgstr "Структура на таблица"
7987 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
7988 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
7989 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1484
7990 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
7991 msgid "Structure for view"
7994 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
7995 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
7996 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1501
7997 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
7998 msgid "Stand-in structure for view"
8001 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8002 msgid "Content of table @TABLE@"
8003 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
8005 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8007 msgstr "(продължение)"
8009 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8010 msgid "Structure of table @TABLE@"
8011 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
8013 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8014 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8015 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
8016 msgid "Object creation options"
8019 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8020 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8022 #| msgid "Table caption"
8023 msgid "Table caption:"
8024 msgstr "Заглавие на таблицата"
8026 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8027 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8029 #| msgid "Table caption (continued)"
8030 msgid "Table caption (continued):"
8031 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
8033 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8034 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8036 #| msgid "Label key"
8038 msgstr "Етикет на ключа"
8040 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8041 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8042 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
8043 msgid "Display foreign key relationships"
8044 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
8046 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8047 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8048 msgid "Display comments"
8049 msgstr "Показване коментари"
8051 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8052 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8053 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
8054 msgid "Display MIME types"
8055 msgstr "Показване MIME типове"
8057 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8059 #| msgid "Put columns names in the first row"
8060 msgid "Put columns names in the first row:"
8061 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
8063 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8064 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8065 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8066 #: libraries/replication_gui.lib.php:405 libraries/replication_gui.lib.php:671
8067 #: libraries/server_privileges.lib.php:1110 libraries/sql.lib.php:411
8073 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8074 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8075 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:414
8077 #| msgid "Generation Time"
8078 msgid "Generation Time:"
8079 msgstr "Време на генериране"
8081 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8082 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8083 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8085 #| msgid "PHP Version"
8086 msgid "PHP Version:"
8087 msgstr "Версия на PHP"
8089 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8090 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
8091 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
8092 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
8093 #: libraries/sql.lib.php:412
8099 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8100 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1546
8106 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8108 #| msgid "Structure"
8112 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8113 msgid "Export table names"
8114 msgstr "Експорт имена на таблици"
8116 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8117 msgid "Export table headers"
8118 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8120 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8121 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8122 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
8124 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8125 msgid "Report title:"
8126 msgstr "Заглавие на доклада:"
8128 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8130 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8131 "and server version)</i>"
8134 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
8136 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8137 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8138 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
8140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8142 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8146 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8148 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8151 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8153 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8155 msgid "Add %s statement"
8156 msgstr "Добавяне на израз %s"
8158 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8159 msgid "Add statements:"
8160 msgstr "Добавяне на заявления:"
8162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8164 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8165 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8168 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8169 msgid "Data creation options"
8172 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8173 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1652
8174 msgid "Truncate table before insert"
8177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8178 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8179 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
8181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8182 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8185 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8186 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8187 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8190 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8191 msgid "Function to use when dumping data:"
8194 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8195 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8200 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
8201 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8204 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
8205 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
8206 "VALUES (1,2,3)</code>"
8208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8210 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
8211 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8214 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> "
8215 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8218 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8220 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
8221 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8223 "комбинация от двата горни варианта<br /> Пример: "
8224 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
8227 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8229 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
8230 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8232 "нито един от горните варианти<br /> Пример: "
8233 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8235 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8237 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8240 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
8241 "става 0x616263)</i>"
8243 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8245 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8246 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8248 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
8249 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
8252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1198
8253 msgid "Constraints for dumped tables"
8254 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
8256 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8257 msgid "Constraints for table"
8258 msgstr "Ограничения за таблица"
8260 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1350
8261 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8262 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
8264 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1375
8265 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8266 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
8268 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1569
8269 msgid "Error reading data:"
8270 msgstr "Грешка при четене на данни:"
8272 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8273 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8276 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8277 msgid "Export contents"
8280 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8286 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8287 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8289 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8290 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8293 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8295 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8296 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8297 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8300 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8301 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8302 msgid "Column names: "
8303 msgstr "Имена на колони: "
8305 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8306 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8307 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8308 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8310 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8313 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8316 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8317 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8320 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8321 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8323 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8326 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8328 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8331 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8332 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8335 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8336 msgid "MediaWiki Table"
8339 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8341 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8344 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8345 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8348 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8349 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8352 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8353 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8354 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8356 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8357 "the issue and try again."
8360 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:182
8362 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8363 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8364 msgstr "Open Document Spreadsheet"
8366 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8367 msgid "ESRI Shape File"
8370 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:152
8372 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8375 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:208
8377 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8381 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:214
8383 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8386 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:262
8387 msgid "The imported file does not contain any data"
8388 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
8390 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8391 msgid "SQL compatibility mode:"
8392 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
8394 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8395 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8396 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
8398 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8402 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8404 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8407 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8409 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8410 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8413 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8415 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8416 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8417 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8418 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8419 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8420 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8421 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8422 "gmdate() function."
8425 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8427 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8428 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8429 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8430 "need to set the first option to the empty string."
8432 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
8433 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
8434 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
8435 "първата ви опция да е установена на празен низ."
8437 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8439 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8440 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8441 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8442 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8443 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8444 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8445 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8446 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8447 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8448 "appears all on one line (Default 1)."
8450 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
8451 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
8452 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
8453 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
8454 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
8455 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
8456 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
8457 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
8458 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
8459 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
8460 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
8462 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8464 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8465 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8468 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8470 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8471 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8474 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8475 msgid "Displays a link to download this image."
8476 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
8478 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8480 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8481 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8483 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
8484 "Запазва оригиналната пропорция."
8486 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8488 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8489 "standard dotted format."
8491 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
8494 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8495 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8496 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
8498 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8500 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8501 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8502 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8503 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8506 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
8507 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
8508 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
8509 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
8511 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8513 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8514 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8515 "third options are the width and the height in pixels."
8517 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
8518 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
8519 "пиксели, третата е височината в пиксели."
8521 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8523 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8524 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8527 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
8528 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
8530 #: libraries/relation.lib.php:85
8534 #: libraries/relation.lib.php:92
8535 msgctxt "Correctly working"
8539 #: libraries/relation.lib.php:95
8543 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
8544 msgid "General relation features"
8545 msgstr "Общи свойства на релациите"
8547 #: libraries/relation.lib.php:131
8548 msgid "Display Features"
8549 msgstr "Показване свойства"
8551 #: libraries/relation.lib.php:148
8552 msgid "Creation of PDFs"
8553 msgstr "Създаване на PDF-и"
8555 #: libraries/relation.lib.php:159
8556 msgid "Displaying Column Comments"
8557 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
8559 #: libraries/relation.lib.php:165
8560 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8561 #: transformation_overview.php:39
8562 msgid "Browser transformation"
8563 msgstr "Браузърна трансформация"
8565 #: libraries/relation.lib.php:171
8567 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8569 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
8570 "column_comments таблица"
8572 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:404
8573 msgid "Bookmarked SQL query"
8574 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
8576 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
8578 msgstr "SQL-хронология"
8580 #: libraries/relation.lib.php:214
8581 msgid "Persistent recently used tables"
8584 #: libraries/relation.lib.php:225
8585 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8588 #: libraries/relation.lib.php:247
8589 msgid "User preferences"
8590 msgstr "Потребителски предпочитания"
8592 #: libraries/relation.lib.php:253
8593 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8594 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
8596 #: libraries/relation.lib.php:257
8598 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8601 #: libraries/relation.lib.php:263
8602 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8605 #: libraries/relation.lib.php:268
8607 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8608 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8610 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
8611 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
8613 #: libraries/relation.lib.php:276
8614 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8617 #: libraries/relation.lib.php:1425
8618 msgid "no description"
8619 msgstr "няма описание"
8621 #: libraries/replication_gui.lib.php:45 libraries/replication_gui.lib.php:311
8622 #: libraries/server_databases.lib.php:393
8623 msgid "Master replication"
8624 msgstr "Главен сървър"
8626 #: libraries/replication_gui.lib.php:46
8627 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8628 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
8630 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
8631 msgid "Show connected slaves"
8632 msgstr "Показване свързаните подчинени"
8634 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:667
8635 msgid "Add slave replication user"
8636 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
8638 #: libraries/replication_gui.lib.php:87
8639 msgid "Master configuration"
8640 msgstr "Конфигурация на главния"
8642 #: libraries/replication_gui.lib.php:89
8644 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8645 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8646 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8647 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8648 "replicated. Please select the mode:"
8651 #: libraries/replication_gui.lib.php:98
8652 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8653 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
8655 #: libraries/replication_gui.lib.php:100
8656 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8657 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
8659 #: libraries/replication_gui.lib.php:104
8660 msgid "Please select databases:"
8661 msgstr "Изберете БД:"
8663 #: libraries/replication_gui.lib.php:108
8665 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8666 "and please restart the MySQL server afterwards."
8668 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
8669 "рестартирайте MySQL сървъра."
8671 #: libraries/replication_gui.lib.php:113
8673 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8674 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8677 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона "
8678 "\"Изпълнение\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че "
8679 "този сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
8681 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
8682 #: libraries/server_databases.lib.php:395
8683 msgid "Slave replication"
8684 msgstr "Подчинен сървър"
8686 #: libraries/replication_gui.lib.php:190
8687 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8688 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
8690 #: libraries/replication_gui.lib.php:195
8691 msgid "Slave IO Thread not running!"
8692 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
8694 #: libraries/replication_gui.lib.php:206
8696 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8697 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
8699 #: libraries/replication_gui.lib.php:210
8700 msgid "See slave status table"
8701 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
8703 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
8704 msgid "Control slave:"
8705 msgstr "Контролиране на подчинения:"
8707 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
8709 msgstr "Пълно пускане"
8711 #: libraries/replication_gui.lib.php:222
8713 msgstr "Пълно спиране"
8715 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
8717 msgstr "Изчистване на подчинения"
8719 #: libraries/replication_gui.lib.php:227
8720 msgid "Start SQL Thread only"
8721 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
8723 #: libraries/replication_gui.lib.php:230
8724 msgid "Stop SQL Thread only"
8725 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
8727 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
8728 msgid "Start IO Thread only"
8729 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
8731 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
8732 msgid "Stop IO Thread only"
8733 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
8735 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 libraries/replication_gui.lib.php:375
8736 msgid "Change or reconfigure master server"
8737 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
8739 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
8742 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8743 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8745 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
8746 "href=\"%s\">настроите</a>?"
8748 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8749 msgid "Error management:"
8750 msgstr "Обработка на грешки:"
8752 #: libraries/replication_gui.lib.php:281
8753 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8755 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
8756 "подчинените сървъри!"
8758 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
8759 msgid "Skip current error"
8760 msgstr "Прескачане на текущата"
8762 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
8764 msgstr "Прескачане на следващата"
8766 #: libraries/replication_gui.lib.php:290
8770 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
8773 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8774 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8776 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
8777 "href=\"%s\">настроите</a>?"
8779 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
8781 msgstr "Отмаркиране всички"
8783 #: libraries/replication_gui.lib.php:374
8784 msgid "Slave configuration"
8785 msgstr "Конфигурация на подчинен"
8787 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
8789 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8790 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8793 #: libraries/replication_gui.lib.php:384 libraries/replication_gui.lib.php:761
8794 #: libraries/server_privileges.lib.php:1053
8796 #| msgid "User name"
8798 msgstr "Потребителско име"
8800 #: libraries/replication_gui.lib.php:390 libraries/replication_gui.lib.php:765
8801 #: libraries/replication_gui.lib.php:781
8802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1058
8803 #: libraries/server_privileges.lib.php:1089
8805 msgstr "Потребителско име"
8807 #: libraries/replication_gui.lib.php:416
8813 #: libraries/replication_gui.lib.php:496
8814 msgid "Master status"
8815 msgstr "Състояние на главен"
8817 #: libraries/replication_gui.lib.php:499
8818 msgid "Slave status"
8819 msgstr "Състояние на подчинен"
8821 #: libraries/replication_gui.lib.php:508
8822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
8823 #: libraries/sql_query_form.lib.php:416 server_variables.php:166
8827 #: libraries/replication_gui.lib.php:587 libraries/server_bin_log.lib.php:132
8829 msgstr "Сървърен идентификатор"
8831 #: libraries/replication_gui.lib.php:588 libraries/replication_gui.lib.php:675
8832 #: libraries/replication_gui.lib.php:816
8833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1115
8834 #: libraries/server_privileges.lib.php:1211
8835 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
8836 #: libraries/server_privileges.lib.php:2426 server_status.php:375
8840 #: libraries/replication_gui.lib.php:608
8842 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8845 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
8848 #: libraries/replication_gui.lib.php:718
8849 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
8853 #: libraries/replication_gui.lib.php:723
8854 #: libraries/server_privileges.lib.php:1176
8858 #: libraries/replication_gui.lib.php:730
8859 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
8863 #: libraries/replication_gui.lib.php:772
8864 #: libraries/server_privileges.lib.php:1073
8866 msgstr "Всеки потребител"
8868 #: libraries/replication_gui.lib.php:777 libraries/replication_gui.lib.php:810
8869 #: libraries/replication_gui.lib.php:843
8870 #: libraries/server_privileges.lib.php:1204
8871 #: libraries/server_privileges.lib.php:2321
8873 #| msgid "Use text field"
8874 msgid "Use text field:"
8875 msgstr "От текстовото поле"
8877 #: libraries/replication_gui.lib.php:804
8878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1195
8879 msgid "Use Host Table"
8880 msgstr "От таблица Host"
8882 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
8883 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
8885 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8886 "table are used instead."
8889 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
8890 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
8894 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
8896 #| msgid "Generate Password"
8897 msgid "Generate Password:"
8898 msgstr "Генериране на парола"
8900 #: libraries/replication_gui.lib.php:920
8901 msgid "Unknown error"
8902 msgstr "Неизвестна грешка"
8904 #: libraries/replication_gui.lib.php:930
8906 msgid "Unable to connect to master %s."
8907 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
8909 #: libraries/replication_gui.lib.php:941
8911 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8914 #: libraries/replication_gui.lib.php:959
8915 msgid "Unable to change master"
8916 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
8918 #: libraries/replication_gui.lib.php:963
8920 msgid "Master server changed successfully to %s"
8921 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
8923 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8924 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8925 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8926 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8927 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1455
8928 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8929 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8931 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8932 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
8934 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8935 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8936 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
8938 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8939 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8940 msgid "The backed up query was:"
8941 msgstr "Архивираната заявка е:"
8943 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8945 msgid "Event %1$s has been modified."
8946 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
8948 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8950 msgid "Event %1$s has been created."
8951 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
8953 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8954 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8955 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8956 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
8958 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8960 msgstr "Редакция събитие"
8962 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
8963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8964 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1481
8965 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1521
8966 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8968 #| msgid "Error in processing request"
8969 msgid "Error in processing request:"
8970 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
8972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8973 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8975 msgstr "Подробности"
8977 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8979 msgstr "Име на събитие"
8981 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
8983 msgstr "Тип на събитието"
8985 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8987 msgid "Change to %s"
8988 msgstr "Промяна на %s"
8990 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8992 msgstr "Изпълнение в"
8994 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8995 msgid "Execute every"
8996 msgstr "Изпълнение на всеки"
8998 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8999 msgctxt "Start of recurring event"
9003 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9004 msgctxt "End of recurring event"
9008 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9009 msgid "On completion preserve"
9012 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9013 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
9014 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
9018 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9019 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
9020 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9021 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9024 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9025 msgid "You must provide an event name"
9026 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
9028 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9029 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9030 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
9032 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9033 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9034 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
9036 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9037 msgid "You must provide a valid type for the event."
9038 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
9040 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9041 msgid "You must provide an event definition."
9042 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
9044 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9048 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9052 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9053 msgid "Event scheduler status"
9054 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
9056 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9060 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9062 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9063 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9064 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9067 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
9068 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
9069 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
9070 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
9072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
9073 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
9075 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9076 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
9078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
9079 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9080 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
9082 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9084 msgid "Routine %1$s has been modified."
9085 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
9087 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
9089 msgid "Routine %1$s has been created."
9090 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
9092 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
9093 msgid "Edit routine"
9094 msgstr "Редактиране"
9096 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
9097 msgid "Routine name"
9100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
9104 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9108 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9109 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
9110 msgid "Length/Values"
9111 msgstr "Дължина/Стойности"
9113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9114 msgid "Add parameter"
9115 msgstr "Нов параметър"
9117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
9118 msgid "Remove last parameter"
9119 msgstr "Изтриване на последен параметър"
9121 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9123 msgstr "Тип данни при изход"
9125 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9126 msgid "Return length/values"
9127 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
9129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9130 msgid "Return options"
9131 msgstr "Настройки на данни при изход"
9133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
9134 msgid "Is deterministic"
9137 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9138 msgid "Security type"
9141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9142 msgid "SQL data access"
9143 msgstr "Достъп до SQL данните"
9145 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
9146 msgid "You must provide a routine name"
9147 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
9149 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
9151 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9152 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
9154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
9155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
9157 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9158 "VARCHAR and VARBINARY."
9160 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
9161 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
9163 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
9164 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9165 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
9167 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
9168 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9169 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
9171 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
9172 msgid "You must provide a routine definition."
9173 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
9175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370
9177 msgid "Execution results of routine %s"
9178 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
9180 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
9182 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9183 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9184 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
9185 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
9187 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1508
9188 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1516
9189 msgid "Execute routine"
9190 msgstr "Изпълнение на процедура"
9192 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
9193 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1575
9194 msgid "Routine parameters"
9195 msgstr "Параметри на процедурата"
9197 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9198 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9199 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
9201 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9203 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9204 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
9206 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9208 msgid "Trigger %1$s has been created."
9209 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
9211 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9212 msgid "Edit trigger"
9213 msgstr "Редакция тригер"
9215 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9216 msgid "Trigger name"
9217 msgstr "Име на тригер"
9219 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9220 msgctxt "Trigger action time"
9224 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9225 msgid "You must provide a trigger name"
9226 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
9228 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9229 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9230 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
9232 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9233 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9234 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
9236 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9237 msgid "You must provide a valid table name"
9238 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
9240 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9241 msgid "You must provide a trigger definition."
9242 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
9244 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9246 msgstr "Нова процедура"
9248 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9250 msgid "Export of routine %s"
9251 msgstr "Експорт на процедура %s"
9253 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9257 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9258 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9259 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
9261 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9263 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9264 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
9266 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9267 msgid "There are no routines to display."
9268 msgstr "Няма процедури."
9270 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9274 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9276 msgid "Export of trigger %s"
9277 msgstr "Експорт на тригер %s"
9279 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9283 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9284 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9285 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
9287 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9289 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9290 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9292 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9293 msgid "There are no triggers to display."
9294 msgstr "Няма тригери."
9296 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9298 msgstr "Ново събитие"
9300 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
9302 msgid "Export of event %s"
9303 msgstr "Експорт на събитието %s"
9305 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
9309 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
9310 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9311 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
9313 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
9315 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9316 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
9318 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
9319 msgid "There are no events to display."
9320 msgstr "Няма събития."
9322 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:240
9323 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:429
9324 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:412
9325 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:396
9327 msgid "The %s table doesn't exist!"
9328 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
9330 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:278
9331 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:480
9332 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:454
9333 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:449
9335 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9336 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
9338 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:836
9339 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:869
9340 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:812
9342 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9343 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
9345 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
9346 msgid "This page does not contain any tables!"
9347 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
9349 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
9350 msgid "SCHEMA ERROR: "
9351 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
9353 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
9354 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225
9355 msgid "Relational schema"
9356 msgstr "Релационна схема"
9358 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1188
9359 msgid "Table of contents"
9362 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1373
9363 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1396
9364 #: libraries/structure.lib.php:1182
9365 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9369 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1376
9370 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1399
9371 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:330
9373 msgstr "Допълнително"
9375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9376 msgid "Create a page"
9377 msgstr "Създаване нова страница"
9379 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9381 msgstr "Име на страница"
9383 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9384 msgid "Automatic layout based on"
9385 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
9387 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9388 msgid "Internal relations"
9389 msgstr "Вътрешни релации"
9391 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9393 msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
9395 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9396 msgid "Please choose a page to edit"
9397 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
9399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9401 msgstr "Избор на страница"
9403 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9404 msgid "Select Tables"
9405 msgstr "Избор на таблици"
9407 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9408 msgid "Column names"
9409 msgstr "Име на колона"
9411 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
9412 msgid "Display relational schema"
9413 msgstr "Показване схема на релациите"
9415 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
9416 msgid "Select Export Relational Type"
9419 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:451
9421 msgstr "Мрежата видима"
9423 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:453
9425 msgstr "Показване свят"
9427 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:457
9428 msgid "Show dimension of tables"
9429 msgstr "Размери на таблиците видими"
9431 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
9432 msgid "Same width for all tables"
9435 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464 libraries/structure.lib.php:379
9436 msgid "Data Dictionary"
9437 msgstr "Речник на данните"
9439 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9440 msgid "Only show keys"
9441 msgstr "Само ключовете видими"
9443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9447 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
9451 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471
9455 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
9457 msgstr "Размер на хартията"
9459 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:530
9461 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9462 "like to delete those references?"
9464 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
9465 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
9467 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:556
9468 msgid "Toggle scratchboard"
9471 #: libraries/select_lang.lib.php:538 libraries/select_lang.lib.php:547
9472 #: libraries/select_lang.lib.php:556
9474 msgid "Unknown language: %1$s."
9475 msgstr "Непознат език: %1$s."
9477 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9479 #| msgid "Current Server"
9480 msgid "Current Server:"
9481 msgstr "Текущ сървър"
9483 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
9484 msgid "Select binary log to view"
9485 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
9487 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
9489 msgstr "Име на дневник"
9491 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
9495 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
9496 msgid "Original position"
9497 msgstr "Първоначално положение"
9499 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2163
9503 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 server_status.php:488
9504 msgid "Truncate Shown Queries"
9505 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
9507 #: libraries/server_bin_log.lib.php:192 server_status.php:493
9508 msgid "Show Full Queries"
9509 msgstr "Показване на пълните заявки"
9511 #: libraries/server_common.lib.php:25
9512 msgid "Storage Engines"
9513 msgstr "Хранилища на данни"
9515 #: libraries/server_common.lib.php:34
9516 msgid "Character Sets and Collations"
9517 msgstr "Знакови набори и колации"
9519 #: libraries/server_common.lib.php:40
9520 msgid "Databases statistics"
9521 msgstr "Статистика за базите данни"
9523 #: libraries/server_databases.lib.php:362
9525 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9526 "between the web server and the MySQL server."
9528 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
9529 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
9531 #: libraries/server_databases.lib.php:370
9532 #: libraries/server_databases.lib.php:371
9533 msgid "Enable Statistics"
9534 msgstr "Разрешаване на статистика"
9536 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
9540 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
9544 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
9548 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
9552 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
9556 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
9557 #: tbl_tracking.php:767
9561 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
9565 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
9569 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
9573 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9574 msgid "No privileges."
9575 msgstr "Няма права."
9577 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9578 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9579 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
9581 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9582 #: libraries/server_privileges.lib.php:664
9583 #: libraries/server_privileges.lib.php:839 server_privileges.php:87
9584 msgid "Allows reading data."
9585 msgstr "Позволява четене на данни."
9587 #: libraries/server_privileges.lib.php:172
9588 #: libraries/server_privileges.lib.php:669
9589 #: libraries/server_privileges.lib.php:840 server_privileges.php:76
9590 msgid "Allows inserting and replacing data."
9591 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
9593 #: libraries/server_privileges.lib.php:177
9594 #: libraries/server_privileges.lib.php:674
9595 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:93
9596 msgid "Allows changing data."
9597 msgstr "Позволява промяна на данни."
9599 #: libraries/server_privileges.lib.php:182
9600 #: libraries/server_privileges.lib.php:842 server_privileges.php:68
9601 msgid "Allows deleting data."
9602 msgstr "Позволява изтриване на данни."
9604 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9605 #: libraries/server_privileges.lib.php:868 server_privileges.php:62
9606 msgid "Allows creating new databases and tables."
9607 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
9609 #: libraries/server_privileges.lib.php:192
9610 #: libraries/server_privileges.lib.php:880 server_privileges.php:69
9611 msgid "Allows dropping databases and tables."
9612 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
9614 #: libraries/server_privileges.lib.php:197
9615 #: libraries/server_privileges.lib.php:956 server_privileges.php:84
9616 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9618 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
9620 #: libraries/server_privileges.lib.php:202
9621 #: libraries/server_privileges.lib.php:960 server_privileges.php:90
9622 msgid "Allows shutting down the server."
9623 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
9625 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9626 #: libraries/server_privileges.lib.php:952 server_privileges.php:82
9627 msgid "Allows viewing processes of all users"
9630 #: libraries/server_privileges.lib.php:212
9631 #: libraries/server_privileges.lib.php:848 server_privileges.php:73
9632 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9633 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
9635 #: libraries/server_privileges.lib.php:217
9636 #: libraries/server_privileges.lib.php:679
9637 #: libraries/server_privileges.lib.php:973 server_privileges.php:83
9638 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9639 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
9641 #: libraries/server_privileges.lib.php:222
9642 #: libraries/server_privileges.lib.php:876 server_privileges.php:75
9643 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9644 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
9646 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9647 #: libraries/server_privileges.lib.php:874 server_privileges.php:60
9648 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9649 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
9651 #: libraries/server_privileges.lib.php:232
9652 #: libraries/server_privileges.lib.php:964 server_privileges.php:88
9653 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9654 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
9656 #: libraries/server_privileges.lib.php:237
9657 #: libraries/server_privileges.lib.php:948 server_privileges.php:91
9659 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9660 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9661 "killing threads of other users."
9663 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
9664 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
9665 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
9667 #: libraries/server_privileges.lib.php:242
9668 #: libraries/server_privileges.lib.php:886 server_privileges.php:65
9669 msgid "Allows creating temporary tables."
9670 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
9672 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9673 #: libraries/server_privileges.lib.php:969 server_privileges.php:77
9674 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9675 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
9677 #: libraries/server_privileges.lib.php:252
9678 #: libraries/server_privileges.lib.php:982 server_privileges.php:86
9679 msgid "Needed for the replication slaves."
9680 msgstr "Нужно за replication slaves."
9682 #: libraries/server_privileges.lib.php:257
9683 #: libraries/server_privileges.lib.php:978 server_privileges.php:85
9684 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9685 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
9687 #: libraries/server_privileges.lib.php:262
9688 #: libraries/server_privileges.lib.php:278
9689 #: libraries/server_privileges.lib.php:906
9690 #: libraries/server_privileges.lib.php:913 server_privileges.php:67
9691 msgid "Allows creating new views."
9692 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
9694 #: libraries/server_privileges.lib.php:267
9695 #: libraries/server_privileges.lib.php:920 server_privileges.php:71
9696 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9697 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
9699 #: libraries/server_privileges.lib.php:272
9700 #: libraries/server_privileges.lib.php:924 server_privileges.php:92
9701 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9702 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
9704 #: libraries/server_privileges.lib.php:283
9705 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
9706 #: libraries/server_privileges.lib.php:890 server_privileges.php:89
9707 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9708 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
9710 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
9711 #: libraries/server_privileges.lib.php:894 server_privileges.php:63
9712 msgid "Allows creating stored routines."
9713 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
9715 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
9716 #: libraries/server_privileges.lib.php:898 server_privileges.php:61
9717 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9718 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
9720 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
9721 #: libraries/server_privileges.lib.php:986 server_privileges.php:66
9722 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9723 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
9725 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
9726 #: libraries/server_privileges.lib.php:900 server_privileges.php:72
9727 msgid "Allows executing stored routines."
9728 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
9730 #: libraries/server_privileges.lib.php:357
9731 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
9732 msgctxt "None privileges"
9736 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
9737 msgid "Resource limits"
9738 msgstr "Ресурсни ограничения"
9740 #: libraries/server_privileges.lib.php:523
9741 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9743 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
9745 #: libraries/server_privileges.lib.php:529
9746 #: libraries/server_privileges.lib.php:537 server_privileges.php:79
9747 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9749 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
9752 #: libraries/server_privileges.lib.php:544
9753 #: libraries/server_privileges.lib.php:550 server_privileges.php:80
9755 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9758 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
9759 "даден потребител може да инициира за час."
9761 #: libraries/server_privileges.lib.php:557
9762 #: libraries/server_privileges.lib.php:562 server_privileges.php:78
9763 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9765 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
9767 #: libraries/server_privileges.lib.php:569
9768 #: libraries/server_privileges.lib.php:577 server_privileges.php:81
9769 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9771 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
9774 #: libraries/server_privileges.lib.php:630
9775 #: libraries/server_privileges.lib.php:804
9776 #: libraries/server_privileges.lib.php:2253
9777 #: libraries/server_privileges.lib.php:2265
9778 msgid "Table-specific privileges"
9779 msgstr "Специфични за таблицата права"
9781 #: libraries/server_privileges.lib.php:632
9782 #: libraries/server_privileges.lib.php:811
9783 #: libraries/server_privileges.lib.php:2430
9784 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9785 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
9787 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
9788 msgid "Administration"
9789 msgstr "Администрация"
9791 #: libraries/server_privileges.lib.php:800
9792 #: libraries/server_privileges.lib.php:2428
9793 msgid "Global privileges"
9794 msgstr "Глобални права"
9796 #: libraries/server_privileges.lib.php:802
9797 #: libraries/server_privileges.lib.php:2252
9798 msgid "Database-specific privileges"
9799 msgstr "Специфични за БД права"
9801 #: libraries/server_privileges.lib.php:869 server_privileges.php:64
9802 msgid "Allows creating new tables."
9803 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
9805 #: libraries/server_privileges.lib.php:881 server_privileges.php:70
9806 msgid "Allows dropping tables."
9807 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
9809 #: libraries/server_privileges.lib.php:942 server_privileges.php:74
9811 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9813 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
9816 #: libraries/server_privileges.lib.php:1050
9817 msgid "Login Information"
9818 msgstr "Информация за логване"
9820 #: libraries/server_privileges.lib.php:1082
9821 #: libraries/server_privileges.lib.php:1243
9822 #: libraries/server_privileges.lib.php:2378
9823 msgid "Use text field"
9824 msgstr "От текстовото поле"
9826 #: libraries/server_privileges.lib.php:1103
9828 "An account already exists with the same username but possibly a different "
9829 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
9832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1233
9833 msgid "Do not change the password"
9834 msgstr "Да не се сменя паролата"
9836 #: libraries/server_privileges.lib.php:1374
9838 msgid "The password for %s was changed successfully."
9839 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
9841 #: libraries/server_privileges.lib.php:1416
9843 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9844 msgstr "Вие отменихте правата на %s"
9846 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
9847 msgid "Database for user"
9848 msgstr "БД за потребителя"
9850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1480
9851 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9852 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права"
9854 #: libraries/server_privileges.lib.php:1486
9855 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9856 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)"
9858 #: libraries/server_privileges.lib.php:1494
9860 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9861 msgstr "Даване на пълни права над БД "%s""
9863 #: libraries/server_privileges.lib.php:1589
9865 msgid "Users having access to "%s""
9866 msgstr "Потребители с достъп до "%s""
9868 #: libraries/server_privileges.lib.php:1600
9869 #: libraries/server_privileges.lib.php:2425
9870 #: libraries/server_privileges.lib.php:2843
9871 #: libraries/server_privileges.lib.php:2891 server_status.php:371
9875 #: libraries/server_privileges.lib.php:1604
9876 #: libraries/server_privileges.lib.php:2262
9877 #: libraries/server_privileges.lib.php:2433
9881 #: libraries/server_privileges.lib.php:1639
9882 msgid "User has been added."
9883 msgstr "Потребител беше добавен."
9885 #: libraries/server_privileges.lib.php:1647
9888 msgctxt "Create new user"
9892 #: libraries/server_privileges.lib.php:1703
9893 #: libraries/server_privileges.lib.php:1869
9894 #: libraries/server_privileges.lib.php:2502
9898 #: libraries/server_privileges.lib.php:1718
9902 #: libraries/server_privileges.lib.php:1724
9903 msgid "database-specific"
9904 msgstr "специфични за БД"
9906 #: libraries/server_privileges.lib.php:1726
9908 msgstr "знак за заместване"
9910 #: libraries/server_privileges.lib.php:1773 server_privileges.php:165
9911 msgid "No user found."
9912 msgstr "Няма потребител."
9914 #: libraries/server_privileges.lib.php:1799
9915 msgid "Edit Privileges"
9918 #: libraries/server_privileges.lib.php:1810
9922 #: libraries/server_privileges.lib.php:1969
9923 msgid "… keep the old one."
9924 msgstr "… запазване на стария."
9926 #: libraries/server_privileges.lib.php:1970
9927 msgid "… delete the old one from the user tables."
9928 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
9930 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
9932 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9933 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
9935 #: libraries/server_privileges.lib.php:1972
9937 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9940 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
9943 #: libraries/server_privileges.lib.php:1983
9944 msgid "Change Login Information / Copy User"
9945 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
9947 #: libraries/server_privileges.lib.php:1989
9948 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9949 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
9951 #: libraries/server_privileges.lib.php:2266
9952 msgid "Column-specific privileges"
9953 msgstr "Специфични за колоната права"
9955 #: libraries/server_privileges.lib.php:2317
9957 #| msgid "Add privileges on the following database"
9958 msgid "Add privileges on the following database:"
9959 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
9961 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
9962 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9965 #: libraries/server_privileges.lib.php:2356
9967 #| msgid "Add privileges on the following table"
9968 msgid "Add privileges on the following table:"
9969 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
9971 #: libraries/server_privileges.lib.php:2573
9972 msgid "Remove selected users"
9973 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9975 #: libraries/server_privileges.lib.php:2577
9976 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9977 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
9979 #: libraries/server_privileges.lib.php:2581
9980 #: libraries/server_privileges.lib.php:2585
9981 #: libraries/server_privileges.lib.php:2586
9982 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9983 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
9985 #: libraries/server_privileges.lib.php:2717
9986 msgid "No users selected for deleting!"
9987 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
9989 #: libraries/server_privileges.lib.php:2720
9990 msgid "Reloading the privileges"
9991 msgstr "Презареждане на правата"
9993 #: libraries/server_privileges.lib.php:2739
9994 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9995 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
9997 #: libraries/server_privileges.lib.php:2805
9999 msgid "You have updated the privileges for %s."
10000 msgstr "Вие променихте правата на %s."
10002 #: libraries/server_privileges.lib.php:2834
10004 msgid "Privileges for %s"
10005 msgstr "Права на %s"
10007 #: libraries/server_privileges.lib.php:2890
10009 #| msgid "Edit Privileges"
10010 msgid "Edit Privileges:"
10013 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
10014 msgid "Users overview"
10015 msgstr "Преглед потребители"
10017 #: libraries/server_privileges.lib.php:3019
10020 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10021 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10022 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10023 "%sreload the privileges%s before you continue."
10025 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
10026 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
10027 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
10028 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
10030 #: libraries/server_privileges.lib.php:3064
10031 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10032 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
10034 #: libraries/server_privileges.lib.php:3277
10035 msgid "You have added a new user."
10036 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
10038 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10041 msgid_plural "%d seconds"
10042 msgstr[0] "%d секунда"
10043 msgstr[1] "%d секунди"
10045 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10048 msgid_plural "%d minutes"
10049 msgstr[0] "%d минута"
10050 msgstr[1] "%d минути"
10052 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10053 msgid "Log statistics"
10054 msgstr "Статистика на дневника"
10056 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10057 msgid "Selected time range:"
10060 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:103
10061 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10064 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
10065 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10068 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10069 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10072 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:114
10073 msgid "Results are grouped by query text."
10076 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:118
10077 msgid "Query analyzer"
10078 msgstr "Анализатор заявки"
10080 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:135
10081 msgid "Monitor Instructions"
10082 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
10084 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
10086 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10087 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10088 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10089 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10090 "increases server load by up to 15%."
10092 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
10093 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
10094 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
10095 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
10096 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
10098 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:149
10100 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10101 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10102 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10103 "charting features however."
10106 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
10107 msgid "Using the monitor:"
10108 msgstr "Използване наблюдател:"
10110 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
10112 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10113 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10114 "chart using the cog icon on each respective chart."
10117 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
10119 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10120 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10121 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10122 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10125 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
10126 msgid "Please note:"
10129 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:186
10131 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10132 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10133 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10134 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10137 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:207
10138 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:314
10140 msgstr "Добавяне диаграма"
10142 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:211
10143 msgid "Preset chart"
10146 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:216
10147 msgid "Status variable(s)"
10148 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
10150 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
10151 msgid "Select series:"
10152 msgstr "Избор на серии:"
10154 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:221
10155 msgid "Commonly monitored"
10158 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:237
10159 msgid "or type variable name:"
10160 msgstr "или въведете променлива:"
10162 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:244
10163 msgid "Display as differential value"
10166 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:247
10167 msgid "Apply a divisor"
10168 msgstr "Прилагане на разделител"
10170 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:255
10171 msgid "Append unit to data values"
10174 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
10175 msgid "Add this series"
10178 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:263
10179 msgid "Clear series"
10182 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:266
10183 msgid "Series in Chart:"
10186 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:287
10187 msgid "Start Monitor"
10188 msgstr "Включване на Наблюдателя"
10190 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:294
10191 msgid "Instructions/Setup"
10194 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:298
10195 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10198 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317
10200 #| msgid "Enable highlighting"
10201 msgid "Enable charts dragging"
10202 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
10204 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
10205 msgid "Refresh rate"
10206 msgstr "Скорост на опресняване"
10208 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
10209 msgid "Chart columns"
10212 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:346
10213 msgid "Chart arrangement"
10216 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:349
10218 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10219 "may want to export it if you have a complicated set up."
10222 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:363
10223 msgid "Reset to default"
10224 msgstr "Стойност по подразбиране"
10226 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39 server_variables.php:156
10230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44 server_variables.php:158
10231 msgid "Containing the word:"
10232 msgstr "Съдържащ думата:"
10234 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
10235 msgid "Show only alert values"
10236 msgstr "Само тревожни стойности"
10238 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
10239 msgid "Filter by category…"
10240 msgstr "Филтър по категория…"
10242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
10243 msgid "Show unformatted values"
10244 msgstr "Неформатирани стойности"
10246 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
10247 msgid "Related links:"
10248 msgstr "Сродни връзки:"
10250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:320
10252 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10253 "closing the connection properly."
10255 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
10256 "правилно връзките."
10258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:324
10259 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10260 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
10262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:327
10264 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10265 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10266 "statements from the transaction."
10269 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
10270 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10273 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
10275 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:339
10280 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10281 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10282 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
10283 "based instead of disk-based."
10286 #: libraries/server_status_variables.lib.php:346
10287 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10288 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
10290 #: libraries/server_status_variables.lib.php:349
10292 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10293 "while executing statements."
10296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:353
10298 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10299 "(probably duplicate key)."
10302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
10304 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10305 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10308 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
10309 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10310 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
10312 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
10313 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:368
10317 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
10321 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10324 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
10326 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10327 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10328 "indicates the number of time tables have been discovered."
10331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
10333 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10334 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10335 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10337 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
10338 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
10339 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
10342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:386
10344 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10345 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:391
10350 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10351 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10352 "if you are doing an index scan."
10355 #: libraries/server_status_variables.lib.php:396
10357 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10358 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
10361 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
10363 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10364 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10365 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10366 "you have joins that don't use keys properly."
10369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:407
10371 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10372 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10373 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10374 "advantage of the indexes you have."
10377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:414
10378 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:417
10382 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10383 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
10385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:420
10386 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10387 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
10389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
10390 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10393 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
10394 msgid "The number of pages currently dirty."
10397 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
10398 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10401 #: libraries/server_status_variables.lib.php:433
10402 msgid "The number of free pages."
10405 #: libraries/server_status_variables.lib.php:436
10407 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10408 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
10414 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10415 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10416 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10417 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:448
10421 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10424 #: libraries/server_status_variables.lib.php:451
10426 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10427 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
10432 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10433 "InnoDB does a sequential full table scan."
10436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
10437 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:463
10442 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10443 "and had to do a single-page read."
10446 #: libraries/server_status_variables.lib.php:467
10448 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10449 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10450 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10451 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10452 "properly, this value should be small."
10455 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
10456 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:478
10460 msgid "The number of fsync() operations so far."
10463 #: libraries/server_status_variables.lib.php:481
10464 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10467 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
10468 msgid "The current number of pending reads."
10471 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
10472 msgid "The current number of pending writes."
10475 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
10476 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10479 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
10480 msgid "The total number of data reads."
10483 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
10484 msgid "The total number of data writes."
10487 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
10488 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
10492 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10495 #: libraries/server_status_variables.lib.php:506
10496 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:509
10501 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10502 "wait for it to be flushed before continuing."
10505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:513
10506 msgid "The number of log write requests."
10507 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
10509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:516
10510 msgid "The number of physical writes to the log file."
10513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:519
10514 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
10518 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
10522 msgid "Pending log file writes."
10525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
10526 msgid "The number of bytes written to the log file."
10529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
10530 msgid "The number of pages created."
10533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
10535 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10536 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10539 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
10540 msgid "The number of pages read."
10543 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
10544 msgid "The number of pages written."
10547 #: libraries/server_status_variables.lib.php:545
10548 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10551 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
10552 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10555 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
10556 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
10560 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
10564 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
10568 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10569 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
10571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
10572 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10573 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
10575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
10576 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10577 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
10579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
10580 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10581 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
10583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
10585 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10586 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10589 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
10591 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10592 "determine how much of the key cache is in use."
10595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
10597 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10598 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10602 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
10603 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
10606 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
10607 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10610 #: libraries/server_status_variables.lib.php:592
10612 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10613 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10614 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10617 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
10619 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
10620 "requests (calculated value)"
10623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:602
10624 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:605
10628 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:608
10633 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
10636 #: libraries/server_status_variables.lib.php:612
10638 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10639 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10640 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10643 #: libraries/server_status_variables.lib.php:618
10645 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10646 "the server started."
10648 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
10651 #: libraries/server_status_variables.lib.php:622
10652 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10655 #: libraries/server_status_variables.lib.php:625
10657 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10658 "table cache value is probably too small."
10660 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
10661 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
10663 #: libraries/server_status_variables.lib.php:629
10664 msgid "The number of files that are open."
10665 msgstr "Броят отворени файлове."
10667 #: libraries/server_status_variables.lib.php:632
10668 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10669 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
10671 #: libraries/server_status_variables.lib.php:635
10672 msgid "The number of tables that are open."
10673 msgstr "Броят отворени таблици."
10675 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
10677 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10678 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
10683 msgid "The amount of free memory for query cache."
10684 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
10686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
10687 msgid "The number of cache hits."
10688 msgstr "Броят попадения в кеш."
10690 #: libraries/server_status_variables.lib.php:649
10691 msgid "The number of queries added to the cache."
10692 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
10694 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
10696 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10697 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10698 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10699 "decide which queries to remove from the cache."
10702 #: libraries/server_status_variables.lib.php:659
10704 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10705 "query_cache_type setting)."
10708 #: libraries/server_status_variables.lib.php:663
10709 msgid "The number of queries registered in the cache."
10710 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
10712 #: libraries/server_status_variables.lib.php:666
10713 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10714 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
10716 #: libraries/server_status_variables.lib.php:669
10717 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10720 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
10722 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10723 "should carefully check the indexes of your tables."
10726 #: libraries/server_status_variables.lib.php:676
10727 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:679
10732 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10733 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10736 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
10738 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10739 "critical even if this is big.)"
10742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
10743 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:691
10747 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10748 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
10750 #: libraries/server_status_variables.lib.php:695
10752 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10753 "retried transactions."
10756 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
10757 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10760 #: libraries/server_status_variables.lib.php:702
10762 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10766 #: libraries/server_status_variables.lib.php:706
10768 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10771 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
10773 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10774 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10778 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
10779 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10782 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
10783 msgid "The number of sorted rows."
10784 msgstr "Броят сортирани редове."
10786 #: libraries/server_status_variables.lib.php:721
10787 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10790 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
10791 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10794 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
10796 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10797 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10798 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10799 "tables or use replication."
10802 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
10804 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10805 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10806 "raise your thread_cache_size."
10809 #: libraries/server_status_variables.lib.php:738
10810 msgid "The number of currently open connections."
10811 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
10813 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
10815 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10816 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10817 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10821 #: libraries/server_status_variables.lib.php:748
10822 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
10825 #: libraries/server_status_variables.lib.php:751
10826 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10827 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
10829 #: libraries/sql.lib.php:409
10831 msgstr "SQL резултат"
10833 #: libraries/sql.lib.php:416
10835 #| msgid "Generated by"
10836 msgid "Generated by:"
10837 msgstr "Генерирано от"
10839 #: libraries/sql.lib.php:447
10841 #| msgid "Data files"
10842 msgid "Detailed profile"
10843 msgstr "Файлове с данни"
10845 #: libraries/sql.lib.php:450
10851 #: libraries/sql.lib.php:452 libraries/sql.lib.php:499
10853 #| msgctxt "Start of recurring event"
10858 #: libraries/sql.lib.php:496
10859 msgid "Summary by state"
10862 #: libraries/sql.lib.php:504
10864 #| msgid "Total time:"
10866 msgstr "Общо време:"
10868 #: libraries/sql.lib.php:506
10874 #: libraries/sql.lib.php:508
10880 #: libraries/sql.lib.php:510
10886 #: libraries/sql.lib.php:682 libraries/sql.lib.php:702
10887 msgid "Bookmark this SQL query"
10888 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
10890 #: libraries/sql.lib.php:686
10896 #: libraries/sql.lib.php:694 libraries/sql_query_form.lib.php:330
10897 msgid "Let every user access this bookmark"
10898 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
10900 #: libraries/sql.lib.php:942
10902 #| msgid "Bookmark %s created"
10903 msgid "Bookmark not created"
10904 msgstr "Белязка %s беше създадена"
10906 #: libraries/sql.lib.php:1097
10908 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10911 #: libraries/sql.lib.php:1541
10912 msgid "Showing as PHP code"
10913 msgstr "Показване като PHP-код"
10915 #: libraries/sql.lib.php:1546
10916 msgid "Validated SQL"
10917 msgstr "Валидиран SQL"
10919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:188
10921 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
10922 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
10924 #: libraries/sql_query_form.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:233
10926 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
10927 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
10929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:260
10931 msgstr "Изчистване"
10933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
10935 #| msgid "Bookmark this SQL query"
10936 msgid "Bookmark this SQL query:"
10937 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
10939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
10940 msgid "Replace existing bookmark of same name"
10941 msgstr "Замяна белязката със същото име"
10943 #: libraries/sql_query_form.lib.php:353
10944 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
10945 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
10947 #: libraries/sql_query_form.lib.php:360
10949 msgstr "Разделител"
10951 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
10952 msgid "Show this query here again"
10953 msgstr "Показване на заявката отново"
10955 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428
10957 msgstr "Само показване"
10959 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
10961 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
10962 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
10964 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
10965 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема"
10967 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
10969 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10970 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10971 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
10972 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
10973 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
10974 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
10975 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
10976 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
10977 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
10979 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
10980 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
10981 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
10982 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
10983 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
10984 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
10985 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
10986 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
10987 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
10988 "данните в CUT секцията по-долу:"
10990 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
10994 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
10998 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
11002 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
11006 #: libraries/sqlparser.lib.php:398
11007 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
11008 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
11010 #: libraries/sqlparser.lib.php:402
11011 msgid "Unclosed quote"
11012 msgstr "Незатворена кавичка"
11014 #: libraries/sqlparser.lib.php:570
11015 msgid "Invalid Identifer"
11016 msgstr "Невалиден идентификатор"
11018 #: libraries/sqlparser.lib.php:688
11019 msgid "Unknown Punctuation String"
11020 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
11022 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
11025 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
11026 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
11028 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
11029 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
11032 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
11034 msgid "Table %s has been emptied"
11035 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
11037 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:201
11038 msgid "Tracking is active."
11039 msgstr "Проследяването е активно."
11041 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:207
11042 msgid "Tracking is not active."
11043 msgstr "Проследяването е неактивно."
11045 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
11047 msgid "View %s has been dropped"
11048 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
11050 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
11052 msgid "Table %s has been dropped"
11053 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
11055 #: libraries/structure.lib.php:185
11059 #: libraries/structure.lib.php:319
11060 msgid "Add prefix to table"
11061 msgstr "Добавяне представка към таблица"
11063 #: libraries/structure.lib.php:321
11064 msgid "Replace table prefix"
11065 msgstr "Замяна на представката на таблица"
11067 #: libraries/structure.lib.php:323
11068 msgid "Copy table with prefix"
11069 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
11071 #: libraries/structure.lib.php:344
11072 msgid "Check tables having overhead"
11073 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
11075 #: libraries/structure.lib.php:851
11079 #: libraries/structure.lib.php:1279 tbl_tracking.php:360
11080 msgctxt "None for default"
11084 #: libraries/structure.lib.php:1329
11086 msgid "Column %s has been dropped"
11087 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
11089 #: libraries/structure.lib.php:1383 libraries/structure.lib.php:2058
11090 #: libraries/structure.lib.php:2068
11091 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
11095 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/structure.lib.php:2060
11096 #: libraries/structure.lib.php:2070 libraries/structure.lib.php:2178
11097 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
11098 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
11102 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2064
11103 #: libraries/structure.lib.php:2074
11105 msgstr "Пространствен"
11107 #: libraries/structure.lib.php:1408 libraries/structure.lib.php:2066
11108 #: libraries/structure.lib.php:2076
11109 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
11111 msgstr "Пълнотекстово"
11113 #: libraries/structure.lib.php:1423 libraries/structure.lib.php:1519
11114 msgid "Move columns"
11115 msgstr "Преместване колони"
11117 #: libraries/structure.lib.php:1426
11118 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
11121 #: libraries/structure.lib.php:1460
11123 msgstr "Изглед за редакция"
11125 #: libraries/structure.lib.php:1493
11126 msgid "Relation view"
11127 msgstr "Преглед релации"
11129 #: libraries/structure.lib.php:1505
11130 msgid "Propose table structure"
11131 msgstr "Анализ на таблицата"
11133 #: libraries/structure.lib.php:1541
11134 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
11135 msgid "You have to add at least one column."
11136 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
11138 #: libraries/structure.lib.php:1556
11140 msgstr "Добавяне колона"
11142 #: libraries/structure.lib.php:1561
11143 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
11145 msgid "Add %s column(s)"
11146 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
11148 #: libraries/structure.lib.php:1578
11149 msgid "At End of Table"
11150 msgstr "В края на таблицата"
11152 #: libraries/structure.lib.php:1579
11153 msgid "At Beginning of Table"
11154 msgstr "В началото на таблицата"
11156 #: libraries/structure.lib.php:1580
11161 #: libraries/structure.lib.php:1674
11163 #| msgid "Row Statistics"
11164 msgid "Row statistics"
11165 msgstr "Статистика за редовете"
11167 #: libraries/structure.lib.php:1679 tbl_printview.php:353
11171 #: libraries/structure.lib.php:1681 tbl_printview.php:355
11175 #: libraries/structure.lib.php:1692
11176 msgid "partitioned"
11179 #: libraries/structure.lib.php:1729 tbl_printview.php:376
11181 msgstr "Дължина ред"
11183 #: libraries/structure.lib.php:1742 tbl_printview.php:390
11185 msgstr "Размер ред"
11187 #: libraries/structure.lib.php:1750 tbl_printview.php:399
11188 msgid "Next autoindex"
11191 #: libraries/structure.lib.php:1876 libraries/structure.lib.php:1957
11192 #: libraries/structure.lib.php:1965 libraries/structure.lib.php:1982
11194 msgid "An index has been added on %s"
11195 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
11197 #: libraries/structure.lib.php:1947
11199 msgid "A primary key has been added on %s"
11200 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
11202 #: libraries/structure.lib.php:2007 libraries/structure.lib.php:2078
11203 msgid "Distinct values"
11204 msgstr "Уникални стойности"
11206 #: libraries/structure.lib.php:2010 libraries/structure.lib.php:2013
11207 msgid "Add primary key"
11208 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
11210 #: libraries/structure.lib.php:2022 libraries/structure.lib.php:2025
11211 msgid "Add unique index"
11212 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
11214 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2031
11215 msgid "Add SPATIAL index"
11216 msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
11218 #: libraries/structure.lib.php:2034 libraries/structure.lib.php:2037
11219 msgid "Add FULLTEXT index"
11220 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
11222 #: libraries/structure.lib.php:2168
11223 msgid "Space usage"
11224 msgstr "Използвано място"
11226 #: libraries/structure.lib.php:2188 tbl_printview.php:322
11230 #: libraries/structure.lib.php:2369 tbl_addfield.php:96 tbl_indexes.php:112
11232 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11233 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
11235 #: libraries/structure.lib.php:2417 tbl_tracking.php:458 tbl_tracking.php:482
11236 msgid "Query error"
11237 msgstr "Грешка в заявката"
11239 #: libraries/structure.lib.php:2513
11240 msgid "The columns have been moved successfully."
11241 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
11243 #: libraries/structure.lib.php:2561
11245 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
11248 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
11250 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
11251 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
11252 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
11253 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11255 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
11256 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
11257 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
11258 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
11260 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
11262 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
11263 "escaping or quotes, using this format: a"
11265 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
11266 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
11268 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
11269 msgid "Move column"
11270 msgstr "Преместване колона"
11272 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
11275 "For a list of available transformation options and their MIME type "
11276 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
11278 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
11279 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
11281 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
11282 msgid "Transformation options"
11283 msgstr "Опции на трансформацията"
11285 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
11287 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
11288 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
11289 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
11290 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11292 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
11293 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
11294 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
11295 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
11298 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
11299 msgid "ENUM or SET data too long?"
11300 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
11302 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
11303 msgid "Get more editing space"
11304 msgstr "Още място за редакция"
11306 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
11307 msgctxt "for default"
11311 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
11312 msgid "As defined:"
11313 msgstr "Дефиниран като:"
11315 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
11319 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
11324 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
11326 msgstr "Име на таблица"
11328 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838
11330 #| msgid "Storage Engine"
11331 msgid "Storage Engine:"
11334 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842
11336 #| msgid "Collation"
11340 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
11341 msgid "PARTITION definition:"
11344 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
11346 msgid "Tracking of %s is activated."
11347 msgstr "Проследяването на %s е активно."
11349 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:141
11350 msgid "No data found for GIS visualization."
11353 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:223
11354 msgid "Label column"
11355 msgstr "Етикет на колона"
11357 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:223
11358 msgid "Spatial column"
11359 msgstr "Пространствено поле"
11361 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:230
11365 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:287
11366 msgid "Display GIS Visualization"
11369 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:304
11371 msgstr "Изчертаване наново"
11373 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:324
11375 msgstr "Име на файл"
11377 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:340 setup/frames/config.inc.php:38
11378 #: setup/frames/index.inc.php:244
11382 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
11383 msgid "Manage your settings"
11384 msgstr "Управление мои настройки"
11386 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:298
11387 msgid "Configuration has been saved"
11388 msgstr "Конфигурацията е записана"
11390 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
11393 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
11394 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
11396 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
11397 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
11399 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
11400 msgid "Could not save configuration"
11401 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
11403 #: libraries/user_preferences.lib.php:280
11405 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
11406 "import it for current session?"
11408 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
11409 "използвани за текущата сесия?"
11411 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
11412 msgid "No files found inside ZIP archive!"
11413 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
11415 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
11416 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
11417 msgid "Error in ZIP archive:"
11418 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
11420 #: navigation.php:23
11421 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
11424 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:75
11425 msgid "Modifications have been saved"
11426 msgstr "Промените бяха запазени"
11428 #: pmd_general.php:68
11429 msgid "Show/Hide left menu"
11430 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
11432 #: pmd_general.php:72
11433 msgid "View in fullscreen"
11436 #: pmd_general.php:76
11437 msgid "Exit fullscreen"
11440 #: pmd_general.php:81
11441 msgid "Save position"
11442 msgstr "Запазване на позицията"
11444 #: pmd_general.php:90 pmd_general.php:387
11445 msgid "Create relation"
11446 msgstr "Създаване релация"
11448 #: pmd_general.php:99
11450 msgstr "Презареждане"
11452 #: pmd_general.php:103
11456 #: pmd_general.php:109
11457 msgid "Angular links"
11458 msgstr "Ъгловати връзки"
11460 #: pmd_general.php:109
11461 msgid "Direct links"
11462 msgstr "Прави връзки"
11464 #: pmd_general.php:113
11465 msgid "Snap to grid"
11466 msgstr "Прилепване към мрежата"
11468 #: pmd_general.php:119
11469 msgid "Small/Big All"
11470 msgstr "Малки/големи всички"
11472 #: pmd_general.php:123
11473 msgid "Toggle small/big"
11474 msgstr "Превключване на малки/големи"
11476 #: pmd_general.php:127
11477 msgid "Toggle relation lines"
11478 msgstr "Превключване на редовете с релации"
11480 #: pmd_general.php:133 pmd_pdf.php:101
11481 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
11482 msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
11484 #: pmd_general.php:140
11485 msgid "Build Query"
11486 msgstr "Построяване на заявка"
11488 #: pmd_general.php:147
11490 msgstr "Меню Преместване"
11492 #: pmd_general.php:160
11493 msgid "Hide/Show all"
11494 msgstr "Показване/скриване всички"
11496 #: pmd_general.php:164
11497 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
11498 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
11500 #: pmd_general.php:204
11502 #| msgid "Number of tables"
11503 msgid "Number of tables:"
11504 msgstr "Брой таблици"
11506 #: pmd_general.php:453
11507 msgid "Delete relation"
11508 msgstr "Изтриване релация"
11510 #: pmd_general.php:495 pmd_general.php:554
11511 msgid "Relation operator"
11512 msgstr "Оператор на отношение"
11514 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687
11515 #: pmd_general.php:804
11519 #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:570 pmd_general.php:693
11520 #: pmd_general.php:810
11524 #: pmd_general.php:515 pmd_general.php:611
11526 msgstr "Преименуване на"
11528 #: pmd_general.php:517 pmd_general.php:616
11532 #: pmd_general.php:520 pmd_general.php:735
11534 msgstr "Агрегиране"
11536 #: pmd_general.php:845
11537 msgid "Active options"
11538 msgstr "Активни опции"
11541 msgid "Page has been created"
11542 msgstr "Страница беше създадена"
11545 msgid "Page creation failed"
11546 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
11555 msgid "Import from selected page"
11556 msgstr "Импорт от избрания файл"
11559 msgid "Export to selected page"
11560 msgstr "Експорт към избраната страница"
11563 msgid "Create a page and export to it"
11564 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
11567 msgid "New page name: "
11572 #| msgid "Export/Import to scale"
11573 msgid "Export/Import to scale:"
11574 msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
11577 msgid "recommended"
11578 msgstr "препоръчително"
11580 #: pmd_relation_new.php:35
11581 msgid "Error: relation already exists."
11582 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
11584 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
11585 msgid "Error: Relation not added."
11586 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11588 #: pmd_relation_new.php:78
11589 msgid "FOREIGN KEY relation added"
11590 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11592 #: pmd_relation_new.php:82
11594 #| msgid "Error: Relation not added."
11595 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11596 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11598 #: pmd_relation_new.php:98
11599 msgid "Internal relation added"
11600 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11602 #: pmd_relation_upd.php:66
11603 msgid "Relation deleted"
11604 msgstr "Релацията изтрита"
11606 #: pmd_save_pos.php:67
11607 msgid "Error saving coordinates for Designer."
11608 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
11610 #: prefs_forms.php:85
11611 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
11612 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
11614 #: prefs_manage.php:81
11615 msgid "Could not import configuration"
11616 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
11618 #: prefs_manage.php:114
11619 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
11620 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
11622 #: prefs_manage.php:133
11623 msgid "Do you want to import remaining settings?"
11624 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
11626 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:258
11627 msgid "Saved on: @DATE@"
11628 msgstr "Записан на: @DATE@"
11630 #: prefs_manage.php:246
11631 msgid "Import from file"
11632 msgstr "Импорт от файл"
11634 #: prefs_manage.php:252
11635 msgid "Import from browser's storage"
11636 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
11638 #: prefs_manage.php:255
11639 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
11640 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
11642 #: prefs_manage.php:261
11643 msgid "You have no saved settings!"
11644 msgstr "Нямате запазени настройки!"
11646 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:318
11647 msgid "This feature is not supported by your web browser"
11648 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
11650 #: prefs_manage.php:270
11651 msgid "Merge with current configuration"
11652 msgstr "Сливане с текущите настройки"
11654 #: prefs_manage.php:284
11657 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
11660 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
11661 "%sскрипта за настройки%s."
11663 #: prefs_manage.php:308
11664 msgid "Save to browser's storage"
11665 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
11667 #: prefs_manage.php:312
11668 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
11669 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
11671 #: prefs_manage.php:314
11672 msgid "Existing settings will be overwritten!"
11673 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
11675 #: prefs_manage.php:329
11676 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
11677 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
11679 #: querywindow.php:64
11680 msgid "Import files"
11681 msgstr "Импорт на файл"
11683 #: querywindow.php:77
11687 #: querywindow.php:154
11689 #| msgid "SQL history"
11690 msgid "SQL history:"
11691 msgstr "SQL-хронология"
11693 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
11695 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
11696 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
11698 #: schema_export.php:62
11699 msgid "File doesn't exist"
11700 msgstr "Файлът не съществува"
11702 #: server_databases.php:118
11704 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
11705 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
11706 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
11707 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
11709 #: server_databases.php:182
11710 msgid "No databases"
11713 #: server_export.php:20
11714 msgid "View dump (schema) of databases"
11715 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
11717 #: server_privileges.php:208
11719 msgid "The user %s already exists!"
11720 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
11722 #: server_privileges.php:311
11724 msgid "Deleting %s"
11725 msgstr "Изтриване на %s"
11727 #: server_privileges.php:356
11728 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11729 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
11731 #: server_status.php:31
11733 msgid "Thread %s was successfully killed."
11734 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
11736 #: server_status.php:35
11739 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
11740 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
11742 #: server_status.php:93
11744 msgid "Network traffic since startup: %s"
11745 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
11747 #: server_status.php:106
11749 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11750 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
11752 #: server_status.php:116
11754 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11757 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
11758 "<b>репликация</b>."
11760 #: server_status.php:121
11761 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11762 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
11764 #: server_status.php:126
11765 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11766 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
11768 #: server_status.php:140
11769 msgid "Replication status"
11770 msgstr "Състояние на репликацията"
11772 #: server_status.php:169
11774 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11775 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11777 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
11778 "докладвана от MySQL да е невярна."
11780 #: server_status.php:179
11784 #: server_status.php:198
11788 #: server_status.php:261
11789 msgid "max. concurrent connections"
11790 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
11792 #: server_status.php:271
11793 msgid "Failed attempts"
11794 msgstr "Неуспешни опити"
11796 #: server_status.php:295
11798 msgstr "Прекъснати"
11800 #: server_status.php:367
11804 #: server_status.php:383
11808 #: server_status_advisor.php:44
11809 msgid "Instructions"
11810 msgstr "Инструкции"
11812 #: server_status_advisor.php:50
11814 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11815 "analyzing the server status variables."
11818 #: server_status_advisor.php:56
11820 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11821 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11825 #: server_status_advisor.php:63
11827 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11828 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11829 "tuning can have a very negative effect on performance."
11832 #: server_status_advisor.php:71
11834 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11835 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11836 "no clearly measurable improvement."
11839 #: server_status_queries.php:67
11841 msgid "Questions since startup: %s"
11842 msgstr "Запитвания от включването: %s"
11844 #: server_status_queries.php:79
11846 #| msgid "per hour"
11850 #: server_status_queries.php:82
11852 #| msgid "per minute"
11853 msgid "per minute:"
11856 #: server_status_queries.php:86
11858 #| msgid "per second"
11859 msgid "per second:"
11860 msgstr "на секунда"
11862 #: server_status_queries.php:119
11866 #. l10n: # = Amount of queries
11867 #: server_status_queries.php:122
11871 #: server_variables.php:107
11872 msgid "Setting variable failed"
11873 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
11875 #: server_variables.php:119
11876 msgid "Server variables and settings"
11877 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
11879 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
11880 msgid "Session value"
11881 msgstr "Сесийна стойност"
11883 #: server_variables.php:168
11884 msgid "Global value"
11885 msgstr "Глобална стойност"
11887 #: setup/frames/form.inc.php:25
11888 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11891 #: setup/frames/index.inc.php:51
11892 msgid "Cannot load or save configuration"
11895 #: setup/frames/index.inc.php:52
11897 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11898 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
11899 "Otherwise you will be only able to download or display it."
11902 #: setup/frames/index.inc.php:60
11904 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11905 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11908 #: setup/frames/index.inc.php:64
11911 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11912 "link[/a] to use a secure connection."
11915 #: setup/frames/index.inc.php:68
11916 msgid "Insecure connection"
11919 #: setup/frames/index.inc.php:98
11920 msgid "Configuration saved."
11921 msgstr "Конфигурацията запазена."
11923 #: setup/frames/index.inc.php:99
11925 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11926 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11929 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11933 #: setup/frames/index.inc.php:115
11934 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11937 #: setup/frames/index.inc.php:158
11938 msgid "There are no configured servers"
11941 #: setup/frames/index.inc.php:166
11943 msgstr "Нов сървър"
11945 #: setup/frames/index.inc.php:199
11946 msgid "Default language"
11947 msgstr "Език по подразбиране"
11949 #: setup/frames/index.inc.php:210
11950 msgid "let the user choose"
11951 msgstr "нека потребитлят избере"
11953 #: setup/frames/index.inc.php:221
11957 #: setup/frames/index.inc.php:225
11958 msgid "Default server"
11959 msgstr "Сървър по подразбиране"
11961 #: setup/frames/index.inc.php:237
11962 msgid "End of line"
11963 msgstr "Край на ред"
11965 #: setup/frames/index.inc.php:243
11969 #: setup/frames/index.inc.php:250
11973 #: setup/frames/index.inc.php:270
11974 msgid "phpMyAdmin homepage"
11975 msgstr "phpMyAdmin страница"
11977 #: setup/frames/index.inc.php:272
11981 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11982 msgid "Edit server"
11983 msgstr "Редакция сървър"
11985 #: setup/frames/servers.inc.php:39
11986 msgid "Add a new server"
11987 msgstr "Добавяне на нов сървър"
11989 #: setup/index.php:22
11990 msgid "Wrong GET file attribute value"
11993 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11995 msgstr "Предупреждение"
11997 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
11998 msgid "Submitted form contains errors"
12001 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12002 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12005 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
12006 msgid "Ignore errors"
12007 msgstr "Пренебрегване на грешките"
12009 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
12011 msgstr "Показване формуляр"
12013 #: setup/lib/index.lib.php:118
12015 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12018 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
12019 "обновления не отговаря."
12021 #: setup/lib/index.lib.php:132
12022 msgid "Got invalid version string from server"
12025 #: setup/lib/index.lib.php:143
12026 msgid "Unparsable version string"
12029 #: setup/lib/index.lib.php:163
12032 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12033 "version is %s, released on %s."
12036 #: setup/lib/index.lib.php:170
12037 msgid "No newer stable version is available"
12038 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
12040 #: setup/lib/index.lib.php:216
12043 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12044 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12045 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12046 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12049 #: setup/lib/index.lib.php:218
12051 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12052 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12053 "you don't need to remember it."
12056 #: setup/lib/index.lib.php:219
12059 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12060 "unavailable on this system."
12063 #: setup/lib/index.lib.php:221
12065 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12066 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12069 #: setup/lib/index.lib.php:222
12071 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12074 #: setup/lib/index.lib.php:224
12077 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12078 "unavailable on this system."
12081 #: setup/lib/index.lib.php:226
12084 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
12085 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
12089 #: setup/lib/index.lib.php:228
12092 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12093 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12096 #: setup/lib/index.lib.php:230
12099 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12100 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12103 #: setup/lib/index.lib.php:232
12106 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12107 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12108 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12109 "of users, including you, are connected to."
12112 #: setup/lib/index.lib.php:234
12115 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12116 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12117 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12118 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12122 #: setup/lib/index.lib.php:236
12125 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12127 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12129 #: setup/lib/index.lib.php:238
12132 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12134 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12136 #: setup/lib/index.lib.php:266
12137 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12138 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
12140 #: setup/lib/index.lib.php:281
12141 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12142 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
12144 #: setup/lib/index.lib.php:318
12145 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12146 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
12148 #: setup/lib/index.lib.php:342
12149 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12150 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
12152 #: setup/lib/index.lib.php:349
12153 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12154 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
12156 #: setup/validate.php:22
12158 msgstr "Грешни данни"
12161 #, fuzzy, php-format
12163 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12164 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12166 "Table %s does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12167 "and Delete features are not available."
12169 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
12170 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
12171 "работят след запазване."
12175 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12176 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12178 #: tbl_chart.php:38
12180 #| msgid "No data found"
12181 msgid "No data to display"
12182 msgstr "Няма данни"
12184 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12185 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12188 #: tbl_chart.php:124
12189 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12192 #: tbl_chart.php:154
12193 msgctxt "Chart type"
12197 #: tbl_chart.php:156
12198 msgctxt "Chart type"
12202 #: tbl_chart.php:159
12203 msgctxt "Chart type"
12207 #: tbl_chart.php:161
12208 msgctxt "Chart type"
12212 #: tbl_chart.php:163
12213 msgctxt "Chart type"
12217 #: tbl_chart.php:166
12218 msgctxt "Chart type"
12222 #: tbl_chart.php:170
12225 msgctxt "Chart type"
12229 #: tbl_chart.php:177
12231 msgstr "Припокриващи се"
12233 #: tbl_chart.php:180
12234 msgid "Chart title"
12235 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12237 #: tbl_chart.php:184
12241 #: tbl_chart.php:200
12245 #: tbl_chart.php:229
12246 msgid "X-Axis label:"
12247 msgstr "Етикет на оста X:"
12249 #: tbl_chart.php:232
12251 msgstr "Стойности на X"
12253 #: tbl_chart.php:234
12254 msgid "Y-Axis label:"
12255 msgstr "Етикет на оста Y:"
12257 #: tbl_chart.php:241
12259 #| msgid "Start row"
12261 msgstr "Начален ред"
12263 #: tbl_create.php:34
12265 msgid "Table %s already exists!"
12266 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
12268 #: tbl_create.php:58 tbl_get_field.php:23
12270 msgid "'%s' database does not exist."
12273 #: tbl_create.php:125
12275 msgid "Table %1$s has been created."
12276 msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
12278 #: tbl_export.php:27
12279 msgid "View dump (schema) of table"
12280 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
12282 #: tbl_get_field.php:30
12283 msgid "Invalid table name"
12284 msgstr "Невалидно име на таблица"
12286 #: tbl_indexes.php:71
12287 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12288 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12290 #: tbl_indexes.php:81
12291 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12292 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12294 #: tbl_indexes.php:97
12295 msgid "No index parts defined!"
12296 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12298 #: tbl_move_copy.php:43
12299 msgid "Can't move table to same one!"
12300 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
12302 #: tbl_move_copy.php:45
12303 msgid "Can't copy table to same one!"
12304 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
12306 #: tbl_move_copy.php:55
12308 msgid "Table %s has been moved to %s."
12309 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
12311 #: tbl_move_copy.php:57
12313 msgid "Table %s has been copied to %s."
12314 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
12316 #: tbl_move_copy.php:79
12317 msgid "The table name is empty!"
12318 msgstr "Името на таблицата е празно!"
12320 #: tbl_printview.php:65
12322 #| msgid "Showing tables"
12323 msgid "Showing tables:"
12324 msgstr "Показване таблици"
12326 #: tbl_printview.php:296
12328 #| msgid "Space usage"
12329 msgid "Space usage:"
12330 msgstr "Използвано място"
12332 #: tbl_printview.php:345
12334 #| msgid "Row Statistics"
12335 msgid "Row Statistics:"
12336 msgstr "Статистика за редовете"
12338 #: tbl_relation.php:279
12340 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12342 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12344 #: tbl_relation.php:399
12345 msgid "Internal relation"
12346 msgstr "Вътрешна релация"
12348 #: tbl_relation.php:403
12350 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12353 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
12355 #: tbl_relation.php:413
12356 msgid "Foreign key constraint"
12357 msgstr "Ограничение за външен ключ"
12359 #: tbl_relation.php:571
12361 #| msgid "Constraints for table"
12362 msgid "Constraint name"
12363 msgstr "Ограничения за таблица"
12365 #: tbl_relation.php:602
12367 #| msgid "No index defined!"
12368 msgid "No index defined! Create one below"
12369 msgstr "Не е избран индекс!"
12371 #: tbl_relation.php:617
12373 #| msgid "Choose column to display"
12374 msgid "Choose column to display:"
12375 msgstr "Изберете колона за показване"
12377 #: tbl_structure.php:125
12379 #| msgid "No rows selected"
12380 msgid "No column selected."
12381 msgstr "Няма върнати редове"
12383 #: tbl_tracking.php:136
12385 msgid "Tracking report for table `%s`"
12388 #: tbl_tracking.php:206
12390 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12393 #: tbl_tracking.php:223
12395 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12396 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12398 #: tbl_tracking.php:240
12400 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12401 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12403 #: tbl_tracking.php:254
12404 msgid "SQL statements executed."
12407 #: tbl_tracking.php:261
12409 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12410 "ensure that you have the privileges to do so."
12413 #: tbl_tracking.php:263
12414 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12417 #: tbl_tracking.php:273
12418 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12421 #: tbl_tracking.php:311
12423 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12426 #: tbl_tracking.php:455
12427 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12430 #: tbl_tracking.php:479
12431 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12434 #: tbl_tracking.php:494
12435 msgid "Tracking statements"
12438 #: tbl_tracking.php:525 tbl_tracking.php:675
12440 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12443 #: tbl_tracking.php:533
12444 msgid "Delete tracking data row from report"
12447 #: tbl_tracking.php:549
12449 msgstr "Няма данни"
12451 #: tbl_tracking.php:558 tbl_tracking.php:620
12455 #: tbl_tracking.php:560
12456 msgid "Data definition statement"
12457 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12459 #: tbl_tracking.php:622
12460 msgid "Data manipulation statement"
12461 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12463 #: tbl_tracking.php:680
12464 msgid "SQL dump (file download)"
12467 #: tbl_tracking.php:681
12471 #: tbl_tracking.php:683
12472 msgid "This option will replace your table and contained data."
12475 #: tbl_tracking.php:684
12476 msgid "SQL execution"
12477 msgstr "Изпълняване на SQL"
12479 #: tbl_tracking.php:702
12481 msgid "Export as %s"
12482 msgstr "Експорт като %s"
12484 #: tbl_tracking.php:739
12485 msgid "Show versions"
12486 msgstr "Показване на версиите"
12488 #: tbl_tracking.php:827
12490 msgid "Deactivate tracking for %s"
12491 msgstr "Изключване проследяването за %s"
12493 #: tbl_tracking.php:833
12494 msgid "Deactivate now"
12495 msgstr "Изключване сега"
12497 #: tbl_tracking.php:843
12499 msgid "Activate tracking for %s"
12500 msgstr "Включване проследяването за %s"
12502 #: tbl_tracking.php:849
12503 msgid "Activate now"
12504 msgstr "Включване сега"
12506 #: tbl_tracking.php:862
12508 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12509 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12511 #: tbl_tracking.php:870
12512 msgid "Track these data definition statements:"
12513 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
12515 #: tbl_tracking.php:878
12516 msgid "Track these data manipulation statements:"
12517 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
12519 #: tbl_tracking.php:888
12520 msgid "Create version"
12521 msgstr "Създаване на версия"
12523 #: themes.php:17 themes.php:22
12528 msgid "Get more themes!"
12531 #: transformation_overview.php:22
12532 msgid "Available MIME types"
12533 msgstr "Достъпни MIME типове"
12535 #: transformation_overview.php:35
12536 msgid "Available transformations"
12537 msgstr "Достъпни трансформации"
12539 #: transformation_overview.php:40
12540 msgctxt "for MIME transformation"
12541 msgid "Description"
12544 #: user_password.php:29
12545 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12546 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
12548 #: user_password.php:106
12549 msgid "The profile has been updated."
12550 msgstr "Профилът беше обновен."
12552 #: view_create.php:178
12554 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
12556 #: view_operations.php:91
12557 msgid "Rename view to"
12558 msgstr "Преименуване на изгледа на"
12560 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12561 msgid "Uptime below one day"
12564 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12565 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12568 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12570 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12571 "longer than a day before running this analyzer"
12574 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12576 msgid "The uptime is only %s"
12579 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12580 msgid "Questions below 1,000"
12581 msgstr "Запитвания под 1000"
12583 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12585 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12586 "recommendations may not be accurate."
12589 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12591 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12595 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12597 msgid "Current amount of Questions: %s"
12598 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
12600 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12601 msgid "Percentage of slow queries"
12602 msgstr "Процент на бавните заявки"
12604 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12606 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12609 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12611 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12612 "in the slow query log"
12615 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12617 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12620 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12621 msgid "Slow query rate"
12622 msgstr "Стойност на бавните заявки"
12624 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12626 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12629 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12632 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12635 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
12638 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12639 msgid "Long query time"
12642 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12644 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12645 "take above 10 seconds are logged."
12648 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12650 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12651 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12654 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12656 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12657 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
12659 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12660 msgid "Slow query logging"
12661 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
12663 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12664 msgid "The slow query log is disabled."
12665 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
12667 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12669 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12670 "help troubleshooting badly performing queries."
12673 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12674 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12675 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
12677 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12679 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12680 "help troubleshooting badly performing queries."
12683 #: libraries/advisory_rules.txt:96
12685 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12686 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
12687 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
12689 #: libraries/advisory_rules.txt:100
12690 msgid "Release Series"
12693 #: libraries/advisory_rules.txt:103
12694 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12697 #: libraries/advisory_rules.txt:104
12699 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12703 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
12704 #: libraries/advisory_rules.txt:119
12706 msgid "Current version: %s"
12707 msgstr "Текуща версия: %s"
12709 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
12710 msgid "Minor Version"
12711 msgstr "Малка версия"
12713 #: libraries/advisory_rules.txt:110
12714 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12717 #: libraries/advisory_rules.txt:111
12719 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12720 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12723 #: libraries/advisory_rules.txt:117
12724 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12727 #: libraries/advisory_rules.txt:118
12728 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12729 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
12731 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
12732 #: libraries/advisory_rules.txt:135
12733 msgid "Distribution"
12734 msgstr "Разпространение"
12736 #: libraries/advisory_rules.txt:124
12737 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12740 #: libraries/advisory_rules.txt:125
12742 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12743 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12744 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12747 #: libraries/advisory_rules.txt:126
12748 msgid "'source' found in version_comment"
12751 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
12752 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12755 #: libraries/advisory_rules.txt:132
12756 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12759 #: libraries/advisory_rules.txt:133
12760 msgid "'percona' found in version_comment"
12763 #: libraries/advisory_rules.txt:139
12764 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12767 #: libraries/advisory_rules.txt:140
12769 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12772 #: libraries/advisory_rules.txt:142
12773 msgid "MySQL Architecture"
12774 msgstr "Архитектура на MySQL"
12776 #: libraries/advisory_rules.txt:145
12777 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12780 #: libraries/advisory_rules.txt:146
12782 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12783 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12784 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12787 #: libraries/advisory_rules.txt:147
12789 msgid "Available memory on this host: %s"
12790 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
12792 #: libraries/advisory_rules.txt:153
12793 msgid "Query cache disabled"
12794 msgstr "Изключен буфер за заявки"
12796 #: libraries/advisory_rules.txt:156
12797 msgid "The query cache is not enabled."
12798 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
12800 #: libraries/advisory_rules.txt:157
12802 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12803 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12804 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12805 "memcached, ignore this recommendation."
12808 #: libraries/advisory_rules.txt:158
12809 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12811 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
12814 #: libraries/advisory_rules.txt:160
12815 msgid "Query caching method"
12816 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
12818 #: libraries/advisory_rules.txt:163
12819 msgid "Suboptimal caching method."
12820 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
12822 #: libraries/advisory_rules.txt:164
12824 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12825 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12826 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12827 "cache, especially if you have multiple slaves."
12830 #: libraries/advisory_rules.txt:165
12833 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12834 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12837 #: libraries/advisory_rules.txt:167
12839 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12840 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
12842 #: libraries/advisory_rules.txt:170
12843 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12846 #: libraries/advisory_rules.txt:171
12847 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12850 #: libraries/advisory_rules.txt:172
12852 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12855 #: libraries/advisory_rules.txt:174
12856 msgid "Query Cache usage"
12857 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
12859 #: libraries/advisory_rules.txt:177
12861 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12864 #: libraries/advisory_rules.txt:178
12866 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12867 "query cache might help as well."
12870 #: libraries/advisory_rules.txt:179
12873 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12874 "%%. It should be above 80%%"
12877 #: libraries/advisory_rules.txt:181
12878 msgid "Query cache fragmentation"
12879 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
12881 #: libraries/advisory_rules.txt:184
12882 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12883 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
12885 #: libraries/advisory_rules.txt:185
12887 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12888 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12889 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12890 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12891 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12892 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12893 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12894 "qcache_queries_in_cache"
12897 #: libraries/advisory_rules.txt:186
12900 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12901 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12902 "value should be below 20%%."
12905 #: libraries/advisory_rules.txt:188
12906 msgid "Query cache low memory prunes"
12909 #: libraries/advisory_rules.txt:191
12911 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12914 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
12916 #: libraries/advisory_rules.txt:192
12918 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12919 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12920 "this in small increments and monitor the results."
12923 #: libraries/advisory_rules.txt:193
12926 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12927 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12930 #: libraries/advisory_rules.txt:195
12931 msgid "Query cache max size"
12932 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
12934 #: libraries/advisory_rules.txt:198
12936 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12937 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12940 #: libraries/advisory_rules.txt:199
12942 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12946 #: libraries/advisory_rules.txt:200
12948 msgid "Current query cache size: %s"
12949 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
12951 #: libraries/advisory_rules.txt:202
12952 msgid "Query cache min result size"
12953 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
12955 #: libraries/advisory_rules.txt:205
12957 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12960 #: libraries/advisory_rules.txt:206
12962 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12963 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12964 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12965 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12966 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12967 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12968 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12969 "might reduce efficiency."
12972 #: libraries/advisory_rules.txt:207
12973 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12976 #: libraries/advisory_rules.txt:211
12977 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12978 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
12980 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
12981 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12982 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
12984 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
12986 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
12987 "depending on your system memory limits"
12990 #: libraries/advisory_rules.txt:216
12993 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12996 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
12997 "трябва да бъде под 10%%."
12999 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13000 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13001 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
13003 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13006 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13008 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
13011 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13013 msgstr "Сортиране на редове"
13015 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13016 msgid "There are lots of rows being sorted."
13019 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13021 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13022 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13023 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13027 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13029 msgid "Sorted rows average: %s"
13032 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13033 msgid "Rate of joins without indexes"
13034 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
13036 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13037 msgid "There are too many joins without indexes."
13038 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
13040 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13042 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13043 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13046 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13048 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13050 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
13053 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13054 msgid "Rate of reading first index entry"
13055 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
13057 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13058 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13059 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
13061 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13063 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13064 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13065 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13066 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13067 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13071 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13073 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13075 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13078 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13079 msgid "Rate of reading fixed position"
13080 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
13082 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13083 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13084 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
13086 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13088 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13089 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13093 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13096 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13099 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13102 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13103 msgid "Rate of reading next table row"
13104 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
13106 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13107 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13108 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
13110 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13112 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13113 "where applicable."
13116 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13119 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13121 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
13124 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13125 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13128 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13129 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13132 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13134 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13135 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13136 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13137 "other value as well."
13140 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13142 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13145 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13146 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13147 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
13149 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13151 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13155 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13157 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13158 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13159 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13160 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13161 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13162 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13163 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13166 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13169 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13172 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
13173 "трябва да бъде под 25%%"
13175 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13176 msgid "Temp disk rate"
13179 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13181 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13182 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13183 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13184 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13185 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13186 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13187 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13190 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13193 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13194 "less than 1 per hour"
13196 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
13197 "трябва да бъде под 1 за час"
13199 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13200 msgid "MyISAM key buffer size"
13201 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
13203 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13204 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13207 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13209 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13213 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13214 msgid "key_buffer_size is 0"
13215 msgstr "key_buffer_size е 0"
13217 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13219 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13220 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
13222 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13224 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13225 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
13227 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13229 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13230 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13231 "expectations about what indexes are being used."
13234 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13237 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13239 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
13240 "стойност трябва да е над 95%%"
13242 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13243 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13244 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
13246 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13248 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13250 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
13253 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13254 msgid "Percentage of index reads from memory"
13255 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
13257 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13259 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13262 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13263 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13266 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13268 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13269 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
13271 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13272 msgid "Rate of table open"
13273 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
13275 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13276 msgid "The rate of opening tables is high."
13277 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
13279 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13281 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13282 "{table_open_cache} might avoid this."
13285 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13287 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13289 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
13292 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13293 msgid "Percentage of used open files limit"
13294 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
13296 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13298 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
13299 "may get a \"Too many open files\" error."
13302 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13304 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13305 "restarting after changing {open_files_limit}."
13308 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13311 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13313 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
13316 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13317 msgid "Rate of open files"
13318 msgstr "Стойност на отворени файлове"
13320 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13321 msgid "The rate of opening files is high."
13322 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
13324 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13326 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13328 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
13331 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13333 msgid "Immediate table locks %%"
13336 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13337 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13340 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13341 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13344 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13346 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13348 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
13351 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13352 msgid "Table lock wait rate"
13355 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13357 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13359 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
13360 "да бъде под 1 за час"
13362 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13363 msgid "Thread cache"
13364 msgstr "Буфер за нишки"
13366 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13368 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13372 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13373 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13376 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13377 msgid "The thread cache is set to 0"
13378 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
13380 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13382 msgid "Thread cache hit rate %%"
13385 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13386 msgid "Thread cache is not efficient."
13387 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
13389 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13390 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13393 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13394 #, fuzzy, php-format
13395 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13396 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13397 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
13399 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13400 msgid "Threads that are slow to launch"
13401 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
13403 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13404 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13405 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
13407 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13409 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13410 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13413 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13415 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13417 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
13419 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13420 msgid "Slow launch time"
13421 msgstr "Показване времето за пускане"
13423 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13424 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13425 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
13427 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13430 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13433 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13436 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
13437 "пускащите се нишки"
13439 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13441 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13442 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
13444 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13445 msgid "Percentage of used connections"
13446 msgstr "Процент използвни връзки"
13448 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13451 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13452 #| "max_connections."
13454 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13455 "{max_connections}."
13457 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
13460 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13462 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13463 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13464 "the code closes database handlers properly."
13467 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13470 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13472 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
13474 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13475 msgid "Percentage of aborted connections"
13476 msgstr "Процент прекъснати връзки"
13478 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13479 msgid "Too many connections are aborted."
13480 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
13482 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13484 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13485 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13486 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13489 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
13490 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
13491 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
13492 "проследите на източника."
13494 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13496 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13498 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
13500 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13501 msgid "Rate of aborted connections"
13502 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
13504 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13507 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13509 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13512 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13513 msgid "Percentage of aborted clients"
13514 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
13516 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13517 msgid "Too many clients are aborted."
13518 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
13520 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13522 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13523 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13524 "database handler properly. Check your network and code."
13526 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
13527 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
13528 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
13530 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13532 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13534 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
13536 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13537 msgid "Rate of aborted clients"
13538 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
13540 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13542 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13544 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13547 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13548 msgid "Is InnoDB disabled?"
13549 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
13551 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13552 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13553 msgstr "InnoDB е забранен."
13555 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13556 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13557 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
13559 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13560 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13561 msgstr "have_innodb е 'value'"
13563 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13564 msgid "InnoDB log size"
13565 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
13567 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13569 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13570 "InnoDB buffer pool."
13571 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
13573 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13576 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13577 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13578 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13579 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13580 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13581 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13582 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13583 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13584 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13587 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13590 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13591 "it should not be below 20%%"
13593 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
13594 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
13596 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13597 msgid "Max InnoDB log size"
13598 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
13600 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13601 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13602 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
13604 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13607 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13608 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13609 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13610 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13611 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13612 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13613 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13614 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13615 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13618 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13620 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13623 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13624 msgid "InnoDB buffer pool size"
13627 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13628 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13631 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13634 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13635 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13636 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13637 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13638 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13639 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13640 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13641 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13642 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13643 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13646 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13649 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13650 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13651 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13652 "other services running on the same machine."
13655 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13656 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13657 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
13659 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13661 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13662 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13663 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
13665 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13668 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13669 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13670 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13672 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
13673 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
13674 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
13676 #: libraries/advisory_rules.txt:464
13677 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13678 msgstr "concurrent_insert e 0"
13683 #~ msgstr "Намери:"
13685 #~ msgid "Display all tables with the same width"
13686 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
13688 #~ msgid "Headers every %s rows"
13689 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
13692 #~| msgid "Table Search"
13693 #~ msgid "Enable reCaptcha"
13694 #~ msgstr "Търсене в таблица"
13696 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
13697 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
13699 #~ msgid "Open Document"
13700 #~ msgstr "Open Document"
13702 #~ msgid "Count tables when showing database list"
13703 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
13705 #~ msgid "Count tables"
13706 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
13709 #~ "For further information about replication status on the server, please "
13710 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
13712 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
13713 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
13715 #~ msgid "Table seems to be empty!"
13716 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
13719 #~| msgid "General relation features"
13720 #~ msgid "General relation features:"
13721 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
13723 #~ msgid "Live traffic chart"
13724 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
13726 #~ msgid "Live conn./process chart"
13727 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
13729 #~ msgid "Live query chart"
13730 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
13732 #~ msgid "Static data"
13733 #~ msgstr "Статична информация"
13738 #~ msgid "Number of rows"
13739 #~ msgstr "Брой редове"
13741 #~ msgid "Columns enclosed by"
13742 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
13744 #~ msgid "Columns escaped by"
13745 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
13747 #~ msgid "Replace NULL by"
13748 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
13750 #~ msgid "Lines terminated by"
13751 #~ msgstr "Редовете завършват с"
13756 #~ msgid "Software"
13757 #~ msgstr "Софтуер"
13759 #~ msgid "Software version"
13766 #~ msgstr "Височина"
13768 #~ msgid "Save to file"
13769 #~ msgstr "Запис във файл"
13771 #~ msgid "Total count"
13772 #~ msgstr "Общ брой"
13774 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
13775 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
13777 #~ msgid "Enable Ajax"
13778 #~ msgstr "Включване на Ajax"
13780 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
13781 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
13783 #~ msgid "KiB received since last refresh"
13784 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
13786 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
13787 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
13789 #~ msgid "Connections since last refresh"
13790 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
13792 #~ msgid "Questions since last refresh"
13793 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
13795 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
13796 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
13798 #~ msgid "Runtime Information"
13799 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
13802 #~| msgid "Number of rows:"
13803 #~ msgid "Number of data points: "
13804 #~ msgstr "Брой редове:"
13806 #~ msgid "Refresh rate: "
13807 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
13809 #~ msgid "Run analyzer"
13810 #~ msgstr "Пускане анализатор"
13812 #~ msgid "Show more actions"
13813 #~ msgstr "Показване повече действия"
13815 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
13816 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
13818 #~ msgid "Synchronize"
13819 #~ msgstr "Синхронизиране"
13821 #~ msgid "Source database"
13822 #~ msgstr "Изходна БД"
13824 #~ msgid "Current server"
13825 #~ msgstr "Текущ сървър"
13827 #~ msgid "Remote server"
13828 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
13830 #~ msgid "Difference"
13831 #~ msgstr "Различия"
13833 #~ msgid "Target database"
13834 #~ msgstr "Целева БД"
13836 #~ msgid "Click to select"
13837 #~ msgstr "Щракване за избор"
13839 #~ msgid "Synchronize databases with master"
13840 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
13842 #~ msgid "Structure Synchronization"
13843 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
13845 #~ msgid "Data Synchronization"
13846 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
13848 #~ msgid "not present"
13849 #~ msgstr "не съществува"
13851 #~ msgid "Structure Difference"
13852 #~ msgstr "Структурни различия"
13854 #~ msgid "Data Difference"
13855 #~ msgstr "Различия в данните"
13857 #~ msgid "Add column(s)"
13858 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
13860 #~ msgid "Remove column(s)"
13861 #~ msgstr "Изтриване колона(и)"
13863 #~ msgid "Alter column(s)"
13864 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
13866 #~ msgid "Remove index(s)"
13867 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
13869 #~ msgid "Apply index(s)"
13870 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
13872 #~ msgid "Update row(s)"
13873 #~ msgstr "Обновяване ред(ове)"
13875 #~ msgid "Insert row(s)"
13876 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
13878 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
13879 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
13881 #~ msgid "Apply Selected Changes"
13882 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
13884 #~ msgid "Synchronize Databases"
13885 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
13887 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
13888 #~ msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
13890 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
13891 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
13893 #~ msgid "Executed queries"
13894 #~ msgstr "Изпълнени заявки"
13896 #~ msgid "Enter manually"
13897 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
13899 #~ msgid "Current connection"
13900 #~ msgstr "Текуща връзка"
13902 #~ msgid "Configuration: %s"
13903 #~ msgstr "Настройка: %s"
13909 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
13910 #~ "Source database will remain unchanged."
13912 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
13913 #~ "остане непроменена."
13917 #~ msgctxt "Crate new trigger"
13921 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
13923 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
13927 #~ "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
13928 #~ "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
13929 #~ "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
13931 #~ "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
13932 #~ "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
13933 #~ "може да позволи междурамкова скрипт атака"
13935 #~ msgid "Allow third party framing"
13936 #~ msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
13938 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
13939 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
13941 #~ msgid "Display databases as a list"
13942 #~ msgstr "Показване БД като списък"
13944 #~ msgid "Display databases in a tree"
13945 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
13947 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
13948 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
13950 #~ msgid "Use light version"
13951 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
13953 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
13954 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
13956 #~ msgctxt "short form"
13957 #~ msgid "Create table"
13958 #~ msgstr "Създаване таблица"
13960 #~ msgid "Please select a database"
13961 #~ msgstr "Моля изберете БД"
13963 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
13967 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
13971 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
13975 #~ msgctxt "PHP documentation language"
13979 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
13980 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
13982 #~ msgid "Export all"
13983 #~ msgstr "Експорт всички"
13985 #~ msgid "Privileges for all users"
13986 #~ msgstr "Права на всички"
13991 #~ msgid "PHP array"
13992 #~ msgstr "PHP масив"
13995 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
13996 #~ "author what %s does."
13998 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
13999 #~ "относно това какво прави %s."
14002 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14005 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
14012 #~ msgstr "Използвани"
14014 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
14016 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
14019 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
14020 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
14022 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
14023 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
14026 #~| msgid "Linestring"
14028 #~ msgstr "Linestring"
14030 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14031 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
14033 #~ msgid "The remaining columns"
14034 #~ msgstr "Оставащите колони"
14037 #~| msgid "Data only"
14038 #~ msgid "Dates only."
14039 #~ msgstr "Само данните"
14041 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14043 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
14046 #~ msgid "Iconic errors"
14047 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
14049 #~ msgid "Add a value"
14050 #~ msgstr "Добавяне стойност"
14052 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14054 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
14057 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
14058 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
14061 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
14062 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
14065 #~ msgctxt "Correctly setup"
14070 #~ msgid "All users"
14071 #~ msgstr "Нов потребител"
14074 #~ msgid "All hosts"
14075 #~ msgstr "Всеки хост"
14077 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14078 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
14080 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14081 #~ msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
14083 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14084 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
14086 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14087 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
14089 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14090 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
14093 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14094 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
14096 #~ msgid "View image"
14097 #~ msgstr "Преглед изображение"
14099 #~ msgid "Play audio"
14100 #~ msgstr "Просвирване аудио"
14102 #~ msgid "View video"
14103 #~ msgstr "Преглеждане видео"
14105 #~ msgid "Download file"
14106 #~ msgstr "Изтегляне файл"
14108 #~ msgid "Could not open file: %s"
14109 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
14111 #~ msgid "Metadata Headers"
14112 #~ msgstr "Заглавки на метаданните"
14114 #~ msgctxt "Create none database for user"
14118 #~ msgid "Click to unselect"
14119 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
14121 #~ msgid "Modify an index"
14122 #~ msgstr "Промяна на индекс"
14124 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14125 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
14127 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14128 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
14130 #~ msgid "Create Table"
14131 #~ msgstr "Създаване на таблица"
14133 #~ msgid "Create table on database %s"
14134 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
14136 #~ msgid "Data Label"
14139 #~ msgid "Location of the text file"
14140 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
14142 #~ msgid "MySQL charset"
14143 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
14145 #~ msgid "memcached usage"
14146 #~ msgstr "Използвано място"
14148 #~ msgid "% open files"
14149 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
14151 #~ msgid "% connections used"
14152 #~ msgstr "Конекции"
14154 #~ msgid "% aborted connections"
14155 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
14157 #~ msgid "CPU Usage"
14158 #~ msgstr "Използвани"
14160 #~ msgid "Swap Usage"
14161 #~ msgstr "Използвани"
14165 #~ msgstr "страници"
14167 #~ msgid "Inline Edit"
14168 #~ msgstr "Бърза редакция"
14170 #~ msgid "Previous"
14171 #~ msgstr "Предишен"
14174 #~ msgstr "Следващ"
14176 #~ msgid "Create event"
14177 #~ msgstr "Ново събитие"
14179 #~ msgid "Create routine"
14180 #~ msgstr "Създаване на процедура"
14182 #~ msgid "Create trigger"
14183 #~ msgstr "Нов тригер"
14186 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14189 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
14192 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14193 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
14195 #~ msgid "Switch to"
14196 #~ msgstr "Превключване към"
14198 #~ msgid "Refresh rate:"
14199 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
14201 #~ msgid "Server traffic"
14204 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
14205 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
14207 #~ msgid "Value too long in the form!"
14208 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
14210 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14211 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
14213 #~ msgid "Turn it on"
14214 #~ msgstr "Включване"
14216 #~ msgid "Turn it off"
14217 #~ msgstr "Изключване"
14219 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14220 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
14222 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14223 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
14225 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14226 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
14228 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14229 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
14232 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14233 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14234 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14235 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14236 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14237 #~ "everything is fine."
14239 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
14240 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
14241 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
14242 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
14243 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
14244 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
14246 #~ msgid "Dropping Event"
14247 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
14249 #~ msgid "Dropping Procedure"
14250 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
14252 #~ msgid "Theme / Style"
14253 #~ msgstr "Тема / Стил"
14256 #~ msgstr "секунда"
14258 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14259 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
14261 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14263 #~ msgstr "Изчистване"
14265 #~ msgid "Show processes"
14266 #~ msgstr "MySQL процеси"
14268 #~ msgctxt "for Show status"
14270 #~ msgstr "Изчистване"
14273 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14274 #~ "of this MySQL server since its startup."
14276 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
14277 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
14280 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14283 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
14284 #~ "изпратени %s заявки."
14286 #~ msgid "Chart generated successfully."
14287 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
14290 #~ msgstr "Заглавие"
14292 #~ msgid "Area margins"
14293 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
14295 #~ msgid "Legend margins"
14296 #~ msgstr "Граници на легендата"
14301 #~ msgid "Add a New User"
14302 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
14304 #~ msgid "Create User"
14305 #~ msgstr "Създаване на потребител"