Translated using Weblate (Swedish)
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob0a44f119221e3a35020319ad7fd7de792562f8c4
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.5-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-12-12 17:45+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 01:28+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
10 "sv/>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Dålig typ!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Filen %s är inte tillgänglig i detta system, gå till %s för mer information."
30 #: db_central_columns.php:134
31 #, php-format
32 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
33 msgstr "Visar raderna %1$s - %2$s."
35 #: db_export.php:62
36 msgid "View dump (schema) of database"
37 msgstr "Visa dumpschema från databasen"
39 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:423
40 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
41 #: templates/database/structure/index.twig:19
42 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
43 msgid "No tables found in database."
44 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
46 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
47 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
51 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
52 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
53 msgid "Tables"
54 msgstr "Tabeller"
56 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
60 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Menu.php:348
61 #: libraries/classes/Menu.php:462
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
65 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3164
66 #: libraries/classes/Util.php:3174 libraries/classes/Util.php:3180
67 #: libraries/classes/Util.php:3464 libraries/classes/Util.php:4226
68 #: libraries/classes/Util.php:4243 libraries/config.values.php:62
69 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
70 #: libraries/config.values.php:177
71 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
72 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
73 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
74 msgid "Structure"
75 msgstr "Struktur"
77 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
81 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
82 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
83 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
84 msgid "Data"
85 msgstr "Data"
87 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
88 #: templates/database/search/main.twig:32
89 #: templates/display/export/select_options.twig:4
90 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
91 msgid "Select all"
92 msgstr "Välj alla"
94 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
95 msgid "The database name is empty!"
96 msgstr "Databasens namn är tomt!"
98 #: db_operations.php:80
99 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
100 msgstr "Kan inte kopiera databasen till samma namn. Byt namn och försök igen."
102 #: db_operations.php:171
103 #, php-format
104 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
105 msgstr "Databasen %1$s har bytt namn till %2$s."
107 #: db_operations.php:183
108 #, php-format
109 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
110 msgstr "Databasen %1$s har kopierats till %2$s."
112 #: db_operations.php:310
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
116 msgstr "PhpMyAdmins konfigurationslagring har inaktiverats. %sSe varför%s."
118 #: db_qbe.php:147
119 msgid "You have to choose at least one column to display!"
120 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas!"
122 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
123 #, fuzzy
124 #| msgid "Simulate query"
125 msgid "Multi-table query"
126 msgstr "Simulera körning"
128 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
129 #, fuzzy
130 #| msgid "Query failed"
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Query misslyckades"
134 #: db_qbe.php:182
135 #, php-format
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
139 #: db_search.php:47 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "Åtkomst nekad!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Radering av Spårningsdata lyckades."
150 #: db_tracking.php:69
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
154 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning är aktiverad."
156 #: db_tracking.php:95
157 msgid "No tables selected."
158 msgstr "Inga tabeller markerade."
160 #: db_tracking.php:128
161 msgid "Database Log"
162 msgstr "Databas-logg"
164 #: error_report.php:80
165 msgid ""
166 "An error has been detected and an error report has been automatically "
167 "submitted based on your settings."
168 msgstr ""
169 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skickats automatiskt i enlighet "
170 "med dina inställningar."
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Tack för att du skickar denna rapport."
176 #: error_report.php:88
177 msgid ""
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
179 "to be sent."
180 msgstr ""
181 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skapats men kunde inte skickas."
183 #: error_report.php:93
184 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
185 msgstr "Skicka en buggrapport manuellt om du upplever några problem."
187 #: error_report.php:97
188 msgid "You may want to refresh the page."
189 msgstr "Du kan vilja ladda om sidan."
191 #: export.php:319
192 msgid "Bad parameters!"
193 msgstr "Felaktiga parametrar!"
195 #: import.php:86
196 msgid "Succeeded"
197 msgstr "Lyckades"
199 #: import.php:90 js/messages.php:628
200 msgid "Failed"
201 msgstr "Misslyckades"
203 #: import.php:94
204 msgid "Incomplete params"
205 msgstr "Ofullständiga parametrar"
207 #: import.php:218
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
211 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
212 msgstr ""
213 "Du försökte ladda upp en fil som är för stor. Se %sdocumentation%s för att "
214 "gå runt denna begränsning."
216 #: import.php:396 import.php:602
217 msgid "Showing bookmark"
218 msgstr "Visar bokmärke"
220 #: import.php:417 import.php:598
221 msgid "The bookmark has been deleted."
222 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
224 #: import.php:510
225 msgid ""
226 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
227 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
228 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
229 msgstr ""
230 "Inga data att importera mottogs. Antingen angavs inget filnamn eller så "
231 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna storleken i din PHP-"
232 "konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
234 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
235 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
236 msgstr ""
237 "Kunde inte läsa in insticksprogram för import, kontrollera din installation!"
239 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:709 libraries/classes/Sql.php:1537
240 #, php-format
241 msgid "Bookmark %s has been created."
242 msgstr "Bokmärket %s har skapats."
244 #: import.php:615
245 #, php-format
246 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
247 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
248 msgstr[0] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågan genomförd."
249 msgstr[1] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågningar genomförda."
251 #: import.php:646
252 #, php-format
253 msgid ""
254 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
255 "same file%s and import will resume."
256 msgstr ""
257 "Timeout för skript passerade, om du vill avsluta import, vänligen %sresubmit "
258 "samma fil%s och import kommer att återupptas."
260 #: import.php:656
261 msgid ""
262 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
263 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
264 msgstr ""
265 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
266 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
267 "tidsbegränsningar."
269 #: import.php:728 sql.php:186
270 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
271 msgstr "\"DROP DATABASE\"-satser är inaktiverade."
273 #: import_status.php:112
274 msgid "Could not load the progress of the import."
275 msgstr "Kunde inte läsa av status på import."
277 #: import_status.php:124 js/messages.php:470 js/messages.php:636
278 #: libraries/classes/Export.php:531
279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
280 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:724
281 msgid "Back"
282 msgstr "Återgå"
284 #: js/messages.php:46
285 msgid "Confirm"
286 msgstr "Bekräfta"
288 #: js/messages.php:47
289 #, php-format
290 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
291 msgstr "Vill du verkligen köra \"%s\"?"
293 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
294 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
295 msgstr "Du är på väg att RADERA en hel databas!"
297 #: js/messages.php:51
298 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
299 msgstr "Kan inte döpa om databasen till samma namn. Byt namn och testa igen"
301 #: js/messages.php:53
302 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
303 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
305 #: js/messages.php:55
306 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
307 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
309 #: js/messages.php:56
310 msgid "Delete tracking data for this table?"
311 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell?"
313 #: js/messages.php:58
314 msgid "Delete tracking data for these tables?"
315 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa tabeller?"
317 #: js/messages.php:60
318 msgid "Delete tracking data for this version?"
319 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för denna version?"
321 #: js/messages.php:62
322 msgid "Delete tracking data for these versions?"
323 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa versioner?"
325 #: js/messages.php:63
326 msgid "Delete entry from tracking report?"
327 msgstr "Ta bort data från spårningsrapport?"
329 #: js/messages.php:64
330 msgid "Deleting tracking data"
331 msgstr "Tar bort spårningsdata"
333 #: js/messages.php:65
334 msgid "Dropping Primary Key/Index"
335 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
337 #: js/messages.php:66
338 msgid "Dropping Foreign key."
339 msgstr "Radera en främmande nyckel."
341 #: js/messages.php:68
342 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
343 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Fortsätt ändå?"
345 #: js/messages.php:70
346 #, php-format
347 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
348 msgstr "Vill du verkligen ta bort användargruppen \"%s\"?"
350 #: js/messages.php:72
351 #, php-format
352 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
353 msgstr "Vill du verkligen ta bort sökningen \"%s\"?"
355 #: js/messages.php:74
356 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
357 msgstr ""
358 "Du har ändringar som inte har sparats. Är du säker på att du vill lämna "
359 "denna sidan utan att spara dessa?"
361 #: js/messages.php:76
362 msgid ""
363 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
364 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
365 msgstr ""
366 "Du försöker minska antalet rader, men du har redan matat in data i dessa "
367 "rader som kommer försvinna. Vill du fortsätta?"
369 #: js/messages.php:78
370 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
371 msgstr "Vill du verkligen radera markerade användare?"
373 #: js/messages.php:80
374 msgid "Do you really want to delete this central column?"
375 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna centrala kolumn?"
377 #: js/messages.php:82
378 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
379 msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade objekten?"
381 #: js/messages.php:84
382 msgid ""
383 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
384 "the data related to the selected partition(s)!"
385 msgstr ""
386 "Vill du verkligen släppa valda partitionen/partitionerna? Detta tar också "
387 "bort uppgifterna om den valda partitionen/partitionerna!"
389 #: js/messages.php:88
390 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
391 msgstr "Vill du verkligen att TRUNKERA den valda partitionen/partitionerna?"
393 #: js/messages.php:90
394 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
395 msgstr "Vill du verkligen ta bort partitionering?"
397 #: js/messages.php:91
398 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
399 msgstr "Vill du verkligen att återställa sekundär partion ?"
401 #: js/messages.php:93
402 msgid ""
403 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
404 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
405 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
406 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
407 "refer to the tips at "
408 msgstr ""
409 "Denna operation kommer att försöka konvertera data till den nya "
410 "sorteringsordningen. I sällsynta fall, kan särskilt där en karaktär inte "
411 "finns i den nya sorteringsordningen, denna process orsaka att data visas "
412 "felaktigt under den nya sorteringsordningen; i detta fall föreslår vi att u "
413 "återgå till den ursprungliga sorteringen och hänvisar till tips på "
415 #: js/messages.php:99
416 msgid "Garbled Data"
417 msgstr "Förvanskade data"
419 #: js/messages.php:101
420 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
421 msgstr "Är du säker du vill ändra sorteringen och konvertera data?"
423 #: js/messages.php:103
424 msgid ""
425 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
426 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
427 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
428 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
429 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
430 "</b>"
431 msgstr ""
432 "Genom denna operation försöker MySQL kartlägga värden mellan sorteringar. Om "
433 "teckenuppsättningarna är inkompatibla kan dataförlust ske och förlorad data "
434 "kan vara <b>OMÖJLIG</b> att återställa genom att ändra tillbaks kolumnen/"
435 "kolumnernas sortering. <b>För att konvertera existerande data föreslås "
436 "användande av kolumnens/kolumnernas redigeringsverktyg (\"Ändra\") på "
437 "tabellstruktur sidan.</b>"
439 #: js/messages.php:112
440 msgid ""
441 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
442 "data?"
443 msgstr ""
444 "Är du säker på att du vill ändra alla de kolumn-sorteringar och konvertera "
445 "data?"
447 #: js/messages.php:116
448 msgid "Save & close"
449 msgstr "Avsluta och Spara"
451 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
452 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
453 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
454 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
455 msgid "Reset"
456 msgstr "Återställ"
458 #: js/messages.php:118
459 msgid "Reset all"
460 msgstr "Återställ alla"
462 #: js/messages.php:121
463 msgid "Missing value in the form!"
464 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
466 #: js/messages.php:122
467 msgid "Select at least one of the options!"
468 msgstr "Välj minst ett av alternativen!"
470 #: js/messages.php:123
471 msgid "Please enter a valid number!"
472 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer!"
474 #: js/messages.php:124
475 msgid "Please enter a valid length!"
476 msgstr "Var vänlig ange en giltig längd!"
478 #: js/messages.php:125
479 msgid "Add index"
480 msgstr "Lägg till index"
482 #: js/messages.php:126
483 msgid "Edit index"
484 msgstr "Redigera register"
486 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
487 #, php-format
488 msgid "Add %s column(s) to index"
489 msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
491 #: js/messages.php:128
492 msgid "Create single-column index"
493 msgstr "Skapa index för singelkolumn"
495 #: js/messages.php:129
496 msgid "Create composite index"
497 msgstr "Skapa sammansatta index"
499 #: js/messages.php:130
500 msgid "Composite with:"
501 msgstr "Omges av:"
503 #: js/messages.php:131
504 msgid "Please select column(s) for the index."
505 msgstr "Välj kolumner för indexet."
507 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
508 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
509 #: templates/table/index_form.twig:220
510 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
511 msgid "Preview SQL"
512 msgstr "Förhandsgranska SQL"
514 #: js/messages.php:137
515 msgid "Simulate query"
516 msgstr "Simulera körning"
518 #: js/messages.php:138
519 msgid "Matched rows:"
520 msgstr "Matchande rader:"
522 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:619
523 msgid "SQL query:"
524 msgstr "SQL-fråga:"
526 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
527 #: js/messages.php:143
528 msgid "Y values"
529 msgstr "Y-värden"
531 #: js/messages.php:146
532 msgid "Please enter the SQL query first."
533 msgstr "Skriv in SQL-frågan först."
535 #: js/messages.php:149
536 msgid "The host name is empty!"
537 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
539 #: js/messages.php:150
540 msgid "The user name is empty!"
541 msgstr "Användarnamnet saknas!"
543 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
544 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
545 msgid "The password is empty!"
546 msgstr "Lösenordet saknas!"
548 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
549 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
550 msgid "The passwords aren't the same!"
551 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
553 #: js/messages.php:153
554 msgid "Removing Selected Users"
555 msgstr "Tar bort valda användare"
557 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
558 #: libraries/classes/Tracking.php:682
559 msgid "Close"
560 msgstr "Stäng"
562 #: js/messages.php:157
563 msgid "Template was created."
564 msgstr "Mallen skapades."
566 #: js/messages.php:158
567 msgid "Template was loaded."
568 msgstr "Mallen har lästs in."
570 #: js/messages.php:159
571 msgid "Template was updated."
572 msgstr "Mallen uppdaterades."
574 #: js/messages.php:160
575 msgid "Template was deleted."
576 msgstr "Mallen har tagits bort."
578 #. l10n: Other, small valued, queries
579 #: js/messages.php:163
580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
581 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
582 msgid "Other"
583 msgstr "Annan"
585 #. l10n: Thousands separator
586 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1417
587 #: libraries/classes/Util.php:1448
588 msgid ","
589 msgstr " "
591 #. l10n: Decimal separator
592 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1415
593 #: libraries/classes/Util.php:1446
594 msgid "."
595 msgstr ","
597 #: js/messages.php:169
598 msgid "Connections / Processes"
599 msgstr "Anslutningar / Processer"
601 #: js/messages.php:173
602 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
603 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel!"
605 #: js/messages.php:175
606 msgid ""
607 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
608 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
609 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
610 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
611 msgstr ""
612 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
613 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
614 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
615 "konfigurationen i <i>Inställningar</i>-menyn."
617 #: js/messages.php:181
618 msgid "Query cache efficiency"
619 msgstr "Frågecache effektivitet"
621 #: js/messages.php:182
622 msgid "Query cache usage"
623 msgstr "Användning av frågecache"
625 #: js/messages.php:183
626 msgid "Query cache used"
627 msgstr "Använd frågecache"
629 #: js/messages.php:185
630 msgid "System CPU usage"
631 msgstr "Processoranvändning (CPU)"
633 #: js/messages.php:186
634 msgid "System memory"
635 msgstr "Systemminne"
637 #: js/messages.php:187
638 msgid "System swap"
639 msgstr "System swap"
641 #: js/messages.php:189
642 msgid "Average load"
643 msgstr "Genomsnittlig last"
645 #: js/messages.php:190
646 msgid "Total memory"
647 msgstr "Totalt minne"
649 #: js/messages.php:191
650 msgid "Cached memory"
651 msgstr "Cachat minne"
653 #: js/messages.php:192
654 msgid "Buffered memory"
655 msgstr "Buffrat minne"
657 #: js/messages.php:193
658 msgid "Free memory"
659 msgstr "Ledigt minne"
661 #: js/messages.php:194
662 msgid "Used memory"
663 msgstr "Använt minne"
665 #: js/messages.php:196
666 msgid "Total swap"
667 msgstr "Totalt växlingsutrymme"
669 #: js/messages.php:197
670 msgid "Cached swap"
671 msgstr "Cachelagrade"
673 #: js/messages.php:198
674 msgid "Used swap"
675 msgstr "Använt växlingsutrymme"
677 #: js/messages.php:199
678 msgid "Free swap"
679 msgstr "Ledigt växlingsutrymme"
681 #: js/messages.php:201
682 msgid "Bytes sent"
683 msgstr "Antal bitar som skickats"
685 #: js/messages.php:202
686 msgid "Bytes received"
687 msgstr "Antal mottagna bital"
689 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
690 msgid "Connections"
691 msgstr "Anslutningar"
693 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
694 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
695 msgid "Processes"
696 msgstr "Processer"
698 #. l10n: shortcuts for Byte
699 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1321
700 msgid "B"
701 msgstr "bytes"
703 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
704 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1323
705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
706 msgid "KiB"
707 msgstr "kB"
709 #. l10n: shortcuts for Megabyte
710 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1325
711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
712 msgid "MiB"
713 msgstr "Mb"
715 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
716 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1327
717 msgid "GiB"
718 msgstr "GB"
720 #. l10n: shortcuts for Terabyte
721 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1329
722 msgid "TiB"
723 msgstr "TB"
725 #. l10n: shortcuts for Petabyte
726 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1331
727 msgid "PiB"
728 msgstr "PB"
730 #. l10n: shortcuts for Exabyte
731 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1333
732 msgid "EiB"
733 msgstr "EB"
735 #: js/messages.php:214
736 #, php-format
737 msgid "%d table(s)"
738 msgstr "%d tabell(er)"
740 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
741 #: js/messages.php:217
742 msgid "Questions"
743 msgstr "Frågor"
745 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
746 msgid "Traffic"
747 msgstr "Trafik"
749 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
750 #: libraries/classes/Util.php:4217
751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
752 msgid "Settings"
753 msgstr "Inställningar"
755 #: js/messages.php:220
756 msgid "Add chart to grid"
757 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
759 #: js/messages.php:223
760 msgid "Please add at least one variable to the series!"
761 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien!"
763 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
766 #: libraries/config.values.php:113
767 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
768 #: templates/database/designer/main.twig:590
769 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
771 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
772 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
773 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
774 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
775 msgid "None"
776 msgstr "Inget"
778 #: js/messages.php:225
779 msgid "Resume monitor"
780 msgstr "Återuppta övervakning"
782 #: js/messages.php:226
783 msgid "Pause monitor"
784 msgstr "Pausa övervakning"
786 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
787 msgid "Start auto refresh"
788 msgstr "Starta automatisk uppdatering"
790 #: js/messages.php:228
791 msgid "Stop auto refresh"
792 msgstr "Stoppa uppdatering"
794 #: js/messages.php:230
795 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
796 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
798 #: js/messages.php:231
799 msgid "general_log is enabled."
800 msgstr "general_log är aktiverad."
802 #: js/messages.php:232
803 msgid "slow_query_log is enabled."
804 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
806 #: js/messages.php:233
807 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
808 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
810 #: js/messages.php:234
811 msgid "log_output is not set to TABLE."
812 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
814 #: js/messages.php:235
815 msgid "log_output is set to TABLE."
816 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
818 #: js/messages.php:237
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
822 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
823 "depending on your system."
824 msgstr ""
825 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
826 "tid än %d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
827 "sekunder, beroende på ditt system."
829 #: js/messages.php:241
830 #, php-format
831 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
832 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
834 #: js/messages.php:243
835 msgid ""
836 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
837 "restart:"
838 msgstr ""
839 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
840 "standardvärdet när servern startas om:"
842 #. l10n: %s is FILE or TABLE
843 #: js/messages.php:247
844 #, php-format
845 msgid "Set log_output to %s"
846 msgstr "Sätt log_output till %s"
848 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
849 #: js/messages.php:249
850 #, php-format
851 msgid "Enable %s"
852 msgstr "Aktivera %s"
854 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
855 #: js/messages.php:251
856 #, php-format
857 msgid "Disable %s"
858 msgstr "Inaktivera %s"
860 #. l10n: %d seconds
861 #: js/messages.php:253
862 #, php-format
863 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
864 msgstr "Sätt long_query_time till %d sekunder."
866 #: js/messages.php:255
867 msgid ""
868 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
869 "database administrator."
870 msgstr ""
871 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
872 "databasadministratör."
874 #: js/messages.php:258
875 msgid "Change settings"
876 msgstr "Ändra inställningar"
878 #: js/messages.php:259
879 msgid "Current settings"
880 msgstr "Nuvarande inställningar"
882 #: js/messages.php:261
883 msgid "Chart title"
884 msgstr "Diagramtitel"
886 #. l10n: As in differential values
887 #: js/messages.php:263
888 msgid "Differential"
889 msgstr "Differentiell"
891 #: js/messages.php:264
892 #, php-format
893 msgid "Divided by %s"
894 msgstr "Dividerat med %s"
896 #: js/messages.php:265
897 msgid "Unit"
898 msgstr "Enhet"
900 #: js/messages.php:267
901 msgid "From slow log"
902 msgstr "Från långsam logg"
904 #: js/messages.php:268
905 msgid "From general log"
906 msgstr "Från allmän logg"
908 #: js/messages.php:270
909 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
910 msgstr "Databasnamnet är inte känt för denna fråga i serverns loggar."
912 #: js/messages.php:272
913 msgid "Analysing logs"
914 msgstr "Analyserar loggar"
916 #: js/messages.php:274
917 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
918 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
920 #: js/messages.php:275
921 msgid "Cancel request"
922 msgstr "Avbryt begäran"
924 #: js/messages.php:277
925 msgid ""
926 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
927 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
928 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
929 msgstr ""
930 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
931 "Men endast SQL-frågan själv blir jämförd, så därför kan frågornas andra "
932 "attribut som starttid variera."
934 #: js/messages.php:282
935 msgid ""
936 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
937 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
938 "data."
939 msgstr ""
940 "Sedan gruppering av INSERT-frågor har valts, är INSERT-frågor till samma "
941 "tabell också grupperade tillsammans, oberoende av det data som infogats."
943 #: js/messages.php:287
944 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
945 msgstr "Loggdata laddad. Frågor utförda under denna tidsperiod:"
947 #: js/messages.php:289
948 msgid "Jump to Log table"
949 msgstr "Gå till tabellogg"
951 #: js/messages.php:290
952 msgid "No data found"
953 msgstr "Inga data hittades"
955 #: js/messages.php:292
956 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
957 msgstr "Logg analyserad, men inget data hittades under denna tidsperiod."
959 #: js/messages.php:294
960 msgid "Analyzing…"
961 msgstr "Analyserar…"
963 #: js/messages.php:295
964 msgid "Explain output"
965 msgstr "Förklara utdata"
967 #: js/messages.php:296
968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
969 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
970 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4213
971 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
972 #: templates/table/tracking/main.twig:31
973 msgid "Status"
974 msgstr "Status"
976 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
981 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
982 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
983 msgid "Time"
984 msgstr "Tid"
986 #: js/messages.php:298
987 msgid "Total time:"
988 msgstr "Total tid:"
990 #: js/messages.php:299
991 msgid "Profiling results"
992 msgstr "Profilering av resultat"
994 #: js/messages.php:300
995 msgctxt "Display format"
996 msgid "Table"
997 msgstr "Tabell"
999 #: js/messages.php:301
1000 msgid "Chart"
1001 msgstr "Diagram"
1003 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:591
1004 #, fuzzy
1005 #| msgid "Database"
1006 msgctxt "Alias"
1007 msgid "Database"
1008 msgstr "Databas"
1010 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:603
1011 #, fuzzy
1012 #| msgid "Table"
1013 msgctxt "Alias"
1014 msgid "Table"
1015 msgstr "Tabell"
1017 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:614
1018 #, fuzzy
1019 #| msgid "Column"
1020 msgctxt "Alias"
1021 msgid "Column"
1022 msgstr "Kolumn"
1024 #. l10n: A collection of available filters
1025 #: js/messages.php:308
1026 msgid "Log table filter options"
1027 msgstr "Filteralternativ för loggtabell"
1029 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1030 #: js/messages.php:310
1031 msgid "Filter"
1032 msgstr "Filtrera"
1034 #: js/messages.php:311
1035 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1036 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1038 #: js/messages.php:313
1039 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1040 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE-klausuler"
1042 #: js/messages.php:314
1043 msgid "Sum of grouped rows:"
1044 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1046 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1047 msgid "Total:"
1048 msgstr "Totalt:"
1050 #: js/messages.php:317
1051 msgid "Loading logs"
1052 msgstr "Läser in loggar"
1054 #: js/messages.php:318
1055 msgid "Monitor refresh failed"
1056 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1058 #: js/messages.php:320
1059 msgid ""
1060 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1061 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1062 "reentering your credentials should help."
1063 msgstr ""
1064 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ogiltigt svar. Detta "
1065 "beror troligen på att din session har upphört. Om du laddar om sidan och "
1066 "matar in dina inloggningsuppgifter igen borde det lösa problemet."
1068 #: js/messages.php:324
1069 msgid "Reload page"
1070 msgstr "Uppdatera sidan"
1072 #: js/messages.php:326
1073 msgid "Affected rows:"
1074 msgstr "Påverkade rader:"
1076 #: js/messages.php:329
1077 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1078 msgstr ""
1079 "Parsning av config-filen misslyckades. Det verkar inte vara giltig JSON-kod."
1081 #: js/messages.php:332
1082 msgid ""
1083 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1084 msgstr ""
1085 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade konfigurationen. "
1086 "Återställer till ursprunglig konfiguration…"
1088 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1089 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1090 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4216
1091 #: libraries/classes/Util.php:4231 libraries/classes/Util.php:4248
1092 #: templates/display/import/import.twig:38
1093 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1094 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1095 msgid "Import"
1096 msgstr "Importera"
1098 #: js/messages.php:335
1099 msgid "Import monitor configuration"
1100 msgstr "Importera monitorkonfigurationen"
1102 #: js/messages.php:337
1103 msgid "Please select the file you want to import."
1104 msgstr "Välj den fil du vill importera."
1106 #: js/messages.php:339
1107 msgid "Please enter a valid table name."
1108 msgstr "Vänligen ange ett giltigt tabellnamn."
1110 #: js/messages.php:341
1111 msgid "Please enter a valid database name."
1112 msgstr "Vänligen ange ett giltigt databasnamn."
1114 #: js/messages.php:342
1115 msgid "No files available on server for import!"
1116 msgstr "Inga filer tillgängliga för import på servern!"
1118 #: js/messages.php:344
1119 msgid "Analyse query"
1120 msgstr "Analysera frågan"
1122 #: js/messages.php:348
1123 msgid "Advisor system"
1124 msgstr "Handledningssystem"
1126 #: js/messages.php:349
1127 msgid "Possible performance issues"
1128 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1130 #: js/messages.php:350
1131 msgid "Issue"
1132 msgstr "Problem"
1134 #: js/messages.php:351
1135 msgid "Recommendation"
1136 msgstr "Rekommendation"
1138 #: js/messages.php:352
1139 msgid "Rule details"
1140 msgstr "Regeldetaljer"
1142 #: js/messages.php:353
1143 msgid "Justification"
1144 msgstr "Motivering"
1146 #: js/messages.php:354
1147 msgid "Used variable / formula"
1148 msgstr "Använd variabel / formel"
1150 #: js/messages.php:355
1151 msgid "Test"
1152 msgstr "Test"
1154 #: js/messages.php:358
1155 msgid "Formatting SQL…"
1156 msgstr "Formatering SQL…"
1158 #: js/messages.php:359
1159 msgid "No parameters found!"
1160 msgstr "Inga parametrar funna!"
1162 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1163 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1164 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1165 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1166 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1167 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1168 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1169 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1170 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1171 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1172 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1173 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:256
1174 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:260
1175 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1176 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1177 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1181 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1182 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:390
1183 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:454 libraries/classes/Tracking.php:372
1184 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1185 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1186 #: templates/database/create_table.twig:21
1187 #: templates/database/search/main.twig:63
1188 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1189 #: templates/display/import/import.twig:192
1190 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1191 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1192 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1193 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1194 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1195 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1196 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1197 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1198 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1199 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1200 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1201 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1202 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1203 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1204 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1205 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1207 #: templates/view_create.twig:116
1208 msgid "Go"
1209 msgstr "Kör"
1211 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:341
1212 #: templates/database/designer/main.twig:392
1213 #: templates/database/designer/main.twig:670
1214 #: templates/database/designer/main.twig:736
1215 #: templates/database/designer/main.twig:875
1216 #: templates/database/designer/main.twig:960
1217 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1218 #: templates/server/variables/index.twig:12
1219 msgid "Cancel"
1220 msgstr "Avbryt"
1222 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1223 msgid "Page-related settings"
1224 msgstr "Sida-relaterade inställningar"
1226 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1227 msgid "Apply"
1228 msgstr "Verkställ"
1230 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1231 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1232 msgid "Loading…"
1233 msgstr "Laddar…"
1235 #: js/messages.php:371
1236 msgid "Request aborted!!"
1237 msgstr "Begäran avbröts!"
1239 #: js/messages.php:372
1240 msgid "Processing request"
1241 msgstr "Bearbetar begäran"
1243 #: js/messages.php:373
1244 msgid "Request failed!!"
1245 msgstr "Begäran misslyckades!"
1247 #: js/messages.php:374
1248 msgid "Error in processing request"
1249 msgstr "Fel i processbegäran"
1251 #: js/messages.php:375
1252 #, php-format
1253 msgid "Error code: %s"
1254 msgstr "Felkod: %s"
1256 #: js/messages.php:376
1257 #, php-format
1258 msgid "Error text: %s"
1259 msgstr "Felmeddelande: %s"
1261 #: js/messages.php:378
1262 msgid ""
1263 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1264 "network connectivity and server status."
1265 msgstr ""
1267 #: js/messages.php:381
1268 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1269 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1270 msgid "No databases selected."
1271 msgstr "Inga databaser markerade."
1273 #: js/messages.php:382
1274 msgid "No accounts selected."
1275 msgstr "Inga konton valda."
1277 #: js/messages.php:383
1278 msgid "Dropping column"
1279 msgstr "Tar bort kolumn"
1281 #: js/messages.php:384
1282 msgid "Adding primary key"
1283 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1285 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1286 #: templates/database/designer/main.twig:339
1287 #: templates/database/designer/main.twig:668
1288 #: templates/database/designer/main.twig:732
1289 #: templates/database/designer/main.twig:871
1290 #: templates/database/designer/main.twig:956
1291 #: templates/database/designer/main.twig:1064
1292 msgid "OK"
1293 msgstr "OK"
1295 #: js/messages.php:386
1296 msgid "Click to dismiss this notification"
1297 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1299 #: js/messages.php:389
1300 msgid "Renaming databases"
1301 msgstr "Byta namn på databaser"
1303 #: js/messages.php:390
1304 msgid "Copying database"
1305 msgstr "Kopiera databas"
1307 #: js/messages.php:391
1308 msgid "Changing charset"
1309 msgstr "Ändrar teckenuppsättning"
1311 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1312 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1313 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1318 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1324 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1325 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1326 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1327 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1328 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1329 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1330 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1333 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1334 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1335 msgid "No"
1336 msgstr "Nej"
1338 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1339 msgid "Enable foreign key checks"
1340 msgstr "Inaktivera kontroll av främmande nycklar"
1342 #: js/messages.php:398
1343 msgid "Failed to get real row count."
1344 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
1346 #: js/messages.php:401
1347 msgid "Searching"
1348 msgstr "Söker"
1350 #: js/messages.php:402
1351 msgid "Hide search results"
1352 msgstr "Dölj sökresultat"
1354 #: js/messages.php:403
1355 msgid "Show search results"
1356 msgstr "Visa sökresultat"
1358 #: js/messages.php:404
1359 msgid "Browsing"
1360 msgstr "Bläddrar bland"
1362 #: js/messages.php:405
1363 msgid "Deleting"
1364 msgstr "Raderar"
1366 #: js/messages.php:406
1367 #, php-format
1368 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1369 msgstr "Ta bort resultat som matchar %s tabellen?"
1371 #: js/messages.php:410
1372 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1373 msgstr ""
1374 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1376 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1377 #: libraries/classes/Display/Results.php:4730
1378 #: libraries/classes/Display/Results.php:4982 libraries/classes/Menu.php:382
1379 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1380 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3471
1385 #: libraries/classes/Util.php:3472 libraries/classes/Util.php:4215
1386 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/classes/Util.php:4247
1387 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1388 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1389 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1390 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1391 msgid "Export"
1392 msgstr "Exportera"
1394 #: js/messages.php:413
1395 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1396 msgstr "Ingen rutin är exporterbar. Nödvändiga privilegier kan saknas."
1398 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1399 msgid "ENUM/SET editor"
1400 msgstr "ENUM/SET editor"
1402 #: js/messages.php:417
1403 #, php-format
1404 msgid "Values for column %s"
1405 msgstr "Värden för kolumn %s"
1407 #: js/messages.php:418
1408 msgid "Values for a new column"
1409 msgstr "Värden för ny kolumn"
1411 #: js/messages.php:419
1412 msgid "Enter each value in a separate field."
1413 msgstr "Mata in varje värde i separat fält."
1415 #: js/messages.php:420
1416 #, php-format
1417 msgid "Add %d value(s)"
1418 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1420 #: js/messages.php:424
1421 msgid ""
1422 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1423 msgstr "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de förenas till en."
1425 #: js/messages.php:428
1426 msgid "Hide query box"
1427 msgstr "Göm sök-rutan"
1429 #: js/messages.php:429
1430 msgid "Show query box"
1431 msgstr "Visa frågerutan"
1433 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:955
1434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1435 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
1436 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Index.php:742
1437 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:648
1438 #: libraries/classes/Util.php:1136 libraries/classes/Util.php:3469
1439 #: libraries/classes/Util.php:3470 templates/console/bookmark_content.twig:7
1440 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1441 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1442 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1443 #: templates/server/variables/index.twig:38
1444 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1445 msgid "Edit"
1446 msgstr "Redigera"
1448 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:962
1449 #: libraries/classes/Display/Results.php:3339
1450 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
1451 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1452 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:441 libraries/classes/Tracking.php:298
1453 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1454 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1455 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1456 #: templates/database/designer/main.twig:390
1457 #: templates/database/search/results.twig:43
1458 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1459 #: templates/setup/home/index.twig:62
1460 msgid "Delete"
1461 msgstr "Radera"
1463 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1464 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1465 #, php-format
1466 msgid "%d is not valid row number."
1467 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
1469 #: js/messages.php:433
1470 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:395
1471 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:951
1472 #: tbl_change.php:166 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1473 msgid "Browse foreign values"
1474 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
1476 #: js/messages.php:434
1477 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1478 msgstr ""
1480 #: js/messages.php:435
1481 msgid ""
1482 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1483 "query."
1484 msgstr ""
1486 #: js/messages.php:436
1487 #, php-format
1488 msgid "Variable %d:"
1489 msgstr "Miljövariabeln %d:"
1491 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1492 msgid "Pick"
1493 msgstr "Välj"
1495 #: js/messages.php:440
1496 msgid "Column selector"
1497 msgstr "Kolumnväljaren"
1499 #: js/messages.php:441
1500 msgid "Search this list"
1501 msgstr "Sök i denna lista"
1503 #: js/messages.php:443
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1507 "database %s has columns that are not present in the current table."
1508 msgstr ""
1509 "Inga kolumner i huvud listan. Kontrollera att huvudlistan för databasen %s "
1510 "har kolumner som inte finns i den aktuella tabellen."
1512 #: js/messages.php:446
1513 msgid "See more"
1514 msgstr "Se mer"
1516 #: js/messages.php:447
1517 msgid "Are you sure?"
1518 msgstr "Är du säker?"
1520 #: js/messages.php:449
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid ""
1523 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1524 #| "you want to continue?"
1525 msgid ""
1526 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1527 "want to continue?"
1528 msgstr ""
1529 "Den här åtgärden kan ändra några av kolumnerna definitionen. <br/> Är du "
1530 "säker på att du vill fortsätta?"
1532 #: js/messages.php:452
1533 msgid "Continue"
1534 msgstr "Fortsätt"
1536 #: js/messages.php:455
1537 msgid "Add primary key"
1538 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1540 #: js/messages.php:456
1541 msgid "Primary key added."
1542 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
1544 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1545 msgid "Taking you to next step…"
1546 msgstr "Tar dig till nästa steg…"
1548 #: js/messages.php:459
1549 #, php-format
1550 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1551 msgstr "Det första steget av normalisering är klar för tabellen '%s'."
1553 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1554 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1555 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1556 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1557 msgid "End of step"
1558 msgstr "Delslut"
1560 #: js/messages.php:461
1561 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1562 msgstr "Andra steget av normalisering (2NF)"
1564 #. l10n: Display text for calendar close link
1565 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1566 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1567 msgid "Done"
1568 msgstr "Klart"
1570 #: js/messages.php:463
1571 msgid "Confirm partial dependencies"
1572 msgstr "Bekräfta partiellt beroenden"
1574 #: js/messages.php:464
1575 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1576 msgstr "Valda partiell beroenden är följande:"
1578 #: js/messages.php:466
1579 msgid ""
1580 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1581 "determine values of column d and column f."
1582 msgstr ""
1583 "Obs: a, b-> d f innebär värden i kolumner a och b tillsammans kan bestämma "
1584 "värdena i kolumn d och f."
1586 #: js/messages.php:469
1587 msgid "No partial dependencies selected!"
1588 msgstr "Inga partiella beroenden valda!"
1590 #: js/messages.php:472
1591 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1592 msgstr "Visa mig möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
1594 #: js/messages.php:473
1595 msgid "Hide partial dependencies list"
1596 msgstr "Dölj partiella beroende-listan"
1598 #: js/messages.php:475
1599 msgid ""
1600 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1601 "of the table."
1602 msgstr ""
1603 "Bara lugn! Det kan ta några sekunder beroende på data och kolumn räkna i "
1604 "tabellen."
1606 #: js/messages.php:478
1607 msgid "Step"
1608 msgstr "Steg"
1610 #: js/messages.php:480
1611 msgid "The following actions will be performed:"
1612 msgstr "Följande åtgärder utförs:"
1614 #: js/messages.php:481
1615 #, php-format
1616 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1617 msgstr "RADERA kolumner %s från tabellen %s"
1619 #: js/messages.php:482
1620 msgid "Create the following table"
1621 msgstr "Skapa följande tabell"
1623 #: js/messages.php:485
1624 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1625 msgstr "Tredje steget i normalisering (3NF)"
1627 #: js/messages.php:486
1628 msgid "Confirm transitive dependencies"
1629 msgstr "Bekräfta transitiva beroenden"
1631 #: js/messages.php:487
1632 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1633 msgstr "Valda beroenden är följande:"
1635 #: js/messages.php:488
1636 msgid "No dependencies selected!"
1637 msgstr "Inga beroenden valda!"
1639 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:979
1640 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1641 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1642 #: templates/server/variables/index.twig:9
1643 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1644 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1645 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1646 msgid "Save"
1647 msgstr "Spara"
1649 #: js/messages.php:494
1650 msgid "Hide search criteria"
1651 msgstr "Dölj sökkriterier"
1653 #: js/messages.php:495
1654 msgid "Show search criteria"
1655 msgstr "Visa sökkriterier"
1657 #: js/messages.php:496
1658 msgid "Range search"
1659 msgstr "Sökområde"
1661 #: js/messages.php:497
1662 msgid "Column maximum:"
1663 msgstr "Högsta kolumn:"
1665 #: js/messages.php:498
1666 msgid "Column minimum:"
1667 msgstr "Minsta kolumn:"
1669 #: js/messages.php:499
1670 msgid "Minimum value:"
1671 msgstr "Minsta värde:"
1673 #: js/messages.php:500
1674 msgid "Maximum value:"
1675 msgstr "Högsta värdet:"
1677 #: js/messages.php:503
1678 msgid "Hide find and replace criteria"
1679 msgstr "Dölj sök och ersätt kriterierna"
1681 #: js/messages.php:504
1682 msgid "Show find and replace criteria"
1683 msgstr "Visa sök och ersätt kriterierna"
1685 #: js/messages.php:508
1686 msgid "Each point represents a data row."
1687 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1689 #: js/messages.php:510
1690 msgid "Hovering over a point will show its label."
1691 msgstr "Hovring över en punkt kommer visa dess etikett."
1693 #: js/messages.php:512
1694 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1695 msgstr "För att zooma in, välj en del av grafen med musen."
1697 #: js/messages.php:514
1698 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1699 msgstr ""
1700 "Klicka på återställningsknappen för att komma tillbaka till ursprungsläget."
1702 #: js/messages.php:516
1703 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1704 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1706 #: js/messages.php:518
1707 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1708 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1710 #: js/messages.php:521
1711 msgid "Select two columns"
1712 msgstr "Välj två kolumner"
1714 #: js/messages.php:523
1715 msgid "Select two different columns"
1716 msgstr "Välj två olika kolumner"
1718 #: js/messages.php:525
1719 msgid "Data point content"
1720 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1722 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1723 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3037
1724 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1725 msgid "Ignore"
1726 msgstr "Ignorera"
1728 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3266
1729 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713 libraries/classes/Util.php:306
1730 msgid "Copy"
1731 msgstr "Kopiera"
1733 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1735 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1736 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1737 msgid "X"
1738 msgstr "X"
1740 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1743 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1744 msgid "Y"
1745 msgstr "Y"
1747 #: js/messages.php:532
1748 msgid "Point"
1749 msgstr "Punkt"
1751 #: js/messages.php:533
1752 #, php-format
1753 msgid "Point %d"
1754 msgstr "Punkt %d"
1756 #: js/messages.php:534
1757 msgid "Linestring"
1758 msgstr "Linestring"
1760 #: js/messages.php:535
1761 msgid "Polygon"
1762 msgstr "Polygon"
1764 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1765 msgid "Geometry"
1766 msgstr "Geometri"
1768 #: js/messages.php:537
1769 msgid "Inner ring"
1770 msgstr "Inre ringen"
1772 #: js/messages.php:538
1773 msgid "Outer ring"
1774 msgstr "Yttre ring"
1776 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1777 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1778 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1779 msgid "Add a point"
1780 msgstr "Lägg till en punkt"
1782 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1783 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1784 msgid "Add an inner ring"
1785 msgstr "Lägg till ny inre ring"
1787 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1788 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1789 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1790 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1791 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1792 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1793 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1794 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1795 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1796 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1797 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1808 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1809 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1810 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1811 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1812 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1813 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1814 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1815 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1818 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1819 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1820 msgid "Yes"
1821 msgstr "Ja"
1823 #: js/messages.php:542
1824 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1825 msgstr "Vill du kopiera krypteringsnyckeln?"
1827 #: js/messages.php:543
1828 msgid "Encryption key"
1829 msgstr "Krypteringsnyckel"
1831 #: js/messages.php:547
1832 msgid ""
1833 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1834 "values directly if desired"
1835 msgstr ""
1836 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
1837 "skjutreglaget; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
1839 #: js/messages.php:553
1840 msgid ""
1841 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1842 "those values directly if desired"
1843 msgstr ""
1844 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
1845 "datumväljaren; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
1847 #: js/messages.php:559
1848 msgid ""
1849 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1850 "confirmation before abandoning changes"
1851 msgstr ""
1852 "Anger att du har gjort ändringar på denna sida; du uppmanas att bekräfta "
1853 "bortdöende från förändringar"
1855 #: js/messages.php:564
1856 msgid "Select referenced key"
1857 msgstr "Välj refererad nyckel"
1859 #: js/messages.php:565
1860 msgid "Select Foreign Key"
1861 msgstr "Välj främmande nyckel"
1863 #: js/messages.php:567
1864 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1865 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel!"
1867 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:98
1868 #: templates/database/designer/main.twig:101
1869 msgid "Choose column to display"
1870 msgstr "Välj kolumn att visa"
1872 #: js/messages.php:570
1873 msgid ""
1874 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1875 "save them. Do you want to continue?"
1876 msgstr ""
1877 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1878 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1880 #: js/messages.php:573
1881 msgid "value/subQuery is empty"
1882 msgstr ""
1884 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:40
1885 #: templates/database/designer/main.twig:43
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "No tables found in database."
1888 msgid "Add tables from other databases"
1889 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
1891 #: js/messages.php:575
1892 msgid "Page name"
1893 msgstr "Sidnamn"
1895 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:63
1896 #: templates/database/designer/main.twig:66
1897 msgid "Save page"
1898 msgstr "Spara sidan"
1900 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:70
1901 #: templates/database/designer/main.twig:73
1902 msgid "Save page as"
1903 msgstr "Spara sidan som"
1905 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:56
1906 #: templates/database/designer/main.twig:59
1907 msgid "Open page"
1908 msgstr "Öppen sida"
1910 #: js/messages.php:579
1911 msgid "Delete page"
1912 msgstr "Radera sida"
1914 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:10
1915 msgid "Untitled"
1916 msgstr "Namnlöst"
1918 #: js/messages.php:581
1919 msgid "Please select a page to continue"
1920 msgstr "Välj en sida för att fortsätta"
1922 #: js/messages.php:582
1923 msgid "Please enter a valid page name"
1924 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
1926 #: js/messages.php:584
1927 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1928 msgstr "Vill du spara ändringarna i den aktuella sidan?"
1930 #: js/messages.php:585
1931 msgid "Successfully deleted the page"
1932 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
1934 #: js/messages.php:586
1935 msgid "Export relational schema"
1936 msgstr "Exportera relationsschema"
1938 #: js/messages.php:587
1939 msgid "Modifications have been saved"
1940 msgstr "Ändringarna har sparats"
1942 #: js/messages.php:590
1943 #, php-format
1944 msgid "%d object(s) created."
1945 msgstr "%d objekt skapade."
1947 #: js/messages.php:591
1948 #, fuzzy
1949 #| msgid "Column names"
1950 msgid "Column name"
1951 msgstr "Kolumnnamn"
1953 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:433
1954 msgid "Submit"
1955 msgstr "Sänd"
1957 #: js/messages.php:595
1958 msgid "Press escape to cancel editing."
1959 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen."
1961 #: js/messages.php:597
1962 msgid ""
1963 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1964 "want to leave this page before saving the data?"
1965 msgstr ""
1966 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1967 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1969 #: js/messages.php:600
1970 msgid "Drag to reorder."
1971 msgstr "Dra för att ändra ordning."
1973 #: js/messages.php:601
1974 msgid "Click to sort results by this column."
1975 msgstr "Klicka på sortera efter den här kolumnen."
1977 #: js/messages.php:603
1978 #, fuzzy
1979 #| msgid ""
1980 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1981 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1982 #| "column from ORDER BY clause"
1983 msgid ""
1984 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1985 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1986 "from ORDER BY clause"
1987 msgstr ""
1988 "Skift-klicka för att lägga till kolumnen i \"SORTERA VID\"-sats eller att "
1989 "växla ASC/DESC.<br />-Ctrl-klicka eller Alt-klicka (Mac: Skift+Alt+klicka) "
1990 "för att  ta bort kolumnen från SORTERA VID-instruktionen"
1992 #: js/messages.php:607
1993 msgid "Click to mark/unmark."
1994 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera."
1996 #: js/messages.php:608
1997 msgid "Double-click to copy column name."
1998 msgstr "Dubbelklicka för att kopiera kolumnnamn."
2000 #: js/messages.php:610
2001 #, fuzzy
2002 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2003 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2004 msgstr "Klicka på pilen<br />för att växla kolumnens synlighet."
2006 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2007 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2008 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2009 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2010 msgid "Show all"
2011 msgstr "Visa alla"
2013 #: js/messages.php:614
2014 msgid ""
2015 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2016 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2017 msgstr ""
2018 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
2019 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
2020 "fungerar när du har sparat."
2022 #: js/messages.php:618
2023 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2024 msgstr "Ange en giltig hexadecimal sträng. Giltiga tecken är 0-9, A-F."
2026 #: js/messages.php:620
2027 msgid ""
2028 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2029 "the browser."
2030 msgstr ""
2031 "Vill du se alla rader? För en stor tabell kan detta krasch webbläsaren."
2033 #: js/messages.php:623
2034 msgid "Original length"
2035 msgstr "Ursprunglig längd"
2037 #: js/messages.php:626
2038 msgid "cancel"
2039 msgstr "Avbryt"
2041 #: js/messages.php:627
2042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:205
2043 msgid "Aborted"
2044 msgstr "Avbrutna"
2046 #: js/messages.php:629
2047 msgid "Success"
2048 msgstr "Lyckades"
2050 #: js/messages.php:630
2051 msgid "Import status"
2052 msgstr "Importstatus"
2054 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2055 msgid "Drop files here"
2056 msgstr "Släpp filer här"
2058 #: js/messages.php:632
2059 msgid "Select database first"
2060 msgstr "Markera databasen först"
2062 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4871
2063 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2064 #: templates/database/structure/index.twig:12
2065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2066 msgid "Print"
2067 msgstr "Skriv ut"
2069 #: js/messages.php:642
2070 #, fuzzy
2071 #| msgid ""
2072 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2073 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2074 msgstr ""
2075 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att dubbelklicka direkt på "
2076 "dessa."
2078 #: js/messages.php:647
2079 #, fuzzy
2080 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2081 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2082 msgstr ""
2083 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att klicka direkt på dessa."
2085 #: js/messages.php:653
2086 msgid "Go to link:"
2087 msgstr "Gå till länk:"
2089 #: js/messages.php:654
2090 msgid "Copy column name."
2091 msgstr "Kopiera kolumnnamn."
2093 #: js/messages.php:656
2094 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2095 msgstr "Högerklicka på kolumnnamnet för att kopiera det till urklipp."
2097 #: js/messages.php:659
2098 msgid "Generate password"
2099 msgstr "Skapa lösenord"
2101 #: js/messages.php:660
2102 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2103 msgid "Generate"
2104 msgstr "Generera"
2106 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2107 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2108 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2109 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2110 msgid "Change password"
2111 msgstr "Byt lösenord"
2113 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2114 msgid "More"
2115 msgstr "Mera"
2117 #: js/messages.php:667
2118 msgid "Show panel"
2119 msgstr "Visa panel"
2121 #: js/messages.php:668
2122 msgid "Hide panel"
2123 msgstr "Dölj Panel"
2125 #: js/messages.php:669
2126 msgid "Show hidden navigation tree items."
2127 msgstr "Visa dolda navigationsträdsobjekt."
2129 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2130 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
2131 msgid "Link with main panel"
2132 msgstr "Länka med huvudpanelen"
2134 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1451
2135 msgid "Unlink from main panel"
2136 msgstr "Avlänka från huvudpanelen"
2138 #: js/messages.php:675
2139 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2140 msgstr "Den begärda sidan hittades inte i historien, den kan ha upphört."
2142 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2143 #, php-format
2144 msgid ""
2145 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2146 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2147 msgstr ""
2148 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
2149 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
2151 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2152 #: js/messages.php:683
2153 msgid ", latest stable version:"
2154 msgstr ", senaste stabila version:"
2156 #: js/messages.php:684
2157 msgid "up to date"
2158 msgstr "aktuell"
2160 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4802
2161 #: templates/view_create.twig:11
2162 msgid "Create view"
2163 msgstr "Skapa vy"
2165 #: js/messages.php:689
2166 msgid "Send error report"
2167 msgstr "Skicka felrapport"
2169 #: js/messages.php:690
2170 msgid "Submit error report"
2171 msgstr "Skicka felrapport"
2173 #: js/messages.php:692
2174 msgid ""
2175 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2176 "report?"
2177 msgstr ""
2178 "Ett allvarligt JavaScript-fel har uppstått. Vill du skicka en felrapport?"
2180 #: js/messages.php:694
2181 msgid "Change report settings"
2182 msgstr "Ändra rapportinställningar"
2184 #: js/messages.php:695
2185 msgid "Show report details"
2186 msgstr "Visa rapportdetaljer"
2188 #: js/messages.php:698
2189 msgid ""
2190 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2191 "level!"
2192 msgstr ""
2193 "Din export är inkomplett på grund av en låg exekveringstidsgräns på PHP-nivå!"
2195 #: js/messages.php:702
2196 #, php-format
2197 msgid ""
2198 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2199 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2200 msgstr ""
2201 "Varning: ett formulär på den här sidan har mer än %d fält. Då det skickas "
2202 "kan några av fälten ignoreras på grund av max_input_vars-inställningen för "
2203 "PHP."
2205 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2206 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2207 msgstr "Fel har påträffats på servern!"
2209 #: js/messages.php:710
2210 msgid "Please look at the bottom of this window."
2211 msgstr "Titta längst ned i fönstret."
2213 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2214 msgid "Ignore All"
2215 msgstr "Ignorera alla"
2217 #: js/messages.php:724
2218 msgid ""
2219 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2220 msgstr "Enligt dina inställningar, ha tålamod."
2222 #: js/messages.php:732
2223 #, fuzzy
2224 #| msgid "Successfully deleted the page"
2225 msgid "Successfully copied!"
2226 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
2228 #: js/messages.php:733
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "Copying database"
2231 msgid "Copying failed!"
2232 msgstr "Kopiera databas"
2234 #: js/messages.php:736
2235 msgid "Execute this query again?"
2236 msgstr "Köra den här frågan igen?"
2238 #: js/messages.php:738
2239 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2240 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta bokmärke?"
2242 #: js/messages.php:740
2243 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2244 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
2246 #: js/messages.php:742
2247 #, php-format
2248 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2249 msgstr "%s frågor körs %s gånger i %s sekunder."
2251 #: js/messages.php:743
2252 #, php-format
2253 msgid "%s argument(s) passed"
2254 msgstr "%s argument utförda"
2256 #: js/messages.php:744
2257 msgid "Show arguments"
2258 msgstr "Visa argument"
2260 #: js/messages.php:745
2261 msgid "Hide arguments"
2262 msgstr "Dölja argument"
2264 #: js/messages.php:746
2265 msgid "Time taken:"
2266 msgstr "Tidsåtgång:"
2268 #: js/messages.php:747
2269 msgid ""
2270 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2271 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2272 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2273 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2274 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2275 msgstr ""
2276 "Det gick inte att komma åt din webbläsares lokala lagring, vissa funktioner "
2277 "kanske inte fungerar som de ska för dig. Det är sannolikt att din webbläsare "
2278 "inte har stöd för lagring eller att kvoten för densamma är fylld. I Firefox "
2279 "kan korrupt lagring orsaka dylika problem, att rensa \"Nedkopplad lagring av "
2280 "webbinnehåll och användardata\" kan hjälpa. I Safari orsakas dylika problem "
2281 "oftast av \"Privat läge\"."
2283 #: js/messages.php:749
2284 msgid "Copy tables to"
2285 msgstr "Kopiera tabeller till"
2287 #: js/messages.php:750
2288 msgid "Add table prefix"
2289 msgstr "Lägg till tabellprefix"
2291 #: js/messages.php:751
2292 msgid "Replace table with prefix"
2293 msgstr "Ersätt tabell med prefix"
2295 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2296 msgid "Copy table with prefix"
2297 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
2299 #: js/messages.php:755
2300 msgid "Extremely weak"
2301 msgstr "Extremt svag"
2303 #: js/messages.php:756
2304 msgid "Very weak"
2305 msgstr "Väldigt svag"
2307 #: js/messages.php:757
2308 msgid "Weak"
2309 msgstr "Svag"
2311 #: js/messages.php:758
2312 msgid "Good"
2313 msgstr "Bra"
2315 #: js/messages.php:759
2316 msgid "Strong"
2317 msgstr "Stark"
2319 #: js/messages.php:762
2320 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2321 msgstr ""
2323 #: js/messages.php:763
2324 #, php-format
2325 msgid "Failed security key activation (%s)."
2326 msgstr ""
2328 #: js/messages.php:766
2329 #, fuzzy, php-format
2330 #| msgid "Table %s already exists!"
2331 msgctxt ""
2332 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2333 msgid "Table %s already exists!"
2334 msgstr "Tabell %s finns redan!"
2336 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2338 msgid "Hide"
2339 msgstr "Dölj"
2341 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:171
2342 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2343 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2344 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2345 msgid "Show"
2346 msgstr "Visa"
2348 #: js/messages.php:794
2349 msgctxt "Previous month"
2350 msgid "Prev"
2351 msgstr "Föregående"
2353 #: js/messages.php:799
2354 msgctxt "Next month"
2355 msgid "Next"
2356 msgstr "Nästa"
2358 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2359 #: js/messages.php:802
2360 msgid "Today"
2361 msgstr "Idag"
2363 #: js/messages.php:806
2364 msgid "January"
2365 msgstr "januari"
2367 #: js/messages.php:807
2368 msgid "February"
2369 msgstr "februari"
2371 #: js/messages.php:808
2372 msgid "March"
2373 msgstr "mars"
2375 #: js/messages.php:809
2376 msgid "April"
2377 msgstr "april"
2379 #: js/messages.php:810
2380 msgid "May"
2381 msgstr "maj"
2383 #: js/messages.php:811
2384 msgid "June"
2385 msgstr "juni"
2387 #: js/messages.php:812
2388 msgid "July"
2389 msgstr "juli"
2391 #: js/messages.php:813
2392 msgid "August"
2393 msgstr "augusti"
2395 #: js/messages.php:814
2396 msgid "September"
2397 msgstr "september"
2399 #: js/messages.php:815
2400 msgid "October"
2401 msgstr "oktober"
2403 #: js/messages.php:816
2404 msgid "November"
2405 msgstr "november"
2407 #: js/messages.php:817
2408 msgid "December"
2409 msgstr "december"
2411 #. l10n: Short month name
2412 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1556
2413 msgid "Jan"
2414 msgstr "jan"
2416 #. l10n: Short month name
2417 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1558
2418 msgid "Feb"
2419 msgstr "feb"
2421 #. l10n: Short month name
2422 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1560
2423 msgid "Mar"
2424 msgstr "mars"
2426 #. l10n: Short month name
2427 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1562
2428 msgid "Apr"
2429 msgstr "apr"
2431 #. l10n: Short month name
2432 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1564
2433 msgctxt "Short month name"
2434 msgid "May"
2435 msgstr "maj"
2437 #. l10n: Short month name
2438 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1566
2439 msgid "Jun"
2440 msgstr "jun"
2442 #. l10n: Short month name
2443 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1568
2444 msgid "Jul"
2445 msgstr "jul"
2447 #. l10n: Short month name
2448 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1570
2449 msgid "Aug"
2450 msgstr "aug"
2452 #. l10n: Short month name
2453 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1572
2454 msgid "Sep"
2455 msgstr "sep"
2457 #. l10n: Short month name
2458 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1574
2459 msgid "Oct"
2460 msgstr "okt"
2462 #. l10n: Short month name
2463 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1576
2464 msgid "Nov"
2465 msgstr "nov"
2467 #. l10n: Short month name
2468 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1578
2469 msgid "Dec"
2470 msgstr "dec"
2472 #: js/messages.php:852
2473 msgid "Sunday"
2474 msgstr "Söndag"
2476 #: js/messages.php:853
2477 msgid "Monday"
2478 msgstr "Måndag"
2480 #: js/messages.php:854
2481 msgid "Tuesday"
2482 msgstr "Tisdag"
2484 #: js/messages.php:855
2485 msgid "Wednesday"
2486 msgstr "Onsdag"
2488 #: js/messages.php:856
2489 msgid "Thursday"
2490 msgstr "Torsdag"
2492 #: js/messages.php:857
2493 msgid "Friday"
2494 msgstr "Fredag"
2496 #: js/messages.php:858
2497 msgid "Saturday"
2498 msgstr "Lördag"
2500 #. l10n: Short week day name for Sunday
2501 #: js/messages.php:865
2502 msgid "Sun"
2503 msgstr "Sön"
2505 #. l10n: Short week day name for Monday
2506 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1584
2507 msgid "Mon"
2508 msgstr "Mån"
2510 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2511 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1586
2512 msgid "Tue"
2513 msgstr "Tis"
2515 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2516 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1588
2517 msgid "Wed"
2518 msgstr "Ons"
2520 #. l10n: Short week day name for Thursday
2521 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1590
2522 msgid "Thu"
2523 msgstr "Tors"
2525 #. l10n: Short week day name for Friday
2526 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1592
2527 msgid "Fri"
2528 msgstr "Fre"
2530 #. l10n: Short week day name for Saturday
2531 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1594
2532 msgid "Sat"
2533 msgstr "Lör"
2535 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2536 #: js/messages.php:884
2537 msgid "Su"
2538 msgstr "Sö"
2540 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2541 #: js/messages.php:886
2542 msgid "Mo"
2543 msgstr "Må"
2545 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2546 #: js/messages.php:888
2547 msgid "Tu"
2548 msgstr "Ti"
2550 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2551 #: js/messages.php:890
2552 msgid "We"
2553 msgstr "On"
2555 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2556 #: js/messages.php:892
2557 msgid "Th"
2558 msgstr "To"
2560 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2561 #: js/messages.php:894
2562 msgid "Fr"
2563 msgstr "Fr"
2565 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2566 #: js/messages.php:896
2567 msgid "Sa"
2568 msgstr "Lö"
2570 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2571 #: js/messages.php:900
2572 msgid "Wk"
2573 msgstr "Vecka"
2575 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2576 #. * or "calendar-year-month".
2578 #: js/messages.php:907
2579 msgid "calendar-month-year"
2580 msgstr "kalender-månad-år"
2582 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2583 #: js/messages.php:910
2584 msgctxt "Year suffix"
2585 msgid "none"
2586 msgstr "none"
2588 #: js/messages.php:922
2589 msgid "Hour"
2590 msgstr "Timmar"
2592 #: js/messages.php:923
2593 msgid "Minute"
2594 msgstr "Minuter"
2596 #: js/messages.php:924
2597 msgid "Second"
2598 msgstr "Sekunder"
2600 #: js/messages.php:935
2601 msgid "This field is required"
2602 msgstr "Detta fältet är obligatoriskt"
2604 #: js/messages.php:936
2605 msgid "Please fix this field"
2606 msgstr "Var vänlig och rätta detta fält"
2608 #: js/messages.php:937
2609 msgid "Please enter a valid email address"
2610 msgstr "Ange en giltig e-postadress"
2612 #: js/messages.php:938
2613 msgid "Please enter a valid URL"
2614 msgstr "Skriv in en giltig webbadress (URL)"
2616 #: js/messages.php:939
2617 msgid "Please enter a valid date"
2618 msgstr "Ange ett giltigt datum"
2620 #: js/messages.php:942
2621 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2622 msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)"
2624 #: js/messages.php:944
2625 msgid "Please enter a valid number"
2626 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer"
2628 #: js/messages.php:947
2629 msgid "Please enter a valid credit card number"
2630 msgstr "Skriv in ett giltigt kreditkortsnummer"
2632 #: js/messages.php:949
2633 msgid "Please enter only digits"
2634 msgstr "Ange endast siffror"
2636 #: js/messages.php:952
2637 msgid "Please enter the same value again"
2638 msgstr "Skriv in samma värde igen"
2640 #: js/messages.php:956
2641 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2642 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
2644 #: js/messages.php:961
2645 msgid "Please enter at least {0} characters"
2646 msgstr "Ange minst {0} tecken"
2648 #: js/messages.php:966
2649 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2650 msgstr "Ange ett värde som är {0} eller {1} tecken långt"
2652 #: js/messages.php:971
2653 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2654 msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}"
2656 #: js/messages.php:976
2657 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2658 msgstr "Ange ett värde som är mindre än eller lika med {0}"
2660 #: js/messages.php:981
2661 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2662 msgstr "Ange ett värde större än eller lika med {0}"
2664 #: js/messages.php:987
2665 msgid "Please enter a valid date or time"
2666 msgstr "Ange ett giltigt datum eller tid"
2668 #: js/messages.php:992
2669 msgid "Please enter a valid HEX input"
2670 msgstr "Skriv in en giltig Hexadecimalt värde"
2672 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2673 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2674 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:595
2675 #: view_operations.php:85
2676 msgid "Error"
2677 msgstr "Fel"
2679 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2680 #, fuzzy, php-format
2681 #| msgid "Error while creating PDF:"
2682 msgid "Error when evaluating: %s"
2683 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
2685 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2686 #, php-format
2687 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2688 msgstr "Det gick inte att evaluera förutsättningen för regeln '%s'."
2690 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2691 #, php-format
2692 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2693 msgstr "Det gick inte att beräkna värdet för regeln '%s'."
2695 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2696 #, php-format
2697 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2698 msgstr "Lyckades inte köra test för regeln '%s'."
2700 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2701 #, php-format
2702 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2703 msgstr "Misslyckades med formateringen av strängen för regel '%s'."
2705 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2706 #, php-format
2707 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2708 msgstr "Fel vid läsning av fil: Filen '%s' finns inte eller är inte läsbar!"
2710 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2714 msgstr ""
2715 "Ogiltig regeldeklaration på rad %1$s, förväntad rad %2$s av den tidigare "
2716 "regeln."
2718 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2719 #, php-format
2720 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2721 msgstr "Ogiltig regeldeklaration på rad %s."
2723 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2724 #, php-format
2725 msgid "Unexpected characters on line %s."
2726 msgstr "Oväntade tecken på rad %s."
2728 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2729 #, php-format
2730 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2731 msgstr "Oväntat tecken på rad %1$s. Förväntad tab, men fann \"%2$s\"."
2733 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2734 msgid "per second"
2735 msgstr "per sekund"
2737 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2738 msgid "per minute"
2739 msgstr "per minut"
2741 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2742 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2743 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2744 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2745 msgid "per hour"
2746 msgstr "per timme"
2748 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2749 msgid "per day"
2750 msgstr "per dag"
2752 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2753 msgid "Search:"
2754 msgstr "Sök:"
2756 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2757 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2758 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2759 msgid "Keyname"
2760 msgstr "Nyckelnamn"
2762 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2763 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2764 #: templates/server/collations/index.twig:11
2765 #: templates/server/engines/index.twig:10
2766 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2767 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2768 msgid "Description"
2769 msgstr "Beskrivning"
2771 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2772 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2775 #: libraries/classes/Util.php:2410
2776 msgid "Page number:"
2777 msgstr "Sida nummer:"
2779 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2780 msgid ""
2781 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2782 "feature."
2783 msgstr ""
2784 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
2785 "funktionen."
2787 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2788 #, php-format
2789 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2790 msgstr ""
2791 "Det gick inte att lägga till %1$s eftersom de redan finns i centrala lista!"
2793 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2794 msgid "Could not add columns!"
2795 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
2797 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2798 #, php-format
2799 msgid ""
2800 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2801 msgstr ""
2802 "Det gick inte att ta bort kolumn/er %1$s eftersom de inte finns i "
2803 "huvudförteckning kolumner!"
2805 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2806 msgid "Could not remove columns!"
2807 msgstr "Kunde inte ta bort kolumner!"
2809 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2810 msgid "YES"
2811 msgstr "JA"
2813 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2814 msgid "NO"
2815 msgstr "NEJ"
2817 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1028
2818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2821 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2822 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2823 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2824 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2825 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2826 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2827 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2828 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2829 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2831 msgid "Name"
2832 msgstr "Namn"
2834 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1029 libraries/classes/Index.php:717
2835 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2843 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2845 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2846 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2847 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2848 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2849 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2851 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2852 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2853 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2854 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2855 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2856 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2858 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2859 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2860 msgid "Type"
2861 msgstr "Typ"
2863 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1030
2864 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2865 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2866 msgid "Length/Values"
2867 msgstr "Längd/Värden"
2869 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1031
2870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2877 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2880 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2881 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2882 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2883 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2884 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2885 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2887 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2888 msgid "Default"
2889 msgstr "Standardvärde"
2891 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1032 libraries/classes/Index.php:722
2892 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2893 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2894 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2895 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2896 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2897 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2898 #: templates/server/databases/index.twig:37
2899 #: templates/server/databases/index.twig:120
2900 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2901 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2902 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2903 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2904 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2905 msgid "Collation"
2906 msgstr "Kollationering"
2908 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1033
2909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2911 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2913 msgid "Attributes"
2914 msgstr "Attribut"
2916 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1034 libraries/classes/Index.php:723
2917 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2925 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2928 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2929 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2930 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2931 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2932 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2934 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2935 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2936 msgid "Null"
2937 msgstr "nolläge"
2939 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1035
2940 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2941 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2942 msgid "A_I"
2943 msgstr "A_I"
2945 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2946 #, fuzzy
2947 #| msgctxt "Collation"
2948 #| msgid "Unknown"
2949 msgid "Unknown"
2950 msgstr "Okänd"
2952 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2953 #, fuzzy
2954 #| msgid "Binary"
2955 msgctxt "Collation"
2956 msgid "Binary"
2957 msgstr "Binär"
2959 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2960 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2961 #, fuzzy
2962 #| msgid "Unicode"
2963 msgctxt "Collation"
2964 msgid "Unicode"
2965 msgstr "Unicode"
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2968 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "West European"
2971 msgctxt "Collation"
2972 msgid "West European"
2973 msgstr "Västeuropeisk"
2975 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2976 #, fuzzy
2977 #| msgid "Central European"
2978 msgctxt "Collation"
2979 msgid "Central European"
2980 msgstr "Centraleuropeisk"
2982 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2983 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2984 #, fuzzy
2985 #| msgid "Russian"
2986 msgctxt "Collation"
2987 msgid "Russian"
2988 msgstr "Rysk"
2990 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2991 #, fuzzy
2992 #| msgid "Simplified Chinese"
2993 msgctxt "Collation"
2994 msgid "Simplified Chinese"
2995 msgstr "Förenklad kinesiska"
2997 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2998 #, fuzzy
2999 #| msgid "Traditional Chinese"
3000 msgctxt "Collation"
3001 msgid "Traditional Chinese"
3002 msgstr "Traditionell kinesiska"
3004 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
3006 msgctxt "Collation"
3007 msgid "Chinese"
3008 msgstr "Kinesisk"
3010 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
3011 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
3012 #, fuzzy
3013 #| msgid "Japanese"
3014 msgctxt "Collation"
3015 msgid "Japanese"
3016 msgstr "Japansk"
3018 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
3019 #, fuzzy
3020 #| msgid "Baltic"
3021 msgctxt "Collation"
3022 msgid "Baltic"
3023 msgstr "Baltisk"
3025 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3026 #, fuzzy
3027 #| msgid "Armenian"
3028 msgctxt "Collation"
3029 msgid "Armenian"
3030 msgstr "Armenisk"
3032 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "Cyrillic"
3035 msgctxt "Collation"
3036 msgid "Cyrillic"
3037 msgstr "Kyrillisk"
3039 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3040 #, fuzzy
3041 #| msgid "Arabic"
3042 msgctxt "Collation"
3043 msgid "Arabic"
3044 msgstr "Arabisk"
3046 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3048 #, fuzzy
3049 #| msgid "Korean"
3050 msgctxt "Collation"
3051 msgid "Korean"
3052 msgstr "Koreansk"
3054 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3055 #, fuzzy
3056 #| msgid "Hebrew"
3057 msgctxt "Collation"
3058 msgid "Hebrew"
3059 msgstr "Hebreisk"
3061 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3062 #, fuzzy
3063 #| msgid "Georgian"
3064 msgctxt "Collation"
3065 msgid "Georgian"
3066 msgstr "Georgisk"
3068 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3069 #, fuzzy
3070 #| msgid "Greek"
3071 msgctxt "Collation"
3072 msgid "Greek"
3073 msgstr "Grekisk"
3075 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3076 #, fuzzy
3077 #| msgid "Czech-Slovak"
3078 msgctxt "Collation"
3079 msgid "Czech-Slovak"
3080 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
3082 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3083 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3084 #, fuzzy
3085 #| msgid "Ukrainian"
3086 msgctxt "Collation"
3087 msgid "Ukrainian"
3088 msgstr "Ukrainska"
3090 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3091 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3092 #, fuzzy
3093 #| msgid "Turkish"
3094 msgctxt "Collation"
3095 msgid "Turkish"
3096 msgstr "Turkisk"
3098 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3099 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3100 #, fuzzy
3101 #| msgid "Swedish"
3102 msgctxt "Collation"
3103 msgid "Swedish"
3104 msgstr "Svensk"
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3107 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3108 #, fuzzy
3109 #| msgid "Thai"
3110 msgctxt "Collation"
3111 msgid "Thai"
3112 msgstr "Thailändsk"
3114 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3115 msgctxt "Collation"
3116 msgid "Unknown"
3117 msgstr "Okänd"
3119 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3120 #, fuzzy
3121 #| msgid "Bulgarian"
3122 msgctxt "Collation"
3123 msgid "Bulgarian"
3124 msgstr "Bulgarisk"
3126 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3127 #, fuzzy
3128 #| msgid "Croatian"
3129 msgctxt "Collation"
3130 msgid "Croatian"
3131 msgstr "Kroatisk"
3133 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3134 #, fuzzy
3135 #| msgid "Czech"
3136 msgctxt "Collation"
3137 msgid "Czech"
3138 msgstr "Tjeckisk"
3140 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3141 #, fuzzy
3142 #| msgid "Danish"
3143 msgctxt "Collation"
3144 msgid "Danish"
3145 msgstr "Dansk"
3147 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3148 #, fuzzy
3149 #| msgid "English"
3150 msgctxt "Collation"
3151 msgid "English"
3152 msgstr "Engelsk"
3154 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3155 #, fuzzy
3156 #| msgid "Esperanto"
3157 msgctxt "Collation"
3158 msgid "Esperanto"
3159 msgstr "Esperanto"
3161 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3162 #, fuzzy
3163 #| msgid "Estonian"
3164 msgctxt "Collation"
3165 msgid "Estonian"
3166 msgstr "Estnisk"
3168 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3169 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3170 msgctxt "Collation"
3171 msgid "German (dictionary order)"
3172 msgstr "Tysk (ordlisteordning)"
3174 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3175 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3176 msgctxt "Collation"
3177 msgid "German (phone book order)"
3178 msgstr "Tysk (telefonboksordning)"
3180 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3181 #, fuzzy
3182 #| msgid "Hungarian"
3183 msgctxt "Collation"
3184 msgid "Hungarian"
3185 msgstr "Ungersk"
3187 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3188 #, fuzzy
3189 #| msgid "Icelandic"
3190 msgctxt "Collation"
3191 msgid "Icelandic"
3192 msgstr "Isländska"
3194 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3195 msgctxt "Collation"
3196 msgid "Classical Latin"
3197 msgstr "Klassisk latin"
3199 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3200 #, fuzzy
3201 #| msgid "Latvian"
3202 msgctxt "Collation"
3203 msgid "Latvian"
3204 msgstr "Lettiska"
3206 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3207 #, fuzzy
3208 #| msgid "Lithuanian"
3209 msgctxt "Collation"
3210 msgid "Lithuanian"
3211 msgstr "Litauisk"
3213 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3214 msgctxt "Collation"
3215 msgid "Burmese"
3216 msgstr "Burmesisk"
3218 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3219 #, fuzzy
3220 #| msgid "Persian"
3221 msgctxt "Collation"
3222 msgid "Persian"
3223 msgstr "Persiska"
3225 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3226 #, fuzzy
3227 #| msgid "Polish"
3228 msgctxt "Collation"
3229 msgid "Polish"
3230 msgstr "Polska"
3232 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3233 #, fuzzy
3234 #| msgid "Romanian"
3235 msgctxt "Collation"
3236 msgid "Romanian"
3237 msgstr "Rumänska"
3239 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3240 #, fuzzy
3241 #| msgid "Sinhalese"
3242 msgctxt "Collation"
3243 msgid "Sinhalese"
3244 msgstr "Singalesiska"
3246 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3247 #, fuzzy
3248 #| msgid "Slovak"
3249 msgctxt "Collation"
3250 msgid "Slovak"
3251 msgstr "Slovakiska"
3253 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3254 #, fuzzy
3255 #| msgid "Slovenian"
3256 msgctxt "Collation"
3257 msgid "Slovenian"
3258 msgstr "Slovenska"
3260 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3261 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "Spanish"
3264 msgctxt "Collation"
3265 msgid "Spanish (modern)"
3266 msgstr "Spanska"
3268 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3269 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3270 msgctxt "Collation"
3271 msgid "Spanish (traditional)"
3272 msgstr ""
3274 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3275 #, fuzzy
3276 #| msgid "Vietnamese"
3277 msgctxt "Collation"
3278 msgid "Vietnamese"
3279 msgstr "Vietnamesiska"
3281 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3282 #, fuzzy
3283 #| msgid "case-insensitive"
3284 msgctxt "Collation variant"
3285 msgid "case-insensitive"
3286 msgstr "skiftlägesokänslig"
3288 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3289 #, fuzzy
3290 #| msgid "case-sensitive"
3291 msgctxt "Collation variant"
3292 msgid "case-sensitive"
3293 msgstr "skiftlägeskänslig"
3295 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3296 #, fuzzy
3297 #| msgid "case-insensitive"
3298 msgctxt "Collation variant"
3299 msgid "accent-insensitive"
3300 msgstr "skiftlägesokänslig"
3302 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3303 #, fuzzy
3304 #| msgid "case-sensitive"
3305 msgctxt "Collation variant"
3306 msgid "accent-sensitive"
3307 msgstr "skiftlägeskänslig"
3309 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3310 #, fuzzy
3311 #| msgid "case-sensitive"
3312 msgctxt "Collation variant"
3313 msgid "kana-sensitive"
3314 msgstr "skiftlägeskänslig"
3316 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3317 #, fuzzy
3318 #| msgid "multilingual"
3319 msgctxt "Collation variant"
3320 msgid "multi-level"
3321 msgstr "flerspråkig"
3323 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3324 #, fuzzy
3325 #| msgid "Binary"
3326 msgctxt "Collation variant"
3327 msgid "binary"
3328 msgstr "Binär"
3330 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3331 msgctxt "Collation variant"
3332 msgid "no-pad"
3333 msgstr ""
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3336 msgid ""
3337 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3338 msgstr ""
3339 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3340 "för cookie-autentisering."
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3343 msgid "Allow login to any MySQL server"
3344 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3347 msgid ""
3348 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3349 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3350 "to the given regular expression."
3351 msgstr ""
3352 "Begränsar de MySQL-servrar användaren kan ange när en inloggning till en "
3353 "godtycklig MySQL-server aktiveras genom att matcha IP- eller värdnamnet för "
3354 "MySQL-servern till det givna reguljära uttrycket."
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3357 msgid "Restrict login to MySQL server"
3358 msgstr "Begränsa inloggning till MySQL-server"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3361 msgid ""
3362 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3363 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3364 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3365 msgstr ""
3366 "Om detta aktiveras tillåts att en sida som ligger på en annan domän anropar "
3367 "phpMyAdmin i en ram, vilket är ett potentiellt [strong]säkerhetshål[/strong] "
3368 "som tillåter XSS-angrepp (cross-frame scripting)."
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3371 msgid "Allow third party framing"
3372 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3375 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3376 msgstr "Visa \"Ta bort databas\"-länk för normala användare"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3379 msgid ""
3380 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3381 "authentication."
3382 msgstr ""
3383 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3384 "kbd]-autentisering."
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3387 msgid "Blowfish secret"
3388 msgstr "Blowfish-lösenord"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3391 msgid "Highlight selected rows."
3392 msgstr "Markera valda rader."
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3395 msgid "Row marker"
3396 msgstr "Radmarkör"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3399 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3400 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren."
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3403 msgid "Highlight pointer"
3404 msgstr "Markera pekaren"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3407 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3408 msgstr "Aktivera bzip2-komprimering av importoperationer."
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3411 msgid "Bzip2"
3412 msgstr "Bzip2"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3415 msgid ""
3416 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3417 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3418 "kbd] - allows newlines in columns."
3419 msgstr ""
3420 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3421 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning av inmatningens längd, "
3422 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner."
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3425 msgid "CHAR columns editing"
3426 msgstr "Redigera CHAR-kolumn"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3429 msgid ""
3430 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3431 "highlighting and line numbers."
3432 msgstr ""
3433 "Använd användarvänlig editor för att redigera SQL-frågor (CodeMirror) med "
3434 "syntaxmarkering och radnummer."
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3437 msgid "Enable CodeMirror"
3438 msgstr "Aktivera CodeMirror"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3441 msgid ""
3442 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3443 "enabled."
3444 msgstr ""
3445 "Rätta till sökningen innan du kör den. Kräver att \"CodeMirror\" aktiveras."
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3448 msgid "Enable linter"
3449 msgstr "Aktivera filtrering"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3452 msgid ""
3453 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3454 "columns."
3455 msgstr ""
3456 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR- och VARCHAR-"
3457 "kolumner."
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3460 msgid "Minimum size for input field"
3461 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3464 msgid ""
3465 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3466 "columns."
3467 msgstr ""
3468 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR- och "
3469 "VARCHAR-kolumner."
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3472 msgid "Maximum size for input field"
3473 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3476 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3477 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält."
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3480 msgid "CHAR textarea columns"
3481 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3484 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3485 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält."
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3488 msgid "CHAR textarea rows"
3489 msgstr "CHAR textarea rader"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3492 msgid "Check config file permissions"
3493 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3496 msgid ""
3497 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3498 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3499 msgstr ""
3500 "Komprimera gzip-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; "
3501 "inaktivera funktionen om du får problem med skapade gzip-filer."
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3504 msgid "Compress on the fly"
3505 msgstr "Komprimera i farten"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3508 msgid ""
3509 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3510 "you're about to lose data."
3511 msgstr ""
3512 "Anger om en varning (\"Är du riktigt säker…\") ska visas när du håller på "
3513 "att förlora data."
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3516 msgid "Confirm DROP queries"
3517 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3520 msgid ""
3521 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3522 msgstr "Logga SQL-sökningar och genomförandetid, för senare visning i konsolen"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3525 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3526 msgid "Debug SQL"
3527 msgstr "Debugga SQL"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3530 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3531 msgstr "Flik som visas när du anger en databas."
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3534 msgid "Default database tab"
3535 msgstr "Förvald databasflik"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3538 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3539 msgstr "Flik som visas när du går till en server."
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3542 msgid "Default server tab"
3543 msgstr "Förvald serverflik"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3546 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3547 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell."
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3550 msgid "Default table tab"
3551 msgstr "Förvald tabellflik"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3554 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3555 msgstr "Automatisk komplettering av namn på tabell och kolumn i SQL-sökningar."
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3558 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3559 msgstr "Aktivera \"auto-fyll\" för tabell-och kolumnnamn"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3562 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3563 msgstr "Om tabellstrukturåtgärderna ska döljas eller inte."
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3566 msgid "Show column comments"
3567 msgstr "Visa kolumnkommentarer"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3570 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3571 msgstr "Om kolumnkommentarer skall visas i tabellstrukturvisningen"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3574 msgid "Hide table structure actions"
3575 msgstr "Dölj åtgärder för tabellstruktur"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3578 #, fuzzy
3579 #| msgid "Default sorting order"
3580 msgid "Default transformations for Hex"
3581 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3592 msgid ""
3593 "Values for options list for default transformations. These will be "
3594 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3595 msgstr ""
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3598 #, fuzzy
3599 #| msgid "Input transformation options"
3600 msgid "Default transformations for Substring"
3601 msgstr "Inmatningsalternativ"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3604 #, fuzzy
3605 #| msgid "Default sorting order"
3606 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3607 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3610 #, fuzzy
3611 #| msgid "Default sorting order"
3612 msgid "Default transformations for External"
3613 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3616 #, fuzzy
3617 #| msgid "Input transformation options"
3618 msgid "Default transformations for PreApPend"
3619 msgstr "Inmatningsalternativ"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Default sorting order"
3624 msgid "Default transformations for DateFormat"
3625 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3628 #, fuzzy
3629 #| msgid "Input transformation options"
3630 msgid "Default transformations for Inline"
3631 msgstr "Inmatningsalternativ"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3634 #, fuzzy
3635 #| msgid "Input transformation options"
3636 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3637 msgstr "Inmatningsalternativ"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3640 #, fuzzy
3641 #| msgid "Input transformation options"
3642 msgid "Default transformations for TextLink"
3643 msgstr "Inmatningsalternativ"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3646 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3647 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down."
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3650 msgid "Display servers as a list"
3651 msgstr "Visa servrar som en lista"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3654 msgid ""
3655 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3656 "the selected tables of a database."
3657 msgstr ""
3658 "Inaktivera mängdoperationer för tabellunderhåll, som att optimera eller "
3659 "reparera de valda tabellerna i en databas."
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3662 msgid "Disable multi table maintenance"
3663 msgstr "Inaktivera underhåll av multipla tabeller"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3666 msgid ""
3667 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3668 "limit)."
3669 msgstr ""
3670 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3671 "begränsning)."
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3674 msgid "Maximum execution time"
3675 msgstr "Maximal exekveringstid"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3678 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3679 #, php-format
3680 msgid "Use %s statement"
3681 msgstr "Använd %s uttalande"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3684 msgid "Save as file"
3685 msgstr "Spara som fil"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3689 msgid "Character set of the file"
3690 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3694 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
3695 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3696 msgid "Format"
3697 msgstr "Format"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3700 msgid "Compression"
3701 msgstr "Komprimering"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3716 msgid "Put columns names in the first row"
3717 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3723 msgid "Columns enclosed with"
3724 msgstr "Kolumner omges av"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3730 msgid "Columns escaped with"
3731 msgstr "Specialtecken i fält föregås av"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3740 msgid "Replace NULL with"
3741 msgstr "Ersätt NULL med"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3745 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3746 msgstr "Ta bort CRLF-tecken i kolumner"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3752 msgid "Columns terminated with"
3753 msgstr "Kolumner avslutas med"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3758 msgid "Lines terminated with"
3759 msgstr "Rader avslutas med"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3762 msgid "Excel edition"
3763 msgstr "Excel-version"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3766 msgid "Database name template"
3767 msgstr "Mall för databasnamn"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3770 msgid "Server name template"
3771 msgstr "Mall för servernamn"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3774 msgid "Table name template"
3775 msgstr "Mall för tabellnamn"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3790 msgid "Dump table"
3791 msgstr "Dumpa tabell"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3795 msgid "Include table caption"
3796 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3805 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3808 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3809 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3811 msgid "Comments"
3812 msgstr "Kommentarer"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3816 msgid "Table caption"
3817 msgstr "Tabellrubrik"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3821 msgid "Continued table caption"
3822 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3826 msgid "Label key"
3827 msgstr "Märk nyckel"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3835 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3836 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3837 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3838 #, fuzzy
3839 #| msgid "MIME type"
3840 msgid "Media (MIME) type"
3841 msgstr "MIME-typ"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3846 #, fuzzy
3847 #| msgid "Relations"
3848 msgid "Relationships"
3849 msgstr "Relationer"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3852 msgid "Export method"
3853 msgstr "Exportmetod"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3857 msgid "Save on server"
3858 msgstr "Spara på server"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3862 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3863 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3864 msgid "Overwrite existing file(s)"
3865 msgstr "Skriv över befintlig(a) fil(er)"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3868 msgid "Export as separate files"
3869 msgstr "Exportera som separata filer"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3872 msgid "Remember file name template"
3873 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3876 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3877 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3878 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3879 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT-värde"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3882 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3883 msgstr "Använd citattecken runt tabell- och fältnamn"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3887 msgid "SQL compatibility mode"
3888 msgstr "SQL-kompatibilitetsläge"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3891 msgid "Creation/Update/Check dates"
3892 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3895 msgid "Use delayed inserts"
3896 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3900 msgid "Disable foreign key checks"
3901 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3905 msgid "Export views as tables"
3906 msgstr "Exportera vyer som tabeller"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3909 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3910 msgstr "Exportera relaterade metadata från sparade inställningar i phpMyAdmin"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3919 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3920 #, php-format
3921 msgid "Add %s"
3922 msgstr "Lägg till %s"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3925 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3926 msgstr "Använd hexadecimalt för BINARY & BLOB"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3929 msgid ""
3930 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3931 "creation)"
3932 msgstr ""
3933 "Lägg till \"IF NOT EXISTS\" (mindre effektiv eftersom index kommer att "
3934 "genereras när tabellen skapas)"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3938 msgid "Exclude definition of current user"
3939 msgstr ""
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3943 #, fuzzy, php-format
3944 #| msgid "%s value"
3945 msgid "%s view"
3946 msgstr "%s värde"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3949 msgid "Use ignore inserts"
3950 msgstr "Använd ignore i inläggningar"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3953 msgid "Syntax to use when inserting data"
3954 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3958 msgid "Maximal length of created query"
3959 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3962 msgid "Export type"
3963 msgstr "Export-typ"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3967 msgid "Enclose export in a transaction"
3968 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3971 msgid "Export time in UTC"
3972 msgstr "Exportera tid i UTC"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3975 msgid ""
3976 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3977 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3978 msgstr ""
3979 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3980 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet."
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3983 msgid "Foreign key dropdown order"
3984 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3987 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3988 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns."
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3991 msgid "Foreign key limit"
3992 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3995 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3996 msgstr ""
3997 "Standardvärdet för främmande nyckelkontrollers kryssrutan för vissa "
3998 "sökningar."
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
4001 msgid "Foreign key checks"
4002 msgstr "Kontroll av sekundärnyckel"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4005 msgid "Browse mode"
4006 msgstr "Utforskningsläge"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
4009 msgid "Customize browse mode."
4010 msgstr "Anpassa utforskningsläge."
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
4018 msgid "Customize default options."
4019 msgstr "Anpassa förvalda alternativ."
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4022 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
4023 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
4024 msgid "CSV"
4025 msgstr "CSV"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4028 msgid "Developer"
4029 msgstr "Utvecklare"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
4032 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4033 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin-utvecklare."
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4036 msgid "Edit mode"
4037 msgstr "Redigeringsläge"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
4040 msgid "Customize edit mode."
4041 msgstr "Anpassa redigeringsläge."
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4044 msgid "Export defaults"
4045 msgstr "Exportera standardvärden"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
4048 msgid "Customize default export options."
4049 msgstr "Anpassa standardexportalternativ."
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4052 msgid "General"
4053 msgstr "Allmänt"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
4056 msgid "Set some commonly used options."
4057 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen."
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4060 msgid "Import defaults"
4061 msgstr "Importera standardvärden"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
4064 msgid "Customize default common import options."
4065 msgstr "Anpassa standardalternativ för import."
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
4068 msgid "Import / export"
4069 msgstr "Importera / exportera"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4072 msgid "Set import and export directories and compression options."
4073 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ."
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4076 msgid "LaTeX"
4077 msgstr "LaTeX"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
4081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779 libraries/classes/Util.php:4211
4082 #: libraries/config.values.php:157
4083 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
4084 #: templates/server/databases/index.twig:6
4085 msgid "Databases"
4086 msgstr "Databaser"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4089 msgid "Databases display options."
4090 msgstr "Visningsalternativ för databaser."
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4093 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4094 msgid "Navigation panel"
4095 msgstr "Navigationspanel"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4098 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4099 msgstr "Anpassa navigationspanelens utseende."
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4102 msgid "Navigation tree"
4103 msgstr "Navigationsträd"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4106 msgid "Customize the navigation tree."
4107 msgstr "Anpassa navigeringspanelen."
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4110 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4111 msgid "Servers"
4112 msgstr "Servrar"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4115 msgid "Servers display options."
4116 msgstr "Visningsalternativ för servrar."
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4119 msgid "Tables display options."
4120 msgstr "Visningsalternativ för tabeller."
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4123 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4124 msgid "Main panel"
4125 msgstr "Huvudpanel"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4128 msgid "Microsoft Office"
4129 msgstr "Microsoft Office"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4132 msgid "Other core settings"
4133 msgstr "Andra grundinställningar"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4136 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4137 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans."
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4140 msgid "Page titles"
4141 msgstr "Sidtitlar"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4144 msgid ""
4145 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4146 "for magic strings that can be used to get special values."
4147 msgstr ""
4148 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [doc@faq6-27]Table]documentation[/doc] "
4149 "för magiska strängar som kan användas för att få speciella värden."
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4152 msgid "Security"
4153 msgstr "Säkerhet"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4156 msgid ""
4157 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4158 "limit MySQL."
4159 msgstr ""
4160 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
4161 "funktioner inte begränsar MySQL."
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4164 msgid "Basic settings"
4165 msgstr "Grundläggande inställningar"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4168 msgid "Authentication"
4169 msgstr "Verifiering"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4172 msgid "Authentication settings."
4173 msgstr "Autentiseringsinställningar."
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4176 msgid "Server configuration"
4177 msgstr "Serverkonfiguration"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4180 msgid ""
4181 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4182 "what they are for."
4183 msgstr ""
4184 "Avancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
4185 "vad de är till för."
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4188 msgid "Enter server connection parameters."
4189 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server."
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4192 msgid "Configuration storage"
4193 msgstr "Konfigurationslagring"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4196 msgid ""
4197 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4198 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4199 "documentation."
4200 msgstr ""
4201 "Ställ in konfigurationslagring för phpMyAdmin för att få tillgång till "
4202 "ytterligare funktionalitet, se [doc@linked-tables]konfigurationslagring för "
4203 "phpMyAdmin[/doc] i dokumentationen."
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4206 msgid "Changes tracking"
4207 msgstr "Förändringar i spårning"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4210 msgid ""
4211 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4212 "storage."
4213 msgstr ""
4214 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4217 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4218 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
4219 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:3175
4220 #: libraries/classes/Util.php:3181 libraries/classes/Util.php:4212
4221 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/classes/Util.php:4244
4222 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4223 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4224 msgid "SQL"
4225 msgstr "SQL"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4228 msgid "SQL Query box"
4229 msgstr "SQL-frågeruta"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4232 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4233 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågerutor."
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4236 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4237 msgid "SQL queries"
4238 msgstr "SQL-frågor"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4241 msgid "SQL queries settings."
4242 msgstr "Inställningar för SQL-frågor."
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4245 msgid "Startup"
4246 msgstr "Uppstart"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4249 msgid "Customize startup page."
4250 msgstr "Anpassa startsidan."
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4253 msgid "Database structure"
4254 msgstr "Databasstruktur"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4257 msgid ""
4258 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4259 msgstr "Välj vilka detaljer som ska visas i databasstrukturen (tabellista)."
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4263 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4264 msgid "Table structure"
4265 msgstr "Tabellstruktur"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4268 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4269 msgstr "Inställningar för tabellstrukturen (kolumnlista)."
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4272 msgid "Tabs"
4273 msgstr "Flikar"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4276 msgid "Choose how you want tabs to work."
4277 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera."
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4280 msgid "Display relational schema"
4281 msgstr "Visa relationsschema"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4285 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4286 msgid "Paper size"
4287 msgstr "Pappersstorlek"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4290 msgid "Text fields"
4291 msgstr "Textfält"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4294 msgid "Customize text input fields."
4295 msgstr "Anpassa textfält."
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4298 msgid "Texy! text"
4299 msgstr "Texy! text"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4302 msgid "Customize default options"
4303 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4306 msgid "Warnings"
4307 msgstr "Varningar"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4310 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4311 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin."
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4314 #: templates/console/display.twig:4
4315 msgid "Console"
4316 msgstr "Konsol"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4319 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4320 msgstr "Aktivera gzip-komprimering för import- och exportoperationer."
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4323 msgid "GZip"
4324 msgstr "GZip"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4327 msgid "Extra parameters for iconv"
4328 msgstr "Extra parameterar för iconv"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4331 msgid ""
4332 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4333 "if one of the queries failed."
4334 msgstr ""
4335 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
4336 "av frågorna misslyckades."
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4339 msgid "Ignore multiple statement errors"
4340 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4343 msgid ""
4344 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4345 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4346 "transactions."
4347 msgstr ""
4348 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
4349 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
4350 "men det kan bryta transaktioner."
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4353 msgid "Enable drag and drop import"
4354 msgstr ""
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4357 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4361 msgid "Partial import: allow interrupt"
4362 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4368 msgid "Do not abort on INSERT error"
4369 msgstr "Avbryt inte vid INSERT-fel"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4373 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4374 msgstr "Lägg till DUBLETTNYCKEL"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4378 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4379 msgstr "Uppdatera data när dubblettnycklar hittas vid import"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4382 msgid ""
4383 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4384 "table) and only SQL is always available."
4385 msgstr ""
4386 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4387 "och endast SQL är alltid tillgängligt."
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4390 msgid "Format of imported file"
4391 msgstr "Format på importerad fil"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4394 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4395 msgid "Use LOCAL keyword"
4396 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4399 msgid "Column names in first row"
4400 msgstr "Kolumnnamn på första raden"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4404 msgid "Do not import empty rows"
4405 msgstr "Importera inte tomma rader"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4408 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4409 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4412 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4413 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4416 msgid "Number of queries to skip from start."
4417 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start."
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4420 msgid "Partial import: skip queries"
4421 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4424 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4425 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4428 msgid "Read as multibytes"
4429 msgstr "Läs som multibytes"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4432 msgid "Initial state for sliders"
4433 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4436 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4437 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång."
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4440 msgid "Number of inserted rows"
4441 msgstr "Antal infogade rader"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4444 msgid ""
4445 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4446 msgstr ""
4447 "Maximalt antal tecken som visas i icke-numeriska kolumner i bläddringsvyn."
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4450 msgid "Limit column characters"
4451 msgstr "Begränsa antalet tecken i kolumn"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4454 msgid ""
4455 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4456 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4457 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4458 msgstr ""
4459 "Om TRUE raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när satt till FALSE "
4460 "sker utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSE gör det lätt att "
4461 "glömma att logga ut från andra servrar när du är ansluten till flera servrar."
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4464 msgid "Delete all cookies on logout"
4465 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4468 msgid ""
4469 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4470 "kbd] authentication mode."
4471 msgstr ""
4472 "Ange om den tidigare inloggningen ska återkallas eller inte vid [kbd]cookie[/"
4473 "kbd]-autentiseringsläge."
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4476 msgid "Recall user name"
4477 msgstr "Återkalla användarnamn"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4480 msgid ""
4481 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4482 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4483 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4484 "recommended for non-trusted environments."
4485 msgstr ""
4486 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4487 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4488 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4489 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4492 msgid "Login cookie store"
4493 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4496 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4497 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig."
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4500 msgid "Login cookie validity"
4501 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4504 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4505 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT-kolumner."
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4508 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4509 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4512 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4513 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas."
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4516 msgid "Maximum displayed SQL length"
4517 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4522 msgid "Users cannot set a higher value"
4523 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4526 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4527 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i databaslistan."
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4530 msgid "Maximum databases"
4531 msgstr "Maximalt antal databaser"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4534 msgid ""
4535 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4536 "the navigation tree."
4537 msgstr ""
4538 "Antalet objekt som kan visas på varje sida på den första nivån av "
4539 "navigationsträdet."
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4542 msgid "Maximum items on first level"
4543 msgstr "Maximalt antal objekt på första nivån"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4546 msgid ""
4547 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4548 "tree."
4549 msgstr "Antalet objekt som kan visas på varje sida i navigationsträdet."
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4552 msgid "Maximum items in branch"
4553 msgstr "Maximalt antal objekt i gren"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4556 msgid ""
4557 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4558 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4559 msgstr ""
4560 "Antal rader som visas vid visning av resultat. Om resultatet innehåller fler "
4561 "rader, visas länkar för \"Föregående\" och \"Nästa\"."
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4564 msgid "Maximum number of rows to display"
4565 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4568 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4569 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista."
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4572 msgid "Maximum tables"
4573 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4576 msgid ""
4577 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4578 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4579 msgstr ""
4580 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4581 "([kbd]-1[/kbd] för ingen begränsning eller [kbd]0[/kbd] för oförändrat)."
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4584 msgid "Memory limit"
4585 msgstr "Minnesgräns"
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4588 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4589 msgstr "I navigeringspanelen, ersätter databasen trädet med en väljare"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4592 msgid "Show databases navigation as tree"
4593 msgstr "Visa databasnavigering som träd"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4596 #, fuzzy
4597 #| msgid "Navigation panel"
4598 msgid "Navigation panel width"
4599 msgstr "Navigationspanel"
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4602 #, fuzzy
4603 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4604 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4605 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4608 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4609 msgstr ""
4610 "Länk med huvudpanelen genom att markera den aktuella databasen eller "
4611 "tabellen."
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4614 msgid "Show logo in navigation panel."
4615 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4618 msgid "Display logo"
4619 msgstr "Visa logo"
4621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4622 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4623 msgstr "URL som navigationspanelens logotyp pekar mot."
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4626 msgid "Logo link URL"
4627 msgstr "Länkadress för logo"
4629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4630 msgid ""
4631 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4632 "([kbd]new[/kbd])."
4633 msgstr ""
4634 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4635 "([kbd]new[/kbd])."
4637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4638 msgid "Logo link target"
4639 msgstr "Mål för logo-länk"
4641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4642 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4643 msgstr "Visa val av server högst upp i navigationspanelen."
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4646 msgid "Display servers selection"
4647 msgstr "Visa serverval"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4650 msgid "Target for quick access icon"
4651 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4654 msgid "Target for second quick access icon"
4655 msgstr "Mål för sekundär snabbåtkomst-ikon"
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4658 msgid ""
4659 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4660 "display a filter box."
4661 msgstr ""
4662 "Definierar minsta antal objekt (tabeller, vyer, rutiner och händelser) för "
4663 "att visa en filterbox."
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4666 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4667 msgstr "Minsta antal objekt för att visa filterboxen"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4670 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4671 msgstr "Minsta antal databaser för att visa filterboxen för databaser"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4674 msgid ""
4675 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4676 "the Databases and Tables tabs above)."
4677 msgstr ""
4678 "Grupperar objekt i navigationsträdet (bestäms av avskiljaren definierad i "
4679 "databas- & tabell-flikarna)."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4682 msgid "Group items in the tree"
4683 msgstr "Gruppera objekt i trädet"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4686 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4687 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer."
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4690 msgid "Database tree separator"
4691 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4694 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4695 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer."
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4698 msgid "Table tree separator"
4699 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4702 msgid "Maximum table tree depth"
4703 msgstr "Max djup i tabellträd"
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4706 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4707 msgstr "Markera server under muspekaren."
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4710 msgid "Enable highlighting"
4711 msgstr "Aktivera framhävning"
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4714 msgid ""
4715 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4716 msgstr "Möjliggör trädexpansion i navigationspanelen."
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4719 msgid "Enable navigation tree expansion"
4720 msgstr "Aktivera trädexpansion i navigationspanelen"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4723 msgid "Show tables in tree"
4724 msgstr "Visa tabeller som träd"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4727 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4728 msgstr "Om du vill visa tabeller från databasen i navigeringsträdet"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4731 msgid "Show views in tree"
4732 msgstr "Visa vyer som träd"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4735 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4736 msgstr "Om du vill visa vyer från databasen i navigationsträdet"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4739 msgid "Show functions in tree"
4740 msgstr "Visa funktioner som träd"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4743 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4744 msgstr "Möjliggör funktionsvisning från databas i navigeringsträdet"
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4747 msgid "Show procedures in tree"
4748 msgstr "Visa processer som träd"
4750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4751 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4752 msgstr ""
4753 "Möjliggör visning av processer kopplade till databasen i navigeringsträdet"
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4756 msgid "Show events in tree"
4757 msgstr "Visa händelser som träd"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4760 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4761 msgstr ""
4762 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4765 #, fuzzy
4766 #| msgid "Copying database"
4767 msgid "Expand single database"
4768 msgstr "Kopiera databas"
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4771 #, fuzzy
4772 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4773 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4774 msgstr ""
4775 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4778 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4779 msgstr "Maximalt antal nyligen använda tabeller, ange 0 för att inaktivera."
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4782 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4783 msgstr "Maximalt antal favorittabeller, ange 0 för att inaktivera."
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4786 msgid "Recently used tables"
4787 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4790 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4791 msgid "Favorite tables"
4792 msgstr "Favorittabeller"
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4795 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4796 msgstr "Dessa är länkar till Redigera, Kopiera och Radera."
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4799 msgid "Where to show the table row links"
4800 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4803 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4804 msgstr "Möjliggör visning av rad-länkar även vid avsaknad av en unik nyckel."
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4807 msgid "Show row links anyway"
4808 msgstr "Visa länkade rader ändå"
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid "Disable foreign key checks"
4814 msgid "Disable shortcut keys"
4815 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4818 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4819 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn."
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4822 msgid "Natural order"
4823 msgstr "Naturlig ordning"
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4828 msgid "Use only icons, only text or both."
4829 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och."
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4832 msgid "Table navigation bar"
4833 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4836 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4837 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar."
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4840 msgid "GZip output buffering"
4841 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4844 msgid ""
4845 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4846 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4847 msgstr ""
4848 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4849 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars."
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4852 msgid "Default sorting order"
4853 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4856 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4857 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser."
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4860 msgid "Persistent connections"
4861 msgstr "Bestående anslutningar"
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4864 msgid ""
4865 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4866 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4867 "configuration storage could not be found."
4868 msgstr ""
4869 "Inaktivera standardvarningar som visas på struktursidan under "
4870 "databasdetaljer om någon av de nödvändiga tabellerna för "
4871 "konfigurationslagring för phpMyAdmin inte kunde hittas."
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4874 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4875 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4878 msgid ""
4879 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4880 "column names in a table are reserved MySQL words."
4881 msgstr ""
4882 "Inaktivera standardvarningen som visas på sidan Struktur om kolumnnamn i en "
4883 "tabell är reserverade MySQL-ord."
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4886 msgid "MySQL reserved word warning"
4887 msgstr "Varning för reserverat MySQL-ord"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4890 msgid "How to display the menu tabs"
4891 msgstr "Hur att visa menyflikarna"
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4894 msgid "How to display various action links"
4895 msgstr "Hur man visar olika åtgärdslänkar"
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4898 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4899 msgstr "Tillåt ej redigering av BLOB- och BINARY-kolumner."
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4902 msgid "Protect binary columns"
4903 msgstr "Skydda binära kolumner"
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4906 msgid ""
4907 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4908 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4909 "(lost by window close)."
4910 msgstr ""
4911 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4912 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4913 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4916 msgid "Permanent query history"
4917 msgstr "Permanent frågehistorik"
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4920 msgid "How many queries are kept in history."
4921 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken."
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4924 msgid "Query history length"
4925 msgstr "Längd på frågehistorik"
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4928 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4929 msgstr ""
4930 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4931 "teckenuppsättning."
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4934 msgid "Recoding engine"
4935 msgstr "Omvandlingsmotor"
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4938 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4939 msgstr "Vid bläddring i tabeller är sorteringen av varje tabell ihågkommen."
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4942 msgid "Remember table's sorting"
4943 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4946 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4947 msgstr "Standardsorteringsordning för tabeller med en primär nyckel."
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4950 msgid "Primary key default sort order"
4951 msgstr "Primärnyckels förvandla sorteringsordning"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4954 msgid ""
4955 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4956 msgstr ""
4957 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen."
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4960 msgid "Repeat headers"
4961 msgstr "Reparera rubriker"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4964 msgid "Grid editing: trigger action"
4965 msgstr "Rutnäts-redigering: utlösningsåtgärd"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4968 msgid "Relational display"
4969 msgstr "Relations-visning"
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4972 msgid "For display Options"
4973 msgstr "Visningsalternativ"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4976 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4977 msgstr "Rutnäts-redigering: spara alla redigerade celler omedelbart"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4980 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4981 msgstr "Katalog där exporter kan sparas på servern."
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4984 msgid "Save directory"
4985 msgstr "Sparningskatalog"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4988 msgid "Leave blank if not used."
4989 msgstr "Lämna tomt om den inte används."
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4992 msgid "Host authorization order"
4993 msgstr "Host auktorisation för"
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4996 msgid "Leave blank for defaults."
4997 msgstr "Lämna blankt för standardvärden."
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
5000 msgid "Host authorization rules"
5001 msgstr "Behörighetsregler för host"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
5004 msgid "Allow logins without a password"
5005 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
5008 msgid "Allow root login"
5009 msgstr "Tillåt root-inloggning"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
5012 msgid "Session timezone"
5013 msgstr "Sessions tidszon"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
5016 msgid ""
5017 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5018 "database server"
5019 msgstr ""
5020 "Ställer in aktuell tidszon; möjligen annorlunda än den från din databasserver"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
5023 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5024 msgstr "Namn på HTTP Basic Auth Realm att visa när man gör HTTP Auth."
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
5027 msgid "HTTP Realm"
5028 msgstr "HTTP Realm"
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
5031 msgid "Authentication method to use."
5032 msgstr "Autentiseringsmetod att använda."
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
5035 #: templates/setup/home/index.twig:44
5036 msgid "Authentication type"
5037 msgstr "Autentiseringstyp"
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
5040 msgid ""
5041 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5042 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5043 msgstr ""
5044 "Lämna tomt för att stänga av [doc@bookmarks@]bokmärken[/doc], förslag: "
5045 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
5048 msgid "Bookmark table"
5049 msgstr "Tabell för bokmärken"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
5052 #, fuzzy
5053 #| msgid ""
5054 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5055 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5056 msgid ""
5057 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
5058 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5059 msgstr ""
5060 "Lämna tomt för att stänga av kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: "
5061 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
5064 msgid "Column information table"
5065 msgstr "Tabell för kolumninformation"
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
5068 msgid "Compress connection to MySQL server."
5069 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern."
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5072 msgid "Compress connection"
5073 msgstr "Komprimera anslutning"
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
5076 msgid "Control user password"
5077 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
5080 msgid ""
5081 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5082 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5083 msgstr ""
5084 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
5085 "information tillgänglig i [doc@linked-tables]dokumentationen[/doc]."
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5088 msgid "Control user"
5089 msgstr "Kontrollanvändare"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5092 msgid ""
5093 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5094 "already defined host."
5095 msgstr ""
5096 "En alternativ värd för att hålla konfigurationslagring, lämna tomt för att "
5097 "använda den aktuella värden."
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5100 msgid "Control host"
5101 msgstr "Kontrollvärd"
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5104 msgid ""
5105 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5106 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5107 "if the controlhost equals host."
5108 msgstr ""
5109 "En alternativ port för att ansluta till värden som tillhandahåller "
5110 "konfigurationslagring; lämna tomt för att använda standardporten, eller den "
5111 "redan definierade porten, om controlhost motsvarar host."
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5114 msgid "Control port"
5115 msgstr "Kontrollport"
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5118 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5119 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)."
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5122 #, fuzzy
5123 #| msgid ""
5124 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5125 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5126 #| "Bugs[/a]"
5127 msgid ""
5128 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5129 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5130 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5131 msgstr ""
5132 "Mer information på [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5133 "bug tracker[/a] och [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5136 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5137 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5140 msgid "Hide databases"
5141 msgstr "Dölj databaser"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5144 msgid ""
5145 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5146 "kbd]."
5147 msgstr ""
5148 "Lämna blankt för att stänga av stöd för SQL-frågehistorik, förslag: "
5149 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5152 msgid "SQL query history table"
5153 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5156 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5157 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs."
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5160 msgid "Server hostname"
5161 msgstr "Serverns värdnamn"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5164 msgid "Logout URL"
5165 msgstr "URL för utloggning"
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5168 msgid ""
5169 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5170 "records are automatically removed."
5171 msgstr ""
5172 "Begränsar antalet tabellpreferenser som lagras i databasen, de äldsta "
5173 "posterna tas bort automatiskt."
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5176 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5177 msgstr "Maximalt antal tabellinställningar att spara"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5180 msgid "QBE saved searches table"
5181 msgstr "QBE sparade sökningar"
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5184 msgid ""
5185 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5186 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5187 msgstr ""
5188 "Lämna tomt för inget stöd vid QBE-sökningar, förslag: [kbd] "
5189 "pma__savedsearches [/kbd]."
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5192 msgid "Export templates table"
5193 msgstr "Exportera tabellmallar"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5196 msgid ""
5197 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5198 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5199 msgstr ""
5200 "Lämna tom för inget stöd vid vapenexport, förslag: [kbd] "
5201 "pma__export_templates [/kbd]."
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5204 msgid "Central columns table"
5205 msgstr "Huvudkolumnstabell"
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5208 msgid ""
5209 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5210 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5211 msgstr ""
5212 "Lämn tom för inget huvudkolumnstöd, förslag: [kbd] pma__central_columns [/"
5213 "kbd]."
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5216 msgid ""
5217 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5218 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5219 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5220 msgstr ""
5221 "Du kan använda MySQL:s jokertecken (% och _), sätt \\ före dem om du vill "
5222 "använda deras ordagranna betydelse, dvs använd [kbd] 'my\\_db\"[/kbd] och "
5223 "inte [kbd]'my_db\"[/kbd]."
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5226 msgid "Show only listed databases"
5227 msgstr "Visa endast listade databaser"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5231 msgid "Leave empty if not using config auth."
5232 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används."
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5235 msgid "Password for config auth"
5236 msgstr "Lösenord för config auth"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5239 msgid ""
5240 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5241 msgstr ""
5242 "Lämna blankt för att stänga av stöd för PDF-schema, förslag: "
5243 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5246 msgid "PDF schema: pages table"
5247 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5250 msgid ""
5251 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5252 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5253 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5254 msgstr ""
5255 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
5256 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] för komplett information. Lämna tomt för "
5257 "inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5260 #: templates/server/databases/index.twig:33
5261 msgid "Database name"
5262 msgstr "Databasnamn"
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5265 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5266 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för standardport."
5268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5269 msgid "Server port"
5270 msgstr "Serverport"
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5273 msgid ""
5274 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5275 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5276 msgstr ""
5277 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" nyligen använda tabeller över "
5278 "sessioner, förslag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5281 msgid "Recently used table"
5282 msgstr "Nyligen använd tabell"
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5285 msgid ""
5286 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5287 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5288 msgstr ""
5289 "Lämna tom för inga favorittabeller över sessioner, förslag: [kbd] "
5290 "pma__favorite [/kbd]."
5292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5293 msgid "Favorites table"
5294 msgstr "Favorittabeller"
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5297 msgid ""
5298 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5299 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5300 msgstr ""
5301 "Lämna tomt för avstängt stöd för [doc@relations@]relationslänkar[/doc], "
5302 "förslag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5305 msgid "Relation table"
5306 msgstr "Relationstabell"
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5309 msgid ""
5310 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5311 msgstr ""
5312 "Se [doc@authentication-modes]autentiseringstyper[/doc] för ett exempel."
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5315 msgid "Signon session name"
5316 msgstr "Signon sessionsnamn"
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5319 msgid "Signon URL"
5320 msgstr "Inloggnings-URL"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5323 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5324 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för standardsocket."
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5327 msgid "Server socket"
5328 msgstr "Server socket"
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5331 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5332 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern."
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5335 msgid "Use SSL"
5336 msgstr "Använd SSL"
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5339 msgid ""
5340 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5341 "kbd]."
5342 msgstr ""
5343 "Lämna tomt för avstängt stöd för PDF-schema, förslag: "
5344 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5347 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5348 msgstr "Design/PDF-schema: tabellkoordinater"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5351 msgid ""
5352 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5353 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5354 msgstr ""
5355 "Tabell för att beskriva visningskolumnerna, lämna tomt för avstängt stöd; "
5356 "förslag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5359 msgid "Display columns table"
5360 msgstr "Visa tabellkolumner"
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5363 msgid ""
5364 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5365 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5366 msgstr ""
5367 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" tabellers "
5368 "användargränssnittspreferenser som sparas över sessioner, förslag: "
5369 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5372 msgid "UI preferences table"
5373 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5376 msgid ""
5377 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5378 "the log when creating a database."
5379 msgstr ""
5380 "Om DROP DATABASE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i "
5381 "loggen när man skapar en databas."
5383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5384 msgid "Add DROP DATABASE"
5385 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
5387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5388 msgid ""
5389 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5390 "log when creating a table."
5391 msgstr ""
5392 "Om DROP TABLE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
5393 "när man skapar en tabell."
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5396 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5397 msgid "Add DROP TABLE"
5398 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5401 msgid ""
5402 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5403 "log when creating a view."
5404 msgstr ""
5405 "Om DROP VIEW IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
5406 "när man skapar en vy."
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5409 msgid "Add DROP VIEW"
5410 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5413 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5414 msgstr ""
5415 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
5416 "versioner."
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5419 msgid "Statements to track"
5420 msgstr "Kommandon att spåra"
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5423 msgid ""
5424 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5425 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5426 msgstr ""
5427 "Lämna tomt för avstängt stöd för SQL-frågespårning, förslag: "
5428 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5431 msgid "SQL query tracking table"
5432 msgstr "SQL-frågespårningstabell"
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5435 msgid ""
5436 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5437 "automatically."
5438 msgstr ""
5439 "Huruvida spårningsmekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
5440 "automatiskt."
5442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5443 msgid "Automatically create versions"
5444 msgstr "Skapa versioner automatiskt"
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5447 msgid ""
5448 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5449 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5450 msgstr ""
5451 "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
5452 "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5455 msgid "User preferences storage table"
5456 msgstr "Lagringstabell för användarinställningar"
5458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5459 msgid ""
5460 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5461 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5462 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5463 msgstr ""
5464 "Både denna tabell och användargruppstabellen behövs för att aktivera "
5465 "funktionen anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras "
5466 "funktionen, förslag: [kbd]pma__users[/kbd]."
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5469 msgid "Users table"
5470 msgstr "Användartabell"
5472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5473 msgid ""
5474 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5475 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5476 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5477 msgstr ""
5478 "Både denna tabell och användartabellen behövs för att aktivera funktionen "
5479 "anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras funktionen, "
5480 "förslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5483 msgid "User groups table"
5484 msgstr "Användargruppstabell"
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5487 msgid ""
5488 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5489 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5490 msgstr ""
5491 "Lämna tomt för att stänga av funktionen att dölja och visa "
5492 "navigationsobjekt, förslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5495 msgid "Hidden navigation items table"
5496 msgstr "Tabell för dolda navigationsobjekt"
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5499 msgid "User for config auth"
5500 msgstr "Användare för config auth"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5503 msgid ""
5504 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5505 "hostname instead."
5506 msgstr ""
5507 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5508 "värdnamnet istället."
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5511 msgid "Verbose name of this server"
5512 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5515 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5516 msgstr "Ifall en användare ska få se en \"visa alla (rader)\"-knapp."
5518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5519 msgid "Allow to display all the rows"
5520 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5523 msgid ""
5524 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5525 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5526 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5527 msgstr ""
5528 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5529 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5530 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt."
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5533 msgid "Show password change form"
5534 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5537 msgid "Show create database form"
5538 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5541 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5542 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5545 msgid "Show table comments"
5546 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5549 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5550 msgstr ""
5551 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln för skapandet av samtliga "
5552 "tabeller."
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5555 msgid "Show creation timestamp"
5556 msgstr "Visa skapad tidpunkt"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5559 msgid ""
5560 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5561 msgstr ""
5562 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste uppdatering för "
5563 "alla tabeller."
5565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5566 msgid "Show last update timestamp"
5567 msgstr "Visa senaste uppdatering"
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5570 msgid ""
5571 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5572 msgstr ""
5573 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste kontroll för alla "
5574 "tabeller."
5576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5577 msgid "Show last check timestamp"
5578 msgstr "Visa senaste tidpunkt för kontroll"
5580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5581 #, fuzzy
5582 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5583 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5584 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5587 #, fuzzy
5588 #| msgid "Show table comments"
5589 msgid "Show table charset"
5590 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5593 msgid ""
5594 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5595 "insert mode."
5596 msgstr "Anger om typ-fält först bör visas i ändra/infoga-läge."
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5599 msgid "Show field types"
5600 msgstr "Visa fälttyper"
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5603 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5604 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge."
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5607 msgid "Show function fields"
5608 msgstr "Visa funktionsfält"
5610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5611 msgid "Whether to show hint or not."
5612 msgstr "Huruvida tips ska visas eller inte."
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5615 msgid "Show hint"
5616 msgstr "Visa tips"
5618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid ""
5621 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5622 #| "php]phpinfo()[/a] output."
5623 msgid ""
5624 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5625 "output."
5626 msgstr ""
5627 "Visar länk till resultatet av [a@https://secure.php.net/manual/function."
5628 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
5630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5631 msgid "Show phpinfo() link"
5632 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5635 msgid "Show detailed MySQL server information"
5636 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5639 msgid ""
5640 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5641 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas."
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5644 msgid "Show SQL queries"
5645 msgstr "Visa SQL-frågor"
5647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5648 msgid ""
5649 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5650 msgstr "Anger om frågerutan ska stanna på skärmen efter att den skickats."
5652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5653 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:372
5654 msgid "Retain query box"
5655 msgstr "Behåll frågerutan"
5657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5658 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5659 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex. av utrymme)."
5661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5662 msgid "Show statistics"
5663 msgstr "Visa statistik"
5665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5666 msgid ""
5667 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5668 msgstr ""
5669 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5670 "tabeller."
5672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5673 msgid "Skip locked tables"
5674 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5677 #: libraries/classes/Util.php:1100
5678 msgid "Explain SQL"
5679 msgstr "Förklara SQL-kod"
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5682 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1180
5683 #: templates/console/display.twig:99
5684 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5685 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5686 msgid "Refresh"
5687 msgstr "Uppdatera"
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5690 #: libraries/classes/Util.php:1165
5691 msgid "Create PHP code"
5692 msgstr "Skapa PHP-kod"
5694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5695 msgid ""
5696 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5697 "detected."
5698 msgstr "Stäng av varning om att Suhosin upptäcks."
5700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5701 msgid "Suhosin warning"
5702 msgstr "Suhosin-varning"
5704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5705 msgid ""
5706 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5707 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5708 "`LoginCookieValidity`."
5709 msgstr ""
5710 "Inaktivera standard varningen som visas på huvudsidan om värdet av PHP "
5711 "inställningen session.gc_maxlifetime är mindre än värdet för "
5712 "'LoginCookieValidity'."
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5715 msgid "Login cookie validity warning"
5716 msgstr "Varning angående inloggnings-cookies giltighet"
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5719 msgid ""
5720 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5721 "query textareas (*2)."
5722 msgstr ""
5723 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5724 "för SQL-frågetextfält (* 2)."
5726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5727 msgid "Textarea columns"
5728 msgstr "Textarea kolumner"
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5731 msgid ""
5732 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5733 "query textareas (*2)."
5734 msgstr ""
5735 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5736 "SQL-frågetextfält (* 2)."
5738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5739 msgid "Textarea rows"
5740 msgstr "Textarea rader"
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5743 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5744 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald."
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5748 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
5757 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5758 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5759 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5760 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5761 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5762 msgid "Database"
5763 msgstr "Databas"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5766 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5767 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat."
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5770 msgid "Default title"
5771 msgstr "Standardtitel"
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5774 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5775 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald."
5777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5778 #: templates/server/status/base.twig:5
5779 msgid "Server"
5780 msgstr "Server"
5782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5783 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5784 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad."
5786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5788 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4793
5795 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5796 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5797 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5798 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5799 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5800 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5801 msgid "Table"
5802 msgstr "Tabell"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5805 msgid ""
5806 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5807 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5808 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5809 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5810 msgstr ""
5811 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exempel anges "
5812 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For)-huvud "
5813 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5814 "kbd]."
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5817 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5818 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5821 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5822 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import."
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5825 msgid "Upload directory"
5826 msgstr "Uppladdningskatalog"
5828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5829 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5830 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen."
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5833 msgid "Use database search"
5834 msgstr "Använd databassökning"
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5837 msgid ""
5838 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5839 "checkbox on the right."
5840 msgstr ""
5841 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5842 "oberoende av kryssrutan till höger."
5844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5845 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5846 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5849 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5850 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmins hemsida."
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5853 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5854 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5855 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5856 msgid "Version check"
5857 msgstr "Versionskontroll"
5859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5860 msgid ""
5861 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5862 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5863 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5864 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5865 msgstr ""
5866 "Webbadressen till den proxyserver som ska användas när du hämtar information "
5867 "om den senaste versionen av phpMyAdmin eller skickar felrapporter. Du "
5868 "behöver denna om servern där phpMyAdmin är installerat inte har direkt "
5869 "tillgång till Internet. Formatet är: \"värdnamn:portnummer\"."
5871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5872 msgid "Proxy url"
5873 msgstr "Proxy-url"
5875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5876 msgid ""
5877 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5878 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5879 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5880 msgstr ""
5881 "Användarnamnet för autentisering med proxy. Standard är ingen autentisering. "
5882 "Om ett användarnamn anges kommer grundläggande autentisering ske. Inga andra "
5883 "typer av autentisering stöds för närvarande."
5885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5886 msgid "Proxy username"
5887 msgstr "Proxyanvändarnamn"
5889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5890 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5891 msgstr "Lösenordet för autentisering med proxy."
5893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5894 msgid "Proxy password"
5895 msgstr "Proxylösenord"
5897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5898 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5899 msgstr "Aktivera ZIP-komprimering för import- och exportoperationer."
5901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5902 msgid "ZIP"
5903 msgstr "ZIP"
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5906 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5907 msgstr "Ange din publika nyckel till reCaptcha-tjänsten för din domän."
5909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5910 msgid "Public key for reCaptcha"
5911 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
5913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5914 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5915 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
5917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5918 msgid "Private key for reCaptcha"
5919 msgstr "Privat nyckel för reCaptcha"
5921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5922 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5923 msgstr "Välj standardhandling vid sändande av felrapporter."
5925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5926 msgid "Send error reports"
5927 msgstr "Skicka felrapporter"
5929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5930 msgid ""
5931 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5932 "will be inserted with Shift+Enter."
5933 msgstr ""
5934 "Sökningar utförs genom att trycka på RETUR (i stället för Ctrl+Retur). Nya "
5935 "rader infogas med SKIFT+RETUR."
5937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5938 msgid "Enter executes queries in console"
5939 msgstr "Ange sökningar i konsolen"
5941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5942 msgid ""
5943 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5944 "storage tables automatically."
5945 msgstr ""
5946 "Aktivera \"Zero Configuration\" läge som låter dig installera phpMyAdmin "
5947 "konfigurationlagringstabeller automatiskt."
5949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5950 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5951 msgstr "Aktivera \"Zero Configuration\" läge"
5953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5954 #: templates/console/display.twig:153
5955 msgid "Show query history at start"
5956 msgstr "Visa sökhistorik vid start"
5958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5959 #: templates/console/display.twig:149
5960 msgid "Always expand query messages"
5961 msgstr "Expandera alltid frågemeddelanden"
5963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5964 #: templates/console/display.twig:157
5965 msgid "Show current browsing query"
5966 msgstr "Visa sökningar under denna session"
5968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5969 #, fuzzy
5970 #| msgid ""
5971 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5972 #| "this permanent, view settings."
5973 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5974 msgstr ""
5975 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
5976 "inställningar för att göra detta permanent."
5978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5979 #: templates/console/display.twig:168
5980 msgid "Switch to dark theme"
5981 msgstr "Växla till mörkt tema"
5983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "Console"
5986 msgid "Console height"
5987 msgstr "Konsol"
5989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5990 #, fuzzy
5991 #| msgid "Console"
5992 msgid "Console mode"
5993 msgstr "Konsol"
5995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5996 #: templates/console/display.twig:64
5997 msgid "Group queries"
5998 msgstr "Grupp sökfrågor"
6000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
6001 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
6002 msgid "Order"
6003 msgstr "Ordning"
6005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
6006 #, fuzzy
6007 #| msgid "Order by:"
6008 msgid "Order by"
6009 msgstr "Sorteringsordning:"
6011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
6012 msgid "Server connection collation"
6013 msgstr "Serveranslutning kollationering"
6015 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6016 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
6017 msgid "Not a positive number!"
6018 msgstr "Inte ett positivt tal!"
6020 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6021 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
6022 msgid "Not a non-negative number!"
6023 msgstr "Inte ett icke-negativt tal!"
6025 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
6026 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
6027 msgid "Not a valid port number!"
6028 msgstr "Inte ett giltigt portnummer!"
6030 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
6031 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
6032 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
6033 msgid "Incorrect value!"
6034 msgstr "Felaktigt värde!"
6036 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
6037 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
6038 #, php-format
6039 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6040 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s!"
6042 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
6043 #, php-format
6044 msgid "Missing data for %s"
6045 msgstr "Saknar data för %s"
6047 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:838
6048 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
6049 msgid "unavailable"
6050 msgstr "otillgänglig"
6052 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:840
6053 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
6054 #, php-format
6055 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6056 msgstr "\"%s\" kräver tillägget %s"
6058 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:880
6059 #, php-format
6060 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6061 msgstr "Komprimerad import fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
6063 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:888
6064 #, php-format
6065 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6066 msgstr "Komprimerad export fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
6068 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:901
6069 #, php-format
6070 msgid "maximum %s"
6071 msgstr "maximum %s"
6073 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
6074 #: libraries/classes/Display/Export.php:358
6075 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:205
6076 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
6077 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
6078 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
6079 msgid "Documentation"
6080 msgstr "Dokumentation"
6082 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
6083 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6084 msgstr ""
6085 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
6086 "konfiguration."
6088 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
6089 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
6090 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
6091 msgid "Disabled"
6092 msgstr "Inaktiverad"
6094 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:377
6095 #, php-format
6096 msgid "Set value: %s"
6097 msgstr "Ange värde: %s"
6099 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:382
6100 msgid "Restore default value"
6101 msgstr "Återställ standardvärde"
6103 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:395
6104 msgid "Allow users to customize this value"
6105 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
6107 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6108 msgid "Config authentication"
6109 msgstr "Config-autentisering"
6111 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6112 msgid "HTTP authentication"
6113 msgstr "HTTP-autentisering"
6115 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6116 msgid "Signon authentication"
6117 msgstr "Signon-autentisering"
6119 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6120 msgid "Quick"
6121 msgstr "Snabb"
6123 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6124 msgid "Custom"
6125 msgstr "Anpassad"
6127 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6128 msgid "CSV for MS Excel"
6129 msgstr "CSV för MS Excel"
6131 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6132 msgid "Microsoft Word 2000"
6133 msgstr "Microsoft Word 2000"
6135 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6136 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6137 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6138 msgstr "OpenDocument-kalkylblad"
6140 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6141 msgid "OpenDocument Text"
6142 msgstr "OpenDocument-text"
6144 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6145 msgid "Features"
6146 msgstr "Funktioner"
6148 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6149 msgid "CSV using LOAD DATA"
6150 msgstr "CSV med LOAD DATA"
6152 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6153 #, fuzzy
6154 #| msgid "Input transformation"
6155 msgid "Default transformations"
6156 msgstr "Transformation av indata"
6158 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6159 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6160 msgstr ""
6161 "Kan inte spara inställningar, sänt konfigurationsformulär innehåller fel!"
6163 #: libraries/classes/Config.php:1156
6164 #, php-format
6165 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6166 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
6168 #: libraries/classes/Config.php:1186
6169 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6170 msgstr ""
6171 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
6173 #: libraries/classes/Config.php:1206
6174 #, php-format
6175 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6176 msgstr "Kunde inte läsa in standardkonfiguration från: %1$s"
6178 #: libraries/classes/Config.php:1213
6179 msgid "Failed to read configuration file!"
6180 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
6182 #: libraries/classes/Config.php:1216
6183 msgid ""
6184 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6185 "shown below."
6186 msgstr ""
6187 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i den, kontrollera "
6188 "eventuella fel som visas nedan."
6190 #: libraries/classes/Config.php:1791
6191 #, php-format
6192 msgid "Invalid server index: %s"
6193 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
6195 #: libraries/classes/Config.php:1804
6196 #, php-format
6197 msgid "Server %d"
6198 msgstr "Server %d"
6200 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6201 #, php-format
6202 msgid ""
6203 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6204 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6205 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6206 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6207 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6208 msgstr ""
6209 "Denna %soption%s ska inaktiveras eftersom det gör att angripare kan "
6210 "\"tvångsinlogga\" till MySQL server. Om du känner att detta är nödvändigt, "
6211 "Använd %srestrict login tp MySQL server%s eller %strusted proxies list%s. IP-"
6212 "baserade skydd med betrodda fullmakter kanske inte tillförlitlig om din IP "
6213 "tillhör en ISP där tusentals användare är anslutna."
6215 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6216 msgid ""
6217 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6218 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6219 msgstr ""
6220 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
6221 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
6223 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6224 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6225 msgstr "Du ska använda SSL-anslutning om din databasserver stödjer det."
6227 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6228 #, fuzzy
6229 #| msgid ""
6230 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6231 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6232 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6233 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6234 msgid ""
6235 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6236 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6237 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6238 "thousands of users, including you, are connected to."
6239 msgstr ""
6240 "Om du känner att det är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
6241 "%shost authentication%s-inställningar  och %strusted proxies list%s. Dock "
6242 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP som "
6243 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till."
6245 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6246 #, fuzzy, php-format
6247 #| msgid ""
6248 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6249 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6250 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6251 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6252 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6253 msgid ""
6254 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6255 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6256 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6257 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6258 "[kbd]http[/kbd]."
6259 msgstr ""
6260 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
6261 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
6262 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
6263 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
6264 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
6266 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6267 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6268 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
6270 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6271 #, php-format
6272 msgid ""
6273 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6274 "system."
6275 msgstr ""
6276 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
6277 "detta system."
6279 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6280 #, php-format
6281 msgid ""
6282 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6283 "system."
6284 msgstr ""
6285 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
6286 "system."
6288 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6289 msgid ""
6290 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6291 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6292 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6293 msgstr ""
6294 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat [kbd]cookie[/kbd]-"
6295 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
6296 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
6298 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6299 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6300 msgstr "Nyckeln är för kort, den måste ha minst 32 tecken."
6302 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6303 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6304 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
6306 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6307 #, fuzzy, php-format
6308 #| msgid ""
6309 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6310 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6311 #| "%d)."
6312 msgid ""
6313 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6314 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6315 "%5$d)."
6316 msgstr ""
6317 "%sLogin cookie validity%s på mer än %ssession.gc_maxlifetime%s kan orsaka "
6318 "slumpmässigt ogiltigförklarande av session (session.gc_maxlifetime är för "
6319 "närvarande %d)."
6321 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6322 #, php-format
6323 msgid ""
6324 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6325 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6326 msgstr ""
6327 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
6328 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
6329 "identitetsstöld."
6331 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6332 #, php-format
6333 msgid ""
6334 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6335 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6336 msgstr ""
6337 "Om du använder [kbd]cookie[/kbd] -autentisering och %sLogin cookie store%s "
6338 "inte är 0, måste %sLogin cookie validity%s sättas till ett värde mindre "
6339 "eller lika med den."
6341 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6342 #, fuzzy, php-format
6343 #| msgid ""
6344 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6345 #| "unavailable on this system."
6346 msgid ""
6347 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6348 "are unavailable on this system."
6349 msgstr ""
6350 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
6351 "tillgängliga på detta system."
6353 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6354 #, fuzzy, php-format
6355 #| msgid ""
6356 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6357 #| "unavailable on this system."
6358 msgid ""
6359 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6360 "are unavailable on this system."
6361 msgstr ""
6362 "%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
6363 "tillgängliga på detta system."
6365 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6366 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6367 msgid "Could not connect to the database server!"
6368 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
6370 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6371 msgid "Invalid authentication type!"
6372 msgstr "Ogiltig autentiseringstyp!"
6374 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6375 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6376 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av [kbd]config[/kbd]-autentisering!"
6378 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6379 msgid ""
6380 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6381 "method!"
6382 msgstr ""
6383 "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-"
6384 "autentisering!"
6386 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6387 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6388 msgstr "Tom URL för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-autentisering!"
6390 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6391 msgid ""
6392 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6393 msgstr ""
6394 "Tom phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av konfigurationslagring för "
6395 "phpMyAdmin!"
6397 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6398 msgid ""
6399 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6400 "storage!"
6401 msgstr ""
6402 "Tomt lösenord för phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av "
6403 "konfigurationslagring för phpMyAdmin!"
6405 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6406 msgid "Incorrect value:"
6407 msgstr "Felaktigt värde:"
6409 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6410 #, php-format
6411 msgid "Incorrect IP address: %s"
6412 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
6414 #: libraries/classes/Console.php:102
6415 #, php-format
6416 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6417 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6418 msgstr[0] "Visar %1$d bokmärke (både privata och delade)"
6419 msgstr[1] "Visar %1$d bokmärken (både privata och delade)"
6421 #: libraries/classes/Console.php:109
6422 msgid "No bookmarks"
6423 msgstr "Inga bokmärken"
6425 #: libraries/classes/Console.php:143
6426 msgid "SQL Query Console"
6427 msgstr "SQL-frågeruta"
6429 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6430 msgid "Favorite List is full!"
6431 msgstr "Favoritlistan är full!"
6433 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6434 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6435 #, php-format
6436 msgid "View %s has been dropped."
6437 msgstr "Vyn %s har tagits bort."
6439 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6440 #: tbl_operations.php:478
6441 #, php-format
6442 msgid "Table %s has been dropped."
6443 msgstr "Tabellen %s har tagits bort."
6445 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6446 #: tbl_operations.php:459
6447 #, php-format
6448 msgid "Table %s has been emptied."
6449 msgstr "Tabellen %s har tömts."
6451 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6452 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
6453 #, php-format
6454 msgid ""
6455 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6456 "%s."
6457 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
6459 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6460 msgid "unknown"
6461 msgstr "okänd"
6463 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6464 msgid ""
6465 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6466 "you need to logout from all servers."
6467 msgstr ""
6468 "Du blev utloggad från en av servrarna, för att logga ut fullständigt from "
6469 "phpMyAdmin så måste du logga ut från alla servrar."
6471 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6472 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6473 msgid "More settings"
6474 msgstr "Fler inställningar"
6476 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6477 msgid "Show PHP information"
6478 msgstr "Visa PHP-information"
6480 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6481 #, php-format
6482 msgid ""
6483 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6484 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6485 msgstr ""
6486 "phpMyAdmin-konfigurationen är inte fullständigt konfigurerad, vissa utökade "
6487 "funktioner har inaktiverats. För att ta reda på varför klicka %shär%s. "
6489 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6490 msgid ""
6491 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6492 msgstr ""
6493 "Eller alternativt gå till \"Drift\" fliken i någon databas till sätta den "
6494 "upp där."
6496 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6497 msgid ""
6498 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6499 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6500 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6501 msgstr ""
6502 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
6503 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
6504 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
6506 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6507 msgid ""
6508 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6509 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6510 msgstr ""
6511 "Curl-tillägget kunde inte hittas och allow_url_fopen är avstängt. På grund "
6512 "av detta är vissa funktioner, som felrapportering och versionskontroll, "
6513 "avstängda."
6515 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6516 msgid ""
6517 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6518 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6519 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6520 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6521 msgstr ""
6522 "PHP-parametern [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6523 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än "
6524 "cookie-giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din "
6525 "inloggning upphöra tidigare än vad som är konfigurerat i phpMyAdmin."
6527 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6528 msgid ""
6529 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6530 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6531 msgstr ""
6532 "Login-cookie lagras kortare tid än giltighetstiden som är konfigurerad i "
6533 "phpMyAdmin, på grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att "
6534 "gälla tidigare än konfigurerats i phpMyAdmin."
6536 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6537 msgid ""
6538 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6539 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6540 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6541 msgstr ""
6543 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6544 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6545 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
6547 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6548 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6549 msgstr ""
6550 "Den hemliga lösenordsfrasen i konfigurationen (blowfish_secret) är för kort."
6552 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6553 msgid ""
6554 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6555 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6556 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6557 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6558 msgstr ""
6559 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
6560 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Det rekommenderas kraftigt att ta bort "
6561 "den när phpMyAdmin har konfigurerats. I annat fall kan din servers säkerhet "
6562 "hotas av obehöriga som laddar ner din konfiguration."
6564 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6565 #, php-format
6566 msgid ""
6567 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6568 "issues."
6569 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
6571 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6572 #, php-format
6573 msgid ""
6574 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6575 "templates and will be slow because of this."
6576 msgstr ""
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6579 #, php-format
6580 msgid "Database %1$s has been created."
6581 msgstr "Databas %1$s har skapats."
6583 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6584 #, php-format
6585 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6586 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6587 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
6588 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6591 #: libraries/classes/Import.php:128
6592 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6593 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6594 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6595 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6596 msgid "Rows"
6597 msgstr "Rader"
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6600 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6603 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6604 msgid "Indexes"
6605 msgstr "Index"
6607 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:221
6610 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6611 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6612 msgid "Total"
6613 msgstr "Totalt"
6615 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6616 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6617 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6618 msgid "Overhead"
6619 msgstr "Outnyttjat"
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6622 #, php-format
6623 msgid "Thread %s was successfully killed."
6624 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
6626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6627 #, php-format
6628 msgid ""
6629 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6630 msgstr ""
6631 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
6633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6634 msgid "ID"
6635 msgstr "ID"
6637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
6639 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6640 msgid "User"
6641 msgstr "Användare"
6643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6644 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6645 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6646 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6647 msgid "Host"
6648 msgstr "Värd"
6650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6651 msgid "Command"
6652 msgstr "Kommando"
6654 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6655 msgid "Progress"
6656 msgstr "Framsteg"
6658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6659 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6660 msgid "SQL query"
6661 msgstr "SQL-fråga"
6663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:94
6664 msgid "Received"
6665 msgstr "Mottagna"
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:113
6668 msgid "Sent"
6669 msgstr "Skickade"
6671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
6672 msgid "Max. concurrent connections"
6673 msgstr "Max antal samtidiga förbindelser"
6675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:189
6676 msgid "Failed attempts"
6677 msgstr "Misslyckade försök"
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6680 msgid ""
6681 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6682 "closing the connection properly."
6683 msgstr ""
6684 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
6685 "anslutningen ordentligt."
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6688 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6689 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
6691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6692 msgid ""
6693 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6694 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6695 "statements from the transaction."
6696 msgstr ""
6697 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
6698 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
6699 "satser från transaktionen."
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6702 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6703 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
6705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6706 msgid ""
6707 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6708 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6711 msgid ""
6712 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6713 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6714 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6715 "based instead of disk-based."
6716 msgstr ""
6717 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
6718 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
6719 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
6720 "lagras i minne istället för på disk."
6722 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6723 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6724 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6727 msgid ""
6728 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6729 "while executing statements."
6730 msgstr ""
6731 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
6732 "utförande av satser."
6734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6735 msgid ""
6736 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6737 "(probably duplicate key)."
6738 msgstr ""
6739 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
6740 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
6742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6743 msgid ""
6744 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6745 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6746 msgstr ""
6747 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
6748 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
6750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6751 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6752 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
6754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6755 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6756 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
6758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6759 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6760 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
6762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6763 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6764 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
6766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6767 msgid ""
6768 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6769 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6770 "indicates the number of time tables have been discovered."
6771 msgstr ""
6772 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
6773 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
6774 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
6776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6777 msgid ""
6778 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6779 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6780 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6781 msgstr ""
6782 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
6783 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
6784 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6787 msgid ""
6788 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6789 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6790 msgstr ""
6791 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
6792 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
6793 "indexerade."
6795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6796 msgid ""
6797 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6798 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6799 "if you are doing an index scan."
6800 msgstr ""
6801 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
6802 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
6803 "gör en indexavsökning."
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6806 msgid ""
6807 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6808 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6809 msgstr ""
6810 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
6811 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY … DESC."
6813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6814 msgid ""
6815 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6816 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6817 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6818 "you have joins that don't use keys properly."
6819 msgstr ""
6820 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
6821 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
6822 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
6823 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
6825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6826 msgid ""
6827 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6828 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6829 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6830 "advantage of the indexes you have."
6831 msgstr ""
6832 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
6833 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
6834 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
6835 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
6837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6838 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6839 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
6841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6842 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6843 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
6845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6846 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6847 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
6849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6850 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6851 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
6853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6854 msgid "The number of pages currently dirty."
6855 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
6857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6858 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6859 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
6861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6862 msgid "The number of free pages."
6863 msgstr "Antalet tomma sidor."
6865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6866 msgid ""
6867 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6868 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6869 "reason."
6870 msgstr ""
6871 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
6872 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
6873 "anledning."
6875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6876 msgid ""
6877 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6878 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6879 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6880 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6881 msgstr ""
6882 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
6883 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
6884 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6885 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6888 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6889 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6892 msgid ""
6893 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6894 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6895 msgstr ""
6896 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
6897 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6900 msgid ""
6901 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6902 "InnoDB does a sequential full table scan."
6903 msgstr ""
6904 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
6905 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6908 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6909 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6912 msgid ""
6913 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6914 "and had to do a single-page read."
6915 msgstr ""
6916 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
6917 "fick göra en enkelsidig läsning."
6919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6920 msgid ""
6921 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6922 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6923 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6924 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6925 "properly, this value should be small."
6926 msgstr ""
6927 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
6928 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
6929 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
6930 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
6931 "värde vara litet."
6933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6934 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6935 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
6937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6938 msgid "The number of fsync() operations so far."
6939 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
6941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6942 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6943 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
6945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6946 msgid "The current number of pending reads."
6947 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
6949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6950 msgid "The current number of pending writes."
6951 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
6953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6954 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6955 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
6957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6958 msgid "The total number of data reads."
6959 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
6961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6962 msgid "The total number of data writes."
6963 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
6965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6966 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6967 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
6969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6970 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6971 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner."
6973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6974 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6975 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
6977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6978 msgid ""
6979 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6980 "wait for it to be flushed before continuing."
6981 msgstr ""
6982 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
6983 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
6985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6986 msgid "The number of log write requests."
6987 msgstr "Antalet förfrågningar att skriva till logg."
6989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6990 msgid "The number of physical writes to the log file."
6991 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
6993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6994 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6995 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
6997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6998 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6999 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
7001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7002 msgid "Pending log file writes."
7003 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
7005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7006 msgid "The number of bytes written to the log file."
7007 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
7009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7010 msgid "The number of pages created."
7011 msgstr "Antalet skapade sidor."
7013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7014 msgid ""
7015 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7016 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7017 msgstr ""
7018 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
7019 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
7021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7022 msgid "The number of pages read."
7023 msgstr "Antalet lästa sidor."
7025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7026 msgid "The number of pages written."
7027 msgstr "Antalet skrivna sidor."
7029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
7030 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7031 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
7033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7034 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7035 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
7037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7038 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7039 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
7041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7042 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7043 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
7045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7046 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7047 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
7049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7050 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7051 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
7053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7054 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7055 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
7057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7058 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7059 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
7061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7062 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7063 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
7065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7066 msgid ""
7067 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7068 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7069 msgstr ""
7070 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
7071 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
7073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7074 msgid ""
7075 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7076 "determine how much of the key cache is in use."
7077 msgstr ""
7078 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
7079 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
7081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7082 msgid ""
7083 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7084 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7085 "one time."
7086 msgstr ""
7087 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
7088 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7091 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7092 msgstr "Andel av använd nyckelcache (beräknat värde)"
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7095 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7096 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
7098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7099 msgid ""
7100 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7101 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7102 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7103 msgstr ""
7104 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
7105 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
7106 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
7108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7109 msgid ""
7110 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7111 "requests (calculated value)"
7112 msgstr ""
7113 "Misslyckad nyckelcache beräknas som andelen fysiska läsningar jämfört med "
7114 "läsbegäran (beräknat värde)"
7116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7117 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7118 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
7120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7121 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7122 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
7124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7125 msgid ""
7126 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7127 msgstr "Andel fysiska skrivningar jämfört med läsbegäran (beräknat värde)"
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7130 msgid ""
7131 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7132 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7133 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7134 msgstr ""
7135 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
7136 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
7137 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
7138 "ännu."
7140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7141 msgid ""
7142 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7143 "the server started."
7144 msgstr ""
7145 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
7146 "startade."
7148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7149 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7150 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
7152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7153 msgid ""
7154 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7155 "table cache value is probably too small."
7156 msgstr ""
7157 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
7158 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
7160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7161 msgid "The number of files that are open."
7162 msgstr "Antalet filer som är öppna."
7164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7165 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7166 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
7168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7169 msgid "The number of tables that are open."
7170 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
7172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7173 msgid ""
7174 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7175 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7176 "statement."
7177 msgstr ""
7178 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
7179 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHE-kommando."
7181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7182 msgid "The amount of free memory for query cache."
7183 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
7185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7186 msgid "The number of cache hits."
7187 msgstr "Antalet cache-träffar."
7189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7190 msgid "The number of queries added to the cache."
7191 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
7193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7194 msgid ""
7195 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7196 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7197 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7198 "decide which queries to remove from the cache."
7199 msgstr ""
7200 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
7201 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
7202 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
7203 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
7205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7206 msgid ""
7207 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7208 "query_cache_type setting)."
7209 msgstr ""
7210 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
7211 "inställningen query_cache_type)."
7213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7214 msgid "The number of queries registered in the cache."
7215 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
7217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7218 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7219 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
7221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7222 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7223 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
7225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7226 msgid ""
7227 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7228 "should carefully check the indexes of your tables."
7229 msgstr ""
7230 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
7231 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
7233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7234 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7235 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
7237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7238 msgid ""
7239 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7240 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7241 msgstr ""
7242 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
7243 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
7244 "dina tabeller.)"
7246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7247 msgid ""
7248 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7249 "critical even if this is big.)"
7250 msgstr ""
7251 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
7252 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
7254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7255 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7256 msgstr ""
7257 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
7258 "tabellen."
7260 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7261 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7262 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
7264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7265 msgid ""
7266 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7267 "retried transactions."
7268 msgstr ""
7269 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
7270 "omprövat transaktioner."
7272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7273 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7274 msgstr ""
7275 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
7276 "huvudserver."
7278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7279 msgid ""
7280 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7281 "create."
7282 msgstr ""
7283 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
7285 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7286 msgid ""
7287 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7288 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
7290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7291 msgid ""
7292 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7293 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7294 "system variable."
7295 msgstr ""
7296 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
7297 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
7298 "sort_buffer_size."
7300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7301 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7302 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
7304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7305 msgid "The number of sorted rows."
7306 msgstr "Antalet sorterade rader."
7308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7309 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7310 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
7312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7313 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7314 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
7316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7317 msgid ""
7318 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7319 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7320 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7321 "tables or use replication."
7322 msgstr ""
7323 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
7324 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
7325 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
7326 "tabeller eller använda replikering."
7328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7329 msgid ""
7330 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7331 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7332 "raise your thread_cache_size."
7333 msgstr ""
7334 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
7335 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
7336 "thread_cache_size."
7338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7339 msgid "The number of currently open connections."
7340 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
7342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7343 msgid ""
7344 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7345 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7346 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7347 "implementation.)"
7348 msgstr ""
7349 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
7350 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
7351 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
7352 "trådimplementering.)"
7354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7355 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7356 msgstr "Trådad cache träffrekvens (beräknat värde)"
7358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7359 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7360 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
7362 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7363 msgid "Setting variable failed"
7364 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
7366 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7367 msgid "Incorrect form specified!"
7368 msgstr ""
7370 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7371 msgid ""
7372 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7373 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7374 msgstr ""
7375 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
7376 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
7378 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid ""
7381 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
7382 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
7383 msgid ""
7384 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7385 "to use a secure connection."
7386 msgstr ""
7387 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
7388 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
7390 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7391 msgid "Insecure connection"
7392 msgstr "Osäker anslutning"
7394 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7395 msgid "Configuration saved."
7396 msgstr "Konfigurationen sparad."
7398 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7399 msgid ""
7400 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7401 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7402 msgstr ""
7403 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
7404 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
7405 "använda den."
7407 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "Configuration saved."
7410 msgid "Configuration not saved!"
7411 msgstr "Konfigurationen sparad."
7413 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7414 msgid ""
7415 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7416 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7417 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7418 msgstr ""
7419 "Skapa en skrivbar katalog [em]config[/em] för webbservern i phpMyAdmin:s "
7420 "huvudkatalog som beskrivs i [doc@setup_script]documentationen[/doc]. Annars "
7421 "kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
7423 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7424 msgid "let the user choose"
7425 msgstr "låt användaren välja"
7427 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7428 msgid "- none -"
7429 msgstr "- ingen -"
7431 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7432 msgid "Default language"
7433 msgstr "Förvalt språk"
7435 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7436 msgid "Default server"
7437 msgstr "Förvald server"
7439 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7440 msgid "End of line"
7441 msgstr "Radslut"
7443 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7444 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7445 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7446 msgstr "Ingen SQL-fråga var inställd på att hämta data."
7448 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7449 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7450 msgstr "Det finns inga numeriska kolumner att plotta i tabellen."
7452 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7453 msgid "No data to display"
7454 msgstr "Ingen data att visa"
7456 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7458 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7459 #: tbl_addfield.php:120
7460 #, php-format
7461 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7462 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats."
7464 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7465 msgid "Display column was successfully updated."
7466 msgstr "Kolumnen har uppdaterats."
7468 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7469 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:649
7470 #: libraries/classes/Display/Results.php:4228 libraries/classes/Message.php:177
7471 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7472 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:100 tbl_row_action.php:145
7473 #: view_operations.php:82
7474 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7475 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt."
7477 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
7480 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7481 msgstr "Intern relation har uppdaterats."
7483 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:874
7484 msgid "Table search"
7485 msgstr "Tabellsökning"
7487 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:881
7488 msgid "Zoom search"
7489 msgstr "Zoom sökning"
7491 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:886
7492 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7493 msgid "Find and replace"
7494 msgstr "Sök och ersätt"
7496 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7497 #, php-format
7498 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7499 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7500 msgstr[0] "Kolumnnamnet '%s' är ett reserverat nyckelord i MySQL."
7501 msgstr[1] "Kolumnnamnen '%s' är reserverade nyckelord i MySQL."
7503 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7504 msgid "No column selected."
7505 msgstr "Ingen kolumn vald."
7507 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7508 msgid "The columns have been moved successfully."
7509 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
7511 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7512 #, fuzzy, php-format
7513 #| msgid "Failed to get real row count."
7514 msgid "Failed to get description of column %s!"
7515 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
7517 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7518 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7519 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7520 msgid "Query error"
7521 msgstr "Sökningsfel"
7523 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7524 #, php-format
7525 msgid ""
7526 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7527 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats. Privilegierna har justerats."
7529 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7530 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7531 msgid "Change"
7532 msgstr "Ändra"
7534 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7535 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7536 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7537 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3465
7538 #: libraries/classes/Util.php:3466
7539 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7540 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7541 #: templates/server/databases/index.twig:300
7542 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7543 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7545 msgid "Drop"
7546 msgstr "Radera"
7548 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7549 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7550 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7551 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7552 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7553 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7554 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7555 msgid "Primary"
7556 msgstr "Primär"
7558 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7559 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7560 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7561 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7562 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7563 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7564 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7565 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7567 msgid "Index"
7568 msgstr "Index"
7570 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7571 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7572 #: libraries/classes/Index.php:718
7573 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7575 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7576 msgid "Unique"
7577 msgstr "Unik"
7579 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7580 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7581 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7582 msgid "Spatial"
7583 msgstr "Spatial"
7585 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7586 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7587 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7590 msgid "Fulltext"
7591 msgstr "Fulltext"
7593 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7594 msgid "Distinct values"
7595 msgstr "Distinkta värden"
7597 #: libraries/classes/Core.php:361
7598 #, php-format
7599 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7600 msgstr "Tillägget %s saknas. Vänligen kontrollera din PHP-konfiguration."
7602 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7603 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:375 templates/preview_sql.twig:3
7604 msgid "No change"
7605 msgstr "Ingen förändring"
7607 #: libraries/classes/Core.php:1238
7608 msgid ""
7609 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7610 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7611 "corrupted!"
7612 msgstr ""
7613 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
7614 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
7615 "skadas!"
7617 #: libraries/classes/Core.php:1252
7618 msgid ""
7619 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7620 "requires these functions!"
7621 msgstr ""
7623 #: libraries/classes/Core.php:1267
7624 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7625 msgstr "Överskrivningsförsök av GLOBALS"
7627 #: libraries/classes/Core.php:1274
7628 msgid "possible exploit"
7629 msgstr "möjlig exploatering"
7631 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7632 #, fuzzy
7633 #| msgid ""
7634 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7635 #| "feature."
7636 msgctxt ""
7637 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7638 "on designer when user tries to set a display field."
7639 msgid ""
7640 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7641 msgstr ""
7642 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
7643 "funktionen."
7645 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Error: relation already exists."
7648 msgid "Error: relationship already exists."
7649 msgstr "Fel: Relation finns redan."
7651 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
7654 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7655 msgstr "FOREIGN KEY-relation har lagts till."
7657 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
7660 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7661 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte läggas till!"
7663 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7664 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7665 msgstr "Fel: Saknade index på kolumn/erna."
7667 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7668 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7669 msgstr "Fel: Relationella funktioner är inaktiverade!"
7671 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "Internal relation has been added."
7674 msgid "Internal relationship has been added."
7675 msgstr "Intern relation har lagts till."
7677 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
7680 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7681 msgstr "Fel: Interna relationen kunde inte läggas till!"
7683 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7684 #, fuzzy
7685 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
7686 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7687 msgstr "EXTERN nyckel-relation har tagits bort."
7689 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
7692 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7693 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte tas bort!"
7695 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
7698 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7699 msgstr "Fel: Intern relationen kunde inte läggas till!"
7701 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "Internal relation has been removed."
7704 msgid "Internal relationship has been removed."
7705 msgstr "Inre relation har tagits bort."
7707 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7708 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7709 msgstr "Kunde inte läsa in insticksprogram, kontrollera din installation!"
7711 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7712 #, fuzzy, php-format
7713 #| msgid ""
7714 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7715 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7716 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7717 #| "server."
7718 msgid ""
7719 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7720 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7721 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7722 msgstr ""
7723 "Det går inte att använda tidszon %1$s för servern %2$d. Vänligen kontrollera "
7724 "din konfigurationsinställning för [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7725 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin för närvarande används "
7726 "standardtidszonen på databasservern."
7728 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7729 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7730 msgstr "Kunde inte applicera den konfigurerade sorteringsanslutningen!"
7732 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7733 msgid ""
7734 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7735 "configured)."
7736 msgstr ""
7737 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
7738 "konfigurerad)."
7740 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7741 msgid "The server is not responding."
7742 msgstr "Servern svarar inte."
7744 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7745 msgid "Logout and try as another user."
7746 msgstr ""
7748 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7749 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7750 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
7752 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7753 msgid "Details…"
7754 msgstr "Detaljer…"
7756 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "Missing parameter:"
7759 msgid "Missing connection parameters!"
7760 msgstr "Saknade parametrar:"
7762 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7763 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7764 msgstr ""
7765 "Uppkoppling för kontrollanvändare enligt din konfiguration misslyckades."
7767 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3166
7768 #, php-format
7769 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7770 msgstr "Se %sdokumentationen%s för mer information."
7772 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7773 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7774 msgid "Column:"
7775 msgstr "Kolumn:"
7777 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7778 msgid "Alias:"
7779 msgstr "Alias:"
7781 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7782 msgid "Sort:"
7783 msgstr "Sortera:"
7785 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7786 msgid "Sort order:"
7787 msgstr "Sorteringsordning:"
7789 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7790 msgid "Show:"
7791 msgstr "Visa:"
7793 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7794 msgid "Criteria:"
7795 msgstr "Kriterier:"
7797 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7798 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7799 msgid "Update Query"
7800 msgstr "Uppdatera fråga"
7802 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7803 msgid "Use Tables"
7804 msgstr "Använd tabeller"
7806 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7807 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7808 msgid "Or:"
7809 msgstr "Eller:"
7811 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7812 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7813 msgid "And:"
7814 msgstr "Och:"
7816 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7817 msgid "Ins"
7818 msgstr "Infoga"
7820 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7821 msgid "Del"
7822 msgstr "Ta bort"
7824 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7825 msgid "Modify:"
7826 msgstr "Ändra:"
7828 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7829 msgid "Ins:"
7830 msgstr "Infoga:"
7832 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7833 msgid "Del:"
7834 msgstr "Radera:"
7836 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7837 #, php-format
7838 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7839 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
7841 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7842 msgid "Submit Query"
7843 msgstr "Skicka fråga"
7845 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7846 msgid "Saved bookmarked search:"
7847 msgstr "Sparade bokmärkta sökningar:"
7849 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7850 msgid "New bookmark"
7851 msgstr "Nytt bokmärke"
7853 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7854 msgid "Create bookmark"
7855 msgstr "Skapa bokmärke"
7857 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7858 msgid "Update bookmark"
7859 msgstr "Uppdatera bokmärke"
7861 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7862 msgid "Delete bookmark"
7863 msgstr "Ta bort bokmärke"
7865 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7866 msgid "at least one of the words"
7867 msgstr "minst ett av orden"
7869 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "at least one of the words"
7872 msgid "all of the words"
7873 msgstr "minst ett av orden"
7875 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "the exact phrase"
7878 msgid "the exact phrase as substring"
7879 msgstr "den exakta frasen"
7881 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "the exact phrase"
7884 msgid "the exact phrase as whole field"
7885 msgstr "den exakta frasen"
7887 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7888 msgid "as regular expression"
7889 msgstr "som reguljärt uttryck"
7891 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7892 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7893 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7894 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
7896 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7897 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7898 msgstr ""
7900 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7902 msgid "No Password"
7903 msgstr "Inget lösenord"
7905 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7906 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7908 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7909 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7910 msgid "Password:"
7911 msgstr "Lösenord:"
7913 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7914 msgid "Enter:"
7915 msgstr ""
7917 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7919 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7920 msgid "Re-type:"
7921 msgstr "Skriv igen:"
7923 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7924 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7925 msgid "Password Hashing:"
7926 msgstr "Hashning av lösenord:"
7928 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7930 msgid ""
7931 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7932 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7933 "the server."
7934 msgstr ""
7935 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
7936 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
7937 "till servern."
7939 #: libraries/classes/Display/Export.php:340
7940 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7941 msgstr "@Server@ kommer bli servernamnet"
7943 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7944 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7945 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
7947 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7948 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7949 msgstr ", @TABLE@ kommer bli tabellnamnet"
7951 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
7952 #, php-format
7953 msgid ""
7954 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7955 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7956 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7957 msgstr ""
7958 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
7959 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
7960 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer."
7962 #: libraries/classes/Display/Export.php:583
7963 msgid "Defined aliases"
7964 msgstr ""
7966 #: libraries/classes/Display/Export.php:642
7967 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7968 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7969 msgstr "Byt namn på exporterade databaser/tabeller/kolumner"
7971 #: libraries/classes/Display/Export.php:699
7972 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7973 msgstr ""
7974 "Kunde inte läsa in insticksprogram för export. Kontrollera din installation!"
7976 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7977 #, php-format
7978 msgid "%1$s from %2$s branch"
7979 msgstr "%1$s från grenen %2$s"
7981 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7982 msgid "no branch"
7983 msgstr "ingen gren"
7985 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7986 msgid "Git revision:"
7987 msgstr "Git version:"
7989 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7990 #, php-format
7991 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7992 msgstr "inlagd %1$s av %2$s"
7994 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7995 #, php-format
7996 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7997 msgstr "skriven den %1$s av %2$s"
7999 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2422
8000 #: libraries/classes/Util.php:2425
8001 msgctxt "First page"
8002 msgid "Begin"
8003 msgstr "Starta"
8005 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2423
8006 #: libraries/classes/Util.php:2426 templates/server/binlog/index.twig:47
8007 #: templates/server/binlog/index.twig:52
8008 msgctxt "Previous page"
8009 msgid "Previous"
8010 msgstr "Föregående"
8012 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2455
8013 #: libraries/classes/Util.php:2462 templates/server/binlog/index.twig:72
8014 #: templates/server/binlog/index.twig:77
8015 msgctxt "Next page"
8016 msgid "Next"
8017 msgstr "Nästa"
8019 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2456
8020 #: libraries/classes/Util.php:2463
8021 msgctxt "Last page"
8022 msgid "End"
8023 msgstr "Slut"
8025 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
8026 #: templates/display/results/options_block.twig:18
8027 msgid "Partial texts"
8028 msgstr "Förkortade texter"
8030 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
8031 #: templates/display/results/options_block.twig:18
8032 msgid "Full texts"
8033 msgstr "Kompletta texter"
8035 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
8036 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
8037 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4923
8038 #: libraries/classes/Util.php:4946 libraries/config.values.php:115
8039 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
8040 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8041 #: templates/server/databases/index.twig:108
8042 #: templates/server/databases/index.twig:125
8043 #: templates/server/databases/index.twig:144
8044 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8045 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
8046 msgid "Descending"
8047 msgstr "Fallande"
8049 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
8050 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
8051 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4915
8052 #: libraries/classes/Util.php:4938 libraries/config.values.php:114
8053 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
8054 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8055 #: templates/server/databases/index.twig:106
8056 #: templates/server/databases/index.twig:123
8057 #: templates/server/databases/index.twig:142
8058 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8059 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
8060 msgid "Ascending"
8061 msgstr "Stigande"
8063 #: libraries/classes/Display/Results.php:3315
8064 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
8065 msgid "The row has been deleted."
8066 msgstr "Raden har raderats."
8068 #: libraries/classes/Display/Results.php:3362
8069 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
8070 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8071 msgid "Kill"
8072 msgstr "Döda"
8074 #: libraries/classes/Display/Results.php:4154
8075 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8076 msgstr "Kan vara ungefärligt. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8078 #: libraries/classes/Display/Results.php:4567
8079 #, php-format
8080 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8081 msgstr "Visar raderna %1s - %2s"
8083 #: libraries/classes/Display/Results.php:4581
8084 #, php-format
8085 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8086 msgstr "%1$d totalt, %2$d i fråga"
8088 #: libraries/classes/Display/Results.php:4586
8089 #, php-format
8090 msgid "%d total"
8091 msgstr "%d totalt"
8093 #: libraries/classes/Display/Results.php:4598 libraries/classes/Sql.php:1352
8094 #, php-format
8095 msgid "Query took %01.4f seconds."
8096 msgstr "Frågan tog %01.4f sekunder."
8098 #: libraries/classes/Display/Results.php:4848
8099 msgid "Copy to clipboard"
8100 msgstr "Kopiera till urklipp"
8102 #: libraries/classes/Display/Results.php:4906
8103 msgid "Query results operations"
8104 msgstr "Operationer för frågeresultat"
8106 #: libraries/classes/Display/Results.php:4993
8107 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
8108 msgid "Display chart"
8109 msgstr "Visa diagram"
8111 #: libraries/classes/Display/Results.php:5016
8112 msgid "Visualize GIS data"
8113 msgstr "Visualisera GIS-data"
8115 #: libraries/classes/Display/Results.php:5201
8116 msgid "Link not found!"
8117 msgstr "Länken hittades inte!"
8119 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
8120 msgid "Version information"
8121 msgstr "Versionsinformation"
8123 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8124 msgid "Data home directory"
8125 msgstr "Hemkatalog för data"
8127 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8128 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8129 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
8131 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8132 msgid "Data files"
8133 msgstr "Datafiler"
8135 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8136 msgid "Autoextend increment"
8137 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
8139 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8140 msgid ""
8141 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8142 "when it becomes full."
8143 msgstr ""
8144 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
8145 "fullt."
8147 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8148 msgid "Buffer pool size"
8149 msgstr "Buffertstorlek"
8151 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8152 msgid ""
8153 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8154 "tables."
8155 msgstr ""
8156 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
8157 "till sina tabeller."
8159 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8160 msgid "Buffer Pool"
8161 msgstr "Buffertutrymme"
8163 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8164 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8165 msgid "InnoDB Status"
8166 msgstr "InnoDB-status"
8168 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8169 msgid "Buffer Pool Usage"
8170 msgstr "Buffertanvändning"
8172 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8173 msgid "pages"
8174 msgstr "sidor"
8176 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8177 msgid "Free pages"
8178 msgstr "Fria sidor"
8180 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8181 msgid "Dirty pages"
8182 msgstr "Orena sidor"
8184 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8185 msgid "Pages containing data"
8186 msgstr "Sidor innehållande data"
8188 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8189 msgid "Pages to be flushed"
8190 msgstr "Sidor att rensa"
8192 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8193 msgid "Busy pages"
8194 msgstr "Upptagna sidor"
8196 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8197 msgid "Latched pages"
8198 msgstr "Låsta sidor"
8200 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8201 msgid "Buffer Pool Activity"
8202 msgstr "Buffertpool-aktivitet"
8204 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8205 msgid "Read requests"
8206 msgstr "Läsförfrågningar"
8208 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8209 msgid "Write requests"
8210 msgstr "Skrivförfrågningar"
8212 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8213 msgid "Read misses"
8214 msgstr "Läsmissar"
8216 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8217 msgid "Write waits"
8218 msgstr "Skrivväntanden"
8220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8221 msgid "Read misses in %"
8222 msgstr "Läsmissar i %"
8224 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8225 msgid "Write waits in %"
8226 msgstr "Skrivväntanden i %"
8228 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8229 msgid "Data pointer size"
8230 msgstr "Storlek för datapekare"
8232 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8233 msgid ""
8234 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8235 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8236 msgstr ""
8237 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
8238 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
8240 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8241 msgid "Automatic recovery mode"
8242 msgstr "Automatisk återställningsläge"
8244 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8245 msgid ""
8246 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8247 "myisam-recover server startup option."
8248 msgstr ""
8249 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
8250 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
8252 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8253 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8254 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
8256 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8257 msgid ""
8258 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8259 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8260 "INFILE)."
8261 msgstr ""
8262 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
8263 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
8264 "eller LOAD DATA INFILE)."
8266 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8267 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8268 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
8270 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8271 msgid ""
8272 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8273 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8274 "method."
8275 msgstr ""
8276 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
8277 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
8278 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
8280 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8281 msgid "Repair threads"
8282 msgstr "Reparera trådar"
8284 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8285 msgid ""
8286 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8287 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8288 msgstr ""
8289 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
8290 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
8292 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8293 msgid "Sort buffer size"
8294 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
8296 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8297 msgid ""
8298 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8299 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8300 msgstr ""
8301 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
8302 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8304 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8305 msgid "Index cache size"
8306 msgstr "Cachestorlek för index"
8308 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8309 msgid ""
8310 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8311 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8312 msgstr ""
8313 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
8314 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
8316 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8317 msgid "Record cache size"
8318 msgstr "Cachestorlek för rad"
8320 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8321 msgid ""
8322 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8323 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8324 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8325 msgstr ""
8326 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
8327 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
8328 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
8330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8331 msgid "Log cache size"
8332 msgstr "Cachestorlek för logg"
8334 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8335 msgid ""
8336 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8337 "transaction log data. The default is 16MB."
8338 msgstr ""
8339 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
8340 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
8342 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8343 msgid "Log file threshold"
8344 msgstr "Gräns för loggfil"
8346 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8347 msgid ""
8348 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8349 "default value is 16MB."
8350 msgstr ""
8351 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
8352 "Standardvärdet är 16MB."
8354 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8355 msgid "Transaction buffer size"
8356 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
8358 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8359 msgid ""
8360 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8361 "buffers of this size). The default is 1MB."
8362 msgstr ""
8363 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
8364 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
8366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8367 msgid "Checkpoint frequency"
8368 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
8370 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8371 msgid ""
8372 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8373 "performed. The default value is 24MB."
8374 msgstr ""
8375 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
8376 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
8378 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8379 msgid "Data log threshold"
8380 msgstr "Gräns för datalogg"
8382 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8383 msgid ""
8384 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8385 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8386 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8387 "that can be stored in the database."
8388 msgstr ""
8389 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
8390 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
8391 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
8392 "databasen."
8394 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8395 msgid "Garbage threshold"
8396 msgstr "Gräns för skräp"
8398 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8399 msgid ""
8400 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8401 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8402 msgstr ""
8403 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
8404 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
8406 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8407 msgid "Log buffer size"
8408 msgstr "Bufferstorlek för logg"
8410 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8411 msgid ""
8412 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8413 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8414 "required to write a data log."
8415 msgstr ""
8416 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
8417 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
8418 "skriva en datalogg."
8420 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8421 msgid "Data file grow size"
8422 msgstr "Växstorlek för datafil"
8424 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8425 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8426 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
8428 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8429 msgid "Row file grow size"
8430 msgstr "Växstorlek för radfil"
8432 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8433 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8434 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
8436 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8437 msgid "Log file count"
8438 msgstr "Antal loggfiler"
8440 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8441 msgid ""
8442 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8443 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8444 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8445 "number."
8446 msgstr ""
8447 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
8448 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
8449 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
8451 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8452 #, php-format
8453 msgid ""
8454 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8455 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8456 msgstr ""
8457 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
8458 "%s."
8460 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8461 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8462 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
8464 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8465 msgid "Report"
8466 msgstr "Rapport"
8468 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8469 msgid "Automatically send report next time"
8470 msgstr "Skicka rapport automatiskt nästa gång"
8472 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8473 #: libraries/classes/Export.php:418
8474 #, php-format
8475 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8476 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
8478 #: libraries/classes/Export.php:367
8479 #, php-format
8480 msgid ""
8481 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8482 msgstr ""
8483 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera "
8484 "ersättningsalternativet."
8486 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8487 #, php-format
8488 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8489 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
8491 #: libraries/classes/Export.php:424
8492 #, php-format
8493 msgid "Dump has been saved to file %s."
8494 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
8496 #: libraries/classes/File.php:263
8497 msgid "File was not an uploaded file."
8498 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
8500 #: libraries/classes/File.php:305
8501 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8502 msgstr ""
8503 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
8505 #: libraries/classes/File.php:311
8506 msgid ""
8507 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8508 "the HTML form."
8509 msgstr ""
8510 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
8511 "i HTML-formuläret."
8513 #: libraries/classes/File.php:317
8514 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8515 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
8517 #: libraries/classes/File.php:321
8518 msgid "Missing a temporary folder."
8519 msgstr "Saknar en temporär katalog."
8521 #: libraries/classes/File.php:324
8522 msgid "Failed to write file to disk."
8523 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
8525 #: libraries/classes/File.php:327
8526 msgid "File upload stopped by extension."
8527 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
8529 #: libraries/classes/File.php:330
8530 msgid "Unknown error in file upload."
8531 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
8533 #: libraries/classes/File.php:470
8534 msgid "File is a symbolic link"
8535 msgstr "Filen är en symbolisk länk"
8537 #: libraries/classes/File.php:475 libraries/classes/File.php:567
8538 msgid "File could not be read!"
8539 msgstr "Filen kunde inte läsas!"
8541 #: libraries/classes/File.php:515
8542 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8543 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8545 #: libraries/classes/File.php:534
8546 msgid "Error while moving uploaded file."
8547 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil."
8549 #: libraries/classes/File.php:542
8550 msgid "Cannot read uploaded file."
8551 msgstr "Kan inte läsa uppladdad fil."
8553 #: libraries/classes/File.php:622
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8557 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8558 msgstr ""
8559 "Du försökte ladda en fil med en komprimering (%s) som inte stöds. Antingen "
8560 "är detta inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
8562 #: libraries/classes/Footer.php:80
8563 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8564 #: templates/home/index.twig:16
8565 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8566 msgstr "Demoserver för phpMyAdmin"
8568 #: libraries/classes/Footer.php:84
8569 #, php-format
8570 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8571 msgstr "Kör nu Git version %1$s fron grenen %2$s."
8573 #: libraries/classes/Footer.php:91
8574 msgid "Git information missing!"
8575 msgstr "Git-information saknas!"
8577 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8578 #: libraries/classes/Footer.php:213
8579 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8580 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
8582 #: libraries/classes/Header.php:384
8583 msgid "Print view"
8584 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
8586 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8587 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1346
8588 #: tbl_get_field.php:75
8589 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8590 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
8592 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1360
8593 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8594 msgstr "[ÅTERTOG tidigare version]"
8596 #: libraries/classes/Import.php:1261
8597 msgid ""
8598 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8599 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Du kan:"
8601 #: libraries/classes/Import.php:1264
8602 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8603 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet."
8605 #: libraries/classes/Import.php:1267
8606 msgid ""
8607 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8608 msgstr ""
8609 "Ändra någon av dess inställningar genom att klicka på motsvarande "
8610 "\"Alternativ\"-länk."
8612 #: libraries/classes/Import.php:1269
8613 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8614 msgstr "Redigera strukturen genom att följa länken \"Struktur\"."
8616 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1307
8617 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8633 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:63
8637 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8638 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8639 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8640 #: templates/console/display.twig:140
8641 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8642 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8643 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8644 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8645 msgid "Options"
8646 msgstr "Alternativ"
8648 #: libraries/classes/Import.php:1276
8649 #, php-format
8650 msgid "Go to database: %s"
8651 msgstr "Gå till databas: %s"
8653 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1325
8654 #, php-format
8655 msgid "Edit settings for %s"
8656 msgstr "Redigera inställningar för %s"
8658 #: libraries/classes/Import.php:1310
8659 #, php-format
8660 msgid "Go to table: %s"
8661 msgstr "Gå till tabell: %s"
8663 #: libraries/classes/Import.php:1318
8664 #, php-format
8665 msgid "Structure of %s"
8666 msgstr "Struktur för %s"
8668 #: libraries/classes/Import.php:1336
8669 #, php-format
8670 msgid "Go to view: %s"
8671 msgstr "Gå till vy: %s"
8673 #: libraries/classes/Import.php:1395
8674 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8675 msgstr "Endast entabells-UPDATE och DELETE-körningar simuleras."
8677 #: libraries/classes/Import.php:1622
8678 msgid ""
8679 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8680 "engine tables can be rolled back."
8681 msgstr ""
8682 "Enda Infoga, uppdatera, ta bort och ersätta SQL-körningar som innehåller "
8683 "transaktionella tabeller kan rullas tillbaka."
8685 #: libraries/classes/Index.php:655
8686 #, php-format
8687 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8688 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
8690 #: libraries/classes/Index.php:687
8691 msgid "No index defined!"
8692 msgstr "Inga index är definierade!"
8694 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8695 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8698 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8699 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8700 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8701 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8702 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8703 #: templates/server/databases/index.twig:160
8704 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8705 #: templates/server/variables/index.twig:27
8706 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8708 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8709 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8710 msgid "Action"
8711 msgstr "Åtgärd"
8713 #: libraries/classes/Index.php:719
8714 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8715 msgid "Packed"
8716 msgstr "Packad"
8718 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8719 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8727 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8729 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8730 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8731 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8732 #: templates/table/index_form.twig:119
8733 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8734 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8735 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8736 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8737 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8738 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8739 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8740 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8741 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8742 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8743 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8744 msgid "Column"
8745 msgstr "Kolumn"
8747 #: libraries/classes/Index.php:721
8748 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8749 msgid "Cardinality"
8750 msgstr "Kardinalitet"
8752 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8753 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8754 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8755 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8756 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8757 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8758 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8759 msgid "Comment"
8760 msgstr "Kommentar"
8762 #: libraries/classes/Index.php:750
8763 msgid "The primary key has been dropped."
8764 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort."
8766 #: libraries/classes/Index.php:757
8767 #, php-format
8768 msgid "Index %s has been dropped."
8769 msgstr "Index %s har tagits bort."
8771 #: libraries/classes/Index.php:886
8772 #, php-format
8773 msgid ""
8774 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8775 "removed."
8776 msgstr ""
8777 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
8778 "bort."
8780 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8781 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8782 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8783 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8784 msgid "Function"
8785 msgstr "Funktion"
8787 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8788 msgid "Binary"
8789 msgstr "Binär"
8791 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8794 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8795 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar."
8797 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8798 msgid "Binary - do not edit"
8799 msgstr "Binär - ändra inte"
8801 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3432
8802 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8803 msgstr "Katalogen du ställt in för uppladdning kan inte nås."
8805 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8806 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8807 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8808 msgid "Or"
8809 msgstr "Eller"
8811 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8812 msgid "web server upload directory:"
8813 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver:"
8815 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8816 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8817 msgid "Edit/Insert"
8818 msgstr "Redigera / Infoga"
8820 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8821 msgid "and then"
8822 msgstr "och sedan"
8824 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8825 msgid "Insert as new row"
8826 msgstr "Lägg till som ny rad"
8828 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8829 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8830 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
8832 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8833 msgid "Show insert query"
8834 msgstr "Visa insert-fråga"
8836 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8837 msgid "Go back to previous page"
8838 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
8840 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8841 msgid "Insert another new row"
8842 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
8844 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8845 msgid "Go back to this page"
8846 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
8848 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8849 msgid "Edit next row"
8850 msgstr "Ändra nästa rad"
8852 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8853 msgid ""
8854 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8855 msgstr ""
8856 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
8857 "för att flytta vart som helst."
8859 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8860 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8861 #: templates/database/designer/main.twig:486
8862 #: templates/database/designer/main.twig:651
8863 #: templates/database/designer/main.twig:857
8864 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8865 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8866 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8867 #: templates/server/variables/index.twig:29
8868 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8869 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8870 msgid "Value"
8871 msgstr "Värde"
8873 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1343
8874 msgid "Showing SQL query"
8875 msgstr "Visar SQL-fråga"
8877 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1321
8878 #, php-format
8879 msgid "Inserted row id: %1$d"
8880 msgstr "Infogade rad-id: %1$d"
8882 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8883 msgid "Ignoring unsupported language code."
8884 msgstr "Ignorera kod från icke-supportrade språk."
8886 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
8887 #: libraries/classes/LanguageManager.php:989 templates/setup/home/index.twig:8
8888 #: templates/setup/home/index.twig:9
8889 msgid "Language"
8890 msgstr "Språk"
8892 #: libraries/classes/Linter.php:104
8893 msgid ""
8894 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8895 msgstr "Sökningen överstiger maximal längd, tillägg avstängda."
8897 #: libraries/classes/Linter.php:171
8898 #, php-format
8899 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8900 msgstr "%1$s (nära <code>%2$s</code>)"
8902 #: libraries/classes/Menu.php:268
8903 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8904 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8905 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8906 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8907 msgid "View"
8908 msgstr "Vy"
8910 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8911 #, php-format
8912 msgid "“%s”"
8913 msgstr ""
8915 #: libraries/classes/Menu.php:342
8916 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:312
8917 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:3178
8918 #: libraries/classes/Util.php:3458 libraries/classes/Util.php:3459
8919 #: libraries/classes/Util.php:4242 libraries/config.values.php:70
8920 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8921 #: templates/database/search/results.twig:34
8922 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8923 msgid "Browse"
8924 msgstr "Bläddra"
8926 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8927 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8928 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3176
8929 #: libraries/classes/Util.php:3182 libraries/classes/Util.php:3460
8930 #: libraries/classes/Util.php:3461 libraries/classes/Util.php:4228
8931 #: libraries/classes/Util.php:4245 libraries/config.values.php:66
8932 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8933 #: libraries/config.values.php:181
8934 msgid "Search"
8935 msgstr "Sök"
8937 #: libraries/classes/Menu.php:376
8938 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8939 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306
8940 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:309 libraries/classes/Util.php:3167
8941 #: libraries/classes/Util.php:3177 libraries/classes/Util.php:3462
8942 #: libraries/classes/Util.php:3463 libraries/classes/Util.php:4246
8943 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8944 #: libraries/config.values.php:183
8945 msgid "Insert"
8946 msgstr "Lägg till"
8948 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4659 libraries/classes/Util.php:4233
8951 #: libraries/classes/Util.php:4249 libraries/config.values.php:163
8952 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8953 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8954 msgid "Privileges"
8955 msgstr "Privilegier"
8957 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8958 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3169
8959 #: libraries/classes/Util.php:3183 libraries/classes/Util.php:4232
8960 #: libraries/classes/Util.php:4250 libraries/config.values.php:173
8961 #: templates/table/operations/view.twig:7
8962 msgid "Operations"
8963 msgstr "Operationer"
8965 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8966 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4237
8967 #: libraries/classes/Util.php:4251
8968 msgid "Tracking"
8969 msgstr "Spårning"
8971 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8972 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8979 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4236
8980 #: libraries/classes/Util.php:4252
8981 msgid "Triggers"
8982 msgstr "Trigger"
8984 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8985 #: libraries/classes/Menu.php:494
8986 msgid "Database seems to be empty!"
8987 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
8989 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4229
8990 msgid "Query"
8991 msgstr "Fråga"
8993 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8994 #: libraries/classes/Util.php:4234
8995 msgid "Routines"
8996 msgstr "Rutiner"
8998 #: libraries/classes/Menu.php:521
8999 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
9000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
9001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
9002 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4235
9003 msgid "Events"
9004 msgstr "Händelser"
9006 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4238
9007 msgid "Designer"
9008 msgstr "Designer"
9010 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4239
9011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9012 msgid "Central columns"
9013 msgstr "Huvud-kolumner"
9015 #: libraries/classes/Menu.php:606
9016 msgid "User accounts"
9017 msgstr "Användarkonton"
9019 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
9020 #: libraries/classes/Util.php:4218 templates/server/binlog/index.twig:3
9021 msgid "Binary log"
9022 msgstr "Binär logg"
9024 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9025 #: libraries/classes/Util.php:4219
9026 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9027 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9028 #: templates/server/replication/index.twig:3
9029 msgid "Replication"
9030 msgstr "Replikering"
9032 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9033 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:446 libraries/classes/Util.php:4220
9034 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
9035 #: templates/server/engines/show.twig:22
9036 msgid "Variables"
9037 msgstr "Variabler"
9039 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4221
9040 msgid "Charsets"
9041 msgstr "Teckenuppsättningar"
9043 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4223
9044 msgid "Engines"
9045 msgstr "Motorer"
9047 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4222
9048 #: templates/server/plugins/index.twig:3
9049 msgid "Plugins"
9050 msgstr "Insticksprogram"
9052 #: libraries/classes/Message.php:252
9053 #, php-format
9054 msgid "%1$d row affected."
9055 msgid_plural "%1$d rows affected."
9056 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
9057 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
9059 #: libraries/classes/Message.php:271
9060 #, php-format
9061 msgid "%1$d row deleted."
9062 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9063 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
9064 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
9066 #: libraries/classes/Message.php:290
9067 #, php-format
9068 msgid "%1$d row inserted."
9069 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9070 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
9071 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
9073 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
9074 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
9075 msgid "Structure only"
9076 msgstr "Enbart struktur"
9078 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
9079 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
9080 msgid "Structure and data"
9081 msgstr "Struktur och data"
9083 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
9084 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
9085 msgid "Data only"
9086 msgstr "Enbart data"
9088 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
9089 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9090 msgstr "Lägg till AUTO INCREMENT-värde"
9092 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
9093 #: libraries/classes/Operations.php:1393
9094 msgid "Add constraints"
9095 msgstr "Lägg till restriktioner"
9097 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
9098 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
9099 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
9100 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
9101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9102 msgid "Adjust privileges"
9103 msgstr "Ändra privilegier"
9105 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
9106 msgid "From"
9107 msgstr "Från"
9109 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9110 msgid "To"
9111 msgstr "Till"
9113 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9114 msgid "Add prefix"
9115 msgstr "Lägg till prefix"
9117 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9118 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9119 msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
9121 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9122 msgid "Groups:"
9123 msgstr "Grupper:"
9125 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9126 msgid "Events:"
9127 msgstr "Händelser:"
9129 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9130 msgid "Functions:"
9131 msgstr "Funktioner:"
9133 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9134 msgid "Procedures:"
9135 msgstr "Procedurer:"
9137 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
9138 #: templates/display/export/selection.twig:5
9139 msgid "Tables:"
9140 msgstr "Tabeller:"
9142 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
9143 msgid "Views:"
9144 msgstr "Vyer:"
9146 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:771
9147 msgid ""
9148 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9149 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9150 msgstr ""
9151 "Det finns stora artikelgrupper i navigeringspanelen som kan påverka "
9152 "prestanda. Överväga att inaktivera objektgruppering i navigeringspanelen."
9154 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:789
9155 #, fuzzy
9156 #| msgid "Groups:"
9157 msgid "Groups"
9158 msgstr "Grupper:"
9160 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:955
9161 #, php-format
9162 msgid "%s result found"
9163 msgid_plural "%s results found"
9164 msgstr[0] "%s resultat hittat"
9165 msgstr[1] "%s resultat hittade"
9167 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1383
9168 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1415
9169 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9170 msgstr "Skriv för att filtrera, Retur för att söka i alla"
9172 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1385
9173 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1416
9174 msgid "Clear fast filter"
9175 msgstr "Rensa snabbfilter"
9177 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
9178 msgid "Collapse all"
9179 msgstr "Dölj alla"
9181 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9182 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9183 #, php-format
9184 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9185 msgstr "Ogiltigt klassnamn \"%1$s\", använder standard \"Node\""
9187 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9188 #, fuzzy, php-format
9189 #| msgid "Could not add columns!"
9190 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9191 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
9193 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9194 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9195 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:285
9196 msgid "Columns"
9197 msgstr "Kolumn"
9199 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9200 msgctxt "Create new column"
9201 msgid "New"
9202 msgstr "Ny"
9204 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9205 msgctxt "Create new database"
9206 msgid "New"
9207 msgstr "Ny"
9209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9210 msgid "Database operations"
9211 msgstr "Databasoperationer"
9213 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:688
9214 msgid "Show hidden items"
9215 msgstr "Visa dolda objekt"
9217 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9218 msgctxt "Create new event"
9219 msgid "New"
9220 msgstr "Ny"
9222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9223 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9226 msgid "Functions"
9227 msgstr "Funktioner"
9229 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9230 msgctxt "Create new function"
9231 msgid "New"
9232 msgstr "Ny"
9234 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9235 msgctxt "Create new index"
9236 msgid "New"
9237 msgstr "Ny"
9239 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9240 msgid "Expand/Collapse"
9241 msgstr "Expandera/Vik ihop"
9243 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9247 msgid "Procedures"
9248 msgstr "Procedurer"
9250 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9251 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9252 msgctxt "Create new procedure"
9253 msgid "New"
9254 msgstr "Ny"
9256 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9257 msgid "Procedure"
9258 msgstr "Procedur"
9260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9261 msgctxt "Create new table"
9262 msgid "New"
9263 msgstr "Ny"
9265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9266 msgctxt "Create new trigger"
9267 msgid "New"
9268 msgstr "Ny"
9270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9271 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9273 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9274 msgid "Views"
9275 msgstr "Vy"
9277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9278 msgctxt "Create new view"
9279 msgid "New"
9280 msgstr "Ny"
9282 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9283 msgid "Make all columns atomic"
9284 msgstr "Göra alla kolumner encelliga"
9286 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9287 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9288 msgid "First step of normalization (1NF)"
9289 msgstr "Första steg av normalisering (1NF)"
9291 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9292 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9293 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9294 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9295 msgid "Step 1."
9296 msgstr "Steg 1."
9298 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9299 msgid ""
9300 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9301 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9302 msgstr ""
9303 "Har du någon kolumn som kan delas upp i mer än en kolumn? Till exempel: "
9304 "adress kan delas in i gata, stad, land och postnummer."
9306 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9307 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9308 msgstr ""
9309 "Visa mig kolumner i huvudlistan som inte redan finns i den här tabellen"
9311 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9312 msgid ""
9313 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9314 "column', it'll move to next step)."
9315 msgstr ""
9317 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9318 msgid "Select one…"
9319 msgstr "Välj en…"
9321 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9322 msgid "No such column"
9323 msgstr "Ingen sådan kolumn"
9325 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9326 #: normalization.php:40
9327 msgctxt "string types"
9328 msgid "String"
9329 msgstr "Sträng"
9331 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9332 msgid "split into "
9333 msgstr "delas upp i "
9335 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9336 msgid "Have a primary key"
9337 msgstr "Har en primär nyckel"
9339 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9340 msgid "Primary key already exists."
9341 msgstr "Primär nyckel finns redan."
9343 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9344 msgid ""
9345 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9346 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9347 msgstr ""
9348 "Det finns ingen primär nyckel; Lägg till en. <br> Tips: En primär nyckel är "
9349 "en kolumn (eller kombination av kolumner) som unikt identifierar alla rader."
9351 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9352 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9353 msgstr "Lägg till en primärnyckel för befintliga kolumner"
9355 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9356 msgid ""
9357 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9358 msgstr "Om det inte är möjligt att göra kolumnkombinationer till primärnyckel"
9360 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9361 msgid "+ Add a new primary key column"
9362 msgstr "+ Lägg till en ny primär nyckelkolumn"
9364 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9365 msgid "Remove redundant columns"
9366 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
9368 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9369 msgid ""
9370 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9371 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9372 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9373 msgstr ""
9374 "Har du en grupp med kolumner som kombinerade ger en befintlig kolumn? Till "
9375 "exempel om du har förnamn/efternamn/full_name, så är full_namn överflödigt."
9377 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9378 msgid ""
9379 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9380 "column, click on 'No redundant column'"
9381 msgstr ""
9382 "Markera de kolumner som är överflödiga och klicka på ta bort. Annars klickar "
9383 "du på \"Ingen överflödig kolumn\""
9385 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9386 msgid "Remove selected"
9387 msgstr "Ta bort markerade"
9389 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9390 msgid "No redundant column"
9391 msgstr "Ingen överflödig kolumn"
9393 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9394 msgid "Move repeating groups"
9395 msgstr "Flytta upprepande grupper"
9397 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9398 msgid ""
9399 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9400 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9401 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9402 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9403 "should be created."
9404 msgstr ""
9405 "Har du en grupp av två eller flera kolumner som är närbesläktade och alla "
9406 "upprepar samma attribut? Till exempel kan en tabell som innehåller data om "
9407 "böcker ha kolumner som book_id, author1, Författare2, author3 och så vidare "
9408 "som bildar en upprepande grupp. I detta fall skapas en ny tabell (book_id, "
9409 "författare)."
9411 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9412 msgid ""
9413 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9414 "'No repeating group'"
9415 msgstr ""
9416 "Markera kolumnerna som utgör en upprepande grupp. Om ingen sådan grupp, "
9417 "klickar du på \"Inget upprepande grupp\""
9419 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9420 msgid "No repeating group"
9421 msgstr "Ingen upprepande grupp"
9423 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9424 msgid "Step 2."
9425 msgstr "Steg 2."
9427 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9428 msgid "Find partial dependencies"
9429 msgstr "Hitta partiellt beroenden"
9431 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9432 #, php-format
9433 msgid ""
9434 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9435 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9436 msgstr ""
9437 "Inga delvisa beroenden möjliga eftersom ingen icke-primära kolumnen finns "
9438 "eftersom primärnyckeln (%1$s) består av alla kolumner i tabellen."
9440 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9441 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9442 msgid "Table is already in second normal form."
9443 msgstr "Tabellen är redan i den andra normalformen."
9445 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9446 #, php-format
9447 msgid ""
9448 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9449 "the partial dependencies."
9450 msgstr ""
9451 "Primärnyckeln (%1$s) består av mer än en kolumn så vi måste hitta de "
9452 "partiella beroendena."
9454 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9455 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9456 msgid ""
9457 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9458 "normalization."
9459 msgstr ""
9460 "Vänligen svara på följande frågan/frågorna noggrant för att få en korrekt "
9461 "normalisering."
9463 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9464 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9465 msgstr "+ Visa mig den möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
9467 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9468 msgid ""
9469 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9470 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9471 "value of the column."
9472 msgstr ""
9473 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner bland de "
9474 "givna värden som kombinerade är tillräckliga för att fastställa totalvärdet "
9475 "för kolumnen."
9477 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9478 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9479 #, php-format
9480 msgid "'%1$s' depends on:"
9481 msgstr "'%1$s' beroende av:"
9483 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9484 #, php-format
9485 msgid ""
9486 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9487 "column."
9488 msgstr ""
9489 "Ingen partiell beroenden möjligt eftersom primärnyckel (%1$s) bara har en "
9490 "kolumn."
9492 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9493 #, php-format
9494 msgid ""
9495 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9496 "create the following tables:"
9497 msgstr ""
9498 "För ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till andra normalformen måste vi "
9499 "skapa följande tabeller:"
9501 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9502 #, php-format
9503 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9504 msgstr "Det andra steget av normalisering är klar för register \"%1$s\"."
9506 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9507 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9508 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9509 msgid "Error in processing!"
9510 msgstr "Fel i behandlingen!"
9512 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9513 #, php-format
9514 msgid ""
9515 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9516 "create the following tables:"
9517 msgstr ""
9518 "För att ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till tredje normalformen "
9519 "måste vi skapa följande tabeller:"
9521 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9522 msgid "The third step of normalization is complete."
9523 msgstr "Det tredje steget i normalisering är komplett."
9525 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9526 #, php-format
9527 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9528 msgstr "Valda upprepande grupp har flyttats till tabellen '%s'"
9530 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9531 msgid "Step 3."
9532 msgstr "Steg 3."
9534 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9535 msgid "Find transitive dependencies"
9536 msgstr "Hitta transitiva beroenden"
9538 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid ""
9541 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
9542 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
9543 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
9544 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
9545 msgid ""
9546 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9547 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9548 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9549 "that case you don't have to select any."
9550 msgstr ""
9551 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner av givna "
9552 "värden vilka kombinerade ihop är tillräckliga för att fastställa värdet i "
9553 "kolumn. <br /> Obs: om kolumn inte har transitiva beroende behöver du inte "
9554 "välja något."
9556 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9557 msgid ""
9558 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9559 "primary key columns"
9560 msgstr ""
9561 "Inga transitiva beroenden möjliga, eftersom tabellen inte har någon icke "
9562 "primära nyckelkolumner"
9564 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9565 msgid "Table is already in Third normal form!"
9566 msgstr "Tabellen är redan i tredje normalformen!"
9568 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9569 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9570 msgstr "Förbättra tabellstrukturen (normalisering):"
9572 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9573 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9574 msgstr "Välj till vilket steg du vill normalisera"
9576 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9577 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9578 msgstr "Andra steget av normalisering (1NF + 2NF)"
9580 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9581 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9582 msgstr "Tredje steget i normalisering (1NF + 2NF + 3NF)"
9584 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9585 msgid ""
9586 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9587 "normalization"
9588 msgstr "Tips: Följ anvisningar noga för att få rätt normalisering"
9590 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9591 msgid ""
9592 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9593 "accurate. "
9594 msgstr ""
9595 "Denna lista är baserad på en delmängd av tabellens data och är inte "
9596 "nödvändigtvis korrekt. "
9598 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9599 msgid "No partial dependencies found!"
9600 msgstr "Inga partiella beroenden hittade!"
9602 #: libraries/classes/Operations.php:63
9603 msgid "Database comment"
9604 msgstr "Databaskommentar"
9606 #: libraries/classes/Operations.php:107
9607 msgid "Rename database to"
9608 msgstr "Byt namn på databasen till"
9610 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9611 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9612 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9613 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9614 msgid ""
9615 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9616 "to the documentation for more details"
9617 msgstr ""
9618 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
9619 "för mer information"
9621 #: libraries/classes/Operations.php:161
9622 #, php-format
9623 msgid "Database %s has been dropped."
9624 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
9626 #: libraries/classes/Operations.php:173
9627 msgid "Remove database"
9628 msgstr "Radera databasen"
9630 #: libraries/classes/Operations.php:179
9631 msgid "Drop the database (DROP)"
9632 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
9634 #: libraries/classes/Operations.php:225
9635 msgid "Copy database to"
9636 msgstr "Kopiera databasen till"
9638 #: libraries/classes/Operations.php:240
9639 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9640 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
9642 #: libraries/classes/Operations.php:278
9643 msgid "Switch to copied database"
9644 msgstr "Byt till den kopierade databasen"
9646 #: libraries/classes/Operations.php:337
9647 #, fuzzy
9648 #| msgid "Change all column collations"
9649 msgid "Change all tables collations"
9650 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9652 #: libraries/classes/Operations.php:343
9653 #, fuzzy
9654 #| msgid "Change all column collations"
9655 msgid "Change all tables columns collations"
9656 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9658 #: libraries/classes/Operations.php:841
9659 msgid "Alter table order by"
9660 msgstr "Sortera om tabellen efter"
9662 #: libraries/classes/Operations.php:849
9663 msgid "(singly)"
9664 msgstr "(var för sig)"
9666 #: libraries/classes/Operations.php:885
9667 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9668 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
9670 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9671 msgid "Rename table to"
9672 msgstr "Döp om tabellen till"
9674 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9675 msgid "Table comments"
9676 msgstr "Tabellkommentarer"
9678 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9679 msgid "Table options"
9680 msgstr "Tabellalternativ"
9682 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9683 msgid "Storage Engine"
9684 msgstr "Lagringsmotor"
9686 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9687 msgid "Change all column collations"
9688 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9690 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9691 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9692 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
9694 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9695 msgid "Switch to copied table"
9696 msgstr "Byt till kopierad tabell"
9698 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9699 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9700 msgid "Table maintenance"
9701 msgstr "Tabellunderhåll"
9703 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9704 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9705 msgid "Analyze table"
9706 msgstr "Analysera tabell"
9708 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9709 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9710 msgid "Check table"
9711 msgstr "Kontrollera tabell"
9713 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9714 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9715 msgid "Checksum table"
9716 msgstr "Kontrollsumma tabell"
9718 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9719 msgid "Defragment table"
9720 msgstr "Defragmentera tabell"
9722 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9723 #, php-format
9724 msgid "Table %s has been flushed."
9725 msgstr "Tabellen %s har rensats."
9727 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9728 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9729 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
9731 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9732 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9733 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9734 msgid "Optimize table"
9735 msgstr "Optimera tabell"
9737 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9738 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9739 msgid "Repair table"
9740 msgstr "Reparera tabell"
9742 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9743 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9744 #: templates/table/operations/view.twig:28
9745 msgid "Delete data or table"
9746 msgstr "Ta bort data eller tabell"
9748 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9749 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9750 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
9752 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9753 msgid "Delete the table (DROP)"
9754 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
9756 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9758 msgid "Analyze"
9759 msgstr "Analysera"
9761 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9763 msgid "Check"
9764 msgstr "Kontrollera"
9766 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9768 msgid "Optimize"
9769 msgstr "Optimera"
9771 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9773 msgid "Rebuild"
9774 msgstr "Återskapa"
9776 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9778 msgid "Repair"
9779 msgstr "Reparera"
9781 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9782 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9783 msgid "Truncate"
9784 msgstr "Avkorta"
9786 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9787 msgid "Coalesce"
9788 msgstr "Sammanfogning"
9790 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9791 msgid "Partition maintenance"
9792 msgstr "Underhåll av partition"
9794 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9795 #, php-format
9796 msgid "Partition %s"
9797 msgstr "Partition %s"
9799 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9800 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9801 msgid "Remove partitioning"
9802 msgstr "Ta bort partitionering"
9804 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9805 msgid "Check referential integrity:"
9806 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
9808 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9809 msgid "Can't move table to same one!"
9810 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
9812 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9813 msgid "Can't copy table to same one!"
9814 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
9816 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9817 #, php-format
9818 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9819 msgstr "Registret %s har flyttats till %s., privilegier har justerats."
9821 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9822 #, php-format
9823 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9824 msgstr "Registret %s har kopierats till %s., privilegier har justerats."
9826 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9827 #, php-format
9828 msgid "Table %s has been moved to %s."
9829 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
9831 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9832 #, php-format
9833 msgid "Table %s has been copied to %s."
9834 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
9836 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9837 msgid "The table name is empty!"
9838 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
9840 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9841 msgid "Error while creating PDF:"
9842 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
9844 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9845 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9846 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
9848 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9849 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9850 #: templates/login/header.twig:8
9851 #, php-format
9852 msgid "Welcome to %s"
9853 msgstr "Välkommen till %s"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9856 #, php-format
9857 msgid ""
9858 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9859 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9860 msgstr ""
9861 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
9862 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
9864 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9865 msgid ""
9866 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9867 "connection. You should check the host, username and password in your "
9868 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9869 "the administrator of the MySQL server."
9870 msgstr ""
9871 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
9872 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i din "
9873 "konfiguration och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen "
9874 "från administratören av MySQL-servern."
9876 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9877 msgid "Retry to connect"
9878 msgstr "Försök ansluta igen"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9881 #: templates/home/index.twig:19
9882 #, php-format
9883 msgid ""
9884 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9885 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9886 "at %s."
9887 msgstr ""
9888 "Du använder demoservern. Du kan göra vad som helst här, men undvik att ändra "
9889 "användarna root, debian-sys-maint och pma. Mer information finns tillgänglig "
9890 "på %s."
9892 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9893 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9894 msgstr "Din session har gått ut. Vänligen logga in igen."
9896 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9897 msgid "Log in"
9898 msgstr "Logga in"
9900 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9901 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9902 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9903 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
9905 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9906 #: templates/home/index.twig:97
9907 msgid "Server:"
9908 msgstr "Server:"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9911 msgid "Username:"
9912 msgstr "Användarnamn:"
9914 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9915 msgid "Server Choice:"
9916 msgstr "Serverval:"
9918 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9921 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9922 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
9924 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:367
9925 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9926 msgstr "Angivet captcha är fel, försök igen!"
9928 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
9929 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9930 msgstr ""
9932 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:397
9933 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9934 msgstr "Du har inte befogenhet att logga in till denna MySQL server!"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9937 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9938 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
9940 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9941 msgid "Can not find signon authentication script:"
9942 msgstr "Kan inte hitta scriptet för verifiering av inloggning:"
9944 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9945 msgid ""
9946 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9947 msgstr ""
9948 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
9949 "AllowNoPassword)"
9951 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9952 #, php-format
9953 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9954 msgstr "Ingen aktivitet inom %s sekunder; vänligen logga in igen."
9956 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9957 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9958 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9959 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-servern"
9961 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9962 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9963 msgstr ""
9965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9966 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9967 #: templates/display/import/import.twig:169
9968 msgid "Format:"
9969 msgstr "Format:"
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9972 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9973 msgid "Columns separated with:"
9974 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9977 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9978 msgid "Columns enclosed with:"
9979 msgstr "Kolumner omges av:"
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9982 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9983 msgid "Columns escaped with:"
9984 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9987 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9988 msgid "Lines terminated with:"
9989 msgstr "Rader avslutas med:"
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9998 msgid "Replace NULL with:"
9999 msgstr "Ersätt NULL med:"
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10003 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10004 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
10007 msgid "Excel edition:"
10008 msgstr "Excel-version:"
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
10017 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
10018 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
10019 #: libraries/config.values.php:342
10020 msgid "structure"
10021 msgstr "struktur"
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10030 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
10031 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
10032 #: libraries/config.values.php:343
10033 msgid "data"
10034 msgstr "data"
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
10043 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
10044 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
10045 #: libraries/config.values.php:344
10046 msgid "structure and data"
10047 msgstr "struktur och data"
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10054 msgid "Data dump options"
10055 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
10061 msgid "Dumping data for table"
10062 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10069 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10071 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10072 msgid "Links to"
10073 msgstr "Länkar till"
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
10079 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
10080 msgid "Event"
10081 msgstr "Händelse"
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
10087 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
10088 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
10089 msgid "Definition"
10090 msgstr "Definition"
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10096 msgid "Table structure for table"
10097 msgstr "Tabellstruktur"
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
10103 msgid "Structure for view"
10104 msgstr "Struktur för vy"
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
10110 msgid "Stand-in structure for view"
10111 msgstr "Ersättningsstruktur för vy"
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10114 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10115 msgstr "Utformat 'pretty-tryckt JSON' (Använd läsbar formatering)"
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10118 msgid "Output unicode characters unescaped"
10119 msgstr ""
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10122 msgid "Content of table @TABLE@"
10123 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10126 msgid "(continued)"
10127 msgstr "(fortsättning)"
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10130 msgid "Structure of table @TABLE@"
10131 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10136 msgid "Object creation options"
10137 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10141 msgid "Table caption:"
10142 msgstr "Tabellrubrik:"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10146 msgid "Table caption (continued):"
10147 msgstr "Tabellbeskrivning (forts):"
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10151 msgid "Label key:"
10152 msgstr "Märk nyckeln:"
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10157 msgid "Display foreign key relationships"
10158 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10162 msgid "Display comments"
10163 msgstr "Visa kommentarer"
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10168 #, fuzzy
10169 #| msgid "Display MIME types"
10170 msgid "Display media (MIME) types"
10171 msgstr "Visa MIME-typer"
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10174 msgid "Put columns names in the first row:"
10175 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden:"
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10180 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10181 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10182 msgid "Host:"
10183 msgstr "Värd:"
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10188 msgid "Generation Time:"
10189 msgstr "Tid vid skapande:"
10191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10194 #: templates/home/index.twig:109
10195 msgid "Server version:"
10196 msgstr "Serverversion:"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10201 msgid "PHP Version:"
10202 msgstr "PHP-version:"
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10208 msgid "Database:"
10209 msgstr "Databas:"
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10213 msgid "Data:"
10214 msgstr "Data:"
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10217 msgid "Structure:"
10218 msgstr "Struktur:"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10221 msgid "Export table names"
10222 msgstr "Exportera tabellnamn"
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10225 msgid "Export table headers"
10226 msgstr "Exportera tabellhuvuden"
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10229 msgid "Report title:"
10230 msgstr "Rapporttitel:"
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10233 msgid "Dumping data"
10234 msgstr "Dumpning data"
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10237 msgid "View structure"
10238 msgstr "Visningsstruktur"
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10241 msgid "Stand in"
10242 msgstr "Stå i"
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10245 msgid ""
10246 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10247 "and server version)</i>"
10248 msgstr ""
10249 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom exporttidsstämpel, PHP-version, "
10250 "och serverversion)</i>"
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10253 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10254 msgstr "Ytterligare en anpassad sidhuvudkommentar (\\n delar rader):"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10257 msgid ""
10258 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10259 "checked"
10260 msgstr ""
10261 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
10262 "senast kontrollerade"
10264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10265 msgid "Export metadata"
10266 msgstr "Exportera metadata"
10268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10269 msgid ""
10270 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10271 msgstr ""
10272 "Databassystem eller äldre MySQL-server att maximera kompatibilitet av utdata "
10273 "med:"
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10276 msgid "Add statements:"
10277 msgstr "Lägg till uppgift:"
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10286 #, php-format
10287 msgid "Add %s statement"
10288 msgstr "Lägg till uppgiften %s"
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10291 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10292 msgstr "(mindre effektivt eftersom index ska genereras när tabellen skapades)"
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10295 #, php-format
10296 msgid "%s value"
10297 msgstr "%s värde"
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10300 msgid ""
10301 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10302 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10303 msgstr ""
10304 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
10305 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10308 msgid "Data creation options"
10309 msgstr "Valmöjligheter vid skapande av data"
10311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10313 msgid "Truncate table before insert"
10314 msgstr "Trunkera tabell innan inläggning"
10316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10317 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10318 msgstr "Istället för <code>INSERT</code>-kommandon, använd:"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10321 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10322 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-kommandon"
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10326 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10327 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-kommandon"
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10330 msgid "Function to use when dumping data:"
10331 msgstr "Funktion att använda när data dumpas:"
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10334 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10335 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10338 #, fuzzy
10339 #| msgid ""
10340 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10341 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10342 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10343 msgid ""
10344 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10345 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10346 "(1,2,3)</code>"
10347 msgstr ""
10348 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code>-kommando <br /> &nbsp; "
10349 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10350 "(1,2,3)</code>"
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid ""
10355 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10356 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10357 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10358 msgid ""
10359 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10360 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10361 "(7,8,9)</code>"
10362 msgstr ""
10363 "mata in flera rader i varje <code>INSERT</code>-kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
10364 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10365 "code>"
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10368 #, fuzzy
10369 #| msgid ""
10370 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10371 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10372 msgid ""
10373 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10374 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10375 msgstr ""
10376 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
10377 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10380 #, fuzzy
10381 #| msgid ""
10382 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10383 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10384 msgid ""
10385 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10386 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10387 msgstr ""
10388 "inget av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
10389 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10392 msgid ""
10393 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10394 "0x616263)</i>"
10395 msgstr ""
10396 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\" blir "
10397 "0x616263)</i>"
10399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10400 msgid ""
10401 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10402 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10403 msgstr ""
10404 "Dumpa TIMESTAMP-kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP-kolumner som ska dumpas och "
10405 "laddas mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
10407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10408 #, fuzzy
10409 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10410 msgid "It appears your database uses routines;"
10411 msgstr "Det verkar som om  databasen använder följande funktioner;"
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10416 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10417 msgstr "export med alias fungerar inte alltid tillförlitligt."
10419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10420 msgid "Metadata"
10421 msgstr "Metadata"
10423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10424 #, fuzzy, php-format
10425 #| msgid "Metadata for %s"
10426 msgid "Metadata for table %s"
10427 msgstr "Metadata för %s"
10429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10430 #, fuzzy, php-format
10431 #| msgid "Metadata for %s"
10432 msgid "Metadata for database %s"
10433 msgstr "Metadata för %s"
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10437 msgid "Creation:"
10438 msgstr "Skapat:"
10440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10442 msgid "Last update:"
10443 msgstr "Senaste uppdatering:"
10445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10446 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10447 msgid "Last check:"
10448 msgstr "Senaste kontroll:"
10450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10451 #, fuzzy, php-format
10452 #| msgid "Table structure for table"
10453 msgid "Error reading structure for table %s:"
10454 msgstr "Tabellstruktur"
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10457 msgid "It appears your database uses views;"
10458 msgstr "Det verkar som om databasen använder följande vyer;"
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10461 msgid "Constraints for dumped tables"
10462 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
10464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10465 msgid "Constraints for table"
10466 msgstr "Restriktioner för tabell"
10468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10469 msgid "Indexes for dumped tables"
10470 msgstr "Index för dumpade tabeller"
10472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10473 msgid "Indexes for table"
10474 msgstr "Index för tabell"
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10477 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10478 msgstr "AUTO_INCREMENT för dumpade tabeller"
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10481 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10482 msgstr "AUTO_INCREMENT för tabell"
10484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10485 #, fuzzy
10486 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10487 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10488 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
10490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10491 #, fuzzy
10492 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10493 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10494 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
10496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10497 msgid "It appears your table uses triggers;"
10498 msgstr "Det verkar dom om tabellen använder följande utlösare;"
10500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10501 #, php-format
10502 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10503 msgstr "Struktur för vy %s exporterad som en tabell"
10505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10506 msgid "(See below for the actual view)"
10507 msgstr ""
10509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10510 #, fuzzy, php-format
10511 #| msgid "Error reading data:"
10512 msgid "Error reading data for table %s:"
10513 msgstr "Fel vid läsning av data:"
10515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10516 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10517 msgstr "Alternativ vid skapande av objekt (alla rekommenderas)"
10519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10520 msgid "Export contents"
10521 msgstr "Exportera innehåll"
10523 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10524 msgid "Table:"
10525 msgstr "Tabell:"
10527 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10528 msgid "Purpose:"
10529 msgstr "Syfte:"
10531 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10532 msgid ""
10533 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10534 msgstr ""
10535 "Uppdatera data när dublettnyckel hittas vid import (tillägg 'ON DUPLICATE "
10536 "KEY UPDATE')"
10538 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10539 msgid "Name of the new table (optional):"
10540 msgstr ""
10542 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10543 msgid "Name of the new database (optional):"
10544 msgstr ""
10546 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10547 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10548 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10549 msgstr ""
10551 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10552 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10553 msgid ""
10554 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10555 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10556 msgstr ""
10557 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumnnamn <i>(om detta inte "
10558 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
10560 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10561 msgid ""
10562 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10563 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10564 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10565 msgstr ""
10566 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
10567 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
10568 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
10570 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10571 #, fuzzy
10572 #| msgid "Column names: "
10573 msgid "Column names:"
10574 msgstr "Kolumnnamn: "
10576 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10577 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10578 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10579 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10580 #, php-format
10581 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10582 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
10584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10585 #, php-format
10586 msgid ""
10587 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10588 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10589 msgstr ""
10590 "Ogiltig kolumn (%s)! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, åtskilda "
10591 "med kommatecken och inte omges av citattecken."
10593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10594 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10595 #, php-format
10596 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10597 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
10599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10600 #, php-format
10601 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10602 msgstr "Ogiltigt antal kolumner i CSV-indata på rad %d."
10604 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10605 msgid "Column names: "
10606 msgstr "Kolumnnamn: "
10608 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10609 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10610 msgstr "Detta insticksprogram stöder inte komprimerade importer!"
10612 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10613 msgid "MediaWiki Table"
10614 msgstr "MediaWiki-tabell"
10616 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10617 #, fuzzy, php-format
10618 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10619 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10620 msgstr "Ogiltigt format på mediawiki-data på rad:<br />%s."
10622 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10623 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10624 msgstr ""
10625 "Importera procenttal som vanliga decimaltal <i>(t.ex. 12.00% blir .12)</i>"
10627 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10628 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10629 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 blir 5.00)</i>"
10631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:155
10632 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
10633 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:179
10634 msgid ""
10635 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10636 "the issue and try again."
10637 msgstr ""
10638 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
10639 "problemet och försök igen."
10641 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166
10642 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10643 msgstr "Kunde inte tolka OpenDocument-kalkylblad!"
10645 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:60
10646 msgid "ESRI Shape File"
10647 msgstr "ESRI Shape-fil"
10649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:92
10650 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:171
10651 #, php-format
10652 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10653 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
10655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:201
10656 #, php-format
10657 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10658 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI-typen \"%s\"."
10660 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
10661 msgid "The imported file does not contain any data!"
10662 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data!"
10664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10665 msgid "SQL compatibility mode:"
10666 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
10668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10669 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10670 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
10672 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10673 msgid "XML"
10674 msgstr "XML"
10676 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10677 msgid "This format has no options"
10678 msgstr "Detta format har inga alternativ"
10680 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10681 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10682 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10684 #, php-format
10685 msgid "The %s table doesn't exist!"
10686 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
10688 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10689 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10690 #, php-format
10691 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10692 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
10694 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10695 msgid "SCHEMA ERROR: "
10696 msgstr "SCHEMAFEL: "
10698 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10699 msgid "PDF export page"
10700 msgstr "PDF-export sida"
10702 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10703 #, php-format
10704 msgid "Schema of the %s database"
10705 msgstr "Schemat för %s databasen"
10707 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10708 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10709 msgid "Relational schema"
10710 msgstr "Relationsschema"
10712 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10713 msgid "Table of contents"
10714 msgstr "Innehållsförteckning"
10716 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10717 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10718 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10719 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10720 msgid "Table comments:"
10721 msgstr "Tabellkommentarer:"
10723 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10724 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10725 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10726 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10727 msgid "Extra"
10728 msgstr "Extra"
10730 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10731 msgid "Show color"
10732 msgstr "Visa färg"
10734 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10735 msgid "Only show keys"
10736 msgstr "Visa endast nycklar"
10738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10740 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10741 msgid "Orientation"
10742 msgstr "Orientering"
10744 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10747 msgid "Landscape"
10748 msgstr "Landskap"
10750 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10751 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10752 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10753 msgid "Portrait"
10754 msgstr "Porträtt"
10756 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10758 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10759 msgid "Same width for all tables"
10760 msgstr "Samma bredd för alla tabeller"
10762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10763 msgid "Show grid"
10764 msgstr "Visa rutnät"
10766 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10767 #: templates/database/structure/index.twig:15
10768 msgid "Data dictionary"
10769 msgstr "Dataordlista"
10771 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10772 msgid "Order of the tables"
10773 msgstr "Tabellordning"
10775 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10776 msgid "Name (Ascending)"
10777 msgstr "Namn (stigande)"
10779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10780 msgid "Name (Descending)"
10781 msgstr "Namn (fallande)"
10783 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10784 msgid ""
10785 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10786 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10787 msgstr ""
10788 "Konverterar Booleska värden till text (standardvärden 'T' och 'F'). Första "
10789 "valet står för SANT, det andra för FALSKT. Nollskilt värde=sant."
10791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10792 msgid ""
10793 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10794 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10795 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10796 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10797 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10798 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10799 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10800 "gmdate() function."
10801 msgstr ""
10802 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unixtidsstämpel som ett "
10803 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
10804 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0). Använd andra alternativet "
10805 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
10806 "vill se lokalt datum eller UTC (använd strängarna \"local\" eller \"UTC\") "
10807 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"local\" se "
10808 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
10809 "gmdate()-funktionen."
10811 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10812 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10813 #: libraries/classes/Util.php:1599
10814 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10815 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
10817 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10818 msgid ""
10819 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10820 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10821 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10822 "need to set the first option to the empty string."
10823 msgstr ""
10824 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen. Du kan använda det "
10825 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
10826 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
10827 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
10828 "tomma strängen."
10830 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10831 #, fuzzy
10832 #| msgid ""
10833 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10834 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10835 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10836 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10837 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10838 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10839 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10840 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10841 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10842 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10843 msgid ""
10844 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10845 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10846 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10847 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10848 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10849 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10850 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10851 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10852 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10853 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10854 msgstr ""
10855 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och sänder den kolumndata via "
10856 "standard in. Returnerar standard ut från applikationen. Standard är Tidy, "
10857 "för att pretty-print HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt redigera "
10858 "filen libraries/plugins/transformationer/Text_Plain_External.class.php och "
10859 "lista de verktyg du vill göra tillgängliga. Den första flaggan är antalet "
10860 "program du vill använda och den andra flaggan är parametrarna för "
10861 "programmet. Den tredje flaggan, om den är 1, kommer omvandla utdata via "
10862 "htmlspecialchars() (Standard 1). Den fjärde flaggan, om 1, kommer förhindra "
10863 "radbrytning och se till att utskriften sker på en rad (Standard 1)."
10865 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10866 #, php-format
10867 msgid ""
10868 "You are using the external transformation command line options field, which "
10869 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10870 "directly to the definition in %s."
10871 msgstr ""
10873 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10874 msgid ""
10875 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10876 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10877 msgstr ""
10878 "Visar innehållet i kolumnen som det är, utan att köra det genom "
10879 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
10881 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10882 msgid ""
10883 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10884 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10885 msgstr ""
10886 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
10887 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
10889 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10890 msgid "Displays a link to download this image."
10891 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
10893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10894 msgid ""
10895 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10896 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10897 msgstr ""
10898 "Bild belastar uppladdningsfunktion. Alternativen är bredden och höjden på "
10899 "miniatyren i pixlar. Standard 100X100."
10901 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10902 msgid "Image preview here"
10903 msgstr "Förhandsgranskning"
10905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10906 msgid ""
10907 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10908 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10909 msgstr ""
10910 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
10911 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
10913 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10914 msgid ""
10915 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10916 "in Internet standard dotted format."
10917 msgstr ""
10918 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress lagras som en BIGINT till en "
10919 "sträng i Internet standard decimalform."
10921 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10922 msgid ""
10923 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10924 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10925 "string)."
10926 msgstr ""
10927 "Lägger till text före eller efter en sträng. Det första valet är text att "
10928 "läggas till före strängen, andra valet läggs till efter (inom enkla "
10929 "citattecken, standardvärde är tom sträng)."
10931 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10932 msgid ""
10933 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10934 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10935 msgstr ""
10936 "Validerar strängen med hjälp av reguljära uttryck och infoga endast om "
10937 "strängen matchar det. Det första alternativet är det reguljära uttrycket."
10939 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10940 #, php-format
10941 msgid "Validation failed for the input string %s."
10942 msgstr "Valideringen misslyckades för Indatasträngen %s."
10944 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10945 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10946 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering."
10948 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10949 msgid ""
10950 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10951 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10952 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10953 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10954 "(Default: \"…\")."
10955 msgstr ""
10956 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
10957 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
10958 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
10959 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
10960 "trunkering utförs (standardvärde: \"…\")."
10962 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10963 msgid ""
10964 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10965 "input."
10966 msgstr ""
10968 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10969 msgid ""
10970 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10971 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10972 "third options are the width and the height in pixels."
10973 msgstr ""
10974 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
10975 "alternativet är ett URL-prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra "
10976 "och tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
10978 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10979 msgid ""
10980 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10981 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10982 "the link."
10983 msgstr ""
10984 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
10985 "URL prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
10986 "titel för länken."
10988 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10989 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10990 msgstr ""
10991 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
10993 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10994 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10995 msgstr "Syntax CodeMirror editerare för JSON."
10997 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10998 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10999 msgstr ""
11001 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
11002 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11003 msgstr "Syntax CodeMirror editor för XML (och HTML)."
11005 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
11006 msgid ""
11007 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11008 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11009 msgstr ""
11010 "Konverterar en Internet nätverksadress lagras som en binär sträng till en "
11011 "sträng i Internet standardformat (IPv4/IPv6)."
11013 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
11014 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11015 msgstr "Formaterar text som en JSON-fråga med syntaxmarkering."
11017 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
11018 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11019 msgstr "Formaterar text som en XML-fråga med syntaxmarkering."
11021 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Authentication Plugin"
11024 msgid "Authentication Application (2FA)"
11025 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
11027 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
11028 msgid ""
11029 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11030 "Google Authenticator or Authy."
11031 msgstr ""
11033 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:198
11034 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11035 msgstr ""
11037 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
11038 msgid ""
11039 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11040 msgstr ""
11042 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
11043 #, fuzzy, php-format
11044 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11045 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11046 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11048 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11051 msgid "Two-factor authentication failed."
11052 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11054 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Config authentication"
11057 msgid "No Two-Factor Authentication"
11058 msgstr "Config-autentisering"
11060 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
11061 msgid "Login using password only."
11062 msgstr ""
11064 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "Signon authentication"
11067 msgid "Simple two-factor authentication"
11068 msgstr "Signon-autentisering"
11070 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
11071 msgid "For testing purposes only!"
11072 msgstr ""
11074 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
11075 msgid "Could not save recent table!"
11076 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen!"
11078 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
11079 msgid "Could not save favorite table!"
11080 msgstr "Kunde inte spara favorittabell!"
11082 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
11083 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11084 msgid "Remove from Favorites"
11085 msgstr "Ta bort från favoriter"
11087 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
11088 msgid "There are no recent tables."
11089 msgstr "Det finns inga nya tabeller."
11091 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
11092 msgid "There are no favorite tables."
11093 msgstr "Det finns inga favorittabeller."
11095 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
11096 msgid "Recent tables"
11097 msgstr "De senaste tabellerna"
11099 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11100 msgid "Recent"
11101 msgstr "Senaste"
11103 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
11104 msgid "Favorites"
11105 msgstr "Favoriter"
11107 #: libraries/classes/Relation.php:122
11108 msgid "not OK"
11109 msgstr "Inte OK"
11111 #: libraries/classes/Relation.php:126
11112 msgctxt "Correctly working"
11113 msgid "OK"
11114 msgstr "OK"
11116 #: libraries/classes/Relation.php:129
11117 msgid "Enabled"
11118 msgstr "Aktiverat"
11120 #: libraries/classes/Relation.php:133
11121 msgid "Configuration of pmadb…"
11122 msgstr "Konfiguration av pmadb…"
11124 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
11125 msgid "General relation features"
11126 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
11128 #: libraries/classes/Relation.php:184
11129 msgid "Display Features"
11130 msgstr "Visningsfunktionalitet"
11132 #: libraries/classes/Relation.php:201
11133 msgid "Designer and creation of PDFs"
11134 msgstr "Designa och skapa PDF-filer"
11136 #: libraries/classes/Relation.php:212
11137 msgid "Displaying Column Comments"
11138 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
11140 #: libraries/classes/Relation.php:218
11141 msgid "Browser transformation"
11142 msgstr "Webbläsaromvandling"
11144 #: libraries/classes/Relation.php:225
11145 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11146 msgstr "Se dokumentation om hur du uppdaterar tabellen column_info."
11148 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:415
11149 msgid "Bookmarked SQL query"
11150 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
11152 #: libraries/classes/Relation.php:252
11153 msgid "SQL history"
11154 msgstr "SQL-historik"
11156 #: libraries/classes/Relation.php:263
11157 msgid "Persistent recently used tables"
11158 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
11160 #: libraries/classes/Relation.php:274
11161 msgid "Persistent favorite tables"
11162 msgstr "Beständiga, använda tabeller"
11164 #: libraries/classes/Relation.php:285
11165 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11166 msgstr "Bestående tabeller för inställningar av användargränssnittet"
11168 #: libraries/classes/Relation.php:307
11169 msgid "User preferences"
11170 msgstr "Användarinställningar"
11172 #: libraries/classes/Relation.php:324
11173 msgid "Configurable menus"
11174 msgstr "Anpassningsbara menyer"
11176 #: libraries/classes/Relation.php:335
11177 msgid "Hide/show navigation items"
11178 msgstr "Visa/dölj navigationsobjekt"
11180 #: libraries/classes/Relation.php:346
11181 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11182 msgstr "Sparar Query-By-Example-sökningar"
11184 #: libraries/classes/Relation.php:357
11185 msgid "Managing Central list of columns"
11186 msgstr "Hantera huvudförteckning över kolumner"
11188 #: libraries/classes/Relation.php:368
11189 msgid "Remembering Designer Settings"
11190 msgstr "Komma ihåg inställningar för Design"
11192 #: libraries/classes/Relation.php:379
11193 msgid "Saving export templates"
11194 msgstr "Spara exportmallar"
11196 #: libraries/classes/Relation.php:386
11197 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11198 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner:"
11200 #: libraries/classes/Relation.php:392
11201 #, php-format
11202 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11203 msgstr "Skapa nödvändiga tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11205 #: libraries/classes/Relation.php:397
11206 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11207 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
11209 #: libraries/classes/Relation.php:400
11210 msgid ""
11211 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11212 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11213 msgstr ""
11214 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
11215 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
11216 "code>."
11218 #: libraries/classes/Relation.php:405
11219 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11220 msgstr ""
11221 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
11222 "konfigurationsfilen."
11224 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11225 msgid "no description"
11226 msgstr "ingen beskrivning"
11228 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11229 msgid ""
11230 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11231 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11232 "phpMyAdmin configuration storage there."
11233 msgstr ""
11234 "Du har inte nödvändiga behörigheter för att skapa en databas med namnet "
11235 "\"phpmyadmin\". Du kan gå till \"Drift\" fliken i någon databas, och ställa "
11236 "in phpMyAdmin konfigurationslagring där."
11238 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11239 #, php-format
11240 msgid ""
11241 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11242 "configuration storage there."
11243 msgstr ""
11244 "%sCreate%s en databas heter \"phpmyadmin\" och installera phpMyAdmin "
11245 "konfiguration lagring där."
11247 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11248 #, php-format
11249 msgid ""
11250 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11251 msgstr "%sCreate%s phpMyAdmin konfiguration lagring i den aktuella databasen."
11253 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11254 #, php-format
11255 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11256 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
11258 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11259 msgid ""
11260 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11261 "in phpMyAdmin configuration."
11262 msgstr ""
11264 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11265 msgid "Replication started successfully."
11266 msgstr "Replikering startade framgångsrikt."
11268 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11269 msgid "Error starting replication."
11270 msgstr "Fel vid start av replikering."
11272 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11273 msgid "Replication stopped successfully."
11274 msgstr "Replikering stoppades framgångsrikt."
11276 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11277 msgid "Error stopping replication."
11278 msgstr "Fel vid stoppande av replikering."
11280 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11281 msgid "Replication resetting successfully."
11282 msgstr "Replikering återställdes framgångsrikt."
11284 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11285 msgid "Error resetting replication."
11286 msgstr "Fel vid återställning av replikering."
11288 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11289 msgid "Success."
11290 msgstr "Lyckades."
11292 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11293 msgid "Error."
11294 msgstr "Fel."
11296 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11297 msgid "Unknown error"
11298 msgstr "Okänt fel"
11300 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11301 #, php-format
11302 msgid "Unable to connect to master %s."
11303 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
11305 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11306 msgid ""
11307 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11308 msgstr ""
11309 "Det går inte att läsa position för master-logg. Möjligt privilegieproblem på "
11310 "master."
11312 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11313 msgid "Unable to change master!"
11314 msgstr "Kan inte ändra master!"
11316 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11317 #, php-format
11318 msgid "Master server changed successfully to %s."
11319 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s."
11321 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11322 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11323 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11324 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11325 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11326 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11327 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11328 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11329 #, php-format
11330 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11331 msgstr "Följande fråga har fallerat: \"%s\""
11333 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11334 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11335 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11336 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11337 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11338 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11339 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11340 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11341 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:668
11342 msgid "MySQL said: "
11343 msgstr "MySQL sa: "
11345 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11346 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11347 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
11349 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11350 #, php-format
11351 msgid "Event %1$s has been modified."
11352 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
11354 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11355 #, php-format
11356 msgid "Event %1$s has been created."
11357 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
11359 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11360 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11361 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11362 msgstr "Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran:"
11364 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11365 msgid "Edit event"
11366 msgstr "Redigera händelse"
11368 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11369 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11370 msgid "Details"
11371 msgstr "Detaljer"
11373 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11374 msgid "Event name"
11375 msgstr "Händelsenamn"
11377 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11378 msgid "Event type"
11379 msgstr "Händelsetyp"
11381 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11382 #, php-format
11383 msgid "Change to %s"
11384 msgstr "Ändra till %s"
11386 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11387 msgid "Execute at"
11388 msgstr "Utför vid"
11390 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11391 msgid "Execute every"
11392 msgstr "Utför varje"
11394 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11395 msgctxt "Start of recurring event"
11396 msgid "Start"
11397 msgstr "Start"
11399 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11400 msgctxt "End of recurring event"
11401 msgid "End"
11402 msgstr "Slut"
11404 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11405 msgid "On completion preserve"
11406 msgstr "Vid avslut, bevara"
11408 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11409 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11410 msgid "Definer"
11411 msgstr "Definierare"
11413 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11414 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11415 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11416 msgstr "Definieraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\"!"
11418 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11419 msgid "You must provide an event name!"
11420 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn!"
11422 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11423 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11424 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervallvärde för händelsen."
11426 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11427 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11428 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
11430 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11431 msgid "You must provide a valid type for the event."
11432 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
11434 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11435 msgid "You must provide an event definition."
11436 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
11438 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11439 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11440 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11441 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11442 msgid "Error in processing request:"
11443 msgstr "Fel i processbegäran:"
11445 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11446 msgid "OFF"
11447 msgstr "OFF"
11449 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11450 msgid "ON"
11451 msgstr "ON"
11453 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11454 msgid "Event scheduler status"
11455 msgstr "Status för händelsehanteraren"
11457 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11458 msgid "The backed up query was:"
11459 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
11461 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11462 msgid ""
11463 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11464 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11465 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11466 "problems."
11467 msgstr ""
11468 "Du använder PHP:s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte kan hantera "
11469 "multiförfrågningar. [strong]Utförandet av vissa sparade rutiner kan "
11470 "misslyckas!![/strong] Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
11471 "undvika eventuella problem."
11473 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11474 msgid "Edit routine"
11475 msgstr "Redigera rutin"
11477 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11478 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11479 #, php-format
11480 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11481 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
11483 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11484 #, php-format
11485 msgid "Routine %1$s has been created."
11486 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
11488 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11489 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11490 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
11492 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11493 #, php-format
11494 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11495 msgstr "Rutin %1$s har ändrats. Privilegier har justerats."
11497 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11498 #, php-format
11499 msgid "Routine %1$s has been modified."
11500 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
11502 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11503 msgid "Routine name"
11504 msgstr "Rutinnamn"
11506 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11507 msgid "Parameters"
11508 msgstr "Parametrar"
11510 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11511 msgid "Direction"
11512 msgstr "Riktning"
11514 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11515 msgid "Add parameter"
11516 msgstr "Lägg till parameter"
11518 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11519 msgid "Remove last parameter"
11520 msgstr "Ta bort senaste parametern"
11522 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11523 msgid "Return type"
11524 msgstr "Returtyp"
11526 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11527 msgid "Return length/values"
11528 msgstr "Returnera längd/värden"
11530 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11531 msgid "Return options"
11532 msgstr "Return alternativ"
11534 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11535 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11536 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11537 msgid "Charset"
11538 msgstr "Teckenuppsättning"
11540 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11541 msgid "Is deterministic"
11542 msgstr "Är deterministisk"
11544 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11545 msgid ""
11546 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11547 "refer to the documentation for more details"
11548 msgstr ""
11549 "Du har inte tillräckliga privilegier för att utföra åtgärden; Se "
11550 "dokumentationen för mer information"
11552 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11553 msgid "Security type"
11554 msgstr "Säkerhetstyp"
11556 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11557 msgid "SQL data access"
11558 msgstr "SQL dataaccess"
11560 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11561 msgid "You must provide a routine name!"
11562 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn!"
11564 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11565 #, php-format
11566 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11567 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
11569 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11570 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11571 msgid ""
11572 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11573 "VARCHAR and VARBINARY."
11574 msgstr ""
11575 "Du måste ange längd/värden för rutinparametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
11576 "och VARBINARY."
11578 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11579 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11580 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
11582 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11583 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11584 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
11586 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11587 msgid "You must provide a routine definition."
11588 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
11590 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11591 #, php-format
11592 msgid "Execution results of routine %s"
11593 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
11595 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11596 #, php-format
11597 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11598 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11599 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11600 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11602 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11603 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11604 msgid "Execute routine"
11605 msgstr "Utför rutin"
11607 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11608 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11609 msgid "Routine parameters"
11610 msgstr "Rutinparametrar"
11612 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11613 msgid "Returns"
11614 msgstr "Returnerar"
11616 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11617 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11618 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
11620 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11621 #, php-format
11622 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11623 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
11625 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11626 #, php-format
11627 msgid "Trigger %1$s has been created."
11628 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
11630 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11631 msgid "Edit trigger"
11632 msgstr "Redigera trigger"
11634 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11635 msgid "Trigger name"
11636 msgstr "Triggernamn"
11638 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11639 msgctxt "Trigger action time"
11640 msgid "Time"
11641 msgstr "Tidpunkt"
11643 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11644 msgid "You must provide a trigger name!"
11645 msgstr "Du måste ange ett triggernamn!"
11647 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11648 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11649 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern!"
11651 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11652 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11653 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern!"
11655 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11656 msgid "You must provide a valid table name!"
11657 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn!"
11659 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11660 msgid "You must provide a trigger definition."
11661 msgstr "Du måste ange en triggerdefinition."
11663 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11664 msgid "Add routine"
11665 msgstr "Lägg till rutin"
11667 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11668 #, php-format
11669 msgid "Export of routine %s"
11670 msgstr "Exportera rutin %s"
11672 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11673 msgid "routine"
11674 msgstr "Rutin"
11676 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11679 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11680 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten för att skapa en rutin"
11682 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11683 #, php-format
11684 msgid ""
11685 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11686 "necessary privileges to edit this routine."
11687 msgstr ""
11689 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11690 #, php-format
11691 msgid ""
11692 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11693 "necessary privileges to view/export this routine."
11694 msgstr ""
11696 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11697 #, fuzzy, php-format
11698 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11699 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11700 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11702 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11703 msgid "There are no routines to display."
11704 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
11706 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11707 msgid "Add trigger"
11708 msgstr "Lägg till trigger"
11710 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11711 #, php-format
11712 msgid "Export of trigger %s"
11713 msgstr "Exportera trigger %s"
11715 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11716 msgid "trigger"
11717 msgstr "trigger"
11719 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11720 #, fuzzy
11721 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11722 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11723 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
11725 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11726 #, fuzzy, php-format
11727 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11728 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11729 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11731 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11732 msgid "There are no triggers to display."
11733 msgstr "Det finns inga triggers att visa."
11735 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11736 msgid "Add event"
11737 msgstr "Lägg till händelse"
11739 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11740 #, php-format
11741 msgid "Export of event %s"
11742 msgstr "Exportera händelse %s"
11744 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11745 msgid "event"
11746 msgstr "händelse"
11748 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11749 #, fuzzy
11750 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11751 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11752 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
11754 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11755 #, fuzzy, php-format
11756 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11757 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11758 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
11760 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11761 msgid "There are no events to display."
11762 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
11764 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11765 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11766 msgstr "Ange ett namn för denna bokmärkta sökning."
11768 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11769 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11770 msgstr "Saknar information för att spara den bokmärkta sökningen."
11772 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11773 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11774 msgid "An entry with this name already exists."
11775 msgstr "En post med detta namn existerar redan."
11777 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11778 msgid "Missing information to delete the search."
11779 msgstr "Saknar information för att ta bort sökningen."
11781 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11782 msgid "Missing information to load the search."
11783 msgstr "Saknar information för att läsa in sökningen."
11785 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11786 msgid "Error while loading the search."
11787 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11790 msgid "No privileges."
11791 msgstr "Inga privilegier."
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11794 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11795 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11800 msgid "Allows reading data."
11801 msgstr "Tillåter läsning av data."
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11806 msgid "Allows inserting and replacing data."
11807 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11812 msgid "Allows changing data."
11813 msgstr "Tillåter ändring av data."
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11817 msgid "Allows deleting data."
11818 msgstr "Tillåter borttagning av data."
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11822 msgid "Allows creating new databases and tables."
11823 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11827 msgid "Allows dropping databases and tables."
11828 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
11830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11832 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11833 msgstr ""
11834 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11838 msgid "Allows shutting down the server."
11839 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11843 msgid "Allows viewing processes of all users."
11844 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare."
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11848 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11849 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11854 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11855 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11859 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11860 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11864 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11865 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11869 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11870 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
11872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11874 msgid ""
11875 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11876 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11877 "killing threads of other users."
11878 msgstr ""
11879 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
11880 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
11881 "variabler eller döda andra användares trådar."
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11885 msgid "Allows creating temporary tables."
11886 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11890 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11891 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
11893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11895 msgid "Needed for the replication slaves."
11896 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
11898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11900 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11901 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
11903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11907 msgid "Allows creating new views."
11908 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
11910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11912 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11913 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren."
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11917 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11918 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers."
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11923 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11924 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
11926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11928 msgid "Allows creating stored routines."
11929 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
11931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11933 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11934 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11938 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11939 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11943 msgid "Allows executing stored routines."
11944 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
11946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid "Persistent connections"
11949 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11950 msgstr "Bestående anslutningar"
11952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11953 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11954 msgstr "Kräver SSL-krypterade anslutningar."
11956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11957 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11958 msgstr "Kräver ett giltigt X509 -certificate."
11960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11961 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11962 msgstr "Kräver att en specifik metod att användas för en anslutning."
11964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11965 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11966 msgstr ""
11967 "Kräver att ett giltigt X509-intyg från denna Certifikatutfärdare presenteras."
11969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11970 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11971 msgstr "Kräver att ett giltigt X509-certifikat presenteras."
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11974 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11975 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
11977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11978 msgid ""
11979 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11980 "execute per hour."
11981 msgstr ""
11982 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
11983 "användaren kan utföra per timme."
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11986 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11987 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
11989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11990 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11991 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
11993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4808
11997 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "Routines"
12000 msgid "Routine"
12001 msgstr "Rutiner"
12003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
12004 msgid ""
12005 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12006 "that user possess on this routine."
12007 msgstr ""
12009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12012 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12013 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
12015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Allows executing stored routines."
12018 msgid "Allows executing this routine."
12019 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
12024 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12025 msgid "Table-specific privileges"
12026 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
12029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
12030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
12031 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
12032 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12033 msgstr "Obs: privilegienamn i MySQL uttrycks på engelska."
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
12036 msgid "Administration"
12037 msgstr "Administration"
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
12041 msgid "Global privileges"
12042 msgstr "Globala privilegier"
12044 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
12045 msgid "Global"
12046 msgstr "Global"
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
12050 msgid "Database-specific privileges"
12051 msgstr "Databasspecifika privilegier"
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
12055 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
12056 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
12057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
12058 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
12059 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
12060 msgid "Check all"
12061 msgstr "Markera alla"
12063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
12064 msgid "Allows creating new tables."
12065 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
12067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
12068 msgid "Allows dropping tables."
12069 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
12071 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
12072 msgid ""
12073 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12074 msgstr ""
12075 "Tillåter inläggning av användare och privilegier utan omladdning av "
12076 "privilegietabeller."
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
12079 msgid ""
12080 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12081 "that user possess yourself."
12082 msgstr ""
12084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
12085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
12086 msgid "Native MySQL authentication"
12087 msgstr "MySQL-autentisering"
12089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
12090 msgid "SHA256 password authentication"
12091 msgstr "SHA256 lösenordsautentisering"
12093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
12095 msgid "Login Information"
12096 msgstr "Inloggningsinformation"
12098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
12099 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
12100 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
12101 msgid "User name:"
12102 msgstr "Användarnamn:"
12104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
12105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
12108 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
12109 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
12110 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
12111 msgid "User name"
12112 msgstr "Användarnamn"
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
12115 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
12116 msgid "Any user"
12117 msgstr "Vilken användare som helst"
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
12121 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12122 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12123 msgid "Use text field"
12124 msgstr "Använd textfältet"
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
12127 msgid ""
12128 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12129 "hostname."
12130 msgstr ""
12131 "Ett konto existerar redan med samma användarnamn men möjligen ett annat "
12132 "värdnamn."
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
12135 msgid "Host name:"
12136 msgstr "Värdnamn:"
12138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
12139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
12140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
12141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
12142 msgid "Host name"
12143 msgstr "Värdnamn"
12145 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
12146 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
12147 msgid "Any host"
12148 msgstr "Vilken värd som helst"
12150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
12151 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
12152 msgid "Local"
12153 msgstr "Lokal"
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
12156 msgid "This Host"
12157 msgstr "Denna värd"
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
12160 msgid "Use Host Table"
12161 msgstr "Använd värdtabell"
12163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
12164 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12165 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12166 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12167 msgid "Use text field:"
12168 msgstr "Använd textfältet:"
12170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
12171 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12172 msgid ""
12173 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12174 "table are used instead."
12175 msgstr ""
12176 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
12177 "värdtabellen används istället."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
12181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
12182 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12183 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12184 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12185 msgid "Password"
12186 msgstr "Lösenord"
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12189 msgid "Do not change the password"
12190 msgstr "Ändra inte lösenordet"
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12193 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12194 msgid "Re-type"
12195 msgstr "Skriv igen"
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
12198 msgid "Authentication Plugin"
12199 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
12201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12202 msgid "Password Hashing Method"
12203 msgstr "Hashning av lösenord"
12205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
12206 #, php-format
12207 msgid "The password for %s was changed successfully."
12208 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12211 #, php-format
12212 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12213 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s."
12215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12216 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12217 msgid "Add user account"
12218 msgstr "Lägg till användar"
12220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12221 msgid "Database for user account"
12222 msgstr "Databas för användarkonto"
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12225 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12226 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier."
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12229 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12230 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)."
12232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12233 #, fuzzy, php-format
12234 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12235 msgid "Grant all privileges on database %s."
12236 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas \"%s\"."
12238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12240 #, php-format
12241 msgid "Users having access to \"%s\""
12242 msgstr "Användare som har tillgång till \"%s\""
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12245 msgid "User has been added."
12246 msgstr "En användare har skapats."
12248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12250 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12251 msgid "Grant"
12252 msgstr "Bevilja"
12254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12255 msgid "Not enough privilege to view users."
12256 msgstr "Inte tillräckligt privilegier för att visa användare."
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4177
12260 msgid "No user found."
12261 msgstr "Ingen användare hittades."
12263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12266 msgid "Any"
12267 msgstr "Vem som helst"
12269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12270 msgid "global"
12271 msgstr "global"
12273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12274 msgid "database-specific"
12275 msgstr "databasspecifik"
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12278 msgid "wildcard"
12279 msgstr "jokertecken"
12281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12282 msgid "table-specific"
12283 msgstr "tabellspecifik"
12285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12286 msgid "Edit privileges"
12287 msgstr "Redigera behörigheter"
12289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12290 msgid "Revoke"
12291 msgstr "Upphäv"
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12294 msgid "Edit user group"
12295 msgstr "Redigera användargrupp"
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12298 msgid "… keep the old one."
12299 msgstr "… behåll den gamla."
12301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12302 msgid "… delete the old one from the user tables."
12303 msgstr "… ta bort den gamla från användartabellerna."
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12306 msgid ""
12307 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12308 msgstr ""
12309 "… upphäv alla aktiva privilegier från den gamla och ta bort den efteråt."
12311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12312 msgid ""
12313 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12314 "afterwards."
12315 msgstr ""
12316 "… ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
12317 "efteråt."
12319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12320 msgid "Change login information / Copy user account"
12321 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
12323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12324 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12325 msgstr "Skapa ett nytt användarkonto med samma privilegier och…"
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12328 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Column-specific privileges"
12331 msgid "Routine-specific privileges"
12332 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12335 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12336 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12337 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12338 msgid "User group"
12339 msgstr "Användargrupp"
12341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5051
12343 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12344 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
12346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12347 msgid "No users selected for deleting!"
12348 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12351 msgid "Reloading the privileges"
12352 msgstr "Laddar om privilegierna"
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12355 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12356 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
12358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4147
12359 #, php-format
12360 msgid "You have updated the privileges for %s."
12361 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
12363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4257
12364 #, php-format
12365 msgid "Deleting %s"
12366 msgstr "Tar bort %s"
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4287
12369 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12370 msgstr "Privilegierna har laddats om."
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4385
12373 #, php-format
12374 msgid "The user %s already exists!"
12375 msgstr "Användaren %s finns redan!"
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4676
12378 #, php-format
12379 msgid "Privileges for %s"
12380 msgstr "Privilegier för %s"
12382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
12383 msgid "Edit privileges:"
12384 msgstr "Redigera behörigheter:"
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4759
12387 msgid "User account"
12388 msgstr "Användarkonto"
12390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4831
12391 msgid ""
12392 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12393 "currently logged in."
12394 msgstr ""
12395 "Obs: Du försöker redigera behörigheter för den användare som du är inloggad "
12396 "som."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4851
12399 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12400 msgid "User accounts overview"
12401 msgstr "Översikt användarkonto"
12403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4926
12404 msgid ""
12405 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12406 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12407 "allows a connection from any (%) host."
12408 msgstr ""
12409 "Ett användarkonto som tillåter alla användare från localhost att ansluta är "
12410 "tillgängligt. Detta kommer att hindra andra användare från att ansluta om "
12411 "värddelen av deras konto tillåter anslutning från alla värddatorer (%)."
12413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4971
12414 #, fuzzy, php-format
12415 #| msgid ""
12416 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12417 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12418 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12419 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12420 msgid ""
12421 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12422 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12423 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12424 "%sreload the privileges%s before you continue."
12425 msgstr ""
12426 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
12427 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
12428 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
12429 "fallet bör du %sladda om behörigheterna%s innan du fortsätter."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4988
12432 #, fuzzy
12433 #| msgid ""
12434 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12435 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12436 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12437 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
12438 #| "the RELOAD privilege."
12439 msgid ""
12440 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12441 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12442 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12443 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12444 "privilege."
12445 msgstr ""
12446 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
12447 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
12448 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
12449 "fallet bör du ladda om behörigheterna innan du fortsätter, du har dock inte "
12450 "privilegierna för detta."
12452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5299
12453 msgid "You have added a new user."
12454 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
12456 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12457 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12458 msgid "Current server:"
12459 msgstr "Aktuell Server:"
12461 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12462 msgid "Handler"
12463 msgstr "Hanterare"
12465 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12466 msgid "Query cache"
12467 msgstr "Frågecache"
12469 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12470 msgid "Threads"
12471 msgstr "Trådar"
12473 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12474 msgid "Temporary data"
12475 msgstr "Temporära data"
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12478 msgid "Delayed inserts"
12479 msgstr "Fördröjda infogningar"
12481 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12482 msgid "Key cache"
12483 msgstr "Nyckelcache"
12485 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12486 msgid "Joins"
12487 msgstr "Kopplingar"
12489 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12490 msgid "Sorting"
12491 msgstr "Sortering"
12493 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12494 msgid "Transaction coordinator"
12495 msgstr "Transaktionssamordnare"
12497 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12498 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12499 msgid "Files"
12500 msgstr "Filer"
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12503 msgid "Flush (close) all tables"
12504 msgstr "Flusha (stäng) alla tabeller"
12506 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12507 msgid "Show open tables"
12508 msgstr "Visa öppna tabeller"
12510 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12511 msgid "Show slave hosts"
12512 msgstr "Visa slav-värdar"
12514 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12515 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12516 msgid "Show master status"
12517 msgstr "Visa master-status"
12519 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12520 msgid "Show slave status"
12521 msgstr "Visa slav-status"
12523 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12524 msgid "Flush query cache"
12525 msgstr "Rensa frågecache"
12527 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12528 #, php-format
12529 msgid "Users of '%s' user group"
12530 msgstr "Användare av användargruppen '%s'"
12532 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12533 msgid "No users were found belonging to this user group."
12534 msgstr "Inga användare tillhörde denna användargrupp."
12536 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12537 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12538 msgid "User groups"
12539 msgstr "Användargrupper"
12541 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12542 msgid "Server level tabs"
12543 msgstr "Flikar på servernivå"
12545 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12546 msgid "Database level tabs"
12547 msgstr "Flikar på databasnivå"
12549 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12550 msgid "Table level tabs"
12551 msgstr "Flikar på tabellnivå"
12553 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12554 msgid "View users"
12555 msgstr "Visa användare"
12557 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12558 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12559 msgid "Add user group"
12560 msgstr "Lägg till användargrupp"
12562 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12563 #, php-format
12564 msgid "Edit user group: '%s'"
12565 msgstr "Redigera användargrupp: '%s'"
12567 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12568 msgid "User group menu assignments"
12569 msgstr "Menytilldelningar för användargrupp"
12571 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12572 msgid "Group name:"
12573 msgstr "Gruppnamn:"
12575 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12576 msgid "Server-level tabs"
12577 msgstr "Flikar på servernivå"
12579 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12580 msgid "Database-level tabs"
12581 msgstr "Flikar på databasnivå"
12583 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12584 msgid "Table-level tabs"
12585 msgstr "Flikar på tabellnivå"
12587 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12588 msgid ""
12589 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12590 "not respond."
12591 msgstr ""
12592 "Lyckades ej läsa version. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
12593 "uppgraderingsservern."
12595 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12596 msgid "Got invalid version string from server"
12597 msgstr "Ogiltig versionssträng från servern"
12599 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12600 msgid "Unparsable version string"
12601 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
12603 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12604 #, php-format
12605 msgid ""
12606 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12607 "version is %s, released on %s."
12608 msgstr ""
12609 "Du använder Git-versionen, kör [kbd]git pull[/kbd] :-) [br] Den senaste "
12610 "stabila versionen är %s, släppt den %s."
12612 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12613 msgid "No newer stable version is available"
12614 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
12616 #: libraries/classes/Sql.php:713
12617 msgid "Bookmark not created!"
12618 msgstr "Bokmärke ej skapat!"
12620 #: libraries/classes/Sql.php:832
12621 #, php-format
12622 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12623 msgstr "Använd bokmärket \"%s\" som standard webbläsarfråga."
12625 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12626 msgid "Showing as PHP code"
12627 msgstr "Visar som PHP-kod"
12629 #: libraries/classes/Sql.php:1727
12630 #, php-format
12631 msgid ""
12632 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12633 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12634 msgstr ""
12635 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12636 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera är inte "
12637 "tillgängliga. %s"
12639 #: libraries/classes/Sql.php:1741
12640 #, php-format
12641 msgid ""
12642 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12643 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12644 msgstr ""
12645 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12646 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera kan orsaka oönskat "
12647 "resultat, %s"
12649 #: libraries/classes/Sql.php:1781
12650 #, php-format
12651 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12652 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
12654 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:146
12655 #, fuzzy, php-format
12656 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12657 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12658 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på servern %s"
12660 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:164
12661 #, php-format
12662 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12663 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
12665 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:190
12666 #, php-format
12667 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12668 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i tabellen %s"
12670 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264 templates/console/display.twig:7
12671 #: templates/setup/home/index.twig:106
12672 msgid "Clear"
12673 msgstr "Rensa"
12675 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:270
12676 msgid "Get auto-saved query"
12677 msgstr "Få auto-sparad fråga"
12679 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:276
12680 msgid "Bind parameters"
12681 msgstr "Binda parametrar"
12683 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:324
12684 msgid "Bookmark this SQL query:"
12685 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan:"
12687 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:332 templates/sql/bookmark.twig:22
12688 msgid "Let every user access this bookmark"
12689 msgstr "Låt alla användare få tillgång till detta bokmärke"
12691 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:338
12692 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12693 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
12695 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:352
12696 msgid "Delimiter"
12697 msgstr "Avgränsare"
12699 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:362
12700 msgid "Show this query here again"
12701 msgstr "Visa denna fråga här igen"
12703 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:379
12704 msgid "Rollback when finished"
12705 msgstr "Återställning när du är klar"
12707 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:424
12708 msgid "shared"
12709 msgstr "delad"
12711 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:437
12712 msgid "View only"
12713 msgstr "Visa endast"
12715 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12716 msgid ""
12717 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12718 msgstr ""
12719 "Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
12720 "lagringsmotor."
12722 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12723 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12724 #, php-format
12725 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12726 msgstr "%s är standardmotorn för denna MySQL-server."
12728 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12729 #, php-format
12730 msgid "%s is available on this MySQL server."
12731 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
12733 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12734 #, php-format
12735 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12736 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
12738 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12739 #, php-format
12740 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12741 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
12743 #: libraries/classes/Table.php:343
12744 msgid "Unknown table status:"
12745 msgstr "Okänd tabellstatus:"
12747 #: libraries/classes/Table.php:1004
12748 #, php-format
12749 msgid "Source database `%s` was not found!"
12750 msgstr "Källdatabas `%s` hittades inte!"
12752 #: libraries/classes/Table.php:1012
12753 #, php-format
12754 msgid "Target database `%s` was not found!"
12755 msgstr "Måldatabas `%s` hittades inte!"
12757 #: libraries/classes/Table.php:1559
12758 msgid "Invalid database:"
12759 msgstr "Ogiltig databas:"
12761 #: libraries/classes/Table.php:1576
12762 msgid "Invalid table name:"
12763 msgstr "Ogiltigt tabellnamn:"
12765 #: libraries/classes/Table.php:1613
12766 #, php-format
12767 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12768 msgstr "Kunde inte byta namn på tabell %1$s till %2$s!"
12770 #: libraries/classes/Table.php:1634
12771 #, php-format
12772 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12773 msgstr "Tabell %1$s har döpts om till %2$s."
12775 #: libraries/classes/Table.php:1871
12776 msgid "Could not save table UI preferences!"
12777 msgstr "Kunde inte spara gränssnittsinställningarna för tabellen!"
12779 #: libraries/classes/Table.php:1902
12780 #, php-format
12781 msgid ""
12782 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12783 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12784 msgstr ""
12785 "Misslyckades med att rensa gränssnittsinställningar för tabell (se "
12786 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12788 #: libraries/classes/Table.php:2053
12789 #, php-format
12790 msgid ""
12791 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12792 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12793 "changed."
12794 msgstr ""
12795 "Kan inte spara gränssnittsattribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara "
12796 "beständiga efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens "
12797 "struktur har förändrats."
12799 #: libraries/classes/Table.php:2191
12800 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12801 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
12803 #: libraries/classes/Table.php:2202
12804 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12805 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
12807 #: libraries/classes/Table.php:2224
12808 msgid "No index parts defined!"
12809 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
12811 #: libraries/classes/Table.php:2548
12812 #, php-format
12813 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12814 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
12816 #: libraries/classes/Template.php:112
12817 #, fuzzy, php-format
12818 #| msgid "Error while loading the search."
12819 msgid "Error while working with template cache: %s"
12820 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
12822 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12823 #, php-format
12824 msgid "Default theme %s not found!"
12825 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
12827 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12828 #, php-format
12829 msgid "Theme %s not found!"
12830 msgstr "Tema %s hittades inte!"
12832 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12833 #, php-format
12834 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12835 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
12837 #: libraries/classes/ThemeManager.php:353
12838 msgid "Theme:"
12839 msgstr "Tema:"
12841 #: libraries/classes/Theme.php:212
12842 #, php-format
12843 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12844 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
12846 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12847 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12848 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12849 msgid "Tracking report"
12850 msgstr "Spårningsrapport"
12852 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12853 msgid "Tracking statements"
12854 msgstr "Spårning av uppgifter"
12856 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12857 msgid "Delete tracking data row from report"
12858 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
12860 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12861 msgid "No data"
12862 msgstr "Inget data"
12864 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12865 #, php-format
12866 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12867 msgstr "Visa %1$s med datum från %2$s till %3$s av användare %4$s %5$s"
12869 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12870 msgid "SQL dump (file download)"
12871 msgstr "SQL-dump (filnedladdning)"
12873 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12874 msgid "SQL dump"
12875 msgstr "SQL-dump"
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12878 msgid "This option will replace your table and contained data."
12879 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
12881 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12882 msgid "SQL execution"
12883 msgstr "SQL-exekvering"
12885 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12886 #, php-format
12887 msgid "Export as %s"
12888 msgstr "Exportera som %s"
12890 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12891 msgid "Data manipulation statement"
12892 msgstr "Data manipulation redogörelse"
12894 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12895 msgid "Data definition statement"
12896 msgstr "Data definition redogörelse"
12898 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12899 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12900 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12901 msgid "Structure snapshot"
12902 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
12904 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12905 #, php-format
12906 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12907 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
12909 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12910 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12911 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
12913 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12914 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12915 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
12917 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12918 msgid ""
12919 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12920 "ensure that you have the privileges to do so."
12921 msgstr ""
12922 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
12923 "du har behörighet att göra det."
12925 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12926 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12927 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
12929 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12930 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12931 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
12933 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12934 #, php-format
12935 msgid "Tracking report for table `%s`"
12936 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
12938 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12939 #, php-format
12940 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12941 msgstr "Spårning av %1$s aktiverades vid version %2$s."
12943 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12944 #, php-format
12945 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12946 msgstr "Spårning av %1$s deaktiverades vid version %2$s."
12948 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12949 #, php-format
12950 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12951 msgstr "Version %1$s %2$s togs bort."
12953 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12954 #, php-format
12955 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12956 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning för %2$s är aktiv."
12958 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12959 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12960 msgid "active"
12961 msgstr "aktiv"
12963 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12964 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12965 msgid "not active"
12966 msgstr "inaktiv"
12968 #: libraries/classes/Types.php:207
12969 msgid ""
12970 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12971 msgstr ""
12972 "En 1-byte heltal, signerat intervall är -128 till 127, osignerad intervall "
12973 "är 0 till 255"
12975 #: libraries/classes/Types.php:212
12976 msgid ""
12977 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12978 "65,535"
12979 msgstr ""
12980 "Ett 2-bytes heltal, signerat inom intervallet -32.768 till 32.767, osignerat "
12981 "inom intervallet 0 till 65.535"
12983 #: libraries/classes/Types.php:217
12984 msgid ""
12985 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12986 "0 to 16,777,215"
12987 msgstr ""
12988 "Ett 3-bytes heltal, signerat inom intervallet -8.388.608 till 8.388.607, "
12989 "osignerat inom intervallet 0 till 16.777.215"
12991 #: libraries/classes/Types.php:222
12992 msgid ""
12993 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12994 "range is 0 to 4,294,967,295"
12995 msgstr ""
12996 "Ett 4-bytes heltal, signerat inom intervallet -2147483648 till 2147483647, "
12997 "osignerat inom intervallet 0 till 4294967295"
12999 #: libraries/classes/Types.php:228
13000 msgid ""
13001 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13002 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13003 msgstr ""
13004 "Ett 8-bytes heltal, signerat inom intervallet -9.223.372.036.854.775.808 "
13005 "till 9.223.372.036.854.775.807, osignerat inom intervallet 0 till "
13006 "18.446.744.073.709.551.615"
13008 #: libraries/classes/Types.php:234
13009 msgid ""
13010 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13011 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13012 msgstr ""
13013 "Ett fast-punkt nummer (M, D) - det maximala antalet siffror (M) är 65 "
13014 "(default 10), det maximala antalet decimaler (D) är 30 (default 0)"
13016 #: libraries/classes/Types.php:240
13017 msgid ""
13018 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13019 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13020 msgstr ""
13021 "Ett litet flyttal. Tillåtna värden är: 3.402823466E+38 till-1.175494351E-38, "
13022 "0, och 1.175494351E-38 till 3.402823466E+38"
13024 #: libraries/classes/Types.php:246
13025 msgid ""
13026 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13027 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13028 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13029 msgstr ""
13030 "Ett dubbel-precision flyttal. Tillåtna värden är: 1.7976931348623157E+308 "
13031 "till 2.2250738585072014E-308, 0, och 2.2250738585072014E-308 till "
13032 "1.7976931348623157E+308"
13034 #: libraries/classes/Types.php:252
13035 msgid ""
13036 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13037 "FLOAT)"
13038 msgstr ""
13039 "Synonym för DOUBLE (undantag: i REAL_AS_FLOAT SQL läget är det en synonym "
13040 "för FLOAT)"
13042 #: libraries/classes/Types.php:257
13043 msgid ""
13044 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13045 "64)"
13046 msgstr ""
13047 "En bit-fälttyp (M), lagrar M bitar per värde default är 1, maximalt är 64)"
13049 #: libraries/classes/Types.php:262
13050 msgid ""
13051 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13052 "values are considered true"
13053 msgstr ""
13054 "En synonym för TINYINT (1), ett värde på noll betraktas som falskt, värden "
13055 "skilda från noll anses sanna"
13057 #: libraries/classes/Types.php:266
13058 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13059 msgstr "Ett alias för BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13061 #: libraries/classes/Types.php:269
13062 #, php-format
13063 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13064 msgstr "Ett datum, supportat område är %1$s till %2$s"
13066 #: libraries/classes/Types.php:275
13067 #, php-format
13068 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13069 msgstr "En datum och tidskombination, supportat område är %1$s till %2$s"
13071 #: libraries/classes/Types.php:281
13072 msgid ""
13073 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13074 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13075 msgstr ""
13076 "En tidsstämpel, intervallet är 1970-01-01 00:00:01 UTC till 2038-01-09 "
13077 "03:14:07 UTC, lagrad som antalet sekunder sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
13079 #: libraries/classes/Types.php:287
13080 #, php-format
13081 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13082 msgstr "En tid, området är %1$s till %2$s"
13084 #: libraries/classes/Types.php:293
13085 msgid ""
13086 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13087 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13088 msgstr ""
13089 "Ett år i fyr-siffrigt (4, default) eller 2-siffrigt (2) format, tillåtna "
13090 "värden är: 70 (1970) till 69 (2069) eller 1901 till 2155 och 0000"
13092 #: libraries/classes/Types.php:299
13093 msgid ""
13094 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13095 "spaces to the specified length when stored"
13096 msgstr ""
13097 "En sträng med fast längd (0-255, standard 1) som alltid är högerfylld med "
13098 "blankslag till den angivna längden vid lagring"
13100 #: libraries/classes/Types.php:305
13101 #, php-format
13102 msgid ""
13103 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13104 "the maximum row size"
13105 msgstr ""
13106 "En variabel-längd (%s) sträng, den effektiva maximala längden är "
13107 "förutsättningen för den maximala radstorleken"
13109 #: libraries/classes/Types.php:312
13110 msgid ""
13111 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13112 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13113 msgstr ""
13114 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) tecken, lagrat med ett en-"
13115 "bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13117 #: libraries/classes/Types.php:318
13118 msgid ""
13119 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13120 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13121 msgstr ""
13122 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) tecken, lagrat med "
13123 "ett två-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13125 #: libraries/classes/Types.php:324
13126 msgid ""
13127 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13128 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13129 msgstr ""
13130 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) tecken, lagrat "
13131 "med ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13133 #: libraries/classes/Types.php:330
13134 msgid ""
13135 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13136 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13137 "value in bytes"
13138 msgstr ""
13139 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 eller 4GB (2^32-1) "
13140 "tecken, lagrat med ett fyra-bytes prefix vilket anger längden av värdet i "
13141 "bytes"
13143 #: libraries/classes/Types.php:336
13144 msgid ""
13145 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13146 "binary character strings"
13147 msgstr ""
13148 "Liknande typen CHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-binära "
13149 "teckensträngar"
13151 #: libraries/classes/Types.php:341
13152 msgid ""
13153 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13154 "binary character strings"
13155 msgstr ""
13156 "Liknande typen VARCHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-"
13157 "binära teckensträngar"
13159 #: libraries/classes/Types.php:346
13160 msgid ""
13161 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13162 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13163 msgstr ""
13164 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) bytes, lagrat med ett en-"
13165 "bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13167 #: libraries/classes/Types.php:351
13168 msgid ""
13169 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13170 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13171 msgstr ""
13172 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) bytes, lagrat med "
13173 "ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13175 #: libraries/classes/Types.php:357
13176 msgid ""
13177 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13178 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13179 msgstr ""
13180 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrad med ett "
13181 "två bytes prefix vilket anger längden på värdet"
13183 #: libraries/classes/Types.php:362
13184 msgid ""
13185 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13186 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13187 msgstr ""
13188 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 och 4GB (2^32-1) byte, "
13189 "lagrad med ett fyra-bytes prefix som anger längden på värdet"
13191 #: libraries/classes/Types.php:368
13192 msgid ""
13193 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13194 "'' error value"
13195 msgstr ""
13196 "En uppräkning, vald från listan med upp till 65.535 värden eller det "
13197 "speciella felvärdet ''"
13199 #: libraries/classes/Types.php:372
13200 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13201 msgstr "En enstaka värde valt från en uppsättning av upp till 64 stycken"
13203 #: libraries/classes/Types.php:374
13204 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13205 msgstr "En typ som kan lagra en geometri av alla typer"
13207 #: libraries/classes/Types.php:376
13208 msgid "A point in 2-dimensional space"
13209 msgstr "En punkt i det 2-dimensionella rummet"
13211 #: libraries/classes/Types.php:378
13212 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13213 msgstr "En kurva med linjär interpolering mellan punkter"
13215 #: libraries/classes/Types.php:380
13216 msgid "A polygon"
13217 msgstr "En polygon"
13219 #: libraries/classes/Types.php:382
13220 msgid "A collection of points"
13221 msgstr "En samling punkter"
13223 #: libraries/classes/Types.php:385
13224 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13225 msgstr "En samling kurvor med linjär interpolering mellan punkterna"
13227 #: libraries/classes/Types.php:388
13228 msgid "A collection of polygons"
13229 msgstr "En samling polygoner"
13231 #: libraries/classes/Types.php:390
13232 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13233 msgstr "En samling geometriobjekt av valfri typ"
13235 #: libraries/classes/Types.php:393
13236 msgid ""
13237 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13238 "Notation) documents"
13239 msgstr ""
13240 "Lagrar och möjliggör effektiv åtkomst till data i JSON (JavaScript Object "
13241 "Notation) -dokument"
13243 #: libraries/classes/Types.php:726
13244 msgctxt "numeric types"
13245 msgid "Numeric"
13246 msgstr "Numeriska"
13248 #: libraries/classes/Types.php:744
13249 msgctxt "date and time types"
13250 msgid "Date and time"
13251 msgstr "Datum och tid"
13253 #: libraries/classes/Types.php:774
13254 msgctxt "spatial types"
13255 msgid "Spatial"
13256 msgstr "Spatial"
13258 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13259 msgid "The profile has been updated."
13260 msgstr "Profilen har uppdaterats."
13262 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13263 #, fuzzy
13264 #| msgid "Password Hashing:"
13265 msgid "Password is too long!"
13266 msgstr "Hashning av lösenord:"
13268 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:56
13269 msgid "Manage your settings"
13270 msgstr "Hantera dina inställningar"
13272 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
13273 #, fuzzy
13274 #| msgid "Config authentication"
13275 msgid "Two-factor authentication"
13276 msgstr "Config-autentisering"
13278 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:115
13279 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13280 msgid "Configuration has been saved."
13281 msgstr "Konfigurationen har sparats."
13283 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:133
13284 #, php-format
13285 msgid ""
13286 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13287 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13288 msgstr ""
13289 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
13290 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13292 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13293 msgid "Could not save configuration"
13294 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
13296 #: libraries/classes/Util.php:173
13297 #, php-format
13298 msgid "Max: %s%s"
13299 msgstr "Max: %s%s"
13301 #: libraries/classes/Util.php:602
13302 msgid "Static analysis:"
13303 msgstr "Statisk analys:"
13305 #: libraries/classes/Util.php:605
13306 #, php-format
13307 msgid "%d errors were found during analysis."
13308 msgstr "%d fel hittades under analys."
13310 #: libraries/classes/Util.php:1111
13311 msgid "Skip Explain SQL"
13312 msgstr "Utan SQL-förklaring"
13314 #: libraries/classes/Util.php:1119
13315 #, php-format
13316 msgid "Analyze Explain at %s"
13317 msgstr "Analysförklaring Analysförklaringpå %s"
13319 #: libraries/classes/Util.php:1149
13320 msgid "Without PHP code"
13321 msgstr "Utan PHP-kod"
13323 #: libraries/classes/Util.php:1156
13324 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:178
13325 msgid "Submit query"
13326 msgstr "Skicka fråga"
13328 #: libraries/classes/Util.php:1201 templates/console/display.twig:31
13329 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13330 msgid "Profiling"
13331 msgstr "Profilering"
13333 #: libraries/classes/Util.php:1219
13334 msgctxt "Inline edit query"
13335 msgid "Edit inline"
13336 msgstr "Redigera infogade"
13338 #. l10n: Short week day name for Sunday
13339 #: libraries/classes/Util.php:1582
13340 msgctxt "Short week day name"
13341 msgid "Sun"
13342 msgstr "Sön"
13344 #: libraries/classes/Util.php:1620
13345 msgctxt "AM/PM indication in time"
13346 msgid "PM"
13347 msgstr ""
13349 #: libraries/classes/Util.php:1622
13350 msgctxt "AM/PM indication in time"
13351 msgid "AM"
13352 msgstr ""
13354 #: libraries/classes/Util.php:1926
13355 #, php-format
13356 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13357 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
13359 #: libraries/classes/Util.php:1961
13360 msgid "Missing parameter:"
13361 msgstr "Saknade parametrar:"
13363 #: libraries/classes/Util.php:2534
13364 #, fuzzy, php-format
13365 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
13366 msgid "Jump to database “%s”."
13367 msgstr "Hoppa till databas \"%s\"."
13369 #: libraries/classes/Util.php:2562
13370 #, php-format
13371 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13372 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
13374 #: libraries/classes/Util.php:3376 templates/preferences/manage/main.twig:17
13375 msgid "Browse your computer:"
13376 msgstr "Gå igenom din dator:"
13378 #: libraries/classes/Util.php:3403
13379 #, php-format
13380 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13381 msgstr "Välj från webbserverns uppladdningskatalog <b>%s</b>:"
13383 #: libraries/classes/Util.php:3443
13384 msgid "There are no files to upload!"
13385 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp!"
13387 #: libraries/classes/Util.php:3467 libraries/classes/Util.php:3468
13388 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13389 msgid "Empty"
13390 msgstr "Töm"
13392 #: libraries/classes/Util.php:3473 libraries/classes/Util.php:3474
13393 msgid "Execute"
13394 msgstr "Utför"
13396 #: libraries/classes/Util.php:4101
13397 msgid "SSL is not being used"
13398 msgstr ""
13400 #: libraries/classes/Util.php:4106
13401 msgid "SSL is used with disabled verification"
13402 msgstr ""
13404 #: libraries/classes/Util.php:4108
13405 msgid "SSL is used without certification authority"
13406 msgstr ""
13408 #: libraries/classes/Util.php:4111
13409 msgid "SSL is used"
13410 msgstr ""
13412 #: libraries/classes/Util.php:4214
13413 msgid "Users"
13414 msgstr "Användare"
13416 #: libraries/classes/Util.php:4907
13417 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13418 msgid "Sort"
13419 msgstr "Sortera"
13421 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13422 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13423 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
13425 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13426 msgid "Error in ZIP archive:"
13427 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
13429 #: libraries/common.inc.php:205
13430 msgid ""
13431 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13432 "access phpMyAdmin."
13433 msgstr ""
13435 #: libraries/common.inc.php:356
13436 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13437 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
13439 #: libraries/common.inc.php:409
13440 #, php-format
13441 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13442 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
13444 #: libraries/common.inc.php:464
13445 msgid "Error: Token mismatch"
13446 msgstr "Fel: Token matchningsfel"
13448 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13449 #: libraries/config.values.php:140
13450 msgid "Icons"
13451 msgstr "Ikoner"
13453 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13454 #: libraries/config.values.php:141
13455 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13456 msgid "Text"
13457 msgstr "Text"
13459 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13460 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13461 msgid "Both"
13462 msgstr "Båda"
13464 #: libraries/config.values.php:107
13465 msgid "Nowhere"
13466 msgstr "Ingenstans"
13468 #: libraries/config.values.php:108
13469 msgid "Left"
13470 msgstr "Vänster"
13472 #: libraries/config.values.php:109
13473 msgid "Right"
13474 msgstr "Höger"
13476 #: libraries/config.values.php:145
13477 msgid "Click"
13478 msgstr "Klicka"
13480 #: libraries/config.values.php:146
13481 msgid "Double click"
13482 msgstr "Dubbelklicka"
13484 #: libraries/config.values.php:150
13485 msgid "key"
13486 msgstr "nyckel"
13488 #: libraries/config.values.php:151
13489 msgid "display column"
13490 msgstr "Visa kolumn"
13492 #: libraries/config.values.php:155
13493 msgid "Welcome"
13494 msgstr "Välkommen"
13496 #: libraries/config.values.php:188
13497 msgid "Open"
13498 msgstr "Öppen"
13500 #: libraries/config.values.php:189
13501 msgid "Closed"
13502 msgstr "Stängd"
13504 #: libraries/config.values.php:193
13505 msgid "Ask before sending error reports"
13506 msgstr "Fråga innan felrapporter skickas"
13508 #: libraries/config.values.php:194
13509 msgid "Always send error reports"
13510 msgstr "Skicka alltid felrapporter"
13512 #: libraries/config.values.php:195
13513 msgid "Never send error reports"
13514 msgstr "Skicka aldrig felrapporter"
13516 #: libraries/config.values.php:198
13517 msgid "Server default"
13518 msgstr "Serverstandard"
13520 #: libraries/config.values.php:199
13521 msgid "Enable"
13522 msgstr "Aktivera"
13524 #: libraries/config.values.php:200
13525 msgid "Disable"
13526 msgstr "Inaktivera"
13528 #: libraries/config.values.php:252
13529 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13530 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
13532 #: libraries/config.values.php:253
13533 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13534 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurationsalternativ"
13536 #: libraries/config.values.php:255
13537 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13538 msgstr "Anpassad - som ovan, men utan valet snabb/anpassad"
13540 #: libraries/config.values.php:323
13541 msgid "complete inserts"
13542 msgstr "kompletta infogningar"
13544 #: libraries/config.values.php:324
13545 msgid "extended inserts"
13546 msgstr "utökade infogningar"
13548 #: libraries/config.values.php:325
13549 msgid "both of the above"
13550 msgstr "båda av ovanstående"
13552 #: libraries/config.values.php:326
13553 msgid "neither of the above"
13554 msgstr "ingen av ovanstående"
13556 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13557 msgid "No collation provided."
13558 msgstr ""
13560 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13561 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13562 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13563 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13564 msgid "With selected:"
13565 msgstr "Med markerade:"
13567 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13568 msgid "Success!"
13569 msgstr "Lyckades!"
13571 #: navigation.php:35
13572 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13573 msgstr "Oåterkalleligt fel: Navigering kan endast nås via AJAX"
13575 #: prefs_manage.php:63
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13578 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13579 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
13581 #: prefs_manage.php:64
13582 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13583 msgstr ""
13585 #: prefs_manage.php:104
13586 msgid "Could not import configuration"
13587 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
13589 #: prefs_twofactor.php:41
13590 #, fuzzy
13591 #| msgid "Internal relation has been removed."
13592 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13593 msgstr "Inre relation har tagits bort."
13595 #: prefs_twofactor.php:51
13596 #, fuzzy
13597 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13598 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13599 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
13601 #: server_export.php:30
13602 msgid "View dump (schema) of databases"
13603 msgstr "Visa dump (schema) för databaser"
13605 #: server_privileges.php:89
13606 #, fuzzy
13607 #| msgid "Allows deleting data."
13608 msgid "Allows deleting historical rows."
13609 msgstr "Tillåter borttagning av data."
13611 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13612 msgid "No Privileges"
13613 msgstr "Inga privilegier"
13615 #: server_privileges.php:167
13616 #, fuzzy
13617 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
13618 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13619 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
13621 #: server_privileges.php:181
13622 msgid ""
13623 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13624 "password, 'Change password' tab should be used."
13625 msgstr ""
13626 "Användarnamn och hostname ändra inte. Om du bara vill ändra lösenordet, bör "
13627 "'Ändra lösenord' -flik användas."
13629 #: setup/index.php:28
13630 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13631 msgstr ""
13633 #: setup/validate.php:31
13634 msgid "Wrong data"
13635 msgstr "Felaktigt data"
13637 #: setup/validate.php:37
13638 #, php-format
13639 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13640 msgstr ""
13642 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13643 #, php-format
13644 msgid "'%s' database does not exist."
13645 msgstr "Databasen '%s' existerar inte."
13647 #: tbl_create.php:72
13648 #, php-format
13649 msgid "Table %s already exists!"
13650 msgstr "Tabell %s finns redan!"
13652 #: tbl_export.php:58
13653 msgid "View dump (schema) of table"
13654 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
13656 #: tbl_get_field.php:54
13657 msgid "Invalid table name"
13658 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
13660 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13661 #: tbl_get_field.php:62 transformation_wrapper.php:79
13662 #, fuzzy
13663 #| msgid "There are too many joins without indexes."
13664 msgid "There is an issue with your request."
13665 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
13667 #: tbl_replace.php:267
13668 #, php-format
13669 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13670 msgstr "Rad: %1$s, kolumn: %2$s, fel: %3$s"
13672 #: tbl_row_action.php:76
13673 msgid "No row selected."
13674 msgstr "Ingen rad vald."
13676 #: tbl_tracking.php:45
13677 #, php-format
13678 msgid "Tracking of %s is activated."
13679 msgstr "Spårning av %s är aktiverad."
13681 #: tbl_tracking.php:121
13682 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13683 msgstr "Spårningsversioner raderades."
13685 #: tbl_tracking.php:126
13686 msgid "No versions selected."
13687 msgstr "Ingen version vald."
13689 #: tbl_tracking.php:157
13690 msgid "SQL statements executed."
13691 msgstr "SQL-satser exekverade."
13693 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13694 msgctxt "for default"
13695 msgid "None"
13696 msgstr "Inget"
13698 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13699 msgid "As defined:"
13700 msgstr "Som definierat:"
13702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13703 msgid "Table name"
13704 msgstr "Tabellnamn"
13706 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13707 #: templates/console/display.twig:99
13708 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13709 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13710 #: templates/export/alias_add.twig:46
13711 msgid "Add"
13712 msgstr "Lägg till"
13714 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13715 #, fuzzy
13716 #| msgid "Add column(s)"
13717 msgid "column(s)"
13718 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
13720 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13721 msgid "Collation:"
13722 msgstr "Kollationering:"
13724 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13725 msgid "Storage Engine:"
13726 msgstr "Lagringsmotor:"
13728 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13729 msgid "Connection:"
13730 msgstr "Anslutning:"
13732 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13733 msgid "PARTITION definition:"
13734 msgstr "Partitionsdefinition:"
13736 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13737 msgid "Edit ENUM/SET values"
13738 msgstr "Redigera värden på ENUM/SET"
13740 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13741 #, php-format
13742 msgid "Referenced by %s."
13743 msgstr "Refereras av %s."
13745 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13746 msgid "Is a foreign key."
13747 msgstr "Är en främmande nyckel."
13749 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13750 msgid "Pick from Central Columns"
13751 msgstr "Välj från huvudkolumn"
13753 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:28
13754 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13755 msgid "Expression"
13756 msgstr "Uttryck"
13758 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13759 msgid "first"
13760 msgstr "först"
13762 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13764 #, php-format
13765 msgid "after %s"
13766 msgstr "efter %s"
13768 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13769 #, fuzzy
13770 #| msgid "partitioned"
13771 msgid "Partition by:"
13772 msgstr "partitionerad"
13774 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13775 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13776 #, fuzzy
13777 #| msgid "Values for column %s"
13778 msgid "Expression or column list"
13779 msgstr "Värden för kolumn %s"
13781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13782 #, fuzzy
13783 #| msgid "Partition %s"
13784 msgid "Partitions:"
13785 msgstr "Partition %s"
13787 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13788 #, fuzzy
13789 #| msgid "partitioned"
13790 msgid "Subpartition by:"
13791 msgstr "partitionerad"
13793 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "partitioned"
13796 msgid "Subpartitions:"
13797 msgstr "partitionerad"
13799 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13800 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13801 #, fuzzy
13802 #| msgid "Partition %s"
13803 msgid "Partition"
13804 msgstr "Partition %s"
13806 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13807 #, fuzzy
13808 #| msgid "Value"
13809 msgid "Values"
13810 msgstr "Värde"
13812 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13813 #, fuzzy
13814 #| msgid "partitioned"
13815 msgid "Subpartition"
13816 msgstr "partitionerad"
13818 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13819 #, fuzzy
13820 #| msgid "Engines"
13821 msgid "Engine"
13822 msgstr "Motorer"
13824 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13825 #, fuzzy
13826 #| msgid "Data home directory"
13827 msgid "Data directory"
13828 msgstr "Hemkatalog för data"
13830 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13831 #, fuzzy
13832 #| msgid "Save directory"
13833 msgid "Index directory"
13834 msgstr "Sparningskatalog"
13836 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13837 #, fuzzy
13838 #| msgid "Affected rows:"
13839 msgid "Max rows"
13840 msgstr "Påverkade rader:"
13842 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13843 #, fuzzy
13844 #| msgid "rows"
13845 msgid "Min rows"
13846 msgstr "Visa"
13848 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "Table Search"
13851 msgid "Table space"
13852 msgstr "Tabellsök"
13854 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13855 #, fuzzy
13856 #| msgid "User group"
13857 msgid "Node group"
13858 msgstr "Användargrupp"
13860 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13861 #, fuzzy
13862 #| msgid ""
13863 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13864 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
13865 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13866 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13867 msgid ""
13868 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13869 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13870 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13871 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13872 msgstr ""
13873 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
13874 "'a','b','c'…<br />Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller ett "
13875 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. '\\"
13876 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13878 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13879 msgid ""
13880 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13881 "escaping or quotes, using this format: a"
13882 msgstr ""
13883 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
13884 "citattecken, enligt formatet: a"
13886 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13887 msgid "Virtuality"
13888 msgstr "Virtuell"
13890 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13891 msgid "Move column"
13892 msgstr "Flytta kolumn"
13894 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13895 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13896 msgid "List of available transformations and their options"
13897 msgstr "Lista över tillgängliga omvandlingar och deras alternativ"
13899 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13900 #: templates/transformation_overview.twig:18
13901 msgid "Browser display transformation"
13902 msgstr "Webbläsaromvandling"
13904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13905 msgid "Browser display transformation options"
13906 msgstr "Webbläsaromvandling"
13908 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13909 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13910 #, fuzzy
13911 #| msgid ""
13912 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13913 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13914 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13915 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13916 msgid ""
13917 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13918 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13919 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13920 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13921 msgstr ""
13922 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
13923 "b,'c'…<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
13924 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
13925 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
13927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13928 #: templates/transformation_overview.twig:37
13929 msgid "Input transformation"
13930 msgstr "Transformation av indata"
13932 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13933 msgid "Input transformation options"
13934 msgstr "Inmatningsalternativ"
13936 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13937 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13938 msgid "Collapse"
13939 msgstr "Slå ihop"
13941 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13942 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13943 msgid "Expand"
13944 msgstr "Expandera"
13946 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13947 #: templates/console/display.twig:175
13948 msgid "Requery"
13949 msgstr "Ny fråga"
13951 #: templates/console/display.twig:7
13952 msgid "History"
13953 msgstr "Historik"
13955 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13956 msgid "Bookmarks"
13957 msgstr "Bokmärken"
13959 #: templates/console/display.twig:20
13960 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13961 msgstr "Tryck på Ctrl+Enter för att exekvera frågan"
13963 #: templates/console/display.twig:23
13964 msgid "Press Enter to execute query"
13965 msgstr "Tryck på Enter för att köra frågan"
13967 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13968 msgid "Explain"
13969 msgstr "Förklara"
13971 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13972 msgid "Bookmark"
13973 msgstr "Bokmärke"
13975 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13976 msgid "Query failed"
13977 msgstr "Query misslyckades"
13979 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13980 msgid "Queried time"
13981 msgstr "Exekveringstid för frågor"
13983 #: templates/console/display.twig:47
13984 msgid "During current session"
13985 msgstr "Under aktuell session"
13987 #: templates/console/display.twig:64
13988 msgid "ascending"
13989 msgstr "Stigande"
13991 #: templates/console/display.twig:64
13992 msgid "descending"
13993 msgstr "fallande"
13995 #: templates/console/display.twig:64
13996 msgid "Order:"
13997 msgstr "Sorteringsordning:"
13999 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14000 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14001 msgid "Count"
14002 msgstr "Räkna"
14004 #: templates/console/display.twig:64
14005 msgid "Execution order"
14006 msgstr "Körningsordningen"
14008 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14009 msgid "Time taken"
14010 msgstr "Tidsåtgång"
14012 #: templates/console/display.twig:64
14013 msgid "Order by:"
14014 msgstr "Sorteringsordning:"
14016 #: templates/console/display.twig:64
14017 msgid "Ungroup queries"
14018 msgstr "Dela upp frågor"
14020 #: templates/console/display.twig:84
14021 msgid "Show trace"
14022 msgstr "Visa spår"
14024 #: templates/console/display.twig:84
14025 msgid "Hide trace"
14026 msgstr "Dölja spår"
14028 #: templates/console/display.twig:112
14029 msgid "Add bookmark"
14030 msgstr "Lägg till bokmärke"
14032 #: templates/console/display.twig:121
14033 msgid "Label"
14034 msgstr "Etikett"
14036 #: templates/console/display.twig:124
14037 msgid "Target database"
14038 msgstr "Måldatabas"
14040 #: templates/console/display.twig:127
14041 msgid "Share this bookmark"
14042 msgstr "Dela detta bokmärke"
14044 #: templates/console/display.twig:140
14045 msgid "Set default"
14046 msgstr "Sätt som standard"
14048 #: templates/console/display.twig:162
14049 msgid ""
14050 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14051 "this permanent, view settings."
14052 msgstr ""
14053 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
14054 "inställningar för att göra detta permanent."
14056 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14057 #, php-format
14058 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14059 msgstr "Skapa version %1$s av %2$s"
14061 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14062 #, php-format
14063 msgid "Create version %1$s"
14064 msgstr "Skapa version %1$s"
14066 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14067 msgid "Track these data definition statements:"
14068 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon:"
14070 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14071 msgid "Track these data manipulation statements:"
14072 msgstr "Spåra dessa datahanteringskommandon:"
14074 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14075 msgid "Create version"
14076 msgstr "Skapa version"
14078 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14079 msgid "Add new column"
14080 msgstr "Lägg till ny kolumn"
14082 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
14083 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
14084 #, fuzzy
14085 #| msgid "Length/Values"
14086 msgid "Length/Value"
14087 msgstr "Längd/Värden"
14089 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
14090 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
14091 msgid "Attribute"
14092 msgstr "Egenskaper"
14094 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14097 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14098 msgstr "Huvudförteckningen över kolumner i den aktuella databasen är tom."
14100 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
14101 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14102 msgid "Filter rows"
14103 msgstr "Filtrera rader"
14105 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
14106 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14107 msgid "Search this table"
14108 msgstr "Sök i denna tabell"
14110 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14112 msgid "Add column"
14113 msgstr "Lägg till kolumn"
14115 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
14116 msgid "Select a table"
14117 msgstr "Välj först en tabell"
14119 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
14120 msgid "Select a column."
14121 msgstr "Välj en kolumn."
14123 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
14124 msgid "Click to sort."
14125 msgstr "Klicka för att sortera."
14127 #: templates/database/create_table.twig:7
14128 #: templates/database/designer/main.twig:84
14129 #: templates/database/designer/main.twig:87
14130 msgid "Create table"
14131 msgstr "Skapa tabell"
14133 #: templates/database/create_table.twig:15
14134 msgid "Number of columns"
14135 msgstr "Antal kolumner"
14137 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14138 #, fuzzy
14139 #| msgid "Database comment"
14140 msgid "Database comment:"
14141 msgstr "Databaskommentar"
14143 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14144 msgid "Show/hide columns"
14145 msgstr "Visa/Dölj kolumner"
14147 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14148 msgid "See table structure"
14149 msgstr "Se tabellstruktur"
14151 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14152 #, fuzzy, php-format
14153 #| msgid "Select all"
14154 msgid "Select \"%s\""
14155 msgstr "Välj alla"
14157 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14158 #, php-format
14159 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14160 msgstr "Lägg till ett alternativ för kolumnen \"%s\"."
14162 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14163 msgid "Page to open"
14164 msgstr "Sida att öppna"
14166 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14167 msgid "Page to delete"
14168 msgstr "Radera sida"
14170 #: templates/database/designer/main.twig:19
14171 #: templates/database/designer/main.twig:25
14172 msgid "Show/Hide tables list"
14173 msgstr "Visa/Göm tabellista"
14175 #: templates/database/designer/main.twig:29
14176 #: templates/database/designer/main.twig:35
14177 #: templates/database/designer/main.twig:36
14178 msgid "View in fullscreen"
14179 msgstr "Visa i helskärmsläge"
14181 #: templates/database/designer/main.twig:34
14182 msgid "Exit fullscreen"
14183 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
14185 #: templates/database/designer/main.twig:48
14186 #: templates/database/designer/main.twig:52
14187 msgid "New page"
14188 msgstr "Ny sida"
14190 #: templates/database/designer/main.twig:77
14191 #: templates/database/designer/main.twig:80
14192 msgid "Delete pages"
14193 msgstr "Ta bort sidor"
14195 #: templates/database/designer/main.twig:91
14196 #: templates/database/designer/main.twig:94
14197 #: templates/database/designer/main.twig:273
14198 #, fuzzy
14199 #| msgid "Create relation"
14200 msgid "Create relationship"
14201 msgstr "Skapa relation"
14203 #: templates/database/designer/main.twig:105
14204 #: templates/database/designer/main.twig:108
14205 msgid "Reload"
14206 msgstr "Uppdatera"
14208 #: templates/database/designer/main.twig:114
14209 #: templates/database/designer/main.twig:117
14210 msgid "Help"
14211 msgstr "Hjälp"
14213 #: templates/database/designer/main.twig:122
14214 #: templates/database/designer/main.twig:125
14215 msgid "Angular links"
14216 msgstr "Vinklade länkar"
14218 #: templates/database/designer/main.twig:122
14219 #: templates/database/designer/main.twig:125
14220 msgid "Direct links"
14221 msgstr "Direkta länkar"
14223 #: templates/database/designer/main.twig:129
14224 #: templates/database/designer/main.twig:131
14225 msgid "Snap to grid"
14226 msgstr "Fäst vid rutnät"
14228 #: templates/database/designer/main.twig:135
14229 #: templates/database/designer/main.twig:141
14230 msgid "Small/Big All"
14231 msgstr "Små/Stora Alla"
14233 #: templates/database/designer/main.twig:145
14234 #: templates/database/designer/main.twig:148
14235 msgid "Toggle small/big"
14236 msgstr "Växla liten/stor"
14238 #: templates/database/designer/main.twig:152
14239 #: templates/database/designer/main.twig:155
14240 #, fuzzy
14241 #| msgid "Toggle relation lines"
14242 msgid "Toggle relationship lines"
14243 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
14245 #: templates/database/designer/main.twig:160
14246 #: templates/database/designer/main.twig:163
14247 msgid "Export schema"
14248 msgstr "Exportera schema"
14250 #: templates/database/designer/main.twig:171
14251 #: templates/database/designer/main.twig:174
14252 msgid "Build Query"
14253 msgstr "Bygg sökfråga"
14255 #: templates/database/designer/main.twig:179
14256 #: templates/database/designer/main.twig:183
14257 msgid "Move Menu"
14258 msgstr "Flytta meny"
14260 #: templates/database/designer/main.twig:187
14261 #: templates/database/designer/main.twig:192
14262 msgid "Pin text"
14263 msgstr "Fäst texter"
14265 #: templates/database/designer/main.twig:204
14266 msgid "Hide/Show all"
14267 msgstr "Dölj/Visa alla"
14269 #: templates/database/designer/main.twig:214
14270 #, fuzzy
14271 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14272 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14273 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
14275 #: templates/database/designer/main.twig:225
14276 msgid "Number of tables:"
14277 msgstr "Antal tabeller:"
14279 #: templates/database/designer/main.twig:383
14280 #, fuzzy
14281 #| msgid "Delete relation"
14282 msgid "Delete relationship"
14283 msgstr "Ta bort relation"
14285 #: templates/database/designer/main.twig:447
14286 #: templates/database/designer/main.twig:612
14287 #, fuzzy
14288 #| msgid "Relation operator"
14289 msgid "Relationship operator"
14290 msgstr "Relationsoperator"
14292 #: templates/database/designer/main.twig:476
14293 #: templates/database/designer/main.twig:641
14294 #: templates/database/designer/main.twig:847
14295 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14296 msgid "Except"
14297 msgstr "Förutom"
14299 #: templates/database/designer/main.twig:488
14300 #: templates/database/designer/main.twig:653
14301 #: templates/database/designer/main.twig:859
14302 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14303 msgid "subquery"
14304 msgstr "underfråga"
14306 #: templates/database/designer/main.twig:497
14307 #: templates/database/designer/main.twig:713
14308 msgid "Rename to"
14309 msgstr "Byt namn till"
14311 #: templates/database/designer/main.twig:503
14312 #: templates/database/designer/main.twig:721
14313 msgid "New name"
14314 msgstr "Nytt namn"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:512
14317 #: templates/database/designer/main.twig:918
14318 msgid "Aggregate"
14319 msgstr "Aggregera"
14321 #: templates/database/designer/main.twig:518
14322 #: templates/database/designer/main.twig:582
14323 #: templates/database/designer/main.twig:787
14324 #: templates/database/designer/main.twig:818
14325 #: templates/database/designer/main.twig:926
14326 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14327 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14328 msgid "Operator"
14329 msgstr "Aktör"
14331 #: templates/database/designer/main.twig:1093
14332 msgid "Active options"
14333 msgstr "Aktiva alternativ"
14335 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14336 msgid "Save to selected page"
14337 msgstr "Spara till vald sida"
14339 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14340 msgid "Create a page and save to it"
14341 msgstr "Skapa en sida och spara till den"
14343 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14344 msgid "New page name"
14345 msgstr "Nytt sidnamn"
14347 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14348 msgid "Select page"
14349 msgstr "Välj sida"
14351 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14352 msgid "Select Export Relational Type"
14353 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
14355 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14356 msgid "Query window"
14357 msgstr "Sökfönster"
14359 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14360 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14361 #, fuzzy
14362 #| msgid "Select table"
14363 msgid "select table"
14364 msgstr "Välj tabell"
14366 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14367 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14368 #, fuzzy
14369 #| msgid "Select a column."
14370 msgid "select column"
14371 msgstr "Välj en kolumn."
14373 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14374 #, fuzzy
14375 #| msgid "Tables"
14376 msgid "Table alias"
14377 msgstr "Tabeller"
14379 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14380 #, fuzzy
14381 #| msgid "Column names"
14382 msgid "Column alias"
14383 msgstr "Kolumnnamn"
14385 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14386 #, fuzzy
14387 #| msgid "Use this column to label each point"
14388 msgid "Use this column in criteria"
14389 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
14391 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14392 #, fuzzy
14393 #| msgid "Criteria:"
14394 msgid "criteria"
14395 msgstr "Kriterier:"
14397 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14398 #, fuzzy
14399 #| msgid "Add %s"
14400 msgid "Add as"
14401 msgstr "Lägg till %s"
14403 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14404 #, fuzzy
14405 #| msgid "Alter column(s)"
14406 msgid "Another column"
14407 msgstr "Ändra kolumn(er)"
14409 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14410 msgid "Enter criteria as free text"
14411 msgstr ""
14413 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14414 #, fuzzy
14415 #| msgid "Remove redundant columns"
14416 msgid "Remove this column"
14417 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
14419 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14420 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14421 msgid "+ Add column"
14422 msgstr "+ Lägg till kolumn"
14424 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:177
14425 #, fuzzy
14426 #| msgid "Update Query"
14427 msgid "Update query"
14428 msgstr "Uppdatera fråga"
14430 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14431 msgid "Add/Delete criteria rows"
14432 msgstr "Lägg till/Ta bort villkorsrader"
14434 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14435 msgid "Add/Delete columns"
14436 msgstr "Lägg till/Ta bort kolumner"
14438 #: templates/database/search/main.twig:5
14439 msgid "Search in database"
14440 msgstr "Sök i databas"
14442 #: templates/database/search/main.twig:8
14443 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14444 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
14446 #: templates/database/search/main.twig:15
14447 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14448 msgid "Find:"
14449 msgstr "Hitta:"
14451 #: templates/database/search/main.twig:29
14452 msgid "Inside tables:"
14453 msgstr "Inuti tabeller:"
14455 #: templates/database/search/main.twig:35
14456 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14457 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14458 msgid "Unselect all"
14459 msgstr "Avmarkera alla"
14461 #: templates/database/search/main.twig:56
14462 msgid "Inside column:"
14463 msgstr "Inuti kolumnen:"
14465 #: templates/database/search/results.twig:12
14466 #, php-format
14467 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14468 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14469 msgstr[0] "%1$s träff i <strong>%2$s</strong>"
14470 msgstr[1] "%1$s träffar i <strong>%2$s</strong>"
14472 #: templates/database/search/results.twig:56
14473 #, fuzzy
14474 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14475 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14476 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14477 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14478 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
14479 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
14481 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14482 #, php-format
14483 msgid "%s table"
14484 msgid_plural "%s tables"
14485 msgstr[0] "%s tabell"
14486 msgstr[1] "%s tabeller"
14488 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14489 msgid "Sum"
14490 msgstr "Summa"
14492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14493 msgid "Check tables having overhead"
14494 msgstr "Kontrollera tabeller med overhead"
14496 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14497 #, fuzzy
14498 #| msgid "Copy"
14499 msgid "Copy table"
14500 msgstr "Kopiera"
14502 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14503 msgid "Show create"
14504 msgstr "Visa/Skapa"
14506 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14507 msgid "Prefix"
14508 msgstr "Lägg till förled"
14510 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14511 msgid "Add prefix to table"
14512 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
14514 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14515 msgid "Replace table prefix"
14516 msgstr "Ersätt tabellprefix"
14518 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14519 msgid "Add columns to central list"
14520 msgstr "Lägg till kolumner i huvudlista"
14522 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14523 msgid "Remove columns from central list"
14524 msgstr "Ta bort kolumner från huvudlista"
14526 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14527 msgid "Make consistent with central list"
14528 msgstr "Gör enhetlig med huvudlista"
14530 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14531 msgid "Add to Favorites"
14532 msgstr "Lägg till i favoriter"
14534 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14535 #, fuzzy, php-format
14536 #| msgid "Create User"
14537 msgid "Create %s"
14538 msgstr "Skapa Användare"
14540 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14541 msgid "Showing create queries"
14542 msgstr "Visa skapade frågor"
14544 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14545 #: templates/server/databases/index.twig:217
14546 #: templates/server/databases/index.twig:229
14547 msgid "Not replicated"
14548 msgstr "Inte replikerad"
14550 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14551 #: templates/server/databases/index.twig:213
14552 #: templates/server/databases/index.twig:225
14553 msgid "Replicated"
14554 msgstr "Replikerad"
14556 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14557 msgid "in use"
14558 msgstr "används"
14560 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14561 msgid ""
14562 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14563 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14564 msgstr ""
14565 "Kan vara ungefärliga. Klicka på numret för att få exakt siffra. Se "
14566 "[doc@faq3-11] FAQ 3.11 [/doc]."
14568 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14569 #: templates/table/index_form.twig:122
14570 msgid "Size"
14571 msgstr "Storlek"
14573 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14574 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14575 msgid "Creation"
14576 msgstr "Skapande"
14578 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14579 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14580 msgid "Last update"
14581 msgstr "Senaste uppdatering"
14583 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14584 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14585 msgid "Last check"
14586 msgstr "Senaste kontroll"
14588 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14589 msgid "Tracking is active."
14590 msgstr "Spårning är aktiv."
14592 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14593 msgid "Tracking is not active."
14594 msgstr "Spårning är inaktiv."
14596 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14597 msgid "Tracked tables"
14598 msgstr "Spårade tabeller"
14600 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14601 msgid "Last version"
14602 msgstr "Senaste versionen"
14604 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14605 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14606 msgid "Created"
14607 msgstr "Skapad"
14609 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14610 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14611 msgid "Updated"
14612 msgstr "Uppdaterad"
14614 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14615 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14616 msgid "Delete tracking"
14617 msgstr "Ta bort spårning"
14619 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14620 msgid "Versions"
14621 msgstr "Versioner"
14623 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14624 msgid "Untracked tables"
14625 msgstr "Ej spårade tabeller"
14627 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14628 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14630 msgid "Track table"
14631 msgstr "Spåra tabell"
14633 #: templates/display/export/method.twig:3
14634 msgid "Export method:"
14635 msgstr "Exportmetod:"
14637 #: templates/display/export/method.twig:9
14638 msgid "Quick - display only the minimal options"
14639 msgstr "Snabb - visa endast minimala alternativ"
14641 #: templates/display/export/method.twig:17
14642 msgid "Custom - display all possible options"
14643 msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
14645 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14646 msgid "Exporting databases from the current server"
14647 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
14649 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14650 #, php-format
14651 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14652 msgstr "Exportera tabeller från databasen \"%s\""
14654 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14655 #, php-format
14656 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14657 msgstr "Exportera rader från tabellen \"%s\""
14659 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14660 #: templates/display/import/import.twig:175
14661 msgid "Format-specific options:"
14662 msgstr "Format-specifika alternativ:"
14664 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14665 #: templates/display/import/import.twig:177
14666 msgid ""
14667 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14668 "options for other formats."
14669 msgstr ""
14670 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
14671 "ignorera alternativ för andra format."
14673 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14674 #: templates/display/import/import.twig:186
14675 msgid "Encoding Conversion:"
14676 msgstr "Omkodning:"
14678 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14679 #: templates/display/import/import.twig:97
14680 msgid "Character set of the file:"
14681 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
14683 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14684 msgid "Compression:"
14685 msgstr "Komprimering:"
14687 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14688 msgid "zipped"
14689 msgstr "zippad"
14691 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14692 msgid "gzipped"
14693 msgstr "gzippad"
14695 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14696 msgid "File name template:"
14697 msgstr "Filnamnsmall:"
14699 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14700 msgid "use this for future exports"
14701 msgstr "använd detta för framtida exporter"
14703 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14704 msgid "View output as text"
14705 msgstr "Visa utdata som text"
14707 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14708 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14709 #, fuzzy, php-format
14710 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14711 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14712 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
14714 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14715 msgid "Export databases as separate files"
14716 msgstr "Exportera databaser som separata filer"
14718 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14719 msgid "Export tables as separate files"
14720 msgstr "Exportera tabeller som separata filer"
14722 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14723 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14724 msgid "Output:"
14725 msgstr "Utdata:"
14727 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14728 msgid "Save output to a file"
14729 msgstr "Spara utdata till en fil"
14731 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14732 #, fuzzy, php-format
14733 #| msgid "Skip tables larger than"
14734 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14735 msgstr "Hoppa över tabeller större än"
14737 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14738 msgid "Rows:"
14739 msgstr "Rader:"
14741 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14742 msgid "Dump some row(s)"
14743 msgstr "Skippa några rader"
14745 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14746 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14747 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14748 msgid "Number of rows:"
14749 msgstr "Antal rader:"
14751 #: templates/display/export/options_rows.twig:22
14752 msgid "Row to begin at:"
14753 msgstr "Rad att börja på:"
14755 #: templates/display/export/options_rows.twig:31
14756 msgid "Dump all rows"
14757 msgstr "Ta bort alla rader"
14759 #: templates/display/export/selection.twig:3
14760 msgid "Databases:"
14761 msgstr "Databaser:"
14763 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14764 msgid "Export templates:"
14765 msgstr "Exportera mallar:"
14767 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14768 msgid "New template:"
14769 msgstr "Ny mall:"
14771 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14772 msgid "Template name"
14773 msgstr "Mallens namn"
14775 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14776 #: templates/server/databases/index.twig:51
14777 msgid "Create"
14778 msgstr "Skapa"
14780 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14781 msgid "Existing templates:"
14782 msgstr "Befintliga mallar:"
14784 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14785 msgid "Template:"
14786 msgstr "Mall:"
14788 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14789 msgid "Update"
14790 msgstr "Uppdatera"
14792 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14793 msgid "Select a template"
14794 msgstr "Välj Mall"
14796 #: templates/display/import/import.twig:40
14797 msgid "Importing into the current server"
14798 msgstr "Importera till den aktuella servern"
14800 #: templates/display/import/import.twig:42
14801 #, php-format
14802 msgid "Importing into the database \"%s\""
14803 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
14805 #: templates/display/import/import.twig:44
14806 #, php-format
14807 msgid "Importing into the table \"%s\""
14808 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
14810 #: templates/display/import/import.twig:50
14811 msgid "File to import:"
14812 msgstr "Fil att importera:"
14814 #: templates/display/import/import.twig:56
14815 #, php-format
14816 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14817 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad."
14819 #: templates/display/import/import.twig:58
14820 #, fuzzy
14821 #| msgid ""
14822 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14823 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14824 msgid ""
14825 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14826 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14827 msgstr ""
14828 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b>.[format].[komprimering]</b>. "
14829 "Exempel: <b>.sql.zip</b>"
14831 #: templates/display/import/import.twig:69
14832 #: templates/display/import/import.twig:84
14833 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14834 msgstr "Du kan också dra och släppa en fil på valfri sida."
14836 #: templates/display/import/import.twig:91
14837 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14838 msgstr "Uppladdning är inte tillåten på denna server."
14840 #: templates/display/import/import.twig:125
14841 msgid "Partial import:"
14842 msgstr "Partiell import:"
14844 #: templates/display/import/import.twig:130
14845 #, php-format
14846 msgid ""
14847 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14848 msgstr ""
14849 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
14850 "fortsätta från position %d."
14852 #: templates/display/import/import.twig:138
14853 #, fuzzy
14854 #| msgid ""
14855 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14856 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14857 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14858 msgid ""
14859 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14860 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14861 "files, however it can break transactions.)</em>"
14862 msgstr ""
14863 "Tillåt avbrytande av import ifall skriptet upptäcker att det är nära till "
14864 "PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men det "
14865 "kan bryta transaktioner.)</i>"
14867 #: templates/display/import/import.twig:145
14868 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14869 msgstr "Hoppa över detta antal frågor (för SQL) räknat från den första:"
14871 #: templates/display/import/import.twig:162
14872 msgid "Other options:"
14873 msgstr "Andra alternativ:"
14875 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14876 msgid ""
14877 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14878 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14879 "browsers."
14880 msgstr ""
14881 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
14882 "eller så är detta en känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
14883 "Chrome, Arora etc.)."
14885 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14886 #, php-format
14887 msgid "%s of %s"
14888 msgstr "%s av %s"
14890 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14891 #, php-format
14892 msgid "%s/sec."
14893 msgstr "%s/sek."
14895 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14896 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14897 msgstr "Ungefär %MIN min. %SEC sek. återstår."
14899 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14900 msgid "About %SEC sec. remaining."
14901 msgstr "Ungefär %SEC sek. återstår."
14903 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14904 msgid "The file is being processed, please be patient."
14905 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
14907 #: templates/display/import/javascript.twig:29
14908 msgid "Uploading your import file…"
14909 msgstr "Laddar upp din importfil…"
14911 #: templates/display/import/javascript.twig:153
14912 msgid ""
14913 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14914 "not available."
14915 msgstr ""
14916 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
14917 "tillgängliga."
14919 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14920 msgid "Relational key"
14921 msgstr "Besläktad nyckel"
14923 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14924 #, fuzzy
14925 #| msgid "Display column for relations"
14926 msgid "Display column for relationships"
14927 msgstr "Visa kolumnen för förbindelserna"
14929 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14930 msgid "Show binary contents"
14931 msgstr "Visa binärt innehåll"
14933 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14934 msgid "Show BLOB contents"
14935 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
14937 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14938 msgid "Hide browser transformation"
14939 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
14941 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14942 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14943 msgid "Well Known Text"
14944 msgstr "Välkänd text"
14946 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14947 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14948 msgid "Well Known Binary"
14949 msgstr "Välkänd binär"
14951 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14952 #, fuzzy
14953 #| msgid "Sort by key"
14954 msgid "Sort by key:"
14955 msgstr "Sortera efter nyckel"
14957 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14958 msgid "Save edited data"
14959 msgstr "Spara editerade data"
14961 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14962 msgid "Restore column order"
14963 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
14965 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14966 msgid "All"
14967 msgstr "Alla"
14969 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14970 msgctxt "None encoding conversion"
14971 msgid "None"
14972 msgstr "Inget"
14974 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14975 msgid "Convert to Kana"
14976 msgstr "Konvertera till Kana"
14978 #: templates/error/report_form.twig:6
14979 #, fuzzy
14980 #| msgid ""
14981 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
14982 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
14983 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14984 msgid ""
14985 "This report automatically includes data about the error and information "
14986 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14987 "team for debugging the error."
14988 msgstr ""
14989 "phpMyAdmin har stött på ett fel. Vi har samlat data om detta fel liksom "
14990 "information om relevanta inställningar för sändning till phpMyAdmin-teamet "
14991 "för att hjälpa oss felsöka problemet."
14993 #: templates/error/report_form.twig:12
14994 msgid ""
14995 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14996 "debugging:"
14997 msgstr ""
14999 #: templates/error/report_form.twig:19
15000 msgid "You may examine the data in the error report:"
15001 msgstr "Du kan undersöka data i felrapporten:"
15003 #: templates/export/alias_add.twig:4
15004 msgid "Define new aliases"
15005 msgstr ""
15007 #: templates/export/alias_add.twig:9
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "Select database"
15010 msgid "Select database:"
15011 msgstr "Välj databas"
15013 #: templates/export/alias_add.twig:15
15014 msgid "New database name"
15015 msgstr "Nytt Databasnamn"
15017 #: templates/export/alias_add.twig:23
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Select table"
15020 msgid "Select table:"
15021 msgstr "Välj tabell"
15023 #: templates/export/alias_add.twig:29
15024 msgid "New table name"
15025 msgstr "Nytt tabellnamn"
15027 #: templates/export/alias_add.twig:37
15028 #, fuzzy
15029 #| msgid "Select a column."
15030 msgid "Select column:"
15031 msgstr "Välj en kolumn."
15033 #: templates/export/alias_add.twig:43
15034 msgid "New column name"
15035 msgstr "Nytt kolumnnamn"
15037 #: templates/export/alias_item.twig:8
15038 #, fuzzy
15039 #| msgid "Remote server"
15040 msgid "Remove"
15041 msgstr "Fjärrserver"
15043 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15044 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15045 msgid "Filters"
15046 msgstr "Filter"
15048 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
15049 msgid "Containing the word:"
15050 msgstr "Innehåller ordet:"
15052 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15053 #, php-format
15054 msgid "Value for the column \"%s\""
15055 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
15057 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15058 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15059 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15060 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
15062 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15063 #, fuzzy
15064 #| msgid "SRID:"
15065 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15066 msgid "SRID:"
15067 msgstr "SRID:"
15069 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15070 #, php-format
15071 msgid "Geometry %d:"
15072 msgstr "Geometri %d:"
15074 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15075 msgid "Point:"
15076 msgstr "Punkt:"
15078 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15079 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15080 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15081 #, fuzzy, php-format
15082 #| msgid "Point %d"
15083 msgid "Point %d:"
15084 msgstr "Punkt %d"
15086 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15087 #, php-format
15088 msgid "Linestring %d:"
15089 msgstr "Linjesträng %d:"
15091 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15092 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15093 msgid "Outer ring:"
15094 msgstr "Yttre ring:"
15096 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15097 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15098 #, php-format
15099 msgid "Inner ring %d:"
15100 msgstr "Inre ring %d:"
15102 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15103 msgid "Add a linestring"
15104 msgstr "Lägg till ny linestring"
15106 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15107 #, php-format
15108 msgid "Polygon %d:"
15109 msgstr "Polygon %d:"
15111 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15112 msgid "Add a polygon"
15113 msgstr "Addera polygon"
15115 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15116 msgid "Add geometry"
15117 msgstr "Addera geometri"
15119 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15120 msgid "Output"
15121 msgstr "Utdata"
15123 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15124 msgid ""
15125 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15126 "below into the \"Value\" field."
15127 msgstr ""
15128 "Välj \"GeomFromText\" i kolumnen \"Funktion\" och klistra in strängen i "
15129 "fältet \"Värde\"."
15131 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
15132 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15133 msgstr "Javascript måste vara aktiverat efter detta!"
15135 #: templates/header.twig:54
15136 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15137 msgstr "Klicka på bommen för att förflytta dig till toppen av sidan"
15139 #: templates/home/index.twig:28
15140 msgid "General settings"
15141 msgstr "Generella inställningar"
15143 #: templates/home/index.twig:45
15144 #, fuzzy
15145 #| msgid "Server connection collation"
15146 msgid "Server connection collation:"
15147 msgstr "Serveranslutning kollationering"
15149 #: templates/home/index.twig:72
15150 msgid "Appearance settings"
15151 msgstr "Anpassa utseende"
15153 #: templates/home/index.twig:94
15154 msgid "Database server"
15155 msgstr "Databas-server"
15157 #: templates/home/index.twig:101
15158 msgid "Server type:"
15159 msgstr "Servertyp:"
15161 #: templates/home/index.twig:105
15162 #, fuzzy
15163 #| msgid "Master connection:"
15164 msgid "Server connection:"
15165 msgstr "Huvudanslutning:"
15167 #: templates/home/index.twig:113
15168 msgid "Protocol version:"
15169 msgstr "Protokollversion:"
15171 #: templates/home/index.twig:117
15172 msgid "User:"
15173 msgstr "Användare:"
15175 #: templates/home/index.twig:121
15176 msgid "Server charset:"
15177 msgstr "Serverns teckenuppsättning:"
15179 #: templates/home/index.twig:132
15180 msgid "Web server"
15181 msgstr "Webbserver"
15183 #: templates/home/index.twig:139
15184 msgid "Database client version:"
15185 msgstr "Databasens klientversion:"
15187 #: templates/home/index.twig:143
15188 msgid "PHP extension:"
15189 msgstr "PHP-tillägg:"
15191 #: templates/home/index.twig:150
15192 msgid "PHP version:"
15193 msgstr "PHP-version:"
15195 #: templates/home/index.twig:165
15196 msgid "Version information:"
15197 msgstr "Versionsinformation:"
15199 #: templates/home/index.twig:175
15200 msgid "Official Homepage"
15201 msgstr "officiella hemsida"
15203 #: templates/home/index.twig:180
15204 msgid "Contribute"
15205 msgstr "Bidra"
15207 #: templates/home/index.twig:185
15208 msgid "Get support"
15209 msgstr "Support"
15211 #: templates/home/index.twig:190
15212 msgid "List of changes"
15213 msgstr "Lista över ändringar"
15215 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
15216 msgid "License"
15217 msgstr "Licens"
15219 #: templates/login/header.twig:15
15220 msgid ""
15221 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15222 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15223 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15224 msgstr ""
15226 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15227 msgid ""
15228 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15229 "device and enter authentication code it generates."
15230 msgstr ""
15232 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15233 msgid "Secret/key:"
15234 msgstr ""
15236 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15237 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15238 #, fuzzy
15239 #| msgid "Authentication"
15240 msgid "Authentication code:"
15241 msgstr "Verifiering"
15243 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15244 msgid ""
15245 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15246 "authentication code and verify your identity."
15247 msgstr ""
15249 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15250 #, fuzzy
15251 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15252 msgid ""
15253 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15254 "missing dependencies."
15255 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
15257 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15258 msgid ""
15259 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15260 "confirm registration on the device."
15261 msgstr ""
15263 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15264 msgid ""
15265 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15266 "most likely refuse to authenticate you."
15267 msgstr ""
15269 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15270 msgid ""
15271 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15272 "confirm login on the device."
15273 msgstr ""
15275 #: templates/login/twofactor.twig:5
15276 msgid "Verify"
15277 msgstr "Verifiera"
15279 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15280 msgid "Unhide"
15281 msgstr ""
15283 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15284 msgid "Home"
15285 msgstr "Hem"
15287 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15288 msgid "Empty session data"
15289 msgstr "Tom sessionsdata"
15291 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15292 msgid "Log out"
15293 msgstr "Logga ut"
15295 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15296 msgid "phpMyAdmin documentation"
15297 msgstr "phpMyAdmin-dokumentation"
15299 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15300 msgid "Navigation panel settings"
15301 msgstr "Inställningar för navigationspanel"
15303 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15304 msgid "Reload navigation panel"
15305 msgstr "Ladda om navigeringspanel"
15307 #: templates/navigation/main.twig:68
15308 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15309 msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av navigeringspanelen"
15311 #: templates/navigation/main.twig:89
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "SQL dump"
15314 msgid "SQL upload"
15315 msgstr "SQL-dump"
15317 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15318 msgid ""
15319 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15320 "import it for current session?"
15321 msgstr ""
15322 "Din webbläsare har en phpMyAdmin-konfiguration för denna domän. Vill du "
15323 "importera den för nuvarande session?"
15325 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Delete tracking"
15328 msgid "Delete settings"
15329 msgstr "Ta bort spårning"
15331 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15332 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15333 msgstr "Kan inte spara inställningar, sänt formulär innehåller fel!"
15335 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15336 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15337 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
15339 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15340 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15341 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
15343 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15344 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
15345 msgid "Saved on: @DATE@"
15346 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
15348 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
15349 msgid "Import from file"
15350 msgstr "Importera från fil"
15352 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15353 msgid "Import from browser's storage"
15354 msgstr "Importera från webbläsaren"
15356 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15357 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15358 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren."
15360 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15361 msgid "You have no saved settings!"
15362 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
15364 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15365 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15366 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15367 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
15369 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15370 msgid "Merge with current configuration"
15371 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
15373 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15374 #, php-format
15375 msgid ""
15376 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15377 "script%s."
15378 msgstr ""
15379 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
15380 "genom att använda %sSetup script%s."
15382 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15383 #, fuzzy
15384 #| msgid "Save as file"
15385 msgid "Save as JSON file"
15386 msgstr "Spara som fil"
15388 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15389 #, fuzzy
15390 #| msgid "Save as file"
15391 msgid "Save as PHP file"
15392 msgstr "Spara som fil"
15394 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15395 msgid "Save to browser's storage"
15396 msgstr "Spara till webbläsaren"
15398 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15399 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15400 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
15402 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15403 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15404 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
15406 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15407 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15408 msgstr ""
15409 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
15411 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15412 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15413 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15414 #, fuzzy
15415 #| msgid "Config authentication"
15416 msgid "Configure two-factor authentication"
15417 msgstr "Config-autentisering"
15419 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15420 #, fuzzy
15421 #| msgid "Config authentication"
15422 msgid "Enable two-factor authentication"
15423 msgstr "Config-autentisering"
15425 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15426 #, fuzzy
15427 #| msgid "Config authentication"
15428 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15429 msgstr "Config-autentisering"
15431 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15432 msgid ""
15433 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15434 "password only."
15435 msgstr ""
15437 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15438 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15439 #, fuzzy
15440 #| msgid "Config authentication"
15441 msgid "Disable two-factor authentication"
15442 msgstr "Config-autentisering"
15444 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15445 #, fuzzy
15446 #| msgid "Authentication settings."
15447 msgid "Two-factor authentication status"
15448 msgstr "Autentiseringsinställningar."
15450 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15451 msgid ""
15452 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15453 "dependencies to enable authentication backends."
15454 msgstr ""
15456 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15457 msgid "Following composer packages are missing:"
15458 msgstr ""
15460 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15461 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15462 msgstr ""
15464 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15465 msgid ""
15466 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15467 msgstr ""
15469 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15470 #, fuzzy
15471 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15472 msgid ""
15473 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15474 "storage to use it."
15475 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
15477 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15478 msgid "You have enabled two factor authentication."
15479 msgstr ""
15481 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15482 msgid "Select binary log to view"
15483 msgstr "Välj binär logg att visa"
15485 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15486 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15487 #, fuzzy
15488 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15489 msgid "Truncate shown queries"
15490 msgstr "Korta av visade frågor"
15492 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15493 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15494 #, fuzzy
15495 #| msgid "Show Full Queries"
15496 msgid "Show full queries"
15497 msgstr "Visa fullständiga frågor"
15499 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15500 msgid "Log name"
15501 msgstr "Loggnamn"
15503 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15504 msgid "Position"
15505 msgstr "Position"
15507 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15508 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15509 msgid "Server ID"
15510 msgstr "Server ID"
15512 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15513 msgid "Original position"
15514 msgstr "Ursprunglig position"
15516 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15517 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15518 msgid "Information"
15519 msgstr "Information"
15521 #: templates/server/collations/index.twig:3
15522 #, fuzzy
15523 #| msgid "Character Sets and Collations"
15524 msgid "Character sets and collations"
15525 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
15527 #: templates/server/databases/index.twig:4
15528 msgid "Databases statistics"
15529 msgstr "Databas-statistik"
15531 #: templates/server/databases/index.twig:19
15532 #: templates/server/databases/index.twig:57
15533 msgid "Create database"
15534 msgstr "Skapa databas"
15536 #: templates/server/databases/index.twig:68
15537 #, fuzzy
15538 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15539 msgid "No privileges to create databases"
15540 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
15542 #: templates/server/databases/index.twig:153
15543 #: templates/server/replication/index.twig:14
15544 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15545 msgid "Master replication"
15546 msgstr "Master-replikering"
15548 #: templates/server/databases/index.twig:157
15549 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15550 msgid "Slave replication"
15551 msgstr "Slav-replikering"
15553 #: templates/server/databases/index.twig:179
15554 #, fuzzy, php-format
15555 #| msgid "Jump to database"
15556 msgid "Jump to database '%s'"
15557 msgstr "Gå till databas"
15559 #: templates/server/databases/index.twig:241
15560 #, php-format
15561 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15562 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
15564 #: templates/server/databases/index.twig:242
15565 msgid "Check privileges"
15566 msgstr "Kontrollera privilegier"
15568 #: templates/server/databases/index.twig:310
15569 msgid ""
15570 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15571 "between the web server and the MySQL server."
15572 msgstr ""
15573 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
15574 "webbservern och MySQL-servern."
15576 #: templates/server/databases/index.twig:313
15577 #: templates/server/databases/index.twig:314
15578 msgid "Enable statistics"
15579 msgstr "Aktivera Statistik"
15581 #: templates/server/databases/index.twig:322
15582 msgid "No databases"
15583 msgstr "Inga databaser"
15585 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15586 #, fuzzy
15587 #| msgid "Storage Engines"
15588 msgid "Storage engines"
15589 msgstr "Lagringsmotorer"
15591 #: templates/server/engines/show.twig:47
15592 #, fuzzy
15593 #| msgid "Storage Engines"
15594 msgid "Unknown storage engine."
15595 msgstr "Lagringsmotorer"
15597 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15598 msgid "Plugin"
15599 msgstr "Insticksprogram"
15601 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15602 msgid "Version"
15603 msgstr "Version"
15605 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15606 msgid "Author"
15607 msgstr "Författare"
15609 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15610 #, fuzzy
15611 #| msgid "active"
15612 msgid "inactive"
15613 msgstr "aktiv"
15615 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15616 msgid "disabled"
15617 msgstr "inaktiverad"
15619 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15620 #, fuzzy
15621 #| msgid "Deleting"
15622 msgid "deleting"
15623 msgstr "Raderar"
15625 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15626 #, fuzzy
15627 #| msgid "Delete"
15628 msgid "deleted"
15629 msgstr "Radera"
15631 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15632 msgctxt "Create new user"
15633 msgid "New"
15634 msgstr "Ny"
15636 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15637 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15638 msgctxt "None privileges"
15639 msgid "None"
15640 msgstr "Inget"
15642 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15643 msgid "Remove selected user accounts"
15644 msgstr "Ta bort markerade användarkonton"
15646 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15647 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15648 msgstr ""
15649 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
15651 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15652 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15653 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15654 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15655 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
15657 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15658 msgid "Column-specific privileges"
15659 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
15661 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15662 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15663 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas(er):"
15665 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15666 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15667 msgstr ""
15668 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
15669 "betydelse."
15671 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15672 msgid "Add privileges on the following table:"
15673 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
15675 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15676 #, fuzzy
15677 #| msgid "Add privileges on the following table:"
15678 msgid "Add privileges on the following routine:"
15679 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
15681 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15682 msgid "Resource limits"
15683 msgstr "Resursbegränsningar"
15685 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15686 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15687 msgstr ""
15688 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
15690 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15691 msgid "Slave configuration"
15692 msgstr "Slavkonfiguration"
15694 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15695 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15696 msgid "Change or reconfigure master server"
15697 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
15699 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15700 msgid ""
15701 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15702 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15703 msgstr ""
15704 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
15705 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
15707 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15708 msgid "Port:"
15709 msgstr "Port:"
15711 #: templates/server/replication/index.twig:16
15712 #, fuzzy, php-format
15713 #| msgid ""
15714 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
15715 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15716 msgid ""
15717 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15718 "like to %sconfigure%s it?"
15719 msgstr ""
15720 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikerings-process. Vill "
15721 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
15723 #: templates/server/replication/index.twig:35
15724 #, fuzzy
15725 #| msgid "No privileges."
15726 msgid "No privileges"
15727 msgstr "Inga privilegier."
15729 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15730 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15731 msgid "Add slave replication user"
15732 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
15734 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15735 #, fuzzy
15736 #| msgid "This Host"
15737 msgid "This host"
15738 msgstr "Denna värd"
15740 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15741 #, fuzzy
15742 #| msgid "Use Host Table"
15743 msgid "Use host table"
15744 msgstr "Använd värdtabell"
15746 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15747 #, fuzzy
15748 #| msgid "No Password"
15749 msgid "No password"
15750 msgstr "Inget lösenord"
15752 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15753 msgid "Generate password:"
15754 msgstr "Skapa lösenord:"
15756 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15757 msgid "Master configuration"
15758 msgstr "Master-konfiguration"
15760 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15761 msgid ""
15762 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15763 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15764 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15765 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15766 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15767 msgstr ""
15768 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikerings-"
15769 "process. Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och "
15770 "ignorera vissa (användbart om du vill replikera en majoriteten av databaser) "
15771 "eller så kan du välja att ignorera alla databaser som standard och endast "
15772 "tillåta att vissa databaser speglas. Välj inställning:"
15774 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15775 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15776 msgstr "Replikera alla databaser; Ignorera:"
15778 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15779 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15780 msgstr "Ignorera alla databaser; Replikera:"
15782 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15783 msgid "Please select databases:"
15784 msgstr "Välj databaser:"
15786 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15787 msgid ""
15788 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15789 "and please restart the MySQL server afterwards."
15790 msgstr ""
15791 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
15792 "starta om MySQL-servern efteråt."
15794 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15795 #, fuzzy
15796 #| msgid ""
15797 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
15798 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
15799 #| "configured as master."
15800 msgid ""
15801 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15802 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15803 "configured as master."
15804 msgstr ""
15805 "När du startat om MySQL-servern, klicka på Kör-knappen. Därefter bör du se "
15806 "ett meddelande som informerar dig om att denna server <b>är</b> konfigurerad "
15807 "som master."
15809 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15810 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15811 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings-process."
15813 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15814 msgid "Show connected slaves"
15815 msgstr "Visa anslutna slavar"
15817 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15818 msgid ""
15819 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15820 "this list."
15821 msgstr ""
15822 "Endast slavar startade med valet --report-host=host_name syns i denna lista."
15824 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15825 msgid "Master connection:"
15826 msgstr "Huvudanslutning:"
15828 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15829 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15830 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
15832 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15833 msgid "Slave IO Thread not running!"
15834 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
15836 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15837 msgid ""
15838 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15839 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du:"
15841 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15842 msgid "See slave status table"
15843 msgstr "Se slavtabell status"
15845 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15846 msgid "Control slave:"
15847 msgstr "Kontroll slav:"
15849 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15850 msgid "Reset slave"
15851 msgstr "Återställ slav"
15853 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15854 msgid "Start SQL Thread only"
15855 msgstr "Starta endast SQL-tråd"
15857 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15858 msgid "Stop SQL Thread only"
15859 msgstr "Stoppa endast SQL-tråd"
15861 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15862 msgid "Start IO Thread only"
15863 msgstr "Starta endast IO-tråd"
15865 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15866 msgid "Stop IO Thread only"
15867 msgstr "Stoppa endast IO-tråd"
15869 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15870 msgid "Error management:"
15871 msgstr "Felhantering:"
15873 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15874 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15875 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
15877 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15878 msgid "Skip current error"
15879 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
15881 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15882 #, php-format
15883 msgid "Skip next %s errors."
15884 msgstr "Hoppa över nästa %s fel."
15886 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15887 #, fuzzy, php-format
15888 #| msgid ""
15889 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
15890 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15891 msgid ""
15892 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15893 "like to %sconfigure%s it?"
15894 msgstr ""
15895 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du "
15896 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
15898 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15899 msgid "Master status"
15900 msgstr "Master-status"
15902 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15903 msgid "Slave status"
15904 msgstr "Slav-status"
15906 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15907 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15908 #: templates/server/variables/index.twig:28
15909 msgid "Variable"
15910 msgstr "Variabel"
15912 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15913 msgid "Instructions"
15914 msgstr "Instruktioner"
15916 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15917 msgid ""
15918 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15919 "analyzing the server status variables."
15920 msgstr ""
15921 "Handledningssystemet kan ge rekommendationer på servervariabler genom att "
15922 "analysera serverstatusvariablerna."
15924 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15925 msgid ""
15926 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15927 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15928 "system."
15929 msgstr ""
15930 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
15931 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
15933 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15934 msgid ""
15935 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15936 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15937 "tuning can have a very negative effect on performance."
15938 msgstr ""
15939 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
15940 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
15941 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
15943 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15944 msgid ""
15945 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15946 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15947 "no clearly measurable improvement."
15948 msgstr ""
15949 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
15950 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring om det "
15951 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
15953 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15954 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15955 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa rådgivaren."
15957 #: templates/server/status/base.twig:15
15958 msgid "Query statistics"
15959 msgstr "Visa statistik"
15961 #: templates/server/status/base.twig:20
15962 msgid "All status variables"
15963 msgstr "Alla statusvariabler"
15965 #: templates/server/status/base.twig:25
15966 msgid "Monitor"
15967 msgstr "Övervaka"
15969 #: templates/server/status/base.twig:30
15970 msgid "Advisor"
15971 msgstr "Handledare"
15973 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15974 msgid "Start Monitor"
15975 msgstr "Starta Monitor"
15977 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15978 msgid "Instructions/Setup"
15979 msgstr "Instruktioner/Setup"
15981 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15982 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15983 msgstr "Klar med ändring (omdisponering) av diagram"
15985 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15987 msgid "Add chart"
15988 msgstr "Lägg till diagram"
15990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15991 msgid "Enable charts dragging"
15992 msgstr "Aktivera diagram"
15994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15995 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15996 msgid "Refresh rate"
15997 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
15999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16000 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
16001 #, fuzzy, php-format
16002 #| msgid "%d second"
16003 #| msgid_plural "%d seconds"
16004 msgid "%d second"
16005 msgstr "%d sekund"
16007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16008 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
16009 #, fuzzy, php-format
16010 #| msgid "%d second"
16011 #| msgid_plural "%d seconds"
16012 msgid "%d seconds"
16013 msgstr "%d sekund"
16015 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16016 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16017 #, fuzzy, php-format
16018 #| msgid "per minute"
16019 msgid "%d minute"
16020 msgstr "per minut"
16022 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16023 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
16024 #, fuzzy, php-format
16025 #| msgid "per minute"
16026 msgid "%d minutes"
16027 msgstr "per minut"
16029 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16030 msgid "Chart columns"
16031 msgstr "Visa kolumner"
16033 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16034 msgid "Chart arrangement"
16035 msgstr "Diagramarrangemang"
16037 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16038 msgid ""
16039 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16040 "may want to export it if you have a complicated set up."
16041 msgstr ""
16042 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsaren. Du kanske vill "
16043 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
16045 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16046 msgid "Reset to default"
16047 msgstr "Återställ till standardinställningen"
16049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16050 msgid "Monitor Instructions"
16051 msgstr "Övervaka instruktioner"
16053 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16054 msgid ""
16055 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16056 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16057 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16058 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16059 "increases server load by up to 15%."
16060 msgstr ""
16061 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera serverkonfigurationen och spåra "
16062 "tidsintensiva frågor. För det senare måste du ställa log_output till \"TABLE"
16063 "\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. Observera att "
16064 "general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern med upp till "
16065 "15%."
16067 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16068 msgid "Using the monitor:"
16069 msgstr "Använda monitorn:"
16071 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16072 msgid ""
16073 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16074 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16075 "chart using the cog icon on each respective chart."
16076 msgstr ""
16077 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram som visas med jämna mellanrum. "
16078 "Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
16079 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med kugghjulsikonen på respektive "
16080 "diagram."
16082 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16083 msgid ""
16084 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16085 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16086 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16087 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16088 msgstr ""
16089 "För att visa sökfrågor från loggarna, välj önskad tidsperiod på något "
16090 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
16091 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, där kan du "
16092 "klicka på de förekommande SELECT-satserna för att ytterligare analysera "
16093 "dessa."
16095 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16096 msgid "Please note:"
16097 msgstr "Vänligen notera:"
16099 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16100 msgid ""
16101 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16102 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16103 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16104 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16105 msgstr ""
16106 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
16107 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
16108 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
16109 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
16110 "inte behövs längre."
16112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16113 msgid "Chart Title"
16114 msgstr "Diagramtitel"
16116 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16117 msgid "Preset chart"
16118 msgstr "Förinställt diagram"
16120 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16121 msgid "Status variable(s)"
16122 msgstr "Statusvariabler"
16124 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16125 msgid "Select series:"
16126 msgstr "Välj serie:"
16128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16129 msgid "Commonly monitored"
16130 msgstr "Vanligtvis övervakade"
16132 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16133 msgid "or type variable name:"
16134 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
16136 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16137 msgid "Display as differential value"
16138 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
16140 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16141 msgid "Apply a divisor"
16142 msgstr "Tillämpa en dividend"
16144 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16145 msgid "Append unit to data values"
16146 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
16148 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16149 msgid "Add this series"
16150 msgstr "Lägg till denna serie"
16152 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16153 msgid "Clear series"
16154 msgstr "Rensa serie"
16156 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16157 msgid "Series in chart:"
16158 msgstr "Serie i diagram:"
16160 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16161 msgid "Log statistics"
16162 msgstr "Logga statistik"
16164 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16165 msgid "Selected time range:"
16166 msgstr "Välj tidsintervall:"
16168 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16169 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16170 msgstr "Hämta endast SELECT-, INSERT-, UPDATE- och DELETE-kommandon"
16172 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16173 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16174 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT-kommandon för bättre gruppering"
16176 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16177 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16178 msgstr "Välj vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
16180 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16181 msgid "Results are grouped by query text."
16182 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
16184 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16185 msgid "Query analyzer"
16186 msgstr "Frågeanalyserare"
16188 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
16189 msgid "Show only active"
16190 msgstr "Visa endast aktiva"
16192 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
16193 msgid ""
16194 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16195 "web server and the MySQL server."
16196 msgstr ""
16197 "Anm: Att aktivera återställning av databas-statistik här kan orsaka tung "
16198 "trafik mellan webbservern och MySQL-servern."
16200 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16201 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
16202 #, fuzzy
16203 #| msgid "Questions since startup: %s"
16204 msgid "Questions since startup:"
16205 msgstr "Frågor sedan start: %s"
16207 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
16208 msgid "per hour:"
16209 msgstr "per timme:"
16211 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
16212 msgid "per minute:"
16213 msgstr "per minut:"
16215 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16216 msgid "per second:"
16217 msgstr "per sekund:"
16219 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
16220 msgid "Statements"
16221 msgstr "Uppgifter"
16223 #. l10n: # = Amount of queries
16224 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
16225 msgid "#"
16226 msgstr "#"
16228 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
16229 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16230 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa fråge-statistik."
16232 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16233 #, php-format
16234 msgid "Network traffic since startup: %s"
16235 msgstr "Nätverkstrafik sedan start: %s"
16237 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16238 #, php-format
16239 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16240 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
16242 #: templates/server/status/status/index.twig:14
16243 msgid ""
16244 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16245 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16246 msgstr ""
16247 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
16248 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
16250 #: templates/server/status/status/index.twig:57
16251 msgid ""
16252 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16253 "b> process."
16254 msgstr ""
16255 "Denna MySQL-server fungerar som <b>master</b> och <b>slave</b> i en "
16256 "<b>replikerings</b>-process."
16258 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16259 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16260 msgstr ""
16261 "Denna MySQL-server arbetar som <b>master</b> i en <b>replikerings</b>-"
16262 "process."
16264 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16265 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16266 msgstr ""
16267 "Denna MySQL-server arbetar som <b>slave</b> i en <b>replikerings</b>-process."
16269 #: templates/server/status/status/index.twig:67
16270 msgid "Replication status"
16271 msgstr "Replikeringsstatus"
16273 #: templates/server/status/status/index.twig:73
16274 msgid "Not enough privilege to view server status."
16275 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa serverstatus."
16277 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16278 msgid "Show only alert values"
16279 msgstr "Visa endast varningsvärden"
16281 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16282 msgid "Filter by category…"
16283 msgstr "Filtrera efter kategori …"
16285 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16286 msgid "Show unformatted values"
16287 msgstr "Visa oformaterade värden"
16289 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16290 msgid "Related links:"
16291 msgstr "Liknande länkar:"
16293 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16294 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16295 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa status-variabler."
16297 #: templates/server/variables/index.twig:3
16298 msgid "Server variables and settings"
16299 msgstr "Servervariabler och inställningar"
16301 #: templates/server/variables/index.twig:40
16302 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16303 msgstr "Detta är en variabel som skrivskyddad och kan inte redigeras"
16305 #: templates/server/variables/index.twig:66
16306 msgid "Session value"
16307 msgstr "Sessionsvärde"
16309 #: templates/server/variables/index.twig:75
16310 #, php-format
16311 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16312 msgstr ""
16313 "Inte tillräckliga privilegier för att visa servervariabler och "
16314 "inställningar. %s"
16316 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16317 msgid "Overview"
16318 msgstr "Översikt"
16320 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16321 msgid "Configuration file"
16322 msgstr "Konfigurationsfil"
16324 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16325 msgid "Download"
16326 msgstr "Ladda ner"
16328 #: templates/setup/error.twig:2
16329 msgid "Warning"
16330 msgstr "Varning"
16332 #: templates/setup/error.twig:3
16333 msgid "Submitted form contains errors"
16334 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
16336 #: templates/setup/error.twig:6
16337 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16338 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
16340 #: templates/setup/error.twig:14
16341 msgid "Ignore errors"
16342 msgstr "Ignorera fel"
16344 #: templates/setup/error.twig:18
16345 msgid "Show form"
16346 msgstr "Visa formulär"
16348 #: templates/setup/home/index.twig:23
16349 #, fuzzy
16350 #| msgid "Show hidden items"
16351 msgid "Show hidden messages"
16352 msgstr "Visa dolda objekt"
16354 #: templates/setup/home/index.twig:73
16355 msgid "There are no configured servers"
16356 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
16358 #: templates/setup/home/index.twig:82
16359 msgid "New server"
16360 msgstr "Ny server"
16362 #: templates/setup/home/index.twig:104
16363 msgid "Display"
16364 msgstr "Visa"
16366 #: templates/setup/home/index.twig:116
16367 msgid "phpMyAdmin homepage"
16368 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
16370 #: templates/setup/home/index.twig:117
16371 msgid "Donate"
16372 msgstr "Donera"
16374 #: templates/setup/home/index.twig:118
16375 msgid "Check for latest version"
16376 msgstr "Sök efter senaste version"
16378 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16379 msgid "Edit server"
16380 msgstr "Konfigurera server"
16382 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16383 msgid "Add a new server"
16384 msgstr "Lägg till en ny server"
16386 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16387 msgid "Bookmark this SQL query"
16388 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
16390 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16391 msgid "Label:"
16392 msgstr "Etikett:"
16394 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16395 msgid "Detailed profile"
16396 msgstr "Detaljerad profil"
16398 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16399 msgid "State"
16400 msgstr "Tillstånd"
16402 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16403 msgid "Summary by state"
16404 msgstr "Sammanfattning av tillståndet"
16406 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16407 msgid "Total Time"
16408 msgstr "Total tid"
16410 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16411 msgid "% Time"
16412 msgstr "Tid"
16414 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16415 msgid "Calls"
16416 msgstr "Anrop"
16418 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16419 msgid "ø Time"
16420 msgstr "ø tid"
16422 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16423 msgid "Start row:"
16424 msgstr "Startrad:"
16426 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16427 msgid "Use this value"
16428 msgstr "Använd detta värde"
16430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16431 msgctxt "Chart type"
16432 msgid "Bar"
16433 msgstr "Stapel"
16435 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16436 msgctxt "Chart type"
16437 msgid "Column"
16438 msgstr "Kolumn"
16440 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16441 msgctxt "Chart type"
16442 msgid "Line"
16443 msgstr "Linjediagram"
16445 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16446 msgctxt "Chart type"
16447 msgid "Spline"
16448 msgstr "Spline"
16450 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16451 msgctxt "Chart type"
16452 msgid "Area"
16453 msgstr "Ytdiagram"
16455 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16456 msgctxt "Chart type"
16457 msgid "Pie"
16458 msgstr "Cirkeldiagram"
16460 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16461 msgctxt "Chart type"
16462 msgid "Timeline"
16463 msgstr "Tidslinje"
16465 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16466 msgctxt "Chart type"
16467 msgid "Scatter"
16468 msgstr "Sambandsdiagram"
16470 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16471 msgid "Stacked"
16472 msgstr "Staplade"
16474 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16475 #, fuzzy
16476 #| msgid "Chart title"
16477 msgid "Chart title:"
16478 msgstr "Diagramtitel"
16480 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16481 msgid "X-Axis:"
16482 msgstr "X-axel:"
16484 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16485 msgid "Series:"
16486 msgstr "Serie:"
16488 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16489 msgid "X-Axis label:"
16490 msgstr "X-axel etikett:"
16492 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16493 msgid "X Values"
16494 msgstr "X-värden"
16496 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16497 msgid "Y-Axis label:"
16498 msgstr "Y-axel etikett:"
16500 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16501 msgid "Y Values"
16502 msgstr "Y-värden"
16504 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16505 msgid "Series names are in a column"
16506 msgstr "Serie namn är i en kolumn"
16508 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16509 msgid "Series column:"
16510 msgstr "Kolumnserie:"
16512 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16513 msgid "Value Column:"
16514 msgstr "Värdekolumn:"
16516 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16517 msgid "Save chart as image"
16518 msgstr "Spara diagrammet som bild"
16520 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16521 msgid "Display GIS Visualization"
16522 msgstr "Visa GIS-visualisering"
16524 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16525 msgid "Label column"
16526 msgstr "Etikett kolumn"
16528 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16529 msgid "-- None --"
16530 msgstr "-- Inget --"
16532 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16533 msgid "Spatial column"
16534 msgstr "Spatial kolumn"
16536 #: templates/table/index_form.twig:15
16537 msgid "Index name:"
16538 msgstr "Indexnamn:"
16540 #: templates/table/index_form.twig:16
16541 msgid ""
16542 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16543 msgstr ""
16544 "\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en primärnyckel!"
16546 #: templates/table/index_form.twig:34
16547 msgid "Index choice:"
16548 msgstr "Index val:"
16550 #: templates/table/index_form.twig:42
16551 #, fuzzy
16552 #| msgid "Active options"
16553 msgid "Advanced Options"
16554 msgstr "Aktiva alternativ"
16556 #: templates/table/index_form.twig:52
16557 msgid "Key block size:"
16558 msgstr "Nyckelblockstorlek:"
16560 #: templates/table/index_form.twig:69
16561 msgid "Index type:"
16562 msgstr "Indextyp:"
16564 #: templates/table/index_form.twig:81
16565 msgid "Parser:"
16566 msgstr "Parser:"
16568 #: templates/table/index_form.twig:97
16569 msgid "Comment:"
16570 msgstr "Kommentar:"
16572 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16573 msgid "Drag to reorder"
16574 msgstr "Dra om du vill ändra ordning"
16576 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16577 #, php-format
16578 msgid "Continue insertion with %s rows"
16579 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
16581 #: templates/table/operations/view.twig:11
16582 msgid "Rename view to"
16583 msgstr "Ändra namn till"
16585 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16586 msgid "Relation view"
16587 msgstr "Relationsvy"
16589 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16590 msgid "Foreign key constraints"
16591 msgstr "Begränsningar av främmande nyckel"
16593 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16594 msgid "Actions"
16595 msgstr "Åtgärder"
16597 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16598 msgid "Constraint properties"
16599 msgstr "Restriktionersvillkor"
16601 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16602 msgid ""
16603 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16604 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16605 "creating the foreign key."
16606 msgstr ""
16608 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16609 msgid ""
16610 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16611 msgstr "Endast kolumner med index visas. Du kan definiera ett index nedan."
16613 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16614 msgid "Foreign key constraint"
16615 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
16617 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16618 msgid "+ Add constraint"
16619 msgstr "+ Lägg till villkor"
16621 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16622 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16623 #, fuzzy
16624 #| msgid "Internal relations"
16625 msgid "Internal relationships"
16626 msgstr "Interna relationer"
16628 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16629 msgid "Internal relation"
16630 msgstr "Intern relation"
16632 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16633 msgid ""
16634 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16635 "relation exists."
16636 msgstr ""
16637 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
16638 "finns."
16640 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16641 msgid "Choose column to display:"
16642 msgstr "Välj kolumn att visa:"
16644 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16645 #, php-format
16646 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16647 msgstr "Sekundärnyckelbegränsning %s har tagits bort"
16649 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16650 msgid "Constraint name"
16651 msgstr "Begränsningsnamn"
16653 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16654 msgid "Find and replace - preview"
16655 msgstr "Sök och ersätt - förhandsgranskning"
16657 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16658 msgid "Original string"
16659 msgstr "Ursprunglig sträng"
16661 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16662 msgid "Replaced string"
16663 msgstr "Ersatt sträng"
16665 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16666 msgid "Replace"
16667 msgstr "Ersatt"
16669 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16670 msgid "Additional search criteria"
16671 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
16673 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16674 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16675 msgstr ""
16676 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
16678 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16679 msgid "Use this column to label each point"
16680 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
16682 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16683 msgid "Maximum rows to plot"
16684 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
16686 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16687 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16688 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
16690 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16691 msgid "Select columns (at least one):"
16692 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
16694 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16695 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16696 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
16698 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16699 msgid "Number of rows per page"
16700 msgstr "Antal rader per sida"
16702 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16703 msgid "Display order:"
16704 msgstr "Visningsordning:"
16706 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16707 msgid "Replace with:"
16708 msgstr "Ersätt med:"
16710 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16711 msgid "Use regular expression"
16712 msgstr "Använd reguljära uttryck"
16714 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16715 msgid "Browse/Edit the points"
16716 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
16718 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16719 msgid "How to use"
16720 msgstr "Hur du använder"
16722 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16723 msgid "Reset zoom"
16724 msgstr "Återställ zoom"
16726 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16727 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16728 msgid "Partitions"
16729 msgstr "Partitioner"
16731 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16732 #, fuzzy
16733 #| msgid "No index defined!"
16734 msgid "No partitioning defined!"
16735 msgstr "Inga index är definierade!"
16737 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16738 msgid "Partitioned by:"
16739 msgstr "Partitionerade av:"
16741 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16742 msgid "Sub partitioned by:"
16743 msgstr "Underpartitionerade av:"
16745 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16746 msgid "Data length"
16747 msgstr "Datalängd"
16749 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16750 msgid "Index length"
16751 msgstr "Index längd"
16753 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16754 #, fuzzy
16755 #| msgid "partitioned"
16756 msgid "Partition table"
16757 msgstr "partitionerad"
16759 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16760 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16761 #, fuzzy
16762 #| msgid "Remove partitioning"
16763 msgid "Edit partitioning"
16764 msgstr "Ta bort partitionering"
16766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16767 #, fuzzy
16768 #| msgid "MIME type"
16769 msgid "Media (MIME) type:"
16770 msgstr "MIME-typ"
16772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16773 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16774 msgctxt "None for default"
16775 msgid "None"
16776 msgstr "Inget"
16778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16779 #, php-format
16780 msgid "Column %s has been dropped."
16781 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort."
16783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16784 #, php-format
16785 msgid "A primary key has been added on %s."
16786 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
16788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16792 #, php-format
16793 msgid "An index has been added on %s."
16794 msgstr "Ett index har lagts till för %s."
16796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16798 msgid "Remove from central columns"
16799 msgstr "Ta bort från centrala kolumner"
16801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16803 msgid "Add to central columns"
16804 msgstr "Addera till centrala kolumner"
16806 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16807 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16808 msgid "Move columns"
16809 msgstr "Flytta kolumner"
16811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16812 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16813 msgstr "Flytta kolumner genom att dra dem uppåt och nedåt."
16815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16816 #: templates/view_create.twig:13
16817 msgid "Edit view"
16818 msgstr "Redigera vy"
16820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16821 msgid "Propose table structure"
16822 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
16824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16825 msgid "Normalize"
16826 msgstr ""
16828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16829 msgid "Track view"
16830 msgstr "Spårvisning"
16832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16833 #, php-format
16834 msgid "Add %s column(s)"
16835 msgstr "Lägg till %s fält"
16837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16838 msgid "at beginning of table"
16839 msgstr "I början av tabellen"
16841 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16842 msgid "Space usage"
16843 msgstr "Använt utrymme"
16845 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16846 msgid "Effective"
16847 msgstr "Effektiv"
16849 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16850 msgid "Row statistics"
16851 msgstr "Radstatistik"
16853 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16854 msgid "static"
16855 msgstr "statisk"
16857 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16858 msgid "dynamic"
16859 msgstr "dynamisk"
16861 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16862 msgid "partitioned"
16863 msgstr "partitionerad"
16865 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16866 msgid "Row length"
16867 msgstr "Radlängd"
16869 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16870 msgid "Row size"
16871 msgstr "Radstorlek"
16873 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16874 msgid "Next autoindex"
16875 msgstr "Nästa autoindex"
16877 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16878 msgid "Delete version"
16879 msgstr "Ta bort version"
16881 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16882 #, php-format
16883 msgid "Activate tracking for %s"
16884 msgstr "Aktivera spårning för %s"
16886 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16887 msgid "Activate now"
16888 msgstr "Aktivera nu"
16890 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16891 #, php-format
16892 msgid "Deactivate tracking for %s"
16893 msgstr "Avaktivera spårning för %s"
16895 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16896 msgid "Deactivate now"
16897 msgstr "Deaktivera nu"
16899 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16900 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16901 #, fuzzy
16902 #| msgid "#"
16903 msgctxt "Number"
16904 msgid "#"
16905 msgstr "#"
16907 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16908 msgid "Date"
16909 msgstr "Datum"
16911 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16912 msgid "Username"
16913 msgstr "Användarnamn"
16915 #: templates/theme_preview.twig:11
16916 msgid "No preview available."
16917 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
16919 #: templates/theme_preview.twig:13
16920 #, fuzzy
16921 #| msgid "take it"
16922 msgid "Take it"
16923 msgstr "använd detta"
16925 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16926 msgid "Theme"
16927 msgstr "Tema"
16929 #: templates/themes.twig:4
16930 msgid "Get more themes!"
16931 msgstr "Hämta fler teman!"
16933 #: templates/toggle_button.twig:3
16934 msgid "Click to toggle"
16935 msgstr "Klicka för att växla"
16937 #: templates/transformation_overview.twig:1
16938 #, fuzzy
16939 #| msgid "Available MIME types"
16940 msgid "Available media (MIME) types"
16941 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
16943 #: templates/transformation_overview.twig:13
16944 msgid "Available browser display transformations"
16945 msgstr "Tillgängliga transformationer av webbläsareutseende"
16947 #: templates/transformation_overview.twig:19
16948 #: templates/transformation_overview.twig:38
16949 #, fuzzy
16950 #| msgid "Description"
16951 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16952 msgid "Description"
16953 msgstr "Beskrivning"
16955 #: templates/transformation_overview.twig:32
16956 msgid "Available input transformations"
16957 msgstr "Tillgängliga transformationer av indata"
16959 #: templates/view_create.twig:65
16960 msgid "VIEW name"
16961 msgstr "VIEW-namn"
16963 #: templates/view_create.twig:79
16964 msgid "Column names"
16965 msgstr "Kolumnnamn"
16967 #: url.php:50
16968 msgid "Taking you to the target site."
16969 msgstr "Tar dig till målwebbplatsen."
16971 #: user_password.php:48
16972 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16973 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
16975 #: view_create.php:63
16976 msgid "View name can not be empty!"
16977 msgstr ""
16979 #: view_operations.php:127
16980 msgid "Delete the view (DROP)"
16981 msgstr "Ta bort vyn (DROP)"
16983 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16984 msgid "Uptime below one day"
16985 msgstr "Upptid mindre än en dag"
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16988 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16989 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16992 msgid ""
16993 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16994 "longer than a day before running this analyzer"
16995 msgstr ""
16996 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
16997 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
16999 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17000 #, php-format
17001 msgid "The uptime is only %s"
17002 msgstr "Upptid är bara %s"
17004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17005 msgid "Questions below 1,000"
17006 msgstr "Frågor mindre än 1000"
17008 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17009 msgid ""
17010 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17011 "recommendations may not be accurate."
17012 msgstr ""
17013 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
17014 "inte är korrekta."
17016 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17017 msgid ""
17018 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17019 "of queries."
17020 msgstr ""
17021 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
17022 "frågor."
17024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17025 #, php-format
17026 msgid "Current amount of Questions: %s"
17027 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
17029 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17030 msgid "Percentage of slow queries"
17031 msgstr "Andel långsamma frågor"
17033 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17034 msgid ""
17035 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17036 msgstr ""
17037 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
17039 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17040 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17041 msgid ""
17042 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17043 "in the slow query log"
17044 msgstr ""
17045 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
17046 "den långsamma sökfrågeloggen"
17048 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17049 #, php-format
17050 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17051 msgstr "Andelen långsamma frågor bör vara under 5%%. Ditt värde är %s%%."
17053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17054 msgid "Slow query rate"
17055 msgstr "Långsam frågetakt"
17057 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17058 msgid ""
17059 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17060 msgstr ""
17061 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
17063 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17064 #, php-format
17065 msgid ""
17066 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17067 "hour."
17068 msgstr ""
17069 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
17070 "per timme."
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17073 msgid "Long query time"
17074 msgstr "Läng söktid"
17076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17077 msgid ""
17078 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17079 "take above 10 seconds are logged."
17080 msgstr ""
17081 "{long_query_time} är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
17082 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17085 msgid ""
17086 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17087 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17088 msgstr ""
17089 "Det rekommenderas att sätta {long_query_time} till ett lägre värde, beroende "
17090 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
17092 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17093 #, php-format
17094 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17095 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
17097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17099 msgid "Slow query logging"
17100 msgstr "Långsam frågeloggning"
17102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17103 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17104 msgid "The slow query log is disabled."
17105 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
17107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17108 msgid ""
17109 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17110 "help troubleshooting badly performing queries."
17111 msgstr ""
17112 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
17113 "\". Detta kommer att förbättra vid felsökning av dålig prestanda frågor."
17115 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17116 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17117 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
17119 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17120 msgid ""
17121 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17122 "help troubleshooting badly performing queries."
17123 msgstr ""
17124 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {slow_query_log} till \"ON\". "
17125 "Detta kommer att underlätta felsökning av frågor med dålig prestanda."
17127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17128 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17129 msgstr "slow_query_log är satt till 'OFF'"
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17132 msgid "Release Series"
17133 msgstr "Versionsserie"
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17136 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17137 msgstr "MySQL-serverversionen är mindre än 5.1."
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17140 msgid ""
17141 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17142 "even more so."
17143 msgstr ""
17144 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
17145 "ännu bättre."
17147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17148 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17149 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17150 #, php-format
17151 msgid "Current version: %s"
17152 msgstr "Nuvarande version: %s"
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17155 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17156 msgid "Minor Version"
17157 msgstr "Minor version"
17159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17160 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17161 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
17163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17164 msgid ""
17165 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17166 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17167 msgstr ""
17168 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
17169 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
17171 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17172 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17173 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
17175 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17176 #, fuzzy
17177 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17178 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17179 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
17181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17183 msgid "Distribution"
17184 msgstr "Distribution"
17186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17187 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17188 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
17190 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17191 msgid ""
17192 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17193 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17194 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17195 msgstr ""
17196 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
17197 "modifierats av en distribution. MySQL-handboken är endast exakt för "
17198 "officiella MySQL-binärer, inte någon distributions paket (t.ex. RedHat, "
17199 "Debian/Ubuntu etc)."
17201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17202 msgid "'source' found in version_comment"
17203 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
17205 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17206 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17207 msgstr "MySQL-handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17210 msgid ""
17211 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17212 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17213 msgstr ""
17214 "Percona dokumentation finns på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17215 "documentation/\"> https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17218 msgid "'percona' found in version_comment"
17219 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
17221 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17222 msgid "MySQL Architecture"
17223 msgstr "MySQL-arkitektur"
17225 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17226 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17227 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
17229 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17230 msgid ""
17231 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17232 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17233 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17234 msgstr ""
17235 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
17236 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
17237 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
17239 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17240 #, php-format
17241 msgid "Available memory on this host: %s"
17242 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17245 msgid "Query caching method"
17246 msgstr "Frågecache-metod"
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17249 msgid "Suboptimal caching method."
17250 msgstr "Ej optimal cache-metod."
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17253 msgid ""
17254 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17255 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17256 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17257 "cache, especially if you have multiple slaves."
17258 msgstr ""
17259 "Du använder MySQL:s frågecache med en ganska högbelastad databas. Det kan "
17260 "vara värt att överväga att använda <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17261 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> istället för frågecachen, "
17262 "speciellt om du har flera slavar."
17264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17265 #, php-format
17266 msgid ""
17267 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17268 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17269 msgstr ""
17270 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
17271 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
17273 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17274 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17275 msgstr "Andelen av sorteringar som medför temporära tabeller"
17277 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17279 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17280 msgstr "Alltför många sorteringar orsakar temporära tabeller."
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17283 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17284 #, fuzzy
17285 #| msgid ""
17286 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17287 #| "depending on your system memory limits"
17288 msgid ""
17289 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17290 "depending on your system memory limits."
17291 msgstr ""
17292 "Överväg att öka {sort_buffer_size} och/eller {read_rnd_buffer_size}, "
17293 "beroende på ditt systems minnesbegränsning"
17295 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17296 #, php-format
17297 msgid ""
17298 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17299 "10%%."
17300 msgstr ""
17301 "%s%% av alla sorteringar orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara "
17302 "lägre än 10%%."
17304 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17305 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17306 msgstr "Andelen sorteringar som orsakar temporära tabeller"
17308 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17309 #, php-format
17310 msgid ""
17311 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17312 msgstr ""
17313 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
17314 "1 per timme."
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17317 msgid "Sort rows"
17318 msgstr "Sortera rader"
17320 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17321 msgid "There are lots of rows being sorted."
17322 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
17324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17325 #, fuzzy
17326 #| msgid ""
17327 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17328 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17329 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17330 #| "faster sorting"
17331 msgid ""
17332 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17333 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17334 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17335 "sorting."
17336 msgstr ""
17337 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar, bör du se till "
17338 "att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i ORDER "
17339 "BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
17341 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17342 #, php-format
17343 msgid "Sorted rows average: %s"
17344 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
17346 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17347 msgid "Rate of joins without indexes"
17348 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
17350 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17351 msgid "There are too many joins without indexes."
17352 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
17354 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid ""
17357 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17358 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17359 #| "joins"
17360 msgid ""
17361 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17362 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17363 msgstr ""
17364 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
17365 "index för de fält som använder join-villkoren kommer avsevärt snabba upp "
17366 "tabellkopplingen"
17368 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17369 #, php-format
17370 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17371 msgstr ""
17372 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17375 msgid "Rate of reading first index entry"
17376 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
17378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17379 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17380 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
17382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17383 msgid ""
17384 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17385 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17386 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17387 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17388 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17389 "queries."
17390 msgstr ""
17391 "Detta indikerar oftast frekventa fullständiga indexsökningar. Fullständiga "
17392 "indexsökningar är snabbare än tabellsökningar, men kräver mycket CPU-tid vid "
17393 "stora tabeller, om dessa tabeller har eller har haft stora volymer av "
17394 "UPDATES's och DELETE's, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och/eller "
17395 "snabba upp fullständiga indexsökningar. Fullständiga indexskanningar kan "
17396 "bara minskas genom att skriva om frågorna."
17398 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17399 #, php-format
17400 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17401 msgstr ""
17402 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17405 msgid "Rate of reading fixed position"
17406 msgstr "Andelen läsning av fast position"
17408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17409 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17410 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
17412 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17413 msgid ""
17414 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17415 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17416 "applicable."
17417 msgstr ""
17418 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
17419 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
17420 "Lägg till index i förekommande fall."
17422 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17423 #, php-format
17424 msgid ""
17425 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17426 "per hour"
17427 msgstr ""
17428 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
17429 "mindre än 1 per timme"
17431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17432 msgid "Rate of reading next table row"
17433 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
17435 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17436 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17437 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
17439 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17440 msgid ""
17441 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17442 "where applicable."
17443 msgstr ""
17444 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
17445 "till index i förekommande fall."
17447 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17448 #, php-format
17449 msgid ""
17450 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17451 msgstr ""
17452 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
17453 "per timme"
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17456 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17457 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size är olika"
17459 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17460 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17461 msgstr "{tmp_table_size} och {max_heap_table_size} är inte samma."
17463 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17464 msgid ""
17465 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17466 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17467 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17468 "other value as well."
17469 msgstr ""
17470 "Om du medvetet ändrat någondera: Servern använder det lägre värdet av dem "
17471 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
17472 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
17474 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17475 #, php-format
17476 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17477 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
17479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17480 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17481 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
17483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17485 msgid ""
17486 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17487 "memory."
17488 msgstr ""
17489 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
17491 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17492 msgid ""
17493 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17494 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17495 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17496 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17497 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17498 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17499 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17500 msgstr ""
17501 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
17502 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
17503 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
17504 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- eller "
17505 "TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
17506 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"https://www.facebook.com/"
17507 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
17509 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17510 #, php-format
17511 msgid ""
17512 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17513 "below 25%%"
17514 msgstr ""
17515 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
17516 "mindre än 25%%"
17518 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17519 msgid "Temp disk rate"
17520 msgstr "Temporär diskanvändning"
17522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17523 msgid ""
17524 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17525 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17526 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17527 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17528 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17529 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17530 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17531 msgstr ""
17532 "Att öka {max_heap_table_size} och {tmp_table_size} kan hjälpa. Men vissa "
17533 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
17534 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
17535 "att undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- "
17536 "eller TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
17537 "nämns i <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-"
17538 "tables.html\">MySQL-dokumentationen</a>"
17540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17541 #, php-format
17542 msgid ""
17543 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17544 "less than 1 per hour"
17545 msgstr ""
17546 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
17547 "mindre än 1 per timme"
17549 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17550 msgid "MyISAM key buffer size"
17551 msgstr "Nyckelbuffertstorlek för MyISAM"
17553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17554 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17555 msgstr "Nyckelbuffert är inte initialiserad. Inga MyISAM-index kommer cachas."
17557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17558 msgid ""
17559 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17560 "good start."
17561 msgstr ""
17562 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på dina MyISAM-index. 64Mb "
17563 "är en bra början."
17565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17566 msgid "key_buffer_size is 0"
17567 msgstr "key_buffer_size är 0"
17569 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17570 #, php-format
17571 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17572 msgstr "Max %% MyISAM-nyckelbuffert som någonsin använts"
17574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17576 #, php-format
17577 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17578 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
17580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17582 msgid ""
17583 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17584 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17585 "expectations about what indexes are being used."
17586 msgstr ""
17587 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
17588 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
17589 "förväntningar på vilka index som används."
17591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17592 #, php-format
17593 msgid ""
17594 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17595 msgstr ""
17596 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
17597 "högre än 95%%"
17599 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17600 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17601 msgstr "Andelen använd MyISAM key buffer"
17603 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17604 #, php-format
17605 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17606 msgstr "%% MyISAM key buffer använt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
17608 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17609 msgid "Percentage of index reads from memory"
17610 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
17612 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17613 #, php-format
17614 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17615 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
17617 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17618 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17619 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
17621 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17622 #, php-format
17623 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17624 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17626 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17627 msgid "Rate of table open"
17628 msgstr "Andelen öppna tabeller"
17630 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17631 msgid "The rate of opening tables is high."
17632 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
17634 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17635 msgid ""
17636 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17637 "{table_open_cache} might avoid this."
17638 msgstr ""
17639 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
17640 "lösa detta."
17642 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17643 #, php-format
17644 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17645 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
17647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17648 msgid "Percentage of used open files limit"
17649 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
17651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17652 msgid ""
17653 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17654 "may get a \"Too many open files\" error."
17655 msgstr ""
17656 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få ett "
17657 "\"För många öppna filer\"-fel."
17659 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17660 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17661 msgid ""
17662 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17663 "restarting after changing {open_files_limit}."
17664 msgstr ""
17665 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
17666 "efter att ha ändrat {open_files_limit}."
17668 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17669 #, php-format
17670 msgid ""
17671 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17672 msgstr "Antalet öppnade filer är %s%% av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
17674 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17675 msgid "Rate of open files"
17676 msgstr "Andel öppna filer"
17678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17679 msgid "The rate of opening files is high."
17680 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
17682 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17683 #, php-format
17684 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17685 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
17687 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17688 #, php-format
17689 msgid "Immediate table locks %%"
17690 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
17692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17694 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17695 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
17697 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17699 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17700 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
17702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17703 #, php-format
17704 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17705 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17708 msgid "Table lock wait rate"
17709 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
17711 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17712 #, php-format
17713 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17714 msgstr ""
17715 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17718 msgid "Thread cache"
17719 msgstr "Trådad cache"
17721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17722 msgid ""
17723 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17724 "MySQL."
17725 msgstr ""
17726 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
17727 "anslutningar till MySQL."
17729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17730 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17731 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0."
17733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17734 msgid "The thread cache is set to 0"
17735 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
17737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17738 #, php-format
17739 msgid "Thread cache hit rate %%"
17740 msgstr "Andel trådad cache %%"
17742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17743 msgid "Thread cache is not efficient."
17744 msgstr "Trådad cache är inte effektiv."
17746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17747 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17748 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
17750 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17751 #, php-format
17752 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17753 msgstr "Träffandel för trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
17755 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17756 msgid "Threads that are slow to launch"
17757 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
17759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17760 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17761 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
17763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17764 msgid ""
17765 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17766 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17767 msgstr ""
17768 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
17769 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
17771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17772 #, php-format
17773 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17774 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, det bör vara 0"
17776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17777 msgid "Slow launch time"
17778 msgstr "Långsam uppstartstid"
17780 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17781 #, fuzzy
17782 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17783 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17784 msgstr "Slow_launch_time är över 2s"
17786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17787 #, fuzzy
17788 #| msgid ""
17789 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
17790 #| "slow to launch"
17791 msgid ""
17792 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17793 "to launch."
17794 msgstr ""
17795 "Sätt {slow_launch_time} till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
17796 "tar lång tid att starta"
17798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17799 #, php-format
17800 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17801 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
17803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17804 msgid "Percentage of used connections"
17805 msgstr "Andel använda anslutningar"
17807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17808 msgid ""
17809 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17810 "{max_connections}."
17811 msgstr ""
17812 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig värdet på "
17813 "{max_connections}."
17815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17816 msgid ""
17817 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17818 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17819 "the code closes database handlers properly."
17820 msgstr ""
17821 "Öka {max_connections} eller minska {wait_timeout} så att anslutningar som "
17822 "inte stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden "
17823 "stänger databashanteraren ordentligt."
17825 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17826 #, php-format
17827 msgid ""
17828 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17829 msgstr ""
17830 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
17832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17833 msgid "Percentage of aborted connections"
17834 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
17836 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17837 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17838 msgid "Too many connections are aborted."
17839 msgstr "För många anslutningar avbryts."
17841 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17842 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17843 msgid ""
17844 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17845 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17846 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17847 msgstr ""
17848 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
17849 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17850 "aborted_connects/\"> denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra källan."
17852 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17853 #, php-format
17854 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17855 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
17857 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17858 msgid "Rate of aborted connections"
17859 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
17861 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17862 #, php-format
17863 msgid ""
17864 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17865 msgstr ""
17866 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
17868 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17869 msgid "Percentage of aborted clients"
17870 msgstr "Andelen avslutade klienter"
17872 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17874 msgid "Too many clients are aborted."
17875 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
17877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17878 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17879 msgid ""
17880 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17881 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17882 "database handler properly. Check your network and code."
17883 msgstr ""
17884 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
17885 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
17886 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
17888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17889 #, php-format
17890 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17891 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta värde bör vara under 2%%"
17893 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17894 msgid "Rate of aborted clients"
17895 msgstr "Andelen avslutade klienter"
17897 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17898 #, php-format
17899 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17900 msgstr ""
17901 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17903 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17904 msgid "Is InnoDB disabled?"
17905 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
17907 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17908 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17909 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB."
17911 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17912 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17913 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabellmotorer."
17915 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17916 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17917 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
17919 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17920 msgid "InnoDB log size"
17921 msgstr "InnoDB loggstorlek"
17923 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17924 msgid ""
17925 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17926 "InnoDB buffer pool."
17927 msgstr ""
17928 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
17929 "InnoDB buffer pool."
17931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17932 #, php-format
17933 msgid ""
17934 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17935 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17936 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17937 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17938 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17939 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17940 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17941 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17942 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17943 msgstr ""
17944 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB-tabeller bör du "
17945 "sätta {innodb_log_file_size} till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. "
17946 "Däremot, ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om "
17947 "databasen kraschar, så detta värde bör inte sättas mycket högre än 256 Mb. "
17948 "Observera, du kan inte bara ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga "
17949 "av servern, ta bort loggfilerna för InnoDB, sätta in nytt värde i my.cnf, "
17950 "starta servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
17951 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17952 "innodblogfilesize-proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
17954 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17955 #, php-format
17956 msgid ""
17957 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17958 "it should not be below 20%%"
17959 msgstr ""
17960 "Din InnoDB-loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
17961 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
17963 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17964 msgid "Max InnoDB log size"
17965 msgstr "Maximal loggstorlek för innoDB"
17967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17968 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17969 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
17971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17972 #, php-format
17973 msgid ""
17974 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17975 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17976 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17977 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17978 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17979 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17980 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17981 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17982 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17983 msgstr ""
17984 "Det är vanligen tillräckligt att ställa in {innodb_log_file_size5M} till 25 "
17985 "%% av storleken på {innodb_buffer_pool_size16M}. En mycket stor "
17986 "{innodb_log_file_size5M} saktar ner tiden för återhämtning efter en databas "
17987 "krasch avsevärt. Se även <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17988 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\"> denna artikel</a>. Du behöver "
17989 "stänga servern, ta bort loggfiler InnoDB, ange det nya värdet i my.cnf, "
17990 "starta servern och kontrollera felloggar om allt gick bra. Se även <a href="
17991 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17992 "innodblogfilesize-proper-way.html\"> denna bloggpost</a>"
17994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17995 #, php-format
17996 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17997 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
17999 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18000 msgid "InnoDB buffer pool size"
18001 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
18003 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18004 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18005 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
18007 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18008 #, php-format
18009 msgid ""
18010 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18011 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18012 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18013 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18014 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18015 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18016 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18017 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18018 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18019 "\">this article</a>"
18020 msgstr ""
18021 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB-tabeller. "
18022 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
18023 "som uteslutande använder InnoDB som lagringsmotor och utan andra tjänster (t."
18024 "ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så högt som 80%% av ditt "
18025 "tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
18026 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
18027 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
18028 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"https://www."
18029 "persona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">denna "
18030 "artikel</a>"
18032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18033 #, php-format
18034 msgid ""
18035 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18036 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18037 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18038 "other services running on the same machine."
18039 msgstr ""
18040 "Du använder för närvarande %s%% av ditt minne för InnoDB bufferpool. Denna "
18041 "regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara fullt "
18042 "tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB-tabeller eller "
18043 "andra tjänster som körs på samma maskin."
18045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18046 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18047 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
18049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18050 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18051 msgstr "Aktivera {concurrent_insert} genom att sätta det till 1"
18053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18054 msgid ""
18055 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18056 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18057 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18058 msgstr ""
18059 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
18060 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18061 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
18063 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18064 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18065 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
18067 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18068 msgid "Query cache disabled"
18069 msgstr "Frågecache inaktiverad"
18071 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18072 msgid "The query cache is not enabled."
18073 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
18075 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18076 msgid ""
18077 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18078 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18079 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18080 "memcached, ignore this recommendation."
18081 msgstr ""
18082 "Frågecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
18083 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2-"
18084 "siffrigt Mb-värde och sätt {query_cache_type} till \"ON\". <b>Obs:</b> Om du "
18085 "använder memcached, ignorera denna rekommendation."
18087 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18088 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18089 msgstr ""
18090 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
18092 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18093 #, php-format
18094 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18095 msgstr "Effektivitet för frågecache (%%)"
18097 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18098 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18099 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
18101 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18102 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18103 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
18105 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18106 #, php-format
18107 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18108 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
18110 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18111 msgid "Query Cache usage"
18112 msgstr "Frågecache-användning"
18114 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18115 #, php-format
18116 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18117 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
18119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18120 msgid ""
18121 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18122 "query cache might help as well."
18123 msgstr ""
18124 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
18125 "kan också hjälpa."
18127 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18128 #, php-format
18129 msgid ""
18130 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18131 "%%. It should be above 80%%"
18132 msgstr ""
18133 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
18134 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
18136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18137 msgid "Query cache fragmentation"
18138 msgstr "Frågecache-fragmentering"
18140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18141 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18142 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
18144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18145 msgid ""
18146 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18147 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18148 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18149 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18150 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18151 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18152 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18153 "qcache_queries_in_cache"
18154 msgstr ""
18155 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
18156 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
18157 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågecache (kan låsa "
18158 "frågecachen under lång tid). Justera försiktigt {query_cache_min_res_unit} "
18159 "till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. sätta den till den "
18160 "genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med följande formel: "
18161 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
18163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18164 #, php-format
18165 msgid ""
18166 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18167 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18168 "value should be below 20%%."
18169 msgstr ""
18170 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
18171 "vilket innebär att frågecachen har ett växlande mönster av lediga och "
18172 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
18174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18175 msgid "Query cache low memory prunes"
18176 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
18178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18179 msgid ""
18180 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18181 "cache."
18182 msgstr ""
18183 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache-minne från frågecache."
18185 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18186 msgid ""
18187 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18188 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18189 "this in small increments and monitor the results."
18190 msgstr ""
18191 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
18192 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
18193 "detta i små steg och övervaka resultatet."
18195 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18196 #, php-format
18197 msgid ""
18198 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18199 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18200 msgstr ""
18201 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlagda frågor är %s%%. Ju lägre "
18202 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
18204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18205 msgid "Query cache max size"
18206 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
18208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18209 msgid ""
18210 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18211 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18212 msgstr ""
18213 "Storleken på frågecache är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
18214 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
18216 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18217 msgid ""
18218 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18219 "this value."
18220 msgstr ""
18221 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
18222 "värde."
18224 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18225 #, php-format
18226 msgid "Current query cache size: %s"
18227 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
18229 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18230 msgid "Query cache min result size"
18231 msgstr "Minimal resultatstorlek för frågecache"
18233 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18234 msgid ""
18235 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18236 msgstr ""
18237 "Den maximala storleken på resultatet i frågecachen är standardvärdet på 1 Mb."
18239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18240 msgid ""
18241 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18242 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18243 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18244 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18245 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18246 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18247 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18248 "might reduce efficiency."
18249 msgstr ""
18250 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
18251 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
18252 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
18253 "frågeresultat större än 1 Mb som är värda att cacha (många läsningar, lite "
18254 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
18255 "effektiviteten. Om det däremot finns många frågeresultat större än 1 Mb som "
18256 "inte är värda att cacha (ofta ogiltiga på grund av tabelluppdateringar) kan "
18257 "en ökning av {query_cache_limit} försämra effektiviteten."
18259 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18260 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18261 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
18263 #~ msgid "MIME"
18264 #~ msgstr "MIME"
18266 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18267 #~ msgid "Description"
18268 #~ msgstr "Beskrivning"
18270 #~ msgid "Full start"
18271 #~ msgstr "Full start"
18273 #~ msgid "Full stop"
18274 #~ msgstr "Full stopp"
18276 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18277 #~ msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
18279 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18280 #~ msgstr "Felaktigt filattributvärde för GET"
18282 #, fuzzy
18283 #~| msgid "%d second"
18284 #~| msgid_plural "%d seconds"
18285 #~ msgid "%count% second"
18286 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18287 #~ msgstr[0] "%d sekund"
18288 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
18290 #, fuzzy
18291 #~| msgid "%d minute"
18292 #~| msgid_plural "%d minutes"
18293 #~ msgid "%count% minute"
18294 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18295 #~ msgstr[0] "%d minut"
18296 #~ msgstr[1] "%d minuter"
18298 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18299 #~ msgstr "Korta av visade frågor"
18301 #~ msgid "Show Full Queries"
18302 #~ msgstr "Visa fullständiga frågor"
18304 #, fuzzy
18305 #~| msgid "No databases"
18306 #~ msgid "%count% database"
18307 #~ msgid_plural "%count% databases"
18308 #~ msgstr[0] "Inga databaser"
18309 #~ msgstr[1] "Inga databaser"
18311 #, fuzzy
18312 #~| msgid ""
18313 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18314 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18315 #~| "corrupted!"
18316 #~ msgid ""
18317 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18318 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18319 #~ msgstr ""
18320 #~ "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
18321 #~ "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
18322 #~ "skadas!"
18324 #~ msgid "No auto-saved query"
18325 #~ msgstr "Ingen auto-sparad fråga"
18327 #~ msgid "Font size"
18328 #~ msgstr "Teckenstorlek"
18330 #~ msgid ""
18331 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18332 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18333 #~ msgstr ""
18334 #~ "Du använder tillägget mysql vilket avråds från i phpMyAdmin. Överväg att "
18335 #~ "installera tillägget mysqli."
18337 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18338 #~ msgstr "Sök resultat för \"<i>%s</i>\"%s:"
18340 #, fuzzy
18341 #~| msgid "Text"
18342 #~ msgctxt "Text context"
18343 #~ msgid "Text"
18344 #~ msgstr "Text"
18346 #~ msgid "Customize export options"
18347 #~ msgstr "Anpassa exportalternativ"
18349 #~ msgid "Customize import defaults"
18350 #~ msgstr "Anpassa standardvärden för import"
18352 #~ msgid "Customize navigation panel"
18353 #~ msgstr "Anpassa navigeringspanelen"
18355 #~ msgid "Customize main panel"
18356 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
18358 #~ msgid ""
18359 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18360 #~ msgstr ""
18361 #~ "Felaktigt formset, kontrollera arrayen $formsets i setup/frames/form.inc."
18362 #~ "php!"
18364 #~ msgid "Unknonwn"
18365 #~ msgstr "Okänd"
18367 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18368 #~ msgstr "Ange korrekt captcha!"
18370 #~ msgid "Global value"
18371 #~ msgstr "Globalt värde"
18373 #, fuzzy
18374 #~| msgid "Height"
18375 #~ msgctxt "Collation variant"
18376 #~ msgid "weight=2"
18377 #~ msgstr "Höjd"
18379 #~ msgid "Old column name"
18380 #~ msgstr "Tidigare kolumnnamn"
18382 #~ msgid "You have to add at least one column."
18383 #~ msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
18385 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18386 #~ msgstr "PHP genererade följande felmeddelande: %s"
18388 #~ msgid "German"
18389 #~ msgstr "Tysk"
18391 #~ msgid "dictionary"
18392 #~ msgstr "lexikon"
18394 #~ msgid "phone book"
18395 #~ msgstr "telefonbok"
18397 #~ msgid "Traditional Spanish"
18398 #~ msgstr "Traditionell Spanska"
18400 #, fuzzy
18401 #~| msgid "Collation"
18402 #~ msgid "binary collation"
18403 #~ msgstr "Kollationering"
18405 #, fuzzy
18406 #~| msgid "case-insensitive"
18407 #~ msgid "case-insensitive collation"
18408 #~ msgstr "skiftlägesokänslig"
18410 #, fuzzy
18411 #~| msgid "case-sensitive"
18412 #~ msgid "case-sensitive collation"
18413 #~ msgstr "skiftlägeskänslig"
18415 #~ msgid "all words"
18416 #~ msgstr "alla ord"
18418 #~ msgid "Improve table structure"
18419 #~ msgstr "Förbättra tabellstruktur"
18421 #~ msgid ""
18422 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18423 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18424 #~ msgstr ""
18425 #~ "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server "
18426 #~ "version %s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
18428 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18429 #~ msgstr ""
18430 #~ "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
18432 #~ msgid ""
18433 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18434 #~ "MySQL library and server is detected."
18435 #~ msgstr ""
18436 #~ "Inaktivera standardvarningen som visas om en skillnad mellan MySQL-"
18437 #~ "biblioteket och servern upptäcks."
18439 #~ msgid "Server/library difference warning"
18440 #~ msgstr "Varning för skillnad server/bibliotek"
18442 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18443 #~ msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]tcp[/kbd] om du är osäker."
18445 #~ msgid "Connection type"
18446 #~ msgstr "Anslutningstyp"
18448 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18449 #~ msgstr "Kan inte läsa in eller spara konfiguration"
18451 #~ msgid "Load"
18452 #~ msgstr "Läs in"
18454 #, fuzzy
18455 #~| msgid "Column names"
18456 #~ msgid "Column parser"
18457 #~ msgstr "Kolumnnamn"
18459 #~ msgid "Not implemented yet."
18460 #~ msgstr "Ännu inte implementerat."
18462 #~ msgid ""
18463 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18464 #~ "one."
18465 #~ msgstr ""
18466 #~ "En ny sats hittades, men ingen avgränsare mellan det och den föregående."
18468 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18469 #~ msgstr "Okänd operation."
18471 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18472 #~ msgstr "%1$d värden var väntat, men hittade %2$d."
18474 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18475 #~ msgstr ""
18476 #~ "En inledande hakparentes följt av en uppsättning värden förväntades."
18478 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18479 #~ msgstr "En inledande hakparentes förväntades."
18481 #, fuzzy
18482 #~| msgid "Unexpected token."
18483 #~ msgid "Unexpected keyword."
18484 #~ msgstr "Oväntad token."
18486 #, fuzzy
18487 #~| msgid "Variable name was expected."
18488 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18489 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18491 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18492 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades."
18494 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18495 #~ msgstr "En avslutande hakparentes förväntades."
18497 #~ msgid "Unrecognized data type."
18498 #~ msgstr "Okänd datatyp."
18500 #~ msgid "An alias was expected."
18501 #~ msgstr "Ett alias förväntades."
18503 #~ msgid "An alias was previously found."
18504 #~ msgstr "Ett alias hittades tidigare."
18506 #~ msgid "Unexpected dot."
18507 #~ msgstr "Oväntad punkt."
18509 #~ msgid "An expression was expected."
18510 #~ msgstr "Ett uttryck förväntades."
18512 #~ msgid "An offset was expected."
18513 #~ msgstr "En förskjutning förväntades."
18515 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18516 #~ msgstr "Det här alternativet är i konflikt med \"%1$s\"."
18518 #, fuzzy
18519 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18520 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18521 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18523 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18524 #~ msgstr "Det gamla namnet på tabellen förväntades."
18526 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18527 #~ msgstr "Sökordet \"Till\" förväntades."
18529 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18530 #~ msgstr "Det nya namnet på tabellen förväntades."
18532 #~ msgid "A rename operation was expected."
18533 #~ msgstr "Ett namnbyte förväntades."
18535 #~ msgid "Unexpected character."
18536 #~ msgstr "Oväntade tecken."
18538 #~ msgid "Expected delimiter."
18539 #~ msgstr "Förväntade avgränsare."
18541 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18542 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18544 #~ msgid "Variable name was expected."
18545 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18547 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18548 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18550 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18551 #~ msgstr "Okänd uttryckstyp."
18553 #~ msgid "No transaction was previously started."
18554 #~ msgstr "Ingen transaktion startades tidigare."
18556 #~ msgid "Unexpected token."
18557 #~ msgstr "Oväntad token."
18559 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18560 #~ msgstr "Okänt nyckelord."
18562 #, fuzzy
18563 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18564 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18565 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18567 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18568 #~ msgstr "Namnet på entiteten förväntades."
18570 #, fuzzy
18571 #~| msgid "Variable name was expected."
18572 #~ msgid "A table name was expected."
18573 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18575 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18576 #~ msgstr "Minst en kolumndefinition förväntades."
18578 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18579 #~ msgstr "Ett nyckelord förväntades."
18581 #, fuzzy
18582 #~| msgid "errors."
18583 #~ msgid "error #1"
18584 #~ msgstr "fel."
18586 #, fuzzy
18587 #~| msgid "Gather errors"
18588 #~ msgid "strict error"
18589 #~ msgstr "Samla fel"
18591 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18592 #~ msgstr "MySQL-autentisering"
18594 #~ msgid "Try to connect without password."
18595 #~ msgstr "Försök ansluta utan lösenord."
18597 #~ msgid "Connect without password"
18598 #~ msgstr "Anslut utan lösenord"
18600 #~ msgid ""
18601 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18602 #~ "data!"
18603 #~ msgstr ""
18604 #~ "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
18605 #~ "filen ogiltiga data!"
18607 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18608 #~ msgstr "Geometritypen '%s' stöds inte av MySQL."
18610 #~ msgid "Wiki"
18611 #~ msgstr "Wiki"
18613 #~ msgid ""
18614 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18615 #~ "compression for import and export operations."
18616 #~ msgstr ""
18617 #~ "Aktivera [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
18618 #~ "komprimering för import- och exportoperationer."
18620 #~ msgid "Related Links"
18621 #~ msgstr "Liknande länkar"
18623 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18624 #~ msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh"
18626 #~ msgid ""
18627 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18628 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18629 #~ msgstr ""
18630 #~ "Skickad fil kan inte flyttas eftersom servern har open_basedir aktiverat "
18631 #~ "utan åtkomst till katalogen %s (för temporära filer)."
18633 #~ msgid "Invalid export type"
18634 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18636 #~ msgid "Count:"
18637 #~ msgstr "Antal:"
18639 #~ msgid "numeric key detected"
18640 #~ msgstr "numerisk tangent upptäckt"
18642 #~ msgid ""
18643 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18644 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18645 #~ "swekey.conf)."
18646 #~ msgstr ""
18647 #~ "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@https://swekey.com]SweKey "
18648 #~ "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; "
18649 #~ "förslag: /etc/swekey.conf)."
18651 #~ msgid "SweKey config file"
18652 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
18654 #~ msgid "Cookie authentication"
18655 #~ msgstr "Cookie-autentisering"
18657 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18658 #~ msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
18660 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18661 #~ msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
18663 #~ msgid "Authenticating…"
18664 #~ msgstr "Autentisering pågår…"
18666 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18667 #~ msgstr "Var god förklara stegen som leder till felet:"
18669 #~ msgid "Total %d bookmark"
18670 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18671 #~ msgstr[0] "Totalt %d bokmärke"
18672 #~ msgstr[1] "Totalt %d bokmärken"
18674 #~ msgid "private"
18675 #~ msgstr "privat"
18677 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18678 #~ msgstr "%1$s, %2$s och %3$s bokmärken ingår"
18680 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18681 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades"
18683 #~ msgid ""
18684 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18685 #~ "configuration file!"
18686 #~ msgstr ""
18687 #~ "Direktivet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MÅSTE definieras i "
18688 #~ "konfigurationsfilen!"
18690 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18691 #~ msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
18693 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18694 #~ msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin."
18696 #~ msgid "Force SSL connection"
18697 #~ msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
18699 #~ msgid ""
18700 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18701 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18702 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18703 #~ msgstr ""
18704 #~ "Din webbläsare stöder inte att inställningar lagras lokalt eller så har "
18705 #~ "quota-gränsen nåtts, vissa funktioner kanske inte fungerar för dig. I "
18706 #~ "Safari orsakas sådana problem vanligen av \"Privat surfläge\"."
18708 #~ msgid "Replace table prefix:"
18709 #~ msgstr "Ersätt tabellprefix:"
18711 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18712 #~ msgstr "Kopiera tabell med prefix:"
18714 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18715 #~ msgstr "Det verkar som databasen använder följande förfaranden;"
18717 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18718 #~ msgstr "Ett 4-bytes heltal, intervall -2147483648 till 2147483647"
18720 #~ msgid ""
18721 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18722 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18723 #~ msgstr ""
18724 #~ "Ett 8-bytes heltal, intervallet -9.223.372.036.854.775.808 till "
18725 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18727 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18728 #~ msgstr "Ett systems förvalda flyttal med dubbel precision"
18730 #~ msgid "True or false"
18731 #~ msgstr "Sant eller falskt"
18733 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18734 #~ msgstr "Ett alias för BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18736 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18737 #~ msgstr "Lagrar en universiellt unik identifierare (UUID)"
18739 #~ msgid ""
18740 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18741 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18742 #~ msgstr ""
18743 #~ "En tidsstämpel området är 0001-01-01 00:00:00 'UTC till '9999-12-31 "
18744 #~ "23:59:59' UTC, TIMESTAMP(6) kan lagra mikrosekunder"
18746 #~ msgid ""
18747 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18748 #~ "comparisons"
18749 #~ msgstr ""
18750 #~ "En sträng av variabel längd (0-65,535), använder binär kollationering för "
18751 #~ "alla jämförelser"
18753 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18754 #~ msgstr "En uppräkning, vald från listan av definierade värden"
18756 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18757 #~ msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
18759 #~ msgid ""
18760 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18761 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18762 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18763 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18764 #~ msgstr ""
18765 #~ "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
18766 #~ "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs "
18767 #~ "på detta sätt som standard, ange ett lösenord för användare 'root'."
18769 #~ msgid "Create database:"
18770 #~ msgstr "Skapa databas:"
18772 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18773 #~ msgstr ""
18774 #~ "Om du vill filtrera alla databaser på servern, tryck på RETUR efter en "
18775 #~ "sökterm"
18777 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18778 #~ msgstr ""
18779 #~ "Om du vill filtrera alla %s i databasen, trycker på RETUR efter en sökterm"
18781 #~| msgid "Tables"
18782 #~ msgid "tables"
18783 #~ msgstr "tabeller"
18785 #~| msgid "Views"
18786 #~ msgid "views"
18787 #~ msgstr "vy"
18789 #~| msgid "Procedures"
18790 #~ msgid "procedures"
18791 #~ msgstr "Procedurer"
18793 #~| msgid "event"
18794 #~ msgid "events"
18795 #~ msgstr "händelser"
18797 #~| msgid "Functions"
18798 #~ msgid "functions"
18799 #~ msgstr "Funktioner"
18801 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18802 #~ msgstr "Filtrera databaser efter namn eller regex"
18804 #~ msgid "Filter by name or regex"
18805 #~ msgstr "Filtrera efter namn eller regex"
18807 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18808 #~ msgstr "Oväntad avslutande hakparentes."
18810 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18811 #~ msgstr "Användarnamn och värdnamn ändrades inte."
18813 #~ msgid "Taking you to %s."
18814 #~ msgstr "Tar dig till %s."
18816 #, fuzzy
18817 #~| msgid "Authentication"
18818 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18819 #~ msgstr "Verifiering"
18821 #, fuzzy
18822 #~| msgid "Generate password"
18823 #~ msgid "MySQL native password"
18824 #~ msgstr "Skapa lösenord"
18826 #, fuzzy
18827 #~| msgid "Change password"
18828 #~ msgid "SHA256 password"
18829 #~ msgstr "Byt lösenord"
18831 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18832 #~ msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
18834 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18835 #~ msgstr "Kunde inte inkludera klass \"%1$s\", fil \"%2$s\" inte funnen"
18837 #~ msgid ""
18838 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18839 #~ "library!"
18840 #~ msgstr ""
18841 #~ "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
18842 #~ "omvandlingsbibliotek!"
18844 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18845 #~ msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek!"
18847 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18848 #~ msgstr "Det går inte att söka i en obuffrad resultatmängd"
18850 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18851 #~ msgstr "Kan inte räkna rader i en obuffrad resultatmängd"
18853 #~ msgid "Modules"
18854 #~ msgstr "Moduler"
18856 #~ msgid "Module"
18857 #~ msgstr "Modul"
18859 #~ msgid "Library"
18860 #~ msgstr "Bibliotek"
18862 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18863 #~ msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanteringsschemat i Drizzle"
18865 #~ msgid "Add Index"
18866 #~ msgstr "Addera index"
18868 #~ msgid "Error in Processing Request"
18869 #~ msgstr "Fel i processbegäran"
18871 #~ msgid "Adding Primary Key"
18872 #~ msgstr "Lägger till primär nyckel"
18874 #~ msgid "Outer Ring"
18875 #~ msgstr "Yttre ringen"
18877 #~ msgid "Change Password"
18878 #~ msgstr "Ändra lösenord"
18880 #~ msgid "Send Error Report"
18881 #~ msgstr "Skicka felrapport"
18883 #~ msgid "Select All"
18884 #~ msgstr "Välj alla"
18886 #~ msgid "Database export options"
18887 #~ msgstr "Exportalternativ för databas"
18889 #~ msgid "Database(s):"
18890 #~ msgstr "Databas(er):"
18892 #~ msgid "Table(s):"
18893 #~ msgstr "Tabell(er):"
18895 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18896 #~ msgstr "Format-specifika alternativ:"
18898 #~ msgid "Generate Password:"
18899 #~ msgstr "Generera lösenord:"
18901 #~ msgid "Current Server:"
18902 #~ msgstr "Nuvarande server:"
18904 #~ msgid "Edit Privileges"
18905 #~ msgstr "Ändra privilegier"
18907 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18908 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code>-alternativ:"
18910 #~ msgid "Relational display column"
18911 #~ msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
18913 #~ msgid "Add unique index"
18914 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
18916 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18917 #~ msgstr "Lägg till SPATIAL-index"
18919 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18920 #~ msgstr "Lägg till FULLTEXT-index"
18922 #~ msgid "Begin"
18923 #~ msgstr "Starta"
18925 #~ msgid ""
18926 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18927 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18928 #~ "problem."
18929 #~ msgstr ""
18930 #~ "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Om det finns något felmeddelande "
18931 #~ "från MySQL-servern nedan, kan detta hjälpa dig analysera problemet."
18933 #~ msgid ""
18934 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18935 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18936 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18937 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18938 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18939 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18940 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18941 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18942 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18943 #~ "in the CUT section below:"
18944 #~ msgstr ""
18945 #~ "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god "
18946 #~ "granska din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta "
18947 #~ "och matchar varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en "
18948 #~ "fil med binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa "
18949 #~ "din fråga i MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-"
18950 #~ "servern nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera "
18951 #~ "problemet. Om du fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn "
18952 #~ "misslyckas när kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din "
18953 #~ "inmatning av SQL-frågor till den enda fråga som orsakar problem och "
18954 #~ "skicka en buggrapport med datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
18956 #~ msgid "BEGIN CUT"
18957 #~ msgstr "START URKLIPP"
18959 #~ msgid "END CUT"
18960 #~ msgstr "SLUT URKLIPP"
18962 #~ msgid "BEGIN RAW"
18963 #~ msgstr "START RÅTEXT"
18965 #~ msgid "END RAW"
18966 #~ msgstr "SLUT RÅTEXT"
18968 #~ msgid "Unclosed quote"
18969 #~ msgstr "Oavslutat citat"
18971 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18972 #~ msgstr "Infogade automatiskt ett citattecken till slutet av frågan!"
18974 #~ msgid "Invalid Identifer"
18975 #~ msgstr "Ogiltig identifierare"
18977 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18978 #~ msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
18980 #~ msgid "Add user"
18981 #~ msgstr "Lägg till en användare"
18983 #~ msgid "Export Method:"
18984 #~ msgstr "Exportmetod:"
18986 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18987 #~ msgstr "Inga data finns för GIS-visualisering."
18989 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18990 #~ msgstr ""
18991 #~ "Shift + klicka på funktionsnamnet för att verkställa för alla rader."
18993 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18994 #~ msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
18996 #~ msgid "Uncheck All"
18997 #~ msgstr "Avmarkera alla"
18999 #~ msgid "SQL result"
19000 #~ msgstr "SQL-resultat"
19002 #~ msgid "Generated by:"
19003 #~ msgstr "Genererad av:"
19005 #~ msgid "Row Statistics:"
19006 #~ msgstr "Radstatistik:"
19008 #~ msgid "Space usage:"
19009 #~ msgstr "Använt utrymme:"
19011 #~ msgid "Showing tables:"
19012 #~ msgstr "Visar tabeller:"
19014 #~ msgid "(Enabled)"
19015 #~ msgstr "(Aktiverad)"
19017 #~ msgid "(Disabled)"
19018 #~ msgstr "(Inaktiverad)"
19020 #, fuzzy
19021 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19022 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19023 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
19025 #, fuzzy
19026 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19027 #~ msgid "Disable foreign key check"
19028 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
19030 #, fuzzy
19031 #~| msgid "Reloading Privileges"
19032 #~ msgid "Realign Privileges"
19033 #~ msgstr "Ladda om privilegier"
19035 #~ msgid "Replace table data with file"
19036 #~ msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
19038 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19039 #~ msgstr ""
19040 #~ "Dokumentation för Percona finns vid https://www.percona.com/docs/wiki/"
19042 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19043 #~ msgstr "Drizzle-dokumentation finns vid https://docs.drizzle.org/"
19045 #~ msgid "Customize query window options"
19046 #~ msgstr "Anpassa alternativ för sökfönster"
19048 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19049 #~ msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
19051 #, fuzzy
19052 #~| msgid "Please select a database"
19053 #~ msgid "Please select a database."
19054 #~ msgstr "Välj en databas"
19056 #, fuzzy
19057 #~| msgid "Autoextend increment"
19058 #~ msgid "auto_increment"
19059 #~ msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
19061 #~ msgid "Save position"
19062 #~ msgstr "Spara position"
19064 #, fuzzy
19065 #~| msgid "Save position"
19066 #~ msgid "Save positions as"
19067 #~ msgstr "Spara position"
19069 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19070 #~ msgstr "Okänt språk: %1$s."
19072 #~ msgid "Disable database expansion"
19073 #~ msgstr "Inaktivera databasexpansion"
19075 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19076 #~ msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
19078 #, fuzzy
19079 #~| msgid "Table structure"
19080 #~ msgid "Table Structure"
19081 #~ msgstr "Tabellstruktur"
19083 #~ msgid "Show data row(s)."
19084 #~ msgstr "Visa datarad(er)."
19086 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19087 #~ msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
19089 #~ msgctxt "Inline edit query"
19090 #~ msgid "Inline"
19091 #~ msgstr "Infogad"
19093 #, fuzzy
19094 #~| msgid "after %s"
19095 #~ msgid "after"
19096 #~ msgstr "efter %s"
19098 #~ msgid "Mode:"
19099 #~ msgstr "Läge:"
19101 #~ msgid "horizontal"
19102 #~ msgstr "horisontell"
19104 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19105 #~ msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
19107 #~ msgid "vertical"
19108 #~ msgstr "vertikal"
19110 #~ msgid "Default display direction"
19111 #~ msgstr "Standard visningsriktning"
19113 #~ msgid ""
19114 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19115 #~ "browsing a table."
19116 #~ msgstr ""
19117 #~ "Definierar om typ display riktning alternativet visas när du bläddrar i "
19118 #~ "en tabell."
19120 #~ msgid "Show display direction"
19121 #~ msgstr "Visa visnings riktning"
19123 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19124 #~ msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
19126 #~ msgid "At End of Table"
19127 #~ msgstr "I slutet av tabellen"
19129 #~ msgid "After %s"
19130 #~ msgstr "Efter %s"
19132 #~ msgid "Display errors"
19133 #~ msgstr "Visa fel"
19135 #~ msgid "Redraw"
19136 #~ msgstr "Rita om"
19138 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19139 #~ msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
19141 #, fuzzy
19142 #~| msgid "Invalid export type"
19143 #~ msgid "Dia export page"
19144 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19146 #, fuzzy
19147 #~| msgid "Invalid export type"
19148 #~ msgid "EPS export page"
19149 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19151 #, fuzzy
19152 #~| msgid "Invalid export type"
19153 #~ msgid "SVG export page"
19154 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19156 #~ msgid "Relation deleted"
19157 #~ msgstr "Relation borttagen"
19159 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19160 #~ msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
19162 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19163 #~ msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster."
19165 #~ msgid "Edit in window"
19166 #~ msgstr "Redigera i fönstret"
19168 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19169 #~ msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster."
19171 #~ msgid "Default query window tab"
19172 #~ msgstr "Förvald frågefönsterflik"
19174 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19175 #~ msgstr "Höjd på frågefönster (i pixlar)."
19177 #~ msgid "Query window height"
19178 #~ msgstr "Höjd på frågefönster"
19180 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19181 #~ msgstr "Bredd på frågefönster (i pixlar)."
19183 #~ msgid "Query window width"
19184 #~ msgstr "Bredd på frågefönster"
19186 #~ msgid "Show dimension of tables"
19187 #~ msgstr "Visa tabellers dimensioner"
19189 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19190 #~ msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
19192 #~ msgid "Import files"
19193 #~ msgstr "Importera filer"
19195 #~ msgid "SQL history:"
19196 #~ msgstr "SQL-historik:"
19198 #~ msgid "File doesn't exist"
19199 #~ msgstr "Filen finns inte"
19201 #~ msgid "Plugin is disabled"
19202 #~ msgstr "Insticksprogrammet är inaktiverat"
19204 #, fuzzy
19205 #~| msgid "Customize main panel"
19206 #~ msgid "Unlink with main panel"
19207 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
19209 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19210 #~ msgstr "Inget index definierat! Skapa ett nedan"
19212 #, fuzzy
19213 #~| msgid "Export type"
19214 #~ msgid "eps export page"
19215 #~ msgstr "Export-typ"
19217 #, fuzzy
19218 #~| msgid "Invalid export type"
19219 #~ msgid "pdf export page"
19220 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19222 #~ msgid ""
19223 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19224 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19225 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19226 #~ "use the server charting features however."
19227 #~ msgstr ""
19228 #~ "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är "
19229 #~ "ett krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till "
19230 #~ "tabeller stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
19231 #~ "serverns diagramfunktioner."
19233 #, fuzzy
19234 #~| msgid "Click to sort."
19235 #~ msgid "Click to sort"
19236 #~ msgstr "Klicka för att sortera."
19238 #, fuzzy
19239 #~| msgid "Total"
19240 #~ msgid "Total "
19241 #~ msgstr "Totalt"
19243 #, fuzzy
19244 #~| msgid "New bookmark"
19245 #~ msgid " bookmarks, "
19246 #~ msgstr "Nytt bokmärke"
19248 #, fuzzy
19249 #~| msgid "Select a column."
19250 #~ msgid "Select one ..."
19251 #~ msgstr "Välj en kolumn."
19253 #, fuzzy
19254 #~| msgid "Add unique index"
19255 #~ msgid "Add unique/primary index"
19256 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
19258 #, fuzzy
19259 #~| msgid "Move columns"
19260 #~ msgid "Have unique columns"
19261 #~ msgstr "Flytta kolumner"
19263 #, fuzzy
19264 #~| msgid "The user %s already exists!"
19265 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19266 #~ msgstr "Användaren %s finns redan!"
19268 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19269 #~ msgstr ""
19270 #~ "Håll nere shift och klicka för att ta bort kolumnen från ORDER BY-satsen."
19272 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19273 #~ msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
19275 #~ msgid "Create a page"
19276 #~ msgstr "Skapa ny sida"
19278 #~ msgid "Automatic layout based on"
19279 #~ msgstr "Automatisk layout baserad på"
19281 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19282 #~ msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
19284 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19285 #~ msgstr "Välj en sida att redigera"
19287 #~ msgid "Select Tables"
19288 #~ msgstr "Välj tabeller"
19290 #~ msgid ""
19291 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19292 #~ "like to delete those references?"
19293 #~ msgstr ""
19294 #~ "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. "
19295 #~ "Vill du ta bort dessa referenser?"
19297 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19298 #~ msgstr "Visa/dölj skisstavla"
19300 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19301 #~ msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
19303 #~ msgid ""
19304 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19305 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19306 #~ msgstr ""
19307 #~ "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för [kbd]cookie[/"
19308 #~ "kbd]-autentisering."
19310 #~ msgid "mcrypt warning"
19311 #~ msgstr "mcrypt-varning"
19313 #~ msgid "Designer table"
19314 #~ msgstr "Tabell för Designer"
19316 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19317 #~ msgstr "Importera/exportera koordinater för relationellt schema"
19319 #~ msgid "Page has been created."
19320 #~ msgstr "Sidan har skapats."
19322 #~ msgid "Page creation has failed!"
19323 #~ msgstr "Kunde inte skapa sida!"
19325 #~ msgid "Page:"
19326 #~ msgstr "Sida:"
19328 #~ msgid "Import from selected page."
19329 #~ msgstr "Importera från vald sida."
19331 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19332 #~ msgstr "Exportera /Importera till skala:"
19334 #~ msgid "recommended"
19335 #~ msgstr "rekommenderad"
19337 #~ msgid ""
19338 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19339 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19340 #~ msgstr ""
19341 #~ "Är du säker att du vill navigera bort från den här sidan? Klicka OK för "
19342 #~ "att fortsätta eller Avbryt för att stanna på den nuvarande sidan."
19344 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19345 #~ msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
19347 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19348 #~ msgstr "Tyvärr så misslyckades sändningen."
19350 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19351 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
19353 #~ msgid ""
19354 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19355 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19356 #~ "block cross-window updates."
19357 #~ msgstr ""
19358 #~ "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
19359 #~ "fönstret, eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar "
19360 #~ "konfigurerade för att blockera flerfönster uppdateringar."
19362 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19363 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard."
19365 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19366 #~ msgstr "Lyckades inte ansluta till SQL-validerare!"
19368 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19369 #~ msgstr "Hoppa över SQL-validering"
19371 #~ msgid "Validate SQL"
19372 #~ msgstr "Validera SQL-kod"
19374 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19375 #~ msgstr "SQL-validerare är inaktiverad"
19377 #~ msgid "SOAP extension not found"
19378 #~ msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
19380 #~ msgid "SQL Validator"
19381 #~ msgstr "SQL-validerare"
19383 #~ msgid ""
19384 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19385 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19386 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19387 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19388 #~ "reserved.[/em]"
19389 #~ msgstr ""
19390 #~ "Om du vill använda tjänsten SQL Validator bör du vara medveten om att "
19391 #~ "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/strong]."
19392 #~ "[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
19393 #~ "Copyright 2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade."
19394 #~ "[/em]"
19396 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19397 #~ msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad."
19399 #~ msgid ""
19400 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19401 #~ "installed."
19402 #~ msgstr ""
19403 #~ "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP-tillägget eller installation av "
19404 #~ "PEAR SOAP."
19406 #~ msgid ""
19407 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19408 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19409 #~ msgstr ""
19410 #~ "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (standardnamn är "
19411 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19413 #~ msgid "Validated SQL"
19414 #~ msgstr "Validerad SQL-kod"
19416 #~ msgid ""
19417 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19418 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19419 #~ "%s."
19420 #~ msgstr ""
19421 #~ "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
19422 #~ "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
19424 #, fuzzy
19425 #~| msgid "Error: Relation not added."
19426 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19427 #~ msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
19429 #~ msgid ""
19430 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19431 #~ msgstr ""
19432 #~ "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </"
19433 #~ "b>"
19435 #, fuzzy
19436 #~| msgid ""
19437 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19438 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19439 #~ msgid ""
19440 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19441 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19442 #~ msgstr ""
19443 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
19444 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19446 #, fuzzy
19447 #~| msgid ""
19448 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19449 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19450 #~ msgid ""
19451 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19452 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19453 #~ msgstr ""
19454 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
19455 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19457 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19458 #~ msgstr "ENUM- eller SET-data för långt?"
19460 #~ msgid "Get more editing space"
19461 #~ msgstr "Få mer redigeringsutrymme"
19463 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19464 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
19466 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19467 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
19469 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19470 #~ msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
19472 #~ msgid "Edit title and labels"
19473 #~ msgstr "Redigera titlar och etiketter"
19475 #~ msgid "Edit chart"
19476 #~ msgstr "Redigera diagram"
19478 #~ msgid "Series"
19479 #~ msgstr "Serier"
19481 #~ msgid "Reload Database"
19482 #~ msgstr "Ladda om databas"
19484 #~ msgid "Table must have at least one column"
19485 #~ msgstr "Tabellen måste ha åtminstone en kolumn"
19487 #~ msgid "Insert Table"
19488 #~ msgstr "Lägg till en tabell"
19490 #~ msgid "Hide indexes"
19491 #~ msgstr "Dölj index"
19493 #~ msgid "Show indexes"
19494 #~ msgstr "Visa index"
19496 #~ msgid "Query results"
19497 #~ msgstr "Frågeresultat"
19499 #~ msgid "Add columns"
19500 #~ msgstr "Addera kolumn"
19502 #~ msgid "Skip next"
19503 #~ msgstr "Hoppa över nästa"
19505 #~ msgid "bzipped"
19506 #~ msgstr "bzippad"
19508 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19509 #~ msgstr "Vald exporttyp måste sparas till fil!"
19511 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19512 #~ msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
19514 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19515 #~ msgstr ""
19516 #~ "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
19518 #~ msgid "PHP extension to use"
19519 #~ msgstr "PHP-tillägg att använda"
19521 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19522 #~ msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
19524 #~ msgid ""
19525 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19526 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19527 #~ msgstr ""
19528 #~ "Lägger till text till en sträng. Det enda alternativet är den text som "
19529 #~ "ska läggas till (inom enkla citattecken, default är tom sträng)."
19531 #~ msgid ""
19532 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19533 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19534 #~ msgstr ""
19535 #~ "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
19536 #~ "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
19538 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19539 #~ msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
19541 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19542 #~ msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
19544 #, fuzzy
19545 #~| msgctxt "Create new column"
19546 #~| msgid "New"
19547 #~ msgid "New"
19548 #~ msgstr "Ny"
19550 #~ msgid "Version check proxy url"
19551 #~ msgstr "Versionskontroll av proxywebadressen"
19553 #~ msgid "Version check proxy username"
19554 #~ msgstr "Versionskontroll proxy användarnamn"
19556 #~ msgid "Version check proxy password"
19557 #~ msgstr "Versionskontroll proxylösenord"
19559 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19560 #~ msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
19562 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19563 #~ msgstr "Tabell %1$s har skapats."
19565 #~ msgid "This is not a number!"
19566 #~ msgstr "Detta är inte ett nummer!"
19568 #~ msgid "Inline edit of this query"
19569 #~ msgstr "Redigera denna fråga"
19571 #~ msgid ""
19572 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19573 #~ msgstr ""
19574 #~ "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
19575 #~ "möjlig."
19577 #~ msgid "Find"
19578 #~ msgstr "Hitta"
19580 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19581 #~ msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
19583 #~ msgid "Headers every %s rows"
19584 #~ msgstr "Rubriker var %s rad"
19586 #, fuzzy
19587 #~| msgid "Table Search"
19588 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19589 #~ msgstr "Tabellsök"
19591 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19592 #~ msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
19594 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19595 #~ msgstr "Ordna/redigera diagram"
19597 #~ msgid "Open Document"
19598 #~ msgstr "OpenDocument-format"
19600 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19601 #~ msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
19603 #~ msgid "Count tables"
19604 #~ msgstr "Räkna tabeller"
19606 #~ msgid ""
19607 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19608 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19609 #~ msgstr ""
19610 #~ "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
19611 #~ "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
19613 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19614 #~ msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
19616 #~| msgid "General relation features"
19617 #~ msgid "General relation features:"
19618 #~ msgstr "Vanliga relationsfunktioner:"
19620 #~ msgid "Live traffic chart"
19621 #~ msgstr "Live trafik diagram"
19623 #~ msgid "Live conn./process chart"
19624 #~ msgstr "Live anslutning/process diagram"
19626 #~ msgid "Live query chart"
19627 #~ msgstr "Live sökfrågediagram"
19629 #~ msgid "Number of rows"
19630 #~ msgstr "Antal rader"
19632 #~ msgid "Columns enclosed by"
19633 #~ msgstr "Kolumner avgränsas av"
19635 #~ msgid "Columns escaped by"
19636 #~ msgstr "Kolumner föregås av"
19638 #~ msgid "Replace NULL by"
19639 #~ msgstr "Ersätt NULL med"
19641 #~ msgid "Lines terminated by"
19642 #~ msgstr "Rader avslutas med"
19644 #~ msgid "ltr"
19645 #~ msgstr "ltr"
19647 #~ msgid "Software"
19648 #~ msgstr "Mjukvara"
19650 #~ msgid "Software version"
19651 #~ msgstr "Mjukvaruversion"
19653 #~ msgid "Width"
19654 #~ msgstr "Bredd"
19656 #~ msgid "Save to file"
19657 #~ msgstr "Spara till fil"
19659 #~ msgid "Total count"
19660 #~ msgstr "Totalt antal"
19662 #~ msgid ""
19663 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19664 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19665 #~ msgstr ""
19666 #~ "En BLOB kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrat med "
19667 #~ "en fyra-bytes prefix som anger längden av värdet"
19669 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19670 #~ msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
19672 #~ msgid "Enable Ajax"
19673 #~ msgstr "Aktivera Ajax"
19675 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19676 #~ msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
19678 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19679 #~ msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
19681 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19682 #~ msgstr "Server trafik (i Kb)"
19684 #~ msgid "Connections since last refresh"
19685 #~ msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
19687 #~ msgid "Questions since last refresh"
19688 #~ msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
19690 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19691 #~ msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
19693 #~ msgid "Runtime Information"
19694 #~ msgstr "Körningsinformation"
19696 #~ msgid "Number of data points: "
19697 #~ msgstr "Antalet datapunkter: "
19699 #~ msgid "Refresh rate: "
19700 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens: "
19702 #~ msgid "Run analyzer"
19703 #~ msgstr "Kör analysator"
19705 #~ msgid "Show more actions"
19706 #~ msgstr "Visa fler åtgärder"
19708 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19709 #~ msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
19711 #~ msgid "Synchronize"
19712 #~ msgstr "Synkronisera"
19714 #~ msgid "Source database"
19715 #~ msgstr "Källdatabas"
19717 #~ msgid "Difference"
19718 #~ msgstr "Skillnad"
19720 #~ msgid "Click to select"
19721 #~ msgstr "Klicka för att markera"
19723 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19724 #~ msgstr "Synkronisera databaser med master"
19726 #~ msgid "Could not connect to the source"
19727 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
19729 #~ msgid "Structure Synchronization"
19730 #~ msgstr "Synkronisering av strukturen"
19732 #~ msgid "Data Synchronization"
19733 #~ msgstr "Datasynkronisering"
19735 #~ msgid "not present"
19736 #~ msgstr "saknas"
19738 #~ msgid "Structure Difference"
19739 #~ msgstr "Skillnad i strukturen"
19741 #~ msgid "Data Difference"
19742 #~ msgstr "Skillnad i data"
19744 #~ msgid "Remove index(s)"
19745 #~ msgstr "Radera index"
19747 #~ msgid "Apply index(s)"
19748 #~ msgstr "Tillämpa index"
19750 #~ msgid "Update row(s)"
19751 #~ msgstr "Uppdatera rad(er)"
19753 #~ msgid "Insert row(s)"
19754 #~ msgstr "Infoga rad(er)"
19756 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19757 #~ msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
19759 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19760 #~ msgstr "Utför valda ändringar"
19762 #~ msgid "Synchronize Databases"
19763 #~ msgstr "Synkronisera databaser"
19765 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19766 #~ msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
19768 #~ msgid "Enter manually"
19769 #~ msgstr "Lägg in manuellt"
19771 #~ msgid "Current connection"
19772 #~ msgstr "Nuvarande anslutning"
19774 #~ msgid "Socket"
19775 #~ msgstr "Socket"
19777 #~ msgid ""
19778 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19779 #~ "Source database will remain unchanged."
19780 #~ msgstr ""
19781 #~ "Databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
19782 #~ "vara oförändrad."
19784 #, fuzzy
19785 #~| msgid "New"
19786 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19787 #~ msgid "New"
19788 #~ msgstr "Ny"
19790 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19791 #~ msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
19793 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19794 #~ msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
19796 #~ msgid "Display databases in a tree"
19797 #~ msgstr "Visa databaser i ett träd"
19799 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19800 #~ msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
19802 #~ msgid "Use light version"
19803 #~ msgstr "Använd lätt version"
19805 #~ msgid ""
19806 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19807 #~ msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
19809 #~ msgid ""
19810 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19811 #~ "comment and the real name"
19812 #~ msgstr ""
19813 #~ "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
19814 #~ "kommentaren och det riktiga namnet"
19816 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19817 #~ msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
19819 #~ msgid ""
19820 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19821 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19822 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19823 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19824 #~ msgstr ""
19825 #~ "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast "
19826 #~ "för att dela/stapla tabellerna enligt direktivet "
19827 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta "
19828 #~ "alias, tabellnamnet självt förblir oförändrat"
19830 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19831 #~ msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
19833 #~ msgctxt "short form"
19834 #~ msgid "Create table"
19835 #~ msgstr "Skapa tabell"
19837 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19838 #~ msgid "en"
19839 #~ msgstr "en"
19841 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19842 #~ msgid "en"
19843 #~ msgstr "en"
19845 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19846 #~ msgid "en"
19847 #~ msgstr "en"
19849 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19850 #~ msgid "en"
19851 #~ msgstr "en"
19853 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19854 #~ msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
19856 #~ msgid "DocSQL"
19857 #~ msgstr "DocSQL"
19859 #~ msgid "Privileges for all users"
19860 #~ msgstr "Privilegier för samtliga användare"
19862 #~ msgid "PDF"
19863 #~ msgstr "PDF"
19865 #~ msgid "PHP array"
19866 #~ msgstr "PHP-array"
19868 #~ msgid ""
19869 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19870 #~ "author what %s does."
19871 #~ msgstr ""
19872 #~ "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
19873 #~ "fråga upphovsmannen vad %s gör."
19875 #~ msgid ""
19876 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19877 #~ "function"
19878 #~ msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
19880 #~ msgid "Usage"
19881 #~ msgstr "Användning"
19883 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19884 #~ msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut."
19886 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19887 #~ msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
19889 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19890 #~ msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
19892 #, fuzzy
19893 #~| msgid "Linestring"
19894 #~ msgid "String"
19895 #~ msgstr "Linestring"
19897 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19898 #~ msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
19900 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19901 #~ msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
19903 #~ msgid "Show help button"
19904 #~ msgstr "Visa hjälp-knappen"
19906 #~ msgid "The remaining columns"
19907 #~ msgstr "Återstående kolumner"
19909 #~ msgid ""
19910 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19911 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19912 #~ "contain."
19913 #~ msgstr ""
19914 #~ "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
19915 #~ "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
19916 #~ "innehålla."
19918 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19919 #~ msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
19921 #, fuzzy
19922 #~| msgid "Data only"
19923 #~ msgid "Dates only."
19924 #~ msgstr "Enbart data"
19926 #~ msgid ""
19927 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19928 #~ "keep the text field empty"
19929 #~ msgstr ""
19930 #~ "Föreslå ett daabasnamn i \"Skapa databas\"-formuläret (om möjligt) eller "
19931 #~ "behåll textfältet tomt"
19933 #~ msgid "Suggest new database name"
19934 #~ msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
19936 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19937 #~ msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
19939 #~ msgid "Iconic errors"
19940 #~ msgstr "Ikoniska fel"
19942 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19943 #~ msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
19945 #~ msgid "Light tabs"
19946 #~ msgstr "Lätta flikar"
19948 #~ msgid "Use icons on main page"
19949 #~ msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
19951 #~ msgid ""
19952 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19953 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19954 #~ msgstr ""
19955 #~ "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
19956 #~ "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
19958 #~ msgid "Verbose check"
19959 #~ msgstr "Utökad kontroll"
19961 #~ msgid ""
19962 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19963 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19964 #~ "will not refresh automatically."
19965 #~ msgstr ""
19966 #~ "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
19967 #~ "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
19968 #~ "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
19970 #~ msgid "Add a value"
19971 #~ msgstr "Lägg till ett värde"
19973 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19974 #~ msgstr ""
19975 #~ "Klipp och klistra de sammanfogade värdena till fältet \"Längd/Värde\""
19977 #, fuzzy
19978 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19979 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
19981 #, fuzzy
19982 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19983 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
19985 #, fuzzy
19986 #~ msgctxt "Correctly setup"
19987 #~ msgid "OK"
19988 #~ msgstr "OK"
19990 #, fuzzy
19991 #~ msgid "All users"
19992 #~ msgstr "Lägg till en användare"
19994 #, fuzzy
19995 #~ msgid "All hosts"
19996 #~ msgstr "Vilken värd som helst"
19998 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19999 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
20001 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20002 #~ msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
20004 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20005 #~ msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
20007 #~ msgid ""
20008 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20009 #~ msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
20011 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20012 #~ msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
20014 #~ msgid "PBMS error"
20015 #~ msgstr "PBMS fel"
20017 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20018 #~ msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
20020 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20021 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
20023 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20024 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
20026 #~ msgid "View image"
20027 #~ msgstr "Visa bild"
20029 #~ msgid "Play audio"
20030 #~ msgstr "Spela ljud"
20032 #~ msgid "View video"
20033 #~ msgstr "Visa video"
20035 #~ msgid "Download file"
20036 #~ msgstr "Ladda ner fil"
20038 #~ msgid "Could not open file: %s"
20039 #~ msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
20041 #~ msgid "Garbage Threshold"
20042 #~ msgstr "Skräptröskel"
20044 #~ msgid ""
20045 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20046 #~ msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
20048 #~ msgid ""
20049 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20050 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20051 #~ msgstr ""
20052 #~ "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
20053 #~ "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
20055 #~ msgid "Repository Threshold"
20056 #~ msgstr "Tröskel för arkivfil"
20058 #~ msgid ""
20059 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20060 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20061 #~ "is specified."
20062 #~ msgstr ""
20063 #~ "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller "
20064 #~ "Gb när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är "
20065 #~ "angiven."
20067 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20068 #~ msgstr "Temp Blob Timeout"
20070 #~ msgid ""
20071 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20072 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20073 #~ "database."
20074 #~ msgstr ""
20075 #~ "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas "
20076 #~ "bort efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
20078 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20079 #~ msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
20081 #~ msgid ""
20082 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20083 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20084 #~ "unit is specified."
20085 #~ msgstr ""
20086 #~ "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
20087 #~ "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen "
20088 #~ "enhet är angiven."
20090 #~ msgid "Max Keep Alive"
20091 #~ msgstr "Max Keep Alive"
20093 #~ msgid ""
20094 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20095 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20096 #~ "(1/1000)."
20097 #~ msgstr ""
20098 #~ "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. "
20099 #~ "Efter denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder "
20100 #~ "(1/1000)."
20102 #~ msgid ""
20103 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20104 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20105 #~ msgstr ""
20106 #~ "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att "
20107 #~ "initializera tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
20109 #~ msgid ""
20110 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20111 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20112 #~ msgstr ""
20113 #~ "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
20114 #~ "Streaming home page%s."
20116 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20117 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
20119 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20120 #~ msgstr "PrimeBase XT hemsida"
20122 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20123 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
20125 #~ msgctxt "Create none database for user"
20126 #~ msgid "None"
20127 #~ msgstr "Inget"
20129 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20130 #~ msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
20132 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20133 #~ msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
20135 #~ msgid ""
20136 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20137 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20138 #~ msgstr ""
20139 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
20140 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
20141 #~ "bort äldre poster"
20143 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20144 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
20146 #~ msgid "Click to unselect"
20147 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
20149 #~ msgid "Modify an index"
20150 #~ msgstr "Ändra ett index"
20152 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20153 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
20155 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20156 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
20158 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20159 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
20161 #~ msgid "Create Table"
20162 #~ msgstr "Skapa tabell"
20164 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20165 #~ msgstr ""
20166 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
20168 #~ msgid ""
20169 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20170 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20171 #~ msgstr ""
20172 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
20173 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
20175 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20176 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
20178 #~ msgid "Create table on database %s"
20179 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
20181 #~ msgid "Data Label"
20182 #~ msgstr "Dataetikett"
20184 #~ msgid "Location of the text file"
20185 #~ msgstr "Textfilens plats"
20187 #~ msgid "MySQL charset"
20188 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
20190 #~ msgid "MySQL client version"
20191 #~ msgstr "MySQL klientversion"
20193 #~ msgid ""
20194 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20195 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20196 #~ "appropriate column name."
20197 #~ msgstr ""
20198 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
20199 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
20200 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
20202 #~ msgid "memcached usage"
20203 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
20205 #~ msgid "% open files"
20206 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
20208 #~ msgid "% connections used"
20209 #~ msgstr "Förbindelser"
20211 #~ msgid "% aborted connections"
20212 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
20214 #~ msgid "CPU Usage"
20215 #~ msgstr "CPU Användning"
20217 #~ msgid "Memory Usage"
20218 #~ msgstr "Minnesanvändning"
20220 #~ msgid "Swap Usage"
20221 #~ msgstr "Swap användning"
20223 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20224 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
20226 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20227 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
20229 #~ msgctxt "PDF"
20230 #~ msgid "page"
20231 #~ msgstr "sidor"
20233 #~ msgid "Inline Edit"
20234 #~ msgstr "Redigera"
20236 #~ msgid "Previous"
20237 #~ msgstr "Föregående"
20239 #~ msgid "Next"
20240 #~ msgstr "Nästa"
20242 #~ msgid "Create event"
20243 #~ msgstr "Skapa händelse"
20245 #~ msgid "Create trigger"
20246 #~ msgstr "Skapa trigger"
20248 #~ msgid ""
20249 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20250 #~ "directory %s."
20251 #~ msgstr ""
20252 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
20253 #~ "i katalog %s."
20255 #~ msgid "Switch to"
20256 #~ msgstr "Byt till"
20258 #~ msgid "settings"
20259 #~ msgstr "inställningar"
20261 #~ msgid "Refresh rate:"
20262 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
20264 #~ msgid "Clear monitor config"
20265 #~ msgstr "Rensa monitor config"
20267 #~ msgid "Server traffic"
20268 #~ msgstr "Server trafik"
20270 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20271 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
20273 #~ msgid "Value too long in the form!"
20274 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
20276 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20277 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
20279 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20280 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
20282 #~ msgid "Turn it on"
20283 #~ msgstr "Slå på den"
20285 #~ msgid "Turn it off"
20286 #~ msgstr "Stäng av den"
20288 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20289 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
20291 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20292 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
20294 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20295 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
20297 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20298 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
20300 #~ msgid ""
20301 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20302 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20303 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20304 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20305 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20306 #~ "everything is fine."
20307 #~ msgstr ""
20308 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
20309 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
20310 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s "
20311 #~ "felmeddelande(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett "
20312 #~ "citationstecken eller ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom "
20313 #~ "sida är allt OK."
20315 #~ msgid "Dropping Event"
20316 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
20318 #~ msgid "Dropping Procedure"
20319 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
20321 #~ msgid "Theme / Style"
20322 #~ msgstr "Tema / Stil"
20324 #~ msgid "seconds"
20325 #~ msgstr "sekunder"
20327 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20328 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
20330 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20331 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
20333 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20334 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
20336 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20337 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
20339 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20340 #~ msgid "Reset"
20341 #~ msgstr "Återställ"
20343 #~ msgctxt "for Show status"
20344 #~ msgid "Reset"
20345 #~ msgstr "Återställ"
20347 #~ msgid ""
20348 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20349 #~ "of this MySQL server since its startup."
20350 #~ msgstr ""
20351 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
20352 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
20354 #~ msgid ""
20355 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20356 #~ "the server."
20357 #~ msgstr ""
20358 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
20359 #~ "startade."
20361 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20362 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
20364 #~ msgid ""
20365 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20366 #~ "6.29[/doc]"
20367 #~ msgstr ""
20368 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se "
20369 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20371 #~ msgid "Title"
20372 #~ msgstr "Titel"
20374 #~ msgid "Area margins"
20375 #~ msgstr "Area marginaler"
20377 #~ msgid "Legend margins"
20378 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
20380 #~ msgid "Radar"
20381 #~ msgstr "Radar"
20383 #~ msgid "Multi"
20384 #~ msgstr "Multi"
20386 #~ msgid "Continuous image"
20387 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
20389 #~ msgid ""
20390 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20391 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20392 #~ msgstr ""
20393 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
20394 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
20396 #~ msgid ""
20397 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20398 #~ msgstr ""
20399 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
20400 #~ "[0 .. 10]."
20402 #~ msgid ""
20403 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20404 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20405 #~ msgstr ""
20406 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
20407 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
20408 #~ "a>"
20410 #~ msgid "Add a New User"
20411 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
20413 #~ msgid "Show table row links on left side"
20414 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
20416 #~ msgid "Show table row links on right side"
20417 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
20419 #~ msgid "Background color"
20420 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
20422 #~ msgid "Choose…"
20423 #~ msgstr "välj…"
20425 #~ msgid "Delete the matches for the "
20426 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
20428 #~ msgid "Show left delete link"
20429 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
20431 #~ msgid "Show right delete link"
20432 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
20434 #~ msgid "Mailing lists"
20435 #~ msgstr "E-postlistor"