4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 00:13+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 03:17+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Активност под един ден"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 "Активността е под 1 ден, настройките за производителност може да не са точни."
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
30 "longer than a day before running this analyzer"
32 "За да получите по-точни данни, препоръчително е да оставите сървъра да "
33 "работи по-дълго от един ден преди да стартирате този анализатор"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Активността е само %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "Запитвания под 1000"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
49 "По-малко от 1,000 заявки са били изпратени до този сървър. Препоръките е "
50 "възможно да не са точни."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
58 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 msgid "Current amount of Questions: %s"
61 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
63 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
64 msgid "Percentage of slow queries"
65 msgstr "Процент на бавните заявки"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
75 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
76 "in the slow query log"
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
81 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
85 msgid "Slow query rate"
86 msgstr "Стойност на бавните заявки"
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
90 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
96 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
99 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
103 msgid "Long query time"
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
108 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
109 "take above 10 seconds are logged."
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
114 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
115 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
120 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
121 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
125 msgid "Slow query logging"
126 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
130 msgid "The slow query log is disabled."
131 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
135 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
136 "help troubleshooting badly performing queries."
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
140 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
141 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
145 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
146 "help troubleshooting badly performing queries."
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
150 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
151 msgstr "Променливата 'slow_query_log' е зададена на 'OFF'"
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
154 msgid "Release Series"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
158 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
163 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
171 msgid "Current version: %s"
172 msgstr "Текуща версия: %s"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
176 msgid "Minor Version"
177 msgstr "Малка версия"
179 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
180 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
185 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
186 "performance and MySQL 5.5 even more so."
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
190 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
194 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
195 msgstr "Трябва да обновите до стабилна версия на MySQL 5.5."
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
200 msgstr "Разпространение"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
203 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
208 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
209 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
210 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
213 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
214 msgid "'source' found in version_comment"
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
218 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
223 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
224 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
228 msgid "'percona' found in version_comment"
231 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
232 msgid "MySQL Architecture"
233 msgstr "Архитектура на MySQL"
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
236 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
241 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
242 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
243 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
246 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
248 msgid "Available memory on this host: %s"
249 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
252 msgid "Query caching method"
253 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
256 msgid "Suboptimal caching method."
257 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
261 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
262 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
263 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
264 "cache, especially if you have multiple replicas."
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
270 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
271 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
275 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
276 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
280 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
281 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
286 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
287 "depending on your system memory limits."
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
293 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
296 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
297 "трябва да бъде под 10%%."
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
300 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
301 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
303 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
306 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
308 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
313 msgstr "Сортиране на редове"
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
316 msgid "There are lots of rows being sorted."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
321 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
322 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
323 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
329 msgid "Sorted rows average: %s"
332 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
333 msgid "Rate of joins without indexes"
334 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
336 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
337 msgid "There are too many joins without indexes."
338 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
340 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
342 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
343 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
348 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
350 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
354 msgid "Rate of reading first index entry"
355 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
358 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
359 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
363 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
364 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
365 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
366 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
367 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
373 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
375 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
379 msgid "Rate of reading fixed position"
380 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
383 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
384 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
388 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
389 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
396 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
399 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
403 msgid "Rate of reading next table row"
404 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
407 msgid "The rate of reading the next table row is high."
408 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
412 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
419 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
425 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
429 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
434 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
435 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
436 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
437 "other value as well."
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
442 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
446 msgid "Percentage of temp tables on disk"
447 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
452 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
458 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
459 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
460 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
461 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
462 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
463 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
464 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
470 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
473 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
474 "трябва да бъде под 25%%"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
477 msgid "Temp disk rate"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
482 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
483 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
484 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
485 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
486 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
487 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
488 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
494 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
495 "less than 1 per hour"
497 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
498 "трябва да бъде под 1 за час"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
501 msgid "MyISAM key buffer size"
502 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
505 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
510 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
515 msgid "key_buffer_size is 0"
516 msgstr "key_buffer_size е 0"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
519 #, fuzzy, no-php-format
520 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
521 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
522 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
525 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
526 #, fuzzy, no-php-format
527 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
528 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
529 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
532 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
534 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
535 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
536 "expectations about what indexes are being used."
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
542 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
544 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
545 "стойност трябва да е над 95%%"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
548 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
549 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
553 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
555 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
559 msgid "Percentage of index reads from memory"
560 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
564 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
568 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
573 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
574 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
576 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
577 msgid "Rate of table open"
578 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
581 msgid "The rate of opening tables is high."
582 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
584 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
586 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
587 "{table_open_cache} might avoid this."
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
592 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
594 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
598 msgid "Percentage of used open files limit"
599 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
603 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
604 "may get a \"Too many open files\" error."
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
608 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
610 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
611 "restarting after changing {open_files_limit}."
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
617 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
619 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
623 msgid "Rate of open files"
624 msgstr "Стойност на отворени файлове"
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
627 msgid "The rate of opening files is high."
628 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
632 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
634 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
638 #, fuzzy, no-php-format
639 #| msgid "Create table on database %s"
640 msgid "Immediate table locks %"
641 msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
645 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
650 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
655 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
657 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
661 msgid "Table lock wait rate"
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
666 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
668 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
669 "да бъде под 1 за час"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
673 msgstr "Буфер за нишки"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
677 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
682 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
686 msgid "The thread cache is set to 0"
687 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
690 #, fuzzy, no-php-format
691 #| msgid "The thread cache is set to 0"
692 msgid "Thread cache hit rate %"
693 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
696 msgid "Thread cache is not efficient."
697 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
700 msgid "Increase {thread_cache_size}."
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
705 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
707 "Честота на обръщане към кеша: %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
710 msgid "Threads that are slow to launch"
711 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
713 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
714 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
715 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
719 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
720 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
725 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
727 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
729 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
730 msgid "Slow launch time"
731 msgstr "Показване времето за пускане"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
734 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
735 msgstr "Slow_launch_time е над 2s."
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
739 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
742 "Задайте на {slow_launch_time} 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
743 "стартиращите нишки."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
747 msgid "slow_launch_time is set to %s"
748 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
751 msgid "Percentage of used connections"
752 msgstr "Процент използвни връзки"
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
757 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
758 #| "max_connections."
760 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
763 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
768 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
769 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
770 "the code closes database handlers properly."
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
776 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
778 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
781 msgid "Percentage of aborted connections"
782 msgstr "Процент прекъснати връзки"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
785 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
786 msgid "Too many connections are aborted."
787 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
790 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
792 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
793 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
794 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
796 "Връзките обикновено се прекратяват, когато няма възможност да бъдат "
797 "оторизирани. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
798 "down-the-source-of-aborted_connects/\"> Тази статия</a> може да ви помогне "
799 "да проследите източника на проблеми."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
803 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
805 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
808 msgid "Rate of aborted connections"
809 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
814 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
816 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
820 msgid "Percentage of aborted clients"
821 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
825 msgid "Too many clients are aborted."
826 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
831 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
832 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
833 "database handler properly. Check your network and code."
835 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
836 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
837 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
839 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
841 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
843 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
845 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
846 msgid "Rate of aborted clients"
847 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
851 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
853 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
857 msgid "Is InnoDB disabled?"
858 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
861 msgid "You do not have InnoDB enabled."
862 msgstr "InnoDB е забранен."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
865 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
866 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
869 msgid "have_innodb is set to 'value'"
870 msgstr "have_innodb е 'value'"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
874 msgid "InnoDB log size"
875 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
880 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
881 "InnoDB buffer pool."
882 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
886 #, fuzzy, no-php-format
888 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
889 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
890 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
891 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
892 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
893 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
894 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
895 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
896 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
898 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
899 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
900 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
901 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
902 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
903 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
904 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
905 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
906 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
908 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
909 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
910 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
911 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
912 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
913 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
914 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
915 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
916 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
917 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
923 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
924 "it should not be below 20%%"
926 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
927 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
930 msgid "Max InnoDB log size"
931 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
934 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
935 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
938 #, fuzzy, no-php-format
940 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
941 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
942 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
943 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
944 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
945 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
946 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
947 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
948 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
950 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
951 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
952 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
953 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
954 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
955 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
956 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
957 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
958 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
960 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
961 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
962 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
963 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
964 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
965 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
966 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
967 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
968 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
969 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
973 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
974 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
977 msgid "InnoDB buffer pool size"
978 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
981 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
982 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
985 #, fuzzy, no-php-format
987 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
988 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
989 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
990 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
991 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
992 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
993 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
994 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
995 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
996 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
998 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
999 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1000 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1001 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1002 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1003 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1004 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1005 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1006 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1007 "\">this article</a>"
1009 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
1010 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
1011 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
1012 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
1013 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
1014 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
1015 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
1016 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
1017 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
1018 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
1020 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1023 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1024 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1025 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1026 "other services running on the same machine."
1028 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
1029 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
1030 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
1031 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1034 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1035 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1038 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1039 msgstr "Включване на {concurrent_insert} и установяването му на 1"
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1044 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1045 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1046 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1048 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
1049 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1050 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
1052 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1053 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1054 msgstr "concurrent_insert e 0"
1056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1057 msgid "Query cache disabled"
1058 msgstr "Изключен буфер за заявки"
1060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1061 msgid "The query cache is not enabled."
1062 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
1064 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1066 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1067 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1068 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1069 "memcached, ignore this recommendation."
1072 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1073 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1075 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
1078 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1079 #, fuzzy, no-php-format
1080 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1081 msgid "Query cache efficiency (%)"
1082 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
1084 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1085 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1088 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1089 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1092 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1094 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1097 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1098 msgid "Query Cache usage"
1099 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1101 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1103 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1108 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1109 "query cache might help as well."
1112 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1115 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1116 "%%. It should be above 80%%"
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1120 msgid "Query cache fragmentation"
1121 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
1123 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1124 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1125 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
1127 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1129 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1130 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1131 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1132 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1133 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1134 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1135 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1136 "qcache_queries_in_cache"
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1142 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1143 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1144 "value should be below 20%%."
1147 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1148 msgid "Query cache low memory prunes"
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1153 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1156 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1160 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1161 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1162 "this in small increments and monitor the results."
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1168 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1169 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1173 msgid "Query cache max size"
1174 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
1176 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1178 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1179 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1184 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1190 msgid "Current query cache size: %s"
1191 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1194 msgid "Query cache min result size"
1195 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1199 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1202 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1204 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1205 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1206 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1207 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1208 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1209 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1210 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1211 "might reduce efficiency."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1215 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1216 msgstr "query_cache_limit е установен на 1 MiB"
1218 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1220 msgid "Error when evaluating: %s"
1221 msgstr "Грешка при оценяване: %s"
1223 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1225 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1226 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
1228 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1230 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1231 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
1233 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1235 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1236 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
1238 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1240 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1241 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
1243 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1247 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1251 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1255 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1259 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1263 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1265 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1266 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1267 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1268 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1269 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1270 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1271 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1272 #: templates/database/operations/index.twig:19
1273 #: templates/database/operations/index.twig:75
1274 #: templates/database/operations/index.twig:184
1275 #: templates/database/operations/index.twig:224
1276 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1277 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1278 #: templates/database/search/main.twig:74
1279 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1280 #: templates/display/results/table.twig:190
1281 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1282 #: templates/modals/create_view.twig:10
1283 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1284 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1285 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1286 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1287 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1288 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1289 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1290 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1291 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1293 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1294 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1295 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1296 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1297 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1298 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1299 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1300 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1301 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1302 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1303 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1304 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1305 #: templates/table/operations/index.twig:38
1306 #: templates/table/operations/index.twig:86
1307 #: templates/table/operations/index.twig:241
1308 #: templates/table/operations/index.twig:328
1309 #: templates/table/operations/index.twig:502
1310 #: templates/table/operations/view.twig:20
1311 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1312 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
1315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:553
1316 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1320 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1321 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1322 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1323 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
1324 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1326 msgstr "Име на ключ"
1328 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1329 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1330 #: templates/server/engines/index.twig:14
1331 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1332 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1336 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1337 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1338 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1339 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1340 #: templates/list_navigator.twig:4
1341 msgid "Page number:"
1344 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1346 #: templates/display/results/table.twig:24
1347 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1348 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1350 msgstr "Показване на всички"
1352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1353 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1357 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1358 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1360 msgid "German (phone book order)"
1361 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
1363 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1364 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1366 msgid "German (dictionary order)"
1367 msgstr "Немски (по ред в речника)"
1369 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1370 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1372 msgid "Spanish (traditional)"
1373 msgstr "Испански (традиционен)"
1375 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1376 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1378 msgid "Spanish (modern)"
1379 msgstr "Испански (модерен)"
1381 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1382 msgctxt "Collation variant"
1383 msgid "case-insensitive"
1384 msgstr "нечувствителен към регистъра"
1386 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1387 msgctxt "Collation variant"
1388 msgid "case-sensitive"
1389 msgstr "чувствително към регистъра"
1391 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1392 msgctxt "Collation variant"
1393 msgid "accent-insensitive"
1394 msgstr "нечувствително към акценти"
1396 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1397 msgctxt "Collation variant"
1398 msgid "accent-sensitive"
1399 msgstr "чувствително към акценти"
1401 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1402 msgctxt "Collation variant"
1403 msgid "kana-sensitive"
1404 msgstr "чувствителен към kana"
1406 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1407 msgctxt "Collation variant"
1409 msgstr "многостепенно"
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1412 msgctxt "Collation variant"
1416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1417 msgctxt "Collation variant"
1419 msgstr "без изравняване"
1421 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1426 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1435 msgid "West European"
1436 msgstr "Западно-европейски"
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1440 msgid "Central European"
1441 msgstr "Централно-европейски"
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1451 msgid "Simplified Chinese"
1452 msgstr "Опростен китайски"
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1456 msgid "Traditional Chinese"
1457 msgstr "Традиционен китайски"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1514 msgid "Czech-Slovak"
1515 msgstr "Чехословашки"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1593 msgid "Classical Latin"
1594 msgstr "Класическо латински"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1646 #: libraries/classes/Common.php:242
1648 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1649 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
1651 #: libraries/classes/Common.php:274
1652 msgid "Error: Token mismatch"
1655 #: libraries/classes/Common.php:488
1657 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1658 "access phpMyAdmin."
1661 #: libraries/classes/Common.php:547
1663 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1664 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1667 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
1668 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
1670 #: libraries/classes/Common.php:564
1672 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1673 "requires these functions!"
1676 #: libraries/classes/Common.php:575
1677 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1680 #: libraries/classes/Common.php:585
1681 msgid "possible exploit"
1682 msgstr "възможен пробив в сигурността"
1684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1687 msgid "Users cannot set a higher value"
1688 msgstr "Потребителите не могат да задават по-висока стойност"
1690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1692 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1694 "Ако е включено, потребителят може да въведе произволен MySQL сървър във "
1695 "формата за удостоверяване с бисквитки."
1697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1699 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1700 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1701 "to the given regular expression."
1703 "Ограничава достъпа до MySQL сървъри, в които потребителят може да влиза. "
1704 "Достъпът до даден MySQL сървър се позволява, ако има съвпадение на IP адреса "
1705 "или името на хоста на MySQL сървъра към зададения Regex израз."
1707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1709 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1710 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1711 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1713 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
1714 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
1715 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
1717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1719 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1722 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
1725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1726 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1727 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1730 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1735 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1740 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1744 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1748 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1752 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1756 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1761 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1762 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1763 "kbd] - allows newlines in columns."
1765 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
1766 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
1767 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1771 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1772 "highlighting and line numbers."
1774 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
1775 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1779 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1782 "Търси грешки в заявката, преди изпълнение. Изисква CodeMirror да бъде "
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1787 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1790 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1795 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1798 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1803 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1804 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1806 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
1807 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1811 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1812 "you're about to lose data."
1814 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
1815 "на път да загубите данни."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1818 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1820 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1832 "Values for options list for default transformations. These will be "
1833 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1835 "Стойности за списъка с опции за трансформации по подразбиране. Те ще бъдат "
1836 "заменени, ако трансформацията се попълни на страницата на структурата на "
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1841 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1842 "the selected tables of a database."
1844 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
1845 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1849 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1852 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1858 msgid "Exclude definition of current user"
1859 msgstr "Изключва се определението за текущия потребител"
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1863 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1864 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1866 "Сортиране на реда за елементи в падащия списък с чужд ключ; [kbd]съдържание[/"
1867 "kbd] са референтните данни, [kbd]id[/kbd] е стойността на ключа."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1871 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1872 "for magic strings that can be used to get special values."
1874 "Определете текста на заглавната лента на браузъра. Вижте "
1875 "[doc@faq6-27]документацията[/doc] за специални низове."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1879 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1882 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
1883 "възможности не ограничават MySQL."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1887 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1888 "what they are for."
1890 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
1891 "знаете за какво са."
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1895 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1896 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1899 "Настройте конфигурацията за съхранение на phpMyAdmin за да получите достъп "
1900 "до допълнителните функции, вижте в документацията [doc@linked-"
1901 "tables]phpMyAdmin конфигурация за съхранение[/doc]."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1905 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1908 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1912 msgid "Customize browse mode."
1913 msgstr "Персонализиране на преглеждането."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1921 msgid "Customize default options."
1922 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1925 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1926 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1929 msgid "Customize edit mode."
1930 msgstr "Персонализиране на редактирането."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1933 msgid "Customize default export options."
1934 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта."
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1937 msgid "Set some commonly used options."
1938 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1941 msgid "Customize default common import options."
1942 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта."
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1945 msgid "Set import and export directories and compression options."
1947 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1950 msgid "Databases display options."
1951 msgstr "Опции за показване на БД."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1954 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1955 msgstr "Персонализиране изгледа на навигационния панел."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1958 msgid "Customize the navigation tree."
1959 msgstr "Персонализиране дървото за навигация."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1962 msgid "Servers display options."
1963 msgstr "Настройки за показване на списъка със сървъри."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1966 msgid "Tables display options."
1967 msgstr "Настройки за показването на таблиците."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1970 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1971 msgstr "Други настройки."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1974 msgid "Authentication settings."
1975 msgstr "Настройки за удостоверяване."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1978 msgid "Enter server connection parameters."
1979 msgstr "Параметри за връзка със сървъра."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1982 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1983 msgstr "Персонализирайте връзките, показвани в полетата на SQL заявка."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1986 msgid "SQL queries settings."
1987 msgstr "Настройки на SQL заявките."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1990 msgid "Customize startup page."
1991 msgstr "Персонализиране на началната страница."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
1995 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1997 "Изберете кои детайли да се показват в структурата на базата данни (списък на "
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2001 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2002 msgstr "Настройки за структурата на таблицата (списък на колоните)."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2005 msgid "Choose how you want tabs to work."
2006 msgstr "Изберете поведението на разделите."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2009 msgid "Customize text input fields."
2010 msgstr "Персонализиране на текстовите полета."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2013 msgid "Customize default options"
2014 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2017 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2018 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2021 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2022 msgstr "Активирайте gzip компресия за операции по импортиране и експортиране."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2026 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2027 "if one of the queries failed."
2029 "Ако е разрешено, phpMyAdmin продължава да изпълнява съставните заявки, дори "
2030 "ако една от заявките не може да се изпълни."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2034 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2035 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2041 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2042 "table) and only SQL is always available."
2044 "Формат по подразбиране; имайте предвид, че този списък зависи от "
2045 "местоположението (база данни, таблица) и само SQL е винаги наличен."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2049 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2051 "Актуализиране на данните при наличие на дублирани ключове при импортиране"
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2054 msgid "Number of queries to skip from start."
2055 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2059 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2060 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2061 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2063 "Ако е TRUE, излизането изтрива бисквитките за всички сървъри; когато е "
2064 "зададено на FALSE, излизането се извършва само за текущия сървър. Ако "
2065 "зададете това на FALSE, лесно можете да забравите да излезете от другите "
2066 "сървъри. (Когато сте свързани към няколко сървъра)."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2070 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2071 "kbd] authentication mode."
2073 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
2074 "режим на удостоверяване с [kbd]бисквитки[/kbd]."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2078 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2079 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2080 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2081 "recommended for non-trusted environments."
2083 "Определя колко дълго (в секунди) бисквитката за вход трябва да се съхранява "
2084 "в браузъра. По подразбиране е 0 и означава, че ще се съхранява само за "
2085 "съществуващата сесия и ще бъде изтрита веднага след като затворите прозореца "
2086 "на браузъра. Това се препоръчва за по-ненадеждни среди."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2089 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2090 msgstr "Максимален брой знаци, използвани при извеждането на SQL заявка."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2094 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2095 "the navigation tree."
2097 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2098 "първото ниво на навигационното дърво."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2102 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2105 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2106 "дървото за навигация."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2110 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2111 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2113 "Брой редове, показвани при разглеждане на набор от резултати. Ако наборът от "
2114 "резултати съдържа повече редове, ще бъдат показани „Назад“ и „Напред“."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2119 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2120 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
2122 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2123 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2125 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
2126 "kbd] за без ограничение)"
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2129 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2130 msgstr "В навигационния панел замества дървото на базата данни със селектор"
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2133 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2135 "Свързване с главния панел чрез оцветяване наа текущата база данни или "
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2140 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2141 "([code]new[/code])."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2146 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2147 "display a filter box."
2149 "Определя минималния брой елементи (таблици, изгледи, подпрограми или "
2150 "събития) за показване на филтър."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2154 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2155 "the Databases and Tables tabs above)."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2160 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2164 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2169 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
2170 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2171 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2174 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2175 msgstr "Задайте на 0, за да свиете навигационния панел."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2178 msgid "Show logo in navigation panel."
2179 msgstr "Лого в панела за навигация."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2182 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2183 msgstr "URL адрес, към който ще сочи логото в навигационния панел."
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2186 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2187 msgstr "Избор на сървъра в горната част на навигационния панел."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2190 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2191 msgstr "Ред, който разделя БД на различните нива на дървото."
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2194 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2195 msgstr "Ред, разделящ таблици в отделни нива на дървото."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2198 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2199 msgstr "Оцветяване на сървъра под курсора на мишката."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2202 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2203 msgstr "Да се показват ли таблици под базата данни в навигационното дърво"
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2206 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2207 msgstr "Да се показват ли изгледи под базата данни в навигационното дърво"
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2210 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2214 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2215 msgstr "Да се показват ли събития под базата данни в навигационното дърво"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2220 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2221 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
2223 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2224 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2226 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
2227 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2232 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2233 #| "cookie authentication"
2235 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2236 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2237 "configuration storage could not be found."
2239 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2244 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2245 #| "cookie authentication"
2247 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2248 "column names in a table are reserved MySQL words."
2250 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2254 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2255 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2256 "(lost by window close)."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2261 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2267 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2268 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2273 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2274 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2279 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2280 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2282 "Специален MySQL потребител с ограничени права, за още информация вижте "
2283 "[doc@linked-tables]документацията[/doc]."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2288 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2289 #| "the already defined host"
2291 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2292 "already defined host."
2294 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2295 "за да използвате вече дефиниран хост"
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2300 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2301 #| "the already defined host"
2303 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2304 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2305 "if the controlhost equals host."
2307 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2308 "за да използвате вече дефиниран хост"
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2313 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2314 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2317 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2318 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2319 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2321 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2322 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
2323 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2327 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2333 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2334 "records are automatically removed."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2339 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2340 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2345 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2346 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2351 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2352 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2357 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2358 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2359 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2364 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2369 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2370 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2371 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2376 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2377 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2382 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2383 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2388 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2389 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2394 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2395 msgstr "За пример вижте [doc@authentication-modes]видове удостоверяване[/doc]."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2399 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2405 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2406 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2411 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2412 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2417 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2418 "the log when creating a database."
2420 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2421 "при създаване на БД."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2425 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2426 "log when creating a table."
2428 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2429 "при създаване на таблица."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2433 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2434 "log when creating a view."
2436 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
2437 "създаване на изглед."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2440 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2445 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2446 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2451 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2457 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2458 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2463 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2464 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2465 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2470 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2471 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2472 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2477 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2478 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2483 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2486 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2491 #| msgid "Leave blank if not used"
2492 msgid "Leave blank if not used."
2493 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2497 #| msgid "Leave blank for defaults"
2498 msgid "Leave blank for defaults."
2499 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2502 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2507 #| msgid "Authentication method to use"
2508 msgid "Authentication method to use."
2509 msgstr "Метод за удостоверяване"
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2513 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
2514 msgid "Compress connection to MySQL server."
2515 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2519 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
2520 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2521 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
2523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2524 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2530 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
2531 msgid "Leave empty if not using config auth."
2532 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2536 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2537 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2539 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2543 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2544 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2546 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2550 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
2551 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2552 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2556 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2557 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2558 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2564 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2565 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2567 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2573 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
2575 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2577 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2583 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
2585 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2587 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2593 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2596 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2599 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2605 #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2608 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2611 "Показва връзка към изхода на [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2616 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
2617 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2618 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2623 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2624 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2626 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2632 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2633 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2635 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2640 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
2641 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2642 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2646 #| msgid "Whether to show hint or not"
2647 msgid "Whether to show hint or not."
2648 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2653 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
2655 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2657 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2661 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
2662 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2664 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2669 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2675 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2676 #| "cookie authentication"
2678 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2681 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2686 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2687 #| "cookie authentication"
2689 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2690 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2691 "`LoginCookieValidity`."
2693 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2697 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2698 "query textareas (*2)."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2703 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2704 "query textareas (*2)."
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2709 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2710 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2711 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2712 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2717 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2718 "checkbox on the right."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2723 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2724 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2725 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2726 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2731 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2732 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2733 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2738 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2739 "will be inserted with Shift+Enter."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2744 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
2746 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2747 "configuration storage tables automatically."
2749 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2753 msgid "Highlight selected rows."
2754 msgstr "Маркиране избраните редове."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2757 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2758 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2761 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2762 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2765 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2766 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2770 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2772 "Регистриране на SQL заявките и тяхното време за изпълнение за да се покажат "
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2776 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2777 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2780 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2781 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2784 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2785 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2788 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2789 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2792 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2794 "Да се показват коментарите на колони при представяне структурата на таблицата"
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2797 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2798 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2801 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2802 msgstr "Да се ползва падащият списък при малко елементи."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2805 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2807 "Стойностти по подразбиране за проверките на чужди ключове за някои заявки."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2810 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2811 msgstr "Махнете отметката за да позволите импорт чрез провлачване с мишката"
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2814 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2815 msgstr "Брой редове, които могат да бъдат вмъкнати наведнъж."
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2819 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2821 "Максимален брой знаци, показвани в произволна нечислова колона в изгледа за "
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2825 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2826 msgstr "Определете колко дълго (в секунди) е валидна бисквитката за вход."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2829 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2830 msgstr "Двоен размер на текстовите полета за LONGTEXT колони ."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2833 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2834 msgstr "Максимален брой бази данни показвани в списъка."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2837 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2838 msgstr "Максимален брой таблици, показани в списъка на таблиците."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2841 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2842 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за изключване."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2846 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
2847 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2848 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2852 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
2853 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2854 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2857 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2863 #| msgid "Disable foreign key checks"
2864 msgid "Disable shortcut keys"
2865 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2869 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
2870 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2871 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2877 #| msgid "Use only icons, only text or both"
2878 msgid "Use only icons, only text or both."
2879 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2883 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
2884 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2885 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2889 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
2890 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2891 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2894 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2899 #| msgid "How many queries are kept in history"
2900 msgid "How many queries are kept in history."
2901 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2904 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2909 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
2910 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2911 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2914 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2919 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2924 #| msgid "Servers display options"
2925 msgid "For display Options"
2926 msgstr "Настройки показване сървъри"
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2930 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
2931 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2932 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2937 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
2939 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2941 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2945 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
2946 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2947 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2951 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
2952 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2953 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2957 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
2958 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2959 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2963 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
2964 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2965 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2969 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
2970 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2972 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2975 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2980 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
2981 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2982 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2985 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2991 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
2992 #| "import and export operations"
2993 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2995 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2999 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3003 msgid "Allow login to any MySQL server"
3004 msgstr "Разрешено включване към произволен MySQL сървър"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3007 msgid "Restrict login to MySQL server"
3008 msgstr "Ограничаване на влизането в MySQL сървър"
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3011 msgid "Allow third party framing"
3012 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3015 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3016 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3019 msgid "Blowfish secret"
3020 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3024 msgstr "Маркер на ред"
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3027 msgid "Highlight pointer"
3028 msgstr "Маркиране на показалеца"
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3035 msgid "CHAR columns editing"
3036 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3039 msgid "Enable CodeMirror"
3040 msgstr "Включване на CodeMirror"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3043 msgid "Enable linter"
3044 msgstr "Включване на Linter"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3047 msgid "Minimum size for input field"
3048 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3051 msgid "Maximum size for input field"
3052 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3055 msgid "CHAR textarea columns"
3056 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3059 msgid "CHAR textarea rows"
3060 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3063 msgid "Check config file permissions"
3064 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3067 msgid "Compress on the fly"
3068 msgstr "Компресиране в движение"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3071 msgid "Confirm DROP queries"
3072 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3075 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3077 msgstr "Трасиране SQL"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3083 msgstr "Размер на хартията"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3086 msgid "Default database tab"
3087 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3090 msgid "Default server tab"
3091 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3094 msgid "Default table tab"
3095 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3098 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3099 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3102 msgid "Show column comments"
3103 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3106 msgid "Hide table structure actions"
3107 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3110 msgid "Default transformations for Hex"
3111 msgstr "Трансформации по подразбиране за Hex"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3114 msgid "Default transformations for Substring"
3115 msgstr "Трансформации по подразбиране за Substring"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3118 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3119 msgstr "Трансформации по подразбиране за Bool2Text"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3122 msgid "Default transformations for External"
3123 msgstr "Трансформации по подразбиране за External"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3126 msgid "Default transformations for PreApPend"
3127 msgstr "Трансформации по подразбиране за PreApPend"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3130 msgid "Default transformations for DateFormat"
3131 msgstr "Трансформации по подразбиране за DateFormat"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3134 msgid "Default transformations for Inline"
3135 msgstr "Трансформации по подразбиране за Inline"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3138 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3139 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextImageLink"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3142 msgid "Default transformations for TextLink"
3143 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextLink"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3146 msgid "Display servers as a list"
3147 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3150 msgid "Disable multi table maintenance"
3151 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3154 msgid "Maximum execution time"
3155 msgstr "Максимално време за изпълнение"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3159 msgid "Use %s statement"
3160 msgstr "Използване на израз %s"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3163 msgid "Save as file"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3168 msgid "Character set of the file"
3169 msgstr "Знаков набор на файла"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3173 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3174 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3195 msgid "Put columns names in the first row"
3196 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3201 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3202 msgid "Columns enclosed with"
3203 msgstr "Колоните са оградени от"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3208 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3209 msgid "Columns escaped with"
3210 msgstr "Колоните са избегнати с"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3219 msgid "Replace NULL with"
3220 msgstr "Замяна NULL с"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3224 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3225 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3231 msgid "Columns terminated with"
3232 msgstr "Колоните завършват с"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3236 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3237 msgid "Lines terminated with"
3238 msgstr "Редовете завършват с"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3241 msgid "Excel edition"
3242 msgstr "Excel версия"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3245 msgid "Database name template"
3246 msgstr "Шаблон за име на БД"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3249 msgid "Server name template"
3250 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3253 msgid "Table name template"
3254 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3270 msgstr "Схема на таблица"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3274 msgid "Include table caption"
3275 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3284 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:549
3285 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3286 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3287 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3288 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3295 msgid "Table caption"
3296 msgstr "Заглавие на таблицата"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3300 msgid "Continued table caption"
3301 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3306 msgstr "Етикет на ключа"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3315 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3316 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3318 #| msgid "MIME type"
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3326 #| msgid "Relations"
3327 msgid "Relationships"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3331 msgid "Export method"
3332 msgstr "Метод за експортиране"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3336 msgid "Save on server"
3337 msgstr "Запазване на сървъра"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3341 #: templates/export.twig:377
3342 msgid "Overwrite existing file(s)"
3343 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3346 msgid "Export as separate files"
3347 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3351 #| msgid "Remember file name template"
3352 msgid "Remember filename template"
3353 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3356 #: templates/database/operations/index.twig:159
3357 #: templates/table/operations/index.twig:72
3358 #: templates/table/operations/index.twig:300
3359 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3360 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3363 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3364 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3368 msgid "SQL compatibility mode"
3369 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3372 msgid "Creation/Update/Check dates"
3373 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3376 msgid "Use delayed inserts"
3377 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3381 msgid "Disable foreign key checks"
3382 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3386 msgid "Export views as tables"
3387 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3390 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3392 "Експортиране на свързани метаданни от конфигурацията за съхранение на "
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3402 #: templates/database/operations/index.twig:154
3403 #: templates/table/operations/index.twig:295
3406 msgstr "Добавяне на %s"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3409 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3410 msgstr "Използване на шестнадесетични стойности за BINARY и BLOB"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3414 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3417 "Добавяне на IF NOT EXISTS (при създаването на таблицата ще се генерират по-"
3418 "малко ефективни като индекси)"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3427 msgid "Use ignore inserts"
3428 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3431 msgid "Syntax to use when inserting data"
3432 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3436 msgid "Maximal length of created query"
3437 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3441 msgstr "Тип експорт"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3445 msgid "Enclose export in a transaction"
3446 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3449 msgid "Export time in UTC"
3450 msgstr "Експортиране на време в UTC"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3453 msgid "Foreign key dropdown order"
3454 msgstr "външен ключ"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3457 msgid "Foreign key limit"
3458 msgstr "външен ключ"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3461 msgid "Foreign key checks"
3462 msgstr "Проверки на външен ключ"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3465 msgid "First day of calendar"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3470 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3471 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3472 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3473 #: templates/server/export/index.twig:14
3474 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3480 msgstr "Преглеждане"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3483 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3484 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3490 msgstr "Разработчик"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3494 msgstr "Редактиране"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3497 msgid "Export defaults"
3498 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3505 msgid "Import defaults"
3506 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3509 msgid "Import / export"
3510 msgstr "Импорт / експорт"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3517 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3518 #: templates/preferences/header.twig:30
3519 msgid "Navigation panel"
3520 msgstr "Панел за навигация"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3523 msgid "Navigation tree"
3524 msgstr "Дърво за навигация"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3527 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3532 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3536 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3537 #: templates/database/export/index.twig:22
3538 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3543 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3544 #: templates/preferences/header.twig:36
3546 msgstr "Основен панел"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3549 msgid "Microsoft Office"
3550 msgstr "Microsoft Office"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3553 msgid "Other core settings"
3554 msgstr "Други основни настройки"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3558 msgstr "Заглавие в браузъра"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3565 msgid "Basic settings"
3566 msgstr "Основни настройки"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3569 msgid "Authentication"
3570 msgstr "Удостоверяване"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3573 msgid "Server configuration"
3574 msgstr "Сървърна конфигурация"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3577 msgid "Configuration storage"
3578 msgstr "Хранилище за конфигурация"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3581 msgid "Changes tracking"
3582 msgstr "Следене за промени"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3585 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3587 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3588 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3589 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3590 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3595 msgid "SQL Query box"
3596 msgstr "SQL прозорец за заявки"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3600 #: templates/preferences/header.twig:24
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3609 msgid "Database structure"
3610 msgstr "БД структура"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3614 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3615 msgid "Table structure"
3616 msgstr "Структура на таблица"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3620 msgstr "Подпрозорци"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3623 msgid "Display relational schema"
3624 msgstr "Показване схема на релациите"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3628 msgstr "Текстови полета"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3632 msgstr "Texy! текст"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3636 msgstr "Предупреждения"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3639 #: templates/console/display.twig:4
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3648 msgid "Extra parameters for iconv"
3649 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3652 msgid "Ignore multiple statement errors"
3653 msgstr "Игнориране на грешките при съставните заявки"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3656 msgid "Enable drag and drop import"
3657 msgstr "Активира импортирането с плъзгане и пускане"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3660 msgid "Partial import: allow interrupt"
3661 msgstr "Частичен импорт: позволява прекъсване"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3667 msgid "Do not abort on INSERT error"
3669 "Да не се прекъсва операцията при възникване на грешка по време на INSERT"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3673 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3674 msgstr "Добавяне на ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3677 msgid "Format of imported file"
3678 msgstr "Формат на импортирания файл"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3682 msgid "Use LOCAL keyword"
3683 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3686 msgid "Column names in first row"
3687 msgstr "Имена на колони в първи ред"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3691 msgid "Do not import empty rows"
3692 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3695 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3696 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3699 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3700 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3703 msgid "Partial import: skip queries"
3704 msgstr "Частично импортиране: пропускане на заявки"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3707 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3708 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3711 msgid "Read as multibytes"
3712 msgstr "Четене като многобайтови"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3715 msgid "Initial state for sliders"
3716 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3719 msgid "Number of inserted rows"
3720 msgstr "Броят добавени редове"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3723 msgid "Limit column characters"
3724 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3727 msgid "Delete all cookies on logout"
3728 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3731 msgid "Recall user name"
3732 msgstr "Запомняне потребителското име"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3735 msgid "Login cookie store"
3736 msgstr "Съхраняване на бисквитки за вход"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3739 msgid "Login cookie validity"
3740 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3743 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3744 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3747 msgid "Maximum displayed SQL length"
3748 msgstr "Максимална дължина на показване на SQL"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3751 msgid "Maximum databases"
3752 msgstr "Максимален брой бази данни"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3755 msgid "Maximum items on first level"
3756 msgstr "Максимален брой елементи на първо ниво"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3759 msgid "Maximum items in branch"
3760 msgstr "Максимален брой елементи в клон"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3763 msgid "Maximum number of rows to display"
3764 msgstr "Максимален брой редове за показване"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3767 msgid "Maximum tables"
3768 msgstr "Максимален брой таблици"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3771 msgid "Memory limit"
3772 msgstr "Ограничение на паметта"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3775 msgid "Show databases navigation as tree"
3776 msgstr "Представяне на навигацията в БД като дърво"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3779 msgid "Navigation panel width"
3780 msgstr "Ширина на навигационния панел"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3784 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3785 msgid "Link with main panel"
3786 msgstr "Свързване с главния панел"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3789 msgid "Display logo"
3790 msgstr "Показване лого"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3793 msgid "Logo link URL"
3794 msgstr "Връзка на логото"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3797 msgid "Logo link target"
3798 msgstr "Цел за връзката на логото"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3801 msgid "Display servers selection"
3802 msgstr "Показване избора на сървъра"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3805 msgid "Target for quick access icon"
3806 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3809 msgid "Target for second quick access icon"
3810 msgstr "Цел на втората икона за бърз достъп"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3813 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3814 msgstr "Минимален брой елементи за показване на филтър"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3817 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3821 msgid "Group items in the tree"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3825 msgid "Database tree separator"
3826 msgstr "Разделител на дървото на БД"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3829 msgid "Table tree separator"
3830 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3833 msgid "Maximum table tree depth"
3834 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3837 msgid "Enable highlighting"
3838 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3841 msgid "Enable navigation tree expansion"
3842 msgstr "Разрешаване разширяването дървото за навигация"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3845 msgid "Show tables in tree"
3846 msgstr "Показване на таблиците в дървото"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3850 #| msgid "Show versions"
3851 msgid "Show views in tree"
3852 msgstr "Показване на версиите"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3856 #| msgid "Show function fields"
3857 msgid "Show functions in tree"
3858 msgstr "Показване поле с функциите"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3862 #| msgid "Show processes"
3863 msgid "Show procedures in tree"
3864 msgstr "MySQL процеси"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3868 #| msgid "Show versions"
3869 msgid "Show events in tree"
3870 msgstr "Показване на версиите"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3874 #| msgid "Copying database"
3875 msgid "Expand single database"
3876 msgstr "Копиране БД"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3879 msgid "Recently used tables"
3880 msgstr "Последно отваряни таблици"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3883 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3884 msgid "Favorite tables"
3885 msgstr "Любими таблици"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3888 msgid "Where to show the table row links"
3889 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3892 msgid "Show row links anyway"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3896 msgid "Natural order"
3897 msgstr "Естествен ред"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3901 #| msgid "Table caption"
3902 msgid "Table navigation bar"
3903 msgstr "Заглавие на таблицата"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3906 msgid "GZip output buffering"
3907 msgstr "GZip буфериране"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3910 msgid "Default sorting order"
3911 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3914 msgid "Persistent connections"
3915 msgstr "Постоянни връзки"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3918 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3919 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3922 msgid "MySQL reserved word warning"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3927 #| msgid "Allow to display all the rows"
3928 msgid "How to display the menu tabs"
3929 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3932 msgid "How to display various action links"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3936 msgid "Protect binary columns"
3937 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3940 msgid "Permanent query history"
3941 msgstr "Постоянна история на заявките"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3944 msgid "Query history length"
3945 msgstr "Дължина на историята на заявки"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3948 msgid "Recoding engine"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3952 msgid "Remember table's sorting"
3953 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3957 #| msgid "Default sorting order"
3958 msgid "Primary key default sort order"
3959 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3962 msgid "Repeat headers"
3963 msgstr "Повтаряне на заглавката"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3966 msgid "Grid editing: trigger action"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3971 #| msgid "Relational schema"
3972 msgid "Relational display"
3973 msgstr "Релационна схема"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3976 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3980 msgid "Save directory"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3984 msgid "Host authorization order"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3988 msgid "Host authorization rules"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3992 msgid "Allow logins without a password"
3993 msgstr "Разрешаване вход без парола"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3996 msgid "Allow root login"
3997 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4001 #| msgid "Session value"
4002 msgid "Session timezone"
4003 msgstr "Сесийна стойност"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4010 #: templates/setup/home/index.twig:50
4011 msgid "Authentication type"
4012 msgstr "Тип удостоверяване"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4015 msgid "Bookmark table"
4016 msgstr "Таблица за белязки"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4019 msgid "Column information table"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4023 msgid "Compress connection"
4024 msgstr "Компресиране връзката"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4027 msgid "Control user password"
4028 msgstr "Парола на контролен потребител"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4031 msgid "Control user"
4032 msgstr "Контролен потребител"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4035 msgid "Control host"
4036 msgstr "Контролен хост"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4040 #| msgid "Control host"
4041 msgid "Control port"
4042 msgstr "Контролен хост"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4045 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4046 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4049 msgid "Hide databases"
4050 msgstr "Скриване БД"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4053 msgid "SQL query history table"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4057 msgid "Server hostname"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4062 msgstr "Адрес за изход"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4065 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4070 #| msgid "See slave status table"
4071 msgid "QBE saved searches table"
4072 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4076 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4077 msgid "Export templates table"
4078 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4082 #| msgid "Textarea columns"
4083 msgid "Central columns table"
4084 msgstr "Колони в текство поле"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4087 msgid "Show only listed databases"
4088 msgstr "Показване само на изброените БД"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4091 msgid "Password for config auth"
4092 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4095 msgid "PDF schema: pages table"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4099 #: templates/database/operations/index.twig:121
4100 #: templates/server/databases/index.twig:24
4101 msgid "Database name"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4106 msgstr "Порт на сървъра"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4109 msgid "Recently used table"
4110 msgstr "Последно отваряна таблица"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4114 #| msgid "Variables"
4115 msgid "Favorites table"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4119 msgid "Relation table"
4120 msgstr "Таблица за връзка"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4123 msgid "Signon session name"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4131 msgid "Server socket"
4132 msgstr "Сокет на сървъра"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4136 msgstr "Използване SSL"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4139 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4143 msgid "Display columns table"
4144 msgstr "Показване таблицата с колоните"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4147 msgid "UI preferences table"
4148 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4151 msgid "Add DROP DATABASE"
4152 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4155 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4156 msgid "Add DROP TABLE"
4157 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4160 msgid "Add DROP VIEW"
4161 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4164 msgid "Statements to track"
4165 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4168 msgid "SQL query tracking table"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4172 msgid "Automatically create versions"
4173 msgstr "Автоматично създаване на версии"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4176 msgid "User preferences storage table"
4177 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4181 #| msgid "Use Tables"
4183 msgstr "Използване таблиците"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4187 #| msgid "Use Host Table"
4188 msgid "User groups table"
4189 msgstr "От таблица Host"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4192 msgid "Hidden navigation items table"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4196 msgid "User for config auth"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4200 msgid "Verbose name of this server"
4201 msgstr "Описателно име на този сървър"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4204 msgid "Allow to display all the rows"
4205 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4208 msgid "Show password change form"
4209 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4212 msgid "Show create database form"
4213 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4217 #| msgid "Table comments"
4218 msgid "Show table comments"
4219 msgstr "Коментари към таблицата"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4223 #| msgid "Show Creation timestamp"
4224 msgid "Show creation timestamp"
4225 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4229 #| msgid "Show Last update timestamp"
4230 msgid "Show last update timestamp"
4231 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4235 #| msgid "Show Last check timestamp"
4236 msgid "Show last check timestamp"
4237 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4241 #| msgid "Table comments"
4242 msgid "Show table charset"
4243 msgstr "Коментари към таблицата"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4246 msgid "Show field types"
4247 msgstr "Показване типовете полета"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4250 msgid "Show function fields"
4251 msgstr "Показване поле с функциите"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4255 msgstr "Показване подсказка"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4258 msgid "Show phpinfo() link"
4259 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4262 msgid "Show detailed MySQL server information"
4263 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4266 msgid "Show SQL queries"
4267 msgstr "Показване на SQL заявките"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4270 msgid "Retain query box"
4271 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4274 msgid "Show statistics"
4275 msgstr "Показване статистика"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4278 msgid "Skip locked tables"
4279 msgstr "Пропускане заключени таблици"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4282 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:122
4283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4284 #: libraries/classes/Display/Results.php:2936
4285 #: libraries/classes/Html/Generator.php:662
4286 #: libraries/classes/Html/Generator.php:909
4287 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4288 #: templates/console/display.twig:175
4289 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4290 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4291 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4292 #: templates/database/events/index.twig:74
4293 #: templates/database/events/index.twig:77
4294 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4295 #: templates/database/routines/row.twig:24
4296 #: templates/database/routines/row.twig:27
4297 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4298 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4299 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4300 #: templates/display/results/table.twig:227
4301 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4302 #: templates/server/variables/index.twig:41
4303 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4309 #: libraries/classes/Html/Generator.php:631
4311 msgstr "Обяснение на SQL"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4314 #: libraries/classes/Export.php:590 libraries/classes/Html/Generator.php:707
4315 #: templates/console/display.twig:99
4316 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4317 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4319 msgstr "Опресняване"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4322 #: libraries/classes/Html/Generator.php:691
4323 msgid "Create PHP code"
4324 msgstr "Създаване на PHP код"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4327 msgid "Suhosin warning"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4332 #| msgid "Login cookie validity"
4333 msgid "Login cookie validity warning"
4334 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4337 msgid "Textarea columns"
4338 msgstr "Колони в текство поле"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4341 msgid "Textarea rows"
4342 msgstr "Реда в текстово поле"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817
4349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4350 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4351 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4352 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4353 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4355 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4356 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4357 #: templates/table/operations/index.twig:56
4358 #: templates/table/operations/index.twig:62
4359 #: templates/table/operations/index.twig:257
4360 #: templates/table/operations/index.twig:263
4361 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4362 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4363 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4368 msgid "Default title"
4369 msgstr "Заглавие по подразбиране"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4372 #: templates/server/status/base.twig:6
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
4379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4380 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4381 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4382 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4383 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4384 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4385 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4388 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4389 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4390 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4391 #: templates/table/operations/index.twig:65
4392 #: templates/table/operations/index.twig:266
4393 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4394 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4395 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4400 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4404 msgid "Upload directory"
4405 msgstr "Папка за качване на файлове"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4408 msgid "Use database search"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4412 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4416 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4417 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4418 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4419 msgid "Version check"
4420 msgstr "Проверка за обновления"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4429 msgid "Proxy username"
4430 msgstr "Потребителско име"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4435 msgid "Proxy password"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4443 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4447 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4451 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4455 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4459 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4463 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4467 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4472 #| msgid "Server port"
4473 msgid "Send error reports"
4474 msgstr "Порт на сървъра"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4478 #| msgid "Executed queries"
4479 msgid "Enter executes queries in console"
4480 msgstr "Изпълнени заявки"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4484 #| msgid "Server configuration"
4485 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4486 msgstr "Сървърна конфигурация"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4489 #: templates/console/display.twig:153
4490 msgid "Show query history at start"
4491 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4494 #: templates/console/display.twig:149
4495 msgid "Always expand query messages"
4496 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4499 #: templates/console/display.twig:157
4501 #| msgid "Show current browsing query"
4502 msgid "Show current browsing query"
4503 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4506 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4510 #: templates/console/display.twig:168
4511 msgid "Switch to dark theme"
4512 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4517 msgid "Console height"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4523 msgid "Console mode"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4527 #: templates/console/display.twig:64
4528 msgid "Group queries"
4529 msgstr "Група заявки"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4532 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4540 msgstr "Подредени по"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4543 msgid "Server connection collation"
4544 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4548 msgid "Missing data for %s"
4549 msgstr "Липсващи данни за %s"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4552 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4553 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4554 msgid "Incorrect value!"
4555 msgstr "Невалидна стойност!"
4557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4558 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4563 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4565 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4566 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4568 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4570 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4571 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4573 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4575 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4576 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4578 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4581 msgstr "най-много %s"
4583 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4584 msgid "Config authentication"
4585 msgstr "Удостоверяване от настройките"
4587 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4588 msgid "HTTP authentication"
4589 msgstr "HTTP удостоверяване"
4591 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4592 msgid "Signon authentication"
4595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4601 msgstr "Потребителски"
4603 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4604 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4605 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4607 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4608 #: libraries/classes/Menu.php:357
4609 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4610 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4612 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4613 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4614 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4615 #: libraries/config.values.php:175
4616 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4617 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4618 #: templates/database/export/index.twig:23
4619 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4621 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4629 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4630 #: templates/database/export/index.twig:24
4631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4632 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4637 msgid "CSV for MS Excel"
4638 msgstr "CSV за MS Excel данни"
4640 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4641 msgid "Microsoft Word 2000"
4642 msgstr "Microsoft Word 2000"
4644 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4647 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
4648 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4649 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4653 #| msgid "Open Document Text"
4654 msgid "OpenDocument Text"
4655 msgstr "Open Document Text"
4657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4659 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4660 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4661 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4662 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4663 #: templates/database/events/index.twig:17
4664 #: templates/database/events/index.twig:86
4665 #: templates/database/events/row.twig:36
4666 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4667 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4668 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4669 #: templates/database/routines/index.twig:16
4670 #: templates/database/routines/index.twig:17
4671 #: templates/database/routines/row.twig:64
4672 #: templates/database/routines/row.twig:67
4673 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4674 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4675 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4676 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4677 #: templates/display/results/table.twig:240
4678 #: templates/display/results/table.twig:241
4679 #: templates/display/results/table.twig:270 templates/export.twig:3
4680 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4681 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4682 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4683 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4684 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4687 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4688 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4689 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4694 #: templates/preferences/header.twig:18
4698 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4699 msgid "CSV using LOAD DATA"
4700 msgstr "CSV с LOAD DATA"
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4704 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4705 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4706 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4707 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4708 #: templates/preferences/header.twig:48
4709 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4710 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4714 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4716 #| msgid "Browser transformation"
4717 msgid "Default transformations"
4718 msgstr "Браузърна трансформация"
4720 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4721 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4723 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
4726 #: libraries/classes/Config.php:646
4728 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4729 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
4731 #: libraries/classes/Config.php:684
4732 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4734 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
4737 #: libraries/classes/Config.php:699
4738 msgid "Failed to read configuration file!"
4739 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
4741 #: libraries/classes/Config.php:701
4743 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4746 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
4747 "всички грешки, показани по-долу."
4749 #: libraries/classes/Config.php:1227
4751 msgid "Invalid server index: %s"
4752 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4754 #: libraries/classes/Config.php:1240
4759 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4762 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4763 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4764 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4765 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4766 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4769 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4771 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4772 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4775 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4776 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4777 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
4779 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4782 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4783 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4784 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4785 "thousands of users, including you, are connected to."
4788 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4791 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4792 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4793 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4794 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4798 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4799 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4800 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
4802 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4805 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4807 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4812 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4814 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4816 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4818 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4819 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4820 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4825 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4826 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4827 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4830 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4831 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
4833 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4836 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4837 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4841 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4844 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4845 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4848 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4851 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4852 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4855 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4858 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4859 "are unavailable on this system."
4861 "%1$sBzip2 компресирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), "
4862 "които не са достъпни на тази система."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4867 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4868 "are unavailable on this system."
4870 "%1$sGzip архивирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), които "
4871 "не са достъпни на тази система."
4873 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4874 msgid "no description"
4875 msgstr "няма описание"
4877 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4880 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4881 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4882 "configuration storage there."
4885 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:113
4891 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:245
4893 #| msgid "Server version"
4894 msgid "Server-level tabs"
4895 msgstr "Версия на сървъра"
4897 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:250
4899 #| msgid "Database server"
4900 msgid "Database-level tabs"
4903 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:255
4905 #| msgid "Table comments"
4906 msgid "Table-level tabs"
4907 msgstr "Коментари към таблицата"
4909 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4910 msgid "Could not connect to the database server!"
4911 msgstr "Невъзможно свързване със сървъра на базата данни!"
4913 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4914 msgid "Invalid authentication type!"
4915 msgstr "Невалиден тип удостоверяване!"
4917 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4918 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4920 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4921 "[kbd]настройките[/kbd]!"
4923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4925 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4928 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4931 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4932 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4934 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4939 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4944 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4949 msgid "Incorrect value:"
4950 msgstr "Невалидна стойност:"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4954 msgid "Incorrect IP address: %s"
4955 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4958 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4959 msgid "Not a valid port number!"
4960 msgstr "Невалиден номер на порт!"
4962 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4963 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4964 msgid "Not a positive number!"
4965 msgstr "Не е положително число!"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4968 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4969 msgid "Not a non-negative number!"
4970 msgstr "Не е неотрицателно число!"
4972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4973 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4975 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4976 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
4978 #: libraries/classes/Console.php:92
4980 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4981 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4982 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
4983 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
4985 #: libraries/classes/Console.php:99
4986 msgid "No bookmarks"
4987 msgstr "Няма бележки"
4989 #: libraries/classes/Console.php:128
4990 msgid "SQL Query Console"
4991 msgstr "SQL конзола"
4993 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4996 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4997 msgid "No databases selected."
4998 msgstr "Няма избрани БД."
5000 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5001 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5004 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5007 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
5009 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5011 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5012 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
5014 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5015 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5016 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5017 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5018 #: templates/database/structure/index.twig:25
5019 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5020 msgid "No tables found in database."
5021 msgstr "В БД няма таблици."
5023 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5024 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5025 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5026 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5028 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5032 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5033 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5034 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5035 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5037 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5041 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5042 msgid "No collation provided."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5046 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5047 msgid "The database name is empty!"
5048 msgstr "Името на БД е празно!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5051 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5053 "Невъзможно е копирането на БД със същото име. Изберете различно име и "
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5058 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5059 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5063 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5064 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5069 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5071 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
5072 "защо натиснете %sтук%s."
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5075 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5076 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5077 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5078 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5079 msgid "Access denied!"
5080 msgstr "Отказан достъп!"
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5086 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5087 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5091 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5094 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5095 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5096 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5097 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5099 #| msgid "No tables selected."
5100 msgid "No table selected."
5101 msgstr "Няма избрани таблици."
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5110 #: templates/table/operations/index.twig:448
5111 #: templates/table/operations/view.twig:31
5112 #, fuzzy, php-format
5113 #| msgid "View %s has been dropped."
5114 msgid "View %s has been dropped."
5115 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5118 #: templates/table/operations/index.twig:448
5119 #, fuzzy, php-format
5120 #| msgid "Table %s has been dropped."
5121 msgid "Table %s has been dropped."
5122 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5125 #: templates/table/operations/index.twig:409
5126 #: templates/table/operations/index.twig:426
5128 msgid "Table %s has been emptied."
5129 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5132 #: libraries/classes/Display/Results.php:3943
5135 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5137 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
5139 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5146 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5147 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5148 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5149 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5150 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5156 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5157 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5158 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5159 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5160 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5161 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5162 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5163 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:64
5164 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5165 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5166 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5167 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5168 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5169 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5170 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5171 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5172 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5173 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5174 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:513
5177 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5178 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5179 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5180 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5181 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5187 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5188 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5189 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5190 #: libraries/classes/Core.php:714 templates/preview_sql.twig:3
5192 msgstr "Няма промяна"
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5195 msgid "Favorite List is full!"
5196 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5200 msgid "Tracking data deleted successfully."
5201 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5206 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5208 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5211 msgid "No tables selected."
5212 msgstr "Няма избрани таблици."
5214 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5215 msgid "Database Log"
5218 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5220 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5221 "submitted based on your settings."
5223 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
5226 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5227 msgid "Thank you for submitting this report."
5228 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
5230 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5232 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5235 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
5238 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5239 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5240 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
5242 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5243 msgid "You may want to refresh the page."
5244 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
5246 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5247 #: libraries/classes/Export.php:1332
5249 msgstr "Типът е неправилен!"
5251 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5252 msgid "Bad parameters!"
5253 msgstr "Грешни параметри!"
5255 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:94
5257 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5258 "you need to logout from all servers."
5260 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
5261 "трябва да излезете от всички сървъри."
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5266 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5267 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5269 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
5270 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
5272 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5274 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5276 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
5279 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:264
5281 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5282 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5283 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5284 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5286 "Вашата настройка на PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session."
5287 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5288 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
5289 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
5291 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:281
5293 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5294 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5296 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
5297 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
5298 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
5300 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:300
5302 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5303 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5304 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5307 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:316
5308 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5309 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5312 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5313 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
5315 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5317 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5318 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5319 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5320 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5322 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
5323 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
5324 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
5325 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
5326 "конфигурационните Ви файлове."
5328 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:358
5331 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5334 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
5337 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5340 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5341 "templates and will be slow because of this."
5344 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:429
5346 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5347 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5348 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5350 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
5351 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
5352 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
5354 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5356 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5357 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5359 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
5360 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
5363 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5364 msgid "Incomplete params"
5365 msgstr "Непълни параметри"
5367 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5371 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5376 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5379 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5380 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5382 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
5383 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
5385 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5386 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5387 msgid "Showing bookmark"
5388 msgstr "Показване на белязка"
5390 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5391 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5392 msgid "The bookmark has been deleted."
5393 msgstr "Белязката беше изтрита."
5395 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5397 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5398 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5399 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5401 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
5402 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
5405 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5407 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5408 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5409 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
5410 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
5412 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5415 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5416 "same file%s and import will resume."
5418 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
5419 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
5421 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5423 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5424 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5426 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
5427 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
5428 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
5430 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5431 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5432 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5433 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
5435 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5436 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5439 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5440 msgid "Could not load the progress of the import."
5441 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
5443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5444 #: templates/server/databases/index.twig:318
5446 msgstr "Потвърждение"
5448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5450 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5451 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
5453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5454 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5455 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5458 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5459 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5462 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5463 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5466 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5467 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5471 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5472 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5473 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5476 msgid "Delete tracking data for this table?"
5477 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5480 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5481 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5484 msgid "Delete tracking data for this version?"
5485 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5488 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5489 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5492 msgid "Delete entry from tracking report?"
5493 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5496 msgid "Deleting tracking data"
5497 msgstr "Изтриване информацията за следене"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5500 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5501 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5504 msgid "Dropping Foreign key."
5505 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5508 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5509 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5513 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5514 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5518 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5519 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5522 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5524 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5528 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5529 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5531 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
5532 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
5534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5535 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5536 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5539 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5540 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5543 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5544 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
5546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5548 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5549 "the data related to the selected partition(s)!"
5551 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
5552 "данните към избраните дялове!"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5555 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5556 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5559 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5560 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5564 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5565 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5566 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5570 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5571 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5572 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5573 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5574 "refer to the tips at "
5576 "Операцията ще опита да конвертира вашите данни към нова колация. В редки "
5577 "случаи, особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
5578 "неправилно изобразяване на данните в новата колация; в този случай ние "
5579 "предлагаме да се върнете към първоначалната колация и да се обърнете към "
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5583 msgid "Garbled Data"
5584 msgstr "Размесени данни"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5587 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5589 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5593 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5594 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5595 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5596 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5597 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5600 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
5601 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
5602 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
5603 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
5604 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
5605 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
5606 "страницата за структура на таблицата.</b>"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5610 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5613 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
5614 "преобразувате данните?"
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5617 #: templates/export.twig:324
5618 msgid "Save & close"
5619 msgstr "Запис & Затваряне"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5622 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5623 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5624 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5625 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5631 msgstr "Нулиране на всички"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5634 msgid "Missing value in the form!"
5635 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5638 msgid "Select at least one of the options!"
5639 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5642 msgid "Please enter a valid number!"
5643 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5646 msgid "Please enter a valid length!"
5647 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5651 msgstr "Добавяне на индекс"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5655 msgstr "Редактиране индекс"
5657 #. l10n: Rename a table Index
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5660 #| msgid "Remove index(s)"
5661 msgid "Rename index"
5662 msgstr "Изтриване индекс(и)"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5665 #: templates/table/index_form.twig:234
5667 msgid "Add %s column(s) to index"
5668 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5671 msgid "Create single-column index"
5672 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5675 msgid "Create composite index"
5676 msgstr "Създаване на композитен индекс"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5679 msgid "Composite with:"
5680 msgstr "Комбинация от:"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5683 msgid "Please select column(s) for the index."
5684 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5687 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5688 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5689 #: templates/table/index_form.twig:240
5690 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5691 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5692 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5693 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5695 msgstr "Преглед на SQL"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5698 #: templates/sql/query.twig:218
5699 msgid "Simulate query"
5700 msgstr "Симулиране на заявка"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5703 msgid "Matched rows:"
5704 msgstr "Съвпадащи редове:"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5707 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881 templates/export.twig:67
5709 msgstr "SQL заявка:"
5711 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5714 msgstr "Стойности на Y"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5717 msgid "Please enter the SQL query first."
5718 msgstr "Моля, въведете първо SQL заявката."
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5721 msgid "The host name is empty!"
5722 msgstr "Името на хоста е празно!"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5725 msgid "The user name is empty!"
5726 msgstr "Потребителското име е празно!"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5730 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5731 msgid "The password is empty!"
5732 msgstr "Паролата е празна!"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5736 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5737 msgid "The passwords aren't the same!"
5738 msgstr "Паролата не е същата!"
5740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5741 msgid "Removing Selected Users"
5742 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5745 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5746 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5747 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5748 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5749 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5750 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5751 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5752 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5753 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5754 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5755 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5756 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5757 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5758 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5759 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5760 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5761 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5762 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5763 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5764 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5765 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5766 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5767 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5769 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5770 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5771 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5772 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5773 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5774 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5775 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5776 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5777 #: templates/table/search/index.twig:182
5778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5781 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5782 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5783 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5788 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5789 msgctxt "Lock the account."
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5794 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5795 msgctxt "Unlock the account."
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5800 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5802 #| msgid "Remove column(s)"
5803 msgid "Lock this account."
5804 msgstr "Изтриване колона(и)"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5807 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5810 msgid "Unlock this account."
5811 msgstr "Потребители"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5814 msgid "Template was created."
5815 msgstr "Шаблонът беше създаден."
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5818 msgid "Template was loaded."
5819 msgstr "Шаблонът бе зареден."
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5822 msgid "Template was updated."
5823 msgstr "Шаблонът бе обновен."
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5826 msgid "Template was deleted."
5827 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
5829 #. l10n: Other, small valued, queries
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5831 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5832 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5836 #. l10n: Thousands separator
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5838 #: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
5842 #. l10n: Decimal separator
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5844 #: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5849 msgid "Connections / Processes"
5850 msgstr "Връзки / Процеси"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5853 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5854 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5858 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5859 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5860 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5861 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5863 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
5864 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
5865 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
5866 "меню <i>Настройки</i>."
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5869 msgid "Query cache efficiency"
5870 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5873 msgid "Query cache usage"
5874 msgstr "Използване на буфера за заявки"
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5877 msgid "Query cache used"
5878 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5881 msgid "System CPU usage"
5882 msgstr "Натоварване на процесора"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5885 msgid "System memory"
5886 msgstr "Системна памет"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5890 msgstr "Системен swap"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5893 msgid "Average load"
5894 msgstr "Средно натоварване"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5897 msgid "Total memory"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5901 msgid "Cached memory"
5902 msgstr "Памет в буфери"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5905 msgid "Buffered memory"
5906 msgstr "Буферирана памет"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5910 msgstr "Свободна памет"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5914 msgstr "Използвана памет"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5918 msgstr "Всичкия swap"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5922 msgstr "Кеширан swap"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5926 msgstr "Използван swap"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5930 msgstr "Свободен swap"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5934 msgstr "Байта изпратени"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5937 msgid "Bytes received"
5938 msgstr "Байта получени"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5941 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5946 #: templates/server/status/base.twig:11
5947 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5951 #. l10n: shortcuts for Byte
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5953 #: libraries/classes/Util.php:457
5957 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5959 #: libraries/classes/Util.php:459
5960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5964 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5966 #: libraries/classes/Util.php:461
5967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5971 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5973 #: libraries/classes/Util.php:463
5977 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5979 #: libraries/classes/Util.php:465
5983 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5985 #: libraries/classes/Util.php:467
5989 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5991 #: libraries/classes/Util.php:469
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5998 msgstr "%d таблица(и)"
6000 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6006 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6011 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
6012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6017 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6018 msgid "Add chart to grid"
6019 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6022 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6023 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6026 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6029 #: libraries/config.values.php:111
6030 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6031 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6032 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6033 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6034 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6035 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6036 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6037 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6038 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6042 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6045 #| msgid "SQL query"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6050 msgid "Resume monitor"
6051 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6054 msgid "Pause monitor"
6055 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6058 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6059 msgid "Start auto refresh"
6060 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6063 msgid "Stop auto refresh"
6064 msgstr "Спиране на самоопресняване"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6067 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6068 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6071 msgid "general_log is enabled."
6072 msgstr "general_log е разрешен."
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6075 msgid "slow_query_log is enabled."
6076 msgstr "slow_query_log е разрешен."
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6079 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6080 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6083 msgid "log_output is not set to TABLE."
6084 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6087 msgid "log_output is set to TABLE."
6088 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6093 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6094 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6095 "depending on your system."
6097 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
6098 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
6099 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6103 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6104 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6108 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6111 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
6112 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
6114 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6117 msgid "Set log_output to %s"
6118 msgstr "Задаване на log_output на %s"
6120 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6124 msgstr "Включване %s"
6126 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6130 msgstr "Изключване %s"
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6135 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6136 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6140 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6141 "database administrator."
6143 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
6144 "към администратор."
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6147 msgid "Change settings"
6148 msgstr "Промяна настройки"
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6151 msgid "Current settings"
6152 msgstr "Текущи настройки"
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6156 msgstr "Заглавие на диаграмата"
6158 #. l10n: As in differential values
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6160 msgid "Differential"
6161 msgstr "Диференциални"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6165 msgid "Divided by %s"
6166 msgstr "Разделени с %s"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6173 msgid "From slow log"
6174 msgstr "От дневника за бавни заявки"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6177 msgid "From general log"
6178 msgstr "От общия дневник"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6181 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6182 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6185 msgid "Analysing logs"
6186 msgstr "Зареждане дневници"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6189 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6190 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6193 msgid "Cancel request"
6194 msgstr "Отмяна на заявката"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6198 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6199 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6200 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6202 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
6203 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
6204 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6208 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6209 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6212 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
6213 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6216 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6217 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6220 msgid "Jump to Log table"
6221 msgstr "Към таблицата-дневник"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6224 msgid "No data found"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6228 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6230 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6234 msgstr "Анализиране…"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6237 msgid "Explain output"
6238 msgstr "Обяснение на изхода"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6241 #: libraries/classes/Menu.php:490
6242 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6243 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6244 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6245 #: templates/database/events/index.twig:44
6246 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6247 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6255 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
6256 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6257 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6258 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6264 msgstr "Общо време:"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6267 msgid "Profiling results"
6268 msgstr "Резултат от профилиране"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6271 msgctxt "Display format"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6280 #: templates/export.twig:210
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6286 #: templates/export.twig:224
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6292 #: templates/export.twig:237
6297 #. l10n: A collection of available filters
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6299 msgid "Log table filter options"
6300 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
6302 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6308 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6309 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6312 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6314 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6318 msgid "Sum of grouped rows:"
6319 msgstr "Брой групирани редове:"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6322 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6323 #: templates/server/databases/index.twig:253
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6328 msgid "Loading logs"
6329 msgstr "Зареждане на дневници"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6332 msgid "Monitor refresh failed"
6333 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6337 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6338 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6339 "reentering your credentials should help."
6341 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
6342 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
6343 "удостоверяване трябва да помогне."
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6347 msgstr "Презареждане страницата"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6350 msgid "Affected rows:"
6351 msgstr "Засегнати редове:"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6354 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6355 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6359 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6361 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
6362 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6365 msgid "Import monitor configuration"
6366 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6369 msgid "Please select the file you want to import."
6370 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6373 msgid "Please enter a valid table name."
6374 msgstr "Моля, въведете валидно име на таблица."
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6377 msgid "Please enter a valid database name."
6378 msgstr "Моля, въведете валидно име на БД."
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6381 msgid "No files available on server for import!"
6382 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6385 msgid "Analyse query"
6386 msgstr "Анализиране заявка"
6388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6389 msgid "Formatting SQL…"
6390 msgstr "Форматиране на SQL…"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6393 msgid "No parameters found!"
6394 msgstr "Не са намерени параметри!"
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6397 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6398 #: templates/database/designer/main.twig:339
6399 #: templates/database/designer/main.twig:390
6400 #: templates/database/designer/main.twig:668
6401 #: templates/database/designer/main.twig:734
6402 #: templates/database/designer/main.twig:873
6403 #: templates/database/designer/main.twig:958
6404 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6405 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6406 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6407 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6408 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6409 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6411 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6413 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6414 #: templates/server/databases/index.twig:319
6415 #: templates/server/databases/index.twig:323
6416 #: templates/server/variables/index.twig:15
6417 #: templates/table/search/index.twig:197
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6422 #: templates/header.twig:43
6423 msgid "Page-related settings"
6424 msgstr "Страница-свързани настройки"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6427 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6432 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6433 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6434 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6439 msgid "Request aborted!!"
6440 msgstr "Искането е отказано!"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6443 msgid "Processing request"
6444 msgstr "Обработка на заявката"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6447 msgid "Request failed!!"
6448 msgstr "Заявката се провали!"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6451 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6452 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6453 msgid "Error in processing request"
6454 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6458 msgid "Error code: %s"
6459 msgstr "Код за грешка: %s"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6463 msgid "Error text: %s"
6464 msgstr "Текст на грешката: %s"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6468 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6469 "network connectivity and server status."
6471 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
6472 "състоянието на сървъра."
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6475 msgid "No accounts selected."
6476 msgstr "Няма избрани акаунти."
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6479 msgid "Dropping column"
6480 msgstr "Изтриване на колона"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6483 msgid "Adding primary key"
6484 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6487 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6488 #: templates/database/designer/main.twig:666
6489 #: templates/database/designer/main.twig:730
6490 #: templates/database/designer/main.twig:869
6491 #: templates/database/designer/main.twig:954
6492 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6493 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6499 msgid "Click to dismiss this notification"
6500 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6503 msgid "Renaming databases"
6504 msgstr "Преименуване БД"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6507 msgid "Copying database"
6508 msgstr "Копиране БД"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6511 msgid "Changing charset"
6512 msgstr "Промяна знаков набор"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6515 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6516 #: libraries/classes/Index.php:526
6517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6522 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6523 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6524 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6525 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6526 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6527 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6528 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6529 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:64
6530 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6531 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6532 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6533 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6534 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6535 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6536 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6537 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6538 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6539 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6540 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:513
6543 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6544 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6545 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6546 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6547 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6552 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6553 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6554 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6555 msgid "Enable foreign key checks"
6556 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6559 msgid "Failed to get real row count."
6560 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6567 msgid "Hide search results"
6568 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6571 msgid "Show search results"
6572 msgstr "Показване резултати от търсенето"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6576 msgstr "Прелистване"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6584 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6585 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6588 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6589 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6592 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6593 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6597 msgid "Values for column %s"
6598 msgstr "Стойности за колоната %s"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6601 msgid "Values for a new column"
6602 msgstr "Стойности за нова колона"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6605 msgid "Enter each value in a separate field."
6606 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6610 msgid "Add %d value(s)"
6611 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6615 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6616 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6619 msgid "Hide query box"
6620 msgstr "Скриване формата за заявки"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6623 msgid "Show query box"
6624 msgstr "Показване формата за заявки"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6627 #: libraries/classes/Display/Results.php:3003
6628 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6629 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6630 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6631 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6632 #: templates/database/designer/main.twig:388
6633 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6634 #: templates/database/search/results.twig:43
6635 #: templates/display/results/table.twig:235
6636 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6637 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6638 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6639 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6645 msgid "%d is not valid row number."
6646 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6649 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6650 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6651 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6652 msgid "Browse foreign values"
6653 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6656 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6657 msgstr "Няма запазена заявка. Зарежда се заявката по подразбиране."
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6661 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6664 "Имате запазена заявка. Кликнете 'Зареждане на запазена заявка' за да я "
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6669 msgid "Variable %d:"
6670 msgstr "Променлива %d:"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6673 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6678 msgid "Column selector"
6679 msgstr "Избор на колона"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6682 msgid "Search this list"
6683 msgstr "Търсене в този списък"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6688 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6689 "database %s has columns that are not present in the current table."
6691 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
6692 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6697 msgstr "Вижте повече"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6700 msgid "Add primary key"
6701 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6704 msgid "Primary key added."
6705 msgstr "Беше добавен главен ключ."
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6708 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6709 msgid "Taking you to next step…"
6710 msgstr "Към следващата стъпка…"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6714 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6715 msgstr "Първата стъпка на нормализация завърши за таблица '%s'."
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6718 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6719 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6720 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6721 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6723 msgstr "Край на стъпката"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6726 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6727 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
6729 #. l10n: Display text for calendar close link
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6731 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6732 #: templates/javascript/variables.twig:15
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6737 msgid "Confirm partial dependencies"
6738 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6741 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6742 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6746 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6747 "determine values of column d and column f."
6749 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
6750 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6753 msgid "No partial dependencies selected!"
6754 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6757 #: libraries/classes/Export.php:585 libraries/classes/Html/Generator.php:981
6758 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6759 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6764 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6766 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6769 msgid "Hide partial dependencies list"
6770 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6774 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6777 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
6778 "данните и броя на колоните в таблицата."
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6785 msgid "The following actions will be performed:"
6786 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6790 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6791 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6794 msgid "Create the following table"
6795 msgstr "Създаване на следната таблица"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6798 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6799 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6802 msgid "Confirm transitive dependencies"
6803 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6806 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6807 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6810 msgid "No dependencies selected!"
6811 msgstr "Няма избрани зависимости!"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6814 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6815 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6816 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6817 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6818 #: templates/server/variables/index.twig:12
6819 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6820 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6821 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6822 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6823 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6828 msgid "Hide search criteria"
6829 msgstr "Скриване критерий за търсене"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6832 msgid "Show search criteria"
6833 msgstr "Показване критерий за търсене"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6836 msgid "Column maximum:"
6837 msgstr "Максимум колони:"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6840 msgid "Column minimum:"
6841 msgstr "Минимум колони:"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6844 msgid "Hide find and replace criteria"
6845 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6848 msgid "Show find and replace criteria"
6849 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6852 msgid "Each point represents a data row."
6853 msgstr "Всяка точка представлява ред."
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6856 msgid "Hovering over a point will show its label."
6857 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6860 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6861 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6864 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6866 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
6867 "в състоянието по подразбиране."
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6870 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6872 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6875 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6877 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6880 msgid "Select two columns"
6881 msgstr "Изберете две колони"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6884 msgid "Select two different columns"
6885 msgstr "Изберете две различни колони"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6888 msgid "Data point content"
6889 msgstr "Съдържание на точката с данни"
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6893 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6894 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6899 #: libraries/classes/Display/Results.php:2940
6900 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6901 #: templates/display/results/table.twig:231
6902 #: templates/display/results/table.twig:232
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6907 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6909 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6915 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6917 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6918 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6937 msgstr "Многоъгълник"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6940 #: templates/display/results/table.twig:174
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6946 msgstr "Вътрешен пръстен"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6950 msgstr "Външен контур"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6953 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6954 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6955 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6957 msgstr "Добавяне на точка"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6961 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6962 msgid "Add an inner ring"
6963 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6966 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6967 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6970 msgid "Encryption key"
6971 msgstr "Криптиращ ключ"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6975 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6981 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6982 "values directly if desired"
6984 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
6985 "тези стойности директно ако желаете"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6989 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6990 "those values directly if desired"
6992 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
6993 "посочете тези стойности директно ако желаете"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6997 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6998 "confirmation before abandoning changes"
7000 "Показва, че сте направили промени в тази страница; ще бъде попитани за "
7001 "потвърждение преди да откажете промените"
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7004 msgid "Select referenced key"
7005 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7008 msgid "Select Foreign Key"
7009 msgstr "Избор чужд ключ"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7012 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7013 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7016 #: templates/database/designer/main.twig:98
7017 #: templates/database/designer/main.twig:101
7018 msgid "Choose column to display"
7019 msgstr "Изберете колона за показване"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7023 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7024 "save them. Do you want to continue?"
7026 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
7027 "запазите. Искате ли да продължите?"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7030 msgid "value/subQuery is empty"
7031 msgstr "value/subQuery е празна"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7034 #: templates/database/designer/main.twig:40
7035 #: templates/database/designer/main.twig:43
7036 msgid "Add tables from other databases"
7037 msgstr "Добавете таблици от други бази данни"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7041 msgstr "Име на страница"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7044 #: templates/database/designer/main.twig:63
7045 #: templates/database/designer/main.twig:66
7047 msgstr "Записване на страница"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7050 #: templates/database/designer/main.twig:70
7051 #: templates/database/designer/main.twig:73
7052 msgid "Save page as"
7053 msgstr "Записване на страница като"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7056 #: templates/database/designer/main.twig:56
7057 #: templates/database/designer/main.twig:59
7059 msgstr "Отвори страница"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7063 msgstr "Изтриване на страница"
7065 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7067 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7071 #: templates/database/designer/main.twig:10
7073 msgstr "Неозаглавено"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7076 msgid "Please select a page to continue"
7077 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7080 msgid "Please enter a valid page name"
7081 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7084 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7085 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7088 msgid "Successfully deleted the page"
7089 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7092 msgid "Export relational schema"
7093 msgstr "Експорт на релационна схема"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7096 msgid "Modifications have been saved"
7097 msgstr "Промените бяха запазени"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7101 msgid "%d object(s) created."
7102 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7106 msgstr "Име на колона"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7109 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7115 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7116 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7117 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7121 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7122 "want to leave this page before saving the data?"
7124 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
7125 "страницата преди запазването им?"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7128 msgid "Drag to reorder."
7129 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7132 msgid "Click to sort results by this column."
7133 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7137 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7138 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7139 "from ORDER BY clause"
7141 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или за "
7142 "превключване на ASC/DESC.<br>- Control+кликване за премахване на колоната от "
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7146 msgid "Click to mark/unmark."
7147 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7150 msgid "Double-click to copy column name."
7151 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7154 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7156 "Кликнете падащата стрелка,<br>за да превключите видимостта на колоните."
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7160 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7161 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7163 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
7164 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
7165 "работят след запазване."
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7168 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7169 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7173 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7176 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
7177 "може да блокира браузъра."
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7180 msgid "Original length"
7181 msgstr "Първоначална дължина"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7197 msgid "Import status"
7198 msgstr "Състояние на импорта"
7200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7201 #: templates/navigation/main.twig:84
7202 msgid "Drop files here"
7203 msgstr "Пуснете файловете тук"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7206 msgid "Select database first"
7207 msgstr "Първо избетере база данни"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7210 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7211 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>с двойно кликване върху тях."
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7214 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7215 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>като кликнете върху тях."
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7219 msgstr "Към връзка:"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7222 msgid "Generate password"
7223 msgstr "Генериране на парола"
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7226 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7231 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7232 #: templates/home/index.twig:46
7233 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7234 msgid "Change password"
7235 msgstr "Смяна на паролата"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7238 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7244 msgstr "Показване на панела"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7248 msgstr "Скриване на панела"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7251 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7252 msgid "Unlink from main panel"
7253 msgstr "Премахване от главния панел"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7256 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7259 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7260 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7262 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
7263 "версия е %s, излязла на %s."
7265 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7267 msgid ", latest stable version:"
7268 msgstr ", последната стабилна версия:"
7270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7276 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7279 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7283 msgid "Change report settings"
7284 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7287 msgid "Show report details"
7288 msgstr "Показване детайли за доклада"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7292 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7294 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7299 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7300 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7302 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
7303 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
7304 "конфигурацията на PHP."
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7308 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7309 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7312 msgid "Please look at the bottom of this window."
7313 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7316 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7318 msgstr "Игнориране на всички"
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7322 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7323 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7326 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7330 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7334 msgid "Successfully copied!"
7335 msgstr "Успешно копирано!"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7338 msgid "Copying failed!"
7339 msgstr "Копирането пропадна!"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7342 msgid "Execute this query again?"
7343 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7346 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7347 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7350 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7351 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7355 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7356 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7360 msgid "%s argument(s) passed"
7361 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7364 msgid "Show arguments"
7365 msgstr "Покажи доводи"
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7368 msgid "Hide arguments"
7369 msgstr "Скриване доводи"
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7373 msgstr "Използвано време:"
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7377 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7378 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7379 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7380 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7381 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7383 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
7384 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
7385 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
7386 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
7387 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
7388 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7392 msgid "Copy tables to"
7393 msgstr "Копиране на таблици в"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7396 msgid "Add table prefix"
7397 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7400 msgid "Replace table with prefix"
7401 msgstr "Замяна на таблица с представка"
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7404 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7405 msgid "Copy table with prefix"
7406 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7409 msgid "Extremely weak"
7410 msgstr "Прекалено слаба"
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7414 msgstr "Много слаба"
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7428 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7431 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7433 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7434 msgstr "Изтече времето за изчакване на активирането на защитния ключ."
7436 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7439 msgid "Invalid request sent to security key."
7442 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7445 #| msgid "Unknown error"
7447 msgid "Unknown security key error."
7448 msgstr "Неизвестна грешка"
7450 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7453 msgid "Client does not support security key."
7456 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7459 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7461 msgid "Failed security key activation."
7462 msgstr "Неуспешно активиране на ключ за защита (%s)."
7464 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7467 #| msgid "Invalid export type"
7469 msgid "Invalid security key."
7470 msgstr "Невалиден тип експорт"
7472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7475 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7476 msgid "Table %s already exists!"
7477 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7480 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7481 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7486 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7487 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7488 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7489 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7493 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7494 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7497 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7498 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7500 #| msgid "Select two columns"
7502 msgstr "Изберете две колони"
7504 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7505 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7507 #| msgid "Move column"
7508 msgid "No such column"
7509 msgstr "Преместване колона"
7511 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7512 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7513 msgctxt "string types"
7517 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7519 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7520 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7521 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7523 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7524 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7527 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7528 msgid "Could not import configuration"
7529 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
7531 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7533 #| msgid "Internal relation added"
7534 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7535 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7537 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7538 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7539 msgstr "Двуфакторната идентификация е конфигурирана."
7541 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7542 #: libraries/classes/Import.php:144
7543 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7544 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7546 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7553 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
7555 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7559 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7562 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7566 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7567 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7568 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7570 msgstr "Загубено място"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7574 msgid "Database %1$s has been created."
7575 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
7577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7579 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7580 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7581 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
7582 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7585 #, fuzzy, php-format
7586 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7587 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7588 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7591 #, fuzzy, php-format
7592 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7593 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7594 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7598 msgid "No Privileges"
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7602 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7603 msgstr "Не разполагате с права, за да администрирате потребители!"
7605 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7607 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7608 "password, 'Change password' tab should be used."
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7612 msgid "User has been added."
7613 msgstr "Потребител беше добавен."
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7617 msgid "Thread %s was successfully killed."
7618 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
7620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7623 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7624 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7636 #| msgid "max. concurrent connections"
7637 msgid "Max. concurrent connections"
7638 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7641 msgid "Failed attempts"
7642 msgstr "Неуспешни опити"
7644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7646 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7647 "closing the connection properly."
7649 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
7650 "правилно връзките."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7653 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7654 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7658 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7659 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7660 "statements from the transaction."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7664 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7669 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7674 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7675 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7676 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7677 "based instead of disk-based."
7680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7681 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7682 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7686 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7687 "while executing statements."
7690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7692 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7693 "(probably duplicate key)."
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7698 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7699 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7703 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7704 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7707 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7711 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7715 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7720 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7721 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7722 "indicates the number of time tables have been discovered."
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7727 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7728 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7729 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7731 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
7732 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
7733 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7738 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7739 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7744 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7745 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7746 "if you are doing an index scan."
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7751 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7752 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7757 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7758 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7759 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7760 "you have joins that don't use keys properly."
7763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7765 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7766 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7767 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7768 "advantage of the indexes you have."
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7772 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7776 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7777 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
7779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7780 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7781 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7784 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7788 msgid "The number of pages currently dirty."
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7792 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7796 msgid "The number of free pages."
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7801 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7802 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7808 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7809 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7810 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7811 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7815 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7820 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7821 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7826 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7827 "InnoDB does a sequential full table scan."
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7831 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7836 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7837 "and had to do a single-page read."
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7842 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7843 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7844 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7845 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7846 "properly, this value should be small."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7850 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7854 msgid "The number of fsync() operations so far."
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7858 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7862 msgid "The current number of pending reads."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7866 msgid "The current number of pending writes."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7870 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7874 msgid "The total number of data reads."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7878 msgid "The total number of data writes."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7882 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7886 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7890 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7895 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7896 "wait for it to be flushed before continuing."
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7900 msgid "The number of log write requests."
7901 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7904 msgid "The number of physical writes to the log file."
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7908 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7912 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7916 msgid "Pending log file writes."
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7920 msgid "The number of bytes written to the log file."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7924 msgid "The number of pages created."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7929 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7930 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7934 msgid "The number of pages read."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7938 msgid "The number of pages written."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7942 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7946 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7950 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7954 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7958 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7962 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7963 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7966 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7967 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7970 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7971 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7974 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7975 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7979 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7980 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7985 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7986 "determine how much of the key cache is in use."
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7991 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7992 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7997 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8001 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8006 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8007 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8008 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8013 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8014 "requests (calculated value)"
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8018 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8022 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8027 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8032 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8033 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8034 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8039 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8040 "the server started."
8042 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8046 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8052 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8053 #| "table cache value is probably too small."
8055 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8056 "table_open_cache value is probably too small."
8058 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
8059 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8062 msgid "The number of files that are open."
8063 msgstr "Броят отворени файлове."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8066 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8067 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8070 msgid "The number of tables that are open."
8071 msgstr "Броят отворени таблици."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8075 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8076 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8081 msgid "The amount of free memory for query cache."
8082 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8085 msgid "The number of cache hits."
8086 msgstr "Броят попадения в кеш."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8089 msgid "The number of queries added to the cache."
8090 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8094 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8095 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8096 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8097 "decide which queries to remove from the cache."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8102 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8103 "query_cache_type setting)."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8107 msgid "The number of queries registered in the cache."
8108 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8111 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8112 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8115 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8120 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8121 "should carefully check the indexes of your tables."
8124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8125 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8130 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8131 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8136 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8137 "critical even if this is big.)"
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8141 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8147 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8149 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8150 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8154 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8155 "retried transactions."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8159 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8164 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8170 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8175 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8176 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8181 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8185 msgid "The number of sorted rows."
8186 msgstr "Броят сортирани редове."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8189 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8193 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8198 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8199 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8200 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8201 "tables or use replication."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8206 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8207 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8208 "raise your thread_cache_size."
8211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8212 msgid "The number of currently open connections."
8213 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
8215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8217 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8218 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8219 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8224 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8228 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8229 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8232 #: libraries/classes/Util.php:836
8233 msgid "Missing parameter:"
8234 msgstr "Липсващ параметър:"
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8238 #| msgid "The query cache is not enabled."
8239 msgid "User groups management is not enabled."
8240 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8243 msgid "Setting variable failed"
8244 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
8246 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8247 msgid "Incorrect form specified!"
8250 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
8252 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8253 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8256 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8258 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8259 "to use a secure connection."
8262 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
8263 msgid "Insecure connection"
8264 msgstr "Несигурна връзка"
8266 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8267 msgid "Configuration saved."
8268 msgstr "Конфигурацията запазена."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
8272 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8273 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8277 msgid "Configuration not saved!"
8278 msgstr "Конфигурацията не е запазена!"
8280 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
8282 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8283 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8284 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8288 #: libraries/classes/Sql.php:1170
8290 msgid "Bookmark %s has been created."
8291 msgstr "Отметката %s беше създадена."
8293 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8294 msgid "Bookmark not created!"
8295 msgstr "Отметката не беше създадена!"
8297 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8299 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8300 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8302 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8303 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8306 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8307 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8309 #| msgid "No rows selected"
8310 msgid "No row selected."
8311 msgstr "Няма върнати редове"
8313 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8315 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8319 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8324 #| msgid "No data found"
8325 msgid "No data to display"
8328 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8329 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8331 msgid "'%s' database does not exist."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8336 msgid "Table %s already exists!"
8337 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
8339 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8340 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8344 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8345 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8346 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8347 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8349 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8350 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8354 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8355 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8356 #: libraries/classes/Display/Results.php:3655 libraries/classes/Message.php:172
8357 #: templates/sql/query.twig:7
8358 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8359 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8366 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8372 msgid "No column selected."
8373 msgstr "Няма избрана колона."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8376 #, fuzzy, php-format
8377 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8378 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8379 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8380 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8381 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
8382 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8385 msgid "Invalid table name"
8386 msgstr "Невалидно име на таблица"
8388 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8390 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8392 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8393 msgid "There is an issue with your request."
8394 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8397 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8398 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8399 #: libraries/classes/Sql.php:983
8400 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8401 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8408 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8411 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8412 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8414 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8415 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8416 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8417 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8424 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8425 #: libraries/classes/Html/Generator.php:857 libraries/classes/Import.php:133
8426 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8427 #: templates/error/generic.twig:37
8428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8432 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8434 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8435 msgid "Display column was successfully updated."
8436 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8440 #| msgid "Internal relation added"
8441 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8442 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8444 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8446 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8451 msgid "Failed to get description of column %s!"
8452 msgstr "Неуспешно получаване на описание на колона %s!"
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8455 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8456 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8460 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8466 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8467 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8471 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8472 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8477 msgid "The columns have been moved successfully."
8478 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8482 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8484 msgstr "Грешка в заявката"
8486 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8488 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8489 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8494 #, fuzzy, php-format
8495 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8497 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8498 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8502 msgid "Tracking of %s is activated."
8503 msgstr "Проследяването на %s е активно."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8507 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8508 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8509 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8513 #| msgid "No rows selected"
8514 msgid "No versions selected."
8515 msgstr "Няма върнати редове"
8517 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8518 msgid "SQL statements executed."
8521 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8522 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8523 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
8525 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8526 msgid "View name can not be empty!"
8529 #: libraries/classes/Core.php:199 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8531 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8532 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8534 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8535 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8536 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8538 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8540 msgstr "Конфигурационното хранилище не е готово за централен списък на колони."
8542 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8544 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8546 "%1$s не може да се добави, тъй като вече съществува в централния списък!"
8548 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8549 msgid "Could not add columns!"
8550 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
8552 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8555 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8557 "Колона(ите) %1$s не можаха да бъдат премахнати, тъй като те не съществуват в "
8558 "списъка с централни колони!"
8560 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8561 msgid "Could not remove columns!"
8562 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
8564 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8568 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8572 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8574 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
8576 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8577 "on designer when user tries to set a display field."
8579 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8580 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
8582 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8584 #| msgid "Error: relation already exists."
8585 msgid "Error: relationship already exists."
8586 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8588 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8590 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8591 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8592 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8594 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8595 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8596 msgstr "Грешка: Не може да бъде добавена релация FOREIGN KEY !"
8598 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8599 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8602 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8603 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8604 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8605 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
8607 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8609 #| msgid "Internal relation added"
8610 msgid "Internal relationship has been added."
8611 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8613 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8614 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8615 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не може да бъде добавена!"
8617 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8619 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8620 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8621 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8623 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8624 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8625 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не можа да бъде премахната!"
8627 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8629 #| msgid "Internal relation added"
8630 msgid "Internal relationship has been removed."
8631 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8633 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8635 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8636 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8638 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8641 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8642 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8643 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8644 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8645 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8646 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8647 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8648 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8649 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8650 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8652 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8653 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
8655 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8656 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8657 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8658 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8659 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8660 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8661 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8662 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8663 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8664 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8665 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8666 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8667 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8668 #: libraries/classes/Html/Generator.php:925
8669 msgid "MySQL said: "
8670 msgstr "MySQL отговори: "
8672 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8674 msgid "Event %1$s has been modified."
8675 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
8677 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8679 msgid "Event %1$s has been created."
8680 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
8682 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8683 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8684 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8685 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8686 msgstr "Възникнаха грешки при обработката на вашата заявка:"
8688 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8690 msgstr "Ново събитие"
8692 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8694 msgstr "Редакция събитие"
8696 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8697 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8698 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8699 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8702 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8703 msgid "You must provide an event name!"
8704 msgstr "Трябва да дадете име на събитието!"
8706 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8707 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8708 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
8710 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8711 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8712 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
8714 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8715 msgid "You must provide a valid type for the event."
8716 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
8718 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8719 msgid "You must provide an event definition."
8720 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
8722 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8723 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8724 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
8726 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8727 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8728 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8729 msgid "The backed up query was:"
8730 msgstr "Архивираната заявка е:"
8732 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8733 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8734 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8735 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8736 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8737 msgid "Error in processing request:"
8738 msgstr "Грешка при обработка на заявката:"
8740 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8741 #, fuzzy, php-format
8742 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8743 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8744 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8746 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8748 msgid "Export of event %s"
8749 msgstr "Експорт на събитието %s"
8751 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8752 #, fuzzy, php-format
8753 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8755 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8756 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8758 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8761 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8762 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8763 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8766 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8767 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8768 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за колация!"
8770 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8771 msgid "Missing connection parameters!"
8772 msgstr "Липсват свързващи параметри!"
8774 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8776 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8777 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
8779 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2325
8781 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8784 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8785 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8789 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8790 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8794 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8798 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8802 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8803 msgid "Saved bookmarked search:"
8804 msgstr "Запазени отметки търсене:"
8806 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8807 msgid "New bookmark"
8808 msgstr "Нова отбелязка"
8810 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8811 msgid "Create bookmark"
8812 msgstr "Изтриване на отбелязка"
8814 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8815 msgid "Update bookmark"
8816 msgstr "Обновяване на отбелязка"
8818 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8819 msgid "Delete bookmark"
8820 msgstr "Изтриване отбелязка"
8822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8824 msgstr "Нова процедура"
8826 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8827 msgid "Edit routine"
8828 msgstr "Редактиране"
8830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8833 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8834 "necessary privileges to edit this routine."
8837 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8840 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8841 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8845 msgid "Routine %1$s has been created."
8846 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
8848 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8849 #, fuzzy, php-format
8850 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
8851 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8852 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8854 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8856 msgid "Routine %1$s has been modified."
8857 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8860 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8861 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
8863 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8865 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8866 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8871 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8872 "VARCHAR and VARBINARY."
8874 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
8875 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
8877 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8878 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8879 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8882 msgid "You must provide a routine name!"
8883 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата!"
8885 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8886 msgid "You must provide a routine definition."
8887 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
8889 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8891 #, fuzzy, php-format
8892 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8893 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8894 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
8896 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8898 msgid "Execution results of routine %s"
8899 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
8901 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8902 #, fuzzy, php-format
8903 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8904 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8905 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8906 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8907 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
8908 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8912 msgid "Execute routine"
8913 msgstr "Изпълнение на процедура"
8915 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8916 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8917 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
8919 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8921 msgid "Export of routine %s"
8922 msgstr "Експорт на процедура %s"
8924 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8927 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8928 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8932 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8933 #: templates/database/search/main.twig:19
8934 msgid "at least one of the words"
8935 msgstr "поне една от думите"
8937 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8938 #: templates/database/search/main.twig:23
8940 #| msgid "at least one of the words"
8941 msgid "all of the words"
8942 msgstr "поне една от думите"
8944 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8945 #: templates/database/search/main.twig:27
8947 #| msgid "the exact phrase"
8948 msgid "the exact phrase as substring"
8949 msgstr "точната фраза"
8951 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8952 #: templates/database/search/main.twig:31
8954 #| msgid "the exact phrase"
8955 msgid "the exact phrase as whole field"
8956 msgstr "точната фраза"
8958 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8959 #: templates/database/search/main.twig:35
8960 msgid "as regular expression"
8961 msgstr "като регулярен израз"
8963 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8965 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8966 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
8968 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8970 msgid "Trigger %1$s has been created."
8971 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
8973 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8977 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8978 msgid "Edit trigger"
8979 msgstr "Редакция тригер"
8981 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8982 msgid "You must provide a trigger name!"
8983 msgstr "Трябва да дадете име на тригера!"
8985 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8986 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8987 msgstr "Трябва да дадете график на тригера!"
8989 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8990 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8991 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера!"
8993 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8994 msgid "You must provide a valid table name!"
8995 msgstr "Трябва да зададете валидно име на таблица!"
8997 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8998 msgid "You must provide a trigger definition."
8999 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
9001 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9002 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9003 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
9005 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9006 #, fuzzy, php-format
9007 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9008 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9009 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9011 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9012 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9014 msgid "Export of trigger %s"
9015 msgstr "Експорт на тригер %s"
9017 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9018 #, fuzzy, php-format
9019 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9021 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9023 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9025 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:138
9026 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9029 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9030 #: templates/list_navigator.twig:13
9031 msgctxt "First page"
9035 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9036 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9037 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9038 msgctxt "Previous page"
9042 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9043 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9044 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9049 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9050 #: templates/list_navigator.twig:44
9055 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9056 #: templates/display/results/table.twig:129
9057 msgid "Partial texts"
9058 msgstr "Частични текстове"
9060 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9061 #: templates/display/results/table.twig:133
9063 msgstr "Пълни текстове"
9065 #: libraries/classes/Display/Results.php:1815
9066 #: libraries/classes/Display/Results.php:1841 libraries/classes/Util.php:2583
9067 #: libraries/classes/Util.php:2606 libraries/config.values.php:113
9068 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9069 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9070 #: templates/server/databases/index.twig:111
9071 #: templates/server/databases/index.twig:128
9072 #: templates/server/databases/index.twig:147
9073 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9074 #: templates/table/operations/index.twig:31
9075 #: templates/table/search/index.twig:163
9079 #: libraries/classes/Display/Results.php:1823
9080 #: libraries/classes/Display/Results.php:1833 libraries/classes/Util.php:2575
9081 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:112
9082 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9083 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9084 #: templates/server/databases/index.twig:109
9085 #: templates/server/databases/index.twig:126
9086 #: templates/server/databases/index.twig:145
9087 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9088 #: templates/table/operations/index.twig:27
9089 #: templates/table/search/index.twig:159
9093 #: libraries/classes/Display/Results.php:2979
9094 #: libraries/classes/Display/Results.php:2994
9095 msgid "The row has been deleted."
9096 msgstr "Редът беше изтрит."
9098 #: libraries/classes/Display/Results.php:3026
9099 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9103 #: libraries/classes/Display/Results.php:3586
9104 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9105 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9107 #: libraries/classes/Display/Results.php:3952
9109 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9110 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
9112 #: libraries/classes/Display/Results.php:3966
9114 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9115 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
9117 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
9122 #: libraries/classes/Display/Results.php:3984 libraries/classes/Sql.php:989
9124 msgid "Query took %01.4f seconds."
9125 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
9127 #: libraries/classes/Display/Results.php:4315
9128 msgid "Link not found!"
9129 msgstr "Връзката не е намерена!"
9131 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9132 msgid "Version information"
9135 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9136 msgid "Data home directory"
9137 msgstr "Папка с данни"
9139 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9140 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9141 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
9143 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9145 msgstr "Файлове с данни"
9147 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9148 msgid "Autoextend increment"
9151 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9153 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9154 "when it becomes full."
9157 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9158 msgid "Buffer pool size"
9161 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9163 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9167 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9171 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9172 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9173 msgid "InnoDB Status"
9174 msgstr "InnoDB Състояние"
9176 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9177 msgid "Buffer Pool Usage"
9180 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9184 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9186 msgstr "Свободни страници"
9188 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9190 msgstr "Мръсни страници"
9192 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9193 msgid "Pages containing data"
9194 msgstr "Страници съдържащи данни"
9196 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9197 msgid "Pages to be flushed"
9198 msgstr "Страници за изчистване"
9200 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9202 msgstr "Заети страници"
9204 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9205 msgid "Latched pages"
9206 msgstr "Заключени страници"
9208 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9209 msgid "Buffer Pool Activity"
9212 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9213 msgid "Read requests"
9214 msgstr "Заявки за четене"
9216 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9217 msgid "Write requests"
9218 msgstr "Заявки за запис"
9220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9222 msgstr "Пропуснати прочитания"
9224 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9226 msgstr "Изчаквания за запис"
9228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9229 msgid "Read misses in %"
9230 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
9232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9233 msgid "Write waits in %"
9234 msgstr "Изчаквания за запис в %"
9236 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9237 msgid "Data pointer size"
9240 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9242 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9243 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9246 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9247 msgid "Automatic recovery mode"
9248 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
9250 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9252 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9253 "myisam-recover server startup option."
9256 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9257 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9258 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
9260 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9262 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9263 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9267 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9268 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9269 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
9271 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9273 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9274 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9277 "Ако временният файл, използван за бързо създаване на индекс MyISAM, ще бъде "
9278 "по-голям от използването на 'key cache' с посочена тук стойност, то методът "
9279 "'key cache' ще бъде предпочетен."
9281 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9282 msgid "Repair threads"
9283 msgstr "Поправка на нишките"
9285 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9287 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9288 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9291 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9292 msgid "Sort buffer size"
9293 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
9295 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9297 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9298 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9301 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9302 msgid "Index cache size"
9303 msgstr "Размер на буфера за индекси"
9305 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9307 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9308 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9311 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9312 msgid "Record cache size"
9313 msgstr "Размер на буфера за записи"
9315 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9317 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9318 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9319 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9322 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9323 msgid "Log cache size"
9324 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9326 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9328 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9329 "transaction log data. The default is 16MB."
9332 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9333 msgid "Log file threshold"
9336 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9338 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9339 "default value is 16MB."
9342 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9343 msgid "Transaction buffer size"
9346 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9348 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9349 "buffers of this size). The default is 1MB."
9352 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9353 msgid "Checkpoint frequency"
9356 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9358 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9359 "performed. The default value is 24MB."
9362 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9363 msgid "Data log threshold"
9366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9368 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9369 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9370 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9371 "that can be stored in the database."
9374 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9375 msgid "Garbage threshold"
9378 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9380 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9381 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9384 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9385 msgid "Log buffer size"
9386 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9388 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9390 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9391 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9392 "required to write a data log."
9395 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9396 msgid "Data file grow size"
9399 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9400 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9403 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9404 msgid "Row file grow size"
9407 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9408 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9411 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9412 msgid "Log file count"
9415 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9417 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9418 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9419 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9423 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9424 #: libraries/classes/Html/Generator.php:786
9425 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9426 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9427 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9428 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9429 #: templates/setup/home/index.twig:131
9430 msgid "Documentation"
9431 msgstr "Документация"
9433 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9436 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9437 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9440 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9441 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9442 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
9444 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9448 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9449 msgid "Automatically send report next time"
9450 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
9452 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9453 #: libraries/classes/Export.php:468
9455 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9456 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9458 #: libraries/classes/Export.php:417
9461 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9463 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9464 "опцията за препокриване."
9466 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9468 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9469 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9471 #: libraries/classes/Export.php:474
9473 msgid "Dump has been saved to file %s."
9474 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9476 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9477 #: libraries/classes/Export.php:979
9478 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9481 #: libraries/classes/File.php:231
9482 msgid "File was not an uploaded file."
9483 msgstr "Файлът не е бил качен."
9485 #: libraries/classes/File.php:266
9486 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9487 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
9489 #: libraries/classes/File.php:271
9491 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9494 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
9496 #: libraries/classes/File.php:276
9497 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9498 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
9500 #: libraries/classes/File.php:280
9501 msgid "Missing a temporary folder."
9502 msgstr "Липсва временна папка."
9504 #: libraries/classes/File.php:283
9505 msgid "Failed to write file to disk."
9506 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
9508 #: libraries/classes/File.php:286
9509 msgid "File upload stopped by extension."
9510 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
9512 #: libraries/classes/File.php:289
9513 msgid "Unknown error in file upload."
9514 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
9516 #: libraries/classes/File.php:422
9517 msgid "File is a symbolic link"
9518 msgstr "Файлът е символична връзка"
9520 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9521 msgid "File could not be read!"
9522 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
9524 #: libraries/classes/File.php:465
9525 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9527 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
9529 #: libraries/classes/File.php:485
9530 msgid "Error while moving uploaded file."
9531 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
9533 #: libraries/classes/File.php:494
9534 msgid "Cannot read uploaded file."
9535 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
9537 #: libraries/classes/File.php:571
9540 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9541 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9543 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
9544 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
9546 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9548 #| msgid "SOAP extension not found"
9549 msgid "Session not found."
9550 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
9552 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9553 #, fuzzy, php-format
9554 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9555 msgid "Jump to database “%s”."
9556 msgstr "Показване БД \"%s\"."
9558 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9560 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9561 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
9563 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9564 msgid "SSL is not being used"
9567 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9568 msgid "SSL is used with disabled verification"
9571 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9572 msgid "SSL is used without certification authority"
9575 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9579 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9580 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9583 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9584 msgid "password_hash() PHP function"
9587 #: libraries/classes/Html/Generator.php:638
9588 msgid "Skip Explain SQL"
9589 msgstr "Пропусни Explain SQL"
9591 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
9593 msgid "Analyze Explain at %s"
9596 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9597 msgid "Without PHP code"
9598 msgstr "Без PHP код"
9600 #: libraries/classes/Html/Generator.php:682
9601 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9602 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9603 msgid "Submit query"
9604 msgstr "Изпълни заявката"
9606 #: libraries/classes/Html/Generator.php:728 templates/console/display.twig:31
9607 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9609 msgstr "Профилиране"
9611 #: libraries/classes/Html/Generator.php:740
9612 msgctxt "Inline edit query"
9614 msgstr "Редактиране на място"
9616 #: libraries/classes/Html/Generator.php:864
9617 msgid "Static analysis:"
9618 msgstr "Статичен анализ:"
9620 #: libraries/classes/Html/Generator.php:867
9622 msgid "%d errors were found during analysis."
9625 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:997
9626 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9629 #: libraries/classes/Import.php:1258
9631 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9634 #: libraries/classes/Import.php:1260
9635 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9638 #: libraries/classes/Import.php:1261
9640 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9643 #: libraries/classes/Import.php:1262
9644 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9647 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9670 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9671 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9672 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9673 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9677 #: libraries/classes/Import.php:1269
9679 msgid "Go to database: %s"
9682 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9684 msgid "Edit settings for %s"
9685 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9687 #: libraries/classes/Import.php:1303
9689 msgid "Go to table: %s"
9690 msgstr "Към таблица: %s"
9692 #: libraries/classes/Import.php:1311
9694 msgid "Structure of %s"
9695 msgstr "Структурата на %s"
9697 #: libraries/classes/Import.php:1329
9699 msgid "Go to view: %s"
9702 #: libraries/classes/Import.php:1357
9704 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9705 "engine tables can be rolled back."
9708 #: libraries/classes/Index.php:620
9711 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9714 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
9717 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9719 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9720 #: templates/table/search/index.twig:36
9721 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9725 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9733 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
9734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9735 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9736 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9737 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9738 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9739 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9740 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9741 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9742 #: templates/database/events/index.twig:45
9743 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9744 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9745 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9746 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9747 #: templates/database/routines/index.twig:50
9748 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9749 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9750 #: templates/table/search/index.twig:39
9751 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
9753 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9754 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9755 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9759 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9760 #: templates/import.twig:85
9761 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9762 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
9764 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9765 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9769 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9770 #: templates/table/search/index.twig:129
9774 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9775 msgid "web server upload directory:"
9776 msgstr "директория за качване на уеб сървър:"
9778 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:980
9779 msgid "Showing SQL query"
9780 msgstr "Показване на SQL заявкa"
9782 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:960
9784 msgid "Inserted row id: %1$d"
9787 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9788 msgid "Ignoring unsupported language code."
9789 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
9791 #: libraries/classes/Linter.php:108
9793 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9795 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
9797 #: libraries/classes/Linter.php:162
9799 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9800 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
9802 #: libraries/classes/Menu.php:240
9803 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9804 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
9805 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9806 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9807 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9810 msgstr "Прелистване"
9812 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9813 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9814 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
9815 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
9816 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9817 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9818 #: templates/database/routines/index.twig:28
9819 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9820 #: templates/server/databases/index.twig:76
9821 #: templates/server/databases/index.twig:77
9825 #: libraries/classes/Menu.php:270
9826 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9827 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
9828 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9829 #: libraries/config.values.php:181
9830 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9831 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9832 #: templates/sql/query.twig:75
9836 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2847 libraries/classes/Util.php:1966
9838 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
9839 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9840 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9841 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9842 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9846 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9847 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
9848 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
9849 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9853 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9854 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
9856 msgstr "Проследяване"
9858 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9859 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9860 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9867 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
9868 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9872 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9873 #: libraries/classes/Menu.php:387
9874 msgid "Database seems to be empty!"
9875 msgstr "БД изглежда празна!"
9877 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
9879 msgstr "Заявка по пример"
9881 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
9882 #: templates/database/routines/index.twig:3
9886 #: libraries/classes/Menu.php:418
9887 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9888 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9891 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
9895 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
9899 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
9900 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9901 msgid "Central columns"
9902 msgstr "Централни колони"
9904 #: libraries/classes/Menu.php:503
9905 msgid "User accounts"
9906 msgstr "Потребители"
9908 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9909 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
9911 msgstr "Двоичен дневник"
9913 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9914 #: libraries/classes/Util.php:1952
9915 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9916 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9917 #: templates/server/replication/index.twig:5
9921 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9922 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
9923 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9924 #: templates/sql/query.twig:191
9928 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
9930 msgstr "Знакови набори"
9932 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
9936 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
9937 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9941 #: libraries/classes/Message.php:252
9943 msgid "%1$d row affected."
9944 msgid_plural "%1$d rows affected."
9945 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
9946 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
9948 #: libraries/classes/Message.php:273
9950 msgid "%1$d row deleted."
9951 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9952 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
9953 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
9955 #: libraries/classes/Message.php:294
9957 msgid "%1$d row inserted."
9958 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9959 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
9960 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
9962 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9966 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9970 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9974 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9978 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
9979 #: templates/database/export/index.twig:14
9983 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
9987 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
9989 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9990 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9993 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
9995 #| msgid "Column names: "
9997 msgstr "Имена на колони: "
9999 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10001 msgid "%s result found"
10002 msgid_plural "%s results found"
10006 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10007 msgid "Collapse all"
10010 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10011 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10013 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10016 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10018 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10019 msgstr "Не може да бъде зареден класът \"%1$s\""
10021 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10022 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10023 #: templates/sql/query.twig:62
10027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10030 msgctxt "Create new column"
10034 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
10043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10045 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10046 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10047 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10048 #: templates/table/index_form.twig:138
10049 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10050 #: templates/table/operations/index.twig:13
10051 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10052 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10053 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10054 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10055 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10056 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10057 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10058 #: templates/table/search/index.twig:38
10059 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
10060 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10061 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10062 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10063 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10067 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10070 msgctxt "Create new database"
10074 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10076 #| msgid "Database export options"
10077 msgid "Database operations"
10078 msgstr "Опции за експорт на БД"
10080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10082 #| msgid "Show hint"
10083 msgid "Show hidden items"
10084 msgstr "Показване подсказка"
10086 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10089 msgctxt "Create new event"
10093 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:364
10098 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10099 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10104 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10113 msgctxt "Create new function"
10117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10120 msgctxt "Create new index"
10124 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10125 msgid "Expand/Collapse"
10128 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10129 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10135 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10138 msgctxt "Create new procedure"
10142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10144 #| msgid "Procedures"
10148 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10151 msgctxt "Create new table"
10155 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10158 msgctxt "Create new trigger"
10162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10164 #| msgid "Triggers"
10168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10169 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10171 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10175 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10178 msgctxt "Create new view"
10182 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10183 msgid "Make all columns atomic"
10186 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10187 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10188 msgid "First step of normalization (1NF)"
10191 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10192 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10193 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10194 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10198 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10200 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10201 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10204 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10205 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10208 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10210 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10211 "column', it'll move to next step)."
10214 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10215 msgid "split into "
10218 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10220 #| msgid "Add primary key"
10221 msgid "Have a primary key"
10222 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10224 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10226 #| msgid "Error: relation already exists."
10227 msgid "Primary key already exists."
10228 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
10230 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10232 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10233 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10236 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10237 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10240 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10242 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10245 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10247 #| msgid "Add primary key"
10248 msgid "+ Add a new primary key column"
10249 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10251 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10253 #| msgid "Remove column(s)"
10254 msgid "Remove redundant columns"
10255 msgstr "Изтриване колона(и)"
10257 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10259 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10260 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10261 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10264 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10266 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10267 "column, click on 'No redundant column'"
10270 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10272 #| msgid "Remove selected users"
10273 msgid "Remove selected"
10274 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
10276 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10278 #| msgid "Add column"
10279 msgid "No redundant column"
10280 msgstr "Добавяне колона"
10282 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10283 msgid "Move repeating groups"
10286 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10288 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10289 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10290 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10291 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10292 "should be created."
10295 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10297 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10298 "'No repeating group'"
10301 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10302 msgid "No repeating group"
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10310 msgid "Find partial dependencies"
10313 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10316 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10317 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10320 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10321 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10322 msgid "Table is already in second normal form."
10325 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10328 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10329 "the partial dependencies."
10332 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10333 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10335 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10339 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10340 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10343 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10345 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10346 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10347 "value of the column."
10350 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10351 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10353 msgid "'%1$s' depends on:"
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10359 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10363 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10366 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10367 "create the following tables:"
10370 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10372 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10375 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10376 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10377 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10378 msgid "Error in processing!"
10379 msgstr "Грешка при обработка!"
10381 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10384 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10385 "create the following tables:"
10388 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10389 msgid "The third step of normalization is complete."
10392 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10394 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10395 msgstr "Избраната повтаряща се група е преместена в таблицата '%s'"
10397 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10401 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10402 msgid "Find transitive dependencies"
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10407 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10408 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10409 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10410 "that case you don't have to select any."
10413 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10415 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10416 "primary key columns"
10419 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10420 msgid "Table is already in Third normal form!"
10423 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10424 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10425 msgstr "Подобряване на структурата на таблицата (Нормализиране):"
10427 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10428 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10431 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10432 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10435 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10436 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10439 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10441 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10447 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10452 msgid "No partial dependencies found!"
10455 #: libraries/classes/Operations.php:555
10456 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10458 msgstr "Анализиране"
10460 #: libraries/classes/Operations.php:556
10461 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10465 #: libraries/classes/Operations.php:557
10466 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10468 msgstr "Оптимизиране"
10470 #: libraries/classes/Operations.php:558
10471 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10475 #: libraries/classes/Operations.php:559
10476 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10480 #: libraries/classes/Operations.php:560
10481 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10485 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10486 #: templates/database/events/index.twig:20
10487 #: templates/database/events/index.twig:95
10488 #: templates/database/events/index.twig:101
10489 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10490 #: templates/database/routines/index.twig:19
10491 #: templates/database/routines/index.twig:20
10492 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10493 #: templates/database/routines/row.twig:76
10494 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10495 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10496 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10497 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10498 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10499 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:57
10500 #: templates/server/databases/index.twig:67
10501 #: templates/server/databases/index.twig:68
10502 #: templates/server/databases/index.twig:324
10503 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10504 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
10511 #: libraries/classes/Operations.php:574
10517 #: libraries/classes/Operations.php:930
10518 msgid "Can't move table to same one!"
10519 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10521 #: libraries/classes/Operations.php:932
10522 msgid "Can't copy table to same one!"
10523 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10525 #: libraries/classes/Operations.php:956
10526 #, fuzzy, php-format
10527 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10528 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10529 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10531 #: libraries/classes/Operations.php:962
10532 #, fuzzy, php-format
10533 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10534 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10535 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10537 #: libraries/classes/Operations.php:969
10539 msgid "Table %s has been moved to %s."
10540 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10542 #: libraries/classes/Operations.php:973
10544 msgid "Table %s has been copied to %s."
10545 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10547 #: libraries/classes/Operations.php:997
10548 msgid "The table name is empty!"
10549 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10551 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10552 msgid "Error while creating PDF:"
10553 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
10555 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10556 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10557 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10559 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10560 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10561 #: templates/login/header.twig:10
10563 msgid "Welcome to %s"
10564 msgstr "Добре дошли в %s"
10566 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10569 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10570 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10572 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10573 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10575 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10577 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10578 "connection. You should check the host, username and password in your "
10579 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10580 "the administrator of the MySQL server."
10582 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10583 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10584 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10585 "от администратора на MySQL сървъра."
10587 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10588 msgid "Retry to connect"
10591 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
10592 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10595 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
10596 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10599 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
10601 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10602 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10603 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
10606 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10609 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:333
10611 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10612 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10615 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:352
10616 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10617 msgstr "Нямате право да влизате в този MySQL сървър!"
10619 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10620 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10621 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10623 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10624 msgid "Can not find signon authentication script:"
10627 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10629 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10630 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
10632 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10635 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10636 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10639 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10640 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10641 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10642 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10644 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10645 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10649 #: templates/export.twig:119
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10654 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10655 msgid "Columns separated with:"
10656 msgstr "Колоните са разделени с:"
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10659 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10660 msgid "Columns enclosed with:"
10661 msgstr "Колоните са оградени от:"
10663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10664 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10665 msgid "Columns escaped with:"
10666 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10669 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10670 msgid "Lines terminated with:"
10671 msgstr "Редовете завършват с:"
10673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10680 msgid "Replace NULL with:"
10681 msgstr "Замяна NULL с:"
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10685 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10686 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10689 msgid "Excel edition:"
10690 msgstr "Excel версия:"
10692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10699 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10700 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10701 #: libraries/config.values.php:347
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10712 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10713 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10714 #: libraries/config.values.php:348
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10725 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10726 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10727 #: libraries/config.values.php:349
10728 msgid "structure and data"
10729 msgstr "структура и данни"
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10736 msgid "Data dump options"
10737 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10743 msgid "Dumping data for table"
10744 msgstr "Схема на данните от таблица"
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
10754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10755 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10756 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10757 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10758 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10759 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10760 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10761 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10762 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
10765 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10766 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10767 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10778 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
10779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10780 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10781 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10782 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10783 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10784 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10785 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10786 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10787 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10789 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10791 msgstr "По подразбиране"
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
10798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10799 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10800 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10802 msgstr "Свързана към"
10804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10808 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10809 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10810 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10811 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10812 #: templates/database/events/index.twig:43
10813 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10814 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10815 #: templates/database/routines/index.twig:49
10816 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
10825 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10826 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10827 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10835 msgid "Table structure for table"
10836 msgstr "Структура на таблица"
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10842 msgid "Structure for view"
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10849 msgid "Stand-in structure for view"
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10853 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10857 msgid "Output unicode characters unescaped"
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10861 msgid "Content of table @TABLE@"
10862 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10865 msgid "(continued)"
10866 msgstr "(продължение)"
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10869 msgid "Structure of table @TABLE@"
10870 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10875 msgid "Object creation options"
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10880 msgid "Table caption:"
10881 msgstr "Заглавие на таблицата:"
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10885 msgid "Table caption (continued):"
10886 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение):"
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10891 msgstr "Етикет на ключа:"
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10896 msgid "Display foreign key relationships"
10897 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10901 msgid "Display comments"
10902 msgstr "Показване коментари"
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10908 #| msgid "Display MIME types"
10909 msgid "Display media types"
10910 msgstr "Показване MIME типове"
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10913 msgid "Put columns names in the first row:"
10914 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред:"
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10919 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10920 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10927 msgid "Generation Time:"
10928 msgstr "Време на генериране:"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10933 #: templates/home/index.twig:173
10934 msgid "Server version:"
10935 msgstr "Версия на сървъра:"
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10940 msgid "PHP Version:"
10941 msgstr "Версия на PHP:"
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
10947 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10948 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10950 msgstr "База данни:"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
10959 msgstr "Структура:"
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10962 msgid "Export table names"
10963 msgstr "Експорт имена на таблици"
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10966 msgid "Export table headers"
10967 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10972 #| msgid "Dumping data for table"
10973 msgid "Dumping data for query result"
10974 msgstr "Схема на данните от таблица"
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10977 msgid "Report title:"
10978 msgstr "Заглавие на доклада:"
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10982 #| msgid "Dumping data for table"
10983 msgid "Dumping data"
10984 msgstr "Схема на данните от таблица"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
10988 #| msgid "Query results"
10989 msgid "Query result data"
10990 msgstr "Резултати от заявката"
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
10994 #| msgid "structure"
10995 msgid "View structure"
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11000 #| msgid "and then"
11002 msgstr "и след това"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11006 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11007 "and server version)</i>"
11010 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11013 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11014 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11018 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11024 #| msgid "Export method"
11025 msgid "Export metadata"
11026 msgstr "Метод за експортиране"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11030 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11034 msgid "Add statements:"
11035 msgstr "Добавяне на заявления:"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11045 msgid "Add %s statement"
11046 msgstr "Добавяне на израз %s"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11049 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11055 msgstr "%s стойност"
11057 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11059 msgid "Use simple view export"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11064 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11065 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11069 msgid "Data creation options"
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11074 msgid "Truncate table before insert"
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11078 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11079 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11082 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11087 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11091 msgid "Function to use when dumping data:"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11095 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11100 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11101 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11104 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br> "
11105 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11106 "VALUES (1,2,3)</code>"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11110 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11111 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11114 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br> "
11115 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11120 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11121 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11123 "комбинация от двата горни варианта<br> Пример: "
11124 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11129 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11130 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11132 "нито един от горните варианти<br> Пример: <code>INSERT "
11133 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11137 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11140 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
11141 "става 0x616263)</i>"
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11145 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11146 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11148 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
11149 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11153 msgid "It appears your database uses routines;"
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11159 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11164 #| msgid "Metadata Headers"
11166 msgstr "Заглавки на метаданните"
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11170 msgid "Metadata for table %s"
11171 msgstr "Метаданни за таблица %s"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11175 msgid "Metadata for database %s"
11176 msgstr "Метаданни за база данни %s"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11179 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11181 msgstr "Създаване:"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11184 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11185 msgid "Last update:"
11186 msgstr "Последно обновяване:"
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11189 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11190 msgid "Last check:"
11191 msgstr "Последна проверка:"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11195 msgid "Error reading structure for table %s:"
11196 msgstr "Грешка при четене на структура за таблица %s:"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11199 msgid "It appears your database uses views;"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11203 msgid "Constraints for dumped tables"
11204 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11207 msgid "Constraints for table"
11208 msgstr "Ограничения за таблица"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11212 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11213 msgid "Indexes for dumped tables"
11214 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11217 msgid "Indexes for table"
11218 msgstr "Индекси за таблица"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11222 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11223 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11224 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11228 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11229 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11230 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11234 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11235 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11236 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11240 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11241 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11242 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11245 msgid "It appears your table uses triggers;"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11250 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11254 msgid "(See below for the actual view)"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11259 msgid "Error reading data for table %s:"
11260 msgstr "Грешка при четене на данните за таблица %s:"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11263 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11267 msgid "Export contents"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11271 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11279 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11281 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11285 msgid "Name of the new table (optional):"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11289 msgid "Name of the new database (optional):"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11293 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11294 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11300 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11301 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11306 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11307 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11308 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11312 msgid "Column names:"
11313 msgstr "Имена на колони:"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11318 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11321 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11323 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11327 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11328 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11329 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11331 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11337 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11338 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11341 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11342 msgid "Column names: "
11343 msgstr "Имена на колони: "
11345 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11346 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11350 msgid "MediaWiki Table"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11354 #, fuzzy, php-format
11355 #| msgid "Invalid rule declaration on line %s."
11356 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11357 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
11359 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11360 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11364 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11368 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11369 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11371 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11372 "the issue and try again."
11375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11376 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11377 msgstr "Не може да се анализира електронна таблица на OpenDocument!"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11380 msgid "ESRI Shape File"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11384 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11386 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11389 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11391 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11394 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11395 msgid "The imported file does not contain any data!"
11396 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация!"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11399 msgid "SQL compatibility mode:"
11400 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11403 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11404 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11410 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11411 msgid "This format has no options"
11412 msgstr "Този формат няма опции"
11414 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11415 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11416 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
11418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11419 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11420 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11423 msgid "The %s table doesn't exist!"
11424 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
11426 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11427 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11429 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11430 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11433 msgid "SCHEMA ERROR: "
11434 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
11436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11438 #| msgid "Invalid export type"
11439 msgid "PDF export page"
11440 msgstr "Невалиден тип експорт"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11444 msgid "Schema of the %s database"
11445 msgstr "Схема на базата данни %s"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11448 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11449 msgid "Relational schema"
11450 msgstr "Релационна схема"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11453 msgid "Table of contents"
11454 msgstr "Съдържание"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11457 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11458 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11459 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11460 msgid "Table comments:"
11461 msgstr "Коментари към таблицата:"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11465 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11466 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11467 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11474 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11476 msgstr "Допълнително"
11478 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11480 msgstr "Показване свят"
11482 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11483 msgid "Only show keys"
11484 msgstr "Само ключовете видими"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11487 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11488 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11489 msgid "Orientation"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11493 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11499 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11500 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11504 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11506 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11507 msgid "Same width for all tables"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11512 msgstr "Мрежата видима"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11515 #: templates/database/structure/index.twig:21
11517 #| msgid "Data Dictionary"
11518 msgid "Data dictionary"
11519 msgstr "Речник на данните"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11523 #| msgid "neither of the above"
11524 msgid "Order of the tables"
11525 msgstr "никое от горните"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11529 #| msgid "Ascending"
11530 msgid "Name (Ascending)"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11535 #| msgid "Descending"
11536 msgid "Name (Descending)"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11541 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11542 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11545 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11547 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11548 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11549 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11550 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11551 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11552 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11553 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11554 "gmdate() function."
11557 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11558 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11559 #: libraries/classes/Util.php:708
11560 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11561 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11565 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11566 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11567 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11568 "need to set the first option to the empty string."
11570 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
11571 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
11572 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
11573 "първата ви опция да е установена на празен низ."
11575 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11578 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11579 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11580 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11581 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11582 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11583 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11584 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11585 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11586 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11587 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11589 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11590 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11591 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11592 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11593 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11594 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11595 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11596 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11597 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11598 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11600 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
11601 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
11602 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
11603 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
11604 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
11605 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
11606 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
11607 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
11608 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
11609 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
11610 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
11612 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11615 "You are using the external transformation command line options field, which "
11616 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11617 "directly to the definition in %s."
11620 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11622 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11623 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11626 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11628 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11629 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11632 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11633 msgid "Displays a link to download this image."
11634 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
11636 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11638 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11639 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11642 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11643 msgid "Image preview here"
11646 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11648 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11649 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11651 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
11652 "Запазва оригиналната пропорция."
11654 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11657 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11658 #| "standard dotted format."
11660 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11661 "in Internet standard dotted format."
11663 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11666 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11668 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11669 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11673 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11675 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11676 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11679 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11681 msgid "Validation failed for the input string %s."
11684 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11685 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11686 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11690 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11691 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11692 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11693 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11694 "(Default: \"…\")."
11696 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
11697 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
11698 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
11699 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
11701 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11703 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11707 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11709 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11710 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11711 "third options are the width and the height in pixels."
11713 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11714 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11715 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11717 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11719 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11720 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11723 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11724 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11726 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11727 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11733 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11734 #| "standard dotted format."
11736 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11739 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11742 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11743 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11746 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11747 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11750 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11751 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11754 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11757 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11758 #| "standard dotted format."
11760 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11761 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11763 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11766 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11768 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11769 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11770 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11772 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11774 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11775 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11776 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11778 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11780 #| msgid "Authentication"
11781 msgid "Authentication Application (2FA)"
11782 msgstr "Удостоверяване"
11784 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11786 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11787 "Google Authenticator or Authy."
11790 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11791 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11794 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11796 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11797 "such as a Yubikey."
11800 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11802 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11803 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване: %s"
11805 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11806 msgid "Two-factor authentication failed."
11807 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване."
11809 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11811 #| msgid "Config authentication"
11812 msgid "No Two-Factor Authentication"
11813 msgstr "Удостоверяване от настройките"
11815 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11816 msgid "Login using password only."
11819 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11821 #| msgid "Change password"
11822 msgid "Simple two-factor authentication"
11823 msgstr "Смяна на паролата"
11825 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11826 msgid "For testing purposes only!"
11829 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:95
11831 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11834 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
11837 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11838 msgid "The server is not responding."
11839 msgstr "Сървърът не отговаря."
11841 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11842 msgid "Logout and try as another user."
11845 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:107
11846 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11847 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
11849 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:116
11851 msgstr "Подробности…"
11853 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11854 msgid "Could not save recent table!"
11855 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
11857 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11858 msgid "Could not save favorite table!"
11859 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
11861 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11862 msgid "Recent tables"
11863 msgstr "Отваряни таблици"
11865 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11869 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11873 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11875 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11876 "in phpMyAdmin configuration."
11879 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11881 #| msgid "Replication status"
11882 msgid "Replication started successfully."
11883 msgstr "Състояние на репликацията"
11885 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11887 #| msgid "Master replication"
11888 msgid "Error starting replication."
11889 msgstr "Главен сървър"
11891 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11893 #| msgid "Chart generated successfully."
11894 msgid "Replication stopped successfully."
11895 msgstr "Диаграмата е създадена."
11897 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11899 #| msgid "Master replication"
11900 msgid "Error stopping replication."
11901 msgstr "Главен сървър"
11903 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11905 #| msgid "Replication status"
11906 msgid "Replication resetting successfully."
11907 msgstr "Състояние на репликацията"
11909 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11911 #| msgid "Master replication"
11912 msgid "Error resetting replication."
11913 msgstr "Главен сървър"
11915 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11919 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11925 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11926 msgid "Unknown error"
11927 msgstr "Неизвестна грешка"
11929 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11930 #, fuzzy, php-format
11931 #| msgid "Unable to connect to master %s."
11932 msgid "Unable to connect to primary %s."
11933 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11935 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11937 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11940 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11942 #| msgid "Unable to change master!"
11943 msgid "Unable to change primary!"
11944 msgstr "Главният не може да бъде сменен!"
11946 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11947 #, fuzzy, php-format
11948 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11949 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11950 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11952 #: libraries/classes/Routing.php:104
11955 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11956 "the folder/file \"%s\""
11959 #: libraries/classes/Routing.php:158
11960 #, fuzzy, php-format
11961 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11962 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11963 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
11965 #: libraries/classes/Routing.php:169
11966 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11969 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11970 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11971 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11973 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11974 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11975 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11977 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11978 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11979 msgid "An entry with this name already exists."
11980 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11982 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11983 msgid "Missing information to delete the search."
11984 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11986 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11987 msgid "Missing information to load the search."
11988 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11990 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11991 msgid "Error while loading the search."
11992 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
11994 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11995 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3730
11998 #| msgid "Cookie authentication"
11999 msgid "Native MySQL authentication"
12000 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12002 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12004 #| msgid "Change password"
12005 msgid "SHA256 password authentication"
12006 msgstr "Смяна на паролата"
12008 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12010 #| msgid "Config authentication"
12011 msgid "Caching sha2 authentication"
12012 msgstr "Удостоверяване от настройките"
12014 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12016 #| msgid "Cookie authentication"
12017 msgid "Unix Socket based authentication"
12018 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12020 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12022 #| msgid "Cookie authentication"
12023 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12024 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12028 msgid "Account locking is not supported."
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12032 msgid "No privileges."
12033 msgstr "Няма права."
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12036 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12037 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12045 msgid "Allows deleting data."
12046 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12052 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12053 msgid "Allows creating new tables."
12054 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12061 msgid "Allows dropping tables."
12062 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12070 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12071 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12075 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12079 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12080 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12084 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12085 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12086 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12087 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12091 msgid "Allows creating new views."
12092 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12097 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12099 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12101 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12102 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12111 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12112 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12113 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12119 msgid "Allows reading data."
12120 msgstr "Позволява четене на данни."
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12126 msgid "Allows inserting and replacing data."
12127 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12132 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12133 msgid "Allows changing data."
12134 msgstr "Позволява промяна на данни."
12136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12139 msgid "Allows creating new databases and tables."
12140 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12143 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12145 msgid "Allows dropping databases and tables."
12146 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12151 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12153 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12156 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12158 msgid "Allows shutting down the server."
12159 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12164 msgid "Allows viewing processes of all users."
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12170 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12171 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12176 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12177 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12182 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12183 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12189 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12190 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12191 "killing threads of other users."
12193 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12194 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12195 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12200 msgid "Allows creating temporary tables."
12201 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12206 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12207 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12213 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12214 msgid "Needed for the replication replicas."
12215 msgstr "Нужно за replication slaves."
12217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12221 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12222 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12223 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12229 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12230 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12231 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12233 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12239 #| msgid "Allows deleting data."
12240 msgid "Allows deleting historical rows."
12241 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12246 msgid "Allows creating stored routines."
12247 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12252 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12253 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12258 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12259 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12264 msgid "Allows executing stored routines."
12265 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12269 msgid "The password for %s was changed successfully."
12270 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12274 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12275 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12278 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12279 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12280 msgid "Not enough privilege to view users."
12283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12284 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12285 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12286 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12287 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12289 #| msgid "Edit Privileges"
12290 msgid "Edit privileges"
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12299 msgid "Database-specific privileges"
12300 msgstr "Специфични за БД права"
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12303 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12306 msgid "Table-specific privileges"
12307 msgstr "Специфични за таблицата права"
12309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1829
12310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12311 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12312 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12313 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12315 #| msgid "Routines"
12319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12320 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12322 #| msgid "Column-specific privileges"
12323 msgid "Routine-specific privileges"
12324 msgstr "Специфични за колоната права"
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2175
12327 msgid "No users selected for deleting!"
12328 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
12331 msgid "Reloading the privileges"
12332 msgstr "Презареждане на правата"
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2203
12335 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12336 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2280
12340 msgid "You have updated the privileges for %s."
12341 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2367
12344 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12345 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12346 msgid "No user found."
12347 msgstr "Няма потребител."
12349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2454
12351 msgid "Deleting %s"
12352 msgstr "Изтриване на %s"
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2485
12355 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12356 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2589
12360 msgid "The user %s already exists!"
12361 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2864
12365 msgid "Privileges for %s"
12366 msgstr "Права на %s"
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2873
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12370 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12372 msgstr "Потребител"
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
12376 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12377 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12378 "allows a connection from any (%) host."
12381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3021
12382 #, fuzzy, php-format
12384 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12385 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12386 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12387 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12389 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12390 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12391 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12392 "%sreload the privileges%s before you continue."
12394 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12395 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12396 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12397 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3037
12402 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12403 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12404 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12405 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12407 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12408 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12409 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12410 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12413 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12414 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12415 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12416 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3351
12419 msgid "You have added a new user."
12420 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12424 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12426 msgstr "SQL заявка"
12428 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12430 msgstr "Манипулатор"
12432 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12433 msgid "Query cache"
12434 msgstr "Буфер за заявки"
12436 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12440 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12441 msgid "Temporary data"
12442 msgstr "Временни данни"
12444 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12445 msgid "Delayed inserts"
12446 msgstr "Забавени вмъквания"
12448 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12450 msgstr "Буфер за ключове"
12452 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12456 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12461 msgid "Transaction coordinator"
12462 msgstr "Координатор на транзакциите"
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12465 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12469 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12470 msgid "Flush (close) all tables"
12471 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12473 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12474 msgid "Show open tables"
12475 msgstr "Показване отворените таблици"
12477 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12479 #| msgid "Show slave hosts"
12480 msgid "Show replica hosts"
12481 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12483 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12484 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12486 #| msgid "Show master status"
12487 msgid "Show primary status"
12488 msgstr "Показване състоянието на главния"
12490 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12492 #| msgid "Show slave status"
12493 msgid "Show replica status"
12494 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12496 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12497 msgid "Flush query cache"
12498 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12500 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12504 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12505 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12506 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12507 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12511 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12519 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12521 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12524 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
12525 "обновления не отговаря."
12527 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12528 msgid "Got invalid version string from server"
12531 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12532 msgid "Unparsable version string"
12535 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12538 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12539 "version is %s, released on %s."
12542 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12543 msgid "No newer stable version is available"
12544 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
12546 #: libraries/classes/Sql.php:498
12548 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12551 #: libraries/classes/Sql.php:977
12552 msgid "Showing as PHP code"
12553 msgstr "Показване като PHP-код"
12555 #: libraries/classes/Sql.php:1346
12558 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12559 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12561 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Редактирането на мрежа, поставянето "
12562 "на отметки, функциите редактиране, копиране и изтриване не са достъпни. %s"
12564 #: libraries/classes/Sql.php:1360
12567 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12568 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12570 "Текущата селекция не съдържа уникална колона. Функциите за редактиране на "
12571 "мрежа, редактиране, копиране и изтриване могат да доведат до нежелано "
12574 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12575 #, fuzzy, php-format
12576 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12577 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12578 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
12580 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12582 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12583 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12585 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12586 #, fuzzy, php-format
12587 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12588 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12589 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12591 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12593 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12594 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
12596 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12597 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12599 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12600 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
12602 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12604 msgid "%s is available on this MySQL server."
12605 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
12607 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12609 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12610 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
12612 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12614 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12615 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
12617 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12618 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12619 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12621 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12623 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12624 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12626 #: libraries/classes/Table.php:348
12627 msgid "Unknown table status:"
12628 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
12630 #: libraries/classes/Table.php:1006
12632 msgid "Source database `%s` was not found!"
12633 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
12635 #: libraries/classes/Table.php:1015
12637 msgid "Target database `%s` was not found!"
12638 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
12640 #: libraries/classes/Table.php:1473
12641 msgid "Invalid database:"
12642 msgstr "Невалидна БД:"
12644 #: libraries/classes/Table.php:1491
12645 msgid "Invalid table name:"
12646 msgstr "Невалидно име на таблица:"
12648 #: libraries/classes/Table.php:1531
12650 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12651 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
12653 #: libraries/classes/Table.php:1548
12655 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12656 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
12658 #: libraries/classes/Table.php:1793
12659 msgid "Could not save table UI preferences!"
12660 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
12662 #: libraries/classes/Table.php:1819
12665 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12666 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12668 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
12669 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12671 #: libraries/classes/Table.php:1954
12674 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12675 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12678 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
12679 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
12680 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
12682 #: libraries/classes/Table.php:2113
12683 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12684 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12686 #: libraries/classes/Table.php:2139
12687 msgid "No index parts defined!"
12688 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12690 #: libraries/classes/Table.php:2435
12692 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12694 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12696 #: libraries/classes/Template.php:135
12698 msgid "Error while working with template cache: %s"
12699 msgstr "Грешка при работа с кеша за шаблони: %s"
12701 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12703 msgid "Default theme %s not found!"
12704 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
12706 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12708 msgid "Theme %s not found!"
12709 msgstr "Тема %s не е намерена!"
12711 #: libraries/classes/Theme.php:168
12713 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12714 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
12716 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12717 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12718 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12719 msgid "Tracking report"
12720 msgstr "Доклад за следенето"
12722 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12723 msgid "Tracking statements"
12726 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12727 msgid "Delete tracking data row from report"
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12732 msgstr "Няма данни"
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12735 #: templates/database/operations/index.twig:130
12736 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12737 #: templates/table/operations/index.twig:275
12738 msgid "Structure only"
12739 msgstr "Само структурата"
12741 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12742 #: templates/database/operations/index.twig:142
12743 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12744 #: templates/table/operations/index.twig:287
12746 msgstr "Само данните"
12748 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12749 #: templates/database/operations/index.twig:136
12750 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12751 #: templates/table/operations/index.twig:281
12752 msgid "Structure and data"
12753 msgstr "Структурата и данните"
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12757 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12760 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12761 msgid "SQL dump (file download)"
12764 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12768 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12769 msgid "This option will replace your table and contained data."
12772 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12773 msgid "SQL execution"
12774 msgstr "Изпълняване на SQL"
12776 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12778 msgid "Export as %s"
12779 msgstr "Експорт като %s"
12781 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12782 msgid "Data manipulation statement"
12783 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12785 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12786 msgid "Data definition statement"
12787 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12789 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12790 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12791 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12792 msgid "Structure snapshot"
12793 msgstr "Моментна снимка на структурата"
12795 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12797 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12800 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12801 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12804 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12805 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12808 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12810 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12811 "ensure that you have the privileges to do so."
12814 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12815 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12818 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12819 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12822 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12824 msgid "Tracking report for table `%s`"
12827 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12829 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12830 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12832 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12834 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12835 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12837 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12838 #, fuzzy, php-format
12839 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
12840 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12841 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12843 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12845 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12848 #: libraries/classes/Types.php:207
12850 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12852 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
12855 #: libraries/classes/Types.php:210
12857 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12860 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
12863 #: libraries/classes/Types.php:214
12865 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12868 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
12869 "обхват е от 0 до 16,777,215"
12871 #: libraries/classes/Types.php:219
12873 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12874 "range is 0 to 4,294,967,295"
12876 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
12877 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
12879 #: libraries/classes/Types.php:226
12881 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12882 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12885 #: libraries/classes/Types.php:233
12887 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12888 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12891 #: libraries/classes/Types.php:240
12893 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12894 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12897 #: libraries/classes/Types.php:247
12899 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12900 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12901 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12904 #: libraries/classes/Types.php:253
12906 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12910 #: libraries/classes/Types.php:256
12912 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12916 #: libraries/classes/Types.php:260
12918 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12919 "values are considered true"
12922 #: libraries/classes/Types.php:264
12923 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12926 #: libraries/classes/Types.php:268
12928 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12929 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
12931 #: libraries/classes/Types.php:275
12933 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12934 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
12936 #: libraries/classes/Types.php:282
12938 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12939 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12942 #: libraries/classes/Types.php:289
12944 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12945 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
12947 #: libraries/classes/Types.php:296
12949 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12950 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12953 #: libraries/classes/Types.php:303
12955 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12956 "spaces to the specified length when stored"
12959 #: libraries/classes/Types.php:310
12962 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12963 "the maximum row size"
12966 #: libraries/classes/Types.php:317
12968 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12969 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12972 #: libraries/classes/Types.php:324
12974 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12975 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12978 #: libraries/classes/Types.php:331
12980 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12981 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12984 #: libraries/classes/Types.php:338
12986 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12987 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12991 #: libraries/classes/Types.php:345
12993 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12994 "binary character strings"
12997 #: libraries/classes/Types.php:350
12999 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13000 "binary character strings"
13003 #: libraries/classes/Types.php:356
13005 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13006 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13009 #: libraries/classes/Types.php:362
13011 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13012 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13015 #: libraries/classes/Types.php:369
13017 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13018 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13021 #: libraries/classes/Types.php:375
13023 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13024 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13027 #: libraries/classes/Types.php:382
13029 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13032 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13035 #: libraries/classes/Types.php:386
13036 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13037 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13039 #: libraries/classes/Types.php:389
13040 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13041 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13043 #: libraries/classes/Types.php:392
13044 msgid "A point in 2-dimensional space"
13045 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13047 #: libraries/classes/Types.php:395
13048 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13049 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13051 #: libraries/classes/Types.php:398
13053 msgstr "Многоъгълник"
13055 #: libraries/classes/Types.php:401
13056 msgid "A collection of points"
13057 msgstr "Набор от точки"
13059 #: libraries/classes/Types.php:404
13060 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13061 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13063 #: libraries/classes/Types.php:407
13064 msgid "A collection of polygons"
13065 msgstr "Набор от многоъгълници"
13067 #: libraries/classes/Types.php:410
13068 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13069 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
13071 #: libraries/classes/Types.php:413
13073 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13074 "Notation) documents"
13077 #: libraries/classes/Types.php:416
13079 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13080 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13083 #: libraries/classes/Types.php:746
13084 msgctxt "numeric types"
13088 #: libraries/classes/Types.php:764
13089 msgctxt "date and time types"
13090 msgid "Date and time"
13091 msgstr "Дата и час"
13093 #: libraries/classes/Types.php:800
13094 msgctxt "spatial types"
13096 msgstr "Пространствен"
13098 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13100 #| msgid "Taking you to next step…"
13101 msgid "Taking you to the target site."
13102 msgstr "Към следващата стъпка…"
13104 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13105 msgid "The profile has been updated."
13106 msgstr "Профилът беше обновен."
13108 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13109 msgid "Password is too long!"
13110 msgstr "Паролата е твърде дълга!"
13112 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13113 msgid "Could not save configuration"
13114 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
13116 #: libraries/classes/Util.php:132
13119 msgstr "Максимум: %s%s"
13121 #. l10n: Short month name
13122 #. l10n: Short month name for January
13123 #: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
13127 #. l10n: Short month name
13128 #. l10n: Short month name for February
13129 #: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
13133 #. l10n: Short month name
13134 #. l10n: Short month name for March
13135 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
13139 #. l10n: Short month name
13140 #. l10n: Short month name for April
13141 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
13145 #. l10n: Short month name
13146 #: libraries/classes/Util.php:673
13147 msgctxt "Short month name"
13151 #. l10n: Short month name
13152 #. l10n: Short month name for June
13153 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
13157 #. l10n: Short month name
13158 #. l10n: Short month name for July
13159 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
13163 #. l10n: Short month name
13164 #. l10n: Short month name for August
13165 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
13169 #. l10n: Short month name
13170 #. l10n: Short month name for September
13171 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
13175 #. l10n: Short month name
13176 #. l10n: Short month name for October
13177 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
13181 #. l10n: Short month name
13182 #. l10n: Short month name for November
13183 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
13187 #. l10n: Short month name
13188 #. l10n: Short month name for December
13189 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
13193 #. l10n: Short week day name for Sunday
13194 #: libraries/classes/Util.php:691
13197 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13201 #. l10n: Short week day name for Monday
13202 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
13206 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13207 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
13211 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13212 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
13216 #. l10n: Short week day name for Thursday
13217 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
13221 #. l10n: Short week day name for Friday
13222 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
13226 #. l10n: Short week day name for Saturday
13227 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
13231 #: libraries/classes/Util.php:729
13232 msgctxt "AM/PM indication in time"
13236 #: libraries/classes/Util.php:731
13237 msgctxt "AM/PM indication in time"
13241 #: libraries/classes/Util.php:802
13243 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13244 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
13246 #: libraries/classes/Util.php:1947
13248 msgstr "Потребители"
13250 #: libraries/classes/Util.php:2567
13251 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13255 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13256 msgid "Error in ZIP archive:"
13257 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
13259 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13260 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13261 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
13263 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13264 #: libraries/config.values.php:138
13268 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13269 #: libraries/config.values.php:139
13270 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13274 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13275 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13279 #: libraries/config.values.php:105
13283 #: libraries/config.values.php:106
13287 #: libraries/config.values.php:107
13291 #: libraries/config.values.php:143
13295 #: libraries/config.values.php:144
13296 msgid "Double click"
13299 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13300 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13301 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13302 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13303 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13304 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13305 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13306 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13307 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13308 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13309 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13310 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13311 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13312 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13313 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13314 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13315 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13316 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13317 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13318 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13319 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13323 #: libraries/config.values.php:148
13327 #: libraries/config.values.php:149
13328 msgid "display column"
13329 msgstr "покажи колона"
13331 #: libraries/config.values.php:153
13333 msgstr "Добре дошли"
13335 #: libraries/config.values.php:186
13339 #: libraries/config.values.php:187
13343 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13345 msgstr "понеделник"
13347 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13351 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13355 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13359 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13363 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13367 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13371 #: libraries/config.values.php:200
13372 msgid "Ask before sending error reports"
13375 #: libraries/config.values.php:201
13376 msgid "Always send error reports"
13379 #: libraries/config.values.php:202
13380 msgid "Never send error reports"
13383 #: libraries/config.values.php:205
13384 msgid "Server default"
13385 msgstr "Сървър по подразбиране"
13387 #: libraries/config.values.php:206
13391 #: libraries/config.values.php:207
13395 #: libraries/config.values.php:259
13396 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13397 msgstr "Бързо - минимум настройки"
13399 #: libraries/config.values.php:260
13400 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13401 msgstr "Потребителско - всички настройки"
13403 #: libraries/config.values.php:261
13404 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13405 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
13407 #: libraries/config.values.php:328
13408 msgid "complete inserts"
13409 msgstr "пълни INSERT-и"
13411 #: libraries/config.values.php:329
13412 msgid "extended inserts"
13413 msgstr "разширени INSERT-и"
13415 #: libraries/config.values.php:330
13416 msgid "both of the above"
13417 msgstr "и двете по-горе"
13419 #: libraries/config.values.php:331
13420 msgid "neither of the above"
13421 msgstr "никое от горните"
13423 #: setup/index.php:32
13424 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13427 #: setup/validate.php:31
13429 msgstr "Грешни данни"
13431 #: setup/validate.php:38
13433 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13436 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13437 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13438 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13439 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13440 msgid "Edit ENUM/SET values"
13443 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13444 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13445 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13446 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13447 msgctxt "for default"
13451 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13452 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13453 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13454 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13455 msgid "As defined:"
13456 msgstr "Дефиниран като:"
13458 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13460 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13461 "to the documentation for more details"
13463 "Нямате достатъчно права за извършване на тази операция; Моля, вижте "
13464 "документацията за повече подробности"
13466 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13467 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
13472 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13476 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13477 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13481 msgstr "Пълнотекстово"
13483 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13488 msgstr "Пространствен"
13490 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13491 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13493 #| msgid "Compression"
13497 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13501 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:432
13507 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13508 #: templates/database/create_table.twig:6
13509 #: templates/database/operations/index.twig:30
13511 msgstr "Име на таблица"
13513 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13514 #: templates/console/display.twig:99
13515 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13516 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13520 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13522 #| msgid "Add column(s)"
13524 msgstr "Добавяне колона(и)"
13526 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13530 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13531 msgid "Storage Engine:"
13532 msgstr "Хранилище:"
13534 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13535 msgid "Connection:"
13538 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13539 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13540 #: templates/table/operations/index.twig:133
13542 #| msgid "Storage Engines"
13543 msgid "Storage engine"
13544 msgstr "Хранилища на данни"
13546 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13547 msgid "PARTITION definition:"
13550 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13552 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13553 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13554 msgid "Online transaction"
13555 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
13557 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13559 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13560 "defining a TINYINT(1) column"
13563 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13564 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13565 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13566 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13567 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13568 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13569 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13570 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13571 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13572 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13573 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13575 #| msgid "Loading…"
13577 msgstr "Зареждане…"
13579 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13581 msgid "Referenced by %s."
13582 msgstr "Позовава се на %s."
13584 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13586 #| msgid "Select Foreign Key"
13587 msgid "Is a foreign key."
13588 msgstr "Избор външен ключ"
13590 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13592 #| msgid "Remove column(s)"
13593 msgid "Pick from Central Columns"
13594 msgstr "Изтриване колона(и)"
13596 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13597 msgid "Partition by:"
13598 msgstr "Разделяне от:"
13600 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13601 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13603 #| msgid "Values for column %s"
13604 msgid "Expression or column list"
13605 msgstr "Стойности за колоната %s"
13607 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13608 msgid "Partitions:"
13611 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13612 msgid "Subpartition by:"
13613 msgstr "Под-дялове от:"
13615 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13616 msgid "Subpartitions:"
13617 msgstr "Под-дялове:"
13619 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13620 #: templates/table/operations/index.twig:477
13621 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13623 #| msgid "Position"
13627 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13633 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13635 #| msgid "Position"
13636 msgid "Subpartition"
13639 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13645 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13646 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13647 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13648 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13649 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13650 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13651 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
13653 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13654 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13658 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13660 #| msgid "Data home directory"
13661 msgid "Data directory"
13662 msgstr "Папка с данни"
13664 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13666 #| msgid "Upload directory"
13667 msgid "Index directory"
13668 msgstr "Папка за качване на файлове"
13670 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13672 msgstr "Максимален брой редове"
13674 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13680 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13682 #| msgid "Table Search"
13683 msgid "Table space"
13684 msgstr "Търсене в таблица"
13686 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13690 msgstr "Потребители"
13692 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13693 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13694 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13695 msgid "Length/Values"
13696 msgstr "Дължина/Стойности"
13698 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13700 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13701 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13702 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13703 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13705 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
13706 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br>Ако е необходимо да сложите обратна "
13707 "черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите обратна "
13708 "черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
13710 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13712 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13713 "escaping or quotes, using this format: a"
13715 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
13716 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
13718 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13719 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13720 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13721 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13722 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13723 #: templates/database/operations/index.twig:193
13724 #: templates/database/operations/index.twig:197
13725 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13726 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13727 #: templates/server/databases/index.twig:29
13728 #: templates/server/databases/index.twig:30
13729 #: templates/server/databases/index.twig:123
13730 #: templates/table/operations/index.twig:151
13731 #: templates/table/search/index.twig:40
13732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
13734 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13735 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13736 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13737 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13741 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13742 #: templates/database/operations/index.twig:68
13743 #: templates/database/operations/index.twig:172
13744 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13745 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13746 #: templates/table/operations/index.twig:79
13747 #: templates/table/operations/index.twig:115
13748 #: templates/table/operations/index.twig:315
13750 #| msgid "Edit Privileges"
13751 msgid "Adjust privileges"
13754 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13758 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13759 msgid "Move column"
13760 msgstr "Преместване колона"
13762 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13763 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13765 #| msgid "Available transformations"
13766 msgid "List of available transformations and their options"
13767 msgstr "Достъпни трансформации"
13769 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13770 #: templates/transformation_overview.twig:18
13772 #| msgid "Browser transformation"
13773 msgid "Browser display transformation"
13774 msgstr "Браузърна трансформация"
13776 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13778 #| msgid "Browser transformation"
13779 msgid "Browser display transformation options"
13780 msgstr "Браузърна трансформация"
13782 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13783 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13785 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13786 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13787 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13788 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13790 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
13791 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br>Ако трябва да поставите обратно "
13792 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
13793 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
13796 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13797 #: templates/transformation_overview.twig:37
13799 #| msgid "Browser transformation"
13800 msgid "Input transformation"
13801 msgstr "Браузърна трансформация"
13803 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13805 #| msgid "Transformation options"
13806 msgid "Input transformation options"
13807 msgstr "Опции на трансформацията"
13809 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13810 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13811 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
13813 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13814 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13816 msgid "Set value: %s"
13817 msgstr "Стойност: %s"
13819 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13820 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13821 msgid "Restore default value"
13822 msgstr "Стойност по подразбиране"
13824 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13825 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13826 msgid "Allow users to customize this value"
13827 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
13829 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13830 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13834 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13835 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13837 msgstr "Разширяване"
13839 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13840 #: templates/console/display.twig:175
13844 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13845 #: templates/sql/query.twig:38
13847 msgstr "Изчистване"
13849 #: templates/console/display.twig:7
13851 msgstr "SQL изтория"
13853 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13857 #: templates/console/display.twig:20
13858 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13859 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
13861 #: templates/console/display.twig:23
13862 msgid "Press Enter to execute query"
13863 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
13865 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13869 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13873 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13874 msgid "Query failed"
13875 msgstr "Заявката е не успешна"
13877 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13878 msgid "Queried time"
13879 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
13881 #: templates/console/display.twig:47
13882 msgid "During current session"
13883 msgstr "По време на текущата сесия"
13885 #: templates/console/display.twig:64
13889 #: templates/console/display.twig:64
13893 #: templates/console/display.twig:64
13897 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13898 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13902 #: templates/console/display.twig:64
13903 msgid "Execution order"
13904 msgstr "Изпълнение на поръчката"
13906 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13910 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13912 msgstr "Подредени по:"
13914 #: templates/console/display.twig:64
13915 msgid "Ungroup queries"
13916 msgstr "Разгрупиране на заявки"
13918 #: templates/console/display.twig:84
13920 msgstr "Покажи следа"
13922 #: templates/console/display.twig:84
13924 msgstr "Скрий следа"
13926 #: templates/console/display.twig:112
13927 msgid "Add bookmark"
13928 msgstr "Добави бележка"
13930 #: templates/console/display.twig:121
13934 #: templates/console/display.twig:124
13935 msgid "Target database"
13938 #: templates/console/display.twig:127
13939 msgid "Share this bookmark"
13940 msgstr "Сподели тази бележка"
13942 #: templates/console/display.twig:140
13943 msgid "Set default"
13944 msgstr "Сложи по подразбиране"
13946 #: templates/console/display.twig:162
13948 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13949 "permanent, view settings."
13952 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13954 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13955 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13957 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13959 msgid "Create version %1$s"
13960 msgstr "Създаване на версия %1$s"
13962 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13963 msgid "Track these data definition statements:"
13964 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
13966 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13967 msgid "Track these data manipulation statements:"
13968 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
13970 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13971 msgid "Create version"
13972 msgstr "Създаване на версия"
13974 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13975 msgctxt "Auto Increment"
13979 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13980 msgid "Add new column"
13981 msgstr "Добавяне на нова колона"
13983 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13984 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13986 #| msgid "Length/Values"
13987 msgid "Length/Value"
13988 msgstr "Дължина/Стойности"
13990 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13991 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13995 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13996 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14000 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14002 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14003 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14004 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
14006 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14007 #: templates/display/results/table.twig:62
14008 msgid "Filter rows"
14009 msgstr "Филтриране на редове"
14011 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14012 #: templates/display/results/table.twig:64
14013 msgid "Search this table"
14014 msgstr "Търсене в таблицата"
14016 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14019 msgstr "Добавяне колона"
14021 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14022 msgid "Select a table"
14023 msgstr "Избор на таблица"
14025 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14026 msgid "Select a column."
14027 msgstr "Изберете колона."
14029 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14030 msgid "Click to sort."
14031 msgstr "Кликнете за сортиране."
14033 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14034 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14035 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14036 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14037 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14038 #: templates/server/databases/index.twig:163
14039 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14040 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14041 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14042 #: templates/server/variables/index.twig:30
14043 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14044 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14045 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
14047 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14048 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14052 #: templates/database/create_table.twig:3
14053 #: templates/database/operations/index.twig:27
14055 #| msgid "Create table"
14056 msgid "Create new table"
14057 msgstr "Създаване таблица"
14059 #: templates/database/create_table.twig:10
14060 #: templates/database/operations/index.twig:34
14061 msgid "Number of columns"
14062 msgstr "Брой колони"
14064 #: templates/database/create_table.twig:14
14065 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14066 #: templates/server/databases/index.twig:46
14070 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14071 msgid "Database comment:"
14072 msgstr "Коментар към БД:"
14074 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14075 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14076 #: templates/database/structure/index.twig:19
14077 #: templates/display/results/table.twig:258
14078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14082 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
14084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14088 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
14090 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14091 msgid "Cardinality"
14092 msgstr "Кардиналност"
14094 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:91
14095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:540
14096 msgid "No index defined!"
14097 msgstr "Не е избран индекс!"
14099 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14100 #: templates/database/export/index.twig:28
14101 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14105 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14106 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14108 msgstr "Маркиране на всички"
14110 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14112 #| msgid "Move columns"
14113 msgid "Show/hide columns"
14114 msgstr "Преместване колони"
14116 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14118 #| msgid "Table structure"
14119 msgid "See table structure"
14120 msgstr "Структура на таблица"
14122 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14124 msgid "Select \"%s\""
14125 msgstr "Изберете \"%s\""
14127 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14129 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14130 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
14132 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14134 #| msgid "Page titles"
14135 msgid "Page to open"
14136 msgstr "Заглавие в браузъра"
14138 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14140 #| msgid "Relation deleted"
14141 msgid "Page to delete"
14142 msgstr "Релацията изтрита"
14144 #: templates/database/designer/main.twig:19
14145 #: templates/database/designer/main.twig:25
14147 #| msgid "Showing tables"
14148 msgid "Show/Hide tables list"
14149 msgstr "Показване таблици"
14151 #: templates/database/designer/main.twig:29
14152 #: templates/database/designer/main.twig:35
14153 #: templates/database/designer/main.twig:36
14154 msgid "View in fullscreen"
14157 #: templates/database/designer/main.twig:34
14158 msgid "Exit fullscreen"
14161 #: templates/database/designer/main.twig:48
14162 #: templates/database/designer/main.twig:52
14164 #| msgid "New name"
14168 #: templates/database/designer/main.twig:77
14169 #: templates/database/designer/main.twig:80
14171 #| msgid "Select page"
14172 msgid "Delete pages"
14173 msgstr "Избор на страница"
14175 #: templates/database/designer/main.twig:84
14176 #: templates/database/designer/main.twig:87
14177 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14178 msgid "Create table"
14179 msgstr "Създаване таблица"
14181 #: templates/database/designer/main.twig:91
14182 #: templates/database/designer/main.twig:94
14183 #: templates/database/designer/main.twig:271
14185 #| msgid "Create relation"
14186 msgid "Create relationship"
14187 msgstr "Създаване релация"
14189 #: templates/database/designer/main.twig:105
14190 #: templates/database/designer/main.twig:108
14192 msgstr "Презареждане"
14194 #: templates/database/designer/main.twig:112
14195 #: templates/database/designer/main.twig:115
14199 #: templates/database/designer/main.twig:120
14200 #: templates/database/designer/main.twig:123
14201 msgid "Angular links"
14202 msgstr "Ъгловати връзки"
14204 #: templates/database/designer/main.twig:120
14205 #: templates/database/designer/main.twig:123
14206 msgid "Direct links"
14207 msgstr "Прави връзки"
14209 #: templates/database/designer/main.twig:127
14210 #: templates/database/designer/main.twig:129
14211 msgid "Snap to grid"
14212 msgstr "Прилепване към мрежата"
14214 #: templates/database/designer/main.twig:133
14215 #: templates/database/designer/main.twig:139
14216 msgid "Small/Big All"
14217 msgstr "Малки/големи всички"
14219 #: templates/database/designer/main.twig:143
14220 #: templates/database/designer/main.twig:146
14221 msgid "Toggle small/big"
14222 msgstr "Превключване на малки/големи"
14224 #: templates/database/designer/main.twig:150
14225 #: templates/database/designer/main.twig:153
14227 #| msgid "Toggle relation lines"
14228 msgid "Toggle relationship lines"
14229 msgstr "Превключване на редовете с релации"
14231 #: templates/database/designer/main.twig:158
14232 #: templates/database/designer/main.twig:161
14234 #| msgid "Export all"
14235 msgid "Export schema"
14236 msgstr "Експорт всички"
14238 #: templates/database/designer/main.twig:169
14239 #: templates/database/designer/main.twig:172
14240 msgid "Build Query"
14241 msgstr "Построяване на заявка"
14243 #: templates/database/designer/main.twig:177
14244 #: templates/database/designer/main.twig:181
14246 msgstr "Меню Преместване"
14248 #: templates/database/designer/main.twig:185
14249 #: templates/database/designer/main.twig:190
14251 #| msgid "Partial texts"
14253 msgstr "Частични текстове"
14255 #: templates/database/designer/main.twig:202
14256 msgid "Hide/Show all"
14257 msgstr "Показване/скриване всички"
14259 #: templates/database/designer/main.twig:212
14261 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14262 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14263 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
14265 #: templates/database/designer/main.twig:223
14266 msgid "Number of tables:"
14267 msgstr "Брой таблици:"
14269 #: templates/database/designer/main.twig:381
14271 #| msgid "Delete relation"
14272 msgid "Delete relationship"
14273 msgstr "Изтриване релация"
14275 #: templates/database/designer/main.twig:445
14276 #: templates/database/designer/main.twig:610
14278 #| msgid "Relation operator"
14279 msgid "Relationship operator"
14280 msgstr "Оператор на отношение"
14282 #: templates/database/designer/main.twig:474
14283 #: templates/database/designer/main.twig:639
14284 #: templates/database/designer/main.twig:845
14285 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14289 #: templates/database/designer/main.twig:484
14290 #: templates/database/designer/main.twig:649
14291 #: templates/database/designer/main.twig:855
14292 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14293 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14294 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14295 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14296 #: templates/server/variables/index.twig:32
14297 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14298 #: templates/table/search/index.twig:42
14299 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14300 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14304 #: templates/database/designer/main.twig:486
14305 #: templates/database/designer/main.twig:651
14306 #: templates/database/designer/main.twig:857
14307 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14311 #: templates/database/designer/main.twig:495
14312 #: templates/database/designer/main.twig:711
14314 msgstr "Преименуване на"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:501
14317 #: templates/database/designer/main.twig:719
14321 #: templates/database/designer/main.twig:510
14322 #: templates/database/designer/main.twig:916
14324 msgstr "Агрегиране"
14326 #: templates/database/designer/main.twig:516
14327 #: templates/database/designer/main.twig:580
14328 #: templates/database/designer/main.twig:785
14329 #: templates/database/designer/main.twig:816
14330 #: templates/database/designer/main.twig:924
14331 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14332 #: templates/table/search/index.twig:41
14333 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14337 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14338 msgid "Active options"
14339 msgstr "Активни опции"
14341 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14343 #| msgid "Export to selected page"
14344 msgid "Save to selected page"
14345 msgstr "Експорт към избраната страница"
14347 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14349 #| msgid "Create a page and export to it"
14350 msgid "Create a page and save to it"
14351 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
14353 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14355 #| msgid "New page name: "
14356 msgid "New page name"
14359 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14360 msgid "Select page"
14361 msgstr "Избор на страница"
14363 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14364 msgid "Select Export Relational Type"
14367 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14368 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14369 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14371 msgstr "Подробности"
14373 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14375 msgstr "Име на събитие"
14377 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14378 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14380 msgstr "Тип на събитието"
14382 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14383 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14385 msgid "Change to %s"
14386 msgstr "Промяна на %s"
14388 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14390 msgstr "Изпълнение в"
14392 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14393 msgid "Execute every"
14394 msgstr "Изпълнение на всеки"
14396 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14397 msgctxt "Start of recurring event"
14401 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14402 msgctxt "End of recurring event"
14406 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14407 msgid "On completion preserve"
14410 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14411 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14412 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14413 #: templates/view_create.twig:45
14417 #: templates/database/events/index.twig:13
14418 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14419 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14420 #: templates/database/routines/index.twig:13
14421 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14423 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14424 #: templates/display/results/table.twig:223
14425 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14426 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14427 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14433 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14434 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14435 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14436 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14437 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14439 msgstr "Маркиране всички"
14441 #: templates/database/events/index.twig:27
14443 #| msgid "Create event"
14444 msgid "Create new event"
14445 msgstr "Ново събитие"
14447 #: templates/database/events/index.twig:36
14448 msgid "There are no events to display."
14449 msgstr "Няма събития."
14451 #: templates/database/events/index.twig:111
14452 msgid "Event scheduler status"
14453 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
14455 #: templates/database/events/index.twig:116
14456 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14457 msgid "Click to toggle"
14458 msgstr "Щракване за превключване"
14460 #: templates/database/events/index.twig:129
14464 #: templates/database/events/index.twig:140
14468 #: templates/database/export/index.twig:61
14470 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14472 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14474 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
14476 #. l10n: A query that the user has written freely
14477 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14478 msgid "Exporting a raw query"
14481 #: templates/database/export/index.twig:7
14483 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14484 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
14486 #: templates/database/export/index.twig:30
14488 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14489 msgid "Export the structure of all tables."
14490 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
14492 #: templates/database/export/index.twig:33
14494 #| msgid "Export views as tables"
14495 msgid "Export the data of all tables."
14496 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
14498 #: templates/database/import/index.twig:3
14500 msgid "Importing into the database \"%s\""
14501 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
14503 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14504 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14505 msgid "Multi-table query"
14506 msgstr "Заявка към множество таблици"
14508 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14509 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14510 msgid "Query by example"
14511 msgstr "Заявка по пример"
14513 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14514 msgid "Query window"
14515 msgstr "Прозорец за заявки"
14517 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14518 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14520 #| msgid "Select Tables"
14521 msgid "select table"
14522 msgstr "Избор на таблици"
14524 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14525 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14527 #| msgid "Select a column."
14528 msgid "select column"
14529 msgstr "Изберете колона."
14531 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14534 msgid "Table alias"
14537 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14539 #| msgid "Column names"
14540 msgid "Column alias"
14541 msgstr "Име на колона"
14543 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14545 #| msgid "Use this column to label each point"
14546 msgid "Use this column in criteria"
14547 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
14549 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14553 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14557 msgstr "Добавяне на %s"
14559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14561 #| msgid "Alter column(s)"
14562 msgid "Another column"
14563 msgstr "Промяна колона(и)"
14565 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14566 msgid "Enter criteria as free text"
14569 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14571 #| msgid "Remove column(s)"
14572 msgid "Remove this column"
14573 msgstr "Изтриване колона(и)"
14575 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14576 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14578 #| msgid "Add column"
14579 msgid "+ Add column"
14580 msgstr "Добавяне колона"
14582 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14583 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14584 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14586 #| msgid "Update Query"
14587 msgid "Update query"
14588 msgstr "Допълване заявка"
14590 #: templates/database/operations/index.twig:9
14591 #: templates/database/operations/index.twig:13
14592 msgid "Database comment"
14593 msgstr "Коментар към БД"
14595 #: templates/database/operations/index.twig:54
14597 #| msgid "Rename database to"
14598 msgid "Rename database to"
14599 msgstr "Преименуване БД на"
14601 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14602 msgid "New database name"
14603 msgstr "Ново име на БД"
14605 #: templates/database/operations/index.twig:66
14606 #: templates/database/operations/index.twig:170
14607 #: templates/table/operations/index.twig:77
14608 #: templates/table/operations/index.twig:113
14609 #: templates/table/operations/index.twig:313
14611 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14613 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14614 "to the documentation for more details."
14615 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
14617 #: templates/database/operations/index.twig:83
14618 msgid "Remove database"
14619 msgstr "Изтриване БД"
14621 #: templates/database/operations/index.twig:88
14623 msgid "Database %s has been dropped."
14624 msgstr "БД %s беше изтрита."
14626 #: templates/database/operations/index.twig:93
14627 msgid "Drop the database (DROP)"
14628 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
14630 #: templates/database/operations/index.twig:117
14632 #| msgid "Copy database to"
14633 msgid "Copy database to"
14634 msgstr "Копиране на БД в"
14636 #: templates/database/operations/index.twig:149
14637 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14638 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
14640 #: templates/database/operations/index.twig:164
14641 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14642 #: templates/table/operations/index.twig:306
14643 msgid "Add constraints"
14644 msgstr "Добавяне ограничения"
14646 #: templates/database/operations/index.twig:179
14647 msgid "Switch to copied database"
14648 msgstr "Показване на копираната БД"
14650 #: templates/database/operations/index.twig:215
14652 #| msgid "Continued table caption"
14653 msgid "Change all tables collations"
14654 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
14656 #: templates/database/operations/index.twig:219
14657 msgid "Change all tables columns collations"
14660 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14661 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14663 msgid "Users having access to \"%s\""
14664 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
14666 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14667 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14668 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14669 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14670 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14671 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14672 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14673 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14675 msgstr "Потребителско име"
14677 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14678 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14679 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14680 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14681 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14683 #| msgid "Log name"
14685 msgstr "Име на дневник"
14687 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14688 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14689 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14690 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14694 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14695 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14696 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14697 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14701 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14702 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14706 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14707 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14708 msgid "database-specific"
14709 msgstr "специфични за БД"
14711 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14712 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14714 msgstr "знак за заместване"
14716 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14717 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14721 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14722 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14723 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14724 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14725 #: templates/display/results/table.twig:222
14726 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14727 #: templates/select_all.twig:6
14728 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14729 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14730 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14731 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14732 msgid "With selected:"
14733 msgstr "Когато има отметка:"
14735 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14736 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14737 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14739 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14742 msgctxt "Create new user"
14746 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14747 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14748 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14749 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14750 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14751 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14753 #| msgid "Add user"
14754 msgid "Add user account"
14755 msgstr "Нов потребител"
14757 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14759 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14760 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
14762 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14763 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14764 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
14766 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14770 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14774 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14778 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14779 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14783 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14785 msgstr "Псевдоним:"
14787 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14789 msgstr "Показване:"
14791 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14793 msgstr "Сортиране:"
14795 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14796 msgid "Sort order:"
14797 msgstr "Подредени по:"
14799 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14803 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14807 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14808 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14809 msgstr "Добавяне/изтриване на критерии:"
14811 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14812 msgid "Add/Delete columns:"
14813 msgstr "Добавяне/изтриване на колони:"
14815 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14816 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14818 #| msgid "Use Tables"
14820 msgstr "Използване таблиците"
14822 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14824 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14825 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
14827 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14828 msgid "Routine name"
14831 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14835 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14839 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14840 msgid "Add parameter"
14841 msgstr "Нов параметър"
14843 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14844 msgid "Remove last parameter"
14845 msgstr "Изтриване на последен параметър"
14847 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14848 msgid "Return type"
14849 msgstr "Тип данни при изход"
14851 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14852 msgid "Return length/values"
14853 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
14855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14856 msgid "Return options"
14857 msgstr "Настройки на данни при изход"
14859 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14860 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14861 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14863 msgstr "Знаков набор"
14865 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14866 msgid "Is deterministic"
14869 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14871 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14873 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14874 "refer to the documentation for more details."
14875 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
14877 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14878 msgid "Security type"
14881 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14882 msgid "SQL data access"
14883 msgstr "Достъп до SQL данните"
14885 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14886 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14887 msgid "Routine parameters"
14888 msgstr "Параметри на процедурата"
14890 #: templates/database/routines/index.twig:33
14892 #| msgid "Create version"
14893 msgid "Create new routine"
14894 msgstr "Създаване на версия"
14896 #: templates/database/routines/index.twig:42
14897 msgid "There are no routines to display."
14898 msgstr "Няма процедури."
14900 #: templates/database/routines/index.twig:51
14904 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14905 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14906 msgid "ENUM/SET editor"
14907 msgstr "ENUM/SET редактор"
14909 #: templates/database/routines/row.twig:38
14910 #: templates/database/routines/row.twig:48
14911 #: templates/database/routines/row.twig:52
14913 msgstr "Изпълнение"
14915 #: templates/database/search/main.twig:5
14916 msgid "Search in database"
14917 msgstr "Търсене в БД"
14919 #: templates/database/search/main.twig:8
14920 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14921 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
14923 #: templates/database/search/main.twig:15
14924 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14928 #: templates/database/search/main.twig:19
14929 #: templates/database/search/main.twig:23
14930 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14931 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
14933 #: templates/database/search/main.twig:40
14934 msgid "Inside tables:"
14935 msgstr "В таблици:"
14937 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14938 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14939 msgid "Unselect all"
14940 msgstr "Размаркиране всички"
14942 #: templates/database/search/main.twig:67
14943 msgid "Inside column:"
14946 #: templates/database/search/results.twig:12
14948 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14949 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14950 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
14951 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
14953 #: templates/database/search/results.twig:56
14955 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14956 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14957 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14958 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14959 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
14960 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
14962 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14963 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14965 msgstr "Добавяне на представка"
14967 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14970 msgid_plural "%s tables"
14971 msgstr[0] "%s таблица"
14972 msgstr[1] "%s таблици"
14974 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14978 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14982 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14986 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14987 msgid "Check tables having overhead"
14988 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
14990 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14996 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14998 #| msgid "Show color"
14999 msgid "Show create"
15000 msgstr "Показване свят"
15002 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15003 #: templates/table/operations/index.twig:403
15004 #: templates/table/operations/view.twig:26
15005 msgid "Delete data or table"
15008 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15009 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15011 msgstr "Изчистване"
15013 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15014 #: templates/table/operations/index.twig:334
15015 msgid "Table maintenance"
15016 msgstr "Поддръжка на таблицата"
15018 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15019 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15020 #: templates/table/operations/index.twig:339
15021 msgid "Analyze table"
15022 msgstr "Анализиране на таблицата"
15024 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15025 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15026 #: templates/table/operations/index.twig:348
15027 msgid "Check table"
15028 msgstr "Проверка на таблицата"
15030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15031 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15032 #: templates/table/operations/index.twig:356
15034 #| msgid "Check table"
15035 msgid "Checksum table"
15036 msgstr "Проверка на таблицата"
15038 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15039 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15040 #: templates/table/operations/index.twig:384
15041 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15042 msgid "Optimize table"
15043 msgstr "Оптимизация на таблицата"
15045 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15046 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15047 #: templates/table/operations/index.twig:393
15048 msgid "Repair table"
15049 msgstr "Поправяне на таблицата"
15051 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15053 #| msgid "Add prefix"
15055 msgstr "Добавяне на представка"
15057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15058 msgid "Add prefix to table"
15059 msgstr "Добавяне представка към таблица"
15061 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15062 msgid "Replace table prefix"
15063 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15065 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15067 #| msgid "CHAR textarea columns"
15068 msgid "Add columns to central list"
15069 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15071 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15072 msgid "Remove columns from central list"
15075 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15077 #| msgid "CHAR textarea columns"
15078 msgid "Make consistent with central list"
15079 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15082 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15084 msgstr "Продължете"
15086 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15087 msgid "Are you sure?"
15088 msgstr "Сигурни ли сте?"
15090 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15092 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15093 "want to continue?"
15095 "Това действие може да промени дефиницията на някоя от колоните.[br]Сигурни "
15096 "ли сте, че искате да продължите?"
15098 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15100 msgstr "Настройки:"
15102 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15104 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
15105 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15106 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
15108 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15109 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15110 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15111 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15112 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15113 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15114 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
15116 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15117 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15118 msgid "Remove from Favorites"
15119 msgstr "Изтриване от любими"
15121 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15122 msgid "Add to Favorites"
15125 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15127 #| msgid "Show SQL queries"
15128 msgid "Showing create queries"
15129 msgstr "Показване на SQL заявките"
15131 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15132 #: templates/display/results/table.twig:292 templates/modals/create_view.twig:5
15133 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
15134 msgid "Create view"
15135 msgstr "Създаване на изглед"
15137 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15138 #: templates/server/databases/index.twig:219
15139 #: templates/server/databases/index.twig:231
15140 msgid "Not replicated"
15141 msgstr "Нереплицирана"
15143 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15144 #: templates/server/databases/index.twig:215
15145 #: templates/server/databases/index.twig:227
15147 msgstr "Реплицирана"
15149 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15151 msgstr "ползва се в момента"
15153 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15155 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15157 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15158 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15159 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15161 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15162 #: templates/table/index_form.twig:141
15166 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15167 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15169 msgstr "Дата на създаване"
15171 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15172 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15173 msgid "Last update"
15174 msgstr "Последно обновление"
15176 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15177 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15179 msgstr "Последна проверка"
15181 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15182 msgid "Tracking is active."
15183 msgstr "Проследяването е активно."
15185 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15186 msgid "Tracking is not active."
15187 msgstr "Проследяването е неактивно."
15189 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15190 msgid "Tracked tables"
15191 msgstr "Следени таблици"
15193 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15194 msgid "Last version"
15195 msgstr "Последна версия"
15197 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15198 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15202 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15203 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15205 msgstr "Актуализиран"
15207 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15208 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15212 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15213 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15217 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15218 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15219 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15220 msgid "Delete tracking"
15221 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15223 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15227 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15228 msgid "Untracked tables"
15229 msgstr "Непроследявани таблици"
15231 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15232 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15233 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15234 #: templates/table/structure/display_structure.twig:395
15235 msgid "Track table"
15236 msgstr "Следене на таблица"
15238 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15239 msgid "Trigger name"
15240 msgstr "Име на тригер"
15242 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15243 msgctxt "Trigger action time"
15247 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15249 #| msgid "Create trigger"
15250 msgid "Create new trigger"
15251 msgstr "Нов тригер"
15253 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15254 msgid "There are no triggers to display."
15255 msgstr "Няма тригери."
15257 #: templates/display/results/table.twig:32
15258 msgid "Save edited data"
15259 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
15261 #: templates/display/results/table.twig:38
15262 msgid "Restore column order"
15263 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
15265 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15266 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15267 msgid "Number of rows:"
15268 msgstr "Брой редове:"
15270 #: templates/display/results/table.twig:52
15274 #: templates/display/results/table.twig:70
15275 msgid "Sort by key:"
15276 msgstr "Сортиране по ключ:"
15278 #: templates/display/results/table.twig:119
15279 #: templates/table/search/index.twig:102
15281 #| msgid "Return options"
15282 msgid "Extra options"
15283 msgstr "Настройки на данни при изход"
15285 #: templates/display/results/table.twig:141
15286 msgid "Relational key"
15287 msgstr "Сроден ключ"
15289 #: templates/display/results/table.twig:145
15291 #| msgid "Display column for relations"
15292 msgid "Display column for relationships"
15293 msgstr "Показване колоните за релации"
15295 #: templates/display/results/table.twig:153
15296 msgid "Show binary contents"
15297 msgstr "Показване на двоичните данни"
15299 #: templates/display/results/table.twig:157
15300 msgid "Show BLOB contents"
15301 msgstr "Показване на BLOB-данните"
15303 #: templates/display/results/table.twig:167
15304 msgid "Hide browser transformation"
15305 msgstr "Без трансформация от браузъра"
15307 #: templates/display/results/table.twig:179
15308 msgid "Well Known Text"
15309 msgstr "Добре познат текст"
15311 #: templates/display/results/table.twig:183
15312 msgid "Well Known Binary"
15313 msgstr "Добре позната двоична стойност"
15315 #: templates/display/results/table.twig:255
15316 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15317 msgid "Query results operations"
15318 msgstr "Операции с резултата от заявката"
15320 #: templates/display/results/table.twig:260
15321 msgid "Copy to clipboard"
15322 msgstr "Копиране в клипборда"
15324 #: templates/display/results/table.twig:276
15325 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15326 msgid "Display chart"
15329 #: templates/display/results/table.twig:283
15330 msgid "Visualize GIS data"
15331 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
15333 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15334 msgctxt "None encoding conversion"
15338 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15339 msgid "Convert to Kana"
15340 msgstr "Превърни на Кана"
15342 #: templates/error/report_form.twig:3
15344 "This report automatically includes data about the error and information "
15345 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15346 "team for debugging the error."
15349 #: templates/error/report_form.twig:11
15351 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15355 #: templates/error/report_form.twig:18
15356 msgid "You may examine the data in the error report:"
15359 #: templates/error/report_modal.twig:5
15360 msgid "Submit error report"
15361 msgstr "Представи доклад за грешка"
15363 #: templates/error/report_modal.twig:12
15364 msgid "Send error report"
15365 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
15367 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15369 #| msgid "Select Tables"
15370 msgid "Select a template"
15371 msgstr "Избор на таблици"
15373 #: templates/export.twig:14
15374 msgid "Export templates:"
15375 msgstr "Експортиране на шаблони:"
15377 #: templates/export.twig:18
15379 #| msgid "File name template:"
15380 msgid "New template:"
15381 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15383 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15385 #| msgid "Table name"
15386 msgid "Template name"
15387 msgstr "Име на таблица"
15389 #: templates/export.twig:35
15391 #| msgid "File name template:"
15392 msgid "Existing templates:"
15393 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15395 #: templates/export.twig:38
15399 #: templates/export.twig:51
15403 msgstr "Актуализиран"
15405 #: templates/export.twig:72
15407 #| msgid "Show SQL queries"
15408 msgid "Show SQL query"
15409 msgstr "Показване на SQL заявките"
15411 #: templates/export.twig:104
15412 msgid "Export method:"
15413 msgstr "Метод за експортиране:"
15415 #: templates/export.twig:108
15416 msgid "Quick - display only the minimal options"
15417 msgstr "Бързо - минимум настройки"
15419 #: templates/export.twig:112
15420 msgid "Custom - display all possible options"
15421 msgstr "Потребителско - всички настройки"
15423 #: templates/export.twig:121
15425 #| msgid "File to Import:"
15426 msgid "File format to export"
15427 msgstr "Файл за импортиране:"
15429 #: templates/export.twig:137
15433 #: templates/export.twig:141
15434 msgid "Dump all rows"
15435 msgstr "Схема на всички редове"
15437 #: templates/export.twig:145
15438 msgid "Dump some row(s)"
15439 msgstr "Схема на ред(ове)"
15441 #: templates/export.twig:160
15442 msgid "Row to begin at:"
15443 msgstr "Ред започва от:"
15445 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15449 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15450 #, fuzzy, php-format
15451 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15452 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15453 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
15455 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15456 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15459 #: templates/export.twig:201
15460 msgid "Defined aliases"
15463 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15464 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15466 #| msgid "Remote server"
15468 msgstr "Отдалечен сървър"
15470 #: templates/export.twig:269
15471 msgid "Define new aliases"
15474 #: templates/export.twig:274
15475 msgid "Select database:"
15476 msgstr "Изберете база данни:"
15478 #: templates/export.twig:290
15479 msgid "Select table:"
15480 msgstr "Изберете таблица:"
15482 #: templates/export.twig:298
15484 #| msgid "New page name: "
15485 msgid "New table name"
15488 #: templates/export.twig:306
15489 msgid "Select column:"
15490 msgstr "Изберете колона:"
15492 #: templates/export.twig:314
15494 #| msgid "Copy column name"
15495 msgid "New column name"
15496 msgstr "Копиране името на колоната"
15498 #: templates/export.twig:356
15499 msgid "View output as text"
15500 msgstr "Показване на изхода като текст"
15502 #: templates/export.twig:360
15503 msgid "Save output to a file"
15504 msgstr "Запазване на изхода във файл"
15506 #: templates/export.twig:387
15507 msgid "File name template:"
15508 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15510 #: templates/export.twig:388
15513 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15514 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15515 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15518 #: templates/export.twig:398
15520 #| msgid "use this for future exports"
15521 msgid "Use this for future exports"
15522 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
15524 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15525 msgid "Character set of the file:"
15526 msgstr "Знаков набор на файла:"
15528 #: templates/export.twig:429
15529 msgid "Compression:"
15530 msgstr "Компресия:"
15532 #: templates/export.twig:437
15536 #: templates/export.twig:443
15540 #: templates/export.twig:461
15542 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15543 msgid "Export databases as separate files"
15544 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
15546 #: templates/export.twig:463
15548 #| msgid "Export table headers"
15549 msgid "Export tables as separate files"
15550 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
15552 #: templates/export.twig:474
15553 msgid "Skip tables larger than:"
15556 #: templates/export.twig:476
15557 msgid "The size is measured in MiB."
15560 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15561 msgid "Format-specific options:"
15562 msgstr "Специфични настройки:"
15564 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15565 msgid "Encoding Conversion:"
15568 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15569 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15573 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15574 msgid "Containing the word:"
15575 msgstr "Съдържащ думата:"
15577 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15578 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15579 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
15581 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15582 #: templates/login/form.twig:5
15583 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15584 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
15586 #: templates/footer.twig:34
15588 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15589 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
15591 #: templates/footer.twig:36
15592 msgid "Git information missing!"
15593 msgstr "Липсва Git информация!"
15595 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15597 msgid "Value for the column \"%s\""
15598 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
15600 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15601 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15602 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15603 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
15605 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15608 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15612 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15614 msgid "Geometry %d:"
15615 msgstr "Геометрия %d:"
15617 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15621 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15622 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15623 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15628 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15630 msgid "Linestring %d:"
15633 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15634 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15635 msgid "Outer ring:"
15636 msgstr "Външен контур:"
15638 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15641 msgid "Inner ring %d:"
15642 msgstr "Вътрешен контур %d:"
15644 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15645 msgid "Add a linestring"
15646 msgstr "Добавяне LineString"
15648 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15650 msgid "Polygon %d:"
15651 msgstr "Многоъгълник %d:"
15653 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15654 msgid "Add a polygon"
15655 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
15657 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15658 msgid "Add geometry"
15659 msgstr "Добави геометрия"
15661 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15665 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15667 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15668 "below into the \"Value\" field."
15670 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
15671 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
15673 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15674 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15675 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
15677 #: templates/header.twig:45
15678 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15679 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
15681 #: templates/home/git_info.twig:2
15682 msgid "Git revision:"
15685 #: templates/home/git_info.twig:13
15689 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15691 msgid "from %s branch"
15694 #: templates/home/git_info.twig:25
15696 msgid "committed on %s by %s"
15699 #: templates/home/git_info.twig:32
15701 msgid "authored on %s by %s"
15704 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15707 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15708 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15711 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
15712 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
15715 #: templates/home/index.twig:32
15716 msgid "General settings"
15717 msgstr "Общи настройки"
15719 #: templates/home/index.twig:57
15720 msgid "Server connection collation:"
15721 msgstr "Колация на връзката към сървъра:"
15723 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15724 msgid "More settings"
15727 #: templates/home/index.twig:93
15728 msgid "Appearance settings"
15729 msgstr "Визуални настройки"
15731 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15732 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15733 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15737 #: templates/home/index.twig:131
15741 #: templates/home/index.twig:142
15743 #| msgid "View only"
15744 msgctxt "View all themes"
15746 msgstr "Само показване"
15748 #: templates/home/index.twig:157
15749 msgid "Database server"
15750 msgstr "SQL сървър"
15752 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15753 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15757 #: templates/home/index.twig:165
15758 msgid "Server type:"
15759 msgstr "Тип на сървъра:"
15761 #: templates/home/index.twig:169
15762 msgid "Server connection:"
15763 msgstr "Връзка със сървъра:"
15765 #: templates/home/index.twig:177
15766 msgid "Protocol version:"
15767 msgstr "Версия на протокола:"
15769 #: templates/home/index.twig:181
15771 msgstr "Потребител:"
15773 #: templates/home/index.twig:185
15774 msgid "Server charset:"
15775 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
15777 #: templates/home/index.twig:197
15779 msgstr "Web сървър"
15781 #: templates/home/index.twig:207
15782 msgid "Database client version:"
15783 msgstr "Версия на БД клиент:"
15785 #: templates/home/index.twig:211
15786 msgid "PHP extension:"
15787 msgstr "PHP разширение:"
15789 #: templates/home/index.twig:218
15790 msgid "PHP version:"
15791 msgstr "PHP Версия:"
15793 #: templates/home/index.twig:225
15794 msgid "Show PHP information"
15795 msgstr "Информация за PHP"
15797 #: templates/home/index.twig:239
15798 msgid "Version information:"
15801 #: templates/home/index.twig:249
15802 msgid "Official Homepage"
15803 msgstr "Официална страница"
15805 #: templates/home/index.twig:254
15809 #: templates/home/index.twig:259
15810 msgid "Get support"
15811 msgstr "Получаване на помощ"
15813 #: templates/home/index.twig:264
15814 msgid "List of changes"
15815 msgstr "Списък с промени"
15817 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15821 #: templates/home/index.twig:284
15823 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15824 msgid "phpMyAdmin Themes"
15825 msgstr "phpMyAdmin страница"
15827 #: templates/home/index.twig:295
15828 msgid "Get more themes!"
15831 #: templates/home/themes.twig:7
15832 #, fuzzy, php-format
15833 #| msgid "Schema of the %s database"
15834 msgid "Screenshot of the %s theme."
15835 msgstr "Схема на базата данни %s"
15837 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15838 #: templates/home/themes.twig:12
15844 #: templates/import/javascript.twig:12
15846 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15847 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15851 #: templates/import/javascript.twig:13
15856 #: templates/import/javascript.twig:14
15861 #: templates/import/javascript.twig:15
15862 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15865 #: templates/import/javascript.twig:16
15866 msgid "About %SEC sec. remaining."
15869 #: templates/import/javascript.twig:17
15870 msgid "The file is being processed, please be patient."
15873 #: templates/import/javascript.twig:29
15875 #| msgid "Uploading your import file…"
15876 msgid "Uploading your import file…"
15877 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15879 #: templates/import/javascript.twig:152
15881 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15883 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15885 #: templates/import.twig:26
15887 #| msgid "File to Import:"
15888 msgid "File to import:"
15889 msgstr "Файл за импортиране:"
15891 #: templates/import.twig:31
15893 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15894 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
15896 #: templates/import.twig:32
15899 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15900 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15902 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15903 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15905 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
15906 "Например: <b>.sql.zip</b>"
15908 #: templates/import.twig:40
15910 #| msgid "Download file"
15911 msgid "Upload a file"
15912 msgstr "Изтегляне файл"
15914 #: templates/import.twig:43
15915 msgid "Select file to import"
15916 msgstr "Изберете файл за импорт"
15918 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15919 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15920 msgid "Browse your computer:"
15921 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
15923 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15924 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15927 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15928 #, fuzzy, php-format
15929 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
15930 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15931 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
15933 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15935 #| msgid "There are no files to upload!"
15936 msgid "There are no files to import!"
15937 msgstr "Няма файлве за качване!"
15939 #: templates/import.twig:100
15940 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15941 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
15943 #: templates/import.twig:126
15945 #| msgid "Partial Import:"
15946 msgid "Partial import:"
15947 msgstr "Частично импортиране:"
15949 #: templates/import.twig:131
15952 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15955 #: templates/import.twig:138
15957 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15958 "to the PHP timeout limit."
15961 #: templates/import.twig:140
15963 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15967 #: templates/import.twig:144
15969 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
15970 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15971 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
15973 #: templates/import.twig:154
15975 #| msgid "Other options:"
15976 msgid "Other options"
15977 msgstr "Други опции:"
15979 #: templates/indexes.twig:39
15980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:488
15982 #| msgid "Rename to"
15984 msgstr "Преименуване на"
15986 #: templates/indexes.twig:45
15987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:494
15988 msgid "The primary key has been dropped."
15989 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
15991 #: templates/indexes.twig:50
15992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:499
15994 msgid "Index %s has been dropped."
15995 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
15997 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15998 #: templates/javascript/variables.twig:8
15999 msgid "calendar-month-year"
16000 msgstr "календар-месец-година"
16002 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16003 #: templates/javascript/variables.twig:11
16005 #| msgctxt "Year suffix"
16010 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16011 #: templates/javascript/variables.twig:16
16013 #| msgctxt "Previous month"
16018 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16019 #: templates/javascript/variables.twig:17
16023 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16024 #: templates/javascript/variables.twig:18
16028 #: templates/javascript/variables.twig:20
16032 #: templates/javascript/variables.twig:21
16036 #: templates/javascript/variables.twig:22
16040 #: templates/javascript/variables.twig:23
16044 #. l10n: Short month name for May
16045 #: templates/javascript/variables.twig:24
16046 #: templates/javascript/variables.twig:38
16050 #: templates/javascript/variables.twig:25
16054 #: templates/javascript/variables.twig:26
16058 #: templates/javascript/variables.twig:27
16062 #: templates/javascript/variables.twig:28
16066 #: templates/javascript/variables.twig:29
16070 #: templates/javascript/variables.twig:30
16074 #: templates/javascript/variables.twig:31
16078 #. l10n: Short week day name for Sunday
16079 #: templates/javascript/variables.twig:57
16083 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16084 #: templates/javascript/variables.twig:66
16088 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16089 #: templates/javascript/variables.twig:67
16093 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16094 #: templates/javascript/variables.twig:68
16098 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16099 #: templates/javascript/variables.twig:69
16103 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16104 #: templates/javascript/variables.twig:70
16108 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16109 #: templates/javascript/variables.twig:71
16113 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16114 #: templates/javascript/variables.twig:72
16118 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16119 #: templates/javascript/variables.twig:74
16123 #: templates/javascript/variables.twig:82
16127 #: templates/javascript/variables.twig:83
16131 #: templates/javascript/variables.twig:84
16135 #: templates/javascript/variables.twig:90
16136 msgid "This field is required"
16137 msgstr "Полето е задължително"
16139 #: templates/javascript/variables.twig:91
16140 msgid "Please fix this field"
16141 msgstr "Моля поправете тази област"
16143 #: templates/javascript/variables.twig:92
16144 msgid "Please enter a valid email address"
16145 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
16147 #: templates/javascript/variables.twig:93
16148 msgid "Please enter a valid URL"
16149 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
16151 #: templates/javascript/variables.twig:94
16152 msgid "Please enter a valid date"
16153 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
16155 #: templates/javascript/variables.twig:95
16156 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16157 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
16159 #: templates/javascript/variables.twig:96
16160 msgid "Please enter a valid number"
16161 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
16163 #: templates/javascript/variables.twig:97
16164 msgid "Please enter a valid credit card number"
16165 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
16167 #: templates/javascript/variables.twig:98
16168 msgid "Please enter only digits"
16169 msgstr "Моля, въведете само цифри"
16171 #: templates/javascript/variables.twig:99
16172 msgid "Please enter the same value again"
16173 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
16175 #: templates/javascript/variables.twig:100
16176 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16177 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
16179 #: templates/javascript/variables.twig:101
16180 msgid "Please enter at least {0} characters"
16181 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
16183 #: templates/javascript/variables.twig:102
16184 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16185 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
16187 #: templates/javascript/variables.twig:103
16188 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16189 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
16191 #: templates/javascript/variables.twig:104
16192 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16193 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
16195 #: templates/javascript/variables.twig:105
16196 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16197 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
16199 #: templates/javascript/variables.twig:106
16200 msgid "Please enter a valid date or time"
16201 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
16203 #: templates/javascript/variables.twig:107
16204 msgid "Please enter a valid HEX input"
16205 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
16207 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16208 #: templates/javascript/variables.twig:108
16209 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16212 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16213 #: templates/javascript/variables.twig:109
16215 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16216 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16219 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16220 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16224 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16225 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16226 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
16228 #: templates/login/form.twig:76
16232 #: templates/login/form.twig:85
16233 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16234 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16235 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16236 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16240 #: templates/login/form.twig:95
16242 #| msgid "Server Choice"
16243 msgid "Server choice:"
16244 msgstr "Избор на сървър"
16246 #: templates/login/header.twig:17
16248 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16249 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16250 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16253 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16255 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16256 "device and enter authentication code it generates."
16259 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16260 msgid "Secret/key:"
16263 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16264 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16265 msgid "Authentication code:"
16266 msgstr "Код за удостоверяване:"
16268 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16270 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16271 "authentication code and verify your identity."
16274 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16276 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16278 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16279 "missing dependencies."
16280 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16282 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16284 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16285 "confirm registration on the device."
16288 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16290 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16291 "most likely refuse to authenticate you."
16294 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16296 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16297 "confirm login on the device."
16300 #: templates/login/twofactor.twig:10
16304 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16310 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16311 msgid "Show hidden navigation tree items."
16312 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
16314 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16318 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16322 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16324 #| msgid "Dumping data for table"
16325 msgid "Empty session data"
16326 msgstr "Схема на данните от таблица"
16328 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16330 msgstr "Изход от системата"
16332 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16333 msgid "phpMyAdmin documentation"
16334 msgstr "phpMyAdmin документация"
16336 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16338 #| msgid "Documentation"
16339 msgid "MariaDB Documentation"
16340 msgstr "Документация"
16342 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16344 #| msgid "Documentation"
16345 msgid "MySQL Documentation"
16346 msgstr "Документация"
16348 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16350 #| msgid "Navigation frame"
16351 msgid "Navigation panel settings"
16352 msgstr "Управляваща рамка"
16354 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16356 #| msgid "Navigation frame"
16357 msgid "Reload navigation panel"
16358 msgstr "Управляваща рамка"
16360 #: templates/navigation/main.twig:67
16361 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16364 #: templates/navigation/main.twig:88
16366 #| msgid "SQL result"
16368 msgstr "SQL резултат"
16370 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16371 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16372 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16375 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16377 #| msgid "Save as file"
16378 msgid "Clear fast filter"
16381 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16383 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16384 "import it for current session?"
16386 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
16387 "използвани за текущата сесия?"
16389 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16391 #| msgid "Delete tracking"
16392 msgid "Delete settings"
16393 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16395 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16396 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16398 "Настройките не могат да бъдат запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки!"
16400 #: templates/preferences/header.twig:6
16401 msgid "Manage your settings"
16402 msgstr "Управление мои настройки"
16404 #: templates/preferences/header.twig:12
16406 #| msgid "Config authentication"
16407 msgid "Two-factor authentication"
16408 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16410 #: templates/preferences/header.twig:55
16411 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16412 msgid "Configuration has been saved."
16413 msgstr "Конфигурацията е записана."
16415 #: templates/preferences/header.twig:60
16418 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16419 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16421 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
16422 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
16424 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16425 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16426 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
16428 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16429 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16430 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
16432 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16433 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16434 msgid "Saved on: @DATE@"
16435 msgstr "Записан на: @DATE@"
16437 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16438 msgid "Import from file"
16439 msgstr "Импорт от файл"
16441 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16442 msgid "Import from browser's storage"
16443 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
16445 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16446 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16447 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
16449 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16450 msgid "You have no saved settings!"
16451 msgstr "Нямате запазени настройки!"
16453 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16454 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16455 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16456 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
16458 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16459 msgid "Merge with current configuration"
16460 msgstr "Сливане с текущите настройки"
16462 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16465 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16468 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
16469 "%sскрипта за настройки%s."
16471 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16473 #| msgid "Save as file"
16474 msgid "Save as JSON file"
16477 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16479 #| msgid "Save as file"
16480 msgid "Save as PHP file"
16483 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16484 msgid "Save to browser's storage"
16485 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
16487 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16488 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16489 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
16491 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16492 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16493 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
16495 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16496 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16497 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
16499 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16500 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16501 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16503 #| msgid "Config authentication"
16504 msgid "Configure two-factor authentication"
16505 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16507 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16509 #| msgid "Config authentication"
16510 msgid "Enable two-factor authentication"
16511 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16513 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16515 #| msgid "Config authentication"
16516 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16517 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16519 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16521 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16525 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16526 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16528 #| msgid "Config authentication"
16529 msgid "Disable two-factor authentication"
16530 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16532 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16534 #| msgid "Authentication settings"
16535 msgid "Two-factor authentication status"
16536 msgstr "Настройки по удостоверяване"
16538 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16540 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16541 "dependencies to enable authentication backends."
16544 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16545 msgid "Following composer packages are missing:"
16548 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16549 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16552 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16554 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16557 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16559 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16561 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16562 "storage to use it."
16563 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16565 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16566 msgid "You have enabled two factor authentication."
16569 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16570 msgid "There are no recent tables."
16571 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
16573 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16574 msgid "There are no favorite tables."
16575 msgstr "Няма любими таблици."
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16579 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16580 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16581 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16585 #| msgid "Configuration saved."
16586 msgid "Configuration of pmadb…"
16587 msgstr "Конфигурацията запазена."
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16594 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16596 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16600 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16602 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16606 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16608 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16612 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16613 msgid "General relation features"
16614 msgstr "Общи свойства на релациите"
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16619 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16622 "%sСъздаване%s на база данни с име \"%s\" и настройване на конфигурацията на "
16623 "phpMyAdmin да бъде запазена там."
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16628 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16630 "%sСъздаване%s на phpMyAdmin конфигурационно хранилище в текущата база данни."
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16634 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16636 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16641 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16645 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16652 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16653 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16656 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16657 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16659 msgctxt "Correctly working"
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16665 #| msgid "General relation features"
16666 msgid "General relation features:"
16667 msgstr "Общи свойства на релациите"
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16683 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16684 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16686 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16690 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16692 #| msgid "Display Features"
16693 msgid "Display features:"
16694 msgstr "Показване свойства"
16696 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16698 #| msgid "Creation of PDFs"
16699 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16700 msgstr "Създаване на PDF-и"
16702 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16704 #| msgid "Displaying Column Comments"
16705 msgid "Displaying column comments:"
16706 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
16708 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16710 #| msgid "Browser transformation"
16711 msgid "Browser transformation:"
16712 msgstr "Браузърна трансформация"
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16717 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
16718 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16720 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
16721 "column_comments таблица."
16723 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16725 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16726 msgid "Bookmarked SQL query:"
16727 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
16729 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16731 #| msgid "SQL history"
16732 msgid "SQL history:"
16733 msgstr "SQL-хронология"
16735 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16737 #| msgid "Recently used tables"
16738 msgid "Persistent recently used tables:"
16739 msgstr "Последно отваряни таблици"
16741 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16743 #| msgid "There are no recent tables"
16744 msgid "Persistent favorite tables:"
16745 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
16747 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16749 #| msgid "Could not save table UI preferences!"
16750 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16751 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
16753 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16755 #| msgid "Tracking"
16757 msgstr "Проследяване"
16759 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16761 #| msgid "User preferences"
16762 msgid "User preferences:"
16763 msgstr "Потребителски предпочитания"
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16767 #| msgid "Configuration: %s"
16768 msgid "Configurable menus:"
16769 msgstr "Настройка: %s"
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16773 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
16774 msgid "Hide/show navigation items:"
16775 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
16777 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16778 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16781 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16782 msgid "Managing central list of columns:"
16785 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16787 #| msgid "Remember table's sorting"
16788 msgid "Remembering designer settings:"
16789 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
16791 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16793 #| msgid "Invalid export type"
16794 msgid "Saving export templates:"
16795 msgstr "Невалиден тип експорт"
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16798 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16799 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16803 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16807 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16812 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16813 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16815 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
16816 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
16818 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16819 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16822 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16823 msgid "Select binary log to view"
16824 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
16826 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16827 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16829 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16830 msgid "Truncate shown queries"
16831 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
16833 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16834 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16836 #| msgid "Show Full Queries"
16837 msgid "Show full queries"
16838 msgstr "Показване на пълните заявки"
16840 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16842 msgstr "Име на дневник"
16844 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16848 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16849 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16851 msgstr "Сървърен идентификатор"
16853 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16854 msgid "Original position"
16855 msgstr "Първоначално положение"
16857 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16858 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16859 msgid "Information"
16860 msgstr "Информация"
16862 #: templates/server/collations/index.twig:4
16864 #| msgid "Character Sets and Collations"
16865 msgid "Character sets and collations"
16866 msgstr "Знакови набори и колации"
16868 #: templates/server/collations/index.twig:23
16871 msgctxt "The collation is the default one"
16873 msgstr "По подразбиране"
16875 #: templates/server/databases/index.twig:3
16876 msgid "Databases statistics"
16877 msgstr "Статистика за базите данни"
16879 #: templates/server/databases/index.twig:9
16880 msgid "Create database"
16881 msgstr "Създаване БД"
16883 #: templates/server/databases/index.twig:50
16885 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16886 msgid "No privileges to create databases"
16887 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16889 #: templates/server/databases/index.twig:156
16890 #: templates/server/replication/index.twig:18
16891 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16893 #| msgid "Master replication"
16894 msgid "Primary replication"
16895 msgstr "Главен сървър"
16897 #: templates/server/databases/index.twig:160
16898 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16900 #| msgid "Slave replication"
16901 msgid "Replica replication"
16902 msgstr "Подчинен сървър"
16904 #: templates/server/databases/index.twig:181
16906 msgid "Jump to database '%s'"
16907 msgstr "Прескачане към базата данни \"%s'"
16909 #: templates/server/databases/index.twig:242
16911 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16912 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16914 #: templates/server/databases/index.twig:243
16916 #| msgid "Check Privileges"
16917 msgid "Check privileges"
16918 msgstr "Проверка на правата"
16920 #: templates/server/databases/index.twig:298
16922 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16923 "between the web server and the MySQL server."
16925 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
16926 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
16928 #: templates/server/databases/index.twig:300
16929 #: templates/server/databases/index.twig:301
16931 #| msgid "Enable Statistics"
16932 msgid "Enable statistics"
16933 msgstr "Разрешаване на статистика"
16935 #: templates/server/databases/index.twig:308
16936 msgid "No databases"
16939 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16941 #| msgid "Storage Engines"
16942 msgid "Storage engines"
16943 msgstr "Хранилища на данни"
16945 #: templates/server/engines/index.twig:13
16946 msgid "Storage Engine"
16949 #: templates/server/engines/show.twig:45
16951 #| msgid "Storage Engines"
16952 msgid "Unknown storage engine."
16953 msgstr "Хранилища на данни"
16955 #: templates/server/export/index.twig:26
16957 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16958 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16959 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
16961 #: templates/server/export/index.twig:3
16962 msgid "Exporting databases from the current server"
16963 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
16965 #: templates/server/import/index.twig:3
16966 msgid "Importing into the current server"
16967 msgstr "Импорт в текущия сървър"
16969 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16973 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16977 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16981 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16987 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16991 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16993 #| msgid "Deleting"
16997 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17003 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17005 #| msgid "Database for user"
17006 msgid "Database for user account"
17007 msgstr "БД за потребителя"
17009 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17010 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17011 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
17013 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17014 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17015 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
17017 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17018 #, fuzzy, php-format
17019 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
17020 msgid "Grant all privileges on database %s."
17021 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
17023 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17024 msgid "No Password"
17025 msgstr "Без парола"
17027 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17031 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17032 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17034 #| msgid "Row length"
17035 msgctxt "Password strength"
17037 msgstr "Дължина ред"
17039 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17040 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17041 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17043 msgstr "Въведете пак:"
17045 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17046 msgid "Password Hashing:"
17047 msgstr "Хеширане на паролата:"
17049 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17051 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17052 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17056 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17059 msgid "User group:"
17060 msgstr "Потребители"
17062 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17063 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17064 msgid "Edit privileges:"
17065 msgstr "Редактиране на привилегии:"
17067 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17068 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17071 msgid "User account"
17072 msgstr "Потребители"
17074 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17075 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17077 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17078 "currently logged in."
17081 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17083 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17085 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
17086 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17087 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
17089 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17090 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17092 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17093 "that user possess on this routine."
17096 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17097 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17099 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
17100 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17101 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
17103 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17104 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17106 #| msgid "Allows executing stored routines."
17107 msgid "Allows executing this routine."
17108 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
17110 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17112 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
17113 msgid "Pagination of user accounts"
17114 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
17116 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17117 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17118 msgid "Login Information"
17119 msgstr "Информация за логване"
17121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17122 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17123 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17125 msgstr "Потребителско име:"
17127 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17128 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17130 msgstr "Всеки потребител"
17132 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17133 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17134 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17135 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17136 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17137 msgid "Use text field"
17138 msgstr "От текстовото поле"
17140 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17142 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17146 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17148 msgstr "Име на хост:"
17150 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17151 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17153 msgstr "Всеки хост"
17155 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17156 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17160 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17161 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17163 #| msgid "This Host"
17167 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17168 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17170 #| msgid "Use Host Table"
17171 msgid "Use host table"
17172 msgstr "От таблица Host"
17174 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17175 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17177 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17178 "table are used instead."
17181 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17182 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17183 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17184 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17185 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17186 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17190 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17191 msgid "Do not change the password"
17192 msgstr "Да не се сменя паролата"
17194 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17195 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17197 #| msgid "No Password"
17198 msgid "No password"
17199 msgstr "Без парола"
17201 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17202 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17206 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17208 #| msgid "Authentication"
17209 msgid "Authentication plugin"
17210 msgstr "Удостоверяване"
17212 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17214 #| msgid "Password Hashing"
17215 msgid "Password hashing method"
17216 msgstr "Хеширане на паролата"
17218 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17220 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17221 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17222 "while connecting to the server."
17225 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17226 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17227 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17229 #| msgid "Edit server"
17230 msgid "Edit user group"
17231 msgstr "Редакция сървър"
17233 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17234 msgid "Column-specific privileges"
17235 msgstr "Специфични за колоната права"
17237 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17239 #| msgid "Add privileges on the following database:"
17240 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17241 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
17243 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17244 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17246 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
17247 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
17249 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17250 msgid "Add privileges on the following table:"
17251 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
17253 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17255 #| msgid "Add privileges on the following table:"
17256 msgid "Add privileges on the following routine:"
17257 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
17259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17267 msgctxt "None privileges"
17271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17276 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17277 "that user possess yourself."
17280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17287 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17288 msgid "Global privileges"
17289 msgstr "Глобални права"
17291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17292 msgid "Administration"
17293 msgstr "Администрация"
17295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17298 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17300 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
17303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17305 #| msgid "Allows creating stored routines."
17306 msgid "Allows creating foreign key relations."
17307 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
17309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17310 msgid "Not used on MariaDB."
17313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17315 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17316 msgid "Not used for this MySQL version."
17317 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
17319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17320 msgid "Resource limits"
17321 msgstr "Ресурсни ограничения"
17323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17324 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17326 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
17328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17330 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17332 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
17335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17338 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17339 "execute per hour."
17341 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
17342 "даден потребител може да инициира за час."
17344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17346 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17348 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17352 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17354 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
17357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17359 #| msgid "Persistent connections"
17360 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17361 msgstr "Постоянни връзки"
17363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17365 #| msgid "Persistent connections"
17366 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17367 msgstr "Постоянни връзки"
17369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17370 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17374 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17378 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17382 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17385 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17386 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17388 #| msgid "Users overview"
17389 msgid "User accounts overview"
17390 msgstr "Преглед потребители"
17392 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17393 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17394 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17397 msgid "User groups"
17398 msgstr "Потребители"
17400 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17401 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17402 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17403 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
17405 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17407 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
17408 msgid "Change login information / Copy user account"
17409 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
17411 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17413 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
17414 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17415 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
17417 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17418 msgid "… keep the old one."
17419 msgstr "… запазване на стария."
17421 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17422 msgid "… delete the old one from the user tables."
17423 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
17425 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17427 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17428 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
17430 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17432 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17435 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
17438 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17442 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17444 #| msgid "Remove selected users"
17445 msgid "Remove selected user accounts"
17446 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
17448 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17449 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17450 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
17452 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17453 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17454 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
17456 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17458 #| msgid "Save page"
17459 msgid "Save changes"
17460 msgstr "Записване на страница"
17462 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17464 #| msgid "Slave configuration"
17465 msgid "Replica configuration"
17466 msgstr "Конфигурация на подчинен"
17468 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17469 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17471 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17472 msgid "Change or reconfigure primary server"
17473 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
17475 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17477 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17478 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17481 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17485 #: templates/server/replication/index.twig:21
17486 #, fuzzy, php-format
17488 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17489 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17491 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17492 "like to %sconfigure%s it?"
17494 "Този сървър не е конфигуриран като главен в процес на репликация. Искате ли "
17495 "да го %sконфигурирате%s?"
17497 #: templates/server/replication/index.twig:43
17499 #| msgid "No privileges."
17500 msgid "No privileges"
17501 msgstr "Няма права."
17503 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17504 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17506 #| msgid "Add slave replication user"
17507 msgid "Add replica replication user"
17508 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
17510 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17511 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17512 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17513 msgid "Use text field:"
17514 msgstr "От текстовото поле:"
17516 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17517 msgid "Generate password:"
17518 msgstr "Генериране на парола:"
17520 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17522 #| msgid "Server configuration"
17523 msgid "Primary configuration"
17524 msgstr "Сървърна конфигурация"
17526 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17528 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17529 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17530 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17531 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17532 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17535 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17536 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17537 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
17539 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17540 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17541 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
17543 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17544 msgid "Please select databases:"
17545 msgstr "Изберете БД:"
17547 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17549 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17550 "and please restart the MySQL server afterwards."
17552 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
17553 "рестартирайте MySQL сървъра."
17555 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17558 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17559 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17560 #| "configured as master."
17562 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17563 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17564 "configured as primary."
17566 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
17567 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
17568 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
17570 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17572 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17573 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17574 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
17576 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17578 #| msgid "Show connected slaves"
17579 msgid "Show connected replicas"
17580 msgstr "Показване свързаните подчинени"
17582 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17585 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17588 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17591 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
17594 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17596 #| msgid "Server connection:"
17597 msgid "Primary connection:"
17598 msgstr "Връзка със сървъра:"
17600 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17602 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17603 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17604 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
17606 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17608 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17609 msgid "Replica IO Thread not running!"
17610 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
17612 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17615 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17617 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17618 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
17620 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17622 #| msgid "See slave status table"
17623 msgid "See replica status table"
17624 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
17626 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17628 #| msgid "Control slave:"
17629 msgid "Control replica:"
17630 msgstr "Контролиране на подчинения:"
17632 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17634 #| msgid "Not replicated"
17635 msgid "Reset replica"
17636 msgstr "Нереплицирана"
17638 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17639 msgid "Start SQL Thread only"
17640 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
17642 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17643 msgid "Stop SQL Thread only"
17644 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
17646 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17647 msgid "Start IO Thread only"
17648 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
17650 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17651 msgid "Stop IO Thread only"
17652 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
17654 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17655 msgid "Error management:"
17656 msgstr "Обработка на грешки:"
17658 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17660 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17661 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17663 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
17664 "подчинените сървъри!"
17666 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17667 msgid "Skip current error"
17668 msgstr "Прескачане на текущата"
17670 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17672 msgid "Skip next %s errors."
17673 msgstr "Пропуснете следващите %s грешки."
17675 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17676 #, fuzzy, php-format
17678 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17679 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17681 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17682 "like to %sconfigure%s it?"
17684 "Този сървър не е конфигуриран като подчинен в процес на репликация. Искате "
17685 "ли да го %sконфигурирате%s?"
17687 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17689 #| msgid "Import status"
17690 msgid "Primary status"
17691 msgstr "Състояние на импорта"
17693 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17695 #| msgid "Replication status"
17696 msgid "Replica status"
17697 msgstr "Състояние на репликацията"
17699 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17700 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17701 #: templates/server/variables/index.twig:31
17703 msgstr "Променлива"
17705 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17706 msgid "Current server:"
17707 msgstr "Текущ сървър:"
17709 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17710 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17711 msgid "Advisor system"
17712 msgstr "Съветническа програма"
17714 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17715 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17718 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17719 msgid "Instructions"
17720 msgstr "Инструкции"
17722 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17724 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17725 "analyzing the server status variables."
17728 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17730 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17731 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17735 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17737 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17738 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17739 "tuning can have a very negative effect on performance."
17742 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17744 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17745 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17746 "no clearly measurable improvement."
17749 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17751 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17752 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17753 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
17755 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17756 msgid "Possible performance issues"
17757 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
17759 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17765 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17767 #| msgid "Recommendation"
17768 msgid "Recommendation:"
17771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17773 #| msgid "Justification"
17774 msgid "Justification:"
17775 msgstr "Подравняване"
17777 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17779 #| msgid "Used variable / formula"
17780 msgid "Used variable / formula:"
17781 msgstr "Използвана променлива / формула"
17783 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17789 #: templates/server/status/base.twig:16
17790 msgid "Query statistics"
17791 msgstr "Статистика за заявките"
17793 #: templates/server/status/base.twig:21
17794 msgid "All status variables"
17795 msgstr "Всички променливи на състоянието"
17797 #: templates/server/status/base.twig:26
17799 msgstr "Наблюдател"
17801 #: templates/server/status/base.twig:31
17805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17806 msgid "Start Monitor"
17807 msgstr "Включване на Наблюдателя"
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17810 msgid "Instructions/Setup"
17813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17814 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17819 msgstr "Добавяне диаграма"
17821 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17823 #| msgid "Enable highlighting"
17824 msgid "Enable charts dragging"
17825 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
17827 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17828 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17829 msgid "Refresh rate"
17830 msgstr "Скорост на опресняване"
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17833 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17834 #, fuzzy, php-format
17835 #| msgid "%d second"
17836 #| msgid_plural "%d seconds"
17838 msgstr "%d секунда"
17840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17841 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17842 #, fuzzy, php-format
17843 #| msgid "%d second"
17844 #| msgid_plural "%d seconds"
17846 msgstr "%d секунда"
17848 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17849 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17855 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17860 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17861 msgid "Chart columns"
17864 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17865 msgid "Chart arrangement"
17868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17870 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17871 "may want to export it if you have a complicated set up."
17874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17875 msgid "Reset to default"
17876 msgstr "Стойност по подразбиране"
17878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17879 msgid "Monitor Instructions"
17880 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
17882 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17884 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17885 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17886 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17887 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17888 "increases server load by up to 15%."
17890 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
17891 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
17892 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
17893 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
17894 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
17896 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17897 msgid "Using the monitor:"
17898 msgstr "Използване наблюдател:"
17900 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17902 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17903 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17904 "chart using the cog icon on each respective chart."
17907 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17909 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17910 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17911 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17912 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17915 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17916 msgid "Please note:"
17919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17921 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17922 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17923 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17924 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17927 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17929 msgid "Chart Title"
17930 msgstr "Заглавие на диаграмата"
17932 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17933 msgid "Preset chart"
17936 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17937 msgid "Status variable(s)"
17938 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
17940 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17941 msgid "Select series:"
17942 msgstr "Избор на серии:"
17944 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17945 msgid "Commonly monitored"
17948 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17949 msgid "or type variable name:"
17950 msgstr "или въведете променлива:"
17952 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17953 msgid "Display as differential value"
17956 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17957 msgid "Apply a divisor"
17958 msgstr "Прилагане на разделител"
17960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17961 msgid "Append unit to data values"
17964 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17965 msgid "Add this series"
17968 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17969 msgid "Clear series"
17972 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17974 #| msgid "Server charset:"
17975 msgid "Series in chart:"
17976 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
17978 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17979 msgid "Log statistics"
17980 msgstr "Статистика на дневника"
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17983 msgid "Selected time range:"
17986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17987 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17991 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17995 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17998 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17999 msgid "Results are grouped by query text."
18002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18003 msgid "Query analyzer"
18004 msgstr "Анализатор заявки"
18006 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18008 #| msgid "Show only alert values"
18009 msgid "Show only active"
18010 msgstr "Само тревожни стойности"
18012 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18015 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
18016 #| "between the web server and the MySQL server."
18018 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18019 "web server and the MySQL server."
18021 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
18022 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
18024 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18025 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18026 msgid "Questions since startup:"
18027 msgstr "Въпроси от момента на стартиране:"
18029 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18033 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18034 msgid "per minute:"
18035 msgstr "на минута:"
18037 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18038 msgid "per second:"
18039 msgstr "на секунда:"
18041 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18045 #. l10n: # = Amount of queries
18046 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18050 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18051 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18052 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18054 #| msgid "per hour"
18058 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18059 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18062 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18064 msgid "Network traffic since startup: %s"
18065 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
18067 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18069 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18070 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
18072 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18074 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18075 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18077 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
18078 "докладвана от MySQL да е невярна."
18080 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18083 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18084 #| "<b>replication</b> process."
18086 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18087 "<b>replication</b> process."
18089 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
18090 "<b>репликация</b>."
18092 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18095 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18097 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18098 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
18100 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18103 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18105 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18106 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
18108 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18109 msgid "Replication status"
18110 msgstr "Състояние на репликацията"
18112 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18113 msgid "Not enough privilege to view server status."
18116 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18117 msgid "Show only alert values"
18118 msgstr "Само тревожни стойности"
18120 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18121 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18122 msgid "Filter by category…"
18123 msgstr "Филтър по категория…"
18125 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18126 msgid "Show unformatted values"
18127 msgstr "Неформатирани стойности"
18129 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18130 msgid "Related links:"
18131 msgstr "Сродни връзки:"
18133 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18134 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18137 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18138 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18140 #| msgid "Add user"
18141 msgid "Add user group"
18142 msgstr "Нов потребител"
18144 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18146 msgid "Edit user group: '%s'"
18149 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18151 #| msgid "No privileges."
18152 msgid "User group menu assignments"
18153 msgstr "Няма права."
18155 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18157 #| msgid "Column names: "
18158 msgid "Group name:"
18159 msgstr "Имена на колони: "
18161 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18163 #| msgid "Server version"
18164 msgid "Server level tabs"
18165 msgstr "Версия на сървъра"
18167 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18169 #| msgid "Database server"
18170 msgid "Database level tabs"
18173 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18175 #| msgid "Table comments"
18176 msgid "Table level tabs"
18177 msgstr "Коментари към таблицата"
18179 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18181 #| msgid "Edit server"
18182 msgid "Delete user group"
18183 msgstr "Редакция сървър"
18185 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18187 msgid "Users of '%s' user group"
18190 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18191 msgid "No users were found belonging to this user group."
18194 #: templates/server/variables/index.twig:5
18195 msgid "Server variables and settings"
18196 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
18198 #: templates/server/variables/index.twig:43
18199 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18202 #: templates/server/variables/index.twig:69
18203 msgid "Session value"
18204 msgstr "Сесийна стойност"
18206 #: templates/server/variables/index.twig:80
18208 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18210 "Недостатъчни права за преглед на променливите и настройките на сървъра. %s"
18212 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18216 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18217 msgid "Configuration file"
18218 msgstr "Конфигурационен файл"
18220 #: templates/setup/config/index.twig:16
18222 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18223 msgid "Generated configuration file"
18224 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
18226 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18230 #: templates/setup/error.twig:2
18232 msgstr "Предупреждение"
18234 #: templates/setup/error.twig:3
18235 msgid "Submitted form contains errors"
18238 #: templates/setup/error.twig:6
18239 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18242 #: templates/setup/error.twig:14
18243 msgid "Ignore errors"
18244 msgstr "Пренебрегване на грешките"
18246 #: templates/setup/error.twig:18
18248 msgstr "Показване формуляр"
18250 #: templates/setup/home/index.twig:23
18252 #| msgid "Show hint"
18253 msgid "Show hidden messages"
18254 msgstr "Показване подсказка"
18256 #: templates/setup/home/index.twig:79
18257 msgid "There are no configured servers"
18258 msgstr "Няма конфигурирани сървъри"
18260 #: templates/setup/home/index.twig:88
18262 msgstr "Нов сървър"
18264 #: templates/setup/home/index.twig:110
18265 msgid "Default language"
18266 msgstr "Език по подразбиране"
18268 #: templates/setup/home/index.twig:128
18269 msgid "Default server"
18270 msgstr "Сървър по подразбиране"
18272 #: templates/setup/home/index.twig:139
18273 msgid "let the user choose"
18274 msgstr "нека потребитлят избере"
18276 #: templates/setup/home/index.twig:146
18280 #: templates/setup/home/index.twig:153
18281 msgid "End of line"
18282 msgstr "Край на ред"
18284 #: templates/setup/home/index.twig:164
18288 #: templates/setup/home/index.twig:175
18289 msgid "phpMyAdmin homepage"
18290 msgstr "phpMyAdmin страница"
18292 #: templates/setup/home/index.twig:176
18296 #: templates/setup/home/index.twig:177
18297 msgid "Check for latest version"
18298 msgstr "Проверка за обновление"
18300 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18301 msgid "Edit server"
18302 msgstr "Редакция сървър"
18304 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18305 msgid "Add a new server"
18306 msgstr "Добавяне на нов сървър"
18308 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18309 msgid "Bookmark this SQL query"
18310 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
18312 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18316 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18317 msgid "Let every user access this bookmark"
18318 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
18320 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18322 #| msgid "Data files"
18323 msgid "Detailed profile"
18324 msgstr "Файлове с данни"
18326 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18328 #| msgctxt "Start of recurring event"
18333 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18334 msgid "Summary by state"
18337 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18339 msgstr "Общо време"
18341 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18347 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18353 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18359 #: templates/sql/query.twig:44
18360 msgid "Get auto-saved query"
18363 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18364 #: templates/sql/query.twig:51
18365 msgid "Bind parameters"
18366 msgstr "Свързване на параметри"
18368 #: templates/sql/query.twig:84
18369 msgid "Bookmark this SQL query:"
18370 msgstr "Отбелязване на SQL заявката:"
18372 #: templates/sql/query.twig:100
18373 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18374 msgstr "Замяна белязката със същото име"
18376 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18378 msgstr "Разделител"
18380 #: templates/sql/query.twig:119
18381 msgid "Show this query here again"
18382 msgstr "Показване на заявката отново"
18384 #: templates/sql/query.twig:134
18385 msgid "Rollback when finished"
18388 #: templates/sql/query.twig:156
18389 msgid "Bookmarked SQL query"
18390 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
18392 #: templates/sql/query.twig:160
18394 #| msgid "Bookmark"
18398 #: templates/sql/query.twig:169
18402 #: templates/sql/query.twig:182
18404 msgstr "Само показване"
18406 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18407 msgid "Use this value"
18408 msgstr "Използване тази стойност"
18410 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18412 #| msgid "Chart title"
18414 msgstr "Заглавие на диаграмата"
18416 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18417 msgctxt "Chart type"
18421 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18422 msgctxt "Chart type"
18426 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18427 msgctxt "Chart type"
18431 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18432 msgctxt "Chart type"
18436 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18437 msgctxt "Chart type"
18441 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18442 msgctxt "Chart type"
18446 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18449 msgctxt "Chart type"
18453 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18454 msgctxt "Chart type"
18458 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18460 msgstr "Припокриващи се"
18462 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18463 msgid "Chart title:"
18464 msgstr "Заглавие на диаграмата:"
18466 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18470 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18474 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18475 msgid "X-Axis label:"
18476 msgstr "Етикет на оста X:"
18478 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18480 msgstr "Стойности на X"
18482 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18483 msgid "Y-Axis label:"
18484 msgstr "Етикет на оста Y:"
18486 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18488 msgstr "Стойности на Y"
18490 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18491 msgid "Series names are in a column"
18494 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18496 #| msgid "Inside column:"
18497 msgid "Series column:"
18500 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18501 msgid "Value Column:"
18502 msgstr "Колона за стойностите:"
18504 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18506 #| msgid "Save as file"
18507 msgid "Save chart as image"
18510 #: templates/table/export/index.twig:12
18512 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18514 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18515 "name and @TABLE@ will become the table name."
18516 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
18518 #: templates/table/export/index.twig:7
18520 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18521 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
18523 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18524 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18526 #| msgid "Table Search"
18527 msgid "Table search"
18528 msgstr "Търсене в таблица"
18530 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18531 #: templates/table/search/index.twig:10
18532 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18534 #| msgid "Range search"
18535 msgid "Zoom search"
18536 msgstr "Търсене в област"
18538 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18539 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18540 #: templates/table/search/index.twig:16
18541 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18543 #| msgid "Hide find and replace criteria"
18544 msgid "Find and replace"
18545 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
18547 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18549 #| msgid "Replace NULL with:"
18550 msgid "Replace with:"
18551 msgstr "Замяна NULL с:"
18553 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18555 #| msgid "as regular expression"
18556 msgid "Use regular expression"
18557 msgstr "като регулярен израз"
18559 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18560 msgid "Find and replace - preview"
18563 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18565 #| msgid "Original position"
18566 msgid "Original string"
18567 msgstr "Първоначално положение"
18569 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18571 #| msgid "Replace table prefix"
18572 msgid "Replaced string"
18573 msgstr "Замяна на представката на таблица"
18575 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18577 #| msgid "Replicated"
18579 msgstr "Реплицирана"
18581 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18582 msgid "Display GIS Visualization"
18585 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18586 msgid "Label column"
18587 msgstr "Етикет на колона"
18589 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18593 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18594 msgid "Spatial column"
18595 msgstr "Пространствено поле"
18597 #: templates/table/import/index.twig:3
18599 msgid "Importing into the table \"%s\""
18600 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
18602 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18603 msgid "Index name:"
18604 msgstr "Име на индекс:"
18606 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18608 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18610 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
18612 #: templates/table/index_form.twig:34
18613 msgid "Index choice:"
18614 msgstr "Избор на индекс:"
18616 #: templates/table/index_form.twig:54
18618 #| msgid "Active options"
18619 msgid "Advanced options"
18620 msgstr "Активни опции"
18622 #: templates/table/index_form.twig:64
18623 msgid "Key block size:"
18626 #: templates/table/index_form.twig:81
18627 msgid "Index type:"
18628 msgstr "Тип на индекса:"
18630 #: templates/table/index_form.twig:98
18634 msgstr "Потребител:"
18636 #: templates/table/index_form.twig:114
18640 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18642 #| msgid "Drag to reorder"
18643 msgid "Drag to reorder"
18644 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
18646 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18647 msgid "Insert as new row"
18648 msgstr "Вмъкване като нов ред"
18650 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18651 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18654 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18655 msgid "Show insert query"
18656 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
18658 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18660 msgstr "и след това"
18662 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18663 msgid "Go back to previous page"
18664 msgstr "Обратно към предната страница"
18666 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18667 msgid "Insert another new row"
18668 msgstr "Вмъкване нов ред"
18670 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18671 msgid "Go back to this page"
18672 msgstr "Връщане към тази страница"
18674 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18675 msgid "Edit next row"
18676 msgstr "Редакция на следващия ред"
18678 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18681 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
18683 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18685 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
18686 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
18688 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18692 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18694 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18695 msgid "Use the NULL value for this column."
18696 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
18698 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18699 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18700 msgstr "Поради дължината си,<br>това поле може да е нередактируемо."
18702 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18703 msgid "Binary - do not edit"
18704 msgstr "Двоично - не се редактира"
18706 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18707 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18708 msgid "Edit/Insert"
18709 msgstr "Редакция/Вмъкване"
18711 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18713 msgid "Continue insertion with %s rows"
18716 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18722 #: templates/table/operations/index.twig:9
18723 msgid "Alter table order by"
18724 msgstr "Подреждане на таблицата по"
18726 #: templates/table/operations/index.twig:20
18728 #| msgid "(singly)"
18729 msgctxt "Alter table order by a single field."
18731 msgstr "(еднократно)"
18733 #: templates/table/operations/index.twig:50
18735 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18736 msgid "Move table to (database.table)"
18737 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
18739 #: templates/table/operations/index.twig:101
18740 msgid "Table options"
18741 msgstr "Опции на таблицата"
18743 #: templates/table/operations/index.twig:105
18744 msgid "Rename table to"
18745 msgstr "Преименуване на таблицата на"
18747 #: templates/table/operations/index.twig:123
18748 msgid "Table comments"
18749 msgstr "Коментари към таблицата"
18751 #: templates/table/operations/index.twig:170
18752 msgid "Change all column collations"
18755 #: templates/table/operations/index.twig:251
18757 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18758 msgid "Copy table to (database.table)"
18759 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
18761 #: templates/table/operations/index.twig:322
18762 msgid "Switch to copied table"
18763 msgstr "Превключване към копираната таблица"
18765 #: templates/table/operations/index.twig:364
18766 msgid "Defragment table"
18767 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
18769 #: templates/table/operations/index.twig:372
18771 msgid "Table %s has been flushed."
18772 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
18774 #: templates/table/operations/index.twig:376
18775 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18776 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
18778 #: templates/table/operations/index.twig:412
18779 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18780 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
18782 #: templates/table/operations/index.twig:429
18784 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18785 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18786 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
18788 #: templates/table/operations/index.twig:449
18789 msgid "Delete the table (DROP)"
18790 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18792 #: templates/table/operations/index.twig:471
18793 msgid "Partition maintenance"
18796 #: templates/table/operations/index.twig:497
18797 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18798 msgid "Remove partitioning"
18801 #: templates/table/operations/index.twig:510
18803 #| msgid "Check referential integrity:"
18804 msgid "Check referential integrity"
18805 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
18807 #: templates/table/operations/view.twig:12
18808 msgid "Rename view to"
18809 msgstr "Преименуване на изгледа на"
18811 #: templates/table/operations/view.twig:36
18813 #| msgid "Delete the table (DROP)"
18814 msgid "Delete the view (DROP)"
18815 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18817 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18819 #| msgid "Relation view"
18820 msgid "Relation view"
18821 msgstr "Преглед релации"
18823 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18825 #| msgid "Position"
18826 msgid "Analyze partition"
18829 #: templates/table/partition/check.twig:2
18831 #| msgid "Position"
18832 msgid "Check partition"
18835 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18837 #| msgid "Position"
18838 msgid "Drop partition"
18841 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18843 #| msgid "Edit index"
18844 msgid "Optimize partition"
18845 msgstr "Редактиране"
18847 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18849 #| msgid "Position"
18850 msgid "Rebuild partition"
18853 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18855 #| msgid "Edit index"
18856 msgid "Repair partition"
18857 msgstr "Редактиране"
18859 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18861 #| msgid "Position"
18862 msgid "Truncate partition"
18865 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18867 #| msgid "database-specific"
18868 msgid "table-specific"
18869 msgstr "специфични за БД"
18871 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18873 #| msgid "Foreign key constraint"
18874 msgid "Foreign key constraints"
18875 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18877 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18883 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18885 #| msgid "Constraints for table"
18886 msgid "Constraint properties"
18887 msgstr "Ограничения за таблица"
18889 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18891 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18892 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18893 "creating the foreign key."
18896 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18898 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18901 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18902 msgid "Foreign key constraint"
18903 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18905 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18907 #| msgid "Add constraints"
18908 msgid "+ Add constraint"
18909 msgstr "Добавяне ограничения"
18911 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18912 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18914 #| msgid "Internal relations"
18915 msgid "Internal relationships"
18916 msgstr "Вътрешни релации"
18918 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18919 msgid "Internal relation"
18920 msgstr "Вътрешна релация"
18922 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18924 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18927 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
18929 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18930 msgid "Choose column to display:"
18931 msgstr "Изберете колона за показване:"
18933 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18935 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18936 msgstr "Ограничението за външен ключ %s е премахнато"
18938 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18940 #| msgid "Constraints for table"
18941 msgid "Constraint name"
18942 msgstr "Ограничения за таблица"
18944 #: templates/table/search/index.twig:27
18945 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18946 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
18948 #: templates/table/search/index.twig:111
18949 msgid "Select columns (at least one):"
18950 msgstr "Избор на колона (поне една):"
18952 #: templates/table/search/index.twig:130
18953 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18954 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
18956 #: templates/table/search/index.twig:138
18957 msgid "Number of rows per page"
18958 msgstr "Брой редове на страница"
18960 #: templates/table/search/index.twig:144
18961 msgid "Display order:"
18962 msgstr "Подреждане по:"
18964 #: templates/table/search/index.twig:181
18965 msgid "Range search"
18966 msgstr "Търсене в област"
18968 #: templates/table/search/index.twig:187
18969 msgid "Minimum value:"
18970 msgstr "Минимална стойност:"
18972 #: templates/table/search/index.twig:190
18973 msgid "Maximum value:"
18974 msgstr "Максимална стойност:"
18976 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18978 msgstr "Начален ред:"
18980 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:578
18983 #| msgid "Position"
18987 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18989 #| msgid "No index defined!"
18990 msgid "No partitioning defined!"
18991 msgstr "Не е избран индекс!"
18993 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18994 msgid "Partitioned by:"
18997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18998 msgid "Sub partitioned by:"
19001 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19003 #| msgid "Row length"
19004 msgid "Data length"
19005 msgstr "Дължина ред"
19007 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19009 #| msgid "Row length"
19010 msgid "Index length"
19011 msgstr "Дължина ред"
19013 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19015 #| msgid "Position"
19016 msgid "Partition table"
19019 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
19020 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19022 #| msgid "Edit index"
19023 msgid "Edit partitioning"
19024 msgstr "Редактиране"
19026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19028 #| msgid "MIME type"
19029 msgid "Media type:"
19032 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19033 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19034 msgctxt "None for default"
19038 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19043 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19045 msgid "Column %s has been dropped."
19046 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
19048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19050 msgid "A primary key has been added on %s."
19051 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
19053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19058 msgid "An index has been added on %s."
19059 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
19061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19062 msgid "Distinct values"
19063 msgstr "Уникални стойности"
19065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19068 #| msgid "Remove column(s)"
19069 msgid "Remove from central columns"
19070 msgstr "Изтриване колона(и)"
19072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19075 #| msgid "CHAR textarea columns"
19076 msgid "Add to central columns"
19077 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
19079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
19082 msgid "Move columns"
19083 msgstr "Преместване колони"
19085 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19086 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:371
19090 #: templates/view_create.twig:13
19092 msgstr "Изглед за редакция"
19094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
19095 msgid "Propose table structure"
19096 msgstr "Анализ на таблицата"
19098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
19102 #: templates/table/structure/display_structure.twig:408
19104 msgstr "Изглед за следене"
19106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
19108 msgid "Add %s column(s)"
19109 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
19111 #: templates/table/structure/display_structure.twig:427
19113 #| msgid "At Beginning of Table"
19114 msgid "at beginning of table"
19115 msgstr "В началото на таблицата"
19117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:550
19118 #, fuzzy, php-format
19119 #| msgid "Create an index on %s columns"
19120 msgid "Create an index on %s columns"
19121 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
19123 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19124 msgid "Space usage"
19125 msgstr "Използвано място"
19127 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19131 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19133 #| msgid "Row Statistics"
19134 msgid "Row statistics"
19135 msgstr "Статистика за редовете"
19137 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19141 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19145 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19146 msgid "partitioned"
19149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19151 msgstr "Дължина ред"
19153 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19155 msgstr "Размер ред"
19157 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19158 msgid "Next autoindex"
19161 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19162 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19164 #| msgid "Create version"
19165 msgid "Delete version"
19166 msgstr "Създаване на версия"
19168 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19170 msgid "Activate tracking for %s"
19171 msgstr "Включване проследяването за %s"
19173 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19174 msgid "Activate now"
19175 msgstr "Включване сега"
19177 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19179 msgid "Deactivate tracking for %s"
19180 msgstr "Изключване проследяването за %s"
19182 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19183 msgid "Deactivate now"
19184 msgstr "Изключване сега"
19186 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19194 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19198 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19200 msgstr "Потребителско име"
19202 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19203 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19205 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
19208 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19209 msgid "Additional search criteria"
19210 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
19212 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19213 msgid "Use this column to label each point"
19214 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
19216 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19217 msgid "Maximum rows to plot"
19218 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
19220 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19221 msgid "Browse/Edit the points"
19222 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
19224 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19226 msgstr "Как да бъде използвано"
19228 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19230 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
19232 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19233 #: templates/top_menu.twig:4
19235 #| msgid "Table caption"
19236 msgid "Toggle navigation"
19237 msgstr "Заглавие на таблицата"
19239 #. l10n: Current page
19240 #: templates/top_menu.twig:14
19244 #: templates/transformation_overview.twig:1
19246 #| msgid "Available MIME types"
19247 msgid "Available media types"
19248 msgstr "Достъпни MIME типове"
19250 #: templates/transformation_overview.twig:13
19252 #| msgid "Available transformations"
19253 msgid "Available browser display transformations"
19254 msgstr "Достъпни трансформации"
19256 #: templates/transformation_overview.twig:19
19257 #: templates/transformation_overview.twig:38
19259 #| msgid "Description"
19260 msgctxt "for media type transformation"
19261 msgid "Description"
19264 #: templates/transformation_overview.twig:32
19266 #| msgid "Available transformations"
19267 msgid "Available input transformations"
19268 msgstr "Достъпни трансформации"
19270 #: templates/view_create.twig:65
19272 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
19274 #: templates/view_create.twig:79
19275 msgid "Column names"
19276 msgstr "Име на колона"
19278 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19279 #~ msgstr "Грешка: Не може да бъде премахната връзката FOREIGN KEY!"
19281 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19282 #~ msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
19284 #~ msgid "Master configuration"
19285 #~ msgstr "Конфигурация на главния"
19287 #~ msgid "Master connection:"
19288 #~ msgstr "Главно свързване:"
19290 #~ msgid "Reset slave"
19291 #~ msgstr "Изчистване на подчинения"
19293 #~ msgid "Master status"
19294 #~ msgstr "Състояние на главен"
19296 #~ msgid "Slave status"
19297 #~ msgstr "Състояние на подчинен"
19299 #~ msgid "SQL history"
19300 #~ msgstr "SQL-хронология"
19302 #~ msgid "Browse your computer"
19303 #~ msgstr "Във вашия компютър"
19305 #~ msgid "Databases:"
19306 #~ msgstr "Бази данни:"
19308 #~ msgid "Print view"
19309 #~ msgstr "Преглед за печат"
19311 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19312 #~ msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
19317 #~ msgid "Copy column name."
19318 #~ msgstr "Копиране името на колоната."
19320 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19322 #~ "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
19323 #~ "системния буфер."
19326 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19328 #~ "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
19331 #~ msgid "No preview available."
19332 #~ msgstr "Прегледът не е достъпен."
19334 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19335 #~ msgstr "Не е открит път към тема %s!"
19339 #~ msgctxt "Create new routine"
19344 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19345 #~ msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
19348 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19351 #~ "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
19354 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19355 #~ msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
19357 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19358 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19360 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19361 #~ msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
19363 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19364 #~ msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
19366 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19367 #~ msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
19369 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19370 #~ msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
19372 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19373 #~ msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
19376 #~| msgid "Create User"
19377 #~ msgid "Create %s"
19378 #~ msgstr "Създаване на потребител"
19381 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19382 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19383 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19386 #~ "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която "
19387 #~ "е неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на "
19388 #~ "някои съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте "
19389 #~ "подобреното разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
19391 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19392 #~ msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
19395 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
19396 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19397 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
19403 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
19404 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19405 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
19408 #~ msgstr "събитие"
19411 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
19412 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19413 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
19415 #~ msgid "Update Query"
19416 #~ msgstr "Допълване заявка"
19418 #~ msgid "Submit Query"
19419 #~ msgstr "Изпълни заявката"
19421 #~ msgid "Rule details"
19422 #~ msgstr "Детайли за правило"
19424 #~ msgctxt "Next month"
19426 #~ msgstr "Следващ"
19428 #~ msgctxt "Short week day name"
19432 #~ msgid "This Host"
19433 #~ msgstr "Този Хост"
19435 #~ msgid "Use Host Table"
19436 #~ msgstr "От таблица Host"
19439 #~| msgid "Description"
19440 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19441 #~ msgid "Description"
19442 #~ msgstr "Описание"
19445 #~| msgid "MIME type"
19447 #~ msgstr "MIME тип"
19449 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19450 #~ msgid "Description"
19451 #~ msgstr "Описание"
19453 #~ msgid "Full start"
19454 #~ msgstr "Пълно пускане"
19456 #~ msgid "Full stop"
19457 #~ msgstr "Пълно спиране"
19460 #~| msgid "%d second"
19461 #~| msgid_plural "%d seconds"
19462 #~ msgid "%count% second"
19463 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19464 #~ msgstr[0] "%d секунда"
19465 #~ msgstr[1] "%d секунди"
19468 #~| msgid "%d minute"
19469 #~| msgid_plural "%d minutes"
19470 #~ msgid "%count% minute"
19471 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19472 #~ msgstr[0] "%d минута"
19473 #~ msgstr[1] "%d минути"
19475 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19476 #~ msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
19478 #~ msgid "Show Full Queries"
19479 #~ msgstr "Показване на пълните заявки"
19482 #~| msgid "No databases"
19483 #~ msgid "%count% database"
19484 #~ msgid_plural "%count% databases"
19485 #~ msgstr[0] "Няма БД"
19486 #~ msgstr[1] "Няма БД"
19490 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19491 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19494 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19495 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19497 #~ "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
19498 #~ "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
19500 #~ msgid "No auto-saved query"
19501 #~ msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
19503 #~ msgid "Font size"
19504 #~ msgstr "Размер шрифт"
19506 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19507 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
19511 #~ msgctxt "Text context"
19515 #~ msgid "Customize export options"
19516 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
19518 #~ msgid "Customize import defaults"
19519 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
19522 #~| msgid "Customize navigation frame"
19523 #~ msgid "Customize navigation panel"
19524 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
19527 #~| msgid "Customize main frame"
19528 #~ msgid "Customize main panel"
19529 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
19532 #~| msgid "unknown"
19533 #~ msgid "Unknonwn"
19534 #~ msgstr "непознат"
19536 #~ msgid "Global value"
19537 #~ msgstr "Глобална стойност"
19541 #~ msgctxt "Collation variant"
19542 #~ msgid "weight=2"
19543 #~ msgstr "Височина"
19546 #~| msgid "Copy column name"
19547 #~ msgid "Old column name"
19548 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
19550 #~ msgid "You have to add at least one column."
19551 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
19553 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19554 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
19559 #~ msgid "dictionary"
19562 #~ msgid "phone book"
19563 #~ msgstr "телефонен бележник"
19565 #~ msgid "Traditional Spanish"
19566 #~ msgstr "Традиционен Испански"
19568 #~ msgid "binary collation"
19569 #~ msgstr "Бинарна сверка"
19571 #~ msgid "case-insensitive collation"
19572 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
19574 #~ msgid "case-sensitive collation"
19575 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
19577 #~ msgid "all words"
19578 #~ msgstr "всички думи"
19581 #~| msgid "Propose table structure"
19582 #~ msgid "Improve table structure"
19583 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
19586 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19587 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19589 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
19590 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
19592 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19593 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
19597 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19598 #~| "cookie authentication"
19600 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19601 #~ "MySQL library and server is detected."
19603 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
19605 #~ msgid "Connection type"
19606 #~ msgstr "Тип връзки"
19609 #~ msgstr "Зареждане"
19612 #~| msgid "Column names"
19613 #~ msgid "Column parser"
19614 #~ msgstr "Име на колона"
19617 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19618 #~ msgid "Unexpected keyword."
19619 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19622 #~| msgid "Table name template"
19623 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19624 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19627 #~| msgid "No tables selected."
19628 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19629 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19632 #~| msgid "No tables selected."
19633 #~ msgid "An alias was expected."
19634 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19637 #~| msgid "No rows selected"
19638 #~ msgid "An expression was expected."
19639 #~ msgstr "Няма върнати редове"
19642 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19643 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19644 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19647 #~| msgid "The number of tables that are open."
19648 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19649 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19652 #~| msgid "The number of tables that are open."
19653 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19654 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19657 #~| msgid "The row has been deleted."
19658 #~ msgid "A rename operation was expected."
19659 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19662 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19663 #~ msgid "Unexpected character."
19664 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19667 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19668 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19669 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19672 #~| msgid "Table name template"
19673 #~ msgid "Variable name was expected."
19674 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19677 #~| msgid "At Beginning of Table"
19678 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19679 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19682 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19683 #~ msgid "Unexpected token."
19684 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19687 #~| msgid "At Beginning of Table"
19688 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19689 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19692 #~| msgid "The number of tables that are open."
19693 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19694 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19697 #~| msgid "Table name template"
19698 #~ msgid "A table name was expected."
19699 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19702 #~| msgid "The row has been deleted."
19703 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19704 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19707 #~| msgid "errors."
19708 #~ msgid "error #1"
19709 #~ msgstr "грешки."
19712 #~| msgid "Gather errors"
19713 #~ msgid "strict error"
19714 #~ msgstr "Събиране на грешки"
19717 #~| msgid "Cookie authentication"
19718 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19719 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
19722 #~| msgid "Try to connect without password"
19723 #~ msgid "Try to connect without password."
19724 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
19726 #~ msgid "Connect without password"
19727 #~ msgstr "Връзка без парола"
19734 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19735 #~| "compression for import and export operations"
19737 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19738 #~ "compression for import and export operations."
19740 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19741 #~ "компресия при импорт и експорт"
19744 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19745 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19747 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
19748 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
19751 #~ msgstr "Бройка:"
19753 #~ msgid "numeric key detected"
19754 #~ msgstr "цифров ключ открит"
19756 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19757 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
19759 #~ msgid "Authenticating…"
19760 #~ msgstr "Удостоверяване…"
19762 #~ msgid "Total %d bookmark"
19763 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19764 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
19765 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
19770 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19771 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
19774 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19775 #~ "configuration file!"
19777 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
19778 #~ "конфигурационния файл!"
19781 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
19782 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19783 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
19785 #~ msgid "Force SSL connection"
19786 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
19789 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19790 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19791 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19793 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
19794 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
19795 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
19796 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
19799 #~| msgid "Replace table prefix"
19800 #~ msgid "Replace table prefix:"
19801 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
19804 #~| msgid "Copy table with prefix"
19805 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19806 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
19808 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19809 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
19812 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19813 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19815 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
19816 #~ "372 036 854 775 807"
19818 #~ msgid "True or false"
19819 #~ msgstr "Истина или неистина"
19821 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19822 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19824 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19825 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
19827 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19828 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
19830 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19831 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
19834 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19835 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19836 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19837 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19839 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
19840 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
19841 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
19842 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
19845 #~| msgid "Create database"
19846 #~ msgid "Create database:"
19847 #~ msgstr "Създаване БД"
19849 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19851 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
19852 #~ "въведете филтър"
19854 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19856 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
19857 #~ "въведете филтър"
19860 #~ msgstr "Таблици"
19865 #~ msgid "procedures"
19866 #~ msgstr "Процедури"
19869 #~ msgstr "събития"
19871 #~ msgid "functions"
19872 #~ msgstr "Функции"
19875 #~| msgid "Filter databases by name"
19876 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19877 #~ msgstr "филтър по таблица"
19880 #~| msgid "Filter tables by name"
19881 #~ msgid "Filter by name or regex"
19882 #~ msgstr "филтър по таблица"
19885 #~| msgid "Tracking report"
19886 #~ msgid "Taking you to %s."
19887 #~ msgstr "Доклад за следенето"
19890 #~| msgid "Authentication"
19891 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19892 #~ msgstr "Удостоверяване"
19895 #~| msgid "Generate password"
19896 #~ msgid "MySQL native password"
19897 #~ msgstr "Генериране на парола"
19899 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19900 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
19903 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19906 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
19907 #~ "преобразуване на знакови набори!"
19916 #~ msgstr "Библиотека"
19918 #~ msgid "Add Index"
19919 #~ msgstr "Добавяне индекс"
19921 #~ msgid "Error in Processing Request"
19922 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
19924 #~ msgid "Adding Primary Key"
19925 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
19927 #~ msgid "Outer Ring"
19928 #~ msgstr "Външен пръстен"
19930 #~ msgid "Change Password"
19931 #~ msgstr "Смяна на парола"
19933 #~ msgid "Send Error Report"
19934 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
19936 #~ msgid "Select All"
19937 #~ msgstr "Маркиране всички"
19939 #~ msgid "Database export options"
19940 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
19942 #~ msgid "Database(s):"
19945 #~ msgid "Table(s):"
19946 #~ msgstr "Таблица(и):"
19948 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19949 #~ msgstr "Специфични настройки:"
19952 #~| msgid "Generate Password"
19953 #~ msgid "Generate Password:"
19954 #~ msgstr "Генериране на парола"
19957 #~| msgid "Current Server"
19958 #~ msgid "Current Server:"
19959 #~ msgstr "Текущ сървър"
19961 #~ msgid "Edit Privileges"
19962 #~ msgstr "Редакция"
19964 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19965 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
19967 #~ msgid "Add unique index"
19968 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
19970 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19971 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
19973 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19974 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
19980 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19981 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19984 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
19985 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
19989 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19990 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19991 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19992 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19993 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19994 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19995 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19996 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19997 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19998 #~ "in the CUT section below:"
20000 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
20001 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
20002 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
20003 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
20004 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
20005 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
20006 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
20007 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
20008 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
20009 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
20011 #~ msgid "BEGIN CUT"
20012 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20015 #~ msgstr "END CUT"
20017 #~ msgid "BEGIN RAW"
20018 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20021 #~ msgstr "END RAW"
20023 #~ msgid "Unclosed quote"
20024 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
20026 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20027 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
20029 #~ msgid "Invalid Identifer"
20030 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
20032 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20033 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
20035 #~ msgid "Add user"
20036 #~ msgstr "Нов потребител"
20038 #~ msgid "Export Method:"
20039 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
20041 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20043 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
20046 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20047 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
20049 #~ msgid "Uncheck All"
20050 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
20053 #~| msgid "Generated by"
20054 #~ msgid "Generated by:"
20055 #~ msgstr "Генерирано от"
20058 #~| msgid "Row Statistics"
20059 #~ msgid "Row Statistics:"
20060 #~ msgstr "Статистика за редовете"
20063 #~| msgid "Space usage"
20064 #~ msgid "Space usage:"
20065 #~ msgstr "Използвано място"
20068 #~| msgid "Showing tables"
20069 #~ msgid "Showing tables:"
20070 #~ msgstr "Показване таблици"
20072 #~ msgid "(Enabled)"
20073 #~ msgstr "(Позволено)"
20075 #~ msgid "(Disabled)"
20076 #~ msgstr "(Забрано)"
20079 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20080 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20081 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20084 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20085 #~ msgid "Disable foreign key check"
20086 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20089 #~| msgid "Reloading Privileges"
20090 #~ msgid "Realign Privileges"
20091 #~ msgstr "Презареждане на правата"
20093 #~ msgid "Replace table data with file"
20094 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
20096 #~ msgid "Customize query window options"
20097 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
20099 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20100 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
20103 #~| msgid "Please select a database"
20104 #~ msgid "Please select a database."
20105 #~ msgstr "Моля изберете БД"
20107 #~ msgid "Save position"
20108 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20111 #~| msgid "Save position"
20112 #~ msgid "Save positions as"
20113 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20115 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20116 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
20119 #~| msgid "Display databases as a list"
20120 #~ msgid "Disable database expansion"
20121 #~ msgstr "Показване БД като списък"
20123 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20124 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
20127 #~| msgid "Table structure"
20128 #~ msgid "Table Structure"
20129 #~ msgstr "Структура на таблица"
20131 #~ msgid "Show data row(s)."
20132 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
20134 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20135 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
20137 #~ msgctxt "Inline edit query"
20139 #~ msgstr "На място"
20142 #~| msgid "after %s"
20144 #~ msgstr "след %s"
20151 #~ msgid "horizontal"
20152 #~ msgstr "хоризонтален"
20154 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20155 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
20157 #~ msgid "vertical"
20158 #~ msgstr "вертикален"
20160 #~ msgid "Default display direction"
20161 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
20163 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20164 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
20166 #~ msgid "At End of Table"
20167 #~ msgstr "В края на таблицата"
20169 #~ msgid "After %s"
20170 #~ msgstr "След %s"
20172 #~ msgid "Display errors"
20173 #~ msgstr "Показване на грешки"
20176 #~ msgstr "Изчертаване наново"
20178 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20179 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
20182 #~| msgid "Invalid export type"
20183 #~ msgid "Dia export page"
20184 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20187 #~| msgid "Invalid export type"
20188 #~ msgid "EPS export page"
20189 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20192 #~| msgid "Invalid export type"
20193 #~ msgid "SVG export page"
20194 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20196 #~ msgid "Relation deleted"
20197 #~ msgstr "Релацията изтрита"
20199 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20200 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
20203 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
20204 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20205 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
20207 #~ msgid "Edit in window"
20208 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
20211 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
20212 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20213 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
20216 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20217 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20218 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20220 #~ msgid "Query window height"
20221 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
20224 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20225 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20226 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20228 #~ msgid "Query window width"
20229 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
20231 #~ msgid "Show dimension of tables"
20232 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
20234 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20235 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
20237 #~ msgid "Import files"
20238 #~ msgstr "Импорт на файл"
20240 #~ msgid "File doesn't exist"
20241 #~ msgstr "Файлът не съществува"
20244 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20245 #~ msgid "Plugin is disabled"
20246 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20249 #~| msgid "Customize main frame"
20250 #~ msgid "Unlink with main panel"
20251 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
20254 #~| msgid "No index defined!"
20255 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20256 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
20259 #~| msgid "Export type"
20260 #~ msgid "eps export page"
20261 #~ msgstr "Тип експорт"
20264 #~| msgid "Invalid export type"
20265 #~ msgid "pdf export page"
20266 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20269 #~| msgid "Click to sort"
20270 #~ msgid "Click to sort"
20271 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
20279 #~| msgid "Delete relation"
20280 #~ msgid " bookmarks, "
20281 #~ msgstr "Изтриване релация"
20284 #~| msgid "Select two columns"
20285 #~ msgid "Select one ..."
20286 #~ msgstr "Изберете две колони"
20289 #~| msgid "Add unique index"
20290 #~ msgid "Add unique/primary index"
20291 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
20294 #~| msgid "Move columns"
20295 #~ msgid "Have unique columns"
20296 #~ msgstr "Преместване колони"
20299 #~| msgid "The user %s already exists!"
20300 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20301 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
20303 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20304 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
20306 #~ msgid "Create a page"
20307 #~ msgstr "Създаване нова страница"
20309 #~ msgid "Automatic layout based on"
20310 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
20312 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20313 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
20315 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20316 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
20318 #~ msgid "Select Tables"
20319 #~ msgstr "Избор на таблици"
20322 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20323 #~ "like to delete those references?"
20325 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
20326 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
20328 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20329 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
20333 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20334 #~| "cookie authentication"
20336 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20337 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20339 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
20341 #~ msgid "mcrypt warning"
20342 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
20344 #~ msgid "Designer table"
20345 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
20348 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20349 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20350 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
20353 #~| msgid "Page creation failed"
20354 #~ msgid "Page creation has failed!"
20355 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
20360 #~ msgstr "Страница"
20363 #~| msgid "Import from selected page"
20364 #~ msgid "Import from selected page."
20365 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
20368 #~| msgid "Export/Import to scale"
20369 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20370 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
20372 #~ msgid "recommended"
20373 #~ msgstr "препоръчително"
20375 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20376 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
20378 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20379 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
20381 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20382 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
20385 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20386 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20387 #~ "block cross-window updates."
20389 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
20390 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
20391 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
20394 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20395 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20396 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
20398 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20399 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
20401 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20402 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
20404 #~ msgid "Validate SQL"
20405 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
20407 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20408 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20410 #~ msgid "SQL Validator"
20411 #~ msgstr "SQL валидатор"
20414 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20415 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20416 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
20420 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20423 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20426 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
20430 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20431 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20433 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20434 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20436 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
20437 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20439 #~ msgid "Validated SQL"
20440 #~ msgstr "Валидиран SQL"
20443 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20444 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20447 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
20448 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
20449 #~ "%sдокументацията%s."
20452 #~| msgid "Error: Relation not added."
20453 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20454 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
20458 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20460 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20461 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
20463 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20464 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
20466 #~ msgid "Get more editing space"
20467 #~ msgstr "Още място за редакция"
20469 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20470 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
20472 #~ msgid "Edit title and labels"
20473 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
20475 #~ msgid "Edit chart"
20476 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
20479 #~ msgstr "Поредици"
20481 #~ msgid "Reload Database"
20482 #~ msgstr "Презареждане БД"
20484 #~ msgid "Table must have at least one column"
20485 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
20487 #~ msgid "Insert Table"
20488 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
20490 #~ msgid "Hide indexes"
20491 #~ msgstr "Скриване на индексите"
20493 #~ msgid "Show indexes"
20494 #~ msgstr "Показване на индексите"
20496 #~ msgid "Add columns"
20497 #~ msgstr "Добавяне колони"
20499 #~ msgid "Skip next"
20500 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
20503 #~ msgstr "bzip-нато"
20505 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20506 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
20508 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20510 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
20512 #~ msgid "PHP extension to use"
20513 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
20515 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20516 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
20519 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20520 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20522 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
20523 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
20525 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20526 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
20528 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20529 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20532 #~| msgid "Version check"
20533 #~ msgid "Version check proxy url"
20534 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20537 #~| msgid "Version check"
20538 #~ msgid "Version check proxy username"
20539 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20542 #~| msgid "Version check"
20543 #~ msgid "Version check proxy password"
20544 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20546 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20547 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
20549 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20550 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
20552 #~ msgid "This is not a number!"
20553 #~ msgstr "Това не е число!"
20555 #~ msgid "Inline edit of this query"
20556 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
20561 #~ msgstr "Намери:"
20563 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20564 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
20566 #~ msgid "Headers every %s rows"
20567 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
20570 #~| msgid "Table Search"
20571 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20572 #~ msgstr "Търсене в таблица"
20574 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20575 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
20577 #~ msgid "Open Document"
20578 #~ msgstr "Open Document"
20580 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20581 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
20583 #~ msgid "Count tables"
20584 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
20587 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20588 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20590 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
20591 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
20593 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20594 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
20596 #~ msgid "Live traffic chart"
20597 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
20599 #~ msgid "Live conn./process chart"
20600 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
20602 #~ msgid "Live query chart"
20603 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
20605 #~ msgid "Number of rows"
20606 #~ msgstr "Брой редове"
20608 #~ msgid "Columns enclosed by"
20609 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
20611 #~ msgid "Columns escaped by"
20612 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
20614 #~ msgid "Replace NULL by"
20615 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
20617 #~ msgid "Lines terminated by"
20618 #~ msgstr "Редовете завършват с"
20623 #~ msgid "Software"
20624 #~ msgstr "Софтуер"
20626 #~ msgid "Software version"
20632 #~ msgid "Save to file"
20633 #~ msgstr "Запис във файл"
20635 #~ msgid "Total count"
20636 #~ msgstr "Общ брой"
20638 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20639 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
20641 #~ msgid "Enable Ajax"
20642 #~ msgstr "Включване на Ajax"
20644 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20645 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
20647 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20648 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
20650 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20651 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
20653 #~ msgid "Connections since last refresh"
20654 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
20656 #~ msgid "Questions since last refresh"
20657 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
20659 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20660 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
20662 #~ msgid "Runtime Information"
20663 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
20666 #~| msgid "Number of rows:"
20667 #~ msgid "Number of data points: "
20668 #~ msgstr "Брой редове:"
20670 #~ msgid "Refresh rate: "
20671 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
20673 #~ msgid "Run analyzer"
20674 #~ msgstr "Пускане анализатор"
20676 #~ msgid "Show more actions"
20677 #~ msgstr "Показване повече действия"
20679 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20680 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
20682 #~ msgid "Synchronize"
20683 #~ msgstr "Синхронизиране"
20685 #~ msgid "Source database"
20686 #~ msgstr "Изходна БД"
20688 #~ msgid "Difference"
20689 #~ msgstr "Различия"
20691 #~ msgid "Click to select"
20692 #~ msgstr "Щракване за избор"
20694 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20695 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
20697 #~ msgid "Structure Synchronization"
20698 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
20700 #~ msgid "Data Synchronization"
20701 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
20703 #~ msgid "not present"
20704 #~ msgstr "не съществува"
20706 #~ msgid "Structure Difference"
20707 #~ msgstr "Структурни различия"
20709 #~ msgid "Data Difference"
20710 #~ msgstr "Различия в данните"
20712 #~ msgid "Apply index(s)"
20713 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
20715 #~ msgid "Insert row(s)"
20716 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
20718 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20719 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
20721 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20722 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
20724 #~ msgid "Synchronize Databases"
20725 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
20727 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20728 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
20730 #~ msgid "Enter manually"
20731 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
20733 #~ msgid "Current connection"
20734 #~ msgstr "Текуща връзка"
20740 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20741 #~ "Source database will remain unchanged."
20743 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
20744 #~ "остане непроменена."
20748 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20752 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20754 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
20757 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20758 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
20760 #~ msgid "Display databases in a tree"
20761 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
20763 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20764 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
20766 #~ msgid "Use light version"
20767 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
20769 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20770 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
20772 #~ msgctxt "short form"
20773 #~ msgid "Create table"
20774 #~ msgstr "Създаване таблица"
20776 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20780 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20784 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20788 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20792 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20793 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
20795 #~ msgid "Privileges for all users"
20796 #~ msgstr "Права на всички"
20801 #~ msgid "PHP array"
20802 #~ msgstr "PHP масив"
20805 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20806 #~ "author what %s does."
20808 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
20809 #~ "относно това какво прави %s."
20812 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20815 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
20819 #~ msgstr "Използвани"
20821 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20823 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
20826 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20827 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
20829 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20830 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
20833 #~| msgid "Linestring"
20835 #~ msgstr "Linestring"
20837 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20838 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
20840 #~ msgid "The remaining columns"
20841 #~ msgstr "Оставащите колони"
20844 #~| msgid "Data only"
20845 #~ msgid "Dates only."
20846 #~ msgstr "Само данните"
20848 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20850 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
20853 #~ msgid "Iconic errors"
20854 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
20856 #~ msgid "Add a value"
20857 #~ msgstr "Добавяне стойност"
20859 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20861 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
20864 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20865 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20868 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20869 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20872 #~ msgctxt "Correctly setup"
20877 #~ msgid "All users"
20878 #~ msgstr "Нов потребител"
20881 #~ msgid "All hosts"
20882 #~ msgstr "Всеки хост"
20884 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20885 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
20887 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20888 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
20890 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20891 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
20893 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20894 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
20897 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20898 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
20900 #~ msgid "View image"
20901 #~ msgstr "Преглед изображение"
20903 #~ msgid "Play audio"
20904 #~ msgstr "Просвирване аудио"
20906 #~ msgid "View video"
20907 #~ msgstr "Преглеждане видео"
20909 #~ msgid "Could not open file: %s"
20910 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
20912 #~ msgctxt "Create none database for user"
20916 #~ msgid "Click to unselect"
20917 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
20919 #~ msgid "Modify an index"
20920 #~ msgstr "Промяна на индекс"
20922 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20923 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
20925 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20926 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
20928 #~ msgid "Create Table"
20929 #~ msgstr "Създаване на таблица"
20931 #~ msgid "Data Label"
20934 #~ msgid "Location of the text file"
20935 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
20937 #~ msgid "MySQL charset"
20938 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
20940 #~ msgid "memcached usage"
20941 #~ msgstr "Използвано място"
20943 #~ msgid "% open files"
20944 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
20946 #~ msgid "% connections used"
20947 #~ msgstr "Конекции"
20949 #~ msgid "% aborted connections"
20950 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
20952 #~ msgid "CPU Usage"
20953 #~ msgstr "Използвани"
20955 #~ msgid "Swap Usage"
20956 #~ msgstr "Използвани"
20960 #~ msgstr "страници"
20962 #~ msgid "Inline Edit"
20963 #~ msgstr "Бърза редакция"
20965 #~ msgid "Previous"
20966 #~ msgstr "Предишен"
20969 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20972 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
20975 #~ msgid "Switch to"
20976 #~ msgstr "Превключване към"
20978 #~ msgid "Refresh rate:"
20979 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
20981 #~ msgid "Server traffic"
20984 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20985 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
20987 #~ msgid "Value too long in the form!"
20988 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
20990 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20991 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
20993 #~ msgid "Turn it on"
20994 #~ msgstr "Включване"
20996 #~ msgid "Turn it off"
20997 #~ msgstr "Изключване"
20999 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21000 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
21002 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21003 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
21005 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21006 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
21008 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21009 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
21012 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21013 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21014 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21015 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21016 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21017 #~ "everything is fine."
21019 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
21020 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
21021 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
21022 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
21023 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
21024 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
21026 #~ msgid "Dropping Event"
21027 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
21029 #~ msgid "Dropping Procedure"
21030 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
21032 #~ msgid "Theme / Style"
21033 #~ msgstr "Тема / Стил"
21036 #~ msgstr "секунда"
21038 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21039 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
21041 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21043 #~ msgstr "Изчистване"
21045 #~ msgctxt "for Show status"
21047 #~ msgstr "Изчистване"
21050 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21051 #~ "of this MySQL server since its startup."
21053 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
21054 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
21057 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21060 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
21061 #~ "изпратени %s заявки."
21064 #~ msgstr "Заглавие"
21066 #~ msgid "Area margins"
21067 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
21069 #~ msgid "Legend margins"
21070 #~ msgstr "Граници на легендата"
21075 #~ msgid "Add a New User"
21076 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"