Merge pull request #17279 from kamil-tekiela/Dbal-pt.4
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blob5ee41e3d98b3c4c6b479452db534f0bdd36bb882
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 00:13+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 03:17+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Активност под един ден"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Активността е под 1 ден, настройките за производителност може да не са точни."
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 msgid ""
29 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
30 "longer than a day before running this analyzer"
31 msgstr ""
32 "За да получите по-точни данни, препоръчително е да оставите сървъра да "
33 "работи по-дълго от един ден преди да стартирате този анализатор"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 #, php-format
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Активността е само %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "Запитвания под 1000"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 msgid ""
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
48 msgstr ""
49 "По-малко от 1,000 заявки са били изпратени до този сървър. Препоръките е "
50 "възможно да не са точни."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 msgid ""
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 "of queries."
56 msgstr ""
58 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
59 #, php-format
60 msgid "Current amount of Questions: %s"
61 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
63 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
64 msgid "Percentage of slow queries"
65 msgstr "Процент на бавните заявки"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
68 msgid ""
69 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
70 msgstr ""
72 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
74 msgid ""
75 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
76 "in the slow query log"
77 msgstr ""
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
80 #, php-format
81 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
82 msgstr ""
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
85 msgid "Slow query rate"
86 msgstr "Стойност на бавните заявки"
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
89 msgid ""
90 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
91 msgstr ""
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
97 "hour."
98 msgstr ""
99 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
100 "час."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
103 msgid "Long query time"
104 msgstr ""
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
107 msgid ""
108 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
109 "take above 10 seconds are logged."
110 msgstr ""
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
113 msgid ""
114 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
115 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
116 msgstr ""
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
119 #, php-format
120 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
121 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
125 msgid "Slow query logging"
126 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
130 msgid "The slow query log is disabled."
131 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
134 msgid ""
135 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
136 "help troubleshooting badly performing queries."
137 msgstr ""
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
140 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
141 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
144 msgid ""
145 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
146 "help troubleshooting badly performing queries."
147 msgstr ""
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
150 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
151 msgstr "Променливата 'slow_query_log' е зададена на 'OFF'"
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
154 msgid "Release Series"
155 msgstr ""
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
158 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
159 msgstr ""
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
162 msgid ""
163 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
164 "even more so."
165 msgstr ""
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
170 #, php-format
171 msgid "Current version: %s"
172 msgstr "Текуща версия: %s"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
176 msgid "Minor Version"
177 msgstr "Малка версия"
179 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
180 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
181 msgstr ""
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
184 msgid ""
185 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
186 "performance and MySQL 5.5 even more so."
187 msgstr ""
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
190 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
191 msgstr ""
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
194 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
195 msgstr "Трябва да обновите до стабилна версия на MySQL 5.5."
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
199 msgid "Distribution"
200 msgstr "Разпространение"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
203 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
204 msgstr ""
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
207 msgid ""
208 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
209 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
210 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
211 msgstr ""
213 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
214 msgid "'source' found in version_comment"
215 msgstr ""
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
218 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
219 msgstr ""
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
222 msgid ""
223 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
224 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
225 msgstr ""
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
228 msgid "'percona' found in version_comment"
229 msgstr ""
231 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
232 msgid "MySQL Architecture"
233 msgstr "Архитектура на MySQL"
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
236 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
237 msgstr ""
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
240 msgid ""
241 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
242 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
243 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
244 msgstr ""
246 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
247 #, php-format
248 msgid "Available memory on this host: %s"
249 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
252 msgid "Query caching method"
253 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
256 msgid "Suboptimal caching method."
257 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
260 msgid ""
261 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
262 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
263 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
264 "cache, especially if you have multiple replicas."
265 msgstr ""
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
268 #, php-format
269 msgid ""
270 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
271 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
272 msgstr ""
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
275 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
276 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
280 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
281 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
285 msgid ""
286 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
287 "depending on your system memory limits."
288 msgstr ""
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
291 #, php-format
292 msgid ""
293 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
294 "10%%."
295 msgstr ""
296 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
297 "трябва да бъде под 10%%."
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
300 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
301 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
303 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
307 msgstr ""
308 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
309 "1 за час."
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
312 msgid "Sort rows"
313 msgstr "Сортиране на редове"
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
316 msgid "There are lots of rows being sorted."
317 msgstr ""
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
320 msgid ""
321 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
322 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
323 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
324 "sorting."
325 msgstr ""
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
328 #, php-format
329 msgid "Sorted rows average: %s"
330 msgstr ""
332 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
333 msgid "Rate of joins without indexes"
334 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
336 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
337 msgid "There are too many joins without indexes."
338 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
340 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
341 msgid ""
342 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
343 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
344 msgstr ""
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
347 #, php-format
348 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
349 msgstr ""
350 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
351 "1 за час"
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
354 msgid "Rate of reading first index entry"
355 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
358 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
359 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
362 msgid ""
363 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
364 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
365 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
366 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
367 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
368 "queries."
369 msgstr ""
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
372 #, php-format
373 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
374 msgstr ""
375 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
376 "час"
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
379 msgid "Rate of reading fixed position"
380 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
383 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
384 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
387 msgid ""
388 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
389 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
390 "applicable."
391 msgstr ""
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
394 #, php-format
395 msgid ""
396 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
397 "per hour"
398 msgstr ""
399 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
400 "за час"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
403 msgid "Rate of reading next table row"
404 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
407 msgid "The rate of reading the next table row is high."
408 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
411 msgid ""
412 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
413 "where applicable."
414 msgstr ""
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
417 #, php-format
418 msgid ""
419 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
420 msgstr ""
421 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
422 "час"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
425 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
426 msgstr ""
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
429 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
430 msgstr ""
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
433 msgid ""
434 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
435 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
436 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
437 "other value as well."
438 msgstr ""
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
441 #, php-format
442 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
443 msgstr ""
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
446 msgid "Percentage of temp tables on disk"
447 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
451 msgid ""
452 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
453 "memory."
454 msgstr ""
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
457 msgid ""
458 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
459 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
460 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
461 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
462 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
463 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
464 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
465 msgstr ""
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
468 #, php-format
469 msgid ""
470 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
471 "below 25%%"
472 msgstr ""
473 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
474 "трябва да бъде под 25%%"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
477 msgid "Temp disk rate"
478 msgstr ""
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
481 msgid ""
482 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
483 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
484 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
485 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
486 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
487 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
488 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
489 msgstr ""
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
492 #, php-format
493 msgid ""
494 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
495 "less than 1 per hour"
496 msgstr ""
497 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
498 "трябва да бъде под 1 за час"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
501 msgid "MyISAM key buffer size"
502 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
505 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
506 msgstr ""
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
509 msgid ""
510 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
511 "good start."
512 msgstr ""
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
515 msgid "key_buffer_size is 0"
516 msgstr "key_buffer_size е 0"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
519 #, fuzzy, no-php-format
520 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
521 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
522 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
525 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
526 #, fuzzy, no-php-format
527 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
528 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
529 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
532 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
533 msgid ""
534 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
535 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
536 "expectations about what indexes are being used."
537 msgstr ""
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
540 #, php-format
541 msgid ""
542 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
543 msgstr ""
544 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
545 "стойност трябва да е над 95%%"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
548 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
549 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
552 #, php-format
553 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
554 msgstr ""
555 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
556 "да е над 95%%"
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
559 msgid "Percentage of index reads from memory"
560 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
563 #, no-php-format
564 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
565 msgstr ""
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
568 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
569 msgstr ""
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
572 #, php-format
573 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
574 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
576 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
577 msgid "Rate of table open"
578 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
581 msgid "The rate of opening tables is high."
582 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
584 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
585 msgid ""
586 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
587 "{table_open_cache} might avoid this."
588 msgstr ""
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
591 #, php-format
592 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
593 msgstr ""
594 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
595 "за час"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
598 msgid "Percentage of used open files limit"
599 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
602 msgid ""
603 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
604 "may get a \"Too many open files\" error."
605 msgstr ""
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
608 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
609 msgid ""
610 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
611 "restarting after changing {open_files_limit}."
612 msgstr ""
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
618 msgstr ""
619 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
620 "бъде под 85%%"
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
623 msgid "Rate of open files"
624 msgstr "Стойност на отворени файлове"
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
627 msgid "The rate of opening files is high."
628 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
631 #, php-format
632 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
633 msgstr ""
634 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
635 "час"
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
638 #, fuzzy, no-php-format
639 #| msgid "Create table on database %s"
640 msgid "Immediate table locks %"
641 msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
645 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
646 msgstr ""
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
650 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
651 msgstr ""
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
654 #, php-format
655 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
656 msgstr ""
657 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
658 "95%%"
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
661 msgid "Table lock wait rate"
662 msgstr ""
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
665 #, php-format
666 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
667 msgstr ""
668 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
669 "да бъде под 1 за час"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
672 msgid "Thread cache"
673 msgstr "Буфер за нишки"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
676 msgid ""
677 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
678 "MySQL."
679 msgstr ""
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
682 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
683 msgstr ""
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
686 msgid "The thread cache is set to 0"
687 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
690 #, fuzzy, no-php-format
691 #| msgid "The thread cache is set to 0"
692 msgid "Thread cache hit rate %"
693 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
696 msgid "Thread cache is not efficient."
697 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
700 msgid "Increase {thread_cache_size}."
701 msgstr ""
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
704 #, php-format
705 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
706 msgstr ""
707 "Честота на обръщане към кеша: %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
710 msgid "Threads that are slow to launch"
711 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
713 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
714 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
715 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
718 msgid ""
719 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
720 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
721 msgstr ""
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
724 #, php-format
725 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
726 msgstr ""
727 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
729 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
730 msgid "Slow launch time"
731 msgstr "Показване времето за пускане"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
734 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
735 msgstr "Slow_launch_time е над 2s."
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
738 msgid ""
739 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
740 "to launch."
741 msgstr ""
742 "Задайте на {slow_launch_time} 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
743 "стартиращите нишки."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
746 #, php-format
747 msgid "slow_launch_time is set to %s"
748 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
751 msgid "Percentage of used connections"
752 msgstr "Процент използвни връзки"
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
755 #, fuzzy
756 #| msgid ""
757 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
758 #| "max_connections."
759 msgid ""
760 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
761 "{max_connections}."
762 msgstr ""
763 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
764 "max_connections."
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
767 msgid ""
768 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
769 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
770 "the code closes database handlers properly."
771 msgstr ""
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
774 #, php-format
775 msgid ""
776 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
777 msgstr ""
778 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
781 msgid "Percentage of aborted connections"
782 msgstr "Процент прекъснати връзки"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
785 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
786 msgid "Too many connections are aborted."
787 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
790 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
791 msgid ""
792 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
793 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
794 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
795 msgstr ""
796 "Връзките обикновено се прекратяват, когато няма възможност да бъдат "
797 "оторизирани. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
798 "down-the-source-of-aborted_connects/\"> Тази статия</a> може да ви помогне "
799 "да проследите източника на проблеми."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
802 #, php-format
803 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
804 msgstr ""
805 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
808 msgid "Rate of aborted connections"
809 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
812 #, php-format
813 msgid ""
814 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
815 msgstr ""
816 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
817 "за час"
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
820 msgid "Percentage of aborted clients"
821 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
825 msgid "Too many clients are aborted."
826 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
830 msgid ""
831 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
832 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
833 "database handler properly. Check your network and code."
834 msgstr ""
835 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
836 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
837 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
839 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
840 #, php-format
841 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
842 msgstr ""
843 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
845 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
846 msgid "Rate of aborted clients"
847 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
850 #, php-format
851 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
852 msgstr ""
853 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
854 "за час"
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
857 msgid "Is InnoDB disabled?"
858 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
861 msgid "You do not have InnoDB enabled."
862 msgstr "InnoDB е забранен."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
865 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
866 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
869 msgid "have_innodb is set to 'value'"
870 msgstr "have_innodb е 'value'"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
874 msgid "InnoDB log size"
875 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
879 msgid ""
880 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
881 "InnoDB buffer pool."
882 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
886 #, fuzzy, no-php-format
887 #| msgid ""
888 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
889 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
890 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
891 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
892 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
893 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
894 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
895 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
896 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
897 msgid ""
898 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
899 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
900 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
901 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
902 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
903 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
904 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
905 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
906 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
907 msgstr ""
908 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
909 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
910 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
911 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
912 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
913 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
914 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
915 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
916 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
917 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
924 "it should not be below 20%%"
925 msgstr ""
926 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
927 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
930 msgid "Max InnoDB log size"
931 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
934 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
935 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
938 #, fuzzy, no-php-format
939 #| msgid ""
940 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
941 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
942 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
943 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
944 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
945 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
946 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
947 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
948 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
949 msgid ""
950 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
951 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
952 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
953 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
954 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
955 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
956 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
957 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
958 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
959 msgstr ""
960 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
961 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
962 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
963 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
964 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
965 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
966 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
967 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
968 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
969 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
972 #, php-format
973 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
974 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
977 msgid "InnoDB buffer pool size"
978 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
981 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
982 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
985 #, fuzzy, no-php-format
986 #| msgid ""
987 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
988 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
989 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
990 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
991 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
992 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
993 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
994 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
995 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
996 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
997 msgid ""
998 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
999 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1000 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1001 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1002 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1003 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1004 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1005 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1006 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1007 "\">this article</a>"
1008 msgstr ""
1009 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
1010 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
1011 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
1012 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
1013 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
1014 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
1015 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
1016 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
1017 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
1018 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
1020 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1021 #, php-format
1022 msgid ""
1023 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1024 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1025 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1026 "other services running on the same machine."
1027 msgstr ""
1028 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
1029 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
1030 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
1031 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1034 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1035 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1038 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1039 msgstr "Включване на {concurrent_insert} и установяването му на 1"
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1042 #, fuzzy
1043 msgid ""
1044 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1045 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1046 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1047 msgstr ""
1048 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
1049 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1050 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
1052 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1053 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1054 msgstr "concurrent_insert e 0"
1056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1057 msgid "Query cache disabled"
1058 msgstr "Изключен буфер за заявки"
1060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1061 msgid "The query cache is not enabled."
1062 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
1064 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1065 msgid ""
1066 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1067 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1068 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1069 "memcached, ignore this recommendation."
1070 msgstr ""
1072 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1073 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1074 msgstr ""
1075 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
1076 "'Изключено'"
1078 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1079 #, fuzzy, no-php-format
1080 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1081 msgid "Query cache efficiency (%)"
1082 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
1084 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1085 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1086 msgstr ""
1088 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1089 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1090 msgstr ""
1092 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1093 #, php-format
1094 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1095 msgstr ""
1097 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1098 msgid "Query Cache usage"
1099 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1101 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1102 #, no-php-format
1103 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1104 msgstr ""
1106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1107 msgid ""
1108 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1109 "query cache might help as well."
1110 msgstr ""
1112 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1113 #, php-format
1114 msgid ""
1115 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1116 "%%. It should be above 80%%"
1117 msgstr ""
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1120 msgid "Query cache fragmentation"
1121 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
1123 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1124 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1125 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
1127 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1128 msgid ""
1129 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1130 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1131 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1132 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1133 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1134 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1135 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1136 "qcache_queries_in_cache"
1137 msgstr ""
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1140 #, php-format
1141 msgid ""
1142 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1143 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1144 "value should be below 20%%."
1145 msgstr ""
1147 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1148 msgid "Query cache low memory prunes"
1149 msgstr ""
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1152 msgid ""
1153 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1154 "cache."
1155 msgstr ""
1156 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1159 msgid ""
1160 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1161 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1162 "this in small increments and monitor the results."
1163 msgstr ""
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1169 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1170 msgstr ""
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1173 msgid "Query cache max size"
1174 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
1176 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1177 msgid ""
1178 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1179 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1180 msgstr ""
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1183 msgid ""
1184 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1185 "this value."
1186 msgstr ""
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1189 #, php-format
1190 msgid "Current query cache size: %s"
1191 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1194 msgid "Query cache min result size"
1195 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1198 msgid ""
1199 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1200 msgstr ""
1202 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1203 msgid ""
1204 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1205 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1206 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1207 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1208 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1209 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1210 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1211 "might reduce efficiency."
1212 msgstr ""
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1215 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1216 msgstr "query_cache_limit е установен на 1 MiB"
1218 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1219 #, php-format
1220 msgid "Error when evaluating: %s"
1221 msgstr "Грешка при оценяване: %s"
1223 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1224 #, php-format
1225 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1226 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
1228 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1229 #, php-format
1230 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1231 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
1233 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1234 #, php-format
1235 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1236 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
1238 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1239 #, php-format
1240 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1241 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
1243 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1244 msgid "per second"
1245 msgstr "на секунда"
1247 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1248 msgid "per minute"
1249 msgstr "на минута"
1251 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1252 msgid "per hour"
1253 msgstr "на час"
1255 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1256 msgid "per day"
1257 msgstr "на ден"
1259 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1260 msgid "Search:"
1261 msgstr "Търсене:"
1263 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1265 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1266 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1267 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1268 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1269 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1270 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1271 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1272 #: templates/database/operations/index.twig:19
1273 #: templates/database/operations/index.twig:75
1274 #: templates/database/operations/index.twig:184
1275 #: templates/database/operations/index.twig:224
1276 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1277 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1278 #: templates/database/search/main.twig:74
1279 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1280 #: templates/display/results/table.twig:190
1281 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1282 #: templates/modals/create_view.twig:10
1283 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1284 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1285 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1286 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1287 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1288 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1289 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1290 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1291 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1293 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1294 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1295 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1296 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1297 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1298 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1299 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1300 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1301 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1302 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1303 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1304 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1305 #: templates/table/operations/index.twig:38
1306 #: templates/table/operations/index.twig:86
1307 #: templates/table/operations/index.twig:241
1308 #: templates/table/operations/index.twig:328
1309 #: templates/table/operations/index.twig:502
1310 #: templates/table/operations/view.twig:20
1311 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1312 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
1315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:553
1316 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1317 msgid "Go"
1318 msgstr "Изпълнение"
1320 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1321 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1322 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1323 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
1324 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1325 msgid "Keyname"
1326 msgstr "Име на ключ"
1328 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1329 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1330 #: templates/server/engines/index.twig:14
1331 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1332 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1333 msgid "Description"
1334 msgstr "Описание"
1336 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1337 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1338 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1339 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1340 #: templates/list_navigator.twig:4
1341 msgid "Page number:"
1342 msgstr "Страница:"
1344 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1346 #: templates/display/results/table.twig:24
1347 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1348 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1349 msgid "Show all"
1350 msgstr "Показване на всички"
1352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1353 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1354 msgid "Unknown"
1355 msgstr "Неизвестен"
1357 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1358 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1359 msgctxt "Collation"
1360 msgid "German (phone book order)"
1361 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
1363 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1364 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1365 msgctxt "Collation"
1366 msgid "German (dictionary order)"
1367 msgstr "Немски (по ред в речника)"
1369 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1370 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1371 msgctxt "Collation"
1372 msgid "Spanish (traditional)"
1373 msgstr "Испански (традиционен)"
1375 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1376 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1377 msgctxt "Collation"
1378 msgid "Spanish (modern)"
1379 msgstr "Испански (модерен)"
1381 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1382 msgctxt "Collation variant"
1383 msgid "case-insensitive"
1384 msgstr "нечувствителен към регистъра"
1386 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1387 msgctxt "Collation variant"
1388 msgid "case-sensitive"
1389 msgstr "чувствително към регистъра"
1391 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1392 msgctxt "Collation variant"
1393 msgid "accent-insensitive"
1394 msgstr "нечувствително към акценти"
1396 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1397 msgctxt "Collation variant"
1398 msgid "accent-sensitive"
1399 msgstr "чувствително към акценти"
1401 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1402 msgctxt "Collation variant"
1403 msgid "kana-sensitive"
1404 msgstr "чувствителен към kana"
1406 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1407 msgctxt "Collation variant"
1408 msgid "multi-level"
1409 msgstr "многостепенно"
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1412 msgctxt "Collation variant"
1413 msgid "binary"
1414 msgstr "двоичен"
1416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1417 msgctxt "Collation variant"
1418 msgid "no-pad"
1419 msgstr "без изравняване"
1421 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1422 msgctxt "Collation"
1423 msgid "Binary"
1424 msgstr "Двоичен"
1426 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1428 msgctxt "Collation"
1429 msgid "Unicode"
1430 msgstr "Unicode"
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1434 msgctxt "Collation"
1435 msgid "West European"
1436 msgstr "Западно-европейски"
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1439 msgctxt "Collation"
1440 msgid "Central European"
1441 msgstr "Централно-европейски"
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1445 msgctxt "Collation"
1446 msgid "Russian"
1447 msgstr "Руски"
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1450 msgctxt "Collation"
1451 msgid "Simplified Chinese"
1452 msgstr "Опростен китайски"
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1455 msgctxt "Collation"
1456 msgid "Traditional Chinese"
1457 msgstr "Традиционен китайски"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1461 msgctxt "Collation"
1462 msgid "Chinese"
1463 msgstr "Китайски"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1467 msgctxt "Collation"
1468 msgid "Japanese"
1469 msgstr "Японски"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1472 msgctxt "Collation"
1473 msgid "Baltic"
1474 msgstr "Балтийски"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1477 msgctxt "Collation"
1478 msgid "Armenian"
1479 msgstr "Арменски"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1482 msgctxt "Collation"
1483 msgid "Cyrillic"
1484 msgstr "Кирилица"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1487 msgctxt "Collation"
1488 msgid "Arabic"
1489 msgstr "Арабски"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1493 msgctxt "Collation"
1494 msgid "Korean"
1495 msgstr "Корейски"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Hebrew"
1500 msgstr "Иврит"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1503 msgctxt "Collation"
1504 msgid "Georgian"
1505 msgstr "Грузински"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1508 msgctxt "Collation"
1509 msgid "Greek"
1510 msgstr "Гръцки"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1513 msgctxt "Collation"
1514 msgid "Czech-Slovak"
1515 msgstr "Чехословашки"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "Ukrainian"
1521 msgstr "Украински"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1525 msgctxt "Collation"
1526 msgid "Turkish"
1527 msgstr "Турски"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Swedish"
1533 msgstr "Шведски"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Thai"
1539 msgstr "Тайландски"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1542 msgctxt "Collation"
1543 msgid "Unknown"
1544 msgstr "непознат"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Bulgarian"
1549 msgstr "Български"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Croatian"
1554 msgstr "Хърватски"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Czech"
1559 msgstr "Чешки"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1562 msgctxt "Collation"
1563 msgid "Danish"
1564 msgstr "Датски"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1567 msgctxt "Collation"
1568 msgid "English"
1569 msgstr "Английски"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Esperanto"
1574 msgstr "Есперанто"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Estonian"
1579 msgstr "Естонски"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Hungarian"
1584 msgstr "Унгарски"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Icelandic"
1589 msgstr "Исландски"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Classical Latin"
1594 msgstr "Класическо латински"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Latvian"
1599 msgstr "Латвийски"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Lithuanian"
1604 msgstr "Литовски"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Burmese"
1609 msgstr "Бирмански"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Persian"
1614 msgstr "Персийски"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Polish"
1619 msgstr "Полски"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Romanian"
1624 msgstr "Румънски"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Sinhalese"
1629 msgstr "Синхалски"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Slovak"
1634 msgstr "Словашки"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "Slovenian"
1639 msgstr "Словенски"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "Vietnamese"
1644 msgstr "Виетнамски"
1646 #: libraries/classes/Common.php:242
1647 #, php-format
1648 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1649 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
1651 #: libraries/classes/Common.php:274
1652 msgid "Error: Token mismatch"
1653 msgstr ""
1655 #: libraries/classes/Common.php:488
1656 msgid ""
1657 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1658 "access phpMyAdmin."
1659 msgstr ""
1661 #: libraries/classes/Common.php:547
1662 msgid ""
1663 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1664 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1665 "corrupted!"
1666 msgstr ""
1667 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
1668 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
1670 #: libraries/classes/Common.php:564
1671 msgid ""
1672 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1673 "requires these functions!"
1674 msgstr ""
1676 #: libraries/classes/Common.php:575
1677 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1678 msgstr ""
1680 #: libraries/classes/Common.php:585
1681 msgid "possible exploit"
1682 msgstr "възможен пробив в сигурността"
1684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1687 msgid "Users cannot set a higher value"
1688 msgstr "Потребителите не могат да задават по-висока стойност"
1690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1691 msgid ""
1692 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1693 msgstr ""
1694 "Ако е включено, потребителят може да въведе произволен MySQL сървър във "
1695 "формата за удостоверяване с бисквитки."
1697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1698 msgid ""
1699 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1700 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1701 "to the given regular expression."
1702 msgstr ""
1703 "Ограничава достъпа до MySQL сървъри, в които потребителят може да влиза. "
1704 "Достъпът до даден MySQL сървър се позволява, ако има съвпадение на IP адреса "
1705 "или името на хоста на MySQL сървъра към зададения Regex израз."
1707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1708 msgid ""
1709 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1710 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1711 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1712 msgstr ""
1713 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
1714 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
1715 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
1717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1718 msgid ""
1719 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1720 "authentication."
1721 msgstr ""
1722 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
1723 "удоствоверяване."
1725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1726 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1727 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1730 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1731 msgstr ""
1733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1734 msgid ""
1735 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1736 "API."
1737 msgstr ""
1739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1740 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1741 msgstr ""
1743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1744 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1745 msgstr ""
1747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1748 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1749 msgstr ""
1751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1752 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1753 msgstr ""
1755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1756 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1757 msgstr ""
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1760 msgid ""
1761 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1762 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1763 "kbd] - allows newlines in columns."
1764 msgstr ""
1765 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
1766 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
1767 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1770 msgid ""
1771 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1772 "highlighting and line numbers."
1773 msgstr ""
1774 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
1775 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1778 msgid ""
1779 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1780 "enabled."
1781 msgstr ""
1782 "Търси грешки в заявката, преди изпълнение. Изисква CodeMirror да бъде "
1783 "активиран."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1786 msgid ""
1787 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1788 "columns."
1789 msgstr ""
1790 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1791 "колони."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1794 msgid ""
1795 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1796 "columns."
1797 msgstr ""
1798 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1799 "колони."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1802 msgid ""
1803 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1804 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1805 msgstr ""
1806 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
1807 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1810 msgid ""
1811 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1812 "you're about to lose data."
1813 msgstr ""
1814 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
1815 "на път да загубите данни."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1818 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1819 msgstr ""
1820 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1831 msgid ""
1832 "Values for options list for default transformations. These will be "
1833 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1834 msgstr ""
1835 "Стойности за списъка с опции за трансформации по подразбиране. Те ще бъдат "
1836 "заменени, ако трансформацията се попълни на страницата на структурата на "
1837 "таблицата."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1840 msgid ""
1841 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1842 "the selected tables of a database."
1843 msgstr ""
1844 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
1845 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1848 msgid ""
1849 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1850 "limit)."
1851 msgstr ""
1852 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
1853 "лимит)."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1858 msgid "Exclude definition of current user"
1859 msgstr "Изключва се определението за текущия потребител"
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1862 msgid ""
1863 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1864 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1865 msgstr ""
1866 "Сортиране на реда за елементи в падащия списък с чужд ключ; [kbd]съдържание[/"
1867 "kbd] са референтните данни, [kbd]id[/kbd] е стойността на ключа."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1870 msgid ""
1871 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1872 "for magic strings that can be used to get special values."
1873 msgstr ""
1874 "Определете текста на заглавната лента на браузъра. Вижте "
1875 "[doc@faq6-27]документацията[/doc] за специални низове."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1878 msgid ""
1879 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1880 "limit MySQL."
1881 msgstr ""
1882 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
1883 "възможности не ограничават MySQL."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1886 msgid ""
1887 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1888 "what they are for."
1889 msgstr ""
1890 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
1891 "знаете за какво са."
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1894 msgid ""
1895 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1896 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1897 "documentation."
1898 msgstr ""
1899 "Настройте конфигурацията за съхранение на phpMyAdmin за да получите достъп "
1900 "до допълнителните функции, вижте в документацията [doc@linked-"
1901 "tables]phpMyAdmin конфигурация за съхранение[/doc]."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1904 msgid ""
1905 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1906 "storage."
1907 msgstr ""
1908 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
1909 "конфигурация."
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1912 msgid "Customize browse mode."
1913 msgstr "Персонализиране на преглеждането."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1921 msgid "Customize default options."
1922 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1925 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1926 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1929 msgid "Customize edit mode."
1930 msgstr "Персонализиране на редактирането."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1933 msgid "Customize default export options."
1934 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта."
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1937 msgid "Set some commonly used options."
1938 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1941 msgid "Customize default common import options."
1942 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта."
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1945 msgid "Set import and export directories and compression options."
1946 msgstr ""
1947 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1950 msgid "Databases display options."
1951 msgstr "Опции за показване на БД."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1954 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1955 msgstr "Персонализиране изгледа на навигационния панел."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1958 msgid "Customize the navigation tree."
1959 msgstr "Персонализиране дървото за навигация."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1962 msgid "Servers display options."
1963 msgstr "Настройки за показване на списъка със сървъри."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1966 msgid "Tables display options."
1967 msgstr "Настройки за показването на таблиците."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1970 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1971 msgstr "Други настройки."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1974 msgid "Authentication settings."
1975 msgstr "Настройки за удостоверяване."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1978 msgid "Enter server connection parameters."
1979 msgstr "Параметри за връзка със сървъра."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1982 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1983 msgstr "Персонализирайте връзките, показвани в полетата на SQL заявка."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1986 msgid "SQL queries settings."
1987 msgstr "Настройки на SQL заявките."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1990 msgid "Customize startup page."
1991 msgstr "Персонализиране на началната страница."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
1994 msgid ""
1995 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1996 msgstr ""
1997 "Изберете кои детайли да се показват в структурата на базата данни (списък на "
1998 "таблиците)."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2001 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2002 msgstr "Настройки за структурата на таблицата (списък на колоните)."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2005 msgid "Choose how you want tabs to work."
2006 msgstr "Изберете поведението на разделите."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2009 msgid "Customize text input fields."
2010 msgstr "Персонализиране на текстовите полета."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2013 msgid "Customize default options"
2014 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2017 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2018 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2021 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2022 msgstr "Активирайте gzip компресия за операции по импортиране и експортиране."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2025 msgid ""
2026 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2027 "if one of the queries failed."
2028 msgstr ""
2029 "Ако е разрешено, phpMyAdmin продължава да изпълнява съставните заявки, дори "
2030 "ако една от заявките не може да се изпълни."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2033 msgid ""
2034 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2035 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2036 "transactions."
2037 msgstr ""
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2040 msgid ""
2041 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2042 "table) and only SQL is always available."
2043 msgstr ""
2044 "Формат по подразбиране; имайте предвид, че този списък зависи от "
2045 "местоположението (база данни, таблица) и само SQL е винаги наличен."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2049 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2050 msgstr ""
2051 "Актуализиране на данните при наличие на дублирани ключове при импортиране"
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2054 msgid "Number of queries to skip from start."
2055 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2058 msgid ""
2059 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2060 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2061 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2062 msgstr ""
2063 "Ако е TRUE, излизането изтрива бисквитките за всички сървъри; когато е "
2064 "зададено на FALSE, излизането се извършва само за текущия сървър. Ако "
2065 "зададете това на FALSE, лесно можете да забравите да излезете от другите "
2066 "сървъри. (Когато сте свързани към няколко сървъра)."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2069 msgid ""
2070 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2071 "kbd] authentication mode."
2072 msgstr ""
2073 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
2074 "режим на удостоверяване с [kbd]бисквитки[/kbd]."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2077 msgid ""
2078 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2079 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2080 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2081 "recommended for non-trusted environments."
2082 msgstr ""
2083 "Определя колко дълго (в секунди) бисквитката за вход трябва да се съхранява "
2084 "в браузъра. По подразбиране е 0 и означава, че ще се съхранява само за "
2085 "съществуващата сесия и ще бъде изтрита веднага след като затворите прозореца "
2086 "на браузъра. Това се препоръчва за по-ненадеждни среди."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2089 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2090 msgstr "Максимален брой знаци, използвани при извеждането на SQL заявка."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2093 msgid ""
2094 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2095 "the navigation tree."
2096 msgstr ""
2097 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2098 "първото ниво на навигационното дърво."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2101 msgid ""
2102 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2103 "tree."
2104 msgstr ""
2105 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2106 "дървото за навигация."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2109 msgid ""
2110 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2111 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2112 msgstr ""
2113 "Брой редове, показвани при разглеждане на набор от резултати. Ако наборът от "
2114 "резултати съдържа повече редове, ще бъдат показани „Назад“ и „Напред“."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2117 #, fuzzy
2118 #| msgid ""
2119 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2120 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
2121 msgid ""
2122 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2123 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2124 msgstr ""
2125 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
2126 "kbd] за без ограничение)"
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2129 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2130 msgstr "В навигационния панел замества дървото на базата данни със селектор"
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2133 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2134 msgstr ""
2135 "Свързване с главния панел чрез оцветяване наа текущата база данни или "
2136 "таблица."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2139 msgid ""
2140 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2141 "([code]new[/code])."
2142 msgstr ""
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2145 msgid ""
2146 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2147 "display a filter box."
2148 msgstr ""
2149 "Определя минималния брой елементи (таблици, изгледи, подпрограми или "
2150 "събития) за показване на филтър."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2153 msgid ""
2154 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2155 "the Databases and Tables tabs above)."
2156 msgstr ""
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2159 msgid ""
2160 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2161 msgstr ""
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2164 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2165 msgstr ""
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2168 #, fuzzy
2169 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
2170 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2171 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2174 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2175 msgstr "Задайте на 0, за да свиете навигационния панел."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2178 msgid "Show logo in navigation panel."
2179 msgstr "Лого в панела за навигация."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2182 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2183 msgstr "URL адрес, към който ще сочи логото в навигационния панел."
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2186 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2187 msgstr "Избор на сървъра в горната част на навигационния панел."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2190 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2191 msgstr "Ред, който разделя БД на различните нива на дървото."
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2194 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2195 msgstr "Ред, разделящ таблици в отделни нива на дървото."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2198 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2199 msgstr "Оцветяване на сървъра под курсора на мишката."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2202 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2203 msgstr "Да се показват ли таблици под базата данни в навигационното дърво"
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2206 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2207 msgstr "Да се показват ли изгледи под базата данни в навигационното дърво"
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2210 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2211 msgstr ""
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2214 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2215 msgstr "Да се показват ли събития под базата данни в навигационното дърво"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2218 #, fuzzy
2219 #| msgid ""
2220 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2221 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
2222 msgid ""
2223 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2224 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2225 msgstr ""
2226 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
2227 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2230 #, fuzzy
2231 #| msgid ""
2232 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2233 #| "cookie authentication"
2234 msgid ""
2235 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2236 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2237 "configuration storage could not be found."
2238 msgstr ""
2239 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2242 #, fuzzy
2243 #| msgid ""
2244 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2245 #| "cookie authentication"
2246 msgid ""
2247 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2248 "column names in a table are reserved MySQL words."
2249 msgstr ""
2250 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2253 msgid ""
2254 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2255 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2256 "(lost by window close)."
2257 msgstr ""
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2260 msgid ""
2261 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2262 "database server"
2263 msgstr ""
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2266 msgid ""
2267 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2268 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2272 msgid ""
2273 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2274 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2275 msgstr ""
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2278 msgid ""
2279 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2280 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2281 msgstr ""
2282 "Специален MySQL потребител с ограничени права, за още информация вижте "
2283 "[doc@linked-tables]документацията[/doc]."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2286 #, fuzzy
2287 #| msgid ""
2288 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2289 #| "the already defined host"
2290 msgid ""
2291 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2292 "already defined host."
2293 msgstr ""
2294 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2295 "за да използвате вече дефиниран хост"
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2298 #, fuzzy
2299 #| msgid ""
2300 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2301 #| "the already defined host"
2302 msgid ""
2303 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2304 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2305 "if the controlhost equals host."
2306 msgstr ""
2307 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2308 "за да използвате вече дефиниран хост"
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2311 #, fuzzy
2312 #| msgid ""
2313 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2314 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2315 #| "Bugs[/a]"
2316 msgid ""
2317 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2318 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2319 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2320 msgstr ""
2321 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2322 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
2323 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2326 msgid ""
2327 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2328 "kbd]."
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2332 msgid ""
2333 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2334 "records are automatically removed."
2335 msgstr ""
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2338 msgid ""
2339 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2340 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2344 msgid ""
2345 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2346 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2347 msgstr ""
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2350 msgid ""
2351 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2352 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2353 msgstr ""
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2356 msgid ""
2357 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2358 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2359 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2360 msgstr ""
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2363 msgid ""
2364 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2365 msgstr ""
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2368 msgid ""
2369 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2370 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2371 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2372 msgstr ""
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2375 msgid ""
2376 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2377 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2378 msgstr ""
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2381 msgid ""
2382 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2383 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2384 msgstr ""
2386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2387 msgid ""
2388 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2389 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2390 msgstr ""
2392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2393 msgid ""
2394 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2395 msgstr "За пример вижте [doc@authentication-modes]видове удостоверяване[/doc]."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2398 msgid ""
2399 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2400 "kbd]."
2401 msgstr ""
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2404 msgid ""
2405 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2406 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2407 msgstr ""
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2410 msgid ""
2411 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2412 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2413 msgstr ""
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2416 msgid ""
2417 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2418 "the log when creating a database."
2419 msgstr ""
2420 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2421 "при създаване на БД."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2424 msgid ""
2425 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2426 "log when creating a table."
2427 msgstr ""
2428 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2429 "при създаване на таблица."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2432 msgid ""
2433 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2434 "log when creating a view."
2435 msgstr ""
2436 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
2437 "създаване на изглед."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2440 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2441 msgstr ""
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2444 msgid ""
2445 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2446 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2447 msgstr ""
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2450 msgid ""
2451 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2452 "automatically."
2453 msgstr ""
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2456 msgid ""
2457 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2458 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2459 msgstr ""
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2462 msgid ""
2463 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2464 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2465 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2466 msgstr ""
2468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2469 msgid ""
2470 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2471 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2472 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2473 msgstr ""
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2476 msgid ""
2477 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2478 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2479 msgstr ""
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2482 msgid ""
2483 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2484 "hostname instead."
2485 msgstr ""
2486 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
2487 "показан хоста."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2490 #, fuzzy
2491 #| msgid "Leave blank if not used"
2492 msgid "Leave blank if not used."
2493 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2496 #, fuzzy
2497 #| msgid "Leave blank for defaults"
2498 msgid "Leave blank for defaults."
2499 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2502 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2503 msgstr ""
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2506 #, fuzzy
2507 #| msgid "Authentication method to use"
2508 msgid "Authentication method to use."
2509 msgstr "Метод за удостоверяване"
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2512 #, fuzzy
2513 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
2514 msgid "Compress connection to MySQL server."
2515 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2518 #, fuzzy
2519 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
2520 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2521 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
2523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2524 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2525 msgstr ""
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2529 #, fuzzy
2530 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
2531 msgid "Leave empty if not using config auth."
2532 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2535 #, fuzzy
2536 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2537 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2538 msgstr ""
2539 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2542 #, fuzzy
2543 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2544 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2545 msgstr ""
2546 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2549 #, fuzzy
2550 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
2551 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2552 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2555 msgid ""
2556 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2557 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2558 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2559 msgstr ""
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2562 #, fuzzy
2563 #| msgid ""
2564 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2565 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2566 msgstr ""
2567 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2568 "таблици"
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2571 #, fuzzy
2572 #| msgid ""
2573 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
2574 msgid ""
2575 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2576 msgstr ""
2577 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
2578 "всички таблици"
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid ""
2583 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
2584 msgid ""
2585 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2586 msgstr ""
2587 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
2588 "всички таблици"
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2591 #, fuzzy
2592 #| msgid ""
2593 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2594 #| "insert mode"
2595 msgid ""
2596 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2597 "insert mode."
2598 msgstr ""
2599 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
2600 "редакция/вмъкване"
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2603 #, fuzzy
2604 #| msgid ""
2605 #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2606 #| "[/a] output"
2607 msgid ""
2608 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2609 "[/a] output."
2610 msgstr ""
2611 "Показва връзка към изхода на [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo."
2612 "php]phpinfo()[/a]"
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2615 #, fuzzy
2616 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
2617 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2618 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2621 #, fuzzy
2622 #| msgid ""
2623 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2624 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2625 msgstr ""
2626 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2627 "таблици"
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2630 #, fuzzy
2631 #| msgid ""
2632 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2633 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2634 msgstr ""
2635 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2636 "таблици"
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2639 #, fuzzy
2640 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
2641 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2642 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "Whether to show hint or not"
2647 msgid "Whether to show hint or not."
2648 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2651 #, fuzzy
2652 #| msgid ""
2653 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
2654 msgid ""
2655 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2656 msgstr ""
2657 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2660 #, fuzzy
2661 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
2662 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2663 msgstr ""
2664 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
2665 "пространство)"
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2668 msgid ""
2669 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2670 msgstr ""
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2673 #, fuzzy
2674 #| msgid ""
2675 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2676 #| "cookie authentication"
2677 msgid ""
2678 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2679 "detected."
2680 msgstr ""
2681 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2684 #, fuzzy
2685 #| msgid ""
2686 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2687 #| "cookie authentication"
2688 msgid ""
2689 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2690 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2691 "`LoginCookieValidity`."
2692 msgstr ""
2693 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2696 msgid ""
2697 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2698 "query textareas (*2)."
2699 msgstr ""
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2702 msgid ""
2703 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2704 "query textareas (*2)."
2705 msgstr ""
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2708 msgid ""
2709 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2710 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2711 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2712 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2713 msgstr ""
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2716 msgid ""
2717 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2718 "checkbox on the right."
2719 msgstr ""
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2722 msgid ""
2723 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2724 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2725 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2726 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2727 msgstr ""
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2730 msgid ""
2731 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2732 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2733 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2734 msgstr ""
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2737 msgid ""
2738 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2739 "will be inserted with Shift+Enter."
2740 msgstr ""
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2743 #, fuzzy
2744 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
2745 msgid ""
2746 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2747 "configuration storage tables automatically."
2748 msgstr ""
2749 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
2750 "phpMyAdmin."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2753 msgid "Highlight selected rows."
2754 msgstr "Маркиране избраните редове."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2757 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2758 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2761 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2762 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2765 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2766 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2769 msgid ""
2770 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2771 msgstr ""
2772 "Регистриране на SQL заявките и тяхното време за изпълнение за да се покажат "
2773 "в конзолата"
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2776 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2777 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2780 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2781 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2784 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2785 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2788 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2789 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2792 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2793 msgstr ""
2794 "Да се показват коментарите на колони при представяне структурата на таблицата"
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2797 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2798 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2801 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2802 msgstr "Да се ползва падащият списък при малко елементи."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2805 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2806 msgstr ""
2807 "Стойностти по подразбиране за проверките на чужди ключове за някои заявки."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2810 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2811 msgstr "Махнете отметката за да позволите импорт чрез провлачване с мишката"
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2814 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2815 msgstr "Брой редове, които могат да бъдат вмъкнати наведнъж."
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2818 msgid ""
2819 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2820 msgstr ""
2821 "Максимален брой знаци, показвани в произволна нечислова колона в изгледа за "
2822 "преглед."
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2825 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2826 msgstr "Определете колко дълго (в секунди) е валидна бисквитката за вход."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2829 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2830 msgstr "Двоен размер на текстовите полета за LONGTEXT колони ."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2833 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2834 msgstr "Максимален брой бази данни показвани в списъка."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2837 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2838 msgstr "Максимален брой таблици, показани в списъка на таблиците."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2841 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2842 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за изключване."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2845 #, fuzzy
2846 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
2847 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2848 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2851 #, fuzzy
2852 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
2853 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2854 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2857 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2858 msgstr ""
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2862 #, fuzzy
2863 #| msgid "Disable foreign key checks"
2864 msgid "Disable shortcut keys"
2865 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2868 #, fuzzy
2869 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
2870 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2871 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2876 #, fuzzy
2877 #| msgid "Use only icons, only text or both"
2878 msgid "Use only icons, only text or both."
2879 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2882 #, fuzzy
2883 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
2884 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2885 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2888 #, fuzzy
2889 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
2890 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2891 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2894 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2895 msgstr ""
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2898 #, fuzzy
2899 #| msgid "How many queries are kept in history"
2900 msgid "How many queries are kept in history."
2901 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2904 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2905 msgstr ""
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2908 #, fuzzy
2909 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
2910 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2911 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2914 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2915 msgstr ""
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2918 msgid ""
2919 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2920 msgstr ""
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2923 #, fuzzy
2924 #| msgid "Servers display options"
2925 msgid "For display Options"
2926 msgstr "Настройки показване сървъри"
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2929 #, fuzzy
2930 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
2931 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2932 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid ""
2937 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
2938 msgid ""
2939 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2940 msgstr ""
2941 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2944 #, fuzzy
2945 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
2946 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2947 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2950 #, fuzzy
2951 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
2952 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2953 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2956 #, fuzzy
2957 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
2958 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2959 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
2964 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2965 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2968 #, fuzzy
2969 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
2970 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2971 msgstr ""
2972 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2975 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2976 msgstr ""
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
2981 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2982 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2985 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2986 msgstr ""
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2989 #, fuzzy
2990 #| msgid ""
2991 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
2992 #| "import and export operations"
2993 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2994 msgstr ""
2995 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
2996 "импорт и експорт"
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2999 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3000 msgstr ""
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3003 msgid "Allow login to any MySQL server"
3004 msgstr "Разрешено включване към произволен MySQL сървър"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3007 msgid "Restrict login to MySQL server"
3008 msgstr "Ограничаване на влизането в MySQL сървър"
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3011 msgid "Allow third party framing"
3012 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3015 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3016 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3019 msgid "Blowfish secret"
3020 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3023 msgid "Row marker"
3024 msgstr "Маркер на ред"
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3027 msgid "Highlight pointer"
3028 msgstr "Маркиране на показалеца"
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3031 msgid "Bzip2"
3032 msgstr "Bzip2"
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3035 msgid "CHAR columns editing"
3036 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3039 msgid "Enable CodeMirror"
3040 msgstr "Включване на CodeMirror"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3043 msgid "Enable linter"
3044 msgstr "Включване на Linter"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3047 msgid "Minimum size for input field"
3048 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3051 msgid "Maximum size for input field"
3052 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3055 msgid "CHAR textarea columns"
3056 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3059 msgid "CHAR textarea rows"
3060 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3063 msgid "Check config file permissions"
3064 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3067 msgid "Compress on the fly"
3068 msgstr "Компресиране в движение"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3071 msgid "Confirm DROP queries"
3072 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3075 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3076 msgid "Debug SQL"
3077 msgstr "Трасиране SQL"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3082 msgid "Paper size"
3083 msgstr "Размер на хартията"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3086 msgid "Default database tab"
3087 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3090 msgid "Default server tab"
3091 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3094 msgid "Default table tab"
3095 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3098 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3099 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3102 msgid "Show column comments"
3103 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3106 msgid "Hide table structure actions"
3107 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3110 msgid "Default transformations for Hex"
3111 msgstr "Трансформации по подразбиране за Hex"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3114 msgid "Default transformations for Substring"
3115 msgstr "Трансформации по подразбиране за Substring"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3118 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3119 msgstr "Трансформации по подразбиране за Bool2Text"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3122 msgid "Default transformations for External"
3123 msgstr "Трансформации по подразбиране за External"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3126 msgid "Default transformations for PreApPend"
3127 msgstr "Трансформации по подразбиране за PreApPend"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3130 msgid "Default transformations for DateFormat"
3131 msgstr "Трансформации по подразбиране за DateFormat"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3134 msgid "Default transformations for Inline"
3135 msgstr "Трансформации по подразбиране за Inline"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3138 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3139 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextImageLink"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3142 msgid "Default transformations for TextLink"
3143 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextLink"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3146 msgid "Display servers as a list"
3147 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3150 msgid "Disable multi table maintenance"
3151 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3154 msgid "Maximum execution time"
3155 msgstr "Максимално време за изпълнение"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3158 #, php-format
3159 msgid "Use %s statement"
3160 msgstr "Използване на израз %s"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3163 msgid "Save as file"
3164 msgstr "Изпращане"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3168 msgid "Character set of the file"
3169 msgstr "Знаков набор на файла"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3173 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3174 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3175 msgid "Format"
3176 msgstr "Формат"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3179 msgid "Compression"
3180 msgstr "Компресия"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3195 msgid "Put columns names in the first row"
3196 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3201 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3202 msgid "Columns enclosed with"
3203 msgstr "Колоните са оградени от"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3208 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3209 msgid "Columns escaped with"
3210 msgstr "Колоните са избегнати с"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3219 msgid "Replace NULL with"
3220 msgstr "Замяна NULL с"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3224 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3225 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3231 msgid "Columns terminated with"
3232 msgstr "Колоните завършват с"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3236 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3237 msgid "Lines terminated with"
3238 msgstr "Редовете завършват с"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3241 msgid "Excel edition"
3242 msgstr "Excel версия"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3245 msgid "Database name template"
3246 msgstr "Шаблон за име на БД"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3249 msgid "Server name template"
3250 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3253 msgid "Table name template"
3254 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3269 msgid "Dump table"
3270 msgstr "Схема на таблица"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3274 msgid "Include table caption"
3275 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3284 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:549
3285 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3286 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3287 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3288 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3290 msgid "Comments"
3291 msgstr "Коментари"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3295 msgid "Table caption"
3296 msgstr "Заглавие на таблицата"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3300 msgid "Continued table caption"
3301 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3305 msgid "Label key"
3306 msgstr "Етикет на ключа"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3315 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3316 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3317 #, fuzzy
3318 #| msgid "MIME type"
3319 msgid "Media type"
3320 msgstr "MIME тип"
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3325 #, fuzzy
3326 #| msgid "Relations"
3327 msgid "Relationships"
3328 msgstr "Релации"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3331 msgid "Export method"
3332 msgstr "Метод за експортиране"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3336 msgid "Save on server"
3337 msgstr "Запазване на сървъра"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3341 #: templates/export.twig:377
3342 msgid "Overwrite existing file(s)"
3343 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3346 msgid "Export as separate files"
3347 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3350 #, fuzzy
3351 #| msgid "Remember file name template"
3352 msgid "Remember filename template"
3353 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3356 #: templates/database/operations/index.twig:159
3357 #: templates/table/operations/index.twig:72
3358 #: templates/table/operations/index.twig:300
3359 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3360 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3363 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3364 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3368 msgid "SQL compatibility mode"
3369 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3372 msgid "Creation/Update/Check dates"
3373 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3376 msgid "Use delayed inserts"
3377 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3381 msgid "Disable foreign key checks"
3382 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3386 msgid "Export views as tables"
3387 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3390 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3391 msgstr ""
3392 "Експортиране на свързани метаданни от конфигурацията за съхранение на "
3393 "phpMyAdmin"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3402 #: templates/database/operations/index.twig:154
3403 #: templates/table/operations/index.twig:295
3404 #, php-format
3405 msgid "Add %s"
3406 msgstr "Добавяне на %s"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3409 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3410 msgstr "Използване на шестнадесетични стойности за BINARY и BLOB"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3413 msgid ""
3414 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3415 "creation)"
3416 msgstr ""
3417 "Добавяне на IF NOT EXISTS (при създаването на таблицата ще се генерират по-"
3418 "малко ефективни като индекси)"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3422 #, php-format
3423 msgid "%s view"
3424 msgstr "%s изглед"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3427 msgid "Use ignore inserts"
3428 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3431 msgid "Syntax to use when inserting data"
3432 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3436 msgid "Maximal length of created query"
3437 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3440 msgid "Export type"
3441 msgstr "Тип експорт"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3445 msgid "Enclose export in a transaction"
3446 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3449 msgid "Export time in UTC"
3450 msgstr "Експортиране на време в UTC"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3453 msgid "Foreign key dropdown order"
3454 msgstr "външен ключ"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3457 msgid "Foreign key limit"
3458 msgstr "външен ключ"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3461 msgid "Foreign key checks"
3462 msgstr "Проверки на външен ключ"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3465 msgid "First day of calendar"
3466 msgstr ""
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3470 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3471 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3472 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3473 #: templates/server/export/index.twig:14
3474 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3475 msgid "Databases"
3476 msgstr "БД"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3479 msgid "Browse mode"
3480 msgstr "Преглеждане"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3483 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3484 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3485 msgid "CSV"
3486 msgstr "CSV"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3489 msgid "Developer"
3490 msgstr "Разработчик"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3493 msgid "Edit mode"
3494 msgstr "Редактиране"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3497 msgid "Export defaults"
3498 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3501 msgid "General"
3502 msgstr "Общи"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3505 msgid "Import defaults"
3506 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3509 msgid "Import / export"
3510 msgstr "Импорт / експорт"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3513 msgid "LaTeX"
3514 msgstr "LaTeX"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3517 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3518 #: templates/preferences/header.twig:30
3519 msgid "Navigation panel"
3520 msgstr "Панел за навигация"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3523 msgid "Navigation tree"
3524 msgstr "Дърво за навигация"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3527 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3528 msgid "Servers"
3529 msgstr "Сървъри"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3532 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3536 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3537 #: templates/database/export/index.twig:22
3538 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3539 msgid "Tables"
3540 msgstr "Таблици"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3543 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3544 #: templates/preferences/header.twig:36
3545 msgid "Main panel"
3546 msgstr "Основен панел"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3549 msgid "Microsoft Office"
3550 msgstr "Microsoft Office"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3553 msgid "Other core settings"
3554 msgstr "Други основни настройки"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3557 msgid "Page titles"
3558 msgstr "Заглавие в браузъра"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3561 msgid "Security"
3562 msgstr "Сигурност"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3565 msgid "Basic settings"
3566 msgstr "Основни настройки"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3569 msgid "Authentication"
3570 msgstr "Удостоверяване"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3573 msgid "Server configuration"
3574 msgstr "Сървърна конфигурация"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3577 msgid "Configuration storage"
3578 msgstr "Хранилище за конфигурация"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3581 msgid "Changes tracking"
3582 msgstr "Следене за промени"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3585 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3587 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3588 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3589 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3590 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3591 msgid "SQL"
3592 msgstr "SQL"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3595 msgid "SQL Query box"
3596 msgstr "SQL прозорец за заявки"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3600 #: templates/preferences/header.twig:24
3601 msgid "SQL queries"
3602 msgstr "SQL заявки"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3605 msgid "Startup"
3606 msgstr "Начало"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3609 msgid "Database structure"
3610 msgstr "БД структура"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3614 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3615 msgid "Table structure"
3616 msgstr "Структура на таблица"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3619 msgid "Tabs"
3620 msgstr "Подпрозорци"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3623 msgid "Display relational schema"
3624 msgstr "Показване схема на релациите"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3627 msgid "Text fields"
3628 msgstr "Текстови полета"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3631 msgid "Texy! text"
3632 msgstr "Texy! текст"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3635 msgid "Warnings"
3636 msgstr "Предупреждения"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3639 #: templates/console/display.twig:4
3640 msgid "Console"
3641 msgstr "Конзола"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3644 msgid "GZip"
3645 msgstr "GZip"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3648 msgid "Extra parameters for iconv"
3649 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3652 msgid "Ignore multiple statement errors"
3653 msgstr "Игнориране на грешките при съставните заявки"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3656 msgid "Enable drag and drop import"
3657 msgstr "Активира импортирането с плъзгане и пускане"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3660 msgid "Partial import: allow interrupt"
3661 msgstr "Частичен импорт: позволява прекъсване"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3667 msgid "Do not abort on INSERT error"
3668 msgstr ""
3669 "Да не се прекъсва операцията при възникване на грешка по време на INSERT"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3673 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3674 msgstr "Добавяне на ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3677 msgid "Format of imported file"
3678 msgstr "Формат на импортирания файл"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3682 msgid "Use LOCAL keyword"
3683 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3686 msgid "Column names in first row"
3687 msgstr "Имена на колони в първи ред"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3691 msgid "Do not import empty rows"
3692 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3695 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3696 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3699 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3700 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3703 msgid "Partial import: skip queries"
3704 msgstr "Частично импортиране: пропускане на заявки"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3707 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3708 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3711 msgid "Read as multibytes"
3712 msgstr "Четене като многобайтови"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3715 msgid "Initial state for sliders"
3716 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3719 msgid "Number of inserted rows"
3720 msgstr "Броят добавени редове"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3723 msgid "Limit column characters"
3724 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3727 msgid "Delete all cookies on logout"
3728 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3731 msgid "Recall user name"
3732 msgstr "Запомняне потребителското име"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3735 msgid "Login cookie store"
3736 msgstr "Съхраняване на бисквитки за вход"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3739 msgid "Login cookie validity"
3740 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3743 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3744 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3747 msgid "Maximum displayed SQL length"
3748 msgstr "Максимална дължина на показване на SQL"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3751 msgid "Maximum databases"
3752 msgstr "Максимален брой бази данни"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3755 msgid "Maximum items on first level"
3756 msgstr "Максимален брой елементи на първо ниво"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3759 msgid "Maximum items in branch"
3760 msgstr "Максимален брой елементи в клон"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3763 msgid "Maximum number of rows to display"
3764 msgstr "Максимален брой редове за показване"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3767 msgid "Maximum tables"
3768 msgstr "Максимален брой таблици"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3771 msgid "Memory limit"
3772 msgstr "Ограничение на паметта"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3775 msgid "Show databases navigation as tree"
3776 msgstr "Представяне на навигацията в БД като дърво"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3779 msgid "Navigation panel width"
3780 msgstr "Ширина на навигационния панел"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3784 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3785 msgid "Link with main panel"
3786 msgstr "Свързване с главния панел"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3789 msgid "Display logo"
3790 msgstr "Показване лого"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3793 msgid "Logo link URL"
3794 msgstr "Връзка на логото"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3797 msgid "Logo link target"
3798 msgstr "Цел за връзката на логото"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3801 msgid "Display servers selection"
3802 msgstr "Показване избора на сървъра"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3805 msgid "Target for quick access icon"
3806 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3809 msgid "Target for second quick access icon"
3810 msgstr "Цел на втората икона за бърз достъп"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3813 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3814 msgstr "Минимален брой елементи за показване на филтър"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3817 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3818 msgstr ""
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3821 msgid "Group items in the tree"
3822 msgstr ""
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3825 msgid "Database tree separator"
3826 msgstr "Разделител на дървото на БД"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3829 msgid "Table tree separator"
3830 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3833 msgid "Maximum table tree depth"
3834 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3837 msgid "Enable highlighting"
3838 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3841 msgid "Enable navigation tree expansion"
3842 msgstr "Разрешаване разширяването дървото за навигация"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3845 msgid "Show tables in tree"
3846 msgstr "Показване на таблиците в дървото"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3849 #, fuzzy
3850 #| msgid "Show versions"
3851 msgid "Show views in tree"
3852 msgstr "Показване на версиите"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3855 #, fuzzy
3856 #| msgid "Show function fields"
3857 msgid "Show functions in tree"
3858 msgstr "Показване поле с функциите"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3861 #, fuzzy
3862 #| msgid "Show processes"
3863 msgid "Show procedures in tree"
3864 msgstr "MySQL процеси"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3867 #, fuzzy
3868 #| msgid "Show versions"
3869 msgid "Show events in tree"
3870 msgstr "Показване на версиите"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3873 #, fuzzy
3874 #| msgid "Copying database"
3875 msgid "Expand single database"
3876 msgstr "Копиране БД"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3879 msgid "Recently used tables"
3880 msgstr "Последно отваряни таблици"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3883 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3884 msgid "Favorite tables"
3885 msgstr "Любими таблици"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3888 msgid "Where to show the table row links"
3889 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3892 msgid "Show row links anyway"
3893 msgstr ""
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3896 msgid "Natural order"
3897 msgstr "Естествен ред"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3900 #, fuzzy
3901 #| msgid "Table caption"
3902 msgid "Table navigation bar"
3903 msgstr "Заглавие на таблицата"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3906 msgid "GZip output buffering"
3907 msgstr "GZip буфериране"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3910 msgid "Default sorting order"
3911 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3914 msgid "Persistent connections"
3915 msgstr "Постоянни връзки"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3918 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3919 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3922 msgid "MySQL reserved word warning"
3923 msgstr ""
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3926 #, fuzzy
3927 #| msgid "Allow to display all the rows"
3928 msgid "How to display the menu tabs"
3929 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3932 msgid "How to display various action links"
3933 msgstr ""
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3936 msgid "Protect binary columns"
3937 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3940 msgid "Permanent query history"
3941 msgstr "Постоянна история на заявките"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3944 msgid "Query history length"
3945 msgstr "Дължина на историята на заявки"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3948 msgid "Recoding engine"
3949 msgstr ""
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3952 msgid "Remember table's sorting"
3953 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3956 #, fuzzy
3957 #| msgid "Default sorting order"
3958 msgid "Primary key default sort order"
3959 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3962 msgid "Repeat headers"
3963 msgstr "Повтаряне на заглавката"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3966 msgid "Grid editing: trigger action"
3967 msgstr ""
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3970 #, fuzzy
3971 #| msgid "Relational schema"
3972 msgid "Relational display"
3973 msgstr "Релационна схема"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3976 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3977 msgstr ""
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3980 msgid "Save directory"
3981 msgstr ""
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3984 msgid "Host authorization order"
3985 msgstr ""
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3988 msgid "Host authorization rules"
3989 msgstr ""
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3992 msgid "Allow logins without a password"
3993 msgstr "Разрешаване вход без парола"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3996 msgid "Allow root login"
3997 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4000 #, fuzzy
4001 #| msgid "Session value"
4002 msgid "Session timezone"
4003 msgstr "Сесийна стойност"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4006 msgid "HTTP Realm"
4007 msgstr ""
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4010 #: templates/setup/home/index.twig:50
4011 msgid "Authentication type"
4012 msgstr "Тип удостоверяване"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4015 msgid "Bookmark table"
4016 msgstr "Таблица за белязки"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4019 msgid "Column information table"
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4023 msgid "Compress connection"
4024 msgstr "Компресиране връзката"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4027 msgid "Control user password"
4028 msgstr "Парола на контролен потребител"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4031 msgid "Control user"
4032 msgstr "Контролен потребител"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4035 msgid "Control host"
4036 msgstr "Контролен хост"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4039 #, fuzzy
4040 #| msgid "Control host"
4041 msgid "Control port"
4042 msgstr "Контролен хост"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4045 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4046 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4049 msgid "Hide databases"
4050 msgstr "Скриване БД"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4053 msgid "SQL query history table"
4054 msgstr ""
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4057 msgid "Server hostname"
4058 msgstr ""
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4061 msgid "Logout URL"
4062 msgstr "Адрес за изход"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4065 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4066 msgstr ""
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4069 #, fuzzy
4070 #| msgid "See slave status table"
4071 msgid "QBE saved searches table"
4072 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4075 #, fuzzy
4076 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4077 msgid "Export templates table"
4078 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4081 #, fuzzy
4082 #| msgid "Textarea columns"
4083 msgid "Central columns table"
4084 msgstr "Колони в текство поле"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4087 msgid "Show only listed databases"
4088 msgstr "Показване само на изброените БД"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4091 msgid "Password for config auth"
4092 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4095 msgid "PDF schema: pages table"
4096 msgstr ""
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4099 #: templates/database/operations/index.twig:121
4100 #: templates/server/databases/index.twig:24
4101 msgid "Database name"
4102 msgstr "Име БД"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4105 msgid "Server port"
4106 msgstr "Порт на сървъра"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4109 msgid "Recently used table"
4110 msgstr "Последно отваряна таблица"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4113 #, fuzzy
4114 #| msgid "Variables"
4115 msgid "Favorites table"
4116 msgstr "Променливи"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4119 msgid "Relation table"
4120 msgstr "Таблица за връзка"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4123 msgid "Signon session name"
4124 msgstr ""
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4127 msgid "Signon URL"
4128 msgstr ""
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4131 msgid "Server socket"
4132 msgstr "Сокет на сървъра"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4135 msgid "Use SSL"
4136 msgstr "Използване SSL"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4139 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4140 msgstr ""
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4143 msgid "Display columns table"
4144 msgstr "Показване таблицата с колоните"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4147 msgid "UI preferences table"
4148 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4151 msgid "Add DROP DATABASE"
4152 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4155 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4156 msgid "Add DROP TABLE"
4157 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4160 msgid "Add DROP VIEW"
4161 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4164 msgid "Statements to track"
4165 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4168 msgid "SQL query tracking table"
4169 msgstr ""
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4172 msgid "Automatically create versions"
4173 msgstr "Автоматично създаване на версии"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4176 msgid "User preferences storage table"
4177 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4180 #, fuzzy
4181 #| msgid "Use Tables"
4182 msgid "Users table"
4183 msgstr "Използване таблиците"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4186 #, fuzzy
4187 #| msgid "Use Host Table"
4188 msgid "User groups table"
4189 msgstr "От таблица Host"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4192 msgid "Hidden navigation items table"
4193 msgstr ""
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4196 msgid "User for config auth"
4197 msgstr ""
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4200 msgid "Verbose name of this server"
4201 msgstr "Описателно име на този сървър"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4204 msgid "Allow to display all the rows"
4205 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4208 msgid "Show password change form"
4209 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4212 msgid "Show create database form"
4213 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4216 #, fuzzy
4217 #| msgid "Table comments"
4218 msgid "Show table comments"
4219 msgstr "Коментари към таблицата"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "Show Creation timestamp"
4224 msgid "Show creation timestamp"
4225 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4228 #, fuzzy
4229 #| msgid "Show Last update timestamp"
4230 msgid "Show last update timestamp"
4231 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4234 #, fuzzy
4235 #| msgid "Show Last check timestamp"
4236 msgid "Show last check timestamp"
4237 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4240 #, fuzzy
4241 #| msgid "Table comments"
4242 msgid "Show table charset"
4243 msgstr "Коментари към таблицата"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4246 msgid "Show field types"
4247 msgstr "Показване типовете полета"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4250 msgid "Show function fields"
4251 msgstr "Показване поле с функциите"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4254 msgid "Show hint"
4255 msgstr "Показване подсказка"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4258 msgid "Show phpinfo() link"
4259 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4262 msgid "Show detailed MySQL server information"
4263 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4266 msgid "Show SQL queries"
4267 msgstr "Показване на SQL заявките"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4270 msgid "Retain query box"
4271 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4274 msgid "Show statistics"
4275 msgstr "Показване статистика"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4278 msgid "Skip locked tables"
4279 msgstr "Пропускане заключени таблици"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4282 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:122
4283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4284 #: libraries/classes/Display/Results.php:2936
4285 #: libraries/classes/Html/Generator.php:662
4286 #: libraries/classes/Html/Generator.php:909
4287 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4288 #: templates/console/display.twig:175
4289 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4290 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4291 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4292 #: templates/database/events/index.twig:74
4293 #: templates/database/events/index.twig:77
4294 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4295 #: templates/database/routines/row.twig:24
4296 #: templates/database/routines/row.twig:27
4297 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4298 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4299 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4300 #: templates/display/results/table.twig:227
4301 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4302 #: templates/server/variables/index.twig:41
4303 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
4305 msgid "Edit"
4306 msgstr "Редакция"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4309 #: libraries/classes/Html/Generator.php:631
4310 msgid "Explain SQL"
4311 msgstr "Обяснение на SQL"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4314 #: libraries/classes/Export.php:590 libraries/classes/Html/Generator.php:707
4315 #: templates/console/display.twig:99
4316 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4317 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4318 msgid "Refresh"
4319 msgstr "Опресняване"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4322 #: libraries/classes/Html/Generator.php:691
4323 msgid "Create PHP code"
4324 msgstr "Създаване на PHP код"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4327 msgid "Suhosin warning"
4328 msgstr ""
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4331 #, fuzzy
4332 #| msgid "Login cookie validity"
4333 msgid "Login cookie validity warning"
4334 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4337 msgid "Textarea columns"
4338 msgstr "Колони в текство поле"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4341 msgid "Textarea rows"
4342 msgstr "Реда в текстово поле"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817
4349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4350 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4351 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4352 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4353 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4355 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4356 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4357 #: templates/table/operations/index.twig:56
4358 #: templates/table/operations/index.twig:62
4359 #: templates/table/operations/index.twig:257
4360 #: templates/table/operations/index.twig:263
4361 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4362 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4363 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4364 msgid "Database"
4365 msgstr "DB"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4368 msgid "Default title"
4369 msgstr "Заглавие по подразбиране"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4372 #: templates/server/status/base.twig:6
4373 msgid "Server"
4374 msgstr "Сървър"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
4379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4380 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4381 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4382 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4383 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4384 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4385 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4388 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4389 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4390 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4391 #: templates/table/operations/index.twig:65
4392 #: templates/table/operations/index.twig:266
4393 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4394 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4395 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4396 msgid "Table"
4397 msgstr "Таблица"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4400 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4401 msgstr ""
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4404 msgid "Upload directory"
4405 msgstr "Папка за качване на файлове"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4408 msgid "Use database search"
4409 msgstr ""
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4412 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4413 msgstr ""
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4416 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4417 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4418 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4419 msgid "Version check"
4420 msgstr "Проверка за обновления"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4423 msgid "Proxy URL"
4424 msgstr ""
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4427 #, fuzzy
4428 #| msgid "Username"
4429 msgid "Proxy username"
4430 msgstr "Потребителско име"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4433 #, fuzzy
4434 #| msgid "Password"
4435 msgid "Proxy password"
4436 msgstr "Парола"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4439 msgid "ZIP"
4440 msgstr "ZIP"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4443 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4444 msgstr ""
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4447 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4448 msgstr ""
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4451 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4452 msgstr ""
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4455 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4456 msgstr ""
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4459 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4463 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4467 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4471 #, fuzzy
4472 #| msgid "Server port"
4473 msgid "Send error reports"
4474 msgstr "Порт на сървъра"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4477 #, fuzzy
4478 #| msgid "Executed queries"
4479 msgid "Enter executes queries in console"
4480 msgstr "Изпълнени заявки"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4483 #, fuzzy
4484 #| msgid "Server configuration"
4485 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4486 msgstr "Сървърна конфигурация"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4489 #: templates/console/display.twig:153
4490 msgid "Show query history at start"
4491 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4494 #: templates/console/display.twig:149
4495 msgid "Always expand query messages"
4496 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4499 #: templates/console/display.twig:157
4500 #, fuzzy
4501 #| msgid "Show current browsing query"
4502 msgid "Show current browsing query"
4503 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4506 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4507 msgstr ""
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4510 #: templates/console/display.twig:168
4511 msgid "Switch to dark theme"
4512 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4515 #, fuzzy
4516 #| msgid "Console"
4517 msgid "Console height"
4518 msgstr "Конзола"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4521 #, fuzzy
4522 #| msgid "Console"
4523 msgid "Console mode"
4524 msgstr "Конзола"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4527 #: templates/console/display.twig:64
4528 msgid "Group queries"
4529 msgstr "Група заявки"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4532 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4533 #, fuzzy
4534 #| msgid "Other"
4535 msgid "Order"
4536 msgstr "Друго"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4539 msgid "Order by"
4540 msgstr "Подредени по"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4543 msgid "Server connection collation"
4544 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4547 #, php-format
4548 msgid "Missing data for %s"
4549 msgstr "Липсващи данни за %s"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4552 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4553 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4554 msgid "Incorrect value!"
4555 msgstr "Невалидна стойност!"
4557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4558 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4559 msgid "unavailable"
4560 msgstr "недостъпно"
4562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4563 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4564 #, php-format
4565 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4566 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4568 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4569 #, php-format
4570 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4571 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4573 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4574 #, php-format
4575 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4576 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4578 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4579 #, php-format
4580 msgid "maximum %s"
4581 msgstr "най-много %s"
4583 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4584 msgid "Config authentication"
4585 msgstr "Удостоверяване от настройките"
4587 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4588 msgid "HTTP authentication"
4589 msgstr "HTTP удостоверяване"
4591 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4592 msgid "Signon authentication"
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4596 msgid "Quick"
4597 msgstr "Бърз"
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4600 msgid "Custom"
4601 msgstr "Потребителски"
4603 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4604 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4605 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4607 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4608 #: libraries/classes/Menu.php:357
4609 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4610 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4612 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4613 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4614 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4615 #: libraries/config.values.php:175
4616 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4617 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4618 #: templates/database/export/index.twig:23
4619 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4621 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4622 msgid "Structure"
4623 msgstr "Структура"
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4629 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4630 #: templates/database/export/index.twig:24
4631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4632 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4633 msgid "Data"
4634 msgstr "Данни"
4636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4637 msgid "CSV for MS Excel"
4638 msgstr "CSV за MS Excel данни"
4640 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4641 msgid "Microsoft Word 2000"
4642 msgstr "Microsoft Word 2000"
4644 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4646 #, fuzzy
4647 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
4648 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4649 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4652 #, fuzzy
4653 #| msgid "Open Document Text"
4654 msgid "OpenDocument Text"
4655 msgstr "Open Document Text"
4657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4659 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4660 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4661 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4662 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4663 #: templates/database/events/index.twig:17
4664 #: templates/database/events/index.twig:86
4665 #: templates/database/events/row.twig:36
4666 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4667 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4668 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4669 #: templates/database/routines/index.twig:16
4670 #: templates/database/routines/index.twig:17
4671 #: templates/database/routines/row.twig:64
4672 #: templates/database/routines/row.twig:67
4673 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4674 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4675 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4676 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4677 #: templates/display/results/table.twig:240
4678 #: templates/display/results/table.twig:241
4679 #: templates/display/results/table.twig:270 templates/export.twig:3
4680 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4681 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4682 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4683 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4684 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4687 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4688 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4689 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4690 msgid "Export"
4691 msgstr "Експорт"
4693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4694 #: templates/preferences/header.twig:18
4695 msgid "Features"
4696 msgstr "Свойства"
4698 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4699 msgid "CSV using LOAD DATA"
4700 msgstr "CSV с LOAD DATA"
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4704 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4705 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4706 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4707 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4708 #: templates/preferences/header.twig:48
4709 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4710 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4711 msgid "Import"
4712 msgstr "Импорт"
4714 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4715 #, fuzzy
4716 #| msgid "Browser transformation"
4717 msgid "Default transformations"
4718 msgstr "Браузърна трансформация"
4720 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4721 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4722 msgstr ""
4723 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
4724 "грешки!"
4726 #: libraries/classes/Config.php:646
4727 #, php-format
4728 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4729 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
4731 #: libraries/classes/Config.php:684
4732 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4733 msgstr ""
4734 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
4735 "всеки!"
4737 #: libraries/classes/Config.php:699
4738 msgid "Failed to read configuration file!"
4739 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
4741 #: libraries/classes/Config.php:701
4742 msgid ""
4743 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4744 "shown below."
4745 msgstr ""
4746 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
4747 "всички грешки, показани по-долу."
4749 #: libraries/classes/Config.php:1227
4750 #, php-format
4751 msgid "Invalid server index: %s"
4752 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4754 #: libraries/classes/Config.php:1240
4755 #, php-format
4756 msgid "Server %d"
4757 msgstr "Сървър %d"
4759 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4760 #, php-format
4761 msgid ""
4762 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4763 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4764 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4765 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4766 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4767 msgstr ""
4769 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4770 msgid ""
4771 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4772 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4776 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4777 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
4779 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4780 #, php-format
4781 msgid ""
4782 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4783 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4784 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4785 "thousands of users, including you, are connected to."
4786 msgstr ""
4788 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4789 #, php-format
4790 msgid ""
4791 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4792 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4793 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4794 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4795 "[kbd]http[/kbd]."
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4799 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4800 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
4802 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4803 #, php-format
4804 msgid ""
4805 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4806 "system."
4807 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4810 #, php-format
4811 msgid ""
4812 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4813 "system."
4814 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4816 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4817 msgid ""
4818 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4819 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4820 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4821 msgstr ""
4823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4824 #, fuzzy
4825 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4826 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4827 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4830 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4831 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
4833 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4834 #, php-format
4835 msgid ""
4836 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4837 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4838 "%5$d)."
4839 msgstr ""
4841 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4842 #, php-format
4843 msgid ""
4844 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4845 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4849 #, php-format
4850 msgid ""
4851 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4852 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4853 msgstr ""
4855 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4859 "are unavailable on this system."
4860 msgstr ""
4861 "%1$sBzip2 компресирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), "
4862 "които не са достъпни на тази система."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4868 "are unavailable on this system."
4869 msgstr ""
4870 "%1$sGzip архивирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), които "
4871 "не са достъпни на тази система."
4873 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4874 msgid "no description"
4875 msgstr "няма описание"
4877 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4878 #, php-format
4879 msgid ""
4880 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4881 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4882 "configuration storage there."
4883 msgstr ""
4885 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:113
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "Views"
4888 msgid "View users"
4889 msgstr "Изглед"
4891 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:245
4892 #, fuzzy
4893 #| msgid "Server version"
4894 msgid "Server-level tabs"
4895 msgstr "Версия на сървъра"
4897 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:250
4898 #, fuzzy
4899 #| msgid "Database server"
4900 msgid "Database-level tabs"
4901 msgstr "БД сървър"
4903 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:255
4904 #, fuzzy
4905 #| msgid "Table comments"
4906 msgid "Table-level tabs"
4907 msgstr "Коментари към таблицата"
4909 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4910 msgid "Could not connect to the database server!"
4911 msgstr "Невъзможно свързване със сървъра на базата данни!"
4913 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4914 msgid "Invalid authentication type!"
4915 msgstr "Невалиден тип удостоверяване!"
4917 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4918 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4919 msgstr ""
4920 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4921 "[kbd]настройките[/kbd]!"
4923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4924 msgid ""
4925 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4926 "method!"
4927 msgstr ""
4928 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4929 "удостоверяване!"
4931 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4932 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4933 msgstr ""
4934 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4935 "удостоверяване!"
4937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4938 msgid ""
4939 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4940 msgstr ""
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4943 msgid ""
4944 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4945 "storage!"
4946 msgstr ""
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4949 msgid "Incorrect value:"
4950 msgstr "Невалидна стойност:"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4953 #, php-format
4954 msgid "Incorrect IP address: %s"
4955 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4958 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4959 msgid "Not a valid port number!"
4960 msgstr "Невалиден номер на порт!"
4962 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4963 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4964 msgid "Not a positive number!"
4965 msgstr "Не е положително число!"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4968 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4969 msgid "Not a non-negative number!"
4970 msgstr "Не е неотрицателно число!"
4972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4973 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4974 #, php-format
4975 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4976 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
4978 #: libraries/classes/Console.php:92
4979 #, php-format
4980 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4981 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4982 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
4983 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
4985 #: libraries/classes/Console.php:99
4986 msgid "No bookmarks"
4987 msgstr "Няма бележки"
4989 #: libraries/classes/Console.php:128
4990 msgid "SQL Query Console"
4991 msgstr "SQL конзола"
4993 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4996 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4997 msgid "No databases selected."
4998 msgstr "Няма избрани БД."
5000 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5001 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5002 #, php-format
5003 msgid ""
5004 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5005 "information."
5006 msgstr ""
5007 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
5009 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5010 #, php-format
5011 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5012 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
5014 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5015 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5016 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5017 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5018 #: templates/database/structure/index.twig:25
5019 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5020 msgid "No tables found in database."
5021 msgstr "В БД няма таблици."
5023 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5024 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5025 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5026 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5027 msgstr ""
5028 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
5029 "инсталацията!"
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5032 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5033 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5034 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5035 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5036 msgstr ""
5037 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
5038 "инсталацията!"
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5041 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5042 msgid "No collation provided."
5043 msgstr ""
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5046 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5047 msgid "The database name is empty!"
5048 msgstr "Името на БД е празно!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5051 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5052 msgstr ""
5053 "Невъзможно е копирането на БД със същото име. Изберете различно име и "
5054 "опитайте пак."
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5057 #, php-format
5058 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5059 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5062 #, php-format
5063 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5064 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5067 #, php-format
5068 msgid ""
5069 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5070 msgstr ""
5071 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
5072 "защо натиснете %sтук%s."
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5075 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5076 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5077 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5078 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5079 msgid "Access denied!"
5080 msgstr "Отказан достъп!"
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5086 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5087 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5091 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5094 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5095 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5096 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5097 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5098 #, fuzzy
5099 #| msgid "No tables selected."
5100 msgid "No table selected."
5101 msgstr "Няма избрани таблици."
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5106 msgid "Success!"
5107 msgstr ""
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5110 #: templates/table/operations/index.twig:448
5111 #: templates/table/operations/view.twig:31
5112 #, fuzzy, php-format
5113 #| msgid "View %s has been dropped."
5114 msgid "View %s has been dropped."
5115 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5118 #: templates/table/operations/index.twig:448
5119 #, fuzzy, php-format
5120 #| msgid "Table %s has been dropped."
5121 msgid "Table %s has been dropped."
5122 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5125 #: templates/table/operations/index.twig:409
5126 #: templates/table/operations/index.twig:426
5127 #, php-format
5128 msgid "Table %s has been emptied."
5129 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5132 #: libraries/classes/Display/Results.php:3943
5133 #, php-format
5134 msgid ""
5135 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5136 "%s."
5137 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
5139 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5140 msgid "unknown"
5141 msgstr "непознат"
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5146 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5147 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5148 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5149 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5150 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5156 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5157 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5158 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5159 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5160 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5161 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5162 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5163 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:64
5164 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5165 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5166 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5167 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5168 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5169 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5170 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5171 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5172 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5173 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5174 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:513
5177 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5178 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5179 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5180 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5181 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5182 msgid "Yes"
5183 msgstr "Да"
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5187 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5188 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5189 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5190 #: libraries/classes/Core.php:714 templates/preview_sql.twig:3
5191 msgid "No change"
5192 msgstr "Няма промяна"
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5195 msgid "Favorite List is full!"
5196 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5200 msgid "Tracking data deleted successfully."
5201 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5204 #, php-format
5205 msgid ""
5206 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5207 msgstr ""
5208 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5211 msgid "No tables selected."
5212 msgstr "Няма избрани таблици."
5214 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5215 msgid "Database Log"
5216 msgstr "Дневник БД"
5218 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5219 msgid ""
5220 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5221 "submitted based on your settings."
5222 msgstr ""
5223 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
5224 "Вашите настройки."
5226 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5227 msgid "Thank you for submitting this report."
5228 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
5230 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5231 msgid ""
5232 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5233 "to be sent."
5234 msgstr ""
5235 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
5236 "изпратено."
5238 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5239 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5240 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
5242 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5243 msgid "You may want to refresh the page."
5244 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
5246 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5247 #: libraries/classes/Export.php:1332
5248 msgid "Bad type!"
5249 msgstr "Типът е неправилен!"
5251 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5252 msgid "Bad parameters!"
5253 msgstr "Грешни параметри!"
5255 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:94
5256 msgid ""
5257 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5258 "you need to logout from all servers."
5259 msgstr ""
5260 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
5261 "трябва да излезете от всички сървъри."
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5264 #, php-format
5265 msgid ""
5266 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5267 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5268 msgstr ""
5269 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
5270 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
5272 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5273 msgid ""
5274 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5275 msgstr ""
5276 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
5277 "там."
5279 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:264
5280 msgid ""
5281 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5282 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5283 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5284 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5285 msgstr ""
5286 "Вашата настройка на PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session."
5287 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5288 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
5289 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
5291 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:281
5292 msgid ""
5293 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5294 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5295 msgstr ""
5296 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
5297 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
5298 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
5300 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:300
5301 msgid ""
5302 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5303 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5304 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5305 msgstr ""
5307 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:316
5308 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5309 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5312 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5313 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
5315 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5316 msgid ""
5317 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5318 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5319 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5320 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5321 msgstr ""
5322 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
5323 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
5324 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
5325 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
5326 "конфигурационните Ви файлове."
5328 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:358
5329 #, php-format
5330 msgid ""
5331 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5332 "issues."
5333 msgstr ""
5334 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
5335 "проблеми."
5337 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5338 #, php-format
5339 msgid ""
5340 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5341 "templates and will be slow because of this."
5342 msgstr ""
5344 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:429
5345 msgid ""
5346 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5347 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5348 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5349 msgstr ""
5350 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
5351 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
5352 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
5354 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5355 msgid ""
5356 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5357 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5358 msgstr ""
5359 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
5360 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
5361 "деактивирани."
5363 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5364 msgid "Incomplete params"
5365 msgstr "Непълни параметри"
5367 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5368 msgid "Succeeded"
5369 msgstr "Успешно"
5371 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5373 msgid "Failed"
5374 msgstr "Неуспешно"
5376 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5377 #, php-format
5378 msgid ""
5379 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5380 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5381 msgstr ""
5382 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
5383 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
5385 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5386 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5387 msgid "Showing bookmark"
5388 msgstr "Показване на белязка"
5390 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5391 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5392 msgid "The bookmark has been deleted."
5393 msgstr "Белязката беше изтрита."
5395 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5396 msgid ""
5397 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5398 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5399 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5400 msgstr ""
5401 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
5402 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
5403 "1.16[/doc]."
5405 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5406 #, php-format
5407 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5408 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5409 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
5410 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
5412 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5413 #, php-format
5414 msgid ""
5415 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5416 "same file%s and import will resume."
5417 msgstr ""
5418 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
5419 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
5421 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5422 msgid ""
5423 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5424 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5425 msgstr ""
5426 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
5427 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
5428 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
5430 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5431 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5432 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5433 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
5435 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5436 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5440 msgid "Could not load the progress of the import."
5441 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
5443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5444 #: templates/server/databases/index.twig:318
5445 msgid "Confirm"
5446 msgstr "Потвърждение"
5448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5449 #, php-format
5450 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5451 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
5453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5454 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5455 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5458 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5459 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5462 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5463 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5466 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5467 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5470 #, fuzzy
5471 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5472 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5473 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5476 msgid "Delete tracking data for this table?"
5477 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5480 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5481 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5484 msgid "Delete tracking data for this version?"
5485 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5488 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5489 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5492 msgid "Delete entry from tracking report?"
5493 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5496 msgid "Deleting tracking data"
5497 msgstr "Изтриване информацията за следене"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5500 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5501 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5504 msgid "Dropping Foreign key."
5505 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5508 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5509 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5512 #, php-format
5513 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5514 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5517 #, php-format
5518 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5519 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5522 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5523 msgstr ""
5524 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5527 msgid ""
5528 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5529 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5530 msgstr ""
5531 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
5532 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
5534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5535 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5536 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5539 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5540 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5543 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5544 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
5546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5547 msgid ""
5548 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5549 "the data related to the selected partition(s)!"
5550 msgstr ""
5551 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
5552 "данните към избраните дялове!"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5555 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5556 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5559 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5560 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5563 #, fuzzy
5564 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5565 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5566 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5569 msgid ""
5570 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5571 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5572 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5573 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5574 "refer to the tips at "
5575 msgstr ""
5576 "Операцията ще опита да конвертира вашите данни към нова колация. В редки "
5577 "случаи, особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
5578 "неправилно изобразяване на данните в новата колация; в този случай ние "
5579 "предлагаме да се върнете към първоначалната колация и да се обърнете към "
5580 "съветите на "
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5583 msgid "Garbled Data"
5584 msgstr "Размесени данни"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5587 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5588 msgstr ""
5589 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5592 msgid ""
5593 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5594 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5595 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5596 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5597 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5598 "</b>"
5599 msgstr ""
5600 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
5601 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
5602 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
5603 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
5604 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
5605 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
5606 "страницата за структура на таблицата.</b>"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5609 msgid ""
5610 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5611 "data?"
5612 msgstr ""
5613 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
5614 "преобразувате данните?"
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5617 #: templates/export.twig:324
5618 msgid "Save & close"
5619 msgstr "Запис & Затваряне"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5622 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5623 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5624 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5625 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5626 msgid "Reset"
5627 msgstr "Изчистване"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5630 msgid "Reset all"
5631 msgstr "Нулиране на всички"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5634 msgid "Missing value in the form!"
5635 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5638 msgid "Select at least one of the options!"
5639 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5642 msgid "Please enter a valid number!"
5643 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5646 msgid "Please enter a valid length!"
5647 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5650 msgid "Add index"
5651 msgstr "Добавяне на индекс"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5654 msgid "Edit index"
5655 msgstr "Редактиране индекс"
5657 #. l10n: Rename a table Index
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "Remove index(s)"
5661 msgid "Rename index"
5662 msgstr "Изтриване индекс(и)"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5665 #: templates/table/index_form.twig:234
5666 #, php-format
5667 msgid "Add %s column(s) to index"
5668 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5671 msgid "Create single-column index"
5672 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5675 msgid "Create composite index"
5676 msgstr "Създаване на композитен индекс"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5679 msgid "Composite with:"
5680 msgstr "Комбинация от:"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5683 msgid "Please select column(s) for the index."
5684 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5687 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5688 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5689 #: templates/table/index_form.twig:240
5690 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5691 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5692 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5693 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5694 msgid "Preview SQL"
5695 msgstr "Преглед на SQL"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5698 #: templates/sql/query.twig:218
5699 msgid "Simulate query"
5700 msgstr "Симулиране на заявка"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5703 msgid "Matched rows:"
5704 msgstr "Съвпадащи редове:"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5707 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881 templates/export.twig:67
5708 msgid "SQL query:"
5709 msgstr "SQL заявка:"
5711 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5713 msgid "Y values"
5714 msgstr "Стойности на Y"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5717 msgid "Please enter the SQL query first."
5718 msgstr "Моля, въведете първо SQL заявката."
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5721 msgid "The host name is empty!"
5722 msgstr "Името на хоста е празно!"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5725 msgid "The user name is empty!"
5726 msgstr "Потребителското име е празно!"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5730 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5731 msgid "The password is empty!"
5732 msgstr "Паролата е празна!"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5736 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5737 msgid "The passwords aren't the same!"
5738 msgstr "Паролата не е същата!"
5740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5741 msgid "Removing Selected Users"
5742 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5745 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5746 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5747 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5748 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5749 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5750 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5751 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5752 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5753 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5754 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5755 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5756 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5757 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5758 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5759 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5760 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5761 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5762 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5763 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5764 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5765 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5766 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5767 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5769 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5770 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5771 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5772 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5773 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5774 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5775 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5776 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5777 #: templates/table/search/index.twig:182
5778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5781 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5782 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5783 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5784 msgid "Close"
5785 msgstr "Затваряне"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5788 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5789 msgctxt "Lock the account."
5790 msgid "Lock"
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5794 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5795 msgctxt "Unlock the account."
5796 msgid "Unlock"
5797 msgstr ""
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5800 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5801 #, fuzzy
5802 #| msgid "Remove column(s)"
5803 msgid "Lock this account."
5804 msgstr "Изтриване колона(и)"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5807 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5808 #, fuzzy
5809 #| msgid "Users"
5810 msgid "Unlock this account."
5811 msgstr "Потребители"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5814 msgid "Template was created."
5815 msgstr "Шаблонът беше създаден."
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5818 msgid "Template was loaded."
5819 msgstr "Шаблонът бе зареден."
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5822 msgid "Template was updated."
5823 msgstr "Шаблонът бе обновен."
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5826 msgid "Template was deleted."
5827 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
5829 #. l10n: Other, small valued, queries
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5832 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5833 msgid "Other"
5834 msgstr "Друго"
5836 #. l10n: Thousands separator
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5838 #: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
5839 msgid ","
5840 msgstr ","
5842 #. l10n: Decimal separator
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5844 #: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
5845 msgid "."
5846 msgstr "."
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5849 msgid "Connections / Processes"
5850 msgstr "Връзки / Процеси"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5853 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5854 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5857 msgid ""
5858 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5859 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5860 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5861 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5862 msgstr ""
5863 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
5864 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
5865 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
5866 "меню <i>Настройки</i>."
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5869 msgid "Query cache efficiency"
5870 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5873 msgid "Query cache usage"
5874 msgstr "Използване на буфера за заявки"
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5877 msgid "Query cache used"
5878 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5881 msgid "System CPU usage"
5882 msgstr "Натоварване на процесора"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5885 msgid "System memory"
5886 msgstr "Системна памет"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5889 msgid "System swap"
5890 msgstr "Системен swap"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5893 msgid "Average load"
5894 msgstr "Средно натоварване"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5897 msgid "Total memory"
5898 msgstr "Общо памет"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5901 msgid "Cached memory"
5902 msgstr "Памет в буфери"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5905 msgid "Buffered memory"
5906 msgstr "Буферирана памет"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5909 msgid "Free memory"
5910 msgstr "Свободна памет"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5913 msgid "Used memory"
5914 msgstr "Използвана памет"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5917 msgid "Total swap"
5918 msgstr "Всичкия swap"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5921 msgid "Cached swap"
5922 msgstr "Кеширан swap"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5925 msgid "Used swap"
5926 msgstr "Използван swap"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5929 msgid "Free swap"
5930 msgstr "Свободен swap"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5933 msgid "Bytes sent"
5934 msgstr "Байта изпратени"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5937 msgid "Bytes received"
5938 msgstr "Байта получени"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5941 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5942 msgid "Connections"
5943 msgstr "Връзки"
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5946 #: templates/server/status/base.twig:11
5947 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5948 msgid "Processes"
5949 msgstr "Процеси"
5951 #. l10n: shortcuts for Byte
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5953 #: libraries/classes/Util.php:457
5954 msgid "B"
5955 msgstr "Б"
5957 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5959 #: libraries/classes/Util.php:459
5960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5961 msgid "KiB"
5962 msgstr "КБ"
5964 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5966 #: libraries/classes/Util.php:461
5967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5968 msgid "MiB"
5969 msgstr "МБ"
5971 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5973 #: libraries/classes/Util.php:463
5974 msgid "GiB"
5975 msgstr "ГБ"
5977 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5979 #: libraries/classes/Util.php:465
5980 msgid "TiB"
5981 msgstr "ТБ"
5983 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5985 #: libraries/classes/Util.php:467
5986 msgid "PiB"
5987 msgstr "ПБ"
5989 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5991 #: libraries/classes/Util.php:469
5992 msgid "EiB"
5993 msgstr "ЕБ"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5996 #, php-format
5997 msgid "%d table(s)"
5998 msgstr "%d таблица(и)"
6000 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6002 msgid "Questions"
6003 msgstr "Запитвания"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6006 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6007 msgid "Traffic"
6008 msgstr "Трафик"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6011 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
6012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6013 msgid "Settings"
6014 msgstr "Настройки"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6017 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6018 msgid "Add chart to grid"
6019 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6022 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6023 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6026 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6029 #: libraries/config.values.php:111
6030 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6031 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6032 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6033 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6034 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6035 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6036 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6037 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6038 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6039 msgid "None"
6040 msgstr "Няма"
6042 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "SQL query"
6046 msgid "SQL Query"
6047 msgstr "SQL заявка"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6050 msgid "Resume monitor"
6051 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6054 msgid "Pause monitor"
6055 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6058 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6059 msgid "Start auto refresh"
6060 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6063 msgid "Stop auto refresh"
6064 msgstr "Спиране на самоопресняване"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6067 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6068 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6071 msgid "general_log is enabled."
6072 msgstr "general_log е разрешен."
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6075 msgid "slow_query_log is enabled."
6076 msgstr "slow_query_log е разрешен."
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6079 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6080 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6083 msgid "log_output is not set to TABLE."
6084 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6087 msgid "log_output is set to TABLE."
6088 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6091 #, php-format
6092 msgid ""
6093 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6094 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6095 "depending on your system."
6096 msgstr ""
6097 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
6098 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
6099 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6102 #, php-format
6103 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6104 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6107 msgid ""
6108 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6109 "restart:"
6110 msgstr ""
6111 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
6112 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
6114 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6116 #, php-format
6117 msgid "Set log_output to %s"
6118 msgstr "Задаване на log_output на %s"
6120 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6122 #, php-format
6123 msgid "Enable %s"
6124 msgstr "Включване %s"
6126 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6128 #, php-format
6129 msgid "Disable %s"
6130 msgstr "Изключване %s"
6132 #. l10n: %d seconds
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6134 #, php-format
6135 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6136 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6139 msgid ""
6140 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6141 "database administrator."
6142 msgstr ""
6143 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
6144 "към администратор."
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6147 msgid "Change settings"
6148 msgstr "Промяна настройки"
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6151 msgid "Current settings"
6152 msgstr "Текущи настройки"
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6155 msgid "Chart title"
6156 msgstr "Заглавие на диаграмата"
6158 #. l10n: As in differential values
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6160 msgid "Differential"
6161 msgstr "Диференциални"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6164 #, php-format
6165 msgid "Divided by %s"
6166 msgstr "Разделени с %s"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6169 msgid "Unit"
6170 msgstr "Единица"
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6173 msgid "From slow log"
6174 msgstr "От дневника за бавни заявки"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6177 msgid "From general log"
6178 msgstr "От общия дневник"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6181 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6182 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6185 msgid "Analysing logs"
6186 msgstr "Зареждане дневници"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6189 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6190 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6193 msgid "Cancel request"
6194 msgstr "Отмяна на заявката"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6197 msgid ""
6198 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6199 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6200 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6201 msgstr ""
6202 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
6203 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
6204 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6207 msgid ""
6208 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6209 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6210 "data."
6211 msgstr ""
6212 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
6213 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6216 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6217 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6220 msgid "Jump to Log table"
6221 msgstr "Към таблицата-дневник"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6224 msgid "No data found"
6225 msgstr "Няма данни"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6228 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6229 msgstr ""
6230 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6233 msgid "Analyzing…"
6234 msgstr "Анализиране…"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6237 msgid "Explain output"
6238 msgstr "Обяснение на изхода"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6241 #: libraries/classes/Menu.php:490
6242 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6243 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6244 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6245 #: templates/database/events/index.twig:44
6246 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6247 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6248 msgid "Status"
6249 msgstr "Състояние"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6255 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
6256 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6257 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6258 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6259 msgid "Time"
6260 msgstr "Време"
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6263 msgid "Total time:"
6264 msgstr "Общо време:"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6267 msgid "Profiling results"
6268 msgstr "Резултат от профилиране"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6271 msgctxt "Display format"
6272 msgid "Table"
6273 msgstr "Таблица"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6276 msgid "Chart"
6277 msgstr "Диаграма"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6280 #: templates/export.twig:210
6281 msgctxt "Alias"
6282 msgid "Database"
6283 msgstr "База Данни"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6286 #: templates/export.twig:224
6287 msgctxt "Alias"
6288 msgid "Table"
6289 msgstr "Таблица"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6292 #: templates/export.twig:237
6293 msgctxt "Alias"
6294 msgid "Column"
6295 msgstr "Колона"
6297 #. l10n: A collection of available filters
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6299 msgid "Log table filter options"
6300 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
6302 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6304 msgid "Filter"
6305 msgstr "Филтър"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6308 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6309 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6312 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6313 msgstr ""
6314 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
6315 "клаузите"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6318 msgid "Sum of grouped rows:"
6319 msgstr "Брой групирани редове:"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6322 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6323 #: templates/server/databases/index.twig:253
6324 msgid "Total:"
6325 msgstr "Общо:"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6328 msgid "Loading logs"
6329 msgstr "Зареждане на дневници"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6332 msgid "Monitor refresh failed"
6333 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6336 msgid ""
6337 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6338 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6339 "reentering your credentials should help."
6340 msgstr ""
6341 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
6342 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
6343 "удостоверяване трябва да помогне."
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6346 msgid "Reload page"
6347 msgstr "Презареждане страницата"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6350 msgid "Affected rows:"
6351 msgstr "Засегнати редове:"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6354 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6355 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6358 msgid ""
6359 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6360 msgstr ""
6361 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
6362 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6365 msgid "Import monitor configuration"
6366 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6369 msgid "Please select the file you want to import."
6370 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6373 msgid "Please enter a valid table name."
6374 msgstr "Моля, въведете валидно име на таблица."
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6377 msgid "Please enter a valid database name."
6378 msgstr "Моля, въведете валидно име на БД."
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6381 msgid "No files available on server for import!"
6382 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6385 msgid "Analyse query"
6386 msgstr "Анализиране заявка"
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6389 msgid "Formatting SQL…"
6390 msgstr "Форматиране на SQL…"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6393 msgid "No parameters found!"
6394 msgstr "Не са намерени параметри!"
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6397 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6398 #: templates/database/designer/main.twig:339
6399 #: templates/database/designer/main.twig:390
6400 #: templates/database/designer/main.twig:668
6401 #: templates/database/designer/main.twig:734
6402 #: templates/database/designer/main.twig:873
6403 #: templates/database/designer/main.twig:958
6404 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6405 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6406 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6407 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6408 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6409 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6411 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6413 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6414 #: templates/server/databases/index.twig:319
6415 #: templates/server/databases/index.twig:323
6416 #: templates/server/variables/index.twig:15
6417 #: templates/table/search/index.twig:197
6418 msgid "Cancel"
6419 msgstr "Отмяна"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6422 #: templates/header.twig:43
6423 msgid "Page-related settings"
6424 msgstr "Страница-свързани настройки"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6427 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6428 msgid "Apply"
6429 msgstr "Прилагане"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6432 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6433 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6434 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6435 msgid "Loading…"
6436 msgstr "Зареждане…"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6439 msgid "Request aborted!!"
6440 msgstr "Искането е отказано!"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6443 msgid "Processing request"
6444 msgstr "Обработка на заявката"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6447 msgid "Request failed!!"
6448 msgstr "Заявката се провали!"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6451 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6452 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6453 msgid "Error in processing request"
6454 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6457 #, php-format
6458 msgid "Error code: %s"
6459 msgstr "Код за грешка: %s"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6462 #, php-format
6463 msgid "Error text: %s"
6464 msgstr "Текст на грешката: %s"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6467 msgid ""
6468 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6469 "network connectivity and server status."
6470 msgstr ""
6471 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
6472 "състоянието на сървъра."
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6475 msgid "No accounts selected."
6476 msgstr "Няма избрани акаунти."
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6479 msgid "Dropping column"
6480 msgstr "Изтриване на колона"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6483 msgid "Adding primary key"
6484 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6487 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6488 #: templates/database/designer/main.twig:666
6489 #: templates/database/designer/main.twig:730
6490 #: templates/database/designer/main.twig:869
6491 #: templates/database/designer/main.twig:954
6492 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6493 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6495 msgid "OK"
6496 msgstr "OK"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6499 msgid "Click to dismiss this notification"
6500 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6503 msgid "Renaming databases"
6504 msgstr "Преименуване БД"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6507 msgid "Copying database"
6508 msgstr "Копиране БД"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6511 msgid "Changing charset"
6512 msgstr "Промяна знаков набор"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6515 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6516 #: libraries/classes/Index.php:526
6517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6522 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6523 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6524 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6525 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6526 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6527 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6528 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6529 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:64
6530 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6531 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6532 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6533 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6534 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6535 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6536 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6537 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6538 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6539 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6540 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:513
6543 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6544 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6545 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6546 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6547 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6548 msgid "No"
6549 msgstr "Не"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6552 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6553 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6554 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6555 msgid "Enable foreign key checks"
6556 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6559 msgid "Failed to get real row count."
6560 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6563 msgid "Searching"
6564 msgstr "Търсене"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6567 msgid "Hide search results"
6568 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6571 msgid "Show search results"
6572 msgstr "Показване резултати от търсенето"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6575 msgid "Browsing"
6576 msgstr "Прелистване"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6579 msgid "Deleting"
6580 msgstr "Изтриване"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6583 #, php-format
6584 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6585 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6588 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6589 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6592 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6593 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6596 #, php-format
6597 msgid "Values for column %s"
6598 msgstr "Стойности за колоната %s"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6601 msgid "Values for a new column"
6602 msgstr "Стойности за нова колона"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6605 msgid "Enter each value in a separate field."
6606 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6609 #, php-format
6610 msgid "Add %d value(s)"
6611 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6614 msgid ""
6615 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6616 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6619 msgid "Hide query box"
6620 msgstr "Скриване формата за заявки"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6623 msgid "Show query box"
6624 msgstr "Показване формата за заявки"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6627 #: libraries/classes/Display/Results.php:3003
6628 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6629 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6630 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6631 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6632 #: templates/database/designer/main.twig:388
6633 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6634 #: templates/database/search/results.twig:43
6635 #: templates/display/results/table.twig:235
6636 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6637 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6638 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6639 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6640 msgid "Delete"
6641 msgstr "Изтриване"
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6644 #, php-format
6645 msgid "%d is not valid row number."
6646 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6649 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6650 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6651 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6652 msgid "Browse foreign values"
6653 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6656 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6657 msgstr "Няма запазена заявка. Зарежда се заявката по подразбиране."
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6660 msgid ""
6661 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6662 "query."
6663 msgstr ""
6664 "Имате запазена заявка. Кликнете 'Зареждане на запазена заявка' за да я "
6665 "заредите."
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6668 #, php-format
6669 msgid "Variable %d:"
6670 msgstr "Променлива %d:"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6673 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6674 msgid "Pick"
6675 msgstr "Изберете"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6678 msgid "Column selector"
6679 msgstr "Избор на колона"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6682 msgid "Search this list"
6683 msgstr "Търсене в този списък"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6686 #, php-format
6687 msgid ""
6688 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6689 "database %s has columns that are not present in the current table."
6690 msgstr ""
6691 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
6692 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
6693 "таблица."
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6696 msgid "See more"
6697 msgstr "Вижте повече"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6700 msgid "Add primary key"
6701 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6704 msgid "Primary key added."
6705 msgstr "Беше добавен главен ключ."
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6708 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6709 msgid "Taking you to next step…"
6710 msgstr "Към следващата стъпка…"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6713 #, php-format
6714 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6715 msgstr "Първата стъпка на нормализация завърши за таблица '%s'."
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6718 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6719 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6720 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6721 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6722 msgid "End of step"
6723 msgstr "Край на стъпката"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6726 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6727 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
6729 #. l10n: Display text for calendar close link
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6731 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6732 #: templates/javascript/variables.twig:15
6733 msgid "Done"
6734 msgstr "Готово"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6737 msgid "Confirm partial dependencies"
6738 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6741 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6742 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6745 msgid ""
6746 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6747 "determine values of column d and column f."
6748 msgstr ""
6749 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
6750 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6753 msgid "No partial dependencies selected!"
6754 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6757 #: libraries/classes/Export.php:585 libraries/classes/Html/Generator.php:981
6758 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6759 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6760 msgid "Back"
6761 msgstr "Назад"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6764 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6765 msgstr ""
6766 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6769 msgid "Hide partial dependencies list"
6770 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6773 msgid ""
6774 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6775 "of the table."
6776 msgstr ""
6777 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
6778 "данните и броя на колоните в таблицата."
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6781 msgid "Step"
6782 msgstr "Стъпка"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6785 msgid "The following actions will be performed:"
6786 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6789 #, php-format
6790 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6791 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6794 msgid "Create the following table"
6795 msgstr "Създаване на следната таблица"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6798 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6799 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6802 msgid "Confirm transitive dependencies"
6803 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6806 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6807 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6810 msgid "No dependencies selected!"
6811 msgstr "Няма избрани зависимости!"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6814 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6815 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6816 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6817 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6818 #: templates/server/variables/index.twig:12
6819 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6820 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6821 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6822 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6823 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6824 msgid "Save"
6825 msgstr "Запазване"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6828 msgid "Hide search criteria"
6829 msgstr "Скриване критерий за търсене"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6832 msgid "Show search criteria"
6833 msgstr "Показване критерий за търсене"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6836 msgid "Column maximum:"
6837 msgstr "Максимум колони:"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6840 msgid "Column minimum:"
6841 msgstr "Минимум колони:"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6844 msgid "Hide find and replace criteria"
6845 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6848 msgid "Show find and replace criteria"
6849 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6852 msgid "Each point represents a data row."
6853 msgstr "Всяка точка представлява ред."
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6856 msgid "Hovering over a point will show its label."
6857 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6860 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6861 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6864 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6865 msgstr ""
6866 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
6867 "в състоянието по подразбиране."
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6870 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6871 msgstr ""
6872 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6875 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6876 msgstr ""
6877 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6880 msgid "Select two columns"
6881 msgstr "Изберете две колони"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6884 msgid "Select two different columns"
6885 msgstr "Изберете две различни колони"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6888 msgid "Data point content"
6889 msgstr "Съдържание на точката с данни"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6893 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6894 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6895 msgid "Ignore"
6896 msgstr "Игнориране"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6899 #: libraries/classes/Display/Results.php:2940
6900 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6901 #: templates/display/results/table.twig:231
6902 #: templates/display/results/table.twig:232
6903 msgid "Copy"
6904 msgstr "Копиране"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6907 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6909 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6911 msgid "X"
6912 msgstr "X"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6915 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6918 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6919 msgid "Y"
6920 msgstr "Y"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6923 msgid "Point"
6924 msgstr "Точка"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6927 #, php-format
6928 msgid "Point %d"
6929 msgstr "Точка %d"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6932 msgid "Linestring"
6933 msgstr "Linestring"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6936 msgid "Polygon"
6937 msgstr "Многоъгълник"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6940 #: templates/display/results/table.twig:174
6941 msgid "Geometry"
6942 msgstr "Геометрия"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6945 msgid "Inner ring"
6946 msgstr "Вътрешен пръстен"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6949 msgid "Outer ring"
6950 msgstr "Външен контур"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6953 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6954 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6955 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6956 msgid "Add a point"
6957 msgstr "Добавяне на точка"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6961 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6962 msgid "Add an inner ring"
6963 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6966 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6967 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6970 msgid "Encryption key"
6971 msgstr "Криптиращ ключ"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6974 msgid ""
6975 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6976 "hexadecimal value"
6977 msgstr ""
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6980 msgid ""
6981 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6982 "values directly if desired"
6983 msgstr ""
6984 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
6985 "тези стойности директно ако желаете"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6988 msgid ""
6989 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6990 "those values directly if desired"
6991 msgstr ""
6992 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
6993 "посочете тези стойности директно ако желаете"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6996 msgid ""
6997 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6998 "confirmation before abandoning changes"
6999 msgstr ""
7000 "Показва, че сте направили промени в тази страница; ще бъде попитани за "
7001 "потвърждение преди да откажете промените"
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7004 msgid "Select referenced key"
7005 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7008 msgid "Select Foreign Key"
7009 msgstr "Избор чужд ключ"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7012 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7013 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7016 #: templates/database/designer/main.twig:98
7017 #: templates/database/designer/main.twig:101
7018 msgid "Choose column to display"
7019 msgstr "Изберете колона за показване"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7022 msgid ""
7023 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7024 "save them. Do you want to continue?"
7025 msgstr ""
7026 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
7027 "запазите. Искате ли да продължите?"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7030 msgid "value/subQuery is empty"
7031 msgstr "value/subQuery е празна"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7034 #: templates/database/designer/main.twig:40
7035 #: templates/database/designer/main.twig:43
7036 msgid "Add tables from other databases"
7037 msgstr "Добавете таблици от други бази данни"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7040 msgid "Page name"
7041 msgstr "Име на страница"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7044 #: templates/database/designer/main.twig:63
7045 #: templates/database/designer/main.twig:66
7046 msgid "Save page"
7047 msgstr "Записване на страница"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7050 #: templates/database/designer/main.twig:70
7051 #: templates/database/designer/main.twig:73
7052 msgid "Save page as"
7053 msgstr "Записване на страница като"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7056 #: templates/database/designer/main.twig:56
7057 #: templates/database/designer/main.twig:59
7058 msgid "Open page"
7059 msgstr "Отвори страница"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7062 msgid "Delete page"
7063 msgstr "Изтриване на страница"
7065 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7067 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7068 msgstr ""
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7071 #: templates/database/designer/main.twig:10
7072 msgid "Untitled"
7073 msgstr "Неозаглавено"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7076 msgid "Please select a page to continue"
7077 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7080 msgid "Please enter a valid page name"
7081 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7084 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7085 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7088 msgid "Successfully deleted the page"
7089 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7092 msgid "Export relational schema"
7093 msgstr "Експорт на релационна схема"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7096 msgid "Modifications have been saved"
7097 msgstr "Промените бяха запазени"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7100 #, php-format
7101 msgid "%d object(s) created."
7102 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7105 msgid "Column name"
7106 msgstr "Име на колона"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7109 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7110 msgid "Submit"
7111 msgstr "Изпълнение"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7116 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7117 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7120 msgid ""
7121 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7122 "want to leave this page before saving the data?"
7123 msgstr ""
7124 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
7125 "страницата преди запазването им?"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7128 msgid "Drag to reorder."
7129 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7132 msgid "Click to sort results by this column."
7133 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7136 msgid ""
7137 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7138 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7139 "from ORDER BY clause"
7140 msgstr ""
7141 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или за "
7142 "превключване на ASC/DESC.<br>- Control+кликване за премахване на колоната от "
7143 "ORDER BY клаузата"
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7146 msgid "Click to mark/unmark."
7147 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7150 msgid "Double-click to copy column name."
7151 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7154 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7155 msgstr ""
7156 "Кликнете падащата стрелка,<br>за да превключите видимостта на колоните."
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7159 msgid ""
7160 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7161 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7162 msgstr ""
7163 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
7164 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
7165 "работят след запазване."
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7168 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7169 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7172 msgid ""
7173 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7174 "the browser."
7175 msgstr ""
7176 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
7177 "може да блокира браузъра."
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7180 msgid "Original length"
7181 msgstr "Първоначална дължина"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7184 msgid "cancel"
7185 msgstr "Отмяна"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7189 msgid "Aborted"
7190 msgstr "Прекъснати"
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7193 msgid "Success"
7194 msgstr "Успех"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7197 msgid "Import status"
7198 msgstr "Състояние на импорта"
7200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7201 #: templates/navigation/main.twig:84
7202 msgid "Drop files here"
7203 msgstr "Пуснете файловете тук"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7206 msgid "Select database first"
7207 msgstr "Първо избетере база данни"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7210 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7211 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>с двойно кликване върху тях."
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7214 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7215 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>като кликнете върху тях."
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7218 msgid "Go to link:"
7219 msgstr "Към връзка:"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7222 msgid "Generate password"
7223 msgstr "Генериране на парола"
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7226 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7227 msgid "Generate"
7228 msgstr "Генериране"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7231 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7232 #: templates/home/index.twig:46
7233 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7234 msgid "Change password"
7235 msgstr "Смяна на паролата"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7238 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7239 msgid "More"
7240 msgstr "Още"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7243 msgid "Show panel"
7244 msgstr "Показване на панела"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7247 msgid "Hide panel"
7248 msgstr "Скриване на панела"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7251 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7252 msgid "Unlink from main panel"
7253 msgstr "Премахване от главния панел"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7256 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7257 #, php-format
7258 msgid ""
7259 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7260 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7261 msgstr ""
7262 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
7263 "версия е %s, излязла на %s."
7265 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7267 msgid ", latest stable version:"
7268 msgstr ", последната стабилна версия:"
7270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7271 msgid "up to date"
7272 msgstr "актуално"
7274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7275 msgid ""
7276 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7277 "report?"
7278 msgstr ""
7279 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
7280 "за грешка?"
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7283 msgid "Change report settings"
7284 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7287 msgid "Show report details"
7288 msgstr "Показване детайли за доклада"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7291 msgid ""
7292 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7293 "level!"
7294 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7297 #, php-format
7298 msgid ""
7299 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7300 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7301 msgstr ""
7302 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
7303 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
7304 "конфигурацията на PHP."
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7308 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7309 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7312 msgid "Please look at the bottom of this window."
7313 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7316 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7317 msgid "Ignore All"
7318 msgstr "Игнориране на всички"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7321 msgid ""
7322 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7323 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7326 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7327 msgstr ""
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7330 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7331 msgstr ""
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7334 msgid "Successfully copied!"
7335 msgstr "Успешно копирано!"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7338 msgid "Copying failed!"
7339 msgstr "Копирането пропадна!"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7342 msgid "Execute this query again?"
7343 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7346 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7347 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7350 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7351 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7354 #, php-format
7355 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7356 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7359 #, php-format
7360 msgid "%s argument(s) passed"
7361 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7364 msgid "Show arguments"
7365 msgstr "Покажи доводи"
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7368 msgid "Hide arguments"
7369 msgstr "Скриване доводи"
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7372 msgid "Time taken:"
7373 msgstr "Използвано време:"
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7376 msgid ""
7377 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7378 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7379 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7380 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7381 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7382 msgstr ""
7383 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
7384 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
7385 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
7386 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
7387 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
7388 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
7389 "Browsing)."
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7392 msgid "Copy tables to"
7393 msgstr "Копиране на таблици в"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7396 msgid "Add table prefix"
7397 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7400 msgid "Replace table with prefix"
7401 msgstr "Замяна на таблица с представка"
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7404 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7405 msgid "Copy table with prefix"
7406 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7409 msgid "Extremely weak"
7410 msgstr "Прекалено слаба"
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7413 msgid "Very weak"
7414 msgstr "Много слаба"
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7417 msgid "Weak"
7418 msgstr "Слаба"
7420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7421 msgid "Good"
7422 msgstr "Добре"
7424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7425 msgid "Strong"
7426 msgstr "Силна"
7428 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7432 msgctxt "U2F error"
7433 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7434 msgstr "Изтече времето за изчакване на активирането на защитния ключ."
7436 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7438 msgctxt "U2F error"
7439 msgid "Invalid request sent to security key."
7440 msgstr ""
7442 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Unknown error"
7446 msgctxt "U2F error"
7447 msgid "Unknown security key error."
7448 msgstr "Неизвестна грешка"
7450 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7452 msgctxt "U2F error"
7453 msgid "Client does not support security key."
7454 msgstr ""
7456 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7460 msgctxt "U2F error"
7461 msgid "Failed security key activation."
7462 msgstr "Неуспешно активиране на ключ за защита (%s)."
7464 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "Invalid export type"
7468 msgctxt "U2F error"
7469 msgid "Invalid security key."
7470 msgstr "Невалиден тип експорт"
7472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7473 #, php-format
7474 msgctxt ""
7475 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7476 msgid "Table %s already exists!"
7477 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7480 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7481 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7482 msgid "Hide"
7483 msgstr "Скриване"
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7486 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7487 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7488 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7489 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7490 msgid "Show"
7491 msgstr "Показване"
7493 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7494 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7495 msgstr ""
7497 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7498 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Select two columns"
7501 msgid "Select one…"
7502 msgstr "Изберете две колони"
7504 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7505 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Move column"
7508 msgid "No such column"
7509 msgstr "Преместване колона"
7511 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7512 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7513 msgctxt "string types"
7514 msgid "String"
7515 msgstr "Низ"
7517 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7520 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7521 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7523 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7524 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7525 msgstr ""
7527 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7528 msgid "Could not import configuration"
7529 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
7531 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7532 #, fuzzy
7533 #| msgid "Internal relation added"
7534 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7535 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7537 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7538 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7539 msgstr "Двуфакторната идентификация е конфигурирана."
7541 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7542 #: libraries/classes/Import.php:144
7543 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7544 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7546 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7547 msgid "Rows"
7548 msgstr "Редове"
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7553 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
7555 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7556 msgid "Indexes"
7557 msgstr "Индекси"
7559 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7562 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7563 msgid "Total"
7564 msgstr "Общо"
7566 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7567 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7568 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7569 msgid "Overhead"
7570 msgstr "Загубено място"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7573 #, php-format
7574 msgid "Database %1$s has been created."
7575 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
7577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7578 #, php-format
7579 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7580 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7581 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
7582 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7585 #, fuzzy, php-format
7586 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7587 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7588 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7591 #, fuzzy, php-format
7592 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7593 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7594 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7598 msgid "No Privileges"
7599 msgstr "Без права"
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7602 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7603 msgstr "Не разполагате с права, за да администрирате потребители!"
7605 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7606 msgid ""
7607 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7608 "password, 'Change password' tab should be used."
7609 msgstr ""
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7612 msgid "User has been added."
7613 msgstr "Потребител беше добавен."
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7616 #, php-format
7617 msgid "Thread %s was successfully killed."
7618 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
7620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7621 #, php-format
7622 msgid ""
7623 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7624 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7627 msgid "Received"
7628 msgstr "Получени"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7631 msgid "Sent"
7632 msgstr "Изпратени"
7634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7635 #, fuzzy
7636 #| msgid "max. concurrent connections"
7637 msgid "Max. concurrent connections"
7638 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7641 msgid "Failed attempts"
7642 msgstr "Неуспешни опити"
7644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7645 msgid ""
7646 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7647 "closing the connection properly."
7648 msgstr ""
7649 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
7650 "правилно връзките."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7653 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7654 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7657 msgid ""
7658 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7659 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7660 "statements from the transaction."
7661 msgstr ""
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7664 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7665 msgstr ""
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7668 msgid ""
7669 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7670 msgstr ""
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7673 msgid ""
7674 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7675 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7676 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7677 "based instead of disk-based."
7678 msgstr ""
7680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7681 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7682 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7685 msgid ""
7686 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7687 "while executing statements."
7688 msgstr ""
7690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7691 msgid ""
7692 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7693 "(probably duplicate key)."
7694 msgstr ""
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7697 msgid ""
7698 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7699 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7700 msgstr ""
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7703 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7704 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7707 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7708 msgstr ""
7710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7711 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7712 msgstr ""
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7715 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7716 msgstr ""
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7719 msgid ""
7720 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7721 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7722 "indicates the number of time tables have been discovered."
7723 msgstr ""
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7726 msgid ""
7727 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7728 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7729 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7730 msgstr ""
7731 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
7732 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
7733 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
7734 "поле."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7737 msgid ""
7738 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7739 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7740 msgstr ""
7742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7743 msgid ""
7744 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7745 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7746 "if you are doing an index scan."
7747 msgstr ""
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7750 msgid ""
7751 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7752 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7753 msgstr ""
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7756 msgid ""
7757 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7758 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7759 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7760 "you have joins that don't use keys properly."
7761 msgstr ""
7763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7764 msgid ""
7765 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7766 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7767 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7768 "advantage of the indexes you have."
7769 msgstr ""
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7772 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7773 msgstr ""
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7776 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7777 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
7779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7780 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7781 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7784 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7785 msgstr ""
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7788 msgid "The number of pages currently dirty."
7789 msgstr ""
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7792 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7793 msgstr ""
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7796 msgid "The number of free pages."
7797 msgstr ""
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7800 msgid ""
7801 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7802 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7803 "reason."
7804 msgstr ""
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7807 msgid ""
7808 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7809 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7810 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7811 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7812 msgstr ""
7814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7815 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7816 msgstr ""
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7819 msgid ""
7820 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7821 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7822 msgstr ""
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7825 msgid ""
7826 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7827 "InnoDB does a sequential full table scan."
7828 msgstr ""
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7831 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7832 msgstr ""
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7835 msgid ""
7836 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7837 "and had to do a single-page read."
7838 msgstr ""
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7841 msgid ""
7842 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7843 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7844 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7845 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7846 "properly, this value should be small."
7847 msgstr ""
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7850 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7851 msgstr ""
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7854 msgid "The number of fsync() operations so far."
7855 msgstr ""
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7858 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7859 msgstr ""
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7862 msgid "The current number of pending reads."
7863 msgstr ""
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7866 msgid "The current number of pending writes."
7867 msgstr ""
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7870 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7871 msgstr ""
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7874 msgid "The total number of data reads."
7875 msgstr ""
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7878 msgid "The total number of data writes."
7879 msgstr ""
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7882 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7883 msgstr ""
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7886 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7887 msgstr ""
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7890 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7891 msgstr ""
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7894 msgid ""
7895 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7896 "wait for it to be flushed before continuing."
7897 msgstr ""
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7900 msgid "The number of log write requests."
7901 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7904 msgid "The number of physical writes to the log file."
7905 msgstr ""
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7908 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7909 msgstr ""
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7912 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7913 msgstr ""
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7916 msgid "Pending log file writes."
7917 msgstr ""
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7920 msgid "The number of bytes written to the log file."
7921 msgstr ""
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7924 msgid "The number of pages created."
7925 msgstr ""
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7928 msgid ""
7929 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7930 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7931 msgstr ""
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7934 msgid "The number of pages read."
7935 msgstr ""
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7938 msgid "The number of pages written."
7939 msgstr ""
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7942 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7946 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7947 msgstr ""
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7950 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7951 msgstr ""
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7954 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7955 msgstr ""
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7958 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7959 msgstr ""
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7962 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7963 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7966 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7967 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7970 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7971 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7974 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7975 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7978 msgid ""
7979 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7980 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7981 msgstr ""
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7984 msgid ""
7985 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7986 "determine how much of the key cache is in use."
7987 msgstr ""
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7990 msgid ""
7991 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7992 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7993 "one time."
7994 msgstr ""
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7997 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7998 msgstr ""
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8001 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8002 msgstr ""
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8005 msgid ""
8006 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8007 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8008 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8009 msgstr ""
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8012 msgid ""
8013 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8014 "requests (calculated value)"
8015 msgstr ""
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8018 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8019 msgstr ""
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8022 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8023 msgstr ""
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8026 msgid ""
8027 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8028 msgstr ""
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8031 msgid ""
8032 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8033 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8034 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8035 msgstr ""
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8038 msgid ""
8039 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8040 "the server started."
8041 msgstr ""
8042 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
8043 "сървърът."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8046 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8047 msgstr ""
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid ""
8052 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8053 #| "table cache value is probably too small."
8054 msgid ""
8055 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8056 "table_open_cache value is probably too small."
8057 msgstr ""
8058 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
8059 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8062 msgid "The number of files that are open."
8063 msgstr "Броят отворени файлове."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8066 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8067 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8070 msgid "The number of tables that are open."
8071 msgstr "Броят отворени таблици."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8074 msgid ""
8075 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8076 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8077 "statement."
8078 msgstr ""
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8081 msgid "The amount of free memory for query cache."
8082 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8085 msgid "The number of cache hits."
8086 msgstr "Броят попадения в кеш."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8089 msgid "The number of queries added to the cache."
8090 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8093 msgid ""
8094 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8095 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8096 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8097 "decide which queries to remove from the cache."
8098 msgstr ""
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8101 msgid ""
8102 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8103 "query_cache_type setting)."
8104 msgstr ""
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8107 msgid "The number of queries registered in the cache."
8108 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8111 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8112 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8115 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8116 msgstr ""
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8119 msgid ""
8120 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8121 "should carefully check the indexes of your tables."
8122 msgstr ""
8124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8125 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8126 msgstr ""
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8129 msgid ""
8130 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8131 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8132 msgstr ""
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8135 msgid ""
8136 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8137 "critical even if this is big.)"
8138 msgstr ""
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8141 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8142 msgstr ""
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid ""
8147 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8148 msgid ""
8149 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8150 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8153 msgid ""
8154 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8155 "retried transactions."
8156 msgstr ""
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8159 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8160 msgstr ""
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8163 msgid ""
8164 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8165 "create."
8166 msgstr ""
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8169 msgid ""
8170 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8171 msgstr ""
8173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8174 msgid ""
8175 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8176 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8177 "system variable."
8178 msgstr ""
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8181 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8182 msgstr ""
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8185 msgid "The number of sorted rows."
8186 msgstr "Броят сортирани редове."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8189 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8190 msgstr ""
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8193 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8194 msgstr ""
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8197 msgid ""
8198 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8199 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8200 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8201 "tables or use replication."
8202 msgstr ""
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8205 msgid ""
8206 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8207 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8208 "raise your thread_cache_size."
8209 msgstr ""
8211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8212 msgid "The number of currently open connections."
8213 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
8215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8216 msgid ""
8217 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8218 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8219 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8220 "implementation.)"
8221 msgstr ""
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8224 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8225 msgstr ""
8227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8228 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8229 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8232 #: libraries/classes/Util.php:836
8233 msgid "Missing parameter:"
8234 msgstr "Липсващ параметър:"
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "The query cache is not enabled."
8239 msgid "User groups management is not enabled."
8240 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8243 msgid "Setting variable failed"
8244 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
8246 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8247 msgid "Incorrect form specified!"
8248 msgstr ""
8250 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
8251 msgid ""
8252 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8253 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8254 msgstr ""
8256 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8257 msgid ""
8258 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8259 "to use a secure connection."
8260 msgstr ""
8262 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
8263 msgid "Insecure connection"
8264 msgstr "Несигурна връзка"
8266 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8267 msgid "Configuration saved."
8268 msgstr "Конфигурацията запазена."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
8271 msgid ""
8272 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8273 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8274 msgstr ""
8276 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8277 msgid "Configuration not saved!"
8278 msgstr "Конфигурацията не е запазена!"
8280 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
8281 msgid ""
8282 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8283 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8284 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8285 msgstr ""
8287 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8288 #: libraries/classes/Sql.php:1170
8289 #, php-format
8290 msgid "Bookmark %s has been created."
8291 msgstr "Отметката %s беше създадена."
8293 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8294 msgid "Bookmark not created!"
8295 msgstr "Отметката не беше създадена!"
8297 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8299 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8300 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8301 #, php-format
8302 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8303 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8306 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8307 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "No rows selected"
8310 msgid "No row selected."
8311 msgstr "Няма върнати редове"
8313 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8315 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8316 msgstr ""
8318 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8319 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8320 msgstr ""
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8323 #, fuzzy
8324 #| msgid "No data found"
8325 msgid "No data to display"
8326 msgstr "Няма данни"
8328 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8329 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8330 #, php-format
8331 msgid "'%s' database does not exist."
8332 msgstr ""
8334 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8335 #, php-format
8336 msgid "Table %s already exists!"
8337 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
8339 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8340 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8344 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8345 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8346 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8347 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8349 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8350 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8354 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8355 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8356 #: libraries/classes/Display/Results.php:3655 libraries/classes/Message.php:172
8357 #: templates/sql/query.twig:7
8358 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8359 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8366 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8372 msgid "No column selected."
8373 msgstr "Няма избрана колона."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8376 #, fuzzy, php-format
8377 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8378 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8379 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8380 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8381 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
8382 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8385 msgid "Invalid table name"
8386 msgstr "Невалидно име на таблица"
8388 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8390 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8393 msgid "There is an issue with your request."
8394 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8397 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8398 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8399 #: libraries/classes/Sql.php:983
8400 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8401 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8408 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8409 msgstr ""
8411 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8412 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8414 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8415 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8416 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8417 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8418 msgid "View"
8419 msgstr "Изглед"
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8424 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8425 #: libraries/classes/Html/Generator.php:857 libraries/classes/Import.php:133
8426 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8427 #: templates/error/generic.twig:37
8428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8429 msgid "Error"
8430 msgstr "Грешка"
8432 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8435 msgid "Display column was successfully updated."
8436 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "Internal relation added"
8441 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8442 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8444 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8445 #, php-format
8446 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8447 msgstr ""
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8450 #, php-format
8451 msgid "Failed to get description of column %s!"
8452 msgstr "Неуспешно получаване на описание на колона %s!"
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8455 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8456 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8460 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8461 msgid "Primary"
8462 msgstr "Първичен"
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8466 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8467 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8471 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8472 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8473 msgid "Index"
8474 msgstr "Индекс"
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8477 msgid "The columns have been moved successfully."
8478 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8482 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8483 msgid "Query error"
8484 msgstr "Грешка в заявката"
8486 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8487 #, php-format
8488 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8489 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8490 msgstr[0] ""
8491 msgstr[1] ""
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8494 #, fuzzy, php-format
8495 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8496 msgid ""
8497 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8498 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8501 #, php-format
8502 msgid "Tracking of %s is activated."
8503 msgstr "Проследяването на %s е активно."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8506 #, fuzzy
8507 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8508 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8509 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8512 #, fuzzy
8513 #| msgid "No rows selected"
8514 msgid "No versions selected."
8515 msgstr "Няма върнати редове"
8517 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8518 msgid "SQL statements executed."
8519 msgstr ""
8521 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8522 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8523 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
8525 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8526 msgid "View name can not be empty!"
8527 msgstr ""
8529 #: libraries/classes/Core.php:199 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8530 #, php-format
8531 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8532 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8534 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8535 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8536 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8537 msgid ""
8538 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8539 "feature."
8540 msgstr "Конфигурационното хранилище не е готово за централен списък на колони."
8542 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8543 #, php-format
8544 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8545 msgstr ""
8546 "%1$s не може да се добави, тъй като вече съществува в централния списък!"
8548 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8549 msgid "Could not add columns!"
8550 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
8552 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8553 #, php-format
8554 msgid ""
8555 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8556 msgstr ""
8557 "Колона(ите) %1$s не можаха да бъдат премахнати, тъй като те не съществуват в "
8558 "списъка с централни колони!"
8560 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8561 msgid "Could not remove columns!"
8562 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
8564 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8565 msgid "YES"
8566 msgstr "Да"
8568 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8569 msgid "NO"
8570 msgstr "НЕ"
8572 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
8575 msgctxt ""
8576 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8577 "on designer when user tries to set a display field."
8578 msgid ""
8579 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8580 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
8582 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Error: relation already exists."
8585 msgid "Error: relationship already exists."
8586 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8588 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8589 #, fuzzy
8590 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8591 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8592 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8594 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8595 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8596 msgstr "Грешка: Не може да бъде добавена релация FOREIGN KEY !"
8598 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8599 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8600 msgstr ""
8602 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8603 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8604 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8605 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
8607 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8608 #, fuzzy
8609 #| msgid "Internal relation added"
8610 msgid "Internal relationship has been added."
8611 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8613 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8614 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8615 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не може да бъде добавена!"
8617 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8620 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8621 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8623 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8624 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8625 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не можа да бъде премахната!"
8627 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Internal relation added"
8630 msgid "Internal relationship has been removed."
8631 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8633 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8636 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8637 msgstr ""
8638 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8639 "инсталацията!"
8641 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8642 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8643 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8644 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8645 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8646 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8647 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8648 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8649 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8650 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8651 #, php-format
8652 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8653 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
8655 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8656 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8657 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8658 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8659 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8660 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8661 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8662 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8663 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8664 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8665 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8666 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8667 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8668 #: libraries/classes/Html/Generator.php:925
8669 msgid "MySQL said: "
8670 msgstr "MySQL отговори: "
8672 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8673 #, php-format
8674 msgid "Event %1$s has been modified."
8675 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
8677 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8678 #, php-format
8679 msgid "Event %1$s has been created."
8680 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
8682 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8683 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8684 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8685 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8686 msgstr "Възникнаха грешки при обработката на вашата заявка:"
8688 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8689 msgid "Add event"
8690 msgstr "Ново събитие"
8692 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8693 msgid "Edit event"
8694 msgstr "Редакция събитие"
8696 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8697 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8698 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8699 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8700 msgstr ""
8702 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8703 msgid "You must provide an event name!"
8704 msgstr "Трябва да дадете име на събитието!"
8706 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8707 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8708 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
8710 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8711 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8712 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
8714 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8715 msgid "You must provide a valid type for the event."
8716 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
8718 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8719 msgid "You must provide an event definition."
8720 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
8722 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8723 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8724 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
8726 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8727 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8728 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8729 msgid "The backed up query was:"
8730 msgstr "Архивираната заявка е:"
8732 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8733 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8734 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8735 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8736 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8737 msgid "Error in processing request:"
8738 msgstr "Грешка при обработка на заявката:"
8740 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8741 #, fuzzy, php-format
8742 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8743 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8744 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8746 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8747 #, php-format
8748 msgid "Export of event %s"
8749 msgstr "Експорт на събитието %s"
8751 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8752 #, fuzzy, php-format
8753 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8754 msgid ""
8755 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8756 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8758 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8759 #, php-format
8760 msgid ""
8761 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8762 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8763 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8764 msgstr ""
8766 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8767 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8768 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за колация!"
8770 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8771 msgid "Missing connection parameters!"
8772 msgstr "Липсват свързващи параметри!"
8774 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8777 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
8779 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2325
8780 #, php-format
8781 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8782 msgstr ""
8784 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8785 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8786 msgid "Or:"
8787 msgstr "Или:"
8789 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8790 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8791 msgid "And:"
8792 msgstr "И:"
8794 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8795 msgid "Ins"
8796 msgstr "Вмъкни"
8798 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8799 msgid "Del"
8800 msgstr "Изтрий"
8802 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8803 msgid "Saved bookmarked search:"
8804 msgstr "Запазени отметки търсене:"
8806 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8807 msgid "New bookmark"
8808 msgstr "Нова отбелязка"
8810 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8811 msgid "Create bookmark"
8812 msgstr "Изтриване на отбелязка"
8814 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8815 msgid "Update bookmark"
8816 msgstr "Обновяване на отбелязка"
8818 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8819 msgid "Delete bookmark"
8820 msgstr "Изтриване отбелязка"
8822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8823 msgid "Add routine"
8824 msgstr "Нова процедура"
8826 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8827 msgid "Edit routine"
8828 msgstr "Редактиране"
8830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8831 #, php-format
8832 msgid ""
8833 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8834 "necessary privileges to edit this routine."
8835 msgstr ""
8837 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8839 #, php-format
8840 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8841 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8844 #, php-format
8845 msgid "Routine %1$s has been created."
8846 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
8848 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8849 #, fuzzy, php-format
8850 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
8851 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8852 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8854 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8855 #, php-format
8856 msgid "Routine %1$s has been modified."
8857 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8860 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8861 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
8863 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8864 #, php-format
8865 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8866 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8870 msgid ""
8871 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8872 "VARCHAR and VARBINARY."
8873 msgstr ""
8874 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
8875 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
8877 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8878 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8879 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8882 msgid "You must provide a routine name!"
8883 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата!"
8885 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8886 msgid "You must provide a routine definition."
8887 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
8889 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8891 #, fuzzy, php-format
8892 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8893 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8894 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
8896 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8897 #, php-format
8898 msgid "Execution results of routine %s"
8899 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
8901 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8902 #, fuzzy, php-format
8903 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8904 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8905 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8906 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8907 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
8908 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8912 msgid "Execute routine"
8913 msgstr "Изпълнение на процедура"
8915 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8916 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8917 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
8919 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8920 #, php-format
8921 msgid "Export of routine %s"
8922 msgstr "Експорт на процедура %s"
8924 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8925 #, php-format
8926 msgid ""
8927 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8928 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8929 "routine."
8930 msgstr ""
8932 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8933 #: templates/database/search/main.twig:19
8934 msgid "at least one of the words"
8935 msgstr "поне една от думите"
8937 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8938 #: templates/database/search/main.twig:23
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "at least one of the words"
8941 msgid "all of the words"
8942 msgstr "поне една от думите"
8944 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8945 #: templates/database/search/main.twig:27
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "the exact phrase"
8948 msgid "the exact phrase as substring"
8949 msgstr "точната фраза"
8951 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8952 #: templates/database/search/main.twig:31
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "the exact phrase"
8955 msgid "the exact phrase as whole field"
8956 msgstr "точната фраза"
8958 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8959 #: templates/database/search/main.twig:35
8960 msgid "as regular expression"
8961 msgstr "като регулярен израз"
8963 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8964 #, php-format
8965 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8966 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
8968 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8969 #, php-format
8970 msgid "Trigger %1$s has been created."
8971 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
8973 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8974 msgid "Add trigger"
8975 msgstr "Нов тригер"
8977 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8978 msgid "Edit trigger"
8979 msgstr "Редакция тригер"
8981 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8982 msgid "You must provide a trigger name!"
8983 msgstr "Трябва да дадете име на тригера!"
8985 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8986 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8987 msgstr "Трябва да дадете график на тригера!"
8989 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8990 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8991 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера!"
8993 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8994 msgid "You must provide a valid table name!"
8995 msgstr "Трябва да зададете валидно име на таблица!"
8997 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8998 msgid "You must provide a trigger definition."
8999 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
9001 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9002 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9003 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
9005 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9006 #, fuzzy, php-format
9007 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9008 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9009 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9011 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9012 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9013 #, php-format
9014 msgid "Export of trigger %s"
9015 msgstr "Експорт на тригер %s"
9017 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9018 #, fuzzy, php-format
9019 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9020 msgid ""
9021 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9022 "%2$s."
9023 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9025 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:138
9026 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9027 msgstr ""
9029 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9030 #: templates/list_navigator.twig:13
9031 msgctxt "First page"
9032 msgid "Begin"
9033 msgstr "Начало"
9035 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9036 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9037 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9038 msgctxt "Previous page"
9039 msgid "Previous"
9040 msgstr "Предна"
9042 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9043 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9044 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9045 msgctxt "Next page"
9046 msgid "Next"
9047 msgstr "Следваща"
9049 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9050 #: templates/list_navigator.twig:44
9051 msgctxt "Last page"
9052 msgid "End"
9053 msgstr "Последна"
9055 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9056 #: templates/display/results/table.twig:129
9057 msgid "Partial texts"
9058 msgstr "Частични текстове"
9060 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9061 #: templates/display/results/table.twig:133
9062 msgid "Full texts"
9063 msgstr "Пълни текстове"
9065 #: libraries/classes/Display/Results.php:1815
9066 #: libraries/classes/Display/Results.php:1841 libraries/classes/Util.php:2583
9067 #: libraries/classes/Util.php:2606 libraries/config.values.php:113
9068 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9069 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9070 #: templates/server/databases/index.twig:111
9071 #: templates/server/databases/index.twig:128
9072 #: templates/server/databases/index.twig:147
9073 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9074 #: templates/table/operations/index.twig:31
9075 #: templates/table/search/index.twig:163
9076 msgid "Descending"
9077 msgstr "Низходящо"
9079 #: libraries/classes/Display/Results.php:1823
9080 #: libraries/classes/Display/Results.php:1833 libraries/classes/Util.php:2575
9081 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:112
9082 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9083 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9084 #: templates/server/databases/index.twig:109
9085 #: templates/server/databases/index.twig:126
9086 #: templates/server/databases/index.twig:145
9087 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9088 #: templates/table/operations/index.twig:27
9089 #: templates/table/search/index.twig:159
9090 msgid "Ascending"
9091 msgstr "Възходящо"
9093 #: libraries/classes/Display/Results.php:2979
9094 #: libraries/classes/Display/Results.php:2994
9095 msgid "The row has been deleted."
9096 msgstr "Редът беше изтрит."
9098 #: libraries/classes/Display/Results.php:3026
9099 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9100 msgid "Kill"
9101 msgstr "Спиране"
9103 #: libraries/classes/Display/Results.php:3586
9104 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9105 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9107 #: libraries/classes/Display/Results.php:3952
9108 #, php-format
9109 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9110 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
9112 #: libraries/classes/Display/Results.php:3966
9113 #, php-format
9114 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9115 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
9117 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
9118 #, php-format
9119 msgid "%d total"
9120 msgstr "%d общо"
9122 #: libraries/classes/Display/Results.php:3984 libraries/classes/Sql.php:989
9123 #, php-format
9124 msgid "Query took %01.4f seconds."
9125 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
9127 #: libraries/classes/Display/Results.php:4315
9128 msgid "Link not found!"
9129 msgstr "Връзката не е намерена!"
9131 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9132 msgid "Version information"
9133 msgstr "Весия"
9135 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9136 msgid "Data home directory"
9137 msgstr "Папка с данни"
9139 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9140 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9141 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
9143 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9144 msgid "Data files"
9145 msgstr "Файлове с данни"
9147 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9148 msgid "Autoextend increment"
9149 msgstr ""
9151 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9152 msgid ""
9153 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9154 "when it becomes full."
9155 msgstr ""
9157 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9158 msgid "Buffer pool size"
9159 msgstr ""
9161 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9162 msgid ""
9163 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9164 "tables."
9165 msgstr ""
9167 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9168 msgid "Buffer Pool"
9169 msgstr ""
9171 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9172 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9173 msgid "InnoDB Status"
9174 msgstr "InnoDB Състояние"
9176 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9177 msgid "Buffer Pool Usage"
9178 msgstr ""
9180 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9181 msgid "pages"
9182 msgstr "страници"
9184 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9185 msgid "Free pages"
9186 msgstr "Свободни страници"
9188 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9189 msgid "Dirty pages"
9190 msgstr "Мръсни страници"
9192 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9193 msgid "Pages containing data"
9194 msgstr "Страници съдържащи данни"
9196 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9197 msgid "Pages to be flushed"
9198 msgstr "Страници за изчистване"
9200 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9201 msgid "Busy pages"
9202 msgstr "Заети страници"
9204 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9205 msgid "Latched pages"
9206 msgstr "Заключени страници"
9208 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9209 msgid "Buffer Pool Activity"
9210 msgstr ""
9212 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9213 msgid "Read requests"
9214 msgstr "Заявки за четене"
9216 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9217 msgid "Write requests"
9218 msgstr "Заявки за запис"
9220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9221 msgid "Read misses"
9222 msgstr "Пропуснати прочитания"
9224 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9225 msgid "Write waits"
9226 msgstr "Изчаквания за запис"
9228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9229 msgid "Read misses in %"
9230 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
9232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9233 msgid "Write waits in %"
9234 msgstr "Изчаквания за запис в %"
9236 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9237 msgid "Data pointer size"
9238 msgstr ""
9240 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9241 msgid ""
9242 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9243 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9244 msgstr ""
9246 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9247 msgid "Automatic recovery mode"
9248 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
9250 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9251 msgid ""
9252 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9253 "myisam-recover server startup option."
9254 msgstr ""
9256 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9257 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9258 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
9260 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9261 msgid ""
9262 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9263 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9264 "INFILE)."
9265 msgstr ""
9267 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9268 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9269 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
9271 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9272 msgid ""
9273 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9274 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9275 "method."
9276 msgstr ""
9277 "Ако временният файл, използван за бързо създаване на индекс MyISAM, ще бъде "
9278 "по-голям от използването на 'key cache' с посочена тук стойност, то методът "
9279 "'key cache' ще бъде предпочетен."
9281 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9282 msgid "Repair threads"
9283 msgstr "Поправка на нишките"
9285 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9286 msgid ""
9287 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9288 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9289 msgstr ""
9291 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9292 msgid "Sort buffer size"
9293 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
9295 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9296 msgid ""
9297 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9298 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9299 msgstr ""
9301 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9302 msgid "Index cache size"
9303 msgstr "Размер на буфера за индекси"
9305 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9306 msgid ""
9307 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9308 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9309 msgstr ""
9311 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9312 msgid "Record cache size"
9313 msgstr "Размер на буфера за записи"
9315 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9316 msgid ""
9317 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9318 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9319 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9320 msgstr ""
9322 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9323 msgid "Log cache size"
9324 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9326 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9327 msgid ""
9328 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9329 "transaction log data. The default is 16MB."
9330 msgstr ""
9332 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9333 msgid "Log file threshold"
9334 msgstr ""
9336 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9337 msgid ""
9338 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9339 "default value is 16MB."
9340 msgstr ""
9342 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9343 msgid "Transaction buffer size"
9344 msgstr ""
9346 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9347 msgid ""
9348 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9349 "buffers of this size). The default is 1MB."
9350 msgstr ""
9352 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9353 msgid "Checkpoint frequency"
9354 msgstr ""
9356 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9357 msgid ""
9358 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9359 "performed. The default value is 24MB."
9360 msgstr ""
9362 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9363 msgid "Data log threshold"
9364 msgstr ""
9366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9367 msgid ""
9368 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9369 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9370 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9371 "that can be stored in the database."
9372 msgstr ""
9374 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9375 msgid "Garbage threshold"
9376 msgstr ""
9378 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9379 msgid ""
9380 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9381 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9382 msgstr ""
9384 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9385 msgid "Log buffer size"
9386 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9388 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9389 msgid ""
9390 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9391 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9392 "required to write a data log."
9393 msgstr ""
9395 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9396 msgid "Data file grow size"
9397 msgstr ""
9399 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9400 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9401 msgstr ""
9403 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9404 msgid "Row file grow size"
9405 msgstr ""
9407 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9408 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9409 msgstr ""
9411 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9412 msgid "Log file count"
9413 msgstr ""
9415 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9416 msgid ""
9417 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9418 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9419 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9420 "number."
9421 msgstr ""
9423 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9424 #: libraries/classes/Html/Generator.php:786
9425 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9426 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9427 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9428 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9429 #: templates/setup/home/index.twig:131
9430 msgid "Documentation"
9431 msgstr "Документация"
9433 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9434 #, php-format
9435 msgid ""
9436 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9437 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9438 msgstr ""
9440 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9441 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9442 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
9444 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9445 msgid "Report"
9446 msgstr "Доклад"
9448 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9449 msgid "Automatically send report next time"
9450 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
9452 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9453 #: libraries/classes/Export.php:468
9454 #, php-format
9455 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9456 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9458 #: libraries/classes/Export.php:417
9459 #, php-format
9460 msgid ""
9461 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9462 msgstr ""
9463 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9464 "опцията за препокриване."
9466 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9467 #, php-format
9468 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9469 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9471 #: libraries/classes/Export.php:474
9472 #, php-format
9473 msgid "Dump has been saved to file %s."
9474 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9476 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9477 #: libraries/classes/Export.php:979
9478 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9479 msgstr ""
9481 #: libraries/classes/File.php:231
9482 msgid "File was not an uploaded file."
9483 msgstr "Файлът не е бил качен."
9485 #: libraries/classes/File.php:266
9486 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9487 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
9489 #: libraries/classes/File.php:271
9490 msgid ""
9491 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9492 "the HTML form."
9493 msgstr ""
9494 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
9496 #: libraries/classes/File.php:276
9497 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9498 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
9500 #: libraries/classes/File.php:280
9501 msgid "Missing a temporary folder."
9502 msgstr "Липсва временна папка."
9504 #: libraries/classes/File.php:283
9505 msgid "Failed to write file to disk."
9506 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
9508 #: libraries/classes/File.php:286
9509 msgid "File upload stopped by extension."
9510 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
9512 #: libraries/classes/File.php:289
9513 msgid "Unknown error in file upload."
9514 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
9516 #: libraries/classes/File.php:422
9517 msgid "File is a symbolic link"
9518 msgstr "Файлът е символична връзка"
9520 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9521 msgid "File could not be read!"
9522 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
9524 #: libraries/classes/File.php:465
9525 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9526 msgstr ""
9527 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
9529 #: libraries/classes/File.php:485
9530 msgid "Error while moving uploaded file."
9531 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
9533 #: libraries/classes/File.php:494
9534 msgid "Cannot read uploaded file."
9535 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
9537 #: libraries/classes/File.php:571
9538 #, php-format
9539 msgid ""
9540 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9541 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9542 msgstr ""
9543 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
9544 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
9546 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "SOAP extension not found"
9549 msgid "Session not found."
9550 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
9552 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9553 #, fuzzy, php-format
9554 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9555 msgid "Jump to database “%s”."
9556 msgstr "Показване БД \"%s\"."
9558 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9559 #, php-format
9560 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9561 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
9563 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9564 msgid "SSL is not being used"
9565 msgstr ""
9567 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9568 msgid "SSL is used with disabled verification"
9569 msgstr ""
9571 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9572 msgid "SSL is used without certification authority"
9573 msgstr ""
9575 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9576 msgid "SSL is used"
9577 msgstr ""
9579 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9580 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9581 msgstr ""
9583 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9584 msgid "password_hash() PHP function"
9585 msgstr ""
9587 #: libraries/classes/Html/Generator.php:638
9588 msgid "Skip Explain SQL"
9589 msgstr "Пропусни Explain SQL"
9591 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
9592 #, php-format
9593 msgid "Analyze Explain at %s"
9594 msgstr ""
9596 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9597 msgid "Without PHP code"
9598 msgstr "Без PHP код"
9600 #: libraries/classes/Html/Generator.php:682
9601 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9602 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9603 msgid "Submit query"
9604 msgstr "Изпълни заявката"
9606 #: libraries/classes/Html/Generator.php:728 templates/console/display.twig:31
9607 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9608 msgid "Profiling"
9609 msgstr "Профилиране"
9611 #: libraries/classes/Html/Generator.php:740
9612 msgctxt "Inline edit query"
9613 msgid "Edit inline"
9614 msgstr "Редактиране на място"
9616 #: libraries/classes/Html/Generator.php:864
9617 msgid "Static analysis:"
9618 msgstr "Статичен анализ:"
9620 #: libraries/classes/Html/Generator.php:867
9621 #, php-format
9622 msgid "%d errors were found during analysis."
9623 msgstr ""
9625 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:997
9626 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9627 msgstr ""
9629 #: libraries/classes/Import.php:1258
9630 msgid ""
9631 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9632 msgstr ""
9634 #: libraries/classes/Import.php:1260
9635 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9636 msgstr ""
9638 #: libraries/classes/Import.php:1261
9639 msgid ""
9640 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9641 msgstr ""
9643 #: libraries/classes/Import.php:1262
9644 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9645 msgstr ""
9647 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9670 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9671 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9672 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9673 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9674 msgid "Options"
9675 msgstr "Настройки"
9677 #: libraries/classes/Import.php:1269
9678 #, php-format
9679 msgid "Go to database: %s"
9680 msgstr "Към БД: %s"
9682 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9683 #, php-format
9684 msgid "Edit settings for %s"
9685 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9687 #: libraries/classes/Import.php:1303
9688 #, php-format
9689 msgid "Go to table: %s"
9690 msgstr "Към таблица: %s"
9692 #: libraries/classes/Import.php:1311
9693 #, php-format
9694 msgid "Structure of %s"
9695 msgstr "Структурата на %s"
9697 #: libraries/classes/Import.php:1329
9698 #, php-format
9699 msgid "Go to view: %s"
9700 msgstr ""
9702 #: libraries/classes/Import.php:1357
9703 msgid ""
9704 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9705 "engine tables can be rolled back."
9706 msgstr ""
9708 #: libraries/classes/Index.php:620
9709 #, php-format
9710 msgid ""
9711 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9712 "removed."
9713 msgstr ""
9714 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
9715 "бъде премахнат."
9717 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9719 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9720 #: templates/table/search/index.twig:36
9721 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9722 msgid "Function"
9723 msgstr "Функция"
9725 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9733 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
9734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9735 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9736 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9737 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9738 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9739 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9740 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9741 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9742 #: templates/database/events/index.twig:45
9743 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9744 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9745 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9746 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9747 #: templates/database/routines/index.twig:50
9748 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9749 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9750 #: templates/table/search/index.twig:39
9751 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
9753 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9754 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9755 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9756 msgid "Type"
9757 msgstr "Тип"
9759 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9760 #: templates/import.twig:85
9761 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9762 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
9764 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9765 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9770 #: templates/table/search/index.twig:129
9771 msgid "Or"
9772 msgstr "Или"
9774 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9775 msgid "web server upload directory:"
9776 msgstr "директория за качване на уеб сървър:"
9778 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:980
9779 msgid "Showing SQL query"
9780 msgstr "Показване на SQL заявкa"
9782 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:960
9783 #, php-format
9784 msgid "Inserted row id: %1$d"
9785 msgstr ""
9787 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9788 msgid "Ignoring unsupported language code."
9789 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
9791 #: libraries/classes/Linter.php:108
9792 msgid ""
9793 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9794 msgstr ""
9795 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
9797 #: libraries/classes/Linter.php:162
9798 #, php-format
9799 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9800 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
9802 #: libraries/classes/Menu.php:240
9803 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9804 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
9805 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9806 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9807 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9809 msgid "Browse"
9810 msgstr "Прелистване"
9812 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9813 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9814 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
9815 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
9816 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9817 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9818 #: templates/database/routines/index.twig:28
9819 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9820 #: templates/server/databases/index.twig:76
9821 #: templates/server/databases/index.twig:77
9822 msgid "Search"
9823 msgstr "Търсене"
9825 #: libraries/classes/Menu.php:270
9826 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9827 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
9828 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9829 #: libraries/config.values.php:181
9830 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9831 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9832 #: templates/sql/query.twig:75
9833 msgid "Insert"
9834 msgstr "Вмъкване"
9836 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2847 libraries/classes/Util.php:1966
9838 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
9839 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9840 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9841 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9842 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9843 msgid "Privileges"
9844 msgstr "Права"
9846 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9847 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
9848 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
9849 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9850 msgid "Operations"
9851 msgstr "Операции"
9853 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9854 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
9855 msgid "Tracking"
9856 msgstr "Проследяване"
9858 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9859 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9860 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9867 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
9868 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9869 msgid "Triggers"
9870 msgstr "Тригери"
9872 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9873 #: libraries/classes/Menu.php:387
9874 msgid "Database seems to be empty!"
9875 msgstr "БД изглежда празна!"
9877 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
9878 msgid "Query"
9879 msgstr "Заявка по пример"
9881 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
9882 #: templates/database/routines/index.twig:3
9883 msgid "Routines"
9884 msgstr "Процедури"
9886 #: libraries/classes/Menu.php:418
9887 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9888 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9891 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
9892 msgid "Events"
9893 msgstr "Събития"
9895 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
9896 msgid "Designer"
9897 msgstr "Строител"
9899 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
9900 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9901 msgid "Central columns"
9902 msgstr "Централни колони"
9904 #: libraries/classes/Menu.php:503
9905 msgid "User accounts"
9906 msgstr "Потребители"
9908 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9909 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
9910 msgid "Binary log"
9911 msgstr "Двоичен дневник"
9913 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9914 #: libraries/classes/Util.php:1952
9915 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9916 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9917 #: templates/server/replication/index.twig:5
9918 msgid "Replication"
9919 msgstr "Репликация"
9921 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9922 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
9923 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9924 #: templates/sql/query.twig:191
9925 msgid "Variables"
9926 msgstr "Променливи"
9928 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
9929 msgid "Charsets"
9930 msgstr "Знакови набори"
9932 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
9933 msgid "Engines"
9934 msgstr "Хранилища"
9936 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
9937 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9938 msgid "Plugins"
9939 msgstr "Добавки"
9941 #: libraries/classes/Message.php:252
9942 #, php-format
9943 msgid "%1$d row affected."
9944 msgid_plural "%1$d rows affected."
9945 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
9946 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
9948 #: libraries/classes/Message.php:273
9949 #, php-format
9950 msgid "%1$d row deleted."
9951 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9952 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
9953 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
9955 #: libraries/classes/Message.php:294
9956 #, php-format
9957 msgid "%1$d row inserted."
9958 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9959 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
9960 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
9962 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9963 msgid "Groups:"
9964 msgstr "Групи:"
9966 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9967 msgid "Events:"
9968 msgstr "Събития:"
9970 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9971 msgid "Functions:"
9972 msgstr "Функции:"
9974 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9975 msgid "Procedures:"
9976 msgstr "Процедури:"
9978 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
9979 #: templates/database/export/index.twig:14
9980 msgid "Tables:"
9981 msgstr "Таблици:"
9983 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
9984 msgid "Views:"
9985 msgstr "Изгледи:"
9987 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
9988 msgid ""
9989 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9990 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9991 msgstr ""
9993 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
9994 #, fuzzy
9995 #| msgid "Column names: "
9996 msgid "Groups"
9997 msgstr "Имена на колони: "
9999 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10000 #, php-format
10001 msgid "%s result found"
10002 msgid_plural "%s results found"
10003 msgstr[0] ""
10004 msgstr[1] ""
10006 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10007 msgid "Collapse all"
10008 msgstr ""
10010 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10011 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10012 #, php-format
10013 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10014 msgstr ""
10016 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10017 #, php-format
10018 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10019 msgstr "Не може да бъде зареден класът \"%1$s\""
10021 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10022 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10023 #: templates/sql/query.twig:62
10024 msgid "Columns"
10025 msgstr "Колони"
10027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10028 #, fuzzy
10029 #| msgid "New"
10030 msgctxt "Create new column"
10031 msgid "New"
10032 msgstr "Нов"
10034 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
10043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10045 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10046 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10047 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10048 #: templates/table/index_form.twig:138
10049 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10050 #: templates/table/operations/index.twig:13
10051 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10052 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10053 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10054 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10055 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10056 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10057 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10058 #: templates/table/search/index.twig:38
10059 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
10060 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10061 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10062 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10063 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10064 msgid "Column"
10065 msgstr "Kолона"
10067 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10068 #, fuzzy
10069 #| msgid "New"
10070 msgctxt "Create new database"
10071 msgid "New"
10072 msgstr "Нов"
10074 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10075 #, fuzzy
10076 #| msgid "Database export options"
10077 msgid "Database operations"
10078 msgstr "Опции за експорт на БД"
10080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10081 #, fuzzy
10082 #| msgid "Show hint"
10083 msgid "Show hidden items"
10084 msgstr "Показване подсказка"
10086 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid "New"
10089 msgctxt "Create new event"
10090 msgid "New"
10091 msgstr "Нов"
10093 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:364
10098 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10099 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10100 msgid "Event"
10101 msgstr "Действие"
10103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10104 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10107 msgid "Functions"
10108 msgstr "Функции"
10110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10111 #, fuzzy
10112 #| msgid "New"
10113 msgctxt "Create new function"
10114 msgid "New"
10115 msgstr "Нов"
10117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10118 #, fuzzy
10119 #| msgid "New"
10120 msgctxt "Create new index"
10121 msgid "New"
10122 msgstr "Нов"
10124 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10125 msgid "Expand/Collapse"
10126 msgstr ""
10128 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10129 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10132 msgid "Procedures"
10133 msgstr "Процедури"
10135 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10136 #, fuzzy
10137 #| msgid "New"
10138 msgctxt "Create new procedure"
10139 msgid "New"
10140 msgstr "Нов"
10142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Procedures"
10145 msgid "Procedure"
10146 msgstr "Процедури"
10148 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "New"
10151 msgctxt "Create new table"
10152 msgid "New"
10153 msgstr "Нов"
10155 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10156 #, fuzzy
10157 #| msgid "New"
10158 msgctxt "Create new trigger"
10159 msgid "New"
10160 msgstr "Нов"
10162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10163 #, fuzzy
10164 #| msgid "Triggers"
10165 msgid "Trigger"
10166 msgstr "Тригери"
10168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10171 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10172 msgid "Views"
10173 msgstr "Изглед"
10175 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10176 #, fuzzy
10177 #| msgid "New"
10178 msgctxt "Create new view"
10179 msgid "New"
10180 msgstr "Нов"
10182 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10183 msgid "Make all columns atomic"
10184 msgstr ""
10186 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10187 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10188 msgid "First step of normalization (1NF)"
10189 msgstr ""
10191 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10192 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10193 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10194 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10195 msgid "Step 1."
10196 msgstr ""
10198 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10199 msgid ""
10200 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10201 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10202 msgstr ""
10204 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10205 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10206 msgstr ""
10208 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10209 msgid ""
10210 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10211 "column', it'll move to next step)."
10212 msgstr ""
10214 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10215 msgid "split into "
10216 msgstr ""
10218 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "Add primary key"
10221 msgid "Have a primary key"
10222 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10224 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10225 #, fuzzy
10226 #| msgid "Error: relation already exists."
10227 msgid "Primary key already exists."
10228 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
10230 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10231 msgid ""
10232 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10233 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10234 msgstr ""
10236 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10237 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10238 msgstr ""
10240 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10241 msgid ""
10242 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10243 msgstr ""
10245 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10246 #, fuzzy
10247 #| msgid "Add primary key"
10248 msgid "+ Add a new primary key column"
10249 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10251 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10252 #, fuzzy
10253 #| msgid "Remove column(s)"
10254 msgid "Remove redundant columns"
10255 msgstr "Изтриване колона(и)"
10257 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10258 msgid ""
10259 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10260 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10261 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10262 msgstr ""
10264 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10265 msgid ""
10266 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10267 "column, click on 'No redundant column'"
10268 msgstr ""
10270 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10271 #, fuzzy
10272 #| msgid "Remove selected users"
10273 msgid "Remove selected"
10274 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
10276 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10277 #, fuzzy
10278 #| msgid "Add column"
10279 msgid "No redundant column"
10280 msgstr "Добавяне колона"
10282 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10283 msgid "Move repeating groups"
10284 msgstr ""
10286 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10287 msgid ""
10288 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10289 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10290 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10291 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10292 "should be created."
10293 msgstr ""
10295 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10296 msgid ""
10297 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10298 "'No repeating group'"
10299 msgstr ""
10301 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10302 msgid "No repeating group"
10303 msgstr ""
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10306 msgid "Step 2."
10307 msgstr ""
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10310 msgid "Find partial dependencies"
10311 msgstr ""
10313 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10314 #, php-format
10315 msgid ""
10316 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10317 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10318 msgstr ""
10320 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10321 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10322 msgid "Table is already in second normal form."
10323 msgstr ""
10325 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10326 #, php-format
10327 msgid ""
10328 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10329 "the partial dependencies."
10330 msgstr ""
10332 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10333 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10334 msgid ""
10335 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10336 "normalization."
10337 msgstr ""
10339 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10340 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10341 msgstr ""
10343 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10344 msgid ""
10345 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10346 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10347 "value of the column."
10348 msgstr ""
10350 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10351 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10352 #, php-format
10353 msgid "'%1$s' depends on:"
10354 msgstr ""
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10357 #, php-format
10358 msgid ""
10359 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10360 "column."
10361 msgstr ""
10363 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10364 #, php-format
10365 msgid ""
10366 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10367 "create the following tables:"
10368 msgstr ""
10370 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10371 #, php-format
10372 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10373 msgstr ""
10375 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10376 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10377 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10378 msgid "Error in processing!"
10379 msgstr "Грешка при обработка!"
10381 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10382 #, php-format
10383 msgid ""
10384 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10385 "create the following tables:"
10386 msgstr ""
10388 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10389 msgid "The third step of normalization is complete."
10390 msgstr ""
10392 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10393 #, php-format
10394 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10395 msgstr "Избраната повтаряща се група е преместена в таблицата '%s'"
10397 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10398 msgid "Step 3."
10399 msgstr "Стъпка 3."
10401 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10402 msgid "Find transitive dependencies"
10403 msgstr ""
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10406 msgid ""
10407 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10408 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10409 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10410 "that case you don't have to select any."
10411 msgstr ""
10413 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10414 msgid ""
10415 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10416 "primary key columns"
10417 msgstr ""
10419 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10420 msgid "Table is already in Third normal form!"
10421 msgstr ""
10423 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10424 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10425 msgstr "Подобряване на структурата на таблицата (Нормализиране):"
10427 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10428 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10429 msgstr ""
10431 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10432 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10433 msgstr ""
10435 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10436 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10437 msgstr ""
10439 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10440 msgid ""
10441 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10442 "normalization"
10443 msgstr ""
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10446 msgid ""
10447 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10448 "accurate. "
10449 msgstr ""
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10452 msgid "No partial dependencies found!"
10453 msgstr ""
10455 #: libraries/classes/Operations.php:555
10456 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10457 msgid "Analyze"
10458 msgstr "Анализиране"
10460 #: libraries/classes/Operations.php:556
10461 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10462 msgid "Check"
10463 msgstr "Проверка"
10465 #: libraries/classes/Operations.php:557
10466 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10467 msgid "Optimize"
10468 msgstr "Оптимизиране"
10470 #: libraries/classes/Operations.php:558
10471 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10472 msgid "Rebuild"
10473 msgstr ""
10475 #: libraries/classes/Operations.php:559
10476 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10477 msgid "Repair"
10478 msgstr "Поправяне"
10480 #: libraries/classes/Operations.php:560
10481 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10482 msgid "Truncate"
10483 msgstr ""
10485 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10486 #: templates/database/events/index.twig:20
10487 #: templates/database/events/index.twig:95
10488 #: templates/database/events/index.twig:101
10489 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10490 #: templates/database/routines/index.twig:19
10491 #: templates/database/routines/index.twig:20
10492 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10493 #: templates/database/routines/row.twig:76
10494 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10495 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10496 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10497 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10498 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10499 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:57
10500 #: templates/server/databases/index.twig:67
10501 #: templates/server/databases/index.twig:68
10502 #: templates/server/databases/index.twig:324
10503 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10504 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
10508 msgid "Drop"
10509 msgstr "Изтриване"
10511 #: libraries/classes/Operations.php:574
10512 #, fuzzy
10513 #| msgid "Close"
10514 msgid "Coalesce"
10515 msgstr "Затваряне"
10517 #: libraries/classes/Operations.php:930
10518 msgid "Can't move table to same one!"
10519 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10521 #: libraries/classes/Operations.php:932
10522 msgid "Can't copy table to same one!"
10523 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10525 #: libraries/classes/Operations.php:956
10526 #, fuzzy, php-format
10527 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10528 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10529 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10531 #: libraries/classes/Operations.php:962
10532 #, fuzzy, php-format
10533 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10534 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10535 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10537 #: libraries/classes/Operations.php:969
10538 #, php-format
10539 msgid "Table %s has been moved to %s."
10540 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10542 #: libraries/classes/Operations.php:973
10543 #, php-format
10544 msgid "Table %s has been copied to %s."
10545 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10547 #: libraries/classes/Operations.php:997
10548 msgid "The table name is empty!"
10549 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10551 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10552 msgid "Error while creating PDF:"
10553 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
10555 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10556 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10557 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10559 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10560 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10561 #: templates/login/header.twig:10
10562 #, php-format
10563 msgid "Welcome to %s"
10564 msgstr "Добре дошли в %s"
10566 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10567 #, php-format
10568 msgid ""
10569 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10570 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10571 msgstr ""
10572 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10573 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10575 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10576 msgid ""
10577 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10578 "connection. You should check the host, username and password in your "
10579 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10580 "the administrator of the MySQL server."
10581 msgstr ""
10582 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10583 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10584 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10585 "от администратора на MySQL сървъра."
10587 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10588 msgid "Retry to connect"
10589 msgstr ""
10591 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
10592 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10593 msgstr ""
10595 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
10596 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10597 msgstr ""
10599 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10602 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10603 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
10606 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10607 msgstr ""
10609 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:333
10610 msgid ""
10611 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10612 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10613 msgstr ""
10615 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:352
10616 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10617 msgstr "Нямате право да влизате в този MySQL сървър!"
10619 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10620 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10621 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10623 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10624 msgid "Can not find signon authentication script:"
10625 msgstr ""
10627 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10628 msgid ""
10629 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10630 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
10632 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10633 #, php-format
10634 msgid ""
10635 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10636 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10637 msgstr ""
10639 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10640 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10641 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10642 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10644 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10645 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10646 msgstr ""
10648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10649 #: templates/export.twig:119
10650 msgid "Format:"
10651 msgstr "Формат:"
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10654 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10655 msgid "Columns separated with:"
10656 msgstr "Колоните са разделени с:"
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10659 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10660 msgid "Columns enclosed with:"
10661 msgstr "Колоните са оградени от:"
10663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10664 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10665 msgid "Columns escaped with:"
10666 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10669 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10670 msgid "Lines terminated with:"
10671 msgstr "Редовете завършват с:"
10673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10680 msgid "Replace NULL with:"
10681 msgstr "Замяна NULL с:"
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10685 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10686 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10689 msgid "Excel edition:"
10690 msgstr "Excel версия:"
10692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10699 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10700 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10701 #: libraries/config.values.php:347
10702 msgid "structure"
10703 msgstr "структура"
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10712 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10713 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10714 #: libraries/config.values.php:348
10715 msgid "data"
10716 msgstr "данни"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10725 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10726 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10727 #: libraries/config.values.php:349
10728 msgid "structure and data"
10729 msgstr "структура и данни"
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10736 msgid "Data dump options"
10737 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10743 msgid "Dumping data for table"
10744 msgstr "Схема на данните от таблица"
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
10754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10755 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10756 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10757 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10758 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10759 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10760 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10761 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10762 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
10765 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10766 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10767 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10768 msgid "Null"
10769 msgstr "Празно"
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10778 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
10779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10780 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10781 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10782 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10783 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10784 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10785 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10786 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10787 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10789 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10790 msgid "Default"
10791 msgstr "По подразбиране"
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
10798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10799 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10800 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10801 msgid "Links to"
10802 msgstr "Свързана към"
10804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10808 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10809 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10810 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10811 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10812 #: templates/database/events/index.twig:43
10813 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10814 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10815 #: templates/database/routines/index.twig:49
10816 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10818 msgid "Name"
10819 msgstr "Име"
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
10825 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10826 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10827 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10828 msgid "Definition"
10829 msgstr "Описание"
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10835 msgid "Table structure for table"
10836 msgstr "Структура на таблица"
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10842 msgid "Structure for view"
10843 msgstr ""
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10849 msgid "Stand-in structure for view"
10850 msgstr ""
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10853 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10854 msgstr ""
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10857 msgid "Output unicode characters unescaped"
10858 msgstr ""
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10861 msgid "Content of table @TABLE@"
10862 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10865 msgid "(continued)"
10866 msgstr "(продължение)"
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10869 msgid "Structure of table @TABLE@"
10870 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10875 msgid "Object creation options"
10876 msgstr ""
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10880 msgid "Table caption:"
10881 msgstr "Заглавие на таблицата:"
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10885 msgid "Table caption (continued):"
10886 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение):"
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10890 msgid "Label key:"
10891 msgstr "Етикет на ключа:"
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10896 msgid "Display foreign key relationships"
10897 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10901 msgid "Display comments"
10902 msgstr "Показване коментари"
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10907 #, fuzzy
10908 #| msgid "Display MIME types"
10909 msgid "Display media types"
10910 msgstr "Показване MIME типове"
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10913 msgid "Put columns names in the first row:"
10914 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред:"
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10919 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10920 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10921 msgid "Host:"
10922 msgstr "Хост:"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10927 msgid "Generation Time:"
10928 msgstr "Време на генериране:"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10933 #: templates/home/index.twig:173
10934 msgid "Server version:"
10935 msgstr "Версия на сървъра:"
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10940 msgid "PHP Version:"
10941 msgstr "Версия на PHP:"
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
10947 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10948 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10949 msgid "Database:"
10950 msgstr "База данни:"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
10954 msgid "Data:"
10955 msgstr "Данни:"
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
10958 msgid "Structure:"
10959 msgstr "Структура:"
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10962 msgid "Export table names"
10963 msgstr "Експорт имена на таблици"
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10966 msgid "Export table headers"
10967 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10971 #, fuzzy
10972 #| msgid "Dumping data for table"
10973 msgid "Dumping data for query result"
10974 msgstr "Схема на данните от таблица"
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10977 msgid "Report title:"
10978 msgstr "Заглавие на доклада:"
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10981 #, fuzzy
10982 #| msgid "Dumping data for table"
10983 msgid "Dumping data"
10984 msgstr "Схема на данните от таблица"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
10987 #, fuzzy
10988 #| msgid "Query results"
10989 msgid "Query result data"
10990 msgstr "Резултати от заявката"
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
10993 #, fuzzy
10994 #| msgid "structure"
10995 msgid "View structure"
10996 msgstr "структура"
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
10999 #, fuzzy
11000 #| msgid "and then"
11001 msgid "Stand in"
11002 msgstr "и след това"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11005 msgid ""
11006 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11007 "and server version)</i>"
11008 msgstr ""
11010 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
11011 # '\n'.
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11013 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11014 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11017 msgid ""
11018 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11019 "checked"
11020 msgstr ""
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11023 #, fuzzy
11024 #| msgid "Export method"
11025 msgid "Export metadata"
11026 msgstr "Метод за експортиране"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11029 msgid ""
11030 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11031 msgstr ""
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11034 msgid "Add statements:"
11035 msgstr "Добавяне на заявления:"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11044 #, php-format
11045 msgid "Add %s statement"
11046 msgstr "Добавяне на израз %s"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11049 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11050 msgstr ""
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11053 #, php-format
11054 msgid "%s value"
11055 msgstr "%s стойност"
11057 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11059 msgid "Use simple view export"
11060 msgstr ""
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11063 msgid ""
11064 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11065 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11066 msgstr ""
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11069 msgid "Data creation options"
11070 msgstr ""
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11074 msgid "Truncate table before insert"
11075 msgstr ""
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11078 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11079 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11082 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11083 msgstr ""
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11087 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11088 msgstr ""
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11091 msgid "Function to use when dumping data:"
11092 msgstr ""
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11095 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11096 msgstr ""
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11099 msgid ""
11100 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11101 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11102 "(1,2,3)</code>"
11103 msgstr ""
11104 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br> "
11105 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11106 "VALUES (1,2,3)</code>"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11109 msgid ""
11110 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11111 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11112 "(7,8,9)</code>"
11113 msgstr ""
11114 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br> &nbsp; "
11115 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11116 "(7,8,9)</code>"
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11119 msgid ""
11120 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11121 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11122 msgstr ""
11123 "комбинация от двата горни варианта<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
11124 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11125 "(7,8,9)</code>"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11128 msgid ""
11129 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11130 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11131 msgstr ""
11132 "нито един от горните варианти<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT "
11133 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11136 msgid ""
11137 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11138 "0x616263)</i>"
11139 msgstr ""
11140 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
11141 "става 0x616263)</i>"
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11144 msgid ""
11145 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11146 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11147 msgstr ""
11148 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
11149 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
11150 "пояси)</i>"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11153 msgid "It appears your database uses routines;"
11154 msgstr ""
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11159 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11160 msgstr ""
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Metadata Headers"
11165 msgid "Metadata"
11166 msgstr "Заглавки на метаданните"
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11169 #, php-format
11170 msgid "Metadata for table %s"
11171 msgstr "Метаданни за таблица %s"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11174 #, php-format
11175 msgid "Metadata for database %s"
11176 msgstr "Метаданни за база данни %s"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11180 msgid "Creation:"
11181 msgstr "Създаване:"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11184 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11185 msgid "Last update:"
11186 msgstr "Последно обновяване:"
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11189 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11190 msgid "Last check:"
11191 msgstr "Последна проверка:"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11194 #, php-format
11195 msgid "Error reading structure for table %s:"
11196 msgstr "Грешка при четене на структура за таблица %s:"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11199 msgid "It appears your database uses views;"
11200 msgstr ""
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11203 msgid "Constraints for dumped tables"
11204 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11207 msgid "Constraints for table"
11208 msgstr "Ограничения за таблица"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11213 msgid "Indexes for dumped tables"
11214 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11217 msgid "Indexes for table"
11218 msgstr "Индекси за таблица"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11223 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11224 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11229 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11230 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11235 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11236 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11241 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11242 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11245 msgid "It appears your table uses triggers;"
11246 msgstr ""
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11249 #, php-format
11250 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11251 msgstr ""
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11254 msgid "(See below for the actual view)"
11255 msgstr ""
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11258 #, php-format
11259 msgid "Error reading data for table %s:"
11260 msgstr "Грешка при четене на данните за таблица %s:"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11263 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11264 msgstr ""
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11267 msgid "Export contents"
11268 msgstr ""
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11271 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11272 msgid "Table:"
11273 msgstr "Таблица:"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11276 msgid "Purpose:"
11277 msgstr ""
11279 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11280 msgid ""
11281 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11282 msgstr ""
11284 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11285 msgid "Name of the new table (optional):"
11286 msgstr ""
11288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11289 msgid "Name of the new database (optional):"
11290 msgstr ""
11292 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11293 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11294 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11295 msgstr ""
11297 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11299 msgid ""
11300 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11301 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11302 msgstr ""
11304 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11305 msgid ""
11306 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11307 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11308 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11309 msgstr ""
11311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11312 msgid "Column names:"
11313 msgstr "Имена на колони:"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11317 #, php-format
11318 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11319 msgstr ""
11321 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11322 #, php-format
11323 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11324 msgstr ""
11326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11327 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11328 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11329 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11330 #, php-format
11331 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11332 msgstr ""
11334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11335 #, php-format
11336 msgid ""
11337 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11338 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11339 msgstr ""
11341 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11342 msgid "Column names: "
11343 msgstr "Имена на колони: "
11345 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11346 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11347 msgstr ""
11349 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11350 msgid "MediaWiki Table"
11351 msgstr ""
11353 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11354 #, fuzzy, php-format
11355 #| msgid "Invalid rule declaration on line %s."
11356 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11357 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
11359 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11360 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11361 msgstr ""
11363 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11364 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11365 msgstr ""
11367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11368 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11369 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11370 msgid ""
11371 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11372 "the issue and try again."
11373 msgstr ""
11375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11376 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11377 msgstr "Не може да се анализира електронна таблица на OpenDocument!"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11380 msgid "ESRI Shape File"
11381 msgstr ""
11383 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11384 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11385 #, php-format
11386 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11387 msgstr ""
11389 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11390 #, php-format
11391 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11392 msgstr ""
11394 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11395 msgid "The imported file does not contain any data!"
11396 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация!"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11399 msgid "SQL compatibility mode:"
11400 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11403 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11404 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11407 msgid "XML"
11408 msgstr "XML"
11410 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11411 msgid "This format has no options"
11412 msgstr "Този формат няма опции"
11414 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11415 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11416 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
11418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11419 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11420 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11422 #, php-format
11423 msgid "The %s table doesn't exist!"
11424 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
11426 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11427 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11428 #, php-format
11429 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11430 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11433 msgid "SCHEMA ERROR: "
11434 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
11436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Invalid export type"
11439 msgid "PDF export page"
11440 msgstr "Невалиден тип експорт"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11443 #, php-format
11444 msgid "Schema of the %s database"
11445 msgstr "Схема на базата данни %s"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11448 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11449 msgid "Relational schema"
11450 msgstr "Релационна схема"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11453 msgid "Table of contents"
11454 msgstr "Съдържание"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11457 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11458 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11459 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11460 msgid "Table comments:"
11461 msgstr "Коментари към таблицата:"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11465 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11466 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11467 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11468 msgid "Attributes"
11469 msgstr "Атрибути"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11474 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11475 msgid "Extra"
11476 msgstr "Допълнително"
11478 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11479 msgid "Show color"
11480 msgstr "Показване свят"
11482 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11483 msgid "Only show keys"
11484 msgstr "Само ключовете видими"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11487 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11488 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11489 msgid "Orientation"
11490 msgstr "Посока"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11493 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11495 msgid "Landscape"
11496 msgstr "Пейзажно"
11498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11499 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11500 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11501 msgid "Portrait"
11502 msgstr "Портретно"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11506 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11507 msgid "Same width for all tables"
11508 msgstr ""
11510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11511 msgid "Show grid"
11512 msgstr "Мрежата видима"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11515 #: templates/database/structure/index.twig:21
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Data Dictionary"
11518 msgid "Data dictionary"
11519 msgstr "Речник на данните"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "neither of the above"
11524 msgid "Order of the tables"
11525 msgstr "никое от горните"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Ascending"
11530 msgid "Name (Ascending)"
11531 msgstr "Възходящо"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11534 #, fuzzy
11535 #| msgid "Descending"
11536 msgid "Name (Descending)"
11537 msgstr "Низходящо"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11540 msgid ""
11541 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11542 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11543 msgstr ""
11545 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11546 msgid ""
11547 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11548 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11549 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11550 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11551 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11552 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11553 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11554 "gmdate() function."
11555 msgstr ""
11557 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11558 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11559 #: libraries/classes/Util.php:708
11560 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11561 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11564 msgid ""
11565 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11566 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11567 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11568 "need to set the first option to the empty string."
11569 msgstr ""
11570 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
11571 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
11572 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
11573 "първата ви опция да е установена на празен низ."
11575 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11576 #, fuzzy
11577 #| msgid ""
11578 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11579 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11580 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11581 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11582 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11583 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11584 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11585 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11586 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11587 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11588 msgid ""
11589 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11590 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11591 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11592 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11593 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11594 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11595 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11596 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11597 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11598 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11599 msgstr ""
11600 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
11601 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
11602 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
11603 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
11604 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
11605 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
11606 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
11607 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
11608 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
11609 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
11610 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
11612 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11613 #, php-format
11614 msgid ""
11615 "You are using the external transformation command line options field, which "
11616 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11617 "directly to the definition in %s."
11618 msgstr ""
11620 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11621 msgid ""
11622 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11623 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11624 msgstr ""
11626 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11627 msgid ""
11628 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11629 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11630 msgstr ""
11632 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11633 msgid "Displays a link to download this image."
11634 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
11636 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11637 msgid ""
11638 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11639 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11640 msgstr ""
11642 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11643 msgid "Image preview here"
11644 msgstr ""
11646 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11647 msgid ""
11648 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11649 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11650 msgstr ""
11651 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
11652 "Запазва оригиналната пропорция."
11654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid ""
11657 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11658 #| "standard dotted format."
11659 msgid ""
11660 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11661 "in Internet standard dotted format."
11662 msgstr ""
11663 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11664 "формат."
11666 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11667 msgid ""
11668 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11669 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11670 "string)."
11671 msgstr ""
11673 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11674 msgid ""
11675 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11676 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11677 msgstr ""
11679 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11680 #, php-format
11681 msgid "Validation failed for the input string %s."
11682 msgstr ""
11684 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11685 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11686 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11689 msgid ""
11690 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11691 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11692 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11693 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11694 "(Default: \"…\")."
11695 msgstr ""
11696 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
11697 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
11698 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
11699 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
11701 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11702 msgid ""
11703 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11704 "input."
11705 msgstr ""
11707 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11708 msgid ""
11709 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11710 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11711 "third options are the width and the height in pixels."
11712 msgstr ""
11713 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11714 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11715 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11717 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11718 msgid ""
11719 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11720 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11721 "the link."
11722 msgstr ""
11723 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11724 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11726 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11727 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11728 msgstr ""
11730 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid ""
11733 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11734 #| "standard dotted format."
11735 msgid ""
11736 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11737 "integer."
11738 msgstr ""
11739 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11740 "формат."
11742 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11743 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11744 msgstr ""
11746 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11747 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11748 msgstr ""
11750 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11751 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11752 msgstr ""
11754 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11755 #, fuzzy
11756 #| msgid ""
11757 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11758 #| "standard dotted format."
11759 msgid ""
11760 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11761 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11762 msgstr ""
11763 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11764 "формат."
11766 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11769 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11770 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11772 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11773 #, fuzzy
11774 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11775 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11776 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11778 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11779 #, fuzzy
11780 #| msgid "Authentication"
11781 msgid "Authentication Application (2FA)"
11782 msgstr "Удостоверяване"
11784 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11785 msgid ""
11786 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11787 "Google Authenticator or Authy."
11788 msgstr ""
11790 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11791 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11792 msgstr ""
11794 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11795 msgid ""
11796 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11797 "such as a Yubikey."
11798 msgstr ""
11800 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11801 #, php-format
11802 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11803 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване: %s"
11805 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11806 msgid "Two-factor authentication failed."
11807 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване."
11809 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11810 #, fuzzy
11811 #| msgid "Config authentication"
11812 msgid "No Two-Factor Authentication"
11813 msgstr "Удостоверяване от настройките"
11815 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11816 msgid "Login using password only."
11817 msgstr ""
11819 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11820 #, fuzzy
11821 #| msgid "Change password"
11822 msgid "Simple two-factor authentication"
11823 msgstr "Смяна на паролата"
11825 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11826 msgid "For testing purposes only!"
11827 msgstr ""
11829 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:95
11830 msgid ""
11831 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11832 "configured)."
11833 msgstr ""
11834 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
11835 "правилно)."
11837 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11838 msgid "The server is not responding."
11839 msgstr "Сървърът не отговаря."
11841 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11842 msgid "Logout and try as another user."
11843 msgstr ""
11845 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:107
11846 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11847 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
11849 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:116
11850 msgid "Details…"
11851 msgstr "Подробности…"
11853 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11854 msgid "Could not save recent table!"
11855 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
11857 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11858 msgid "Could not save favorite table!"
11859 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
11861 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11862 msgid "Recent tables"
11863 msgstr "Отваряни таблици"
11865 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11866 msgid "Recent"
11867 msgstr "Скорошни"
11869 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11870 msgid "Favorites"
11871 msgstr "Любими"
11873 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11874 msgid ""
11875 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11876 "in phpMyAdmin configuration."
11877 msgstr ""
11879 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Replication status"
11882 msgid "Replication started successfully."
11883 msgstr "Състояние на репликацията"
11885 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Master replication"
11888 msgid "Error starting replication."
11889 msgstr "Главен сървър"
11891 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Chart generated successfully."
11894 msgid "Replication stopped successfully."
11895 msgstr "Диаграмата е създадена."
11897 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Master replication"
11900 msgid "Error stopping replication."
11901 msgstr "Главен сървър"
11903 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Replication status"
11906 msgid "Replication resetting successfully."
11907 msgstr "Състояние на репликацията"
11909 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Master replication"
11912 msgid "Error resetting replication."
11913 msgstr "Главен сървър"
11915 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11916 msgid "Success."
11917 msgstr ""
11919 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Error"
11922 msgid "Error."
11923 msgstr "Грешка"
11925 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11926 msgid "Unknown error"
11927 msgstr "Неизвестна грешка"
11929 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11930 #, fuzzy, php-format
11931 #| msgid "Unable to connect to master %s."
11932 msgid "Unable to connect to primary %s."
11933 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11935 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11936 msgid ""
11937 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11938 msgstr ""
11940 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Unable to change master!"
11943 msgid "Unable to change primary!"
11944 msgstr "Главният не може да бъде сменен!"
11946 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11947 #, fuzzy, php-format
11948 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11949 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11950 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11952 #: libraries/classes/Routing.php:104
11953 #, php-format
11954 msgid ""
11955 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11956 "the folder/file \"%s\""
11957 msgstr ""
11959 #: libraries/classes/Routing.php:158
11960 #, fuzzy, php-format
11961 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11962 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11963 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
11965 #: libraries/classes/Routing.php:169
11966 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11967 msgstr ""
11969 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11970 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11971 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11973 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11974 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11975 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11977 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11978 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11979 msgid "An entry with this name already exists."
11980 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11982 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11983 msgid "Missing information to delete the search."
11984 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11986 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11987 msgid "Missing information to load the search."
11988 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11990 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11991 msgid "Error while loading the search."
11992 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
11994 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3730
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Cookie authentication"
11999 msgid "Native MySQL authentication"
12000 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12002 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "Change password"
12005 msgid "SHA256 password authentication"
12006 msgstr "Смяна на паролата"
12008 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Config authentication"
12011 msgid "Caching sha2 authentication"
12012 msgstr "Удостоверяване от настройките"
12014 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Cookie authentication"
12017 msgid "Unix Socket based authentication"
12018 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12020 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Cookie authentication"
12023 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12024 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12028 msgid "Account locking is not supported."
12029 msgstr ""
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12032 msgid "No privileges."
12033 msgstr "Няма права."
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12036 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12037 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12045 msgid "Allows deleting data."
12046 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12052 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12053 msgid "Allows creating new tables."
12054 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12061 msgid "Allows dropping tables."
12062 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12070 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12071 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12075 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12079 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12080 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12085 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12086 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12087 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12091 msgid "Allows creating new views."
12092 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12097 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12099 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12101 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12102 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12112 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12113 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12119 msgid "Allows reading data."
12120 msgstr "Позволява четене на данни."
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12126 msgid "Allows inserting and replacing data."
12127 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12132 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12133 msgid "Allows changing data."
12134 msgstr "Позволява промяна на данни."
12136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12139 msgid "Allows creating new databases and tables."
12140 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12143 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12145 msgid "Allows dropping databases and tables."
12146 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12151 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12152 msgstr ""
12153 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12156 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12158 msgid "Allows shutting down the server."
12159 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12164 msgid "Allows viewing processes of all users."
12165 msgstr ""
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12170 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12171 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12176 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12177 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12182 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12183 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12188 msgid ""
12189 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12190 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12191 "killing threads of other users."
12192 msgstr ""
12193 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12194 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12195 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12200 msgid "Allows creating temporary tables."
12201 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12206 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12207 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12212 #, fuzzy
12213 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12214 msgid "Needed for the replication replicas."
12215 msgstr "Нужно за replication slaves."
12217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12222 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12223 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12228 #, fuzzy
12229 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12230 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12231 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12233 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "Allows deleting data."
12240 msgid "Allows deleting historical rows."
12241 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12246 msgid "Allows creating stored routines."
12247 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12252 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12253 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12258 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12259 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12264 msgid "Allows executing stored routines."
12265 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12268 #, php-format
12269 msgid "The password for %s was changed successfully."
12270 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12273 #, php-format
12274 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12275 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12278 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12279 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12280 msgid "Not enough privilege to view users."
12281 msgstr ""
12283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12284 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12285 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12286 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12287 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "Edit Privileges"
12290 msgid "Edit privileges"
12291 msgstr "Редакция"
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12294 msgid "Revoke"
12295 msgstr "Отменяне"
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12299 msgid "Database-specific privileges"
12300 msgstr "Специфични за БД права"
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12303 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12306 msgid "Table-specific privileges"
12307 msgstr "Специфични за таблицата права"
12309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1829
12310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12311 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12312 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12313 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Routines"
12316 msgid "Routine"
12317 msgstr "Процедури"
12319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12320 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "Column-specific privileges"
12323 msgid "Routine-specific privileges"
12324 msgstr "Специфични за колоната права"
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2175
12327 msgid "No users selected for deleting!"
12328 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
12331 msgid "Reloading the privileges"
12332 msgstr "Презареждане на правата"
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2203
12335 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12336 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2280
12339 #, php-format
12340 msgid "You have updated the privileges for %s."
12341 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2367
12344 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12345 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12346 msgid "No user found."
12347 msgstr "Няма потребител."
12349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2454
12350 #, php-format
12351 msgid "Deleting %s"
12352 msgstr "Изтриване на %s"
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2485
12355 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12356 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2589
12359 #, php-format
12360 msgid "The user %s already exists!"
12361 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2864
12364 #, php-format
12365 msgid "Privileges for %s"
12366 msgstr "Права на %s"
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2873
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12370 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12371 msgid "User"
12372 msgstr "Потребител"
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
12375 msgid ""
12376 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12377 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12378 "allows a connection from any (%) host."
12379 msgstr ""
12381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3021
12382 #, fuzzy, php-format
12383 #| msgid ""
12384 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12385 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12386 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12387 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12388 msgid ""
12389 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12390 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12391 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12392 "%sreload the privileges%s before you continue."
12393 msgstr ""
12394 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12395 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12396 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12397 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3037
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid ""
12402 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12403 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12404 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12405 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12406 msgid ""
12407 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12408 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12409 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12410 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12411 "privilege."
12412 msgstr ""
12413 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12414 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12415 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12416 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3351
12419 msgid "You have added a new user."
12420 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12424 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12425 msgid "SQL query"
12426 msgstr "SQL заявка"
12428 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12429 msgid "Handler"
12430 msgstr "Манипулатор"
12432 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12433 msgid "Query cache"
12434 msgstr "Буфер за заявки"
12436 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12437 msgid "Threads"
12438 msgstr "Нишки"
12440 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12441 msgid "Temporary data"
12442 msgstr "Временни данни"
12444 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12445 msgid "Delayed inserts"
12446 msgstr "Забавени вмъквания"
12448 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12449 msgid "Key cache"
12450 msgstr "Буфер за ключове"
12452 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12453 msgid "Joins"
12454 msgstr "Свръзки"
12456 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12457 msgid "Sorting"
12458 msgstr "Сортиране"
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12461 msgid "Transaction coordinator"
12462 msgstr "Координатор на транзакциите"
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12465 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12466 msgid "Files"
12467 msgstr "Файлове"
12469 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12470 msgid "Flush (close) all tables"
12471 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12473 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12474 msgid "Show open tables"
12475 msgstr "Показване отворените таблици"
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "Show slave hosts"
12480 msgid "Show replica hosts"
12481 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12483 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12484 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "Show master status"
12487 msgid "Show primary status"
12488 msgstr "Показване състоянието на главния"
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Show slave status"
12493 msgid "Show replica status"
12494 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12496 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12497 msgid "Flush query cache"
12498 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12500 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12501 msgid "ID"
12502 msgstr "ID"
12504 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12505 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12506 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12507 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12508 msgid "Host"
12509 msgstr "Хост"
12511 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12512 msgid "Command"
12513 msgstr "Команда"
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12516 msgid "Progress"
12517 msgstr ""
12519 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12520 msgid ""
12521 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12522 "not respond."
12523 msgstr ""
12524 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
12525 "обновления не отговаря."
12527 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12528 msgid "Got invalid version string from server"
12529 msgstr ""
12531 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12532 msgid "Unparsable version string"
12533 msgstr ""
12535 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12536 #, php-format
12537 msgid ""
12538 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12539 "version is %s, released on %s."
12540 msgstr ""
12542 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12543 msgid "No newer stable version is available"
12544 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
12546 #: libraries/classes/Sql.php:498
12547 #, php-format
12548 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12549 msgstr ""
12551 #: libraries/classes/Sql.php:977
12552 msgid "Showing as PHP code"
12553 msgstr "Показване като PHP-код"
12555 #: libraries/classes/Sql.php:1346
12556 #, php-format
12557 msgid ""
12558 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12559 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12560 msgstr ""
12561 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Редактирането на мрежа, поставянето "
12562 "на отметки, функциите редактиране, копиране и изтриване не са достъпни. %s"
12564 #: libraries/classes/Sql.php:1360
12565 #, php-format
12566 msgid ""
12567 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12568 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12569 msgstr ""
12570 "Текущата селекция не съдържа уникална колона. Функциите за редактиране на "
12571 "мрежа, редактиране, копиране и изтриване могат да доведат до нежелано "
12572 "поведение. %s"
12574 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12575 #, fuzzy, php-format
12576 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12577 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12578 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
12580 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12581 #, php-format
12582 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12583 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12585 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12586 #, fuzzy, php-format
12587 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12588 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12589 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12591 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12592 msgid ""
12593 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12594 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
12596 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12597 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12598 #, php-format
12599 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12600 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
12602 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12603 #, php-format
12604 msgid "%s is available on this MySQL server."
12605 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
12607 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12608 #, php-format
12609 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12610 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
12612 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12613 #, php-format
12614 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12615 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
12617 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12618 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12619 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12621 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12622 #, php-format
12623 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12624 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12626 #: libraries/classes/Table.php:348
12627 msgid "Unknown table status:"
12628 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
12630 #: libraries/classes/Table.php:1006
12631 #, php-format
12632 msgid "Source database `%s` was not found!"
12633 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
12635 #: libraries/classes/Table.php:1015
12636 #, php-format
12637 msgid "Target database `%s` was not found!"
12638 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
12640 #: libraries/classes/Table.php:1473
12641 msgid "Invalid database:"
12642 msgstr "Невалидна БД:"
12644 #: libraries/classes/Table.php:1491
12645 msgid "Invalid table name:"
12646 msgstr "Невалидно име на таблица:"
12648 #: libraries/classes/Table.php:1531
12649 #, php-format
12650 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12651 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
12653 #: libraries/classes/Table.php:1548
12654 #, php-format
12655 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12656 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
12658 #: libraries/classes/Table.php:1793
12659 msgid "Could not save table UI preferences!"
12660 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
12662 #: libraries/classes/Table.php:1819
12663 #, php-format
12664 msgid ""
12665 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12666 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12667 msgstr ""
12668 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
12669 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12671 #: libraries/classes/Table.php:1954
12672 #, php-format
12673 msgid ""
12674 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12675 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12676 "changed."
12677 msgstr ""
12678 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
12679 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
12680 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
12682 #: libraries/classes/Table.php:2113
12683 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12684 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12686 #: libraries/classes/Table.php:2139
12687 msgid "No index parts defined!"
12688 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12690 #: libraries/classes/Table.php:2435
12691 #, php-format
12692 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12693 msgstr ""
12694 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12696 #: libraries/classes/Template.php:135
12697 #, php-format
12698 msgid "Error while working with template cache: %s"
12699 msgstr "Грешка при работа с кеша за шаблони: %s"
12701 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12702 #, php-format
12703 msgid "Default theme %s not found!"
12704 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
12706 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12707 #, php-format
12708 msgid "Theme %s not found!"
12709 msgstr "Тема %s не е намерена!"
12711 #: libraries/classes/Theme.php:168
12712 #, php-format
12713 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12714 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
12716 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12717 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12718 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12719 msgid "Tracking report"
12720 msgstr "Доклад за следенето"
12722 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12723 msgid "Tracking statements"
12724 msgstr ""
12726 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12727 msgid "Delete tracking data row from report"
12728 msgstr ""
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12731 msgid "No data"
12732 msgstr "Няма данни"
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12735 #: templates/database/operations/index.twig:130
12736 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12737 #: templates/table/operations/index.twig:275
12738 msgid "Structure only"
12739 msgstr "Само структурата"
12741 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12742 #: templates/database/operations/index.twig:142
12743 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12744 #: templates/table/operations/index.twig:287
12745 msgid "Data only"
12746 msgstr "Само данните"
12748 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12749 #: templates/database/operations/index.twig:136
12750 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12751 #: templates/table/operations/index.twig:281
12752 msgid "Structure and data"
12753 msgstr "Структурата и данните"
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12756 #, php-format
12757 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12758 msgstr ""
12760 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12761 msgid "SQL dump (file download)"
12762 msgstr ""
12764 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12765 msgid "SQL dump"
12766 msgstr ""
12768 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12769 msgid "This option will replace your table and contained data."
12770 msgstr ""
12772 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12773 msgid "SQL execution"
12774 msgstr "Изпълняване на SQL"
12776 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12777 #, php-format
12778 msgid "Export as %s"
12779 msgstr "Експорт като %s"
12781 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12782 msgid "Data manipulation statement"
12783 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12785 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12786 msgid "Data definition statement"
12787 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12789 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12790 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12791 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12792 msgid "Structure snapshot"
12793 msgstr "Моментна снимка на структурата"
12795 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12796 #, php-format
12797 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12798 msgstr ""
12800 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12801 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12802 msgstr ""
12804 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12805 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12806 msgstr ""
12808 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12809 msgid ""
12810 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12811 "ensure that you have the privileges to do so."
12812 msgstr ""
12814 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12815 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12816 msgstr ""
12818 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12819 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12820 msgstr ""
12822 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12823 #, php-format
12824 msgid "Tracking report for table `%s`"
12825 msgstr ""
12827 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12828 #, php-format
12829 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12830 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12832 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12833 #, php-format
12834 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12835 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12837 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12838 #, fuzzy, php-format
12839 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
12840 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12841 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12843 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12844 #, php-format
12845 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12846 msgstr ""
12848 #: libraries/classes/Types.php:207
12849 msgid ""
12850 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12851 msgstr ""
12852 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
12853 "до 255"
12855 #: libraries/classes/Types.php:210
12856 msgid ""
12857 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12858 "65,535"
12859 msgstr ""
12860 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
12861 "от 0 до 65,535"
12863 #: libraries/classes/Types.php:214
12864 msgid ""
12865 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12866 "0 to 16,777,215"
12867 msgstr ""
12868 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
12869 "обхват е от 0 до 16,777,215"
12871 #: libraries/classes/Types.php:219
12872 msgid ""
12873 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12874 "range is 0 to 4,294,967,295"
12875 msgstr ""
12876 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
12877 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
12879 #: libraries/classes/Types.php:226
12880 msgid ""
12881 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12882 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12883 msgstr ""
12885 #: libraries/classes/Types.php:233
12886 msgid ""
12887 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12888 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12889 msgstr ""
12891 #: libraries/classes/Types.php:240
12892 msgid ""
12893 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12894 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12895 msgstr ""
12897 #: libraries/classes/Types.php:247
12898 msgid ""
12899 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12900 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12901 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12902 msgstr ""
12904 #: libraries/classes/Types.php:253
12905 msgid ""
12906 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12907 "FLOAT)"
12908 msgstr ""
12910 #: libraries/classes/Types.php:256
12911 msgid ""
12912 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12913 "64)"
12914 msgstr ""
12916 #: libraries/classes/Types.php:260
12917 msgid ""
12918 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12919 "values are considered true"
12920 msgstr ""
12922 #: libraries/classes/Types.php:264
12923 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12924 msgstr ""
12926 #: libraries/classes/Types.php:268
12927 #, php-format
12928 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12929 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
12931 #: libraries/classes/Types.php:275
12932 #, php-format
12933 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12934 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
12936 #: libraries/classes/Types.php:282
12937 msgid ""
12938 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12939 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12940 msgstr ""
12942 #: libraries/classes/Types.php:289
12943 #, php-format
12944 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12945 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
12947 #: libraries/classes/Types.php:296
12948 msgid ""
12949 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12950 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12951 msgstr ""
12953 #: libraries/classes/Types.php:303
12954 msgid ""
12955 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12956 "spaces to the specified length when stored"
12957 msgstr ""
12959 #: libraries/classes/Types.php:310
12960 #, php-format
12961 msgid ""
12962 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12963 "the maximum row size"
12964 msgstr ""
12966 #: libraries/classes/Types.php:317
12967 msgid ""
12968 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12969 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12970 msgstr ""
12972 #: libraries/classes/Types.php:324
12973 msgid ""
12974 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12975 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12976 msgstr ""
12978 #: libraries/classes/Types.php:331
12979 msgid ""
12980 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12981 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12982 msgstr ""
12984 #: libraries/classes/Types.php:338
12985 msgid ""
12986 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12987 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12988 "value in bytes"
12989 msgstr ""
12991 #: libraries/classes/Types.php:345
12992 msgid ""
12993 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12994 "binary character strings"
12995 msgstr ""
12997 #: libraries/classes/Types.php:350
12998 msgid ""
12999 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13000 "binary character strings"
13001 msgstr ""
13003 #: libraries/classes/Types.php:356
13004 msgid ""
13005 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13006 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13007 msgstr ""
13009 #: libraries/classes/Types.php:362
13010 msgid ""
13011 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13012 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13013 msgstr ""
13015 #: libraries/classes/Types.php:369
13016 msgid ""
13017 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13018 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13019 msgstr ""
13021 #: libraries/classes/Types.php:375
13022 msgid ""
13023 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13024 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13025 msgstr ""
13027 #: libraries/classes/Types.php:382
13028 msgid ""
13029 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13030 "'' error value"
13031 msgstr ""
13032 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13033 "грешка ''"
13035 #: libraries/classes/Types.php:386
13036 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13037 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13039 #: libraries/classes/Types.php:389
13040 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13041 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13043 #: libraries/classes/Types.php:392
13044 msgid "A point in 2-dimensional space"
13045 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13047 #: libraries/classes/Types.php:395
13048 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13049 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13051 #: libraries/classes/Types.php:398
13052 msgid "A polygon"
13053 msgstr "Многоъгълник"
13055 #: libraries/classes/Types.php:401
13056 msgid "A collection of points"
13057 msgstr "Набор от точки"
13059 #: libraries/classes/Types.php:404
13060 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13061 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13063 #: libraries/classes/Types.php:407
13064 msgid "A collection of polygons"
13065 msgstr "Набор от многоъгълници"
13067 #: libraries/classes/Types.php:410
13068 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13069 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
13071 #: libraries/classes/Types.php:413
13072 msgid ""
13073 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13074 "Notation) documents"
13075 msgstr ""
13077 #: libraries/classes/Types.php:416
13078 msgid ""
13079 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13080 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13081 msgstr ""
13083 #: libraries/classes/Types.php:746
13084 msgctxt "numeric types"
13085 msgid "Numeric"
13086 msgstr "Цифров"
13088 #: libraries/classes/Types.php:764
13089 msgctxt "date and time types"
13090 msgid "Date and time"
13091 msgstr "Дата и час"
13093 #: libraries/classes/Types.php:800
13094 msgctxt "spatial types"
13095 msgid "Spatial"
13096 msgstr "Пространствен"
13098 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Taking you to next step…"
13101 msgid "Taking you to the target site."
13102 msgstr "Към следващата стъпка…"
13104 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13105 msgid "The profile has been updated."
13106 msgstr "Профилът беше обновен."
13108 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13109 msgid "Password is too long!"
13110 msgstr "Паролата е твърде дълга!"
13112 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13113 msgid "Could not save configuration"
13114 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
13116 #: libraries/classes/Util.php:132
13117 #, php-format
13118 msgid "Max: %s%s"
13119 msgstr "Максимум: %s%s"
13121 #. l10n: Short month name
13122 #. l10n: Short month name for January
13123 #: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
13124 msgid "Jan"
13125 msgstr "яну"
13127 #. l10n: Short month name
13128 #. l10n: Short month name for February
13129 #: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
13130 msgid "Feb"
13131 msgstr "фев"
13133 #. l10n: Short month name
13134 #. l10n: Short month name for March
13135 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
13136 msgid "Mar"
13137 msgstr "март"
13139 #. l10n: Short month name
13140 #. l10n: Short month name for April
13141 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
13142 msgid "Apr"
13143 msgstr "апр"
13145 #. l10n: Short month name
13146 #: libraries/classes/Util.php:673
13147 msgctxt "Short month name"
13148 msgid "May"
13149 msgstr "май"
13151 #. l10n: Short month name
13152 #. l10n: Short month name for June
13153 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
13154 msgid "Jun"
13155 msgstr "юни"
13157 #. l10n: Short month name
13158 #. l10n: Short month name for July
13159 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
13160 msgid "Jul"
13161 msgstr "юли"
13163 #. l10n: Short month name
13164 #. l10n: Short month name for August
13165 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
13166 msgid "Aug"
13167 msgstr "авг"
13169 #. l10n: Short month name
13170 #. l10n: Short month name for September
13171 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
13172 msgid "Sep"
13173 msgstr "септ"
13175 #. l10n: Short month name
13176 #. l10n: Short month name for October
13177 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
13178 msgid "Oct"
13179 msgstr "окт"
13181 #. l10n: Short month name
13182 #. l10n: Short month name for November
13183 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
13184 msgid "Nov"
13185 msgstr "ное"
13187 #. l10n: Short month name
13188 #. l10n: Short month name for December
13189 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
13190 msgid "Dec"
13191 msgstr "дек"
13193 #. l10n: Short week day name for Sunday
13194 #: libraries/classes/Util.php:691
13195 #, fuzzy
13196 #| msgid "Sun"
13197 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13198 msgid "Sun"
13199 msgstr "нд"
13201 #. l10n: Short week day name for Monday
13202 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
13203 msgid "Mon"
13204 msgstr "пн"
13206 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13207 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
13208 msgid "Tue"
13209 msgstr "вт"
13211 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13212 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
13213 msgid "Wed"
13214 msgstr "ср"
13216 #. l10n: Short week day name for Thursday
13217 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
13218 msgid "Thu"
13219 msgstr "чт"
13221 #. l10n: Short week day name for Friday
13222 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
13223 msgid "Fri"
13224 msgstr "пт"
13226 #. l10n: Short week day name for Saturday
13227 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
13228 msgid "Sat"
13229 msgstr "сб"
13231 #: libraries/classes/Util.php:729
13232 msgctxt "AM/PM indication in time"
13233 msgid "PM"
13234 msgstr ""
13236 #: libraries/classes/Util.php:731
13237 msgctxt "AM/PM indication in time"
13238 msgid "AM"
13239 msgstr ""
13241 #: libraries/classes/Util.php:802
13242 #, php-format
13243 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13244 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
13246 #: libraries/classes/Util.php:1947
13247 msgid "Users"
13248 msgstr "Потребители"
13250 #: libraries/classes/Util.php:2567
13251 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13252 msgid "Sort"
13253 msgstr "Сортиране"
13255 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13256 msgid "Error in ZIP archive:"
13257 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
13259 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13260 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13261 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
13263 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13264 #: libraries/config.values.php:138
13265 msgid "Icons"
13266 msgstr "Икони"
13268 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13269 #: libraries/config.values.php:139
13270 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13271 msgid "Text"
13272 msgstr "Текст"
13274 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13275 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13276 msgid "Both"
13277 msgstr "И двете"
13279 #: libraries/config.values.php:105
13280 msgid "Nowhere"
13281 msgstr "Никъде"
13283 #: libraries/config.values.php:106
13284 msgid "Left"
13285 msgstr "Ляво"
13287 #: libraries/config.values.php:107
13288 msgid "Right"
13289 msgstr "Дясно"
13291 #: libraries/config.values.php:143
13292 msgid "Click"
13293 msgstr ""
13295 #: libraries/config.values.php:144
13296 msgid "Double click"
13297 msgstr ""
13299 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13300 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13301 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13302 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13303 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13304 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13305 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13306 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13307 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13308 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13309 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13310 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13311 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13312 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13313 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13314 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13315 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13316 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13317 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13318 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13319 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13320 msgid "Disabled"
13321 msgstr "Забранено"
13323 #: libraries/config.values.php:148
13324 msgid "key"
13325 msgstr ""
13327 #: libraries/config.values.php:149
13328 msgid "display column"
13329 msgstr "покажи колона"
13331 #: libraries/config.values.php:153
13332 msgid "Welcome"
13333 msgstr "Добре дошли"
13335 #: libraries/config.values.php:186
13336 msgid "Open"
13337 msgstr "Отворен"
13339 #: libraries/config.values.php:187
13340 msgid "Closed"
13341 msgstr "Затворен"
13343 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13344 msgid "Monday"
13345 msgstr "понеделник"
13347 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13348 msgid "Tuesday"
13349 msgstr "вторник"
13351 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13352 msgid "Wednesday"
13353 msgstr "сряда"
13355 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13356 msgid "Thursday"
13357 msgstr "четвъртък"
13359 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13360 msgid "Friday"
13361 msgstr "петък"
13363 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13364 msgid "Saturday"
13365 msgstr "събота"
13367 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13368 msgid "Sunday"
13369 msgstr "неделя"
13371 #: libraries/config.values.php:200
13372 msgid "Ask before sending error reports"
13373 msgstr ""
13375 #: libraries/config.values.php:201
13376 msgid "Always send error reports"
13377 msgstr ""
13379 #: libraries/config.values.php:202
13380 msgid "Never send error reports"
13381 msgstr ""
13383 #: libraries/config.values.php:205
13384 msgid "Server default"
13385 msgstr "Сървър по подразбиране"
13387 #: libraries/config.values.php:206
13388 msgid "Enable"
13389 msgstr "Включено"
13391 #: libraries/config.values.php:207
13392 msgid "Disable"
13393 msgstr "Изключено"
13395 #: libraries/config.values.php:259
13396 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13397 msgstr "Бързо - минимум настройки"
13399 #: libraries/config.values.php:260
13400 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13401 msgstr "Потребителско - всички настройки"
13403 #: libraries/config.values.php:261
13404 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13405 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
13407 #: libraries/config.values.php:328
13408 msgid "complete inserts"
13409 msgstr "пълни INSERT-и"
13411 #: libraries/config.values.php:329
13412 msgid "extended inserts"
13413 msgstr "разширени INSERT-и"
13415 #: libraries/config.values.php:330
13416 msgid "both of the above"
13417 msgstr "и двете по-горе"
13419 #: libraries/config.values.php:331
13420 msgid "neither of the above"
13421 msgstr "никое от горните"
13423 #: setup/index.php:32
13424 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13425 msgstr ""
13427 #: setup/validate.php:31
13428 msgid "Wrong data"
13429 msgstr "Грешни данни"
13431 #: setup/validate.php:38
13432 #, php-format
13433 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13434 msgstr ""
13436 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13437 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13438 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13439 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13440 msgid "Edit ENUM/SET values"
13441 msgstr ""
13443 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13444 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13445 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13446 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13447 msgctxt "for default"
13448 msgid "None"
13449 msgstr "Няма"
13451 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13452 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13453 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13454 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13455 msgid "As defined:"
13456 msgstr "Дефиниран като:"
13458 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13459 msgid ""
13460 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13461 "to the documentation for more details"
13462 msgstr ""
13463 "Нямате достатъчно права за извършване на тази операция; Моля, вижте "
13464 "документацията за повече подробности"
13466 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13467 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
13472 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13473 msgid "Unique"
13474 msgstr "Уникално"
13476 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13477 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13480 msgid "Fulltext"
13481 msgstr "Пълнотекстово"
13483 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13487 msgid "Spatial"
13488 msgstr "Пространствен"
13490 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13491 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13492 #, fuzzy
13493 #| msgid "Compression"
13494 msgid "Expression"
13495 msgstr "Компресия"
13497 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13498 msgid "first"
13499 msgstr ""
13501 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:432
13503 #, php-format
13504 msgid "after %s"
13505 msgstr "след %s"
13507 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13508 #: templates/database/create_table.twig:6
13509 #: templates/database/operations/index.twig:30
13510 msgid "Table name"
13511 msgstr "Име на таблица"
13513 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13514 #: templates/console/display.twig:99
13515 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13516 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13517 msgid "Add"
13518 msgstr "Добави"
13520 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13521 #, fuzzy
13522 #| msgid "Add column(s)"
13523 msgid "column(s)"
13524 msgstr "Добавяне колона(и)"
13526 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13527 msgid "Collation:"
13528 msgstr "Колация:"
13530 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13531 msgid "Storage Engine:"
13532 msgstr "Хранилище:"
13534 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13535 msgid "Connection:"
13536 msgstr "Връзка:"
13538 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13539 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13540 #: templates/table/operations/index.twig:133
13541 #, fuzzy
13542 #| msgid "Storage Engines"
13543 msgid "Storage engine"
13544 msgstr "Хранилища на данни"
13546 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13547 msgid "PARTITION definition:"
13548 msgstr ""
13550 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13551 #, fuzzy
13552 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13553 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13554 msgid "Online transaction"
13555 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
13557 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13558 msgid ""
13559 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13560 "defining a TINYINT(1) column"
13561 msgstr ""
13563 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13564 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13565 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13566 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13567 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13568 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13569 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13570 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13571 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13572 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13573 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13574 #, fuzzy
13575 #| msgid "Loading…"
13576 msgid "Loading"
13577 msgstr "Зареждане…"
13579 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13580 #, php-format
13581 msgid "Referenced by %s."
13582 msgstr "Позовава се на %s."
13584 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13585 #, fuzzy
13586 #| msgid "Select Foreign Key"
13587 msgid "Is a foreign key."
13588 msgstr "Избор външен ключ"
13590 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13591 #, fuzzy
13592 #| msgid "Remove column(s)"
13593 msgid "Pick from Central Columns"
13594 msgstr "Изтриване колона(и)"
13596 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13597 msgid "Partition by:"
13598 msgstr "Разделяне от:"
13600 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13601 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13602 #, fuzzy
13603 #| msgid "Values for column %s"
13604 msgid "Expression or column list"
13605 msgstr "Стойности за колоната %s"
13607 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13608 msgid "Partitions:"
13609 msgstr "Дялове:"
13611 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13612 msgid "Subpartition by:"
13613 msgstr "Под-дялове от:"
13615 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13616 msgid "Subpartitions:"
13617 msgstr "Под-дялове:"
13619 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13620 #: templates/table/operations/index.twig:477
13621 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13622 #, fuzzy
13623 #| msgid "Position"
13624 msgid "Partition"
13625 msgstr "Положение"
13627 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13628 #, fuzzy
13629 #| msgid "Value"
13630 msgid "Values"
13631 msgstr "Стойност"
13633 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13634 #, fuzzy
13635 #| msgid "Position"
13636 msgid "Subpartition"
13637 msgstr "Положение"
13639 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13640 #, fuzzy
13641 #| msgid "Engines"
13642 msgid "Engine"
13643 msgstr "Хранилища"
13645 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13646 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13647 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13648 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13649 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13650 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13651 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
13653 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13654 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13655 msgid "Comment"
13656 msgstr "Коментар"
13658 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "Data home directory"
13661 msgid "Data directory"
13662 msgstr "Папка с данни"
13664 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "Upload directory"
13667 msgid "Index directory"
13668 msgstr "Папка за качване на файлове"
13670 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13671 msgid "Max rows"
13672 msgstr "Максимален брой редове"
13674 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13675 #, fuzzy
13676 #| msgid "rows"
13677 msgid "Min rows"
13678 msgstr "реда"
13680 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13681 #, fuzzy
13682 #| msgid "Table Search"
13683 msgid "Table space"
13684 msgstr "Търсене в таблица"
13686 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13687 #, fuzzy
13688 #| msgid "Users"
13689 msgid "Node group"
13690 msgstr "Потребители"
13692 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13693 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13694 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13695 msgid "Length/Values"
13696 msgstr "Дължина/Стойности"
13698 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13699 msgid ""
13700 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13701 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13702 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13703 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13704 msgstr ""
13705 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
13706 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br>Ако е необходимо да сложите обратна "
13707 "черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите обратна "
13708 "черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
13710 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13711 msgid ""
13712 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13713 "escaping or quotes, using this format: a"
13714 msgstr ""
13715 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
13716 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
13718 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13719 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13720 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13721 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13722 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13723 #: templates/database/operations/index.twig:193
13724 #: templates/database/operations/index.twig:197
13725 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13726 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13727 #: templates/server/databases/index.twig:29
13728 #: templates/server/databases/index.twig:30
13729 #: templates/server/databases/index.twig:123
13730 #: templates/table/operations/index.twig:151
13731 #: templates/table/search/index.twig:40
13732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
13734 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13735 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13736 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13737 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13738 msgid "Collation"
13739 msgstr "Колация"
13741 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13742 #: templates/database/operations/index.twig:68
13743 #: templates/database/operations/index.twig:172
13744 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13745 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13746 #: templates/table/operations/index.twig:79
13747 #: templates/table/operations/index.twig:115
13748 #: templates/table/operations/index.twig:315
13749 #, fuzzy
13750 #| msgid "Edit Privileges"
13751 msgid "Adjust privileges"
13752 msgstr "Редакция"
13754 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13755 msgid "Virtuality"
13756 msgstr ""
13758 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13759 msgid "Move column"
13760 msgstr "Преместване колона"
13762 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13763 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13764 #, fuzzy
13765 #| msgid "Available transformations"
13766 msgid "List of available transformations and their options"
13767 msgstr "Достъпни трансформации"
13769 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13770 #: templates/transformation_overview.twig:18
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "Browser transformation"
13773 msgid "Browser display transformation"
13774 msgstr "Браузърна трансформация"
13776 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13777 #, fuzzy
13778 #| msgid "Browser transformation"
13779 msgid "Browser display transformation options"
13780 msgstr "Браузърна трансформация"
13782 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13783 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13784 msgid ""
13785 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13786 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13787 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13788 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13789 msgstr ""
13790 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
13791 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br>Ако трябва да поставите обратно "
13792 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
13793 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
13794 "или 'a\\'b')."
13796 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13797 #: templates/transformation_overview.twig:37
13798 #, fuzzy
13799 #| msgid "Browser transformation"
13800 msgid "Input transformation"
13801 msgstr "Браузърна трансформация"
13803 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13804 #, fuzzy
13805 #| msgid "Transformation options"
13806 msgid "Input transformation options"
13807 msgstr "Опции на трансформацията"
13809 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13810 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13811 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
13813 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13814 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13815 #, php-format
13816 msgid "Set value: %s"
13817 msgstr "Стойност: %s"
13819 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13820 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13821 msgid "Restore default value"
13822 msgstr "Стойност по подразбиране"
13824 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13825 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13826 msgid "Allow users to customize this value"
13827 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
13829 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13830 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13831 msgid "Collapse"
13832 msgstr "Колапс"
13834 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13835 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13836 msgid "Expand"
13837 msgstr "Разширяване"
13839 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13840 #: templates/console/display.twig:175
13841 msgid "Requery"
13842 msgstr "Подзаявка"
13844 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13845 #: templates/sql/query.twig:38
13846 msgid "Clear"
13847 msgstr "Изчистване"
13849 #: templates/console/display.twig:7
13850 msgid "History"
13851 msgstr "SQL изтория"
13853 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13854 msgid "Bookmarks"
13855 msgstr "Бележки"
13857 #: templates/console/display.twig:20
13858 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13859 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
13861 #: templates/console/display.twig:23
13862 msgid "Press Enter to execute query"
13863 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
13865 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13866 msgid "Explain"
13867 msgstr "Обяснение"
13869 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13870 msgid "Bookmark"
13871 msgstr "Бележки"
13873 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13874 msgid "Query failed"
13875 msgstr "Заявката е не успешна"
13877 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13878 msgid "Queried time"
13879 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
13881 #: templates/console/display.twig:47
13882 msgid "During current session"
13883 msgstr "По време на текущата сесия"
13885 #: templates/console/display.twig:64
13886 msgid "ascending"
13887 msgstr "възходящо"
13889 #: templates/console/display.twig:64
13890 msgid "descending"
13891 msgstr "низходящо"
13893 #: templates/console/display.twig:64
13894 msgid "Order:"
13895 msgstr "Поръчка:"
13897 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13898 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13899 msgid "Count"
13900 msgstr "Броене"
13902 #: templates/console/display.twig:64
13903 msgid "Execution order"
13904 msgstr "Изпълнение на поръчката"
13906 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13907 msgid "Time taken"
13908 msgstr ""
13910 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13911 msgid "Order by:"
13912 msgstr "Подредени по:"
13914 #: templates/console/display.twig:64
13915 msgid "Ungroup queries"
13916 msgstr "Разгрупиране на заявки"
13918 #: templates/console/display.twig:84
13919 msgid "Show trace"
13920 msgstr "Покажи следа"
13922 #: templates/console/display.twig:84
13923 msgid "Hide trace"
13924 msgstr "Скрий следа"
13926 #: templates/console/display.twig:112
13927 msgid "Add bookmark"
13928 msgstr "Добави бележка"
13930 #: templates/console/display.twig:121
13931 msgid "Label"
13932 msgstr "Етикет"
13934 #: templates/console/display.twig:124
13935 msgid "Target database"
13936 msgstr "Целева БД"
13938 #: templates/console/display.twig:127
13939 msgid "Share this bookmark"
13940 msgstr "Сподели тази бележка"
13942 #: templates/console/display.twig:140
13943 msgid "Set default"
13944 msgstr "Сложи по подразбиране"
13946 #: templates/console/display.twig:162
13947 msgid ""
13948 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13949 "permanent, view settings."
13950 msgstr ""
13952 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13953 #, php-format
13954 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13955 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13957 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13958 #, php-format
13959 msgid "Create version %1$s"
13960 msgstr "Създаване на версия %1$s"
13962 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13963 msgid "Track these data definition statements:"
13964 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
13966 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13967 msgid "Track these data manipulation statements:"
13968 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
13970 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13971 msgid "Create version"
13972 msgstr "Създаване на версия"
13974 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13975 msgctxt "Auto Increment"
13976 msgid "A_I"
13977 msgstr ""
13979 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13980 msgid "Add new column"
13981 msgstr "Добавяне на нова колона"
13983 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13984 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13985 #, fuzzy
13986 #| msgid "Length/Values"
13987 msgid "Length/Value"
13988 msgstr "Дължина/Стойности"
13990 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13991 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13992 msgid "Attribute"
13993 msgstr "Атрибут"
13995 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13996 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
13997 msgid "A_I"
13998 msgstr "A_I"
14000 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14001 #, fuzzy
14002 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14003 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14004 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
14006 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14007 #: templates/display/results/table.twig:62
14008 msgid "Filter rows"
14009 msgstr "Филтриране на редове"
14011 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14012 #: templates/display/results/table.twig:64
14013 msgid "Search this table"
14014 msgstr "Търсене в таблицата"
14016 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14018 msgid "Add column"
14019 msgstr "Добавяне колона"
14021 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14022 msgid "Select a table"
14023 msgstr "Избор на таблица"
14025 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14026 msgid "Select a column."
14027 msgstr "Изберете колона."
14029 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14030 msgid "Click to sort."
14031 msgstr "Кликнете за сортиране."
14033 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14034 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14035 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14036 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14037 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14038 #: templates/server/databases/index.twig:163
14039 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14040 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14041 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14042 #: templates/server/variables/index.twig:30
14043 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14044 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14045 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
14047 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14048 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14049 msgid "Action"
14050 msgstr "Действие"
14052 #: templates/database/create_table.twig:3
14053 #: templates/database/operations/index.twig:27
14054 #, fuzzy
14055 #| msgid "Create table"
14056 msgid "Create new table"
14057 msgstr "Създаване таблица"
14059 #: templates/database/create_table.twig:10
14060 #: templates/database/operations/index.twig:34
14061 msgid "Number of columns"
14062 msgstr "Брой колони"
14064 #: templates/database/create_table.twig:14
14065 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14066 #: templates/server/databases/index.twig:46
14067 msgid "Create"
14068 msgstr "Създаване"
14070 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14071 msgid "Database comment:"
14072 msgstr "Коментар към БД:"
14074 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14075 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14076 #: templates/database/structure/index.twig:19
14077 #: templates/display/results/table.twig:258
14078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14079 msgid "Print"
14080 msgstr "Печат"
14082 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
14084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14085 msgid "Packed"
14086 msgstr "Опаковани"
14088 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
14090 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14091 msgid "Cardinality"
14092 msgstr "Кардиналност"
14094 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:91
14095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:540
14096 msgid "No index defined!"
14097 msgstr "Не е избран индекс!"
14099 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14100 #: templates/database/export/index.twig:28
14101 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14105 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14106 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14107 msgid "Select all"
14108 msgstr "Маркиране на всички"
14110 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14111 #, fuzzy
14112 #| msgid "Move columns"
14113 msgid "Show/hide columns"
14114 msgstr "Преместване колони"
14116 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14117 #, fuzzy
14118 #| msgid "Table structure"
14119 msgid "See table structure"
14120 msgstr "Структура на таблица"
14122 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14123 #, php-format
14124 msgid "Select \"%s\""
14125 msgstr "Изберете \"%s\""
14127 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14128 #, php-format
14129 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14130 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
14132 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14133 #, fuzzy
14134 #| msgid "Page titles"
14135 msgid "Page to open"
14136 msgstr "Заглавие в браузъра"
14138 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14139 #, fuzzy
14140 #| msgid "Relation deleted"
14141 msgid "Page to delete"
14142 msgstr "Релацията изтрита"
14144 #: templates/database/designer/main.twig:19
14145 #: templates/database/designer/main.twig:25
14146 #, fuzzy
14147 #| msgid "Showing tables"
14148 msgid "Show/Hide tables list"
14149 msgstr "Показване таблици"
14151 #: templates/database/designer/main.twig:29
14152 #: templates/database/designer/main.twig:35
14153 #: templates/database/designer/main.twig:36
14154 msgid "View in fullscreen"
14155 msgstr ""
14157 #: templates/database/designer/main.twig:34
14158 msgid "Exit fullscreen"
14159 msgstr ""
14161 #: templates/database/designer/main.twig:48
14162 #: templates/database/designer/main.twig:52
14163 #, fuzzy
14164 #| msgid "New name"
14165 msgid "New page"
14166 msgstr "Ново име"
14168 #: templates/database/designer/main.twig:77
14169 #: templates/database/designer/main.twig:80
14170 #, fuzzy
14171 #| msgid "Select page"
14172 msgid "Delete pages"
14173 msgstr "Избор на страница"
14175 #: templates/database/designer/main.twig:84
14176 #: templates/database/designer/main.twig:87
14177 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14178 msgid "Create table"
14179 msgstr "Създаване таблица"
14181 #: templates/database/designer/main.twig:91
14182 #: templates/database/designer/main.twig:94
14183 #: templates/database/designer/main.twig:271
14184 #, fuzzy
14185 #| msgid "Create relation"
14186 msgid "Create relationship"
14187 msgstr "Създаване релация"
14189 #: templates/database/designer/main.twig:105
14190 #: templates/database/designer/main.twig:108
14191 msgid "Reload"
14192 msgstr "Презареждане"
14194 #: templates/database/designer/main.twig:112
14195 #: templates/database/designer/main.twig:115
14196 msgid "Help"
14197 msgstr "Помощ"
14199 #: templates/database/designer/main.twig:120
14200 #: templates/database/designer/main.twig:123
14201 msgid "Angular links"
14202 msgstr "Ъгловати връзки"
14204 #: templates/database/designer/main.twig:120
14205 #: templates/database/designer/main.twig:123
14206 msgid "Direct links"
14207 msgstr "Прави връзки"
14209 #: templates/database/designer/main.twig:127
14210 #: templates/database/designer/main.twig:129
14211 msgid "Snap to grid"
14212 msgstr "Прилепване към мрежата"
14214 #: templates/database/designer/main.twig:133
14215 #: templates/database/designer/main.twig:139
14216 msgid "Small/Big All"
14217 msgstr "Малки/големи всички"
14219 #: templates/database/designer/main.twig:143
14220 #: templates/database/designer/main.twig:146
14221 msgid "Toggle small/big"
14222 msgstr "Превключване на малки/големи"
14224 #: templates/database/designer/main.twig:150
14225 #: templates/database/designer/main.twig:153
14226 #, fuzzy
14227 #| msgid "Toggle relation lines"
14228 msgid "Toggle relationship lines"
14229 msgstr "Превключване на редовете с релации"
14231 #: templates/database/designer/main.twig:158
14232 #: templates/database/designer/main.twig:161
14233 #, fuzzy
14234 #| msgid "Export all"
14235 msgid "Export schema"
14236 msgstr "Експорт всички"
14238 #: templates/database/designer/main.twig:169
14239 #: templates/database/designer/main.twig:172
14240 msgid "Build Query"
14241 msgstr "Построяване на заявка"
14243 #: templates/database/designer/main.twig:177
14244 #: templates/database/designer/main.twig:181
14245 msgid "Move Menu"
14246 msgstr "Меню Преместване"
14248 #: templates/database/designer/main.twig:185
14249 #: templates/database/designer/main.twig:190
14250 #, fuzzy
14251 #| msgid "Partial texts"
14252 msgid "Pin text"
14253 msgstr "Частични текстове"
14255 #: templates/database/designer/main.twig:202
14256 msgid "Hide/Show all"
14257 msgstr "Показване/скриване всички"
14259 #: templates/database/designer/main.twig:212
14260 #, fuzzy
14261 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14262 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14263 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
14265 #: templates/database/designer/main.twig:223
14266 msgid "Number of tables:"
14267 msgstr "Брой таблици:"
14269 #: templates/database/designer/main.twig:381
14270 #, fuzzy
14271 #| msgid "Delete relation"
14272 msgid "Delete relationship"
14273 msgstr "Изтриване релация"
14275 #: templates/database/designer/main.twig:445
14276 #: templates/database/designer/main.twig:610
14277 #, fuzzy
14278 #| msgid "Relation operator"
14279 msgid "Relationship operator"
14280 msgstr "Оператор на отношение"
14282 #: templates/database/designer/main.twig:474
14283 #: templates/database/designer/main.twig:639
14284 #: templates/database/designer/main.twig:845
14285 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14286 msgid "Except"
14287 msgstr "Освен"
14289 #: templates/database/designer/main.twig:484
14290 #: templates/database/designer/main.twig:649
14291 #: templates/database/designer/main.twig:855
14292 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14293 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14294 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14295 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14296 #: templates/server/variables/index.twig:32
14297 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14298 #: templates/table/search/index.twig:42
14299 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14300 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14301 msgid "Value"
14302 msgstr "Стойност"
14304 #: templates/database/designer/main.twig:486
14305 #: templates/database/designer/main.twig:651
14306 #: templates/database/designer/main.twig:857
14307 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14308 msgid "subquery"
14309 msgstr "подзаявка"
14311 #: templates/database/designer/main.twig:495
14312 #: templates/database/designer/main.twig:711
14313 msgid "Rename to"
14314 msgstr "Преименуване на"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:501
14317 #: templates/database/designer/main.twig:719
14318 msgid "New name"
14319 msgstr "Ново име"
14321 #: templates/database/designer/main.twig:510
14322 #: templates/database/designer/main.twig:916
14323 msgid "Aggregate"
14324 msgstr "Агрегиране"
14326 #: templates/database/designer/main.twig:516
14327 #: templates/database/designer/main.twig:580
14328 #: templates/database/designer/main.twig:785
14329 #: templates/database/designer/main.twig:816
14330 #: templates/database/designer/main.twig:924
14331 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14332 #: templates/table/search/index.twig:41
14333 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14334 msgid "Operator"
14335 msgstr "Оператор"
14337 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14338 msgid "Active options"
14339 msgstr "Активни опции"
14341 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14342 #, fuzzy
14343 #| msgid "Export to selected page"
14344 msgid "Save to selected page"
14345 msgstr "Експорт към избраната страница"
14347 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14348 #, fuzzy
14349 #| msgid "Create a page and export to it"
14350 msgid "Create a page and save to it"
14351 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
14353 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "New page name: "
14356 msgid "New page name"
14357 msgstr "Име: "
14359 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14360 msgid "Select page"
14361 msgstr "Избор на страница"
14363 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14364 msgid "Select Export Relational Type"
14365 msgstr ""
14367 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14368 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14369 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14370 msgid "Details"
14371 msgstr "Подробности"
14373 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14374 msgid "Event name"
14375 msgstr "Име на събитие"
14377 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14378 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14379 msgid "Event type"
14380 msgstr "Тип на събитието"
14382 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14383 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14384 #, php-format
14385 msgid "Change to %s"
14386 msgstr "Промяна на %s"
14388 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14389 msgid "Execute at"
14390 msgstr "Изпълнение в"
14392 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14393 msgid "Execute every"
14394 msgstr "Изпълнение на всеки"
14396 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14397 msgctxt "Start of recurring event"
14398 msgid "Start"
14399 msgstr "Начало"
14401 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14402 msgctxt "End of recurring event"
14403 msgid "End"
14404 msgstr "Край"
14406 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14407 msgid "On completion preserve"
14408 msgstr ""
14410 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14411 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14412 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14413 #: templates/view_create.twig:45
14414 msgid "Definer"
14415 msgstr ""
14417 #: templates/database/events/index.twig:13
14418 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14419 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14420 #: templates/database/routines/index.twig:13
14421 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14423 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14424 #: templates/display/results/table.twig:223
14425 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14426 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14427 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14433 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14434 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14435 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14436 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14437 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14438 msgid "Check all"
14439 msgstr "Маркиране всички"
14441 #: templates/database/events/index.twig:27
14442 #, fuzzy
14443 #| msgid "Create event"
14444 msgid "Create new event"
14445 msgstr "Ново събитие"
14447 #: templates/database/events/index.twig:36
14448 msgid "There are no events to display."
14449 msgstr "Няма събития."
14451 #: templates/database/events/index.twig:111
14452 msgid "Event scheduler status"
14453 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
14455 #: templates/database/events/index.twig:116
14456 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14457 msgid "Click to toggle"
14458 msgstr "Щракване за превключване"
14460 #: templates/database/events/index.twig:129
14461 msgid "ON"
14462 msgstr "Вкл."
14464 #: templates/database/events/index.twig:140
14465 msgid "OFF"
14466 msgstr "Изкл."
14468 #: templates/database/export/index.twig:61
14469 #, fuzzy
14470 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14471 msgid ""
14472 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14473 "name."
14474 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
14476 #. l10n: A query that the user has written freely
14477 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14478 msgid "Exporting a raw query"
14479 msgstr ""
14481 #: templates/database/export/index.twig:7
14482 #, php-format
14483 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14484 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
14486 #: templates/database/export/index.twig:30
14487 #, fuzzy
14488 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14489 msgid "Export the structure of all tables."
14490 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
14492 #: templates/database/export/index.twig:33
14493 #, fuzzy
14494 #| msgid "Export views as tables"
14495 msgid "Export the data of all tables."
14496 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
14498 #: templates/database/import/index.twig:3
14499 #, php-format
14500 msgid "Importing into the database \"%s\""
14501 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
14503 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14504 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14505 msgid "Multi-table query"
14506 msgstr "Заявка към множество таблици"
14508 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14509 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14510 msgid "Query by example"
14511 msgstr "Заявка по пример"
14513 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14514 msgid "Query window"
14515 msgstr "Прозорец за заявки"
14517 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14518 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "Select Tables"
14521 msgid "select table"
14522 msgstr "Избор на таблици"
14524 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14525 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14526 #, fuzzy
14527 #| msgid "Select a column."
14528 msgid "select column"
14529 msgstr "Изберете колона."
14531 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14532 #, fuzzy
14533 #| msgid "Tables"
14534 msgid "Table alias"
14535 msgstr "Таблици"
14537 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14538 #, fuzzy
14539 #| msgid "Column names"
14540 msgid "Column alias"
14541 msgstr "Име на колона"
14543 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Use this column to label each point"
14546 msgid "Use this column in criteria"
14547 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
14549 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14550 msgid "criteria"
14551 msgstr "критерии"
14553 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14554 #, fuzzy
14555 #| msgid "Add %s"
14556 msgid "Add as"
14557 msgstr "Добавяне на %s"
14559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14560 #, fuzzy
14561 #| msgid "Alter column(s)"
14562 msgid "Another column"
14563 msgstr "Промяна колона(и)"
14565 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14566 msgid "Enter criteria as free text"
14567 msgstr ""
14569 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14570 #, fuzzy
14571 #| msgid "Remove column(s)"
14572 msgid "Remove this column"
14573 msgstr "Изтриване колона(и)"
14575 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14576 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14577 #, fuzzy
14578 #| msgid "Add column"
14579 msgid "+ Add column"
14580 msgstr "Добавяне колона"
14582 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14583 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14584 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14585 #, fuzzy
14586 #| msgid "Update Query"
14587 msgid "Update query"
14588 msgstr "Допълване заявка"
14590 #: templates/database/operations/index.twig:9
14591 #: templates/database/operations/index.twig:13
14592 msgid "Database comment"
14593 msgstr "Коментар към БД"
14595 #: templates/database/operations/index.twig:54
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Rename database to"
14598 msgid "Rename database to"
14599 msgstr "Преименуване БД на"
14601 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14602 msgid "New database name"
14603 msgstr "Ново име на БД"
14605 #: templates/database/operations/index.twig:66
14606 #: templates/database/operations/index.twig:170
14607 #: templates/table/operations/index.twig:77
14608 #: templates/table/operations/index.twig:113
14609 #: templates/table/operations/index.twig:313
14610 #, fuzzy
14611 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14612 msgid ""
14613 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14614 "to the documentation for more details."
14615 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
14617 #: templates/database/operations/index.twig:83
14618 msgid "Remove database"
14619 msgstr "Изтриване БД"
14621 #: templates/database/operations/index.twig:88
14622 #, php-format
14623 msgid "Database %s has been dropped."
14624 msgstr "БД %s беше изтрита."
14626 #: templates/database/operations/index.twig:93
14627 msgid "Drop the database (DROP)"
14628 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
14630 #: templates/database/operations/index.twig:117
14631 #, fuzzy
14632 #| msgid "Copy database to"
14633 msgid "Copy database to"
14634 msgstr "Копиране на БД в"
14636 #: templates/database/operations/index.twig:149
14637 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14638 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
14640 #: templates/database/operations/index.twig:164
14641 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14642 #: templates/table/operations/index.twig:306
14643 msgid "Add constraints"
14644 msgstr "Добавяне ограничения"
14646 #: templates/database/operations/index.twig:179
14647 msgid "Switch to copied database"
14648 msgstr "Показване на копираната БД"
14650 #: templates/database/operations/index.twig:215
14651 #, fuzzy
14652 #| msgid "Continued table caption"
14653 msgid "Change all tables collations"
14654 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
14656 #: templates/database/operations/index.twig:219
14657 msgid "Change all tables columns collations"
14658 msgstr ""
14660 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14661 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14662 #, php-format
14663 msgid "Users having access to \"%s\""
14664 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
14666 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14667 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14668 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14669 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14670 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14671 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14672 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14673 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14674 msgid "User name"
14675 msgstr "Потребителско име"
14677 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14678 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14679 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14680 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14681 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid "Log name"
14684 msgid "Host name"
14685 msgstr "Име на дневник"
14687 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14688 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14689 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14690 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14691 msgid "Grant"
14692 msgstr "Дадени"
14694 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14695 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14696 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14697 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14698 msgid "Any"
14699 msgstr "Всеки"
14701 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14702 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14703 msgid "global"
14704 msgstr "глобален"
14706 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14707 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14708 msgid "database-specific"
14709 msgstr "специфични за БД"
14711 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14712 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14713 msgid "wildcard"
14714 msgstr "знак за заместване"
14716 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14717 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14718 msgid "routine"
14719 msgstr "процедура"
14721 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14722 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14723 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14724 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14725 #: templates/display/results/table.twig:222
14726 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14727 #: templates/select_all.twig:6
14728 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14729 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14730 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14731 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14732 msgid "With selected:"
14733 msgstr "Когато има отметка:"
14735 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14736 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14737 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14739 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14740 #, fuzzy
14741 #| msgid "New"
14742 msgctxt "Create new user"
14743 msgid "New"
14744 msgstr "Нов"
14746 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14747 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14748 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14749 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14750 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14751 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14752 #, fuzzy
14753 #| msgid "Add user"
14754 msgid "Add user account"
14755 msgstr "Нов потребител"
14757 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14758 #, php-format
14759 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14760 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
14762 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14763 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14764 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
14766 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14767 msgid "Ins:"
14768 msgstr "Инс:"
14770 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14771 msgid "And"
14772 msgstr "И"
14774 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14775 msgid "Del:"
14776 msgstr "Дел:"
14778 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14779 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14780 msgid "Column:"
14781 msgstr "Колона:"
14783 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14784 msgid "Alias:"
14785 msgstr "Псевдоним:"
14787 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14788 msgid "Show:"
14789 msgstr "Показване:"
14791 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14792 msgid "Sort:"
14793 msgstr "Сортиране:"
14795 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14796 msgid "Sort order:"
14797 msgstr "Подредени по:"
14799 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14800 msgid "Criteria:"
14801 msgstr "Критерии:"
14803 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14804 msgid "Modify:"
14805 msgstr "Промени:"
14807 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14808 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14809 msgstr "Добавяне/изтриване на критерии:"
14811 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14812 msgid "Add/Delete columns:"
14813 msgstr "Добавяне/изтриване на колони:"
14815 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14816 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "Use Tables"
14819 msgid "Use tables"
14820 msgstr "Използване таблиците"
14822 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14823 #, php-format
14824 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14825 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
14827 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14828 msgid "Routine name"
14829 msgstr "Име"
14831 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14832 msgid "Parameters"
14833 msgstr "Параметри"
14835 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14836 msgid "Direction"
14837 msgstr "Посока"
14839 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14840 msgid "Add parameter"
14841 msgstr "Нов параметър"
14843 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14844 msgid "Remove last parameter"
14845 msgstr "Изтриване на последен параметър"
14847 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14848 msgid "Return type"
14849 msgstr "Тип данни при изход"
14851 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14852 msgid "Return length/values"
14853 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
14855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14856 msgid "Return options"
14857 msgstr "Настройки на данни при изход"
14859 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14860 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14861 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14862 msgid "Charset"
14863 msgstr "Знаков набор"
14865 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14866 msgid "Is deterministic"
14867 msgstr ""
14869 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14870 #, fuzzy
14871 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14872 msgid ""
14873 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14874 "refer to the documentation for more details."
14875 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
14877 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14878 msgid "Security type"
14879 msgstr "Сигурност"
14881 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14882 msgid "SQL data access"
14883 msgstr "Достъп до SQL данните"
14885 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14886 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14887 msgid "Routine parameters"
14888 msgstr "Параметри на процедурата"
14890 #: templates/database/routines/index.twig:33
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "Create version"
14893 msgid "Create new routine"
14894 msgstr "Създаване на версия"
14896 #: templates/database/routines/index.twig:42
14897 msgid "There are no routines to display."
14898 msgstr "Няма процедури."
14900 #: templates/database/routines/index.twig:51
14901 msgid "Returns"
14902 msgstr "Връща"
14904 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14905 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14906 msgid "ENUM/SET editor"
14907 msgstr "ENUM/SET редактор"
14909 #: templates/database/routines/row.twig:38
14910 #: templates/database/routines/row.twig:48
14911 #: templates/database/routines/row.twig:52
14912 msgid "Execute"
14913 msgstr "Изпълнение"
14915 #: templates/database/search/main.twig:5
14916 msgid "Search in database"
14917 msgstr "Търсене в БД"
14919 #: templates/database/search/main.twig:8
14920 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14921 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
14923 #: templates/database/search/main.twig:15
14924 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14925 msgid "Find:"
14926 msgstr "Намери:"
14928 #: templates/database/search/main.twig:19
14929 #: templates/database/search/main.twig:23
14930 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14931 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
14933 #: templates/database/search/main.twig:40
14934 msgid "Inside tables:"
14935 msgstr "В таблици:"
14937 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14938 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14939 msgid "Unselect all"
14940 msgstr "Размаркиране всички"
14942 #: templates/database/search/main.twig:67
14943 msgid "Inside column:"
14944 msgstr "В колона:"
14946 #: templates/database/search/results.twig:12
14947 #, php-format
14948 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14949 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14950 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
14951 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
14953 #: templates/database/search/results.twig:56
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14956 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14957 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14958 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14959 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
14960 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
14962 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14963 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14964 msgid "Add prefix"
14965 msgstr "Добавяне на представка"
14967 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14968 #, php-format
14969 msgid "%s table"
14970 msgid_plural "%s tables"
14971 msgstr[0] "%s таблица"
14972 msgstr[1] "%s таблици"
14974 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14975 msgid "Sum"
14976 msgstr "Сума"
14978 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14979 msgid "From"
14980 msgstr "От"
14982 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14983 msgid "To"
14984 msgstr ""
14986 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14987 msgid "Check tables having overhead"
14988 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
14990 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "Copy"
14993 msgid "Copy table"
14994 msgstr "Копиране"
14996 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "Show color"
14999 msgid "Show create"
15000 msgstr "Показване свят"
15002 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15003 #: templates/table/operations/index.twig:403
15004 #: templates/table/operations/view.twig:26
15005 msgid "Delete data or table"
15006 msgstr ""
15008 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15009 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15010 msgid "Empty"
15011 msgstr "Изчистване"
15013 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15014 #: templates/table/operations/index.twig:334
15015 msgid "Table maintenance"
15016 msgstr "Поддръжка на таблицата"
15018 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15019 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15020 #: templates/table/operations/index.twig:339
15021 msgid "Analyze table"
15022 msgstr "Анализиране на таблицата"
15024 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15025 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15026 #: templates/table/operations/index.twig:348
15027 msgid "Check table"
15028 msgstr "Проверка на таблицата"
15030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15031 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15032 #: templates/table/operations/index.twig:356
15033 #, fuzzy
15034 #| msgid "Check table"
15035 msgid "Checksum table"
15036 msgstr "Проверка на таблицата"
15038 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15039 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15040 #: templates/table/operations/index.twig:384
15041 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15042 msgid "Optimize table"
15043 msgstr "Оптимизация на таблицата"
15045 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15046 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15047 #: templates/table/operations/index.twig:393
15048 msgid "Repair table"
15049 msgstr "Поправяне на таблицата"
15051 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "Add prefix"
15054 msgid "Prefix"
15055 msgstr "Добавяне на представка"
15057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15058 msgid "Add prefix to table"
15059 msgstr "Добавяне представка към таблица"
15061 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15062 msgid "Replace table prefix"
15063 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15065 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15066 #, fuzzy
15067 #| msgid "CHAR textarea columns"
15068 msgid "Add columns to central list"
15069 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15071 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15072 msgid "Remove columns from central list"
15073 msgstr ""
15075 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15076 #, fuzzy
15077 #| msgid "CHAR textarea columns"
15078 msgid "Make consistent with central list"
15079 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15082 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15083 msgid "Continue"
15084 msgstr "Продължете"
15086 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15087 msgid "Are you sure?"
15088 msgstr "Сигурни ли сте?"
15090 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15091 msgid ""
15092 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15093 "want to continue?"
15094 msgstr ""
15095 "Това действие може да промени дефиницията на някоя от колоните.[br]Сигурни "
15096 "ли сте, че искате да продължите?"
15098 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15099 msgid "Options:"
15100 msgstr "Настройки:"
15102 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15103 #, fuzzy
15104 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
15105 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15106 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
15108 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15109 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15110 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15111 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15112 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15113 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15114 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
15116 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15117 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15118 msgid "Remove from Favorites"
15119 msgstr "Изтриване от любими"
15121 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15122 msgid "Add to Favorites"
15123 msgstr ""
15125 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15126 #, fuzzy
15127 #| msgid "Show SQL queries"
15128 msgid "Showing create queries"
15129 msgstr "Показване на SQL заявките"
15131 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15132 #: templates/display/results/table.twig:292 templates/modals/create_view.twig:5
15133 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
15134 msgid "Create view"
15135 msgstr "Създаване на изглед"
15137 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15138 #: templates/server/databases/index.twig:219
15139 #: templates/server/databases/index.twig:231
15140 msgid "Not replicated"
15141 msgstr "Нереплицирана"
15143 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15144 #: templates/server/databases/index.twig:215
15145 #: templates/server/databases/index.twig:227
15146 msgid "Replicated"
15147 msgstr "Реплицирана"
15149 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15150 msgid "in use"
15151 msgstr "ползва се в момента"
15153 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15156 msgid ""
15157 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15158 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15159 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15161 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15162 #: templates/table/index_form.twig:141
15163 msgid "Size"
15164 msgstr "Размер"
15166 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15167 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15168 msgid "Creation"
15169 msgstr "Дата на създаване"
15171 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15172 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15173 msgid "Last update"
15174 msgstr "Последно обновление"
15176 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15177 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15178 msgid "Last check"
15179 msgstr "Последна проверка"
15181 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15182 msgid "Tracking is active."
15183 msgstr "Проследяването е активно."
15185 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15186 msgid "Tracking is not active."
15187 msgstr "Проследяването е неактивно."
15189 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15190 msgid "Tracked tables"
15191 msgstr "Следени таблици"
15193 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15194 msgid "Last version"
15195 msgstr "Последна версия"
15197 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15198 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15199 msgid "Created"
15200 msgstr "Създаден"
15202 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15203 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15204 msgid "Updated"
15205 msgstr "Актуализиран"
15207 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15208 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15209 msgid "active"
15210 msgstr "активен"
15212 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15213 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15214 msgid "not active"
15215 msgstr "неактивен"
15217 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15218 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15219 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15220 msgid "Delete tracking"
15221 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15223 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15224 msgid "Versions"
15225 msgstr "Версии"
15227 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15228 msgid "Untracked tables"
15229 msgstr "Непроследявани таблици"
15231 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15232 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15233 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15234 #: templates/table/structure/display_structure.twig:395
15235 msgid "Track table"
15236 msgstr "Следене на таблица"
15238 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15239 msgid "Trigger name"
15240 msgstr "Име на тригер"
15242 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15243 msgctxt "Trigger action time"
15244 msgid "Time"
15245 msgstr "Време"
15247 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15248 #, fuzzy
15249 #| msgid "Create trigger"
15250 msgid "Create new trigger"
15251 msgstr "Нов тригер"
15253 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15254 msgid "There are no triggers to display."
15255 msgstr "Няма тригери."
15257 #: templates/display/results/table.twig:32
15258 msgid "Save edited data"
15259 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
15261 #: templates/display/results/table.twig:38
15262 msgid "Restore column order"
15263 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
15265 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15266 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15267 msgid "Number of rows:"
15268 msgstr "Брой редове:"
15270 #: templates/display/results/table.twig:52
15271 msgid "All"
15272 msgstr "Всички"
15274 #: templates/display/results/table.twig:70
15275 msgid "Sort by key:"
15276 msgstr "Сортиране по ключ:"
15278 #: templates/display/results/table.twig:119
15279 #: templates/table/search/index.twig:102
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Return options"
15282 msgid "Extra options"
15283 msgstr "Настройки на данни при изход"
15285 #: templates/display/results/table.twig:141
15286 msgid "Relational key"
15287 msgstr "Сроден ключ"
15289 #: templates/display/results/table.twig:145
15290 #, fuzzy
15291 #| msgid "Display column for relations"
15292 msgid "Display column for relationships"
15293 msgstr "Показване колоните за релации"
15295 #: templates/display/results/table.twig:153
15296 msgid "Show binary contents"
15297 msgstr "Показване на двоичните данни"
15299 #: templates/display/results/table.twig:157
15300 msgid "Show BLOB contents"
15301 msgstr "Показване на BLOB-данните"
15303 #: templates/display/results/table.twig:167
15304 msgid "Hide browser transformation"
15305 msgstr "Без трансформация от браузъра"
15307 #: templates/display/results/table.twig:179
15308 msgid "Well Known Text"
15309 msgstr "Добре познат текст"
15311 #: templates/display/results/table.twig:183
15312 msgid "Well Known Binary"
15313 msgstr "Добре позната двоична стойност"
15315 #: templates/display/results/table.twig:255
15316 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15317 msgid "Query results operations"
15318 msgstr "Операции с резултата от заявката"
15320 #: templates/display/results/table.twig:260
15321 msgid "Copy to clipboard"
15322 msgstr "Копиране в клипборда"
15324 #: templates/display/results/table.twig:276
15325 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15326 msgid "Display chart"
15327 msgstr "Диаграма"
15329 #: templates/display/results/table.twig:283
15330 msgid "Visualize GIS data"
15331 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
15333 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15334 msgctxt "None encoding conversion"
15335 msgid "None"
15336 msgstr "Няма"
15338 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15339 msgid "Convert to Kana"
15340 msgstr "Превърни на Кана"
15342 #: templates/error/report_form.twig:3
15343 msgid ""
15344 "This report automatically includes data about the error and information "
15345 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15346 "team for debugging the error."
15347 msgstr ""
15349 #: templates/error/report_form.twig:11
15350 msgid ""
15351 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15352 "debugging:"
15353 msgstr ""
15355 #: templates/error/report_form.twig:18
15356 msgid "You may examine the data in the error report:"
15357 msgstr ""
15359 #: templates/error/report_modal.twig:5
15360 msgid "Submit error report"
15361 msgstr "Представи доклад за грешка"
15363 #: templates/error/report_modal.twig:12
15364 msgid "Send error report"
15365 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
15367 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15368 #, fuzzy
15369 #| msgid "Select Tables"
15370 msgid "Select a template"
15371 msgstr "Избор на таблици"
15373 #: templates/export.twig:14
15374 msgid "Export templates:"
15375 msgstr "Експортиране на шаблони:"
15377 #: templates/export.twig:18
15378 #, fuzzy
15379 #| msgid "File name template:"
15380 msgid "New template:"
15381 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15383 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15384 #, fuzzy
15385 #| msgid "Table name"
15386 msgid "Template name"
15387 msgstr "Име на таблица"
15389 #: templates/export.twig:35
15390 #, fuzzy
15391 #| msgid "File name template:"
15392 msgid "Existing templates:"
15393 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15395 #: templates/export.twig:38
15396 msgid "Template:"
15397 msgstr ""
15399 #: templates/export.twig:51
15400 #, fuzzy
15401 #| msgid "Updated"
15402 msgid "Update"
15403 msgstr "Актуализиран"
15405 #: templates/export.twig:72
15406 #, fuzzy
15407 #| msgid "Show SQL queries"
15408 msgid "Show SQL query"
15409 msgstr "Показване на SQL заявките"
15411 #: templates/export.twig:104
15412 msgid "Export method:"
15413 msgstr "Метод за експортиране:"
15415 #: templates/export.twig:108
15416 msgid "Quick - display only the minimal options"
15417 msgstr "Бързо - минимум настройки"
15419 #: templates/export.twig:112
15420 msgid "Custom - display all possible options"
15421 msgstr "Потребителско - всички настройки"
15423 #: templates/export.twig:121
15424 #, fuzzy
15425 #| msgid "File to Import:"
15426 msgid "File format to export"
15427 msgstr "Файл за импортиране:"
15429 #: templates/export.twig:137
15430 msgid "Rows:"
15431 msgstr "Редове:"
15433 #: templates/export.twig:141
15434 msgid "Dump all rows"
15435 msgstr "Схема на всички редове"
15437 #: templates/export.twig:145
15438 msgid "Dump some row(s)"
15439 msgstr "Схема на ред(ове)"
15441 #: templates/export.twig:160
15442 msgid "Row to begin at:"
15443 msgstr "Ред започва от:"
15445 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15446 msgid "Output:"
15447 msgstr "Изход:"
15449 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15450 #, fuzzy, php-format
15451 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15452 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15453 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
15455 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15456 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15457 msgstr ""
15459 #: templates/export.twig:201
15460 msgid "Defined aliases"
15461 msgstr ""
15463 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15464 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15465 #, fuzzy
15466 #| msgid "Remote server"
15467 msgid "Remove"
15468 msgstr "Отдалечен сървър"
15470 #: templates/export.twig:269
15471 msgid "Define new aliases"
15472 msgstr ""
15474 #: templates/export.twig:274
15475 msgid "Select database:"
15476 msgstr "Изберете база данни:"
15478 #: templates/export.twig:290
15479 msgid "Select table:"
15480 msgstr "Изберете таблица:"
15482 #: templates/export.twig:298
15483 #, fuzzy
15484 #| msgid "New page name: "
15485 msgid "New table name"
15486 msgstr "Име: "
15488 #: templates/export.twig:306
15489 msgid "Select column:"
15490 msgstr "Изберете колона:"
15492 #: templates/export.twig:314
15493 #, fuzzy
15494 #| msgid "Copy column name"
15495 msgid "New column name"
15496 msgstr "Копиране името на колоната"
15498 #: templates/export.twig:356
15499 msgid "View output as text"
15500 msgstr "Показване на изхода като текст"
15502 #: templates/export.twig:360
15503 msgid "Save output to a file"
15504 msgstr "Запазване на изхода във файл"
15506 #: templates/export.twig:387
15507 msgid "File name template:"
15508 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15510 #: templates/export.twig:388
15511 #, php-format
15512 msgid ""
15513 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15514 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15515 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15516 msgstr ""
15518 #: templates/export.twig:398
15519 #, fuzzy
15520 #| msgid "use this for future exports"
15521 msgid "Use this for future exports"
15522 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
15524 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15525 msgid "Character set of the file:"
15526 msgstr "Знаков набор на файла:"
15528 #: templates/export.twig:429
15529 msgid "Compression:"
15530 msgstr "Компресия:"
15532 #: templates/export.twig:437
15533 msgid "zipped"
15534 msgstr "zip-нато"
15536 #: templates/export.twig:443
15537 msgid "gzipped"
15538 msgstr "gzip-нато"
15540 #: templates/export.twig:461
15541 #, fuzzy
15542 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15543 msgid "Export databases as separate files"
15544 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
15546 #: templates/export.twig:463
15547 #, fuzzy
15548 #| msgid "Export table headers"
15549 msgid "Export tables as separate files"
15550 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
15552 #: templates/export.twig:474
15553 msgid "Skip tables larger than:"
15554 msgstr ""
15556 #: templates/export.twig:476
15557 msgid "The size is measured in MiB."
15558 msgstr ""
15560 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15561 msgid "Format-specific options:"
15562 msgstr "Специфични настройки:"
15564 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15565 msgid "Encoding Conversion:"
15566 msgstr ""
15568 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15569 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15570 msgid "Filters"
15571 msgstr "Филтри"
15573 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15574 msgid "Containing the word:"
15575 msgstr "Съдържащ думата:"
15577 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15578 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15579 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
15581 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15582 #: templates/login/form.twig:5
15583 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15584 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
15586 #: templates/footer.twig:34
15587 #, php-format
15588 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15589 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
15591 #: templates/footer.twig:36
15592 msgid "Git information missing!"
15593 msgstr "Липсва Git информация!"
15595 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15596 #, php-format
15597 msgid "Value for the column \"%s\""
15598 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
15600 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15601 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15602 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15603 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
15605 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15606 #, fuzzy
15607 #| msgid "SRID:"
15608 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15609 msgid "SRID:"
15610 msgstr "SRID:"
15612 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15613 #, php-format
15614 msgid "Geometry %d:"
15615 msgstr "Геометрия %d:"
15617 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15618 msgid "Point:"
15619 msgstr "Точка:"
15621 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15622 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15623 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15624 #, php-format
15625 msgid "Point %d:"
15626 msgstr "Точка %d:"
15628 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15629 #, php-format
15630 msgid "Linestring %d:"
15631 msgstr "Слуша %d:"
15633 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15634 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15635 msgid "Outer ring:"
15636 msgstr "Външен контур:"
15638 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15640 #, php-format
15641 msgid "Inner ring %d:"
15642 msgstr "Вътрешен контур %d:"
15644 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15645 msgid "Add a linestring"
15646 msgstr "Добавяне LineString"
15648 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15649 #, php-format
15650 msgid "Polygon %d:"
15651 msgstr "Многоъгълник %d:"
15653 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15654 msgid "Add a polygon"
15655 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
15657 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15658 msgid "Add geometry"
15659 msgstr "Добави геометрия"
15661 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15662 msgid "Output"
15663 msgstr "Изход"
15665 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15666 msgid ""
15667 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15668 "below into the \"Value\" field."
15669 msgstr ""
15670 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
15671 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
15673 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15674 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15675 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
15677 #: templates/header.twig:45
15678 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15679 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
15681 #: templates/home/git_info.twig:2
15682 msgid "Git revision:"
15683 msgstr ""
15685 #: templates/home/git_info.twig:13
15686 msgid "no branch"
15687 msgstr ""
15689 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15690 #, php-format
15691 msgid "from %s branch"
15692 msgstr ""
15694 #: templates/home/git_info.twig:25
15695 #, php-format
15696 msgid "committed on %s by %s"
15697 msgstr ""
15699 #: templates/home/git_info.twig:32
15700 #, php-format
15701 msgid "authored on %s by %s"
15702 msgstr ""
15704 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15705 #, php-format
15706 msgid ""
15707 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15708 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15709 "at %s."
15710 msgstr ""
15711 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
15712 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
15713 "потърсете %s."
15715 #: templates/home/index.twig:32
15716 msgid "General settings"
15717 msgstr "Общи настройки"
15719 #: templates/home/index.twig:57
15720 msgid "Server connection collation:"
15721 msgstr "Колация на връзката към сървъра:"
15723 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15724 msgid "More settings"
15725 msgstr "Още"
15727 #: templates/home/index.twig:93
15728 msgid "Appearance settings"
15729 msgstr "Визуални настройки"
15731 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15732 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15733 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15734 msgid "Language"
15735 msgstr "Език"
15737 #: templates/home/index.twig:131
15738 msgid "Theme"
15739 msgstr "Тема"
15741 #: templates/home/index.twig:142
15742 #, fuzzy
15743 #| msgid "View only"
15744 msgctxt "View all themes"
15745 msgid "View all"
15746 msgstr "Само показване"
15748 #: templates/home/index.twig:157
15749 msgid "Database server"
15750 msgstr "SQL сървър"
15752 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15753 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15754 msgid "Server:"
15755 msgstr "Сървър:"
15757 #: templates/home/index.twig:165
15758 msgid "Server type:"
15759 msgstr "Тип на сървъра:"
15761 #: templates/home/index.twig:169
15762 msgid "Server connection:"
15763 msgstr "Връзка със сървъра:"
15765 #: templates/home/index.twig:177
15766 msgid "Protocol version:"
15767 msgstr "Версия на протокола:"
15769 #: templates/home/index.twig:181
15770 msgid "User:"
15771 msgstr "Потребител:"
15773 #: templates/home/index.twig:185
15774 msgid "Server charset:"
15775 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
15777 #: templates/home/index.twig:197
15778 msgid "Web server"
15779 msgstr "Web сървър"
15781 #: templates/home/index.twig:207
15782 msgid "Database client version:"
15783 msgstr "Версия на БД клиент:"
15785 #: templates/home/index.twig:211
15786 msgid "PHP extension:"
15787 msgstr "PHP разширение:"
15789 #: templates/home/index.twig:218
15790 msgid "PHP version:"
15791 msgstr "PHP Версия:"
15793 #: templates/home/index.twig:225
15794 msgid "Show PHP information"
15795 msgstr "Информация за PHP"
15797 #: templates/home/index.twig:239
15798 msgid "Version information:"
15799 msgstr "Версия:"
15801 #: templates/home/index.twig:249
15802 msgid "Official Homepage"
15803 msgstr "Официална страница"
15805 #: templates/home/index.twig:254
15806 msgid "Contribute"
15807 msgstr "Принос"
15809 #: templates/home/index.twig:259
15810 msgid "Get support"
15811 msgstr "Получаване на помощ"
15813 #: templates/home/index.twig:264
15814 msgid "List of changes"
15815 msgstr "Списък с промени"
15817 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15818 msgid "License"
15819 msgstr "Лиценз"
15821 #: templates/home/index.twig:284
15822 #, fuzzy
15823 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15824 msgid "phpMyAdmin Themes"
15825 msgstr "phpMyAdmin страница"
15827 #: templates/home/index.twig:295
15828 msgid "Get more themes!"
15829 msgstr "Още теми!"
15831 #: templates/home/themes.twig:7
15832 #, fuzzy, php-format
15833 #| msgid "Schema of the %s database"
15834 msgid "Screenshot of the %s theme."
15835 msgstr "Схема на базата данни %s"
15837 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15838 #: templates/home/themes.twig:12
15839 #, fuzzy
15840 #| msgid "take it"
15841 msgid "Take it"
15842 msgstr "тази ще е"
15844 #: templates/import/javascript.twig:12
15845 msgid ""
15846 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15847 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15848 "browsers."
15849 msgstr ""
15851 #: templates/import/javascript.twig:13
15852 #, php-format
15853 msgid "%s of %s"
15854 msgstr ""
15856 #: templates/import/javascript.twig:14
15857 #, php-format
15858 msgid "%s/sec."
15859 msgstr ""
15861 #: templates/import/javascript.twig:15
15862 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15863 msgstr ""
15865 #: templates/import/javascript.twig:16
15866 msgid "About %SEC sec. remaining."
15867 msgstr ""
15869 #: templates/import/javascript.twig:17
15870 msgid "The file is being processed, please be patient."
15871 msgstr ""
15873 #: templates/import/javascript.twig:29
15874 #, fuzzy
15875 #| msgid "Uploading your import file…"
15876 msgid "Uploading your import file…"
15877 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15879 #: templates/import/javascript.twig:152
15880 msgid ""
15881 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15882 "not available."
15883 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15885 #: templates/import.twig:26
15886 #, fuzzy
15887 #| msgid "File to Import:"
15888 msgid "File to import:"
15889 msgstr "Файл за импортиране:"
15891 #: templates/import.twig:31
15892 #, php-format
15893 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15894 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
15896 #: templates/import.twig:32
15897 #, fuzzy
15898 #| msgid ""
15899 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15900 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15901 msgid ""
15902 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15903 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15904 msgstr ""
15905 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
15906 "Например: <b>.sql.zip</b>"
15908 #: templates/import.twig:40
15909 #, fuzzy
15910 #| msgid "Download file"
15911 msgid "Upload a file"
15912 msgstr "Изтегляне файл"
15914 #: templates/import.twig:43
15915 msgid "Select file to import"
15916 msgstr "Изберете файл за импорт"
15918 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15919 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15920 msgid "Browse your computer:"
15921 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
15923 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15924 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15925 msgstr ""
15927 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15928 #, fuzzy, php-format
15929 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
15930 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15931 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
15933 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "There are no files to upload!"
15936 msgid "There are no files to import!"
15937 msgstr "Няма файлве за качване!"
15939 #: templates/import.twig:100
15940 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15941 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
15943 #: templates/import.twig:126
15944 #, fuzzy
15945 #| msgid "Partial Import:"
15946 msgid "Partial import:"
15947 msgstr "Частично импортиране:"
15949 #: templates/import.twig:131
15950 #, php-format
15951 msgid ""
15952 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15953 msgstr ""
15955 #: templates/import.twig:138
15956 msgid ""
15957 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15958 "to the PHP timeout limit."
15959 msgstr ""
15961 #: templates/import.twig:140
15962 msgid ""
15963 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15964 "transactions."
15965 msgstr ""
15967 #: templates/import.twig:144
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
15970 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15971 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
15973 #: templates/import.twig:154
15974 #, fuzzy
15975 #| msgid "Other options:"
15976 msgid "Other options"
15977 msgstr "Други опции:"
15979 #: templates/indexes.twig:39
15980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:488
15981 #, fuzzy
15982 #| msgid "Rename to"
15983 msgid "Rename"
15984 msgstr "Преименуване на"
15986 #: templates/indexes.twig:45
15987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:494
15988 msgid "The primary key has been dropped."
15989 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
15991 #: templates/indexes.twig:50
15992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:499
15993 #, php-format
15994 msgid "Index %s has been dropped."
15995 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
15997 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15998 #: templates/javascript/variables.twig:8
15999 msgid "calendar-month-year"
16000 msgstr "календар-месец-година"
16002 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16003 #: templates/javascript/variables.twig:11
16004 #, fuzzy
16005 #| msgctxt "Year suffix"
16006 #| msgid "none"
16007 msgid "none"
16008 msgstr "няма"
16010 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16011 #: templates/javascript/variables.twig:16
16012 #, fuzzy
16013 #| msgctxt "Previous month"
16014 #| msgid "Prev"
16015 msgid "Prev"
16016 msgstr "Преден"
16018 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16019 #: templates/javascript/variables.twig:17
16020 msgid "Next"
16021 msgstr "Следващ"
16023 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16024 #: templates/javascript/variables.twig:18
16025 msgid "Today"
16026 msgstr "Днес"
16028 #: templates/javascript/variables.twig:20
16029 msgid "January"
16030 msgstr "януари"
16032 #: templates/javascript/variables.twig:21
16033 msgid "February"
16034 msgstr "февруари"
16036 #: templates/javascript/variables.twig:22
16037 msgid "March"
16038 msgstr "март"
16040 #: templates/javascript/variables.twig:23
16041 msgid "April"
16042 msgstr "април"
16044 #. l10n: Short month name for May
16045 #: templates/javascript/variables.twig:24
16046 #: templates/javascript/variables.twig:38
16047 msgid "May"
16048 msgstr "май"
16050 #: templates/javascript/variables.twig:25
16051 msgid "June"
16052 msgstr "юни"
16054 #: templates/javascript/variables.twig:26
16055 msgid "July"
16056 msgstr "юли"
16058 #: templates/javascript/variables.twig:27
16059 msgid "August"
16060 msgstr "август"
16062 #: templates/javascript/variables.twig:28
16063 msgid "September"
16064 msgstr "септември"
16066 #: templates/javascript/variables.twig:29
16067 msgid "October"
16068 msgstr "октомври"
16070 #: templates/javascript/variables.twig:30
16071 msgid "November"
16072 msgstr "ноември"
16074 #: templates/javascript/variables.twig:31
16075 msgid "December"
16076 msgstr "декември"
16078 #. l10n: Short week day name for Sunday
16079 #: templates/javascript/variables.twig:57
16080 msgid "Sun"
16081 msgstr "нд"
16083 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16084 #: templates/javascript/variables.twig:66
16085 msgid "Su"
16086 msgstr "нд"
16088 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16089 #: templates/javascript/variables.twig:67
16090 msgid "Mo"
16091 msgstr "пн"
16093 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16094 #: templates/javascript/variables.twig:68
16095 msgid "Tu"
16096 msgstr "вт"
16098 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16099 #: templates/javascript/variables.twig:69
16100 msgid "We"
16101 msgstr "ср"
16103 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16104 #: templates/javascript/variables.twig:70
16105 msgid "Th"
16106 msgstr "чт"
16108 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16109 #: templates/javascript/variables.twig:71
16110 msgid "Fr"
16111 msgstr "пт"
16113 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16114 #: templates/javascript/variables.twig:72
16115 msgid "Sa"
16116 msgstr "сб"
16118 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16119 #: templates/javascript/variables.twig:74
16120 msgid "Wk"
16121 msgstr "Сед"
16123 #: templates/javascript/variables.twig:82
16124 msgid "Hour"
16125 msgstr "Час"
16127 #: templates/javascript/variables.twig:83
16128 msgid "Minute"
16129 msgstr "минута"
16131 #: templates/javascript/variables.twig:84
16132 msgid "Second"
16133 msgstr "секунда"
16135 #: templates/javascript/variables.twig:90
16136 msgid "This field is required"
16137 msgstr "Полето е задължително"
16139 #: templates/javascript/variables.twig:91
16140 msgid "Please fix this field"
16141 msgstr "Моля поправете тази област"
16143 #: templates/javascript/variables.twig:92
16144 msgid "Please enter a valid email address"
16145 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
16147 #: templates/javascript/variables.twig:93
16148 msgid "Please enter a valid URL"
16149 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
16151 #: templates/javascript/variables.twig:94
16152 msgid "Please enter a valid date"
16153 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
16155 #: templates/javascript/variables.twig:95
16156 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16157 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
16159 #: templates/javascript/variables.twig:96
16160 msgid "Please enter a valid number"
16161 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
16163 #: templates/javascript/variables.twig:97
16164 msgid "Please enter a valid credit card number"
16165 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
16167 #: templates/javascript/variables.twig:98
16168 msgid "Please enter only digits"
16169 msgstr "Моля, въведете само цифри"
16171 #: templates/javascript/variables.twig:99
16172 msgid "Please enter the same value again"
16173 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
16175 #: templates/javascript/variables.twig:100
16176 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16177 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
16179 #: templates/javascript/variables.twig:101
16180 msgid "Please enter at least {0} characters"
16181 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
16183 #: templates/javascript/variables.twig:102
16184 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16185 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
16187 #: templates/javascript/variables.twig:103
16188 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16189 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
16191 #: templates/javascript/variables.twig:104
16192 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16193 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
16195 #: templates/javascript/variables.twig:105
16196 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16197 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
16199 #: templates/javascript/variables.twig:106
16200 msgid "Please enter a valid date or time"
16201 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
16203 #: templates/javascript/variables.twig:107
16204 msgid "Please enter a valid HEX input"
16205 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
16207 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16208 #: templates/javascript/variables.twig:108
16209 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16210 msgstr ""
16212 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16213 #: templates/javascript/variables.twig:109
16214 msgid ""
16215 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16216 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16217 msgstr ""
16219 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16220 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16221 msgid "Log in"
16222 msgstr "Вход"
16224 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16225 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16226 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
16228 #: templates/login/form.twig:76
16229 msgid "Username:"
16230 msgstr "Име:"
16232 #: templates/login/form.twig:85
16233 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16234 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16235 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16236 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16237 msgid "Password:"
16238 msgstr "Парола:"
16240 #: templates/login/form.twig:95
16241 #, fuzzy
16242 #| msgid "Server Choice"
16243 msgid "Server choice:"
16244 msgstr "Избор на сървър"
16246 #: templates/login/header.twig:17
16247 msgid ""
16248 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16249 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16250 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16251 msgstr ""
16253 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16254 msgid ""
16255 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16256 "device and enter authentication code it generates."
16257 msgstr ""
16259 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16260 msgid "Secret/key:"
16261 msgstr ""
16263 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16264 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16265 msgid "Authentication code:"
16266 msgstr "Код за удостоверяване:"
16268 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16269 msgid ""
16270 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16271 "authentication code and verify your identity."
16272 msgstr ""
16274 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16275 #, fuzzy
16276 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16277 msgid ""
16278 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16279 "missing dependencies."
16280 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16282 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16283 msgid ""
16284 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16285 "confirm registration on the device."
16286 msgstr ""
16288 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16289 msgid ""
16290 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16291 "most likely refuse to authenticate you."
16292 msgstr ""
16294 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16295 msgid ""
16296 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16297 "confirm login on the device."
16298 msgstr ""
16300 #: templates/login/twofactor.twig:10
16301 msgid "Verify"
16302 msgstr ""
16304 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16305 #, fuzzy
16306 #| msgid "Views"
16307 msgid "View:"
16308 msgstr "Изглед"
16310 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16311 msgid "Show hidden navigation tree items."
16312 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
16314 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16315 msgid "Unhide"
16316 msgstr ""
16318 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16319 msgid "Home"
16320 msgstr "Начало"
16322 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16323 #, fuzzy
16324 #| msgid "Dumping data for table"
16325 msgid "Empty session data"
16326 msgstr "Схема на данните от таблица"
16328 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16329 msgid "Log out"
16330 msgstr "Изход от системата"
16332 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16333 msgid "phpMyAdmin documentation"
16334 msgstr "phpMyAdmin документация"
16336 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16337 #, fuzzy
16338 #| msgid "Documentation"
16339 msgid "MariaDB Documentation"
16340 msgstr "Документация"
16342 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16343 #, fuzzy
16344 #| msgid "Documentation"
16345 msgid "MySQL Documentation"
16346 msgstr "Документация"
16348 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16349 #, fuzzy
16350 #| msgid "Navigation frame"
16351 msgid "Navigation panel settings"
16352 msgstr "Управляваща рамка"
16354 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16355 #, fuzzy
16356 #| msgid "Navigation frame"
16357 msgid "Reload navigation panel"
16358 msgstr "Управляваща рамка"
16360 #: templates/navigation/main.twig:67
16361 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16362 msgstr ""
16364 #: templates/navigation/main.twig:88
16365 #, fuzzy
16366 #| msgid "SQL result"
16367 msgid "SQL upload"
16368 msgstr "SQL резултат"
16370 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16371 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16372 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16373 msgstr ""
16375 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16376 #, fuzzy
16377 #| msgid "Save as file"
16378 msgid "Clear fast filter"
16379 msgstr "Изпращане"
16381 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16382 msgid ""
16383 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16384 "import it for current session?"
16385 msgstr ""
16386 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
16387 "използвани за текущата сесия?"
16389 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16390 #, fuzzy
16391 #| msgid "Delete tracking"
16392 msgid "Delete settings"
16393 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16395 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16396 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16397 msgstr ""
16398 "Настройките не могат да бъдат запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки!"
16400 #: templates/preferences/header.twig:6
16401 msgid "Manage your settings"
16402 msgstr "Управление мои настройки"
16404 #: templates/preferences/header.twig:12
16405 #, fuzzy
16406 #| msgid "Config authentication"
16407 msgid "Two-factor authentication"
16408 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16410 #: templates/preferences/header.twig:55
16411 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16412 msgid "Configuration has been saved."
16413 msgstr "Конфигурацията е записана."
16415 #: templates/preferences/header.twig:60
16416 #, php-format
16417 msgid ""
16418 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16419 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16420 msgstr ""
16421 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
16422 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
16424 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16425 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16426 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
16428 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16429 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16430 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
16432 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16433 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16434 msgid "Saved on: @DATE@"
16435 msgstr "Записан на: @DATE@"
16437 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16438 msgid "Import from file"
16439 msgstr "Импорт от файл"
16441 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16442 msgid "Import from browser's storage"
16443 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
16445 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16446 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16447 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
16449 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16450 msgid "You have no saved settings!"
16451 msgstr "Нямате запазени настройки!"
16453 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16454 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16455 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16456 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
16458 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16459 msgid "Merge with current configuration"
16460 msgstr "Сливане с текущите настройки"
16462 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16463 #, php-format
16464 msgid ""
16465 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16466 "script%s."
16467 msgstr ""
16468 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
16469 "%sскрипта за настройки%s."
16471 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16472 #, fuzzy
16473 #| msgid "Save as file"
16474 msgid "Save as JSON file"
16475 msgstr "Изпращане"
16477 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16478 #, fuzzy
16479 #| msgid "Save as file"
16480 msgid "Save as PHP file"
16481 msgstr "Изпращане"
16483 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16484 msgid "Save to browser's storage"
16485 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
16487 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16488 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16489 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
16491 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16492 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16493 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
16495 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16496 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16497 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
16499 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16500 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16501 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16502 #, fuzzy
16503 #| msgid "Config authentication"
16504 msgid "Configure two-factor authentication"
16505 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16507 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16508 #, fuzzy
16509 #| msgid "Config authentication"
16510 msgid "Enable two-factor authentication"
16511 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16513 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16514 #, fuzzy
16515 #| msgid "Config authentication"
16516 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16517 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16519 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16520 msgid ""
16521 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16522 "password only."
16523 msgstr ""
16525 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16526 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16527 #, fuzzy
16528 #| msgid "Config authentication"
16529 msgid "Disable two-factor authentication"
16530 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16532 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16533 #, fuzzy
16534 #| msgid "Authentication settings"
16535 msgid "Two-factor authentication status"
16536 msgstr "Настройки по удостоверяване"
16538 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16539 msgid ""
16540 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16541 "dependencies to enable authentication backends."
16542 msgstr ""
16544 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16545 msgid "Following composer packages are missing:"
16546 msgstr ""
16548 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16549 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16550 msgstr ""
16552 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16553 msgid ""
16554 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16555 msgstr ""
16557 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16558 #, fuzzy
16559 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16560 msgid ""
16561 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16562 "storage to use it."
16563 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16565 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16566 msgid "You have enabled two factor authentication."
16567 msgstr ""
16569 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16570 msgid "There are no recent tables."
16571 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
16573 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16574 msgid "There are no favorite tables."
16575 msgstr "Няма любими таблици."
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16578 #, fuzzy
16579 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16580 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16581 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16584 #, fuzzy
16585 #| msgid "Configuration saved."
16586 msgid "Configuration of pmadb…"
16587 msgstr "Конфигурацията запазена."
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16594 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16596 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16600 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16602 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16606 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16608 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16609 msgid "not OK"
16610 msgstr "не е OK"
16612 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16613 msgid "General relation features"
16614 msgstr "Общи свойства на релациите"
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16617 #, php-format
16618 msgid ""
16619 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16620 "storage there."
16621 msgstr ""
16622 "%sСъздаване%s на база данни с име \"%s\" и настройване на конфигурацията на "
16623 "phpMyAdmin да бъде запазена там."
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16626 #, php-format
16627 msgid ""
16628 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16629 msgstr ""
16630 "%sСъздаване%s на phpMyAdmin конфигурационно хранилище в текущата база данни."
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16633 #, php-format
16634 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16635 msgstr ""
16636 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
16637 "phpMyAdmin."
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16641 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16645 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16652 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16653 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16656 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16657 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16659 msgctxt "Correctly working"
16660 msgid "OK"
16661 msgstr "OK"
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16664 #, fuzzy
16665 #| msgid "General relation features"
16666 msgid "General relation features:"
16667 msgstr "Общи свойства на релациите"
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16683 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16684 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16686 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16687 msgid "Enabled"
16688 msgstr "Позволено"
16690 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16691 #, fuzzy
16692 #| msgid "Display Features"
16693 msgid "Display features:"
16694 msgstr "Показване свойства"
16696 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16697 #, fuzzy
16698 #| msgid "Creation of PDFs"
16699 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16700 msgstr "Създаване на PDF-и"
16702 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16703 #, fuzzy
16704 #| msgid "Displaying Column Comments"
16705 msgid "Displaying column comments:"
16706 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
16708 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16709 #, fuzzy
16710 #| msgid "Browser transformation"
16711 msgid "Browser transformation:"
16712 msgstr "Браузърна трансформация"
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16715 #, fuzzy
16716 #| msgid ""
16717 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
16718 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16719 msgstr ""
16720 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
16721 "column_comments таблица."
16723 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16724 #, fuzzy
16725 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16726 msgid "Bookmarked SQL query:"
16727 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
16729 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16730 #, fuzzy
16731 #| msgid "SQL history"
16732 msgid "SQL history:"
16733 msgstr "SQL-хронология"
16735 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16736 #, fuzzy
16737 #| msgid "Recently used tables"
16738 msgid "Persistent recently used tables:"
16739 msgstr "Последно отваряни таблици"
16741 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16742 #, fuzzy
16743 #| msgid "There are no recent tables"
16744 msgid "Persistent favorite tables:"
16745 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
16747 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16748 #, fuzzy
16749 #| msgid "Could not save table UI preferences!"
16750 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16751 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
16753 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16754 #, fuzzy
16755 #| msgid "Tracking"
16756 msgid "Tracking:"
16757 msgstr "Проследяване"
16759 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16760 #, fuzzy
16761 #| msgid "User preferences"
16762 msgid "User preferences:"
16763 msgstr "Потребителски предпочитания"
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16766 #, fuzzy
16767 #| msgid "Configuration: %s"
16768 msgid "Configurable menus:"
16769 msgstr "Настройка: %s"
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16772 #, fuzzy
16773 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
16774 msgid "Hide/show navigation items:"
16775 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
16777 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16778 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16779 msgstr ""
16781 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16782 msgid "Managing central list of columns:"
16783 msgstr ""
16785 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16786 #, fuzzy
16787 #| msgid "Remember table's sorting"
16788 msgid "Remembering designer settings:"
16789 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
16791 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16792 #, fuzzy
16793 #| msgid "Invalid export type"
16794 msgid "Saving export templates:"
16795 msgstr "Невалиден тип експорт"
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16798 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16799 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16802 #, php-format
16803 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16804 msgstr ""
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16807 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16808 msgstr ""
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16811 msgid ""
16812 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16813 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16814 msgstr ""
16815 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
16816 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
16818 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16819 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16820 msgstr ""
16822 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16823 msgid "Select binary log to view"
16824 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
16826 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16827 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16828 #, fuzzy
16829 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16830 msgid "Truncate shown queries"
16831 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
16833 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16834 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16835 #, fuzzy
16836 #| msgid "Show Full Queries"
16837 msgid "Show full queries"
16838 msgstr "Показване на пълните заявки"
16840 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16841 msgid "Log name"
16842 msgstr "Име на дневник"
16844 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16845 msgid "Position"
16846 msgstr "Положение"
16848 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16849 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16850 msgid "Server ID"
16851 msgstr "Сървърен идентификатор"
16853 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16854 msgid "Original position"
16855 msgstr "Първоначално положение"
16857 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16858 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16859 msgid "Information"
16860 msgstr "Информация"
16862 #: templates/server/collations/index.twig:4
16863 #, fuzzy
16864 #| msgid "Character Sets and Collations"
16865 msgid "Character sets and collations"
16866 msgstr "Знакови набори и колации"
16868 #: templates/server/collations/index.twig:23
16869 #, fuzzy
16870 #| msgid "Default"
16871 msgctxt "The collation is the default one"
16872 msgid "default"
16873 msgstr "По подразбиране"
16875 #: templates/server/databases/index.twig:3
16876 msgid "Databases statistics"
16877 msgstr "Статистика за базите данни"
16879 #: templates/server/databases/index.twig:9
16880 msgid "Create database"
16881 msgstr "Създаване БД"
16883 #: templates/server/databases/index.twig:50
16884 #, fuzzy
16885 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16886 msgid "No privileges to create databases"
16887 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16889 #: templates/server/databases/index.twig:156
16890 #: templates/server/replication/index.twig:18
16891 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16892 #, fuzzy
16893 #| msgid "Master replication"
16894 msgid "Primary replication"
16895 msgstr "Главен сървър"
16897 #: templates/server/databases/index.twig:160
16898 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16899 #, fuzzy
16900 #| msgid "Slave replication"
16901 msgid "Replica replication"
16902 msgstr "Подчинен сървър"
16904 #: templates/server/databases/index.twig:181
16905 #, php-format
16906 msgid "Jump to database '%s'"
16907 msgstr "Прескачане към базата данни \"%s'"
16909 #: templates/server/databases/index.twig:242
16910 #, php-format
16911 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16912 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16914 #: templates/server/databases/index.twig:243
16915 #, fuzzy
16916 #| msgid "Check Privileges"
16917 msgid "Check privileges"
16918 msgstr "Проверка на правата"
16920 #: templates/server/databases/index.twig:298
16921 msgid ""
16922 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16923 "between the web server and the MySQL server."
16924 msgstr ""
16925 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
16926 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
16928 #: templates/server/databases/index.twig:300
16929 #: templates/server/databases/index.twig:301
16930 #, fuzzy
16931 #| msgid "Enable Statistics"
16932 msgid "Enable statistics"
16933 msgstr "Разрешаване на статистика"
16935 #: templates/server/databases/index.twig:308
16936 msgid "No databases"
16937 msgstr "Няма БД"
16939 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16940 #, fuzzy
16941 #| msgid "Storage Engines"
16942 msgid "Storage engines"
16943 msgstr "Хранилища на данни"
16945 #: templates/server/engines/index.twig:13
16946 msgid "Storage Engine"
16947 msgstr "Хранилище"
16949 #: templates/server/engines/show.twig:45
16950 #, fuzzy
16951 #| msgid "Storage Engines"
16952 msgid "Unknown storage engine."
16953 msgstr "Хранилища на данни"
16955 #: templates/server/export/index.twig:26
16956 #, fuzzy
16957 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16958 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16959 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
16961 #: templates/server/export/index.twig:3
16962 msgid "Exporting databases from the current server"
16963 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
16965 #: templates/server/import/index.twig:3
16966 msgid "Importing into the current server"
16967 msgstr "Импорт в текущия сървър"
16969 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16970 msgid "Plugin"
16971 msgstr "Праставка"
16973 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16974 msgid "Version"
16975 msgstr "Версия"
16977 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16978 msgid "Author"
16979 msgstr "Автор"
16981 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16982 #, fuzzy
16983 #| msgid "active"
16984 msgid "inactive"
16985 msgstr "активен"
16987 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16988 msgid "disabled"
16989 msgstr "изключено"
16991 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16992 #, fuzzy
16993 #| msgid "Deleting"
16994 msgid "deleting"
16995 msgstr "Изтриване"
16997 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16998 #, fuzzy
16999 #| msgid "Delete"
17000 msgid "deleted"
17001 msgstr "Изтриване"
17003 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17004 #, fuzzy
17005 #| msgid "Database for user"
17006 msgid "Database for user account"
17007 msgstr "БД за потребителя"
17009 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17010 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17011 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
17013 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17014 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17015 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
17017 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17018 #, fuzzy, php-format
17019 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
17020 msgid "Grant all privileges on database %s."
17021 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
17023 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17024 msgid "No Password"
17025 msgstr "Без парола"
17027 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17028 msgid "Enter:"
17029 msgstr ""
17031 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17032 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17033 #, fuzzy
17034 #| msgid "Row length"
17035 msgctxt "Password strength"
17036 msgid "Strength:"
17037 msgstr "Дължина ред"
17039 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17040 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17041 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17042 msgid "Re-type:"
17043 msgstr "Въведете пак:"
17045 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17046 msgid "Password Hashing:"
17047 msgstr "Хеширане на паролата:"
17049 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17050 msgid ""
17051 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17052 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17053 "the server."
17054 msgstr ""
17056 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17057 #, fuzzy
17058 #| msgid "Users"
17059 msgid "User group:"
17060 msgstr "Потребители"
17062 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17063 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17064 msgid "Edit privileges:"
17065 msgstr "Редактиране на привилегии:"
17067 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17068 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17069 #, fuzzy
17070 #| msgid "Users"
17071 msgid "User account"
17072 msgstr "Потребители"
17074 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17075 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17076 msgid ""
17077 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17078 "currently logged in."
17079 msgstr ""
17081 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17083 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17084 #, fuzzy
17085 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
17086 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17087 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
17089 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17090 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17091 msgid ""
17092 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17093 "that user possess on this routine."
17094 msgstr ""
17096 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17097 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17098 #, fuzzy
17099 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
17100 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17101 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
17103 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17104 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17105 #, fuzzy
17106 #| msgid "Allows executing stored routines."
17107 msgid "Allows executing this routine."
17108 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
17110 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17111 #, fuzzy
17112 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
17113 msgid "Pagination of user accounts"
17114 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
17116 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17117 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17118 msgid "Login Information"
17119 msgstr "Информация за логване"
17121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17122 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17123 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17124 msgid "User name:"
17125 msgstr "Потребителско име:"
17127 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17128 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17129 msgid "Any user"
17130 msgstr "Всеки потребител"
17132 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17133 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17134 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17135 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17136 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17137 msgid "Use text field"
17138 msgstr "От текстовото поле"
17140 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17141 msgid ""
17142 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17143 "hostname."
17144 msgstr ""
17146 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17147 msgid "Host name:"
17148 msgstr "Име на хост:"
17150 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17151 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17152 msgid "Any host"
17153 msgstr "Всеки хост"
17155 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17156 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17157 msgid "Local"
17158 msgstr "Локален"
17160 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17161 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17162 #, fuzzy
17163 #| msgid "This Host"
17164 msgid "This host"
17165 msgstr "Този Хост"
17167 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17168 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17169 #, fuzzy
17170 #| msgid "Use Host Table"
17171 msgid "Use host table"
17172 msgstr "От таблица Host"
17174 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17175 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17176 msgid ""
17177 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17178 "table are used instead."
17179 msgstr ""
17181 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17182 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17183 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17184 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17185 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17186 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17187 msgid "Password"
17188 msgstr "Парола"
17190 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17191 msgid "Do not change the password"
17192 msgstr "Да не се сменя паролата"
17194 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17195 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17196 #, fuzzy
17197 #| msgid "No Password"
17198 msgid "No password"
17199 msgstr "Без парола"
17201 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17202 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17203 msgid "Re-type"
17204 msgstr "Отново"
17206 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17207 #, fuzzy
17208 #| msgid "Authentication"
17209 msgid "Authentication plugin"
17210 msgstr "Удостоверяване"
17212 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17213 #, fuzzy
17214 #| msgid "Password Hashing"
17215 msgid "Password hashing method"
17216 msgstr "Хеширане на паролата"
17218 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17219 msgid ""
17220 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17221 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17222 "while connecting to the server."
17223 msgstr ""
17225 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17226 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17227 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17228 #, fuzzy
17229 #| msgid "Edit server"
17230 msgid "Edit user group"
17231 msgstr "Редакция сървър"
17233 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17234 msgid "Column-specific privileges"
17235 msgstr "Специфични за колоната права"
17237 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17238 #, fuzzy
17239 #| msgid "Add privileges on the following database:"
17240 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17241 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
17243 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17244 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17245 msgstr ""
17246 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
17247 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
17249 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17250 msgid "Add privileges on the following table:"
17251 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
17253 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17254 #, fuzzy
17255 #| msgid "Add privileges on the following table:"
17256 msgid "Add privileges on the following routine:"
17257 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
17259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17267 msgctxt "None privileges"
17268 msgid "None"
17269 msgstr "Няма"
17271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17275 msgid ""
17276 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17277 "that user possess yourself."
17278 msgstr ""
17280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "global"
17283 msgid "Global"
17284 msgstr "глобален"
17286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17287 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17288 msgid "Global privileges"
17289 msgstr "Глобални права"
17291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17292 msgid "Administration"
17293 msgstr "Администрация"
17295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17297 msgid ""
17298 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17299 msgstr ""
17300 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
17301 "правата."
17303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17304 #, fuzzy
17305 #| msgid "Allows creating stored routines."
17306 msgid "Allows creating foreign key relations."
17307 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
17309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17310 msgid "Not used on MariaDB."
17311 msgstr ""
17313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17314 #, fuzzy
17315 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17316 msgid "Not used for this MySQL version."
17317 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
17319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17320 msgid "Resource limits"
17321 msgstr "Ресурсни ограничения"
17323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17324 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17325 msgstr ""
17326 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
17328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17330 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17331 msgstr ""
17332 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
17333 "на час."
17335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17337 msgid ""
17338 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17339 "execute per hour."
17340 msgstr ""
17341 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
17342 "даден потребител може да инициира за час."
17344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17346 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17347 msgstr ""
17348 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17352 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17353 msgstr ""
17354 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
17355 "отворени."
17357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17358 #, fuzzy
17359 #| msgid "Persistent connections"
17360 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17361 msgstr "Постоянни връзки"
17363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid "Persistent connections"
17366 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17367 msgstr "Постоянни връзки"
17369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17370 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17371 msgstr ""
17373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17374 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17375 msgstr ""
17377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17378 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17379 msgstr ""
17381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17382 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17383 msgstr ""
17385 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17386 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17387 #, fuzzy
17388 #| msgid "Users overview"
17389 msgid "User accounts overview"
17390 msgstr "Преглед потребители"
17392 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17393 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17394 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17395 #, fuzzy
17396 #| msgid "Users"
17397 msgid "User groups"
17398 msgstr "Потребители"
17400 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17401 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17402 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17403 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
17405 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17406 #, fuzzy
17407 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
17408 msgid "Change login information / Copy user account"
17409 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
17411 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17412 #, fuzzy
17413 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
17414 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17415 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
17417 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17418 msgid "… keep the old one."
17419 msgstr "… запазване на стария."
17421 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17422 msgid "… delete the old one from the user tables."
17423 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
17425 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17426 msgid ""
17427 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17428 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
17430 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17431 msgid ""
17432 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17433 "afterwards."
17434 msgstr ""
17435 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
17436 "правата."
17438 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17439 msgid "User group"
17440 msgstr ""
17442 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17443 #, fuzzy
17444 #| msgid "Remove selected users"
17445 msgid "Remove selected user accounts"
17446 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
17448 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17449 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17450 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
17452 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17453 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17454 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
17456 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17457 #, fuzzy
17458 #| msgid "Save page"
17459 msgid "Save changes"
17460 msgstr "Записване на страница"
17462 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17463 #, fuzzy
17464 #| msgid "Slave configuration"
17465 msgid "Replica configuration"
17466 msgstr "Конфигурация на подчинен"
17468 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17469 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17470 #, fuzzy
17471 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17472 msgid "Change or reconfigure primary server"
17473 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
17475 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17476 msgid ""
17477 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17478 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17479 msgstr ""
17481 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17482 msgid "Port:"
17483 msgstr "Порт:"
17485 #: templates/server/replication/index.twig:21
17486 #, fuzzy, php-format
17487 #| msgid ""
17488 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17489 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17490 msgid ""
17491 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17492 "like to %sconfigure%s it?"
17493 msgstr ""
17494 "Този сървър не е конфигуриран като главен в процес на репликация. Искате ли "
17495 "да го %sконфигурирате%s?"
17497 #: templates/server/replication/index.twig:43
17498 #, fuzzy
17499 #| msgid "No privileges."
17500 msgid "No privileges"
17501 msgstr "Няма права."
17503 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17504 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17505 #, fuzzy
17506 #| msgid "Add slave replication user"
17507 msgid "Add replica replication user"
17508 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
17510 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17511 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17512 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17513 msgid "Use text field:"
17514 msgstr "От текстовото поле:"
17516 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17517 msgid "Generate password:"
17518 msgstr "Генериране на парола:"
17520 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "Server configuration"
17523 msgid "Primary configuration"
17524 msgstr "Сървърна конфигурация"
17526 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17527 msgid ""
17528 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17529 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17530 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17531 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17532 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17533 msgstr ""
17535 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17536 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17537 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
17539 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17540 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17541 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
17543 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17544 msgid "Please select databases:"
17545 msgstr "Изберете БД:"
17547 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17548 msgid ""
17549 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17550 "and please restart the MySQL server afterwards."
17551 msgstr ""
17552 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
17553 "рестартирайте MySQL сървъра."
17555 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17556 #, fuzzy
17557 #| msgid ""
17558 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17559 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17560 #| "configured as master."
17561 msgid ""
17562 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17563 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17564 "configured as primary."
17565 msgstr ""
17566 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
17567 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
17568 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
17570 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17571 #, fuzzy
17572 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17573 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17574 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
17576 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17577 #, fuzzy
17578 #| msgid "Show connected slaves"
17579 msgid "Show connected replicas"
17580 msgstr "Показване свързаните подчинени"
17582 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid ""
17585 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17586 #| "in this list."
17587 msgid ""
17588 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17589 "this list."
17590 msgstr ""
17591 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
17592 "списък."
17594 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "Server connection:"
17597 msgid "Primary connection:"
17598 msgstr "Връзка със сървъра:"
17600 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17603 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17604 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
17606 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17607 #, fuzzy
17608 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17609 msgid "Replica IO Thread not running!"
17610 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
17612 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17613 #, fuzzy
17614 #| msgid ""
17615 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17616 msgid ""
17617 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17618 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
17620 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17621 #, fuzzy
17622 #| msgid "See slave status table"
17623 msgid "See replica status table"
17624 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
17626 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17627 #, fuzzy
17628 #| msgid "Control slave:"
17629 msgid "Control replica:"
17630 msgstr "Контролиране на подчинения:"
17632 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17633 #, fuzzy
17634 #| msgid "Not replicated"
17635 msgid "Reset replica"
17636 msgstr "Нереплицирана"
17638 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17639 msgid "Start SQL Thread only"
17640 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
17642 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17643 msgid "Stop SQL Thread only"
17644 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
17646 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17647 msgid "Start IO Thread only"
17648 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
17650 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17651 msgid "Stop IO Thread only"
17652 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
17654 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17655 msgid "Error management:"
17656 msgstr "Обработка на грешки:"
17658 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17659 #, fuzzy
17660 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17661 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17662 msgstr ""
17663 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
17664 "подчинените сървъри!"
17666 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17667 msgid "Skip current error"
17668 msgstr "Прескачане на текущата"
17670 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17671 #, php-format
17672 msgid "Skip next %s errors."
17673 msgstr "Пропуснете следващите %s грешки."
17675 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17676 #, fuzzy, php-format
17677 #| msgid ""
17678 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17679 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17680 msgid ""
17681 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17682 "like to %sconfigure%s it?"
17683 msgstr ""
17684 "Този сървър не е конфигуриран като подчинен в процес на репликация. Искате "
17685 "ли да го %sконфигурирате%s?"
17687 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17688 #, fuzzy
17689 #| msgid "Import status"
17690 msgid "Primary status"
17691 msgstr "Състояние на импорта"
17693 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17694 #, fuzzy
17695 #| msgid "Replication status"
17696 msgid "Replica status"
17697 msgstr "Състояние на репликацията"
17699 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17700 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17701 #: templates/server/variables/index.twig:31
17702 msgid "Variable"
17703 msgstr "Променлива"
17705 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17706 msgid "Current server:"
17707 msgstr "Текущ сървър:"
17709 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17710 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17711 msgid "Advisor system"
17712 msgstr "Съветническа програма"
17714 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17715 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17716 msgstr ""
17718 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17719 msgid "Instructions"
17720 msgstr "Инструкции"
17722 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17723 msgid ""
17724 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17725 "analyzing the server status variables."
17726 msgstr ""
17728 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17729 msgid ""
17730 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17731 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17732 "system."
17733 msgstr ""
17735 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17736 msgid ""
17737 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17738 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17739 "tuning can have a very negative effect on performance."
17740 msgstr ""
17742 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17743 msgid ""
17744 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17745 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17746 "no clearly measurable improvement."
17747 msgstr ""
17749 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17750 #, fuzzy
17751 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17752 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17753 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
17755 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17756 msgid "Possible performance issues"
17757 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
17759 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17760 #, fuzzy
17761 #| msgid "Issue"
17762 msgid "Issue:"
17763 msgstr "Проблем"
17765 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17766 #, fuzzy
17767 #| msgid "Recommendation"
17768 msgid "Recommendation:"
17769 msgstr "Препоръка"
17771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17772 #, fuzzy
17773 #| msgid "Justification"
17774 msgid "Justification:"
17775 msgstr "Подравняване"
17777 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17778 #, fuzzy
17779 #| msgid "Used variable / formula"
17780 msgid "Used variable / formula:"
17781 msgstr "Използвана променлива / формула"
17783 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17784 #, fuzzy
17785 #| msgid "Test"
17786 msgid "Test:"
17787 msgstr "Тест"
17789 #: templates/server/status/base.twig:16
17790 msgid "Query statistics"
17791 msgstr "Статистика за заявките"
17793 #: templates/server/status/base.twig:21
17794 msgid "All status variables"
17795 msgstr "Всички променливи на състоянието"
17797 #: templates/server/status/base.twig:26
17798 msgid "Monitor"
17799 msgstr "Наблюдател"
17801 #: templates/server/status/base.twig:31
17802 msgid "Advisor"
17803 msgstr "Съветник"
17805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17806 msgid "Start Monitor"
17807 msgstr "Включване на Наблюдателя"
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17810 msgid "Instructions/Setup"
17811 msgstr ""
17813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17814 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17815 msgstr ""
17817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17818 msgid "Add chart"
17819 msgstr "Добавяне диаграма"
17821 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17822 #, fuzzy
17823 #| msgid "Enable highlighting"
17824 msgid "Enable charts dragging"
17825 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
17827 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17828 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17829 msgid "Refresh rate"
17830 msgstr "Скорост на опресняване"
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17833 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17834 #, fuzzy, php-format
17835 #| msgid "%d second"
17836 #| msgid_plural "%d seconds"
17837 msgid "%d second"
17838 msgstr "%d секунда"
17840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17841 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17842 #, fuzzy, php-format
17843 #| msgid "%d second"
17844 #| msgid_plural "%d seconds"
17845 msgid "%d seconds"
17846 msgstr "%d секунда"
17848 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17849 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17850 #, php-format
17851 msgid "%d minute"
17852 msgstr "%d минута"
17854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17855 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17856 #, php-format
17857 msgid "%d minutes"
17858 msgstr "%d минути"
17860 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17861 msgid "Chart columns"
17862 msgstr ""
17864 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17865 msgid "Chart arrangement"
17866 msgstr ""
17868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17869 msgid ""
17870 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17871 "may want to export it if you have a complicated set up."
17872 msgstr ""
17874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17875 msgid "Reset to default"
17876 msgstr "Стойност по подразбиране"
17878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17879 msgid "Monitor Instructions"
17880 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
17882 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17883 msgid ""
17884 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17885 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17886 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17887 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17888 "increases server load by up to 15%."
17889 msgstr ""
17890 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
17891 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
17892 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
17893 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
17894 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
17896 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17897 msgid "Using the monitor:"
17898 msgstr "Използване наблюдател:"
17900 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17901 msgid ""
17902 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17903 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17904 "chart using the cog icon on each respective chart."
17905 msgstr ""
17907 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17908 msgid ""
17909 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17910 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17911 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17912 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17913 msgstr ""
17915 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17916 msgid "Please note:"
17917 msgstr ""
17919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17920 msgid ""
17921 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17922 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17923 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17924 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17925 msgstr ""
17927 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17929 msgid "Chart Title"
17930 msgstr "Заглавие на диаграмата"
17932 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17933 msgid "Preset chart"
17934 msgstr ""
17936 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17937 msgid "Status variable(s)"
17938 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
17940 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17941 msgid "Select series:"
17942 msgstr "Избор на серии:"
17944 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17945 msgid "Commonly monitored"
17946 msgstr ""
17948 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17949 msgid "or type variable name:"
17950 msgstr "или въведете променлива:"
17952 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17953 msgid "Display as differential value"
17954 msgstr ""
17956 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17957 msgid "Apply a divisor"
17958 msgstr "Прилагане на разделител"
17960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17961 msgid "Append unit to data values"
17962 msgstr ""
17964 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17965 msgid "Add this series"
17966 msgstr ""
17968 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17969 msgid "Clear series"
17970 msgstr ""
17972 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17973 #, fuzzy
17974 #| msgid "Server charset:"
17975 msgid "Series in chart:"
17976 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
17978 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17979 msgid "Log statistics"
17980 msgstr "Статистика на дневника"
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17983 msgid "Selected time range:"
17984 msgstr ""
17986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17987 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17988 msgstr ""
17990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17991 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17992 msgstr ""
17994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17995 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17996 msgstr ""
17998 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17999 msgid "Results are grouped by query text."
18000 msgstr ""
18002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18003 msgid "Query analyzer"
18004 msgstr "Анализатор заявки"
18006 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18007 #, fuzzy
18008 #| msgid "Show only alert values"
18009 msgid "Show only active"
18010 msgstr "Само тревожни стойности"
18012 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18013 #, fuzzy
18014 #| msgid ""
18015 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
18016 #| "between the web server and the MySQL server."
18017 msgid ""
18018 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18019 "web server and the MySQL server."
18020 msgstr ""
18021 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
18022 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
18024 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18025 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18026 msgid "Questions since startup:"
18027 msgstr "Въпроси от момента на стартиране:"
18029 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18030 msgid "per hour:"
18031 msgstr "на час:"
18033 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18034 msgid "per minute:"
18035 msgstr "на минута:"
18037 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18038 msgid "per second:"
18039 msgstr "на секунда:"
18041 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18042 msgid "Statements"
18043 msgstr "Заявление"
18045 #. l10n: # = Amount of queries
18046 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18047 msgid "#"
18048 msgstr "№"
18050 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18051 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18052 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18053 #, fuzzy
18054 #| msgid "per hour"
18055 msgid "ø per hour"
18056 msgstr "на час"
18058 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18059 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18060 msgstr ""
18062 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18063 #, php-format
18064 msgid "Network traffic since startup: %s"
18065 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
18067 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18068 #, php-format
18069 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18070 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
18072 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18073 msgid ""
18074 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18075 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18076 msgstr ""
18077 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
18078 "докладвана от MySQL да е невярна."
18080 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18081 #, fuzzy
18082 #| msgid ""
18083 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18084 #| "<b>replication</b> process."
18085 msgid ""
18086 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18087 "<b>replication</b> process."
18088 msgstr ""
18089 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
18090 "<b>репликация</b>."
18092 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18093 #, fuzzy
18094 #| msgid ""
18095 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18096 msgid ""
18097 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18098 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
18100 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18101 #, fuzzy
18102 #| msgid ""
18103 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18104 msgid ""
18105 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18106 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
18108 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18109 msgid "Replication status"
18110 msgstr "Състояние на репликацията"
18112 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18113 msgid "Not enough privilege to view server status."
18114 msgstr ""
18116 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18117 msgid "Show only alert values"
18118 msgstr "Само тревожни стойности"
18120 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18121 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18122 msgid "Filter by category…"
18123 msgstr "Филтър по категория…"
18125 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18126 msgid "Show unformatted values"
18127 msgstr "Неформатирани стойности"
18129 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18130 msgid "Related links:"
18131 msgstr "Сродни връзки:"
18133 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18134 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18135 msgstr ""
18137 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18138 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18139 #, fuzzy
18140 #| msgid "Add user"
18141 msgid "Add user group"
18142 msgstr "Нов потребител"
18144 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18145 #, php-format
18146 msgid "Edit user group: '%s'"
18147 msgstr ""
18149 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18150 #, fuzzy
18151 #| msgid "No privileges."
18152 msgid "User group menu assignments"
18153 msgstr "Няма права."
18155 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18156 #, fuzzy
18157 #| msgid "Column names: "
18158 msgid "Group name:"
18159 msgstr "Имена на колони: "
18161 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18162 #, fuzzy
18163 #| msgid "Server version"
18164 msgid "Server level tabs"
18165 msgstr "Версия на сървъра"
18167 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18168 #, fuzzy
18169 #| msgid "Database server"
18170 msgid "Database level tabs"
18171 msgstr "БД сървър"
18173 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18174 #, fuzzy
18175 #| msgid "Table comments"
18176 msgid "Table level tabs"
18177 msgstr "Коментари към таблицата"
18179 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18180 #, fuzzy
18181 #| msgid "Edit server"
18182 msgid "Delete user group"
18183 msgstr "Редакция сървър"
18185 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18186 #, php-format
18187 msgid "Users of '%s' user group"
18188 msgstr ""
18190 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18191 msgid "No users were found belonging to this user group."
18192 msgstr ""
18194 #: templates/server/variables/index.twig:5
18195 msgid "Server variables and settings"
18196 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
18198 #: templates/server/variables/index.twig:43
18199 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18200 msgstr ""
18202 #: templates/server/variables/index.twig:69
18203 msgid "Session value"
18204 msgstr "Сесийна стойност"
18206 #: templates/server/variables/index.twig:80
18207 #, php-format
18208 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18209 msgstr ""
18210 "Недостатъчни права за преглед на променливите и настройките на сървъра. %s"
18212 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18213 msgid "Overview"
18214 msgstr ""
18216 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18217 msgid "Configuration file"
18218 msgstr "Конфигурационен файл"
18220 #: templates/setup/config/index.twig:16
18221 #, fuzzy
18222 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18223 msgid "Generated configuration file"
18224 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
18226 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18227 msgid "Download"
18228 msgstr "Изтегляне"
18230 #: templates/setup/error.twig:2
18231 msgid "Warning"
18232 msgstr "Предупреждение"
18234 #: templates/setup/error.twig:3
18235 msgid "Submitted form contains errors"
18236 msgstr ""
18238 #: templates/setup/error.twig:6
18239 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18240 msgstr ""
18242 #: templates/setup/error.twig:14
18243 msgid "Ignore errors"
18244 msgstr "Пренебрегване на грешките"
18246 #: templates/setup/error.twig:18
18247 msgid "Show form"
18248 msgstr "Показване формуляр"
18250 #: templates/setup/home/index.twig:23
18251 #, fuzzy
18252 #| msgid "Show hint"
18253 msgid "Show hidden messages"
18254 msgstr "Показване подсказка"
18256 #: templates/setup/home/index.twig:79
18257 msgid "There are no configured servers"
18258 msgstr "Няма конфигурирани сървъри"
18260 #: templates/setup/home/index.twig:88
18261 msgid "New server"
18262 msgstr "Нов сървър"
18264 #: templates/setup/home/index.twig:110
18265 msgid "Default language"
18266 msgstr "Език по подразбиране"
18268 #: templates/setup/home/index.twig:128
18269 msgid "Default server"
18270 msgstr "Сървър по подразбиране"
18272 #: templates/setup/home/index.twig:139
18273 msgid "let the user choose"
18274 msgstr "нека потребитлят избере"
18276 #: templates/setup/home/index.twig:146
18277 msgid "- none -"
18278 msgstr "- никой -"
18280 #: templates/setup/home/index.twig:153
18281 msgid "End of line"
18282 msgstr "Край на ред"
18284 #: templates/setup/home/index.twig:164
18285 msgid "Display"
18286 msgstr "Показване"
18288 #: templates/setup/home/index.twig:175
18289 msgid "phpMyAdmin homepage"
18290 msgstr "phpMyAdmin страница"
18292 #: templates/setup/home/index.twig:176
18293 msgid "Donate"
18294 msgstr "Дарение"
18296 #: templates/setup/home/index.twig:177
18297 msgid "Check for latest version"
18298 msgstr "Проверка за обновление"
18300 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18301 msgid "Edit server"
18302 msgstr "Редакция сървър"
18304 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18305 msgid "Add a new server"
18306 msgstr "Добавяне на нов сървър"
18308 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18309 msgid "Bookmark this SQL query"
18310 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
18312 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18313 msgid "Label:"
18314 msgstr "Етикет:"
18316 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18317 msgid "Let every user access this bookmark"
18318 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
18320 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18321 #, fuzzy
18322 #| msgid "Data files"
18323 msgid "Detailed profile"
18324 msgstr "Файлове с данни"
18326 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18327 #, fuzzy
18328 #| msgctxt "Start of recurring event"
18329 #| msgid "Start"
18330 msgid "State"
18331 msgstr "Начало"
18333 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18334 msgid "Summary by state"
18335 msgstr ""
18337 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18338 msgid "Total Time"
18339 msgstr "Общо време"
18341 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18342 #, fuzzy
18343 #| msgid "Time"
18344 msgid "% Time"
18345 msgstr "Време"
18347 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18348 #, fuzzy
18349 #| msgid "Close"
18350 msgid "Calls"
18351 msgstr "Затваряне"
18353 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18354 #, fuzzy
18355 #| msgid "Time"
18356 msgid "ø Time"
18357 msgstr "Време"
18359 #: templates/sql/query.twig:44
18360 msgid "Get auto-saved query"
18361 msgstr ""
18363 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18364 #: templates/sql/query.twig:51
18365 msgid "Bind parameters"
18366 msgstr "Свързване на параметри"
18368 #: templates/sql/query.twig:84
18369 msgid "Bookmark this SQL query:"
18370 msgstr "Отбелязване на SQL заявката:"
18372 #: templates/sql/query.twig:100
18373 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18374 msgstr "Замяна белязката със същото име"
18376 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18377 msgid "Delimiter"
18378 msgstr "Разделител"
18380 #: templates/sql/query.twig:119
18381 msgid "Show this query here again"
18382 msgstr "Показване на заявката отново"
18384 #: templates/sql/query.twig:134
18385 msgid "Rollback when finished"
18386 msgstr ""
18388 #: templates/sql/query.twig:156
18389 msgid "Bookmarked SQL query"
18390 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
18392 #: templates/sql/query.twig:160
18393 #, fuzzy
18394 #| msgid "Bookmark"
18395 msgid "Bookmark:"
18396 msgstr "Бележки"
18398 #: templates/sql/query.twig:169
18399 msgid "shared"
18400 msgstr "споделен"
18402 #: templates/sql/query.twig:182
18403 msgid "View only"
18404 msgstr "Само показване"
18406 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18407 msgid "Use this value"
18408 msgstr "Използване тази стойност"
18410 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18411 #, fuzzy
18412 #| msgid "Chart title"
18413 msgid "Chart type"
18414 msgstr "Заглавие на диаграмата"
18416 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18417 msgctxt "Chart type"
18418 msgid "Bar"
18419 msgstr "Стълб"
18421 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18422 msgctxt "Chart type"
18423 msgid "Column"
18424 msgstr "Kолона"
18426 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18427 msgctxt "Chart type"
18428 msgid "Line"
18429 msgstr "Линия"
18431 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18432 msgctxt "Chart type"
18433 msgid "Spline"
18434 msgstr "Сплайн"
18436 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18437 msgctxt "Chart type"
18438 msgid "Area"
18439 msgstr ""
18441 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18442 msgctxt "Chart type"
18443 msgid "Pie"
18444 msgstr "Пита"
18446 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18447 #, fuzzy
18448 #| msgid "Time"
18449 msgctxt "Chart type"
18450 msgid "Timeline"
18451 msgstr "Време"
18453 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18454 msgctxt "Chart type"
18455 msgid "Scatter"
18456 msgstr ""
18458 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18459 msgid "Stacked"
18460 msgstr "Припокриващи се"
18462 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18463 msgid "Chart title:"
18464 msgstr "Заглавие на диаграмата:"
18466 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18467 msgid "X-Axis:"
18468 msgstr "Ос X:"
18470 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18471 msgid "Series:"
18472 msgstr "Поредици:"
18474 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18475 msgid "X-Axis label:"
18476 msgstr "Етикет на оста X:"
18478 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18479 msgid "X Values"
18480 msgstr "Стойности на X"
18482 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18483 msgid "Y-Axis label:"
18484 msgstr "Етикет на оста Y:"
18486 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18487 msgid "Y Values"
18488 msgstr "Стойности на Y"
18490 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18491 msgid "Series names are in a column"
18492 msgstr ""
18494 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18495 #, fuzzy
18496 #| msgid "Inside column:"
18497 msgid "Series column:"
18498 msgstr "В колона:"
18500 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18501 msgid "Value Column:"
18502 msgstr "Колона за стойностите:"
18504 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18505 #, fuzzy
18506 #| msgid "Save as file"
18507 msgid "Save chart as image"
18508 msgstr "Изпращане"
18510 #: templates/table/export/index.twig:12
18511 #, fuzzy
18512 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18513 msgid ""
18514 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18515 "name and @TABLE@ will become the table name."
18516 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
18518 #: templates/table/export/index.twig:7
18519 #, php-format
18520 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18521 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
18523 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18524 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18525 #, fuzzy
18526 #| msgid "Table Search"
18527 msgid "Table search"
18528 msgstr "Търсене в таблица"
18530 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18531 #: templates/table/search/index.twig:10
18532 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18533 #, fuzzy
18534 #| msgid "Range search"
18535 msgid "Zoom search"
18536 msgstr "Търсене в област"
18538 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18539 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18540 #: templates/table/search/index.twig:16
18541 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18542 #, fuzzy
18543 #| msgid "Hide find and replace criteria"
18544 msgid "Find and replace"
18545 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
18547 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18548 #, fuzzy
18549 #| msgid "Replace NULL with:"
18550 msgid "Replace with:"
18551 msgstr "Замяна NULL с:"
18553 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18554 #, fuzzy
18555 #| msgid "as regular expression"
18556 msgid "Use regular expression"
18557 msgstr "като регулярен израз"
18559 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18560 msgid "Find and replace - preview"
18561 msgstr ""
18563 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18564 #, fuzzy
18565 #| msgid "Original position"
18566 msgid "Original string"
18567 msgstr "Първоначално положение"
18569 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18570 #, fuzzy
18571 #| msgid "Replace table prefix"
18572 msgid "Replaced string"
18573 msgstr "Замяна на представката на таблица"
18575 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18576 #, fuzzy
18577 #| msgid "Replicated"
18578 msgid "Replace"
18579 msgstr "Реплицирана"
18581 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18582 msgid "Display GIS Visualization"
18583 msgstr ""
18585 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18586 msgid "Label column"
18587 msgstr "Етикет на колона"
18589 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18590 msgid "-- None --"
18591 msgstr "-- без --"
18593 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18594 msgid "Spatial column"
18595 msgstr "Пространствено поле"
18597 #: templates/table/import/index.twig:3
18598 #, php-format
18599 msgid "Importing into the table \"%s\""
18600 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
18602 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18603 msgid "Index name:"
18604 msgstr "Име на индекс:"
18606 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18607 msgid ""
18608 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18609 msgstr ""
18610 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
18612 #: templates/table/index_form.twig:34
18613 msgid "Index choice:"
18614 msgstr "Избор на индекс:"
18616 #: templates/table/index_form.twig:54
18617 #, fuzzy
18618 #| msgid "Active options"
18619 msgid "Advanced options"
18620 msgstr "Активни опции"
18622 #: templates/table/index_form.twig:64
18623 msgid "Key block size:"
18624 msgstr ""
18626 #: templates/table/index_form.twig:81
18627 msgid "Index type:"
18628 msgstr "Тип на индекса:"
18630 #: templates/table/index_form.twig:98
18631 #, fuzzy
18632 #| msgid "User:"
18633 msgid "Parser:"
18634 msgstr "Потребител:"
18636 #: templates/table/index_form.twig:114
18637 msgid "Comment:"
18638 msgstr "Коментар:"
18640 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18641 #, fuzzy
18642 #| msgid "Drag to reorder"
18643 msgid "Drag to reorder"
18644 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
18646 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18647 msgid "Insert as new row"
18648 msgstr "Вмъкване като нов ред"
18650 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18651 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18652 msgstr ""
18654 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18655 msgid "Show insert query"
18656 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
18658 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18659 msgid "and then"
18660 msgstr "и след това"
18662 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18663 msgid "Go back to previous page"
18664 msgstr "Обратно към предната страница"
18666 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18667 msgid "Insert another new row"
18668 msgstr "Вмъкване нов ред"
18670 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18671 msgid "Go back to this page"
18672 msgstr "Връщане към тази страница"
18674 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18675 msgid "Edit next row"
18676 msgstr "Редакция на следващия ред"
18678 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18679 #, fuzzy
18680 #| msgid ""
18681 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
18682 msgid ""
18683 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18684 msgstr ""
18685 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
18686 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
18688 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18689 msgid "Binary"
18690 msgstr "двоичен"
18692 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18693 #, fuzzy
18694 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18695 msgid "Use the NULL value for this column."
18696 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
18698 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18699 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18700 msgstr "Поради дължината си,<br>това поле може да е нередактируемо."
18702 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18703 msgid "Binary - do not edit"
18704 msgstr "Двоично - не се редактира"
18706 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18707 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18708 msgid "Edit/Insert"
18709 msgstr "Редакция/Вмъкване"
18711 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18712 #, php-format
18713 msgid "Continue insertion with %s rows"
18714 msgstr ""
18716 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18717 #, fuzzy
18718 #| msgid "Check"
18719 msgid "Checksum"
18720 msgstr "Проверка"
18722 #: templates/table/operations/index.twig:9
18723 msgid "Alter table order by"
18724 msgstr "Подреждане на таблицата по"
18726 #: templates/table/operations/index.twig:20
18727 #, fuzzy
18728 #| msgid "(singly)"
18729 msgctxt "Alter table order by a single field."
18730 msgid "(singly)"
18731 msgstr "(еднократно)"
18733 #: templates/table/operations/index.twig:50
18734 #, fuzzy
18735 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18736 msgid "Move table to (database.table)"
18737 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
18739 #: templates/table/operations/index.twig:101
18740 msgid "Table options"
18741 msgstr "Опции на таблицата"
18743 #: templates/table/operations/index.twig:105
18744 msgid "Rename table to"
18745 msgstr "Преименуване на таблицата на"
18747 #: templates/table/operations/index.twig:123
18748 msgid "Table comments"
18749 msgstr "Коментари към таблицата"
18751 #: templates/table/operations/index.twig:170
18752 msgid "Change all column collations"
18753 msgstr ""
18755 #: templates/table/operations/index.twig:251
18756 #, fuzzy
18757 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18758 msgid "Copy table to (database.table)"
18759 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
18761 #: templates/table/operations/index.twig:322
18762 msgid "Switch to copied table"
18763 msgstr "Превключване към копираната таблица"
18765 #: templates/table/operations/index.twig:364
18766 msgid "Defragment table"
18767 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
18769 #: templates/table/operations/index.twig:372
18770 #, php-format
18771 msgid "Table %s has been flushed."
18772 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
18774 #: templates/table/operations/index.twig:376
18775 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18776 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
18778 #: templates/table/operations/index.twig:412
18779 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18780 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
18782 #: templates/table/operations/index.twig:429
18783 #, fuzzy
18784 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18785 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18786 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
18788 #: templates/table/operations/index.twig:449
18789 msgid "Delete the table (DROP)"
18790 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18792 #: templates/table/operations/index.twig:471
18793 msgid "Partition maintenance"
18794 msgstr ""
18796 #: templates/table/operations/index.twig:497
18797 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18798 msgid "Remove partitioning"
18799 msgstr ""
18801 #: templates/table/operations/index.twig:510
18802 #, fuzzy
18803 #| msgid "Check referential integrity:"
18804 msgid "Check referential integrity"
18805 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
18807 #: templates/table/operations/view.twig:12
18808 msgid "Rename view to"
18809 msgstr "Преименуване на изгледа на"
18811 #: templates/table/operations/view.twig:36
18812 #, fuzzy
18813 #| msgid "Delete the table (DROP)"
18814 msgid "Delete the view (DROP)"
18815 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18817 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18818 #, fuzzy
18819 #| msgid "Relation view"
18820 msgid "Relation view"
18821 msgstr "Преглед релации"
18823 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18824 #, fuzzy
18825 #| msgid "Position"
18826 msgid "Analyze partition"
18827 msgstr "Положение"
18829 #: templates/table/partition/check.twig:2
18830 #, fuzzy
18831 #| msgid "Position"
18832 msgid "Check partition"
18833 msgstr "Положение"
18835 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18836 #, fuzzy
18837 #| msgid "Position"
18838 msgid "Drop partition"
18839 msgstr "Положение"
18841 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18842 #, fuzzy
18843 #| msgid "Edit index"
18844 msgid "Optimize partition"
18845 msgstr "Редактиране"
18847 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18848 #, fuzzy
18849 #| msgid "Position"
18850 msgid "Rebuild partition"
18851 msgstr "Положение"
18853 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18854 #, fuzzy
18855 #| msgid "Edit index"
18856 msgid "Repair partition"
18857 msgstr "Редактиране"
18859 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18860 #, fuzzy
18861 #| msgid "Position"
18862 msgid "Truncate partition"
18863 msgstr "Положение"
18865 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18866 #, fuzzy
18867 #| msgid "database-specific"
18868 msgid "table-specific"
18869 msgstr "специфични за БД"
18871 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18872 #, fuzzy
18873 #| msgid "Foreign key constraint"
18874 msgid "Foreign key constraints"
18875 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18877 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18878 #, fuzzy
18879 #| msgid "Action"
18880 msgid "Actions"
18881 msgstr "Действие"
18883 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18884 #, fuzzy
18885 #| msgid "Constraints for table"
18886 msgid "Constraint properties"
18887 msgstr "Ограничения за таблица"
18889 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18890 msgid ""
18891 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18892 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18893 "creating the foreign key."
18894 msgstr ""
18896 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18897 msgid ""
18898 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18899 msgstr ""
18901 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18902 msgid "Foreign key constraint"
18903 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18905 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18906 #, fuzzy
18907 #| msgid "Add constraints"
18908 msgid "+ Add constraint"
18909 msgstr "Добавяне ограничения"
18911 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18912 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18913 #, fuzzy
18914 #| msgid "Internal relations"
18915 msgid "Internal relationships"
18916 msgstr "Вътрешни релации"
18918 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18919 msgid "Internal relation"
18920 msgstr "Вътрешна релация"
18922 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18923 msgid ""
18924 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18925 "relation exists."
18926 msgstr ""
18927 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
18929 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18930 msgid "Choose column to display:"
18931 msgstr "Изберете колона за показване:"
18933 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18934 #, php-format
18935 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18936 msgstr "Ограничението за външен ключ %s е премахнато"
18938 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18939 #, fuzzy
18940 #| msgid "Constraints for table"
18941 msgid "Constraint name"
18942 msgstr "Ограничения за таблица"
18944 #: templates/table/search/index.twig:27
18945 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18946 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
18948 #: templates/table/search/index.twig:111
18949 msgid "Select columns (at least one):"
18950 msgstr "Избор на колона (поне една):"
18952 #: templates/table/search/index.twig:130
18953 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18954 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
18956 #: templates/table/search/index.twig:138
18957 msgid "Number of rows per page"
18958 msgstr "Брой редове на страница"
18960 #: templates/table/search/index.twig:144
18961 msgid "Display order:"
18962 msgstr "Подреждане по:"
18964 #: templates/table/search/index.twig:181
18965 msgid "Range search"
18966 msgstr "Търсене в област"
18968 #: templates/table/search/index.twig:187
18969 msgid "Minimum value:"
18970 msgstr "Минимална стойност:"
18972 #: templates/table/search/index.twig:190
18973 msgid "Maximum value:"
18974 msgstr "Максимална стойност:"
18976 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18977 msgid "Start row:"
18978 msgstr "Начален ред:"
18980 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:578
18982 #, fuzzy
18983 #| msgid "Position"
18984 msgid "Partitions"
18985 msgstr "Положение"
18987 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18988 #, fuzzy
18989 #| msgid "No index defined!"
18990 msgid "No partitioning defined!"
18991 msgstr "Не е избран индекс!"
18993 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18994 msgid "Partitioned by:"
18995 msgstr ""
18997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18998 msgid "Sub partitioned by:"
18999 msgstr ""
19001 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19002 #, fuzzy
19003 #| msgid "Row length"
19004 msgid "Data length"
19005 msgstr "Дължина ред"
19007 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19008 #, fuzzy
19009 #| msgid "Row length"
19010 msgid "Index length"
19011 msgstr "Дължина ред"
19013 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19014 #, fuzzy
19015 #| msgid "Position"
19016 msgid "Partition table"
19017 msgstr "Положение"
19019 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
19020 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19021 #, fuzzy
19022 #| msgid "Edit index"
19023 msgid "Edit partitioning"
19024 msgstr "Редактиране"
19026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19027 #, fuzzy
19028 #| msgid "MIME type"
19029 msgid "Media type:"
19030 msgstr "MIME тип"
19032 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19033 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19034 msgctxt "None for default"
19035 msgid "None"
19036 msgstr "Няма"
19038 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19040 msgid "Change"
19041 msgstr "Промяна"
19043 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19044 #, php-format
19045 msgid "Column %s has been dropped."
19046 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
19048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19049 #, php-format
19050 msgid "A primary key has been added on %s."
19051 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
19053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19057 #, php-format
19058 msgid "An index has been added on %s."
19059 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
19061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19062 msgid "Distinct values"
19063 msgstr "Уникални стойности"
19065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19067 #, fuzzy
19068 #| msgid "Remove column(s)"
19069 msgid "Remove from central columns"
19070 msgstr "Изтриване колона(и)"
19072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19074 #, fuzzy
19075 #| msgid "CHAR textarea columns"
19076 msgid "Add to central columns"
19077 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
19079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
19082 msgid "Move columns"
19083 msgstr "Преместване колони"
19085 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19086 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19087 msgstr ""
19089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:371
19090 #: templates/view_create.twig:13
19091 msgid "Edit view"
19092 msgstr "Изглед за редакция"
19094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
19095 msgid "Propose table structure"
19096 msgstr "Анализ на таблицата"
19098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
19099 msgid "Normalize"
19100 msgstr ""
19102 #: templates/table/structure/display_structure.twig:408
19103 msgid "Track view"
19104 msgstr "Изглед за следене"
19106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
19107 #, php-format
19108 msgid "Add %s column(s)"
19109 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
19111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:427
19112 #, fuzzy
19113 #| msgid "At Beginning of Table"
19114 msgid "at beginning of table"
19115 msgstr "В началото на таблицата"
19117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:550
19118 #, fuzzy, php-format
19119 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19120 msgid "Create an index on %s columns"
19121 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
19123 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19124 msgid "Space usage"
19125 msgstr "Използвано място"
19127 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19128 msgid "Effective"
19129 msgstr "Ефективни"
19131 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19132 #, fuzzy
19133 #| msgid "Row Statistics"
19134 msgid "Row statistics"
19135 msgstr "Статистика за редовете"
19137 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19138 msgid "static"
19139 msgstr "статичен"
19141 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19142 msgid "dynamic"
19143 msgstr "динамичен"
19145 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19146 msgid "partitioned"
19147 msgstr ""
19149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19150 msgid "Row length"
19151 msgstr "Дължина ред"
19153 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19154 msgid "Row size"
19155 msgstr "Размер ред"
19157 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19158 msgid "Next autoindex"
19159 msgstr ""
19161 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19162 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19163 #, fuzzy
19164 #| msgid "Create version"
19165 msgid "Delete version"
19166 msgstr "Създаване на версия"
19168 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19169 #, php-format
19170 msgid "Activate tracking for %s"
19171 msgstr "Включване проследяването за %s"
19173 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19174 msgid "Activate now"
19175 msgstr "Включване сега"
19177 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19178 #, php-format
19179 msgid "Deactivate tracking for %s"
19180 msgstr "Изключване проследяването за %s"
19182 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19183 msgid "Deactivate now"
19184 msgstr "Изключване сега"
19186 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19188 #, fuzzy
19189 #| msgid "#"
19190 msgctxt "Number"
19191 msgid "#"
19192 msgstr "№"
19194 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19195 msgid "Date"
19196 msgstr "Дата"
19198 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19199 msgid "Username"
19200 msgstr "Потребителско име"
19202 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19203 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19204 msgstr ""
19205 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
19206 "колони"
19208 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19209 msgid "Additional search criteria"
19210 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
19212 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19213 msgid "Use this column to label each point"
19214 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
19216 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19217 msgid "Maximum rows to plot"
19218 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
19220 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19221 msgid "Browse/Edit the points"
19222 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
19224 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19225 msgid "How to use"
19226 msgstr "Как да бъде използвано"
19228 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19229 msgid "Reset zoom"
19230 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
19232 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19233 #: templates/top_menu.twig:4
19234 #, fuzzy
19235 #| msgid "Table caption"
19236 msgid "Toggle navigation"
19237 msgstr "Заглавие на таблицата"
19239 #. l10n: Current page
19240 #: templates/top_menu.twig:14
19241 msgid "(current)"
19242 msgstr ""
19244 #: templates/transformation_overview.twig:1
19245 #, fuzzy
19246 #| msgid "Available MIME types"
19247 msgid "Available media types"
19248 msgstr "Достъпни MIME типове"
19250 #: templates/transformation_overview.twig:13
19251 #, fuzzy
19252 #| msgid "Available transformations"
19253 msgid "Available browser display transformations"
19254 msgstr "Достъпни трансформации"
19256 #: templates/transformation_overview.twig:19
19257 #: templates/transformation_overview.twig:38
19258 #, fuzzy
19259 #| msgid "Description"
19260 msgctxt "for media type transformation"
19261 msgid "Description"
19262 msgstr "Описание"
19264 #: templates/transformation_overview.twig:32
19265 #, fuzzy
19266 #| msgid "Available transformations"
19267 msgid "Available input transformations"
19268 msgstr "Достъпни трансформации"
19270 #: templates/view_create.twig:65
19271 msgid "VIEW name"
19272 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
19274 #: templates/view_create.twig:79
19275 msgid "Column names"
19276 msgstr "Име на колона"
19278 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19279 #~ msgstr "Грешка: Не може да бъде премахната връзката FOREIGN KEY!"
19281 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19282 #~ msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
19284 #~ msgid "Master configuration"
19285 #~ msgstr "Конфигурация на главния"
19287 #~ msgid "Master connection:"
19288 #~ msgstr "Главно свързване:"
19290 #~ msgid "Reset slave"
19291 #~ msgstr "Изчистване на подчинения"
19293 #~ msgid "Master status"
19294 #~ msgstr "Състояние на главен"
19296 #~ msgid "Slave status"
19297 #~ msgstr "Състояние на подчинен"
19299 #~ msgid "SQL history"
19300 #~ msgstr "SQL-хронология"
19302 #~ msgid "Browse your computer"
19303 #~ msgstr "Във вашия компютър"
19305 #~ msgid "Databases:"
19306 #~ msgstr "Бази данни:"
19308 #~ msgid "Print view"
19309 #~ msgstr "Преглед за печат"
19311 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19312 #~ msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
19314 #~ msgid "Theme:"
19315 #~ msgstr "Тема:"
19317 #~ msgid "Copy column name."
19318 #~ msgstr "Копиране името на колоната."
19320 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19321 #~ msgstr ""
19322 #~ "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
19323 #~ "системния буфер."
19325 #~ msgid ""
19326 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19327 #~ msgstr ""
19328 #~ "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
19329 #~ "валидност."
19331 #~ msgid "No preview available."
19332 #~ msgstr "Прегледът не е достъпен."
19334 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19335 #~ msgstr "Не е открит път към тема %s!"
19337 #, fuzzy
19338 #~| msgid "New"
19339 #~ msgctxt "Create new routine"
19340 #~ msgid "New"
19341 #~ msgstr "Нов"
19343 #~ msgid ""
19344 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19345 #~ msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
19347 #~ msgid ""
19348 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19349 #~ "rule."
19350 #~ msgstr ""
19351 #~ "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
19352 #~ "правило."
19354 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19355 #~ msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
19357 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19358 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19360 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19361 #~ msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
19363 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19364 #~ msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
19366 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19367 #~ msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
19369 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19370 #~ msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
19372 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19373 #~ msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
19375 #, fuzzy
19376 #~| msgid "Create User"
19377 #~ msgid "Create %s"
19378 #~ msgstr "Създаване на потребител"
19380 #~ msgid ""
19381 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19382 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19383 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19384 #~ "problems."
19385 #~ msgstr ""
19386 #~ "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която "
19387 #~ "е неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на "
19388 #~ "някои съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте "
19389 #~ "подобреното разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
19391 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19392 #~ msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
19394 #, fuzzy
19395 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
19396 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19397 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
19399 #~ msgid "trigger"
19400 #~ msgstr "тригер"
19402 #, fuzzy
19403 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
19404 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19405 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
19407 #~ msgid "event"
19408 #~ msgstr "събитие"
19410 #, fuzzy
19411 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
19412 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19413 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
19415 #~ msgid "Update Query"
19416 #~ msgstr "Допълване заявка"
19418 #~ msgid "Submit Query"
19419 #~ msgstr "Изпълни заявката"
19421 #~ msgid "Rule details"
19422 #~ msgstr "Детайли за правило"
19424 #~ msgctxt "Next month"
19425 #~ msgid "Next"
19426 #~ msgstr "Следващ"
19428 #~ msgctxt "Short week day name"
19429 #~ msgid "Sun"
19430 #~ msgstr "нд"
19432 #~ msgid "This Host"
19433 #~ msgstr "Този Хост"
19435 #~ msgid "Use Host Table"
19436 #~ msgstr "От таблица Host"
19438 #, fuzzy
19439 #~| msgid "Description"
19440 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19441 #~ msgid "Description"
19442 #~ msgstr "Описание"
19444 #, fuzzy
19445 #~| msgid "MIME type"
19446 #~ msgid "MIME"
19447 #~ msgstr "MIME тип"
19449 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19450 #~ msgid "Description"
19451 #~ msgstr "Описание"
19453 #~ msgid "Full start"
19454 #~ msgstr "Пълно пускане"
19456 #~ msgid "Full stop"
19457 #~ msgstr "Пълно спиране"
19459 #, fuzzy
19460 #~| msgid "%d second"
19461 #~| msgid_plural "%d seconds"
19462 #~ msgid "%count% second"
19463 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19464 #~ msgstr[0] "%d секунда"
19465 #~ msgstr[1] "%d секунди"
19467 #, fuzzy
19468 #~| msgid "%d minute"
19469 #~| msgid_plural "%d minutes"
19470 #~ msgid "%count% minute"
19471 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19472 #~ msgstr[0] "%d минута"
19473 #~ msgstr[1] "%d минути"
19475 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19476 #~ msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
19478 #~ msgid "Show Full Queries"
19479 #~ msgstr "Показване на пълните заявки"
19481 #, fuzzy
19482 #~| msgid "No databases"
19483 #~ msgid "%count% database"
19484 #~ msgid_plural "%count% databases"
19485 #~ msgstr[0] "Няма БД"
19486 #~ msgstr[1] "Няма БД"
19488 #, fuzzy
19489 #~| msgid ""
19490 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19491 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19492 #~| "corrupted!"
19493 #~ msgid ""
19494 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19495 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19496 #~ msgstr ""
19497 #~ "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
19498 #~ "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
19500 #~ msgid "No auto-saved query"
19501 #~ msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
19503 #~ msgid "Font size"
19504 #~ msgstr "Размер шрифт"
19506 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19507 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
19509 #, fuzzy
19510 #~| msgid "Text"
19511 #~ msgctxt "Text context"
19512 #~ msgid "Text"
19513 #~ msgstr "Текст"
19515 #~ msgid "Customize export options"
19516 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
19518 #~ msgid "Customize import defaults"
19519 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
19521 #, fuzzy
19522 #~| msgid "Customize navigation frame"
19523 #~ msgid "Customize navigation panel"
19524 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
19526 #, fuzzy
19527 #~| msgid "Customize main frame"
19528 #~ msgid "Customize main panel"
19529 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
19531 #, fuzzy
19532 #~| msgid "unknown"
19533 #~ msgid "Unknonwn"
19534 #~ msgstr "непознат"
19536 #~ msgid "Global value"
19537 #~ msgstr "Глобална стойност"
19539 #, fuzzy
19540 #~| msgid "Height"
19541 #~ msgctxt "Collation variant"
19542 #~ msgid "weight=2"
19543 #~ msgstr "Височина"
19545 #, fuzzy
19546 #~| msgid "Copy column name"
19547 #~ msgid "Old column name"
19548 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
19550 #~ msgid "You have to add at least one column."
19551 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
19553 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19554 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
19556 #~ msgid "German"
19557 #~ msgstr "Немски"
19559 #~ msgid "dictionary"
19560 #~ msgstr "речник"
19562 #~ msgid "phone book"
19563 #~ msgstr "телефонен бележник"
19565 #~ msgid "Traditional Spanish"
19566 #~ msgstr "Традиционен Испански"
19568 #~ msgid "binary collation"
19569 #~ msgstr "Бинарна сверка"
19571 #~ msgid "case-insensitive collation"
19572 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
19574 #~ msgid "case-sensitive collation"
19575 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
19577 #~ msgid "all words"
19578 #~ msgstr "всички думи"
19580 #, fuzzy
19581 #~| msgid "Propose table structure"
19582 #~ msgid "Improve table structure"
19583 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
19585 #~ msgid ""
19586 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19587 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19588 #~ msgstr ""
19589 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
19590 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
19592 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19593 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
19595 #, fuzzy
19596 #~| msgid ""
19597 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19598 #~| "cookie authentication"
19599 #~ msgid ""
19600 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19601 #~ "MySQL library and server is detected."
19602 #~ msgstr ""
19603 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
19605 #~ msgid "Connection type"
19606 #~ msgstr "Тип връзки"
19608 #~ msgid "Load"
19609 #~ msgstr "Зареждане"
19611 #, fuzzy
19612 #~| msgid "Column names"
19613 #~ msgid "Column parser"
19614 #~ msgstr "Име на колона"
19616 #, fuzzy
19617 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19618 #~ msgid "Unexpected keyword."
19619 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19621 #, fuzzy
19622 #~| msgid "Table name template"
19623 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19624 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19626 #, fuzzy
19627 #~| msgid "No tables selected."
19628 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19629 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19631 #, fuzzy
19632 #~| msgid "No tables selected."
19633 #~ msgid "An alias was expected."
19634 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19636 #, fuzzy
19637 #~| msgid "No rows selected"
19638 #~ msgid "An expression was expected."
19639 #~ msgstr "Няма върнати редове"
19641 #, fuzzy
19642 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19643 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19644 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19646 #, fuzzy
19647 #~| msgid "The number of tables that are open."
19648 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19649 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19651 #, fuzzy
19652 #~| msgid "The number of tables that are open."
19653 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19654 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19656 #, fuzzy
19657 #~| msgid "The row has been deleted."
19658 #~ msgid "A rename operation was expected."
19659 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19661 #, fuzzy
19662 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19663 #~ msgid "Unexpected character."
19664 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19666 #, fuzzy
19667 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19668 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19669 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19671 #, fuzzy
19672 #~| msgid "Table name template"
19673 #~ msgid "Variable name was expected."
19674 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19676 #, fuzzy
19677 #~| msgid "At Beginning of Table"
19678 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19679 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19681 #, fuzzy
19682 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19683 #~ msgid "Unexpected token."
19684 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19686 #, fuzzy
19687 #~| msgid "At Beginning of Table"
19688 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19689 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19691 #, fuzzy
19692 #~| msgid "The number of tables that are open."
19693 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19694 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19696 #, fuzzy
19697 #~| msgid "Table name template"
19698 #~ msgid "A table name was expected."
19699 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19701 #, fuzzy
19702 #~| msgid "The row has been deleted."
19703 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19704 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19706 #, fuzzy
19707 #~| msgid "errors."
19708 #~ msgid "error #1"
19709 #~ msgstr "грешки."
19711 #, fuzzy
19712 #~| msgid "Gather errors"
19713 #~ msgid "strict error"
19714 #~ msgstr "Събиране на грешки"
19716 #, fuzzy
19717 #~| msgid "Cookie authentication"
19718 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19719 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
19721 #, fuzzy
19722 #~| msgid "Try to connect without password"
19723 #~ msgid "Try to connect without password."
19724 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
19726 #~ msgid "Connect without password"
19727 #~ msgstr "Връзка без парола"
19729 #~ msgid "Wiki"
19730 #~ msgstr "Wiki"
19732 #, fuzzy
19733 #~| msgid ""
19734 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19735 #~| "compression for import and export operations"
19736 #~ msgid ""
19737 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19738 #~ "compression for import and export operations."
19739 #~ msgstr ""
19740 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19741 #~ "компресия при импорт и експорт"
19743 #~ msgid ""
19744 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19745 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19746 #~ msgstr ""
19747 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
19748 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
19750 #~ msgid "Count:"
19751 #~ msgstr "Бройка:"
19753 #~ msgid "numeric key detected"
19754 #~ msgstr "цифров ключ открит"
19756 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19757 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
19759 #~ msgid "Authenticating…"
19760 #~ msgstr "Удостоверяване…"
19762 #~ msgid "Total %d bookmark"
19763 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19764 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
19765 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
19767 #~ msgid "private"
19768 #~ msgstr "частен"
19770 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19771 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
19773 #~ msgid ""
19774 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19775 #~ "configuration file!"
19776 #~ msgstr ""
19777 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
19778 #~ "конфигурационния файл!"
19780 #, fuzzy
19781 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
19782 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19783 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
19785 #~ msgid "Force SSL connection"
19786 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
19788 #~ msgid ""
19789 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19790 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19791 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19792 #~ msgstr ""
19793 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
19794 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
19795 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
19796 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
19798 #, fuzzy
19799 #~| msgid "Replace table prefix"
19800 #~ msgid "Replace table prefix:"
19801 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
19803 #, fuzzy
19804 #~| msgid "Copy table with prefix"
19805 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19806 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
19808 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19809 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
19811 #~ msgid ""
19812 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19813 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19814 #~ msgstr ""
19815 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
19816 #~ "372 036 854 775 807"
19818 #~ msgid "True or false"
19819 #~ msgstr "Истина или неистина"
19821 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19822 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19824 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19825 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
19827 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19828 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
19830 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19831 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
19833 #~ msgid ""
19834 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19835 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19836 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19837 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19838 #~ msgstr ""
19839 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
19840 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
19841 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
19842 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
19844 #, fuzzy
19845 #~| msgid "Create database"
19846 #~ msgid "Create database:"
19847 #~ msgstr "Създаване БД"
19849 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19850 #~ msgstr ""
19851 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
19852 #~ "въведете филтър"
19854 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19855 #~ msgstr ""
19856 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
19857 #~ "въведете филтър"
19859 #~ msgid "tables"
19860 #~ msgstr "Таблици"
19862 #~ msgid "views"
19863 #~ msgstr "Изглед"
19865 #~ msgid "procedures"
19866 #~ msgstr "Процедури"
19868 #~ msgid "events"
19869 #~ msgstr "събития"
19871 #~ msgid "functions"
19872 #~ msgstr "Функции"
19874 #, fuzzy
19875 #~| msgid "Filter databases by name"
19876 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19877 #~ msgstr "филтър по таблица"
19879 #, fuzzy
19880 #~| msgid "Filter tables by name"
19881 #~ msgid "Filter by name or regex"
19882 #~ msgstr "филтър по таблица"
19884 #, fuzzy
19885 #~| msgid "Tracking report"
19886 #~ msgid "Taking you to %s."
19887 #~ msgstr "Доклад за следенето"
19889 #, fuzzy
19890 #~| msgid "Authentication"
19891 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19892 #~ msgstr "Удостоверяване"
19894 #, fuzzy
19895 #~| msgid "Generate password"
19896 #~ msgid "MySQL native password"
19897 #~ msgstr "Генериране на парола"
19899 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19900 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
19902 #~ msgid ""
19903 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19904 #~ "library!"
19905 #~ msgstr ""
19906 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
19907 #~ "преобразуване на знакови набори!"
19909 #~ msgid "Modules"
19910 #~ msgstr "Модули"
19912 #~ msgid "Module"
19913 #~ msgstr "Модул"
19915 #~ msgid "Library"
19916 #~ msgstr "Библиотека"
19918 #~ msgid "Add Index"
19919 #~ msgstr "Добавяне индекс"
19921 #~ msgid "Error in Processing Request"
19922 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
19924 #~ msgid "Adding Primary Key"
19925 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
19927 #~ msgid "Outer Ring"
19928 #~ msgstr "Външен пръстен"
19930 #~ msgid "Change Password"
19931 #~ msgstr "Смяна на парола"
19933 #~ msgid "Send Error Report"
19934 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
19936 #~ msgid "Select All"
19937 #~ msgstr "Маркиране всички"
19939 #~ msgid "Database export options"
19940 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
19942 #~ msgid "Database(s):"
19943 #~ msgstr "БД:"
19945 #~ msgid "Table(s):"
19946 #~ msgstr "Таблица(и):"
19948 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19949 #~ msgstr "Специфични настройки:"
19951 #, fuzzy
19952 #~| msgid "Generate Password"
19953 #~ msgid "Generate Password:"
19954 #~ msgstr "Генериране на парола"
19956 #, fuzzy
19957 #~| msgid "Current Server"
19958 #~ msgid "Current Server:"
19959 #~ msgstr "Текущ сървър"
19961 #~ msgid "Edit Privileges"
19962 #~ msgstr "Редакция"
19964 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19965 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
19967 #~ msgid "Add unique index"
19968 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
19970 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19971 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
19973 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19974 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
19976 #~ msgid "Begin"
19977 #~ msgstr "Начало"
19979 #~ msgid ""
19980 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19981 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19982 #~ "problem."
19983 #~ msgstr ""
19984 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
19985 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
19986 #~ "проблема."
19988 #~ msgid ""
19989 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19990 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19991 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19992 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19993 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19994 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19995 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19996 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19997 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19998 #~ "in the CUT section below:"
19999 #~ msgstr ""
20000 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
20001 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
20002 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
20003 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
20004 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
20005 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
20006 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
20007 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
20008 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
20009 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
20011 #~ msgid "BEGIN CUT"
20012 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20014 #~ msgid "END CUT"
20015 #~ msgstr "END CUT"
20017 #~ msgid "BEGIN RAW"
20018 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20020 #~ msgid "END RAW"
20021 #~ msgstr "END RAW"
20023 #~ msgid "Unclosed quote"
20024 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
20026 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20027 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
20029 #~ msgid "Invalid Identifer"
20030 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
20032 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20033 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
20035 #~ msgid "Add user"
20036 #~ msgstr "Нов потребител"
20038 #~ msgid "Export Method:"
20039 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
20041 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20042 #~ msgstr ""
20043 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
20044 #~ "редове."
20046 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20047 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
20049 #~ msgid "Uncheck All"
20050 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
20052 #, fuzzy
20053 #~| msgid "Generated by"
20054 #~ msgid "Generated by:"
20055 #~ msgstr "Генерирано от"
20057 #, fuzzy
20058 #~| msgid "Row Statistics"
20059 #~ msgid "Row Statistics:"
20060 #~ msgstr "Статистика за редовете"
20062 #, fuzzy
20063 #~| msgid "Space usage"
20064 #~ msgid "Space usage:"
20065 #~ msgstr "Използвано място"
20067 #, fuzzy
20068 #~| msgid "Showing tables"
20069 #~ msgid "Showing tables:"
20070 #~ msgstr "Показване таблици"
20072 #~ msgid "(Enabled)"
20073 #~ msgstr "(Позволено)"
20075 #~ msgid "(Disabled)"
20076 #~ msgstr "(Забрано)"
20078 #, fuzzy
20079 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20080 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20081 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20083 #, fuzzy
20084 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20085 #~ msgid "Disable foreign key check"
20086 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20088 #, fuzzy
20089 #~| msgid "Reloading Privileges"
20090 #~ msgid "Realign Privileges"
20091 #~ msgstr "Презареждане на правата"
20093 #~ msgid "Replace table data with file"
20094 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
20096 #~ msgid "Customize query window options"
20097 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
20099 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20100 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
20102 #, fuzzy
20103 #~| msgid "Please select a database"
20104 #~ msgid "Please select a database."
20105 #~ msgstr "Моля изберете БД"
20107 #~ msgid "Save position"
20108 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20110 #, fuzzy
20111 #~| msgid "Save position"
20112 #~ msgid "Save positions as"
20113 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20115 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20116 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
20118 #, fuzzy
20119 #~| msgid "Display databases as a list"
20120 #~ msgid "Disable database expansion"
20121 #~ msgstr "Показване БД като списък"
20123 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20124 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
20126 #, fuzzy
20127 #~| msgid "Table structure"
20128 #~ msgid "Table Structure"
20129 #~ msgstr "Структура на таблица"
20131 #~ msgid "Show data row(s)."
20132 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
20134 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20135 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
20137 #~ msgctxt "Inline edit query"
20138 #~ msgid "Inline"
20139 #~ msgstr "На място"
20141 #, fuzzy
20142 #~| msgid "after %s"
20143 #~ msgid "after"
20144 #~ msgstr "след %s"
20146 #, fuzzy
20147 #~| msgid "Mode"
20148 #~ msgid "Mode:"
20149 #~ msgstr "Режим"
20151 #~ msgid "horizontal"
20152 #~ msgstr "хоризонтален"
20154 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20155 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
20157 #~ msgid "vertical"
20158 #~ msgstr "вертикален"
20160 #~ msgid "Default display direction"
20161 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
20163 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20164 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
20166 #~ msgid "At End of Table"
20167 #~ msgstr "В края на таблицата"
20169 #~ msgid "After %s"
20170 #~ msgstr "След %s"
20172 #~ msgid "Display errors"
20173 #~ msgstr "Показване на грешки"
20175 #~ msgid "Redraw"
20176 #~ msgstr "Изчертаване наново"
20178 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20179 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
20181 #, fuzzy
20182 #~| msgid "Invalid export type"
20183 #~ msgid "Dia export page"
20184 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20186 #, fuzzy
20187 #~| msgid "Invalid export type"
20188 #~ msgid "EPS export page"
20189 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20191 #, fuzzy
20192 #~| msgid "Invalid export type"
20193 #~ msgid "SVG export page"
20194 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20196 #~ msgid "Relation deleted"
20197 #~ msgstr "Релацията изтрита"
20199 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20200 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
20202 #, fuzzy
20203 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
20204 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20205 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
20207 #~ msgid "Edit in window"
20208 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
20210 #, fuzzy
20211 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
20212 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20213 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
20215 #, fuzzy
20216 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20217 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20218 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20220 #~ msgid "Query window height"
20221 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
20223 #, fuzzy
20224 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20225 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20226 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20228 #~ msgid "Query window width"
20229 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
20231 #~ msgid "Show dimension of tables"
20232 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
20234 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20235 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
20237 #~ msgid "Import files"
20238 #~ msgstr "Импорт на файл"
20240 #~ msgid "File doesn't exist"
20241 #~ msgstr "Файлът не съществува"
20243 #, fuzzy
20244 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20245 #~ msgid "Plugin is disabled"
20246 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20248 #, fuzzy
20249 #~| msgid "Customize main frame"
20250 #~ msgid "Unlink with main panel"
20251 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
20253 #, fuzzy
20254 #~| msgid "No index defined!"
20255 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20256 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
20258 #, fuzzy
20259 #~| msgid "Export type"
20260 #~ msgid "eps export page"
20261 #~ msgstr "Тип експорт"
20263 #, fuzzy
20264 #~| msgid "Invalid export type"
20265 #~ msgid "pdf export page"
20266 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20268 #, fuzzy
20269 #~| msgid "Click to sort"
20270 #~ msgid "Click to sort"
20271 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
20273 #, fuzzy
20274 #~| msgid "Total"
20275 #~ msgid "Total "
20276 #~ msgstr "Общо"
20278 #, fuzzy
20279 #~| msgid "Delete relation"
20280 #~ msgid " bookmarks, "
20281 #~ msgstr "Изтриване релация"
20283 #, fuzzy
20284 #~| msgid "Select two columns"
20285 #~ msgid "Select one ..."
20286 #~ msgstr "Изберете две колони"
20288 #, fuzzy
20289 #~| msgid "Add unique index"
20290 #~ msgid "Add unique/primary index"
20291 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
20293 #, fuzzy
20294 #~| msgid "Move columns"
20295 #~ msgid "Have unique columns"
20296 #~ msgstr "Преместване колони"
20298 #, fuzzy
20299 #~| msgid "The user %s already exists!"
20300 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20301 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
20303 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20304 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
20306 #~ msgid "Create a page"
20307 #~ msgstr "Създаване нова страница"
20309 #~ msgid "Automatic layout based on"
20310 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
20312 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20313 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
20315 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20316 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
20318 #~ msgid "Select Tables"
20319 #~ msgstr "Избор на таблици"
20321 #~ msgid ""
20322 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20323 #~ "like to delete those references?"
20324 #~ msgstr ""
20325 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
20326 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
20328 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20329 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
20331 #, fuzzy
20332 #~| msgid ""
20333 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20334 #~| "cookie authentication"
20335 #~ msgid ""
20336 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20337 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20338 #~ msgstr ""
20339 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
20341 #~ msgid "mcrypt warning"
20342 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
20344 #~ msgid "Designer table"
20345 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
20347 #, fuzzy
20348 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20349 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20350 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
20352 #, fuzzy
20353 #~| msgid "Page creation failed"
20354 #~ msgid "Page creation has failed!"
20355 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
20357 #, fuzzy
20358 #~| msgid "Page"
20359 #~ msgid "Page:"
20360 #~ msgstr "Страница"
20362 #, fuzzy
20363 #~| msgid "Import from selected page"
20364 #~ msgid "Import from selected page."
20365 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
20367 #, fuzzy
20368 #~| msgid "Export/Import to scale"
20369 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20370 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
20372 #~ msgid "recommended"
20373 #~ msgstr "препоръчително"
20375 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20376 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
20378 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20379 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
20381 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20382 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
20384 #~ msgid ""
20385 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20386 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20387 #~ "block cross-window updates."
20388 #~ msgstr ""
20389 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
20390 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
20391 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
20393 #, fuzzy
20394 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20395 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20396 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
20398 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20399 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
20401 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20402 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
20404 #~ msgid "Validate SQL"
20405 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
20407 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20408 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20410 #~ msgid "SQL Validator"
20411 #~ msgstr "SQL валидатор"
20413 #, fuzzy
20414 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20415 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20416 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
20418 #, fuzzy
20419 #~| msgid ""
20420 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20421 #~| "installed"
20422 #~ msgid ""
20423 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20424 #~ "installed."
20425 #~ msgstr ""
20426 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
20428 #, fuzzy
20429 #~| msgid ""
20430 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20431 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20432 #~ msgid ""
20433 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20434 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20435 #~ msgstr ""
20436 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
20437 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20439 #~ msgid "Validated SQL"
20440 #~ msgstr "Валидиран SQL"
20442 #~ msgid ""
20443 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20444 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20445 #~ "%s."
20446 #~ msgstr ""
20447 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
20448 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
20449 #~ "%sдокументацията%s."
20451 #, fuzzy
20452 #~| msgid "Error: Relation not added."
20453 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20454 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
20456 #, fuzzy
20457 #~| msgid ""
20458 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20459 #~ msgid ""
20460 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20461 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
20463 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20464 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
20466 #~ msgid "Get more editing space"
20467 #~ msgstr "Още място за редакция"
20469 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20470 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
20472 #~ msgid "Edit title and labels"
20473 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
20475 #~ msgid "Edit chart"
20476 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
20478 #~ msgid "Series"
20479 #~ msgstr "Поредици"
20481 #~ msgid "Reload Database"
20482 #~ msgstr "Презареждане БД"
20484 #~ msgid "Table must have at least one column"
20485 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
20487 #~ msgid "Insert Table"
20488 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
20490 #~ msgid "Hide indexes"
20491 #~ msgstr "Скриване на индексите"
20493 #~ msgid "Show indexes"
20494 #~ msgstr "Показване на индексите"
20496 #~ msgid "Add columns"
20497 #~ msgstr "Добавяне колони"
20499 #~ msgid "Skip next"
20500 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
20502 #~ msgid "bzipped"
20503 #~ msgstr "bzip-нато"
20505 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20506 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
20508 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20509 #~ msgstr ""
20510 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
20512 #~ msgid "PHP extension to use"
20513 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
20515 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20516 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
20518 #~ msgid ""
20519 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20520 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20521 #~ msgstr ""
20522 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
20523 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
20525 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20526 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
20528 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20529 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20531 #, fuzzy
20532 #~| msgid "Version check"
20533 #~ msgid "Version check proxy url"
20534 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20536 #, fuzzy
20537 #~| msgid "Version check"
20538 #~ msgid "Version check proxy username"
20539 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20541 #, fuzzy
20542 #~| msgid "Version check"
20543 #~ msgid "Version check proxy password"
20544 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20546 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20547 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
20549 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20550 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
20552 #~ msgid "This is not a number!"
20553 #~ msgstr "Това не е число!"
20555 #~ msgid "Inline edit of this query"
20556 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
20558 #, fuzzy
20559 #~| msgid "Find:"
20560 #~ msgid "Find"
20561 #~ msgstr "Намери:"
20563 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20564 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
20566 #~ msgid "Headers every %s rows"
20567 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
20569 #, fuzzy
20570 #~| msgid "Table Search"
20571 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20572 #~ msgstr "Търсене в таблица"
20574 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20575 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
20577 #~ msgid "Open Document"
20578 #~ msgstr "Open Document"
20580 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20581 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
20583 #~ msgid "Count tables"
20584 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
20586 #~ msgid ""
20587 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20588 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20589 #~ msgstr ""
20590 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
20591 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
20593 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20594 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
20596 #~ msgid "Live traffic chart"
20597 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
20599 #~ msgid "Live conn./process chart"
20600 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
20602 #~ msgid "Live query chart"
20603 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
20605 #~ msgid "Number of rows"
20606 #~ msgstr "Брой редове"
20608 #~ msgid "Columns enclosed by"
20609 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
20611 #~ msgid "Columns escaped by"
20612 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
20614 #~ msgid "Replace NULL by"
20615 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
20617 #~ msgid "Lines terminated by"
20618 #~ msgstr "Редовете завършват с"
20620 #~ msgid "ltr"
20621 #~ msgstr "ltr"
20623 #~ msgid "Software"
20624 #~ msgstr "Софтуер"
20626 #~ msgid "Software version"
20627 #~ msgstr "Версии"
20629 #~ msgid "Width"
20630 #~ msgstr "Ширина"
20632 #~ msgid "Save to file"
20633 #~ msgstr "Запис във файл"
20635 #~ msgid "Total count"
20636 #~ msgstr "Общ брой"
20638 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20639 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
20641 #~ msgid "Enable Ajax"
20642 #~ msgstr "Включване на Ajax"
20644 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20645 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
20647 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20648 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
20650 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20651 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
20653 #~ msgid "Connections since last refresh"
20654 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
20656 #~ msgid "Questions since last refresh"
20657 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
20659 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20660 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
20662 #~ msgid "Runtime Information"
20663 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
20665 #, fuzzy
20666 #~| msgid "Number of rows:"
20667 #~ msgid "Number of data points: "
20668 #~ msgstr "Брой редове:"
20670 #~ msgid "Refresh rate: "
20671 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
20673 #~ msgid "Run analyzer"
20674 #~ msgstr "Пускане анализатор"
20676 #~ msgid "Show more actions"
20677 #~ msgstr "Показване повече действия"
20679 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20680 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
20682 #~ msgid "Synchronize"
20683 #~ msgstr "Синхронизиране"
20685 #~ msgid "Source database"
20686 #~ msgstr "Изходна БД"
20688 #~ msgid "Difference"
20689 #~ msgstr "Различия"
20691 #~ msgid "Click to select"
20692 #~ msgstr "Щракване за избор"
20694 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20695 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
20697 #~ msgid "Structure Synchronization"
20698 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
20700 #~ msgid "Data Synchronization"
20701 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
20703 #~ msgid "not present"
20704 #~ msgstr "не съществува"
20706 #~ msgid "Structure Difference"
20707 #~ msgstr "Структурни различия"
20709 #~ msgid "Data Difference"
20710 #~ msgstr "Различия в данните"
20712 #~ msgid "Apply index(s)"
20713 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
20715 #~ msgid "Insert row(s)"
20716 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
20718 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20719 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
20721 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20722 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
20724 #~ msgid "Synchronize Databases"
20725 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
20727 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20728 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
20730 #~ msgid "Enter manually"
20731 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
20733 #~ msgid "Current connection"
20734 #~ msgstr "Текуща връзка"
20736 #~ msgid "Socket"
20737 #~ msgstr "Сокет"
20739 #~ msgid ""
20740 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20741 #~ "Source database will remain unchanged."
20742 #~ msgstr ""
20743 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
20744 #~ "остане непроменена."
20746 #, fuzzy
20747 #~| msgid "New"
20748 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20749 #~ msgid "New"
20750 #~ msgstr "Нов"
20752 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20753 #~ msgstr ""
20754 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
20755 #~ "<b>рамки</b>."
20757 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20758 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
20760 #~ msgid "Display databases in a tree"
20761 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
20763 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20764 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
20766 #~ msgid "Use light version"
20767 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
20769 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20770 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
20772 #~ msgctxt "short form"
20773 #~ msgid "Create table"
20774 #~ msgstr "Създаване таблица"
20776 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20777 #~ msgid "en"
20778 #~ msgstr "en"
20780 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20781 #~ msgid "en"
20782 #~ msgstr "en"
20784 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20785 #~ msgid "en"
20786 #~ msgstr "en"
20788 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20789 #~ msgid "en"
20790 #~ msgstr "en"
20792 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20793 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
20795 #~ msgid "Privileges for all users"
20796 #~ msgstr "Права на всички"
20798 #~ msgid "PDF"
20799 #~ msgstr "PDF"
20801 #~ msgid "PHP array"
20802 #~ msgstr "PHP масив"
20804 #~ msgid ""
20805 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20806 #~ "author what %s does."
20807 #~ msgstr ""
20808 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
20809 #~ "относно това какво прави %s."
20811 #~ msgid ""
20812 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20813 #~ "function"
20814 #~ msgstr ""
20815 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
20816 #~ "трансформация"
20818 #~ msgid "Usage"
20819 #~ msgstr "Използвани"
20821 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20822 #~ msgstr ""
20823 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
20824 #~ "екрана."
20826 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20827 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
20829 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20830 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
20832 #, fuzzy
20833 #~| msgid "Linestring"
20834 #~ msgid "String"
20835 #~ msgstr "Linestring"
20837 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20838 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
20840 #~ msgid "The remaining columns"
20841 #~ msgstr "Оставащите колони"
20843 #, fuzzy
20844 #~| msgid "Data only"
20845 #~ msgid "Dates only."
20846 #~ msgstr "Само данните"
20848 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20849 #~ msgstr ""
20850 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
20851 #~ "съобщения"
20853 #~ msgid "Iconic errors"
20854 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
20856 #~ msgid "Add a value"
20857 #~ msgstr "Добавяне стойност"
20859 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20860 #~ msgstr ""
20861 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
20863 #, fuzzy
20864 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20865 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20867 #, fuzzy
20868 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20869 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20871 #, fuzzy
20872 #~ msgctxt "Correctly setup"
20873 #~ msgid "OK"
20874 #~ msgstr "OK"
20876 #, fuzzy
20877 #~ msgid "All users"
20878 #~ msgstr "Нов потребител"
20880 #, fuzzy
20881 #~ msgid "All hosts"
20882 #~ msgstr "Всеки хост"
20884 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20885 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
20887 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20888 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
20890 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20891 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
20893 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20894 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
20896 #, fuzzy
20897 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20898 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
20900 #~ msgid "View image"
20901 #~ msgstr "Преглед изображение"
20903 #~ msgid "Play audio"
20904 #~ msgstr "Просвирване аудио"
20906 #~ msgid "View video"
20907 #~ msgstr "Преглеждане видео"
20909 #~ msgid "Could not open file: %s"
20910 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
20912 #~ msgctxt "Create none database for user"
20913 #~ msgid "None"
20914 #~ msgstr "Няма"
20916 #~ msgid "Click to unselect"
20917 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
20919 #~ msgid "Modify an index"
20920 #~ msgstr "Промяна на индекс"
20922 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20923 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
20925 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20926 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
20928 #~ msgid "Create Table"
20929 #~ msgstr "Създаване на таблица"
20931 #~ msgid "Data Label"
20932 #~ msgstr "Етикет"
20934 #~ msgid "Location of the text file"
20935 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
20937 #~ msgid "MySQL charset"
20938 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
20940 #~ msgid "memcached usage"
20941 #~ msgstr "Използвано място"
20943 #~ msgid "% open files"
20944 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
20946 #~ msgid "% connections used"
20947 #~ msgstr "Конекции"
20949 #~ msgid "% aborted connections"
20950 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
20952 #~ msgid "CPU Usage"
20953 #~ msgstr "Използвани"
20955 #~ msgid "Swap Usage"
20956 #~ msgstr "Използвани"
20958 #~ msgctxt "PDF"
20959 #~ msgid "page"
20960 #~ msgstr "страници"
20962 #~ msgid "Inline Edit"
20963 #~ msgstr "Бърза редакция"
20965 #~ msgid "Previous"
20966 #~ msgstr "Предишен"
20968 #~ msgid ""
20969 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20970 #~ "directory %s."
20971 #~ msgstr ""
20972 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
20973 #~ "папка %s."
20975 #~ msgid "Switch to"
20976 #~ msgstr "Превключване към"
20978 #~ msgid "Refresh rate:"
20979 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
20981 #~ msgid "Server traffic"
20982 #~ msgstr "Трафик"
20984 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20985 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
20987 #~ msgid "Value too long in the form!"
20988 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
20990 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20991 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
20993 #~ msgid "Turn it on"
20994 #~ msgstr "Включване"
20996 #~ msgid "Turn it off"
20997 #~ msgstr "Изключване"
20999 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21000 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
21002 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21003 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
21005 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21006 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
21008 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21009 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
21011 #~ msgid ""
21012 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21013 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21014 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21015 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21016 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21017 #~ "everything is fine."
21018 #~ msgstr ""
21019 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
21020 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
21021 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
21022 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
21023 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
21024 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
21026 #~ msgid "Dropping Event"
21027 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
21029 #~ msgid "Dropping Procedure"
21030 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
21032 #~ msgid "Theme / Style"
21033 #~ msgstr "Тема / Стил"
21035 #~ msgid "seconds"
21036 #~ msgstr "секунда"
21038 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21039 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
21041 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21042 #~ msgid "Reset"
21043 #~ msgstr "Изчистване"
21045 #~ msgctxt "for Show status"
21046 #~ msgid "Reset"
21047 #~ msgstr "Изчистване"
21049 #~ msgid ""
21050 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21051 #~ "of this MySQL server since its startup."
21052 #~ msgstr ""
21053 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
21054 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
21056 #~ msgid ""
21057 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21058 #~ "the server."
21059 #~ msgstr ""
21060 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
21061 #~ "изпратени %s заявки."
21063 #~ msgid "Title"
21064 #~ msgstr "Заглавие"
21066 #~ msgid "Area margins"
21067 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
21069 #~ msgid "Legend margins"
21070 #~ msgstr "Граници на легендата"
21072 #~ msgid "Radar"
21073 #~ msgstr "Радар"
21075 #~ msgid "Add a New User"
21076 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"