Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / tr.po
blob278a7c832b95848177a8e731c4442b8420b88d41
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-03-13 00:15+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-03-14 14:57+0000\n"
8 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/tr/>\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
18 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
19 #, php-format
20 msgid "Error when evaluating: %s"
21 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
23 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
24 #, php-format
25 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
26 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
28 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
29 #, php-format
30 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
31 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
33 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
34 #, php-format
35 msgid "Failed running test for rule '%s'."
36 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
38 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
39 #, php-format
40 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
41 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
43 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
44 msgid "per second"
45 msgstr "saniye başına"
47 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
48 msgid "per minute"
49 msgstr "dakika başına"
51 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
52 msgid "per hour"
53 msgstr "saat başına"
55 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
56 msgid "per day"
57 msgstr "gün başına"
59 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
60 msgid "Uptime below one day"
61 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
63 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
64 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
65 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
67 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
68 msgid ""
69 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
70 "longer than a day before running this analyzer"
71 msgstr ""
72 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
73 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
74 "önerilir"
76 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
77 #, php-format
78 msgid "The uptime is only %s"
79 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
81 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
82 msgid "Questions below 1,000"
83 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
85 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
86 msgid ""
87 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
88 "recommendations may not be accurate."
89 msgstr ""
90 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
91 "olmayabilir."
93 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
94 msgid ""
95 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
96 "of queries."
97 msgstr ""
98 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
99 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
101 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
102 #, php-format
103 msgid "Current amount of Questions: %s"
104 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
106 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
107 msgid "Percentage of slow queries"
108 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
110 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
111 msgid ""
112 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
113 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
115 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
116 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
117 msgid ""
118 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
119 "in the slow query log"
120 msgstr ""
121 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
122 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
124 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
125 #, php-format
126 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
127 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
129 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
130 msgid "Slow query rate"
131 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
133 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
134 msgid ""
135 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
136 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
138 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
142 "hour."
143 msgstr ""
144 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
145 "azına sahip olmalısınız."
147 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
148 msgid "Long query time"
149 msgstr "Uzun sorgu süresi"
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
152 msgid ""
153 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
154 "take above 10 seconds are logged."
155 msgstr ""
156 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
157 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
159 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
160 msgid ""
161 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
162 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
163 msgstr ""
164 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
165 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
167 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
168 #, php-format
169 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
170 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
172 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
174 msgid "Slow query logging"
175 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
178 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
179 msgid "The slow query log is disabled."
180 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
183 msgid ""
184 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
185 "help troubleshooting badly performing queries."
186 msgstr ""
187 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
188 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
189 "gidermede yardımcı olacaktır."
191 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
192 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
193 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
196 msgid ""
197 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
198 "help troubleshooting badly performing queries."
199 msgstr ""
200 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
201 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
202 "gidermede yardımcı olacaktır."
204 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
205 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
206 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
209 msgid "Release Series"
210 msgstr "Diziyi Yayımla"
212 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
213 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
214 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
216 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
217 msgid ""
218 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
219 "even more so."
220 msgstr ""
221 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
222 "yükseltmelisiniz."
224 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
225 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
226 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
227 #, php-format
228 msgid "Current version: %s"
229 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
231 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
232 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
233 msgid "Minor Version"
234 msgstr "İkincil Sürüm"
236 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
237 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
238 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
240 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
241 msgid ""
242 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
243 "performance and MySQL 5.5 even more so."
244 msgstr ""
245 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
246 "5.5'e yükseltmelisiniz."
248 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
249 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
250 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
253 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
254 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
256 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
257 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
258 msgid "Distribution"
259 msgstr "Dağıtım"
261 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
262 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
263 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
265 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
266 msgid ""
267 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
268 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
269 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
270 msgstr ""
271 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
272 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
273 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
274 "için değil."
276 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
277 msgid "'source' found in version_comment"
278 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
280 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
281 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
282 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
284 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
285 msgid ""
286 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
287 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
288 msgstr ""
289 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
290 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
292 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
293 msgid "'percona' found in version_comment"
294 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
296 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
297 msgid "MySQL Architecture"
298 msgstr "MySQL Yapısı"
300 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
301 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
302 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
304 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
305 msgid ""
306 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
307 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
308 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
309 msgstr ""
310 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
311 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
312 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
314 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
315 #, php-format
316 msgid "Available memory on this host: %s"
317 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
319 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
320 msgid "Query caching method"
321 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
323 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
324 msgid "Suboptimal caching method."
325 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
327 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
328 msgid ""
329 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
330 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
331 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
332 "cache, especially if you have multiple replicas."
333 msgstr ""
334 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
335 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
336 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
337 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
339 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
343 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
344 msgstr ""
345 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
346 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
348 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
349 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
352 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
353 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
354 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
355 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
357 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
358 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
359 msgid ""
360 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
361 "depending on your system memory limits."
362 msgstr ""
363 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
364 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
366 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
367 #, php-format
368 msgid ""
369 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
370 "10%%."
371 msgstr ""
372 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
373 "düşük olmalıdır."
375 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
376 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
377 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
379 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
380 #, php-format
381 msgid ""
382 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
383 msgstr ""
384 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
386 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
387 msgid "Sort rows"
388 msgstr "Satırları sırala"
390 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
391 msgid "There are lots of rows being sorted."
392 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
394 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
395 msgid ""
396 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
397 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
398 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
399 "sorting."
400 msgstr ""
401 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
402 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
403 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
404 "sonuçlanacaktır."
406 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
407 #, php-format
408 msgid "Sorted rows average: %s"
409 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
411 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
412 msgid "Rate of joins without indexes"
413 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
415 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
416 msgid "There are too many joins without indexes."
417 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
419 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
420 msgid ""
421 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
422 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
423 msgstr ""
424 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
425 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
426 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
428 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
429 #, php-format
430 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
431 msgstr ""
432 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
434 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
435 msgid "Rate of reading first index entry"
436 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
438 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
439 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
440 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
442 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
443 msgid ""
444 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
445 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
446 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
447 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
448 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
449 "queries."
450 msgstr ""
451 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
452 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
453 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
454 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
455 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
456 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
457 "azaltılabilir."
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
460 #, php-format
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
462 msgstr ""
463 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
465 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
466 msgid "Rate of reading fixed position"
467 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
469 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
470 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
471 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
473 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
474 msgid ""
475 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
476 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
477 "applicable."
478 msgstr ""
479 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
480 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
481 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
483 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
484 #, php-format
485 msgid ""
486 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
487 "per hour"
488 msgstr ""
489 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
490 "olmalıdır"
492 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
493 msgid "Rate of reading next table row"
494 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
496 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
497 msgid "The rate of reading the next table row is high."
498 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
500 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
501 msgid ""
502 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
503 "where applicable."
504 msgstr ""
505 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
506 "yerlere indeksleri ekler."
508 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
509 #, php-format
510 msgid ""
511 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
512 msgstr ""
513 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
514 "olmalıdır"
516 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
517 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
518 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
520 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
521 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
522 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
524 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
525 msgid ""
526 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
527 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
528 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
529 "other value as well."
530 msgstr ""
531 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
532 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
533 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
534 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
536 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
537 #, php-format
538 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
539 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
541 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
542 msgid "Percentage of temp tables on disk"
543 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
545 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
547 msgid ""
548 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
549 "memory."
550 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
552 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
553 msgid ""
554 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
555 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
556 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
557 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
558 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
559 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
560 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
561 msgstr ""
562 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
563 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
564 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
565 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
566 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
567 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
568 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
569 "kalacaksınız"
571 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
572 #, php-format
573 msgid ""
574 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
575 "below 25%%"
576 msgstr ""
577 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
578 "olmalıdır"
580 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
581 msgid "Temp disk rate"
582 msgstr "Geçici disk oranı"
584 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
585 msgid ""
586 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
587 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
588 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
589 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
590 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
591 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
592 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
593 msgstr ""
594 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
595 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
596 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
597 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
598 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
599 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
600 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
602 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
603 #, php-format
604 msgid ""
605 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
606 "less than 1 per hour"
607 msgstr ""
608 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
609 "olmalıdır"
611 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
612 msgid "MyISAM key buffer size"
613 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
615 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
616 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
617 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
619 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
620 msgid ""
621 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
622 "good start."
623 msgstr ""
624 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
625 "başlangıç için iyidir."
627 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
628 msgid "key_buffer_size is 0"
629 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
631 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
632 #, no-php-format
633 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
634 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
636 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
637 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
638 #, no-php-format
639 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
640 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
642 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
643 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
644 msgid ""
645 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
646 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
647 "expectations about what indexes are being used."
648 msgstr ""
649 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
650 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
651 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
653 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
654 #, php-format
655 msgid ""
656 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
657 msgstr ""
658 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
659 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
661 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
662 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
663 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
665 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
666 #, php-format
667 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
668 msgstr ""
669 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
670 "olmalıdır"
672 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
673 msgid "Percentage of index reads from memory"
674 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
676 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
677 #, no-php-format
678 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
679 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
681 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
682 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
683 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
686 #, php-format
687 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
688 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
690 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
691 msgid "Rate of table open"
692 msgstr "Açık tablo oranı"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
695 msgid "The rate of opening tables is high."
696 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
698 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
699 msgid ""
700 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
701 "{table_open_cache} might avoid this."
702 msgstr ""
703 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
704 "arttırmak bunu önleyebilir."
706 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
707 #, php-format
708 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
709 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
711 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
712 msgid "Percentage of used open files limit"
713 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
716 msgid ""
717 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
718 "may get a \"Too many open files\" error."
719 msgstr ""
720 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
721 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
723 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
724 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
725 msgid ""
726 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
727 "restarting after changing {open_files_limit}."
728 msgstr ""
729 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
730 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
732 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
733 #, php-format
734 msgid ""
735 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
736 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
738 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
739 msgid "Rate of open files"
740 msgstr "Açık dosyaların oranı"
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
743 msgid "The rate of opening files is high."
744 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
747 #, php-format
748 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
749 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
751 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
752 #, no-php-format
753 msgid "Immediate table locks %"
754 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
756 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
757 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
758 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
759 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
761 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
762 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
763 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
764 msgstr ""
765 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
767 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
768 #, php-format
769 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
770 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
773 msgid "Table lock wait rate"
774 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
776 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
777 #, php-format
778 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
779 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
782 msgid "Thread cache"
783 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
785 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
786 msgid ""
787 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
788 "MySQL."
789 msgstr ""
790 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
791 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
793 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
794 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
795 msgstr ""
796 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
798 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
799 msgid "The thread cache is set to 0"
800 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
802 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
803 #, no-php-format
804 msgid "Thread cache hit rate %"
805 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
807 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
808 msgid "Thread cache is not efficient."
809 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
811 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
812 msgid "Increase {thread_cache_size}."
813 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
815 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
816 #, php-format
817 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
818 msgstr ""
819 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
821 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
822 msgid "Threads that are slow to launch"
823 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
825 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
826 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
827 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
829 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
830 msgid ""
831 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
832 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
833 msgstr ""
834 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
835 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
837 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
838 #, php-format
839 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
840 msgstr ""
841 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
842 "olmalıdır"
844 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
845 msgid "Slow launch time"
846 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
848 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
849 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
850 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
852 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
853 msgid ""
854 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
855 "to launch."
856 msgstr ""
857 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
858 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
860 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
861 #, php-format
862 msgid "slow_launch_time is set to %s"
863 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
865 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
866 msgid "Percentage of used connections"
867 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
869 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
870 msgid ""
871 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
872 "{max_connections}."
873 msgstr ""
874 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
875 "yaklaşıyor."
877 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
878 msgid ""
879 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
880 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
881 "the code closes database handlers properly."
882 msgstr ""
883 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
884 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
885 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
886 "kapattığından emin olun."
888 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
889 #, php-format
890 msgid ""
891 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
892 msgstr ""
893 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
894 "altında olmalıdır"
896 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
897 msgid "Percentage of aborted connections"
898 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
900 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
901 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
902 msgid "Too many connections are aborted."
903 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
905 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
906 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
907 msgid ""
908 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
909 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
910 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
911 msgstr ""
912 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
913 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
914 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
916 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
917 #, php-format
918 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
919 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
921 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
922 msgid "Rate of aborted connections"
923 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
925 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
926 #, php-format
927 msgid ""
928 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
929 msgstr ""
930 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
932 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
933 msgid "Percentage of aborted clients"
934 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
936 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
937 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
938 msgid "Too many clients are aborted."
939 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
941 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
942 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
943 msgid ""
944 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
945 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
946 "database handler properly. Check your network and code."
947 msgstr ""
948 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
949 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
950 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
951 "kodunuzu denetleyin."
953 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
954 #, php-format
955 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
956 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
958 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
959 msgid "Rate of aborted clients"
960 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
962 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
963 #, php-format
964 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
965 msgstr ""
966 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
968 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
969 msgid "Is InnoDB disabled?"
970 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
972 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
973 msgid "You do not have InnoDB enabled."
974 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
976 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
977 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
978 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
980 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
981 msgid "have_innodb is set to 'value'"
982 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
984 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
985 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
986 msgid "InnoDB log size"
987 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
989 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
990 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
991 msgid ""
992 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
993 "InnoDB buffer pool."
994 msgstr ""
995 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
996 "bir boyut değil."
998 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
999 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1000 #, no-php-format
1001 msgid ""
1002 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1003 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1004 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1005 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1006 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1007 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1008 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1009 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1010 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1011 msgstr ""
1012 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
1013 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
1014 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
1015 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
1016 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
1017 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1018 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1019 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1020 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1021 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1022 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1024 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1026 #, php-format
1027 msgid ""
1028 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1029 "it should not be below 20%%"
1030 msgstr ""
1031 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
1032 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
1034 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1035 msgid "Max InnoDB log size"
1036 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
1038 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1039 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1040 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1042 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1043 #, no-php-format
1044 msgid ""
1045 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1046 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1047 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1048 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1049 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1050 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1051 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1052 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1053 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1054 msgstr ""
1055 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1056 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1057 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1058 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1059 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1060 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1061 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1062 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1063 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1064 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1066 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1067 #, php-format
1068 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1069 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1071 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1072 msgid "InnoDB buffer pool size"
1073 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1075 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1076 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1077 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1079 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1080 #, no-php-format
1081 msgid ""
1082 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1083 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1084 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1085 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1086 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1087 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1088 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1089 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1090 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1091 "\">this article</a>"
1092 msgstr ""
1093 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1094 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1095 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1096 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1097 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1098 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1099 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1100 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1101 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1102 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1104 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1105 #, php-format
1106 msgid ""
1107 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1108 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1109 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1110 "other services running on the same machine."
1111 msgstr ""
1112 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1113 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1114 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1115 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1118 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1119 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1121 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1122 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1123 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1125 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1126 msgid ""
1127 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1128 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1129 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1130 msgstr ""
1131 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1132 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1133 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1134 "bakın"
1136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1137 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1138 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1141 msgid "Query cache disabled"
1142 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1145 msgid "The query cache is not enabled."
1146 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1148 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1149 msgid ""
1150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1153 "memcached, ignore this recommendation."
1154 msgstr ""
1155 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1156 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1157 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1158 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1162 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1164 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1165 #, no-php-format
1166 msgid "Query cache efficiency (%)"
1167 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1169 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1170 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1171 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1174 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1175 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1178 #, php-format
1179 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1180 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1183 msgid "Query Cache usage"
1184 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1187 #, no-php-format
1188 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1189 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1191 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1192 msgid ""
1193 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1194 "query cache might help as well."
1195 msgstr ""
1196 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1197 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1200 #, php-format
1201 msgid ""
1202 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1203 "%%. It should be above 80%%"
1204 msgstr ""
1205 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1206 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1209 msgid "Query cache fragmentation"
1210 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1212 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1213 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1214 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1216 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1217 msgid ""
1218 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1219 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1220 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1221 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1222 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1223 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1224 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1225 "qcache_queries_in_cache"
1226 msgstr ""
1227 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1228 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1229 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1230 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1231 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1232 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1233 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1234 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1235 "qcache_queries_in_cache"
1237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1241 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1242 "value should be below 20%%."
1243 msgstr ""
1244 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1245 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1246 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1248 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1249 msgid "Query cache low memory prunes"
1250 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1253 msgid ""
1254 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1255 "cache."
1256 msgstr ""
1257 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1258 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1261 msgid ""
1262 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1263 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1264 "this in small increments and monitor the results."
1265 msgstr ""
1266 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1267 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1268 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1270 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1271 #, php-format
1272 msgid ""
1273 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1274 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1275 msgstr ""
1276 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1277 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1279 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1280 msgid "Query cache max size"
1281 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1283 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1284 msgid ""
1285 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1286 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1287 msgstr ""
1288 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1289 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1291 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1292 msgid ""
1293 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1294 "this value."
1295 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1297 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1298 #, php-format
1299 msgid "Current query cache size: %s"
1300 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1303 msgid "Query cache min result size"
1304 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1307 msgid ""
1308 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1309 msgstr ""
1310 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1312 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1313 msgid ""
1314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1321 "might reduce efficiency."
1322 msgstr ""
1323 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1324 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1325 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1326 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1327 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1328 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1329 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1331 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1332 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1333 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1336 msgid "Search:"
1337 msgstr "Arama:"
1339 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1341 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1342 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1344 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1346 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1347 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1348 #: templates/database/operations/index.twig:19
1349 #: templates/database/operations/index.twig:75
1350 #: templates/database/operations/index.twig:185
1351 #: templates/database/operations/index.twig:225
1352 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1353 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1354 #: templates/database/search/main.twig:74
1355 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1356 #: templates/display/results/table.twig:190
1357 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1358 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1359 #: templates/modals/create_view.twig:10
1360 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1361 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1363 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1364 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1365 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1366 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1367 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1368 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1370 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1371 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1372 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1373 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1374 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1375 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1376 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1377 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1378 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1379 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1380 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1381 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1382 #: templates/table/operations/index.twig:38
1383 #: templates/table/operations/index.twig:86
1384 #: templates/table/operations/index.twig:241
1385 #: templates/table/operations/index.twig:328
1386 #: templates/table/operations/index.twig:505
1387 #: templates/table/operations/view.twig:20
1388 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1389 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1393 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1394 msgid "Go"
1395 msgstr "Git"
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1399 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1401 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1402 msgid "Keyname"
1403 msgstr "Anahtar adı"
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1406 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1407 #: templates/server/engines/index.twig:14
1408 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1409 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1410 msgid "Description"
1411 msgstr "Açıklama"
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1414 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1417 #: templates/list_navigator.twig:4
1418 msgid "Page number:"
1419 msgstr "Sayfa numarası:"
1421 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1423 #: templates/display/results/table.twig:24
1424 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1425 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1426 msgid "Show all"
1427 msgstr "Tümünü göster"
1429 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1430 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1431 msgid "Unknown"
1432 msgstr "Bilinmiyor"
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1436 msgctxt "Collation"
1437 msgid "German (phone book order)"
1438 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1442 msgctxt "Collation"
1443 msgid "German (dictionary order)"
1444 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1448 msgctxt "Collation"
1449 msgid "Spanish (traditional)"
1450 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1454 msgctxt "Collation"
1455 msgid "Spanish (modern)"
1456 msgstr "İspanyolca (modern)"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1459 msgctxt "Collation variant"
1460 msgid "case-insensitive"
1461 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-sensitive"
1466 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "accent-insensitive"
1471 msgstr "vurgu duyarsız"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-sensitive"
1476 msgstr "vurgu duyarlı"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "kana-sensitive"
1481 msgstr "kana türüne duyarlı"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1484 msgctxt "Collation variant"
1485 msgid "multi-level"
1486 msgstr "çoklu seviye"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1489 msgctxt "Collation variant"
1490 msgid "binary"
1491 msgstr "ikili değer"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1494 msgctxt "Collation variant"
1495 msgid "no-pad"
1496 msgstr "doldurma yok"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1499 msgctxt "Collation"
1500 msgid "Binary"
1501 msgstr "İkili Değer"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1505 msgctxt "Collation"
1506 msgid "Unicode"
1507 msgstr "Evrensel Kod"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1511 msgctxt "Collation"
1512 msgid "West European"
1513 msgstr "Batı Avrupa"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1516 msgctxt "Collation"
1517 msgid "Central European"
1518 msgstr "Orta Avrupa"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1522 msgctxt "Collation"
1523 msgid "Russian"
1524 msgstr "Rusça"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1527 msgctxt "Collation"
1528 msgid "Simplified Chinese"
1529 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Traditional Chinese"
1534 msgstr "Geleneksel Çince"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1538 msgctxt "Collation"
1539 msgid "Chinese"
1540 msgstr "Çince"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "Japanese"
1546 msgstr "Japonca"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Baltic"
1551 msgstr "Baltık dili"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Armenian"
1556 msgstr "Ermenice"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1559 msgctxt "Collation"
1560 msgid "Cyrillic"
1561 msgstr "Kiril"
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Arabic"
1566 msgstr "Arapça"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Korean"
1572 msgstr "Korece"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Hebrew"
1577 msgstr "İbranice"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Georgian"
1582 msgstr "Gürcüce"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Greek"
1587 msgstr "Yunanca"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Czech-Slovak"
1592 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Ukrainian"
1598 msgstr "Ukraynaca"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1602 msgctxt "Collation"
1603 msgid "Turkish"
1604 msgstr "Türkçe"
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Swedish"
1610 msgstr "İsveççe"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Thai"
1616 msgstr "Tayca"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Unknown"
1621 msgstr "Bilinmiyor"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Bulgarian"
1626 msgstr "Bulgarca"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Croatian"
1631 msgstr "Hırvatça"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Czech"
1636 msgstr "Çekçe"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Danish"
1641 msgstr "Danca"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "English"
1646 msgstr "İngilizce"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "Esperanto"
1651 msgstr "Esperanto"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Estonian"
1656 msgstr "Estçe"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Hungarian"
1661 msgstr "Macarca"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Icelandic"
1666 msgstr "İzlandaca"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Classical Latin"
1671 msgstr "Klasik Latince"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Latvian"
1676 msgstr "Letonca"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Lithuanian"
1681 msgstr "Litvanyaca"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Burmese"
1686 msgstr "Birmanca"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Persian"
1691 msgstr "Farsça"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Polish"
1696 msgstr "Lehçe"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Romanian"
1701 msgstr "Rumence"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Sinhalese"
1706 msgstr "Seylanca"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Slovak"
1711 msgstr "Slovakça"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Slovenian"
1716 msgstr "Slovence"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Vietnamese"
1721 msgstr "Vietnamca"
1723 #: libraries/classes/Common.php:255
1724 #, php-format
1725 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1726 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1728 #: libraries/classes/Common.php:287
1729 msgid "Error: Token mismatch"
1730 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1732 #: libraries/classes/Common.php:498
1733 msgid ""
1734 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1735 "access phpMyAdmin."
1736 msgstr ""
1737 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1738 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1740 #: libraries/classes/Common.php:555
1741 msgid ""
1742 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1743 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1744 "corrupted!"
1745 msgstr ""
1746 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1747 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1749 #: libraries/classes/Common.php:572
1750 msgid ""
1751 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1752 "requires these functions!"
1753 msgstr ""
1754 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1755 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1757 #: libraries/classes/Common.php:583
1758 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1759 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1761 #: libraries/classes/Common.php:593
1762 msgid "possible exploit"
1763 msgstr "olası kötüye kullanma"
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1768 msgid "Users cannot set a higher value"
1769 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1772 msgid ""
1773 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1774 msgstr ""
1775 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1776 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1779 msgid ""
1780 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1781 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1782 "to the given regular expression."
1783 msgstr ""
1784 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1785 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1786 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1789 msgid ""
1790 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1791 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1792 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1793 msgstr ""
1794 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1795 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1796 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1799 msgid ""
1800 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1801 "authentication."
1802 msgstr ""
1803 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1804 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1807 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1808 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1811 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1812 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1815 msgid ""
1816 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1817 "API."
1818 msgstr ""
1819 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1820 "girin."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1823 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1824 msgstr ""
1825 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1828 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1829 msgstr ""
1830 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1833 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1834 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1837 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1838 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1841 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1842 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1845 msgid ""
1846 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1847 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1848 "kbd] - allows newlines in columns."
1849 msgstr ""
1850 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1851 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1852 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1855 msgid ""
1856 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1857 "highlighting and line numbers."
1858 msgstr ""
1859 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1860 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1863 msgid ""
1864 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1865 "enabled."
1866 msgstr ""
1867 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1868 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1871 msgid ""
1872 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1873 "columns."
1874 msgstr ""
1875 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1876 "tanımlar."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1879 msgid ""
1880 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1881 "columns."
1882 msgstr ""
1883 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1884 "tanımlar."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1887 msgid ""
1888 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1889 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1890 msgstr ""
1891 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1892 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1893 "etkisizleştirin."
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1896 msgid ""
1897 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1898 "you're about to lose data."
1899 msgstr ""
1900 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1901 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1904 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1905 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1916 msgid ""
1917 "Values for options list for default transformations. These will be "
1918 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1919 msgstr ""
1920 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1921 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1924 msgid ""
1925 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1926 "the selected tables of a database."
1927 msgstr ""
1928 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1929 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1932 msgid ""
1933 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1934 "limit)."
1935 msgstr ""
1936 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1937 "[kbd]0[/kbd])."
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
1941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1942 msgid "Exclude definition of current user"
1943 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1946 msgid ""
1947 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1948 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1949 msgstr ""
1950 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1951 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1954 msgid ""
1955 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1956 "for magic strings that can be used to get special values."
1957 msgstr ""
1958 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1959 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1962 msgid ""
1963 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1964 "limit MySQL."
1965 msgstr ""
1966 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1967 "kısıtlamaz."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1970 msgid ""
1971 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1972 "what they are for."
1973 msgstr ""
1974 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1975 "seçenekleri değiştirmeyin."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1978 msgid ""
1979 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1980 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1981 "documentation."
1982 msgstr ""
1983 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1984 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1985 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1988 msgid ""
1989 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1990 "storage."
1991 msgstr ""
1992 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1993 "depolaması gerekir."
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1996 msgid "Customize browse mode."
1997 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2005 msgid "Customize default options."
2006 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2009 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2010 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2013 msgid "Customize edit mode."
2014 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2017 msgid "Customize default export options."
2018 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2021 msgid "Set some commonly used options."
2022 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2025 msgid "Customize default common import options."
2026 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2029 msgid "Set import and export directories and compression options."
2030 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2033 msgid "Databases display options."
2034 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2037 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2038 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2041 msgid "Customize the navigation tree."
2042 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2045 msgid "Servers display options."
2046 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2049 msgid "Tables display options."
2050 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2053 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2054 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2057 msgid "Authentication settings."
2058 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2061 msgid "Enter server connection parameters."
2062 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2065 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2066 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2069 msgid "SQL queries settings."
2070 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2073 msgid "Customize startup page."
2074 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2077 msgid ""
2078 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2079 msgstr ""
2080 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2081 "seçin."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2084 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2085 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2088 msgid "Choose how you want tabs to work."
2089 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2092 msgid "Customize text input fields."
2093 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2096 msgid "Customize default options"
2097 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2100 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2101 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2104 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2105 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2108 msgid ""
2109 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2110 "if one of the queries failed."
2111 msgstr ""
2112 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2113 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2116 msgid ""
2117 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2118 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2119 "transactions."
2120 msgstr ""
2121 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2122 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2123 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2126 msgid ""
2127 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2128 "table) and only SQL is always available."
2129 msgstr ""
2130 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2131 "her zaman SQL vardır."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2135 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2136 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2139 msgid "Number of queries to skip from start."
2140 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2143 msgid ""
2144 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2145 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2146 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2147 msgstr ""
2148 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2149 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2150 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2151 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2154 msgid ""
2155 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2156 "kbd] authentication mode."
2157 msgstr ""
2158 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2159 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2162 msgid ""
2163 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2164 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2165 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2166 "recommended for non-trusted environments."
2167 msgstr ""
2168 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2169 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2170 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2171 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2174 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2175 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2178 msgid ""
2179 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2180 "the navigation tree."
2181 msgstr ""
2182 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2183 "sayısıdır."
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2186 msgid ""
2187 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2188 "tree."
2189 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2192 msgid ""
2193 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2194 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2195 msgstr ""
2196 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2197 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2198 "gösterilecektir."
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2201 msgid ""
2202 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2203 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2204 msgstr ""
2205 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2206 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2209 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2210 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2213 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2214 msgstr ""
2215 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2218 msgid ""
2219 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2220 "([code]new[/code])."
2221 msgstr ""
2222 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2223 "([code]new[/code]) açar."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2226 msgid ""
2227 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2228 "display a filter box."
2229 msgstr ""
2230 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2231 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2234 msgid ""
2235 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2236 "the Databases and Tables tabs above)."
2237 msgstr ""
2238 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2239 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2242 msgid ""
2243 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2244 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2247 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2248 msgstr ""
2249 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2252 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2253 msgstr ""
2254 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2255 "genişletilmeyeceği."
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2258 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2259 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2262 msgid "Show logo in navigation panel."
2263 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2266 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2267 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2270 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2271 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2274 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2275 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2278 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2279 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2282 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2283 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2286 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2287 msgstr ""
2288 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2291 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2292 msgstr ""
2293 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2294 "gösterilmeyeceği"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2297 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2298 msgstr ""
2299 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2302 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2303 msgstr ""
2304 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2307 msgid ""
2308 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2309 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2310 msgstr ""
2311 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2312 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2315 msgid ""
2316 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2317 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2318 "configuration storage could not be found."
2319 msgstr ""
2320 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2321 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2322 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2325 msgid ""
2326 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2327 "column names in a table are reserved MySQL words."
2328 msgstr ""
2329 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2330 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2333 msgid ""
2334 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2335 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2336 "(lost by window close)."
2337 msgstr ""
2338 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2339 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2340 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2341 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2344 msgid ""
2345 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2346 "database server"
2347 msgstr ""
2348 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2349 "farklıdır"
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2352 msgid ""
2353 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2354 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2355 msgstr ""
2356 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2357 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2360 msgid ""
2361 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2362 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2363 msgstr ""
2364 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2365 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2368 msgid ""
2369 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2370 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2371 msgstr ""
2372 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2373 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2376 msgid ""
2377 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2378 "already defined host."
2379 msgstr ""
2380 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2381 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2384 msgid ""
2385 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2386 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2387 "if the controlhost equals host."
2388 msgstr ""
2389 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2390 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2391 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2392 "bırakın."
2394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2395 msgid ""
2396 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2397 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2398 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2399 msgstr ""
2400 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2401 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2402 "daha fazla bilgi"
2404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2405 msgid ""
2406 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2407 "kbd]."
2408 msgstr ""
2409 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2410 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2413 msgid ""
2414 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2415 "records are automatically removed."
2416 msgstr ""
2417 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2418 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2421 msgid ""
2422 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2423 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2424 msgstr ""
2425 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2426 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2429 msgid ""
2430 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2431 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2432 msgstr ""
2433 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2434 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2437 msgid ""
2438 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2439 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2440 msgstr ""
2441 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2442 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2445 msgid ""
2446 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2447 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2448 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2449 msgstr ""
2450 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2451 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
2452 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2455 msgid ""
2456 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2457 msgstr ""
2458 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2459 "kbd]."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2462 msgid ""
2463 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2464 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2465 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2466 msgstr ""
2467 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2468 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2469 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2472 msgid ""
2473 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2474 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2475 msgstr ""
2476 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2477 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2480 msgid ""
2481 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2482 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2483 msgstr ""
2484 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2485 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2488 msgid ""
2489 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2490 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2491 msgstr ""
2492 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2493 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2496 msgid ""
2497 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2498 msgstr ""
2499 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2500 "bakın."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2503 msgid ""
2504 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2505 "kbd]."
2506 msgstr ""
2507 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2508 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2511 msgid ""
2512 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2513 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2514 msgstr ""
2515 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2516 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2519 msgid ""
2520 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2521 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2522 msgstr ""
2523 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2524 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2527 msgid ""
2528 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2529 "the log when creating a database."
2530 msgstr ""
2531 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2532 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2535 msgid ""
2536 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2537 "log when creating a table."
2538 msgstr ""
2539 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2540 "ifadesi eklenecekse."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2543 msgid ""
2544 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2545 "log when creating a view."
2546 msgstr ""
2547 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2548 "ifadesi eklenecekse."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2551 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2552 msgstr ""
2553 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2556 msgid ""
2557 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2558 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2559 msgstr ""
2560 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2561 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2564 msgid ""
2565 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2566 "automatically."
2567 msgstr ""
2568 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2569 "oluşturursa."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2572 msgid ""
2573 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2574 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2575 msgstr ""
2576 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2577 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2580 msgid ""
2581 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2582 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2583 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2584 msgstr ""
2585 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2586 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2587 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2590 msgid ""
2591 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2592 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2593 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2594 msgstr ""
2595 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2596 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2597 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2600 msgid ""
2601 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2602 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2603 msgstr ""
2604 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2605 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2608 msgid ""
2609 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2610 "hostname instead."
2611 msgstr ""
2612 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2613 "boş bırakın."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2616 msgid "Leave blank if not used."
2617 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2620 msgid "Leave blank for defaults."
2621 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2624 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2625 msgstr ""
2626 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2627 "alan adı."
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2630 msgid "Authentication method to use."
2631 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2634 msgid "Compress connection to MySQL server."
2635 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2638 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2639 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2642 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2643 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2647 msgid "Leave empty if not using config auth."
2648 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2651 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2652 msgstr ""
2653 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2654 "bırakın."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2657 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2658 msgstr ""
2659 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2662 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2663 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2666 msgid ""
2667 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2668 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2669 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2670 msgstr ""
2671 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2672 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2673 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2676 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2677 msgstr ""
2678 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2679 "veya gizleyin."
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2682 msgid ""
2683 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2684 msgstr ""
2685 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2686 "gösterin veya gizleyin."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2689 msgid ""
2690 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2691 msgstr ""
2692 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2693 "veya gizleyin."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2696 msgid ""
2697 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2698 "insert mode."
2699 msgstr ""
2700 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2701 "görüntülenmemesini tanımlar."
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2704 msgid ""
2705 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2706 "[/a] output."
2707 msgstr ""
2708 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2709 "için bağlantı gösterir."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2712 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2713 msgstr ""
2714 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2715 "görüntülenmemesidir."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2718 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2719 msgstr ""
2720 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2723 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2724 msgstr ""
2725 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2726 "gizleyin."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2729 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2730 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2733 msgid "Whether to show hint or not."
2734 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2737 msgid ""
2738 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2739 msgstr ""
2740 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2741 "görüntülenmemesini tanımlar."
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2744 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2745 msgstr ""
2746 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2747 "kullanımı)."
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2750 msgid ""
2751 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2752 msgstr ""
2753 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2754 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2757 msgid ""
2758 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2759 "detected."
2760 msgstr ""
2761 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2762 "etkisizleştirir."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2765 msgid ""
2766 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2767 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2768 "`LoginCookieValidity`."
2769 msgstr ""
2770 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2771 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2772 "etkisizleştirir."
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2775 msgid ""
2776 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2777 "query textareas (*2)."
2778 msgstr ""
2779 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2780 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2783 msgid ""
2784 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2785 "query textareas (*2)."
2786 msgstr ""
2787 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2788 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2791 msgid ""
2792 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2793 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2794 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2795 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2796 msgstr ""
2797 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2798 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2799 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2800 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2803 msgid ""
2804 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2805 "checkbox on the right."
2806 msgstr ""
2807 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2808 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2811 msgid ""
2812 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2813 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2814 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2815 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2816 msgstr ""
2817 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2818 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2819 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2820 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2823 msgid ""
2824 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2825 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2826 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2827 msgstr ""
2828 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2829 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2830 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2833 msgid ""
2834 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2835 "will be inserted with Shift+Enter."
2836 msgstr ""
2837 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2838 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2841 msgid ""
2842 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2843 "configuration storage tables automatically."
2844 msgstr ""
2845 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2846 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2849 msgid "Highlight selected rows."
2850 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2853 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2854 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2857 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2858 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2861 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2862 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2865 msgid ""
2866 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2867 msgstr ""
2868 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2871 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2872 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2875 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2876 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2879 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2880 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2883 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2884 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2887 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2888 msgstr ""
2889 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2892 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2893 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2896 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2897 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2900 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2901 msgstr ""
2902 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2905 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2906 msgstr ""
2907 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2908 "işaretini kaldırın"
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2911 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2912 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2915 msgid ""
2916 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2917 msgstr ""
2918 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2919 "karakter sayısıdır."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2922 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2923 msgstr ""
2924 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2925 "olacağını tanımlar."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2928 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2929 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2932 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2933 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2936 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2937 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2940 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2941 msgstr ""
2942 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2945 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2946 msgstr ""
2947 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2950 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2951 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2954 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2955 msgstr ""
2956 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2957 "görüntülenmeyeceği."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
2961 msgid "Disable shortcut keys"
2962 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2965 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2966 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2971 msgid "Use only icons, only text or both."
2972 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2975 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2976 msgstr ""
2977 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2980 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2981 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2984 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2985 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2988 msgid "How many queries are kept in history."
2989 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2992 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2993 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2996 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2997 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3000 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3001 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3004 msgid ""
3005 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3006 msgstr ""
3007 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3010 msgid "For display Options"
3011 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3014 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3015 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3018 msgid ""
3019 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3020 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3023 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3024 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3027 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3028 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3031 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3032 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3035 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3036 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3039 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3040 msgstr ""
3041 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3044 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3045 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3048 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3049 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3052 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3053 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3056 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3057 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3060 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3061 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3064 msgid "Allow login to any MySQL server"
3065 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3068 msgid "Restrict login to MySQL server"
3069 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3072 msgid "Allow third party framing"
3073 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3076 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3077 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3080 msgid "Blowfish secret"
3081 msgstr "Blowfish gizliliği"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3084 msgid "Row marker"
3085 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3088 msgid "Highlight pointer"
3089 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3092 msgid "Bzip2"
3093 msgstr "Bzip2"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3096 msgid "CHAR columns editing"
3097 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3100 msgid "Enable CodeMirror"
3101 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3104 msgid "Enable linter"
3105 msgstr "Linter etkinleştir"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3108 msgid "Minimum size for input field"
3109 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3112 msgid "Maximum size for input field"
3113 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3116 msgid "CHAR textarea columns"
3117 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3120 msgid "CHAR textarea rows"
3121 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3124 msgid "Check config file permissions"
3125 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3128 msgid "Compress on the fly"
3129 msgstr "Anında sıkıştır"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3132 msgid "Confirm DROP queries"
3133 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3136 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3137 msgid "Debug SQL"
3138 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3143 msgid "Paper size"
3144 msgstr "Kağıt boyutu"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3147 msgid "Default database tab"
3148 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3151 msgid "Default server tab"
3152 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3155 msgid "Default table tab"
3156 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3159 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3160 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3163 msgid "Show column comments"
3164 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3167 msgid "Hide table structure actions"
3168 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3171 msgid "Default transformations for Hex"
3172 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3175 msgid "Default transformations for Substring"
3176 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3179 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3180 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3183 msgid "Default transformations for External"
3184 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3187 msgid "Default transformations for PreApPend"
3188 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3191 msgid "Default transformations for DateFormat"
3192 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3195 msgid "Default transformations for Inline"
3196 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3199 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3200 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3203 msgid "Default transformations for TextLink"
3204 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3207 msgid "Display servers as a list"
3208 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3211 msgid "Disable multi table maintenance"
3212 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3215 msgid "Maximum execution time"
3216 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3219 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3220 msgstr "[code]LOCK TABLES[/code] ifadesi kullan"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3223 msgid "Save as file"
3224 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3228 msgid "Character set of the file"
3229 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3233 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3234 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3235 msgid "Format"
3236 msgstr "Biçim"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3239 msgid "Compression"
3240 msgstr "Sıkıştırma"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3255 msgid "Put columns names in the first row"
3256 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
3262 msgid "Columns enclosed with"
3263 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3268 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3269 msgid "Columns escaped with"
3270 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3279 msgid "Replace NULL with"
3280 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3284 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3285 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3290 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
3291 msgid "Columns terminated with"
3292 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:697
3297 msgid "Lines terminated with"
3298 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3301 msgid "Excel edition"
3302 msgstr "Excel yapısı"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3305 msgid "Database name template"
3306 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3309 msgid "Server name template"
3310 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3313 msgid "Table name template"
3314 msgstr "Tablo adı şablonu"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3329 msgid "Dump table"
3330 msgstr "Tabloyu dökümle"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3334 msgid "Include table caption"
3335 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3348 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3350 msgid "Comments"
3351 msgstr "Açıklamalar"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3355 msgid "Table caption"
3356 msgstr "Tablo başlığı"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3360 msgid "Continued table caption"
3361 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3365 msgid "Label key"
3366 msgstr "Etiket anahtarı"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3376 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3377 msgid "Media type"
3378 msgstr "Ortam türü"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3383 msgid "Relationships"
3384 msgstr "İlişkiler"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3387 msgid "Export method"
3388 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3392 msgid "Save on server"
3393 msgstr "Sunucuda kaydet"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3397 #: templates/export.twig:377
3398 msgid "Overwrite existing file(s)"
3399 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3402 msgid "Export as separate files"
3403 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3406 msgid "Remember filename template"
3407 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3410 #: templates/database/operations/index.twig:160
3411 #: templates/table/operations/index.twig:72
3412 #: templates/table/operations/index.twig:300
3413 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3414 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3417 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3418 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3422 msgid "SQL compatibility mode"
3423 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3426 msgid "Creation/Update/Check dates"
3427 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3430 msgid "Use delayed inserts"
3431 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3435 msgid "Disable foreign key checks"
3436 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3440 msgid "Export views as tables"
3441 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3444 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3445 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3454 #: templates/database/operations/index.twig:155
3455 #: templates/table/operations/index.twig:295
3456 #, php-format
3457 msgid "Add %s"
3458 msgstr "%s ekle"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3461 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3462 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3465 msgid ""
3466 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3467 "creation)"
3468 msgstr ""
3469 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3470 "indeksler gibi daha az etkili)"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
3473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3474 #, php-format
3475 msgid "%s view"
3476 msgstr "%s görünümü"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3479 msgid "Use ignore inserts"
3480 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3483 msgid "Syntax to use when inserting data"
3484 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3488 msgid "Maximal length of created query"
3489 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3492 msgid "Export type"
3493 msgstr "Dışa aktarma türü"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3497 msgid "Enclose export in a transaction"
3498 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3501 msgid "Export time in UTC"
3502 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3505 msgid "Foreign key dropdown order"
3506 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3509 msgid "Foreign key limit"
3510 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3513 msgid "Foreign key checks"
3514 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3517 msgid "First day of calendar"
3518 msgstr "Takvimin ilk günü"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758 libraries/classes/Menu.php:478
3522 #: libraries/classes/Util.php:1883 libraries/config.values.php:155
3523 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3524 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3525 #: templates/server/export/index.twig:14
3526 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3527 msgid "Databases"
3528 msgstr "Veritabanları"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3531 msgid "Browse mode"
3532 msgstr "Gözatma kipi"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3535 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3536 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3537 msgid "CSV"
3538 msgstr "CSV"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3541 msgid "Developer"
3542 msgstr "Geliştirici"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3545 msgid "Edit mode"
3546 msgstr "Düzenleme kipi"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3549 msgid "Export defaults"
3550 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3553 msgid "General"
3554 msgstr "Genel"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3557 msgid "Import defaults"
3558 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3561 msgid "Import / export"
3562 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3565 msgid "LaTeX"
3566 msgstr "LaTeX"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3570 #: templates/preferences/header.twig:30
3571 msgid "Navigation panel"
3572 msgstr "Gezinti paneli"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3575 msgid "Navigation tree"
3576 msgstr "Gezinti ağacı"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3579 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3580 msgid "Servers"
3581 msgstr "Sunucular"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3584 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3588 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3589 #: templates/database/export/index.twig:22
3590 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3591 msgid "Tables"
3592 msgstr "Tablolar"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3596 #: templates/preferences/header.twig:36
3597 msgid "Main panel"
3598 msgstr "Ana panel"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3601 msgid "Microsoft Office"
3602 msgstr "Microsoft Office"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3605 msgid "Other core settings"
3606 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3609 msgid "Page titles"
3610 msgstr "Sayfa başlığı"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3613 msgid "Security"
3614 msgstr "Güvenlik"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3617 msgid "Basic settings"
3618 msgstr "Temel ayarlar"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3621 msgid "Authentication"
3622 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3625 msgid "Server configuration"
3626 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3629 msgid "Configuration storage"
3630 msgstr "Yapılandırma depolama"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3633 msgid "Changes tracking"
3634 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774 libraries/classes/Menu.php:253
3637 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3639 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1884
3640 #: libraries/classes/Util.php:1899 libraries/classes/Util.php:1916
3641 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3642 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3643 msgid "SQL"
3644 msgstr "SQL"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3647 msgid "SQL Query box"
3648 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3652 #: templates/preferences/header.twig:24
3653 msgid "SQL queries"
3654 msgstr "SQL sorguları"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3657 msgid "Startup"
3658 msgstr "Başlangıç"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3661 msgid "Database structure"
3662 msgstr "Veritabanı yapısı"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3666 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3667 msgid "Table structure"
3668 msgstr "Tablo yapısı"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3671 msgid "Tabs"
3672 msgstr "Sekmeler"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3675 msgid "Display relational schema"
3676 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3679 msgid "Text fields"
3680 msgstr "Metin alanları"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3683 msgid "Texy! text"
3684 msgstr "Texy! metni"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3687 msgid "Warnings"
3688 msgstr "Uyarılar"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3691 #: templates/console/display.twig:4
3692 msgid "Console"
3693 msgstr "Konsol"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3696 msgid "GZip"
3697 msgstr "GZip"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3700 msgid "Extra parameters for iconv"
3701 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3704 msgid "Ignore multiple statement errors"
3705 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3708 msgid "Enable drag and drop import"
3709 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3712 msgid "Partial import: allow interrupt"
3713 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3719 msgid "Do not abort on INSERT error"
3720 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3724 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3725 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3728 msgid "Format of imported file"
3729 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3733 msgid "Use LOCAL keyword"
3734 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3737 msgid "Column names in first row"
3738 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3742 msgid "Do not import empty rows"
3743 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3746 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3747 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3750 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3751 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3754 msgid "Partial import: skip queries"
3755 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3758 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3759 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3762 msgid "Read as multibytes"
3763 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3766 msgid "Initial state for sliders"
3767 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3770 msgid "Number of inserted rows"
3771 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3774 msgid "Limit column characters"
3775 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3778 msgid "Delete all cookies on logout"
3779 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3782 msgid "Recall user name"
3783 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3786 msgid "Login cookie store"
3787 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3790 msgid "Login cookie validity"
3791 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3794 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3795 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3798 msgid "Maximum displayed SQL length"
3799 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3802 msgid "Maximum databases"
3803 msgstr "En fazla veritabanı"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3806 msgid "Maximum items on first level"
3807 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3810 msgid "Maximum items in branch"
3811 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3814 msgid "Maximum number of rows to display"
3815 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3818 msgid "Maximum tables"
3819 msgstr "En fazla tablo"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3822 msgid "Memory limit"
3823 msgstr "Bellek sınırı"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3826 msgid "Show databases navigation as tree"
3827 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3830 msgid "Navigation panel width"
3831 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3835 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3836 msgid "Link with main panel"
3837 msgstr "Ana panel ile bağla"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3840 msgid "Display logo"
3841 msgstr "Logoyu görüntüle"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3844 msgid "Logo link URL"
3845 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3848 msgid "Logo link target"
3849 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3852 msgid "Display servers selection"
3853 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3856 msgid "Target for quick access icon"
3857 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3860 msgid "Target for second quick access icon"
3861 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3864 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3865 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3868 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3869 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3872 msgid "Group items in the tree"
3873 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3876 msgid "Database tree separator"
3877 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3880 msgid "Table tree separator"
3881 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3884 msgid "Maximum table tree depth"
3885 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3888 msgid "Enable highlighting"
3889 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3892 msgid "Enable navigation tree expansion"
3893 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3896 msgid "Show tables in tree"
3897 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3900 msgid "Show views in tree"
3901 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3904 msgid "Show functions in tree"
3905 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3908 msgid "Show procedures in tree"
3909 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3912 msgid "Show events in tree"
3913 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3916 msgid "Expand single database"
3917 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3920 msgid "Recently used tables"
3921 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3924 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3925 msgid "Favorite tables"
3926 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3929 msgid "Where to show the table row links"
3930 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3933 msgid "Show row links anyway"
3934 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3937 msgid "Natural order"
3938 msgstr "Doğal sıra"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3941 msgid "Table navigation bar"
3942 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3945 msgid "GZip output buffering"
3946 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3949 msgid "Default sorting order"
3950 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3953 msgid "Persistent connections"
3954 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3957 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3958 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3961 msgid "MySQL reserved word warning"
3962 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3965 msgid "How to display the menu tabs"
3966 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3969 msgid "How to display various action links"
3970 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3973 msgid "Protect binary columns"
3974 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3977 msgid "Permanent query history"
3978 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3981 msgid "Query history length"
3982 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3985 msgid "Recoding engine"
3986 msgstr "Kaydetme motoru"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3989 msgid "Remember table's sorting"
3990 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3993 msgid "Primary key default sort order"
3994 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3997 msgid "Repeat headers"
3998 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4001 msgid "Grid editing: trigger action"
4002 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4005 msgid "Relational display"
4006 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4009 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4010 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4013 msgid "Save directory"
4014 msgstr "Kayıt dizini"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4017 msgid "Host authorization order"
4018 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4021 msgid "Host authorization rules"
4022 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4025 msgid "Allow logins without a password"
4026 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4029 msgid "Allow root login"
4030 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4033 msgid "Session timezone"
4034 msgstr "Oturum saat dilimi"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4037 msgid "HTTP Realm"
4038 msgstr "HTTP Alanı"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4041 #: templates/setup/home/index.twig:50
4042 msgid "Authentication type"
4043 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4046 msgid "Bookmark table"
4047 msgstr "Yer işareti tablosu"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4050 msgid "Column information table"
4051 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4054 msgid "Compress connection"
4055 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4058 msgid "Control user password"
4059 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4062 msgid "Control user"
4063 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4066 msgid "Control host"
4067 msgstr "Denetim anamakinesi"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4070 msgid "Control port"
4071 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4074 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4075 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4078 msgid "Hide databases"
4079 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4082 msgid "SQL query history table"
4083 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4086 msgid "Server hostname"
4087 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4090 msgid "Logout URL"
4091 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4094 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4095 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4098 msgid "QBE saved searches table"
4099 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4102 msgid "Export templates table"
4103 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4106 msgid "Central columns table"
4107 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4110 msgid "Show only listed databases"
4111 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4114 msgid "Password for config auth"
4115 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4118 msgid "PDF schema: pages table"
4119 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4122 #: templates/database/operations/index.twig:122
4123 #: templates/server/databases/index.twig:24
4124 msgid "Database name"
4125 msgstr "Veritabanı adı"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4128 msgid "Server port"
4129 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4132 msgid "Recently used table"
4133 msgstr "Son kullanılan tablo"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4136 msgid "Favorites table"
4137 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4140 msgid "Relation table"
4141 msgstr "İlişki tablosu"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4144 msgid "Signon session name"
4145 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4148 msgid "Signon URL"
4149 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4152 msgid "Server socket"
4153 msgstr "Sunucu soketi"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4156 msgid "Use SSL"
4157 msgstr "SSL kullan"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4160 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4161 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4164 msgid "Display columns table"
4165 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4168 msgid "UI preferences table"
4169 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4172 msgid "Add DROP DATABASE"
4173 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4176 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4177 msgid "Add DROP TABLE"
4178 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4181 msgid "Add DROP VIEW"
4182 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4185 msgid "Statements to track"
4186 msgstr "İfadelerden izlere"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4189 msgid "SQL query tracking table"
4190 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4193 msgid "Automatically create versions"
4194 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4197 msgid "User preferences storage table"
4198 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4201 msgid "Users table"
4202 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4205 msgid "User groups table"
4206 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4209 msgid "Hidden navigation items table"
4210 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4213 msgid "User for config auth"
4214 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4217 msgid "Verbose name of this server"
4218 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4221 msgid "Allow to display all the rows"
4222 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4225 msgid "Show password change form"
4226 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4229 msgid "Show create database form"
4230 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4233 msgid "Show table comments"
4234 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4237 msgid "Show creation timestamp"
4238 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4241 msgid "Show last update timestamp"
4242 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4245 msgid "Show last check timestamp"
4246 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4249 msgid "Show table charset"
4250 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4253 msgid "Show field types"
4254 msgstr "Alan türlerini göster"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4257 msgid "Show function fields"
4258 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4261 msgid "Show hint"
4262 msgstr "İpucu göster"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4265 msgid "Show phpinfo() link"
4266 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4269 msgid "Show detailed MySQL server information"
4270 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4273 msgid "Show SQL queries"
4274 msgstr "SQL sorgularını göster"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942 templates/sql/query.twig:127
4277 msgid "Retain query box"
4278 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4281 msgid "Show statistics"
4282 msgstr "İstatistikleri göster"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4285 msgid "Skip locked tables"
4286 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4289 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4291 #: libraries/classes/Display/Results.php:2904
4292 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4293 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4294 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4295 #: templates/console/display.twig:175
4296 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4297 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4298 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4299 #: templates/database/events/index.twig:74
4300 #: templates/database/events/index.twig:77
4301 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4302 #: templates/database/routines/row.twig:24
4303 #: templates/database/routines/row.twig:27
4304 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4305 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4306 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4307 #: templates/display/results/table.twig:227
4308 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4309 #: templates/server/variables/index.twig:41
4310 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4312 msgid "Edit"
4313 msgstr "Düzenle"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4316 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4317 msgid "Explain SQL"
4318 msgstr "SQL'i açıkla"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4321 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4322 #: templates/console/display.twig:99
4323 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4324 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4325 msgid "Refresh"
4326 msgstr "Yenile"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4329 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4330 msgid "Create PHP code"
4331 msgstr "PHP kodu oluştur"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4334 msgid "Suhosin warning"
4335 msgstr "Suhosin uyarısı"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4338 msgid "Login cookie validity warning"
4339 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4342 msgid "Textarea columns"
4343 msgstr "Metin alanı sütunları"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4346 msgid "Textarea rows"
4347 msgstr "Metin alanı satırları"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
4354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1815
4355 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4356 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4357 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4358 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4360 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4361 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4362 #: templates/table/operations/index.twig:56
4363 #: templates/table/operations/index.twig:62
4364 #: templates/table/operations/index.twig:257
4365 #: templates/table/operations/index.twig:263
4366 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4367 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4368 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4369 msgid "Database"
4370 msgstr "Database"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4373 msgid "Default title"
4374 msgstr "Varsayılan başlık"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4377 #: templates/server/status/base.twig:6
4378 msgid "Server"
4379 msgstr "Sunucu"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
4385 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4386 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4387 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4388 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4389 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4390 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4393 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4394 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4395 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4396 #: templates/table/operations/index.twig:65
4397 #: templates/table/operations/index.twig:266
4398 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4399 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4401 msgid "Table"
4402 msgstr "Tablo"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4405 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4406 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4409 msgid "Upload directory"
4410 msgstr "Gönderme dizini"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4413 msgid "Use database search"
4414 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4417 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4418 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4421 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4422 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4423 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4424 msgid "Version check"
4425 msgstr "Sürüm denetleme"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4428 msgid "Proxy URL"
4429 msgstr "Proksi URL'si"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4432 msgid "Proxy username"
4433 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4436 msgid "Proxy password"
4437 msgstr "Proksi parolası"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4440 msgid "ZIP"
4441 msgstr "ZIP"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4444 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4445 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4448 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4449 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4452 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4453 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4456 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4457 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4460 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4461 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4464 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4465 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4468 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4469 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4472 msgid "Send error reports"
4473 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4476 msgid "Enter executes queries in console"
4477 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4480 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4481 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4484 #: templates/console/display.twig:153
4485 msgid "Show query history at start"
4486 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4489 #: templates/console/display.twig:149
4490 msgid "Always expand query messages"
4491 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4494 #: templates/console/display.twig:157
4495 msgid "Show current browsing query"
4496 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4499 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4500 msgstr ""
4501 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4502 "satır ekle"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4505 #: templates/console/display.twig:168
4506 msgid "Switch to dark theme"
4507 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4510 msgid "Console height"
4511 msgstr "Konsol yüksekliği"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4514 msgid "Console mode"
4515 msgstr "Konsol kipi"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4518 #: templates/console/display.twig:64
4519 msgid "Group queries"
4520 msgstr "Sorguları grupla"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4523 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4524 msgid "Order"
4525 msgstr "Sıra"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4528 msgid "Order by"
4529 msgstr "Sıralama"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4532 msgid "Server connection collation"
4533 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4536 #, php-format
4537 msgid "Missing data for %s"
4538 msgstr "%s için kayıp veri"
4540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4541 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4542 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4543 msgid "Incorrect value!"
4544 msgstr "Yanlış değer!"
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4547 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4548 msgid "unavailable"
4549 msgstr "kullanılamaz"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4552 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4553 #, php-format
4554 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4555 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4558 #, php-format
4559 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4560 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4563 #, php-format
4564 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4565 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4567 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4568 #, php-format
4569 msgid "maximum %s"
4570 msgstr "en fazla %s"
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4573 msgid "Config authentication"
4574 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4577 msgid "HTTP authentication"
4578 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4580 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4581 msgid "Signon authentication"
4582 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4584 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4585 msgid "Quick"
4586 msgstr "Hızlı"
4588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4589 msgid "Custom"
4590 msgstr "Özel"
4592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4594 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4596 #: libraries/classes/Import.php:1315 libraries/classes/Menu.php:245
4597 #: libraries/classes/Menu.php:355
4598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4601 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1898
4602 #: libraries/classes/Util.php:1915 libraries/config.values.php:60
4603 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4604 #: libraries/config.values.php:175
4605 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4606 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4607 #: templates/database/export/index.twig:23
4608 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4610 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4611 msgid "Structure"
4612 msgstr "Yapı"
4614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4618 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4619 #: templates/database/export/index.twig:24
4620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4621 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4622 msgid "Data"
4623 msgstr "Veri"
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4626 msgid "CSV for MS Excel"
4627 msgstr "MS Excel için CSV"
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4630 msgid "Microsoft Word 2000"
4631 msgstr "Microsoft Word 2000"
4633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4635 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4636 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4639 msgid "OpenDocument Text"
4640 msgstr "OpenDocument Metni"
4642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4644 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4645 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
4646 #: libraries/classes/Util.php:1887 libraries/classes/Util.php:1902
4647 #: libraries/classes/Util.php:1919 templates/database/events/index.twig:16
4648 #: templates/database/events/index.twig:17
4649 #: templates/database/events/index.twig:86
4650 #: templates/database/events/row.twig:36
4651 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4652 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4653 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4654 #: templates/database/routines/index.twig:16
4655 #: templates/database/routines/index.twig:17
4656 #: templates/database/routines/row.twig:64
4657 #: templates/database/routines/row.twig:67
4658 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4659 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4660 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4661 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4662 #: templates/display/results/table.twig:240
4663 #: templates/display/results/table.twig:241
4664 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4665 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4666 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4667 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4668 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4669 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4672 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4673 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4674 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4675 msgid "Export"
4676 msgstr "Dışa aktar"
4678 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4679 #: templates/preferences/header.twig:18
4680 msgid "Features"
4681 msgstr "Özellikler"
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4684 msgid "CSV using LOAD DATA"
4685 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4687 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4689 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4690 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1888
4691 #: libraries/classes/Util.php:1903 libraries/classes/Util.php:1920
4692 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4693 #: templates/preferences/header.twig:48
4694 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4695 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4696 msgid "Import"
4697 msgstr "İçe aktar"
4699 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4700 msgid "Default transformations"
4701 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4703 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4704 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4705 msgstr ""
4706 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4708 #: libraries/classes/Config.php:644
4709 #, php-format
4710 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4711 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4713 #: libraries/classes/Config.php:682
4714 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4715 msgstr ""
4716 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4718 #: libraries/classes/Config.php:697
4719 msgid "Failed to read configuration file!"
4720 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4722 #: libraries/classes/Config.php:699
4723 msgid ""
4724 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4725 "shown below."
4726 msgstr ""
4727 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4728 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4730 #: libraries/classes/Config.php:1224
4731 #, php-format
4732 msgid "Invalid server index: %s"
4733 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4735 #: libraries/classes/Config.php:1237
4736 #, php-format
4737 msgid "Server %d"
4738 msgstr "Sunucu %d"
4740 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4741 #, php-format
4742 msgid ""
4743 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4744 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4745 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4746 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4747 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4748 msgstr ""
4749 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4750 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4751 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4752 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4753 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4754 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4755 "güvenilir olmayabilir."
4757 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4758 msgid ""
4759 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4760 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4761 msgstr ""
4762 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4763 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4764 "denetlenmelidir."
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4767 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4768 msgstr ""
4769 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4772 #, php-format
4773 msgid ""
4774 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4775 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4776 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4777 "thousands of users, including you, are connected to."
4778 msgstr ""
4779 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4780 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4781 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4782 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4783 "olmayabilir."
4785 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4789 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4790 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4791 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4792 "[kbd]http[/kbd]."
4793 msgstr ""
4794 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4795 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4796 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4797 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4798 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4799 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4802 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4803 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4809 "system."
4810 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4812 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4816 "system."
4817 msgstr ""
4818 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4820 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4821 msgid ""
4822 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4823 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4824 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4825 msgstr ""
4826 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4827 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4828 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4829 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4831 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4832 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4833 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4835 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4836 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4837 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4839 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4843 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4844 "%5$d)."
4845 msgstr ""
4846 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4847 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4848 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4854 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4855 msgstr ""
4856 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4857 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4858 "riski yaratabilir."
4860 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4861 #, php-format
4862 msgid ""
4863 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4864 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4865 msgstr ""
4866 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4867 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4868 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4869 "zorundadır."
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4875 "are unavailable on this system."
4876 msgstr ""
4877 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4878 "(%3$s) gerektiriyor."
4880 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4884 "are unavailable on this system."
4885 msgstr ""
4886 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4887 "(%3$s) gerektiriyor."
4889 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4890 msgid "no description"
4891 msgstr "Açıklama yok"
4893 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4894 #, php-format
4895 msgid ""
4896 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4897 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4898 "configuration storage there."
4899 msgstr ""
4900 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4901 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4902 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4904 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4905 msgid "View users"
4906 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4908 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4909 msgid "Server-level tabs"
4910 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4912 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4913 msgid "Database-level tabs"
4914 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4916 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4917 msgid "Table-level tabs"
4918 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4920 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4921 msgid "Could not connect to the database server!"
4922 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4924 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4925 msgid "Invalid authentication type!"
4926 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4929 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4930 msgstr ""
4931 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4932 "boş!"
4934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4935 msgid ""
4936 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4937 "method!"
4938 msgstr ""
4939 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4940 "oturum adı boş!"
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4943 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4944 msgstr ""
4945 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4946 "URL'si boş!"
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4949 msgid ""
4950 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4951 msgstr ""
4952 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4953 "kullanıcısı boş!"
4955 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4956 msgid ""
4957 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4958 "storage!"
4959 msgstr ""
4960 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4961 "parolası boş!"
4963 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4964 msgid "Incorrect value:"
4965 msgstr "Yanlış değer:"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4968 #, php-format
4969 msgid "Incorrect IP address: %s"
4970 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4973 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4974 msgid "Not a valid port number!"
4975 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4977 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4978 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4979 msgid "Not a positive number!"
4980 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4982 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4983 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4984 msgid "Not a non-negative number!"
4985 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4987 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4988 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4989 #, php-format
4990 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4991 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4993 #: libraries/classes/Console.php:88
4994 #, php-format
4995 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4996 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4997 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4998 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5000 #: libraries/classes/Console.php:95
5001 msgid "No bookmarks"
5002 msgstr "Yer işaretleri yok"
5004 #: libraries/classes/Console.php:124
5005 msgid "SQL Query Console"
5006 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5008 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
5009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
5011 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5012 msgid "No databases selected."
5013 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5015 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
5016 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
5017 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
5018 msgid "Missing parameter:"
5019 msgstr "Eksik parametre:"
5021 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5022 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5023 #, php-format
5024 msgid ""
5025 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5026 "information."
5027 msgstr ""
5028 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5029 "adresini ziyaret edin."
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5032 #, php-format
5033 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5034 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5037 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5038 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5039 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5040 #: templates/database/structure/index.twig:25
5041 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5042 msgid "No tables found in database."
5043 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5046 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5047 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5048 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5049 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5052 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5053 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5054 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5055 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5056 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5059 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5060 msgid "No collation provided."
5061 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5063 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5064 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5065 msgid "The database name is empty!"
5066 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5069 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5070 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5073 #, php-format
5074 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5075 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5078 #, php-format
5079 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5080 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5083 #, php-format
5084 msgid ""
5085 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5086 msgstr ""
5087 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:60
5090 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:88
5091 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
5092 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5093 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
5094 msgid "Access denied!"
5095 msgstr "Erişim engellendi!"
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5098 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5106 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5108 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:52
5109 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:52
5110 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:52
5111 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:52
5112 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:52
5113 msgid "No table selected."
5114 msgstr "Seçilen tablo yok."
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5119 msgid "Success!"
5120 msgstr "Başarılı!"
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5123 #: templates/table/operations/index.twig:451
5124 #: templates/table/operations/view.twig:32
5125 #, php-format
5126 msgid "View %s has been dropped."
5127 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5130 #: templates/table/operations/index.twig:451
5131 #, php-format
5132 msgid "Table %s has been dropped."
5133 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5136 #: templates/table/operations/index.twig:410
5137 #: templates/table/operations/index.twig:428
5138 #, php-format
5139 msgid "Table %s has been emptied."
5140 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5143 #: libraries/classes/Display/Results.php:3912
5144 #, php-format
5145 msgid ""
5146 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5147 "%s."
5148 msgstr ""
5149 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5152 msgid "unknown"
5153 msgstr "bilinmiyor"
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5158 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5159 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5160 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5161 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5162 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:624
5165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5168 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5169 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5170 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5171 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5172 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5173 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5174 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5175 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5176 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5177 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5178 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5179 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5180 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5181 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5182 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5183 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5184 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5185 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5186 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5188 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5189 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5190 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5191 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5192 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5193 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5194 msgid "Yes"
5195 msgstr "Evet"
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5199 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5200 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5201 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:448
5202 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5203 msgid "No change"
5204 msgstr "Değişiklik yok"
5206 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5207 msgid "Favorite List is full!"
5208 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5211 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5212 msgid "Tracking data deleted successfully."
5213 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5215 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5216 #, php-format
5217 msgid ""
5218 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5219 msgstr ""
5220 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5222 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5223 msgid "No tables selected."
5224 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5226 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5227 msgid "Database Log"
5228 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5230 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5231 msgid ""
5232 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5233 "submitted based on your settings."
5234 msgstr ""
5235 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5236 "gönderildi."
5238 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5239 msgid "Thank you for submitting this report."
5240 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5242 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5243 msgid ""
5244 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5245 "to be sent."
5246 msgstr ""
5247 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5248 "oldu."
5250 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5251 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5252 msgstr ""
5253 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5255 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5256 msgid "You may want to refresh the page."
5257 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5259 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5260 #: libraries/classes/Export.php:1336
5261 msgid "Bad type!"
5262 msgstr "Kötü tür!"
5264 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5265 msgid "Bad parameters!"
5266 msgstr "Kötü parametreler!"
5268 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:99
5269 msgid ""
5270 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5271 "you need to logout from all servers."
5272 msgstr ""
5273 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5274 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5276 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:200
5277 #, php-format
5278 msgid ""
5279 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5280 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5281 msgstr ""
5282 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5283 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5285 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:206
5286 msgid ""
5287 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5288 msgstr ""
5289 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5290 "dönüşümlü olarak gidin."
5292 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:270
5293 msgid ""
5294 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5295 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5296 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5297 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5298 msgstr ""
5299 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5300 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5301 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5302 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5303 "dolabilir."
5305 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:290
5306 msgid ""
5307 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5308 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5309 msgstr ""
5310 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5311 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5312 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5314 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:309
5315 msgid ""
5316 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5317 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5318 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5319 msgstr ""
5320 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5321 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5322 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5323 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5325 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5326 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5327 msgstr ""
5328 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5329 "(blowfish_secret)."
5331 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:333
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5335 "length. It should be %d bytes long."
5336 msgstr ""
5337 "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
5338 "bayt uzunluğunda olmalıdır."
5340 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:350
5341 msgid ""
5342 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5343 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5344 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5345 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5346 msgstr ""
5347 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5348 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5349 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5350 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:371
5353 #, php-format
5354 msgid ""
5355 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5356 "issues."
5357 msgstr ""
5358 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5360 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5361 #, php-format
5362 msgid ""
5363 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5364 "templates and will be slow because of this."
5365 msgstr ""
5366 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5367 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5369 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:442
5370 msgid ""
5371 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5372 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5373 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5374 msgstr ""
5375 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5376 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5377 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5379 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:460
5380 msgid ""
5381 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5382 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5383 msgstr ""
5384 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5385 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5387 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:135
5388 msgid "Incomplete params"
5389 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5391 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:149
5392 msgid "Succeeded"
5393 msgstr "Başarılı oldu"
5395 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:153
5396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5397 msgid "Failed"
5398 msgstr "Başarısız oldu"
5400 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:254
5401 #, php-format
5402 msgid ""
5403 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5404 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5405 msgstr ""
5406 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5407 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5409 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:412
5410 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:652
5411 msgid "Showing bookmark"
5412 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5414 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:438
5415 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5416 msgid "The bookmark has been deleted."
5417 msgstr "Yer işareti silindi."
5419 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:555
5420 msgid ""
5421 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5422 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5423 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5424 msgstr ""
5425 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5426 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5427 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5429 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:660
5430 #, php-format
5431 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5432 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5433 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5434 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5436 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:692
5437 #, php-format
5438 msgid ""
5439 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5440 "same file%s and import will resume."
5441 msgstr ""
5442 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5443 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5445 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:702
5446 msgid ""
5447 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5448 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5449 msgstr ""
5450 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5451 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5452 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5454 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:773
5455 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:175
5456 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5457 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5459 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5460 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5461 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5463 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5464 msgid "Could not load the progress of the import."
5465 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5468 #, php-format
5469 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5470 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5473 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5474 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5477 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5478 msgstr ""
5479 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5482 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5483 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5486 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5487 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5490 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5491 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5494 msgid "Delete tracking data for this table?"
5495 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5498 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5499 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5502 msgid "Delete tracking data for this version?"
5503 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5506 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5507 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5510 msgid "Delete entry from tracking report?"
5511 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5514 msgid "Deleting tracking data"
5515 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5518 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5519 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5522 msgid "Dropping Foreign key."
5523 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5526 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5527 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5530 #, php-format
5531 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5532 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5535 #, php-format
5536 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5537 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5540 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5541 msgstr ""
5542 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5543 "misiniz?"
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5546 msgid ""
5547 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5548 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5549 msgstr ""
5550 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5551 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5554 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5555 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5558 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5559 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5562 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5563 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5566 msgid ""
5567 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5568 "the data related to the selected partition(s)!"
5569 msgstr ""
5570 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5571 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5574 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5575 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5578 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5579 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5582 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5583 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5586 msgid ""
5587 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5588 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5589 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5590 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5591 "refer to the tips at "
5592 msgstr ""
5593 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5594 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5595 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5596 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5597 "ipuçlarına bakınız "
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5600 msgid "Garbled Data"
5601 msgstr "Karışık Veri"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5604 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5605 msgstr ""
5606 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5607 "misiniz?"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5610 msgid ""
5611 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5612 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5613 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5614 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5615 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5616 "</b>"
5617 msgstr ""
5618 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5619 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5620 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5621 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5622 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5623 "kullanılması önerilir.</b>"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5626 msgid ""
5627 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5628 "data?"
5629 msgstr ""
5630 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5631 "istediğinizden emin misiniz?"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5634 #: templates/export.twig:324
5635 msgid "Save & close"
5636 msgstr "Kaydet ve kapat"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5639 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5640 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5641 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5642 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5643 msgid "Reset"
5644 msgstr "Sıfırla"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5647 msgid "Reset all"
5648 msgstr "Tümünü sıfırla"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5651 msgid "Missing value in the form!"
5652 msgstr "Formda eksik değer!"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5655 msgid "Select at least one of the options!"
5656 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5659 msgid "Please enter a valid number!"
5660 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5663 msgid "Please enter a valid length!"
5664 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5667 msgid "Add index"
5668 msgstr "İndeks ekle"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5671 msgid "Edit index"
5672 msgstr "İndeksi düzenle"
5674 #. l10n: Rename a table Index
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5676 msgid "Rename index"
5677 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5680 #: templates/table/index_form.twig:234
5681 #, php-format
5682 msgid "Add %s column(s) to index"
5683 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5686 msgid "Create single-column index"
5687 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5690 msgid "Create composite index"
5691 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5694 msgid "Composite with:"
5695 msgstr "Şununla bileşik:"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5698 msgid "Please select column(s) for the index."
5699 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5703 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5704 #: templates/table/index_form.twig:240
5705 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5706 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5707 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5709 msgid "Preview SQL"
5710 msgstr "SQL Önizle"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5713 #: templates/sql/query.twig:218
5714 msgid "Simulate query"
5715 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5718 msgid "Matched rows:"
5719 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5722 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5723 msgid "SQL query:"
5724 msgstr "SQL sorgusu:"
5726 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5728 msgid "Y values"
5729 msgstr "Y değerleri"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5732 msgid "Please enter the SQL query first."
5733 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5736 msgid "The host name is empty!"
5737 msgstr "Anamakine adı boş!"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5740 msgid "The user name is empty!"
5741 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5745 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5746 msgid "The password is empty!"
5747 msgstr "Parola boş!"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5751 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5752 msgid "The passwords aren't the same!"
5753 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5756 msgid "Removing Selected Users"
5757 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5760 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5761 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5762 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5763 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5764 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5765 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5766 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5767 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5768 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5769 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5770 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5771 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5772 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5773 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5774 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5775 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5776 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5777 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5778 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5779 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5780 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5781 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5782 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5783 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5784 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5785 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5786 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5788 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5789 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5790 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5791 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5792 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5793 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5794 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5795 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5796 #: templates/table/search/index.twig:182
5797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5800 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5801 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5802 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5803 msgid "Close"
5804 msgstr "Kapat"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5807 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5808 msgctxt "Lock the account."
5809 msgid "Lock"
5810 msgstr "Kilitle"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5813 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5814 msgctxt "Unlock the account."
5815 msgid "Unlock"
5816 msgstr "Kilidi aç"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5819 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5820 msgid "Lock this account."
5821 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5824 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5825 msgid "Unlock this account."
5826 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5829 msgid "Template was created."
5830 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5833 msgid "Template was loaded."
5834 msgstr "Şablon yüklendi."
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5837 msgid "Template was updated."
5838 msgstr "Şablon güncellendi."
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5841 msgid "Template was deleted."
5842 msgstr "Şablon silindi."
5844 #. l10n: Other, small valued, queries
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5848 msgid "Other"
5849 msgstr "Diğer"
5851 #. l10n: Thousands separator
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5853 #: libraries/classes/Util.php:540 libraries/classes/Util.php:572
5854 msgid ","
5855 msgstr ","
5857 #. l10n: Decimal separator
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5859 #: libraries/classes/Util.php:538 libraries/classes/Util.php:570
5860 msgid "."
5861 msgstr "."
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5864 msgid "Connections / Processes"
5865 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5868 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5869 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5872 msgid ""
5873 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5874 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5875 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5876 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5877 msgstr ""
5878 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5879 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5880 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5881 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5884 msgid "Query cache efficiency"
5885 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5888 msgid "Query cache usage"
5889 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5892 msgid "Query cache used"
5893 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5896 msgid "System CPU usage"
5897 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5900 msgid "System memory"
5901 msgstr "Sistem belleği"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5904 msgid "System swap"
5905 msgstr "Sistem takası"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5908 msgid "Average load"
5909 msgstr "Ortalama yükleme"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5912 msgid "Total memory"
5913 msgstr "Toplam bellek"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5916 msgid "Cached memory"
5917 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5920 msgid "Buffered memory"
5921 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5924 msgid "Free memory"
5925 msgstr "Boş bellek"
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5928 msgid "Used memory"
5929 msgstr "Kullanılan bellek"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5932 msgid "Total swap"
5933 msgstr "Toplam takas"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5936 msgid "Cached swap"
5937 msgstr "Önbelleklenen takas"
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5940 msgid "Used swap"
5941 msgstr "Kullanılan takas"
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5944 msgid "Free swap"
5945 msgstr "Serbest takas"
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5948 msgid "Bytes sent"
5949 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5952 msgid "Bytes received"
5953 msgstr "Alınmış bayt"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5956 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5957 msgid "Connections"
5958 msgstr "Bağlantılar"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5961 #: templates/server/status/base.twig:11
5962 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5963 msgid "Processes"
5964 msgstr "İşlemler"
5966 #. l10n: shortcuts for Byte
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5968 #: libraries/classes/Util.php:448
5969 msgid "B"
5970 msgstr "B"
5972 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5974 #: libraries/classes/Util.php:450
5975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5976 msgid "KiB"
5977 msgstr "KiB"
5979 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5981 #: libraries/classes/Util.php:452
5982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5983 msgid "MiB"
5984 msgstr "MiB"
5986 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5988 #: libraries/classes/Util.php:454
5989 msgid "GiB"
5990 msgstr "GiB"
5992 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5994 #: libraries/classes/Util.php:456
5995 msgid "TiB"
5996 msgstr "TiB"
5998 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6000 #: libraries/classes/Util.php:458
6001 msgid "PiB"
6002 msgstr "PiB"
6004 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6006 #: libraries/classes/Util.php:460
6007 msgid "EiB"
6008 msgstr "EiB"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6011 #, php-format
6012 msgid "%d table(s)"
6013 msgstr "%d tablo"
6015 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6017 msgid "Questions"
6018 msgstr "Sorular"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6021 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6022 msgid "Traffic"
6023 msgstr "Trafik"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6026 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1889
6027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6028 msgid "Settings"
6029 msgstr "Ayarlar"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6032 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6033 msgid "Add chart to grid"
6034 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6037 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6038 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6041 #: libraries/classes/Display/Results.php:1215
6042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2208
6043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6044 #: libraries/config.values.php:111
6045 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6046 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6047 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6048 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6049 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6050 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6051 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6052 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6054 msgid "None"
6055 msgstr "Yok"
6057 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6059 msgid "SQL Query"
6060 msgstr "SQL Sorgusu"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6063 msgid "Resume monitor"
6064 msgstr "İzlemeye devam et"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6067 msgid "Pause monitor"
6068 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6071 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6072 msgid "Start auto refresh"
6073 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6076 msgid "Stop auto refresh"
6077 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6080 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6081 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6084 msgid "general_log is enabled."
6085 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6088 msgid "slow_query_log is enabled."
6089 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6092 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6093 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6096 msgid "log_output is not set to TABLE."
6097 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6100 msgid "log_output is set to TABLE."
6101 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6104 #, php-format
6105 msgid ""
6106 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6107 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6108 "depending on your system."
6109 msgstr ""
6110 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6111 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6112 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6115 #, php-format
6116 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6117 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6120 msgid ""
6121 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6122 "restart:"
6123 msgstr ""
6124 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6125 "varsayılana sıfırlanacak:"
6127 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6129 #, php-format
6130 msgid "Set log_output to %s"
6131 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6133 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6135 #, php-format
6136 msgid "Enable %s"
6137 msgstr "%s etkinleştir"
6139 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6141 #, php-format
6142 msgid "Disable %s"
6143 msgstr "%s etkisizleştir"
6145 #. l10n: %d seconds
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6147 #, php-format
6148 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6149 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6152 msgid ""
6153 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6154 "database administrator."
6155 msgstr ""
6156 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6157 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6160 msgid "Change settings"
6161 msgstr "Değiştirme ayarları"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6164 msgid "Current settings"
6165 msgstr "Şu anki ayarlar"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6168 msgid "Chart title"
6169 msgstr "Çizelge başlığı"
6171 #. l10n: As in differential values
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6173 msgid "Differential"
6174 msgstr "Ayırdedici"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6177 #, php-format
6178 msgid "Divided by %s"
6179 msgstr "%s tarafından bölen"
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6182 msgid "Unit"
6183 msgstr "Birim"
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6186 msgid "From slow log"
6187 msgstr "Yavaş günlükten"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6190 msgid "From general log"
6191 msgstr "Genel günlükten"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6194 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6195 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6198 msgid "Analysing logs"
6199 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6202 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6203 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6206 msgid "Cancel request"
6207 msgstr "İsteği iptal et"
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6210 msgid ""
6211 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6212 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6213 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6214 msgstr ""
6215 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6216 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6217 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6220 msgid ""
6221 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6222 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6223 "data."
6224 msgstr ""
6225 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6226 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6227 "gruplandırılır."
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6230 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6231 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6234 msgid "Jump to Log table"
6235 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6238 msgid "No data found"
6239 msgstr "Bulunan veri yok"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6242 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6243 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6246 msgid "Analyzing…"
6247 msgstr "Çözümleniyor…"
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6250 msgid "Explain output"
6251 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6254 #: libraries/classes/Menu.php:488
6255 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6256 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/config.values.php:157
6257 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6258 #: templates/database/events/index.twig:44
6259 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6260 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6261 msgid "Status"
6262 msgstr "Durum"
6264 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6270 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6271 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6272 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6273 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6274 msgid "Time"
6275 msgstr "Süre"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6278 msgid "Total time:"
6279 msgstr "Toplam süre:"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6282 msgid "Profiling results"
6283 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6286 msgctxt "Display format"
6287 msgid "Table"
6288 msgstr "Tablo"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6291 msgid "Chart"
6292 msgstr "Çizelge"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6295 #: templates/export.twig:210
6296 msgctxt "Alias"
6297 msgid "Database"
6298 msgstr "Veritabanı"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6301 #: templates/export.twig:224
6302 msgctxt "Alias"
6303 msgid "Table"
6304 msgstr "Tablo"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6307 #: templates/export.twig:237
6308 msgctxt "Alias"
6309 msgid "Column"
6310 msgstr "Sütun"
6312 #. l10n: A collection of available filters
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6314 msgid "Log table filter options"
6315 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6317 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6319 msgid "Filter"
6320 msgstr "Süzgeç"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6323 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6324 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6327 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6328 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6331 msgid "Sum of grouped rows:"
6332 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6335 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6336 #: templates/server/databases/index.twig:253
6337 msgid "Total:"
6338 msgstr "Toplam:"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6341 msgid "Loading logs"
6342 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6345 msgid "Monitor refresh failed"
6346 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6349 msgid ""
6350 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6351 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6352 "reentering your credentials should help."
6353 msgstr ""
6354 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6355 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6356 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6359 msgid "Reload page"
6360 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6363 msgid "Affected rows:"
6364 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6367 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6368 msgstr ""
6369 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6370 "görünmüyor."
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6373 msgid ""
6374 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6375 msgstr ""
6376 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6377 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6380 msgid "Import monitor configuration"
6381 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6384 msgid "Please select the file you want to import."
6385 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6388 msgid "Please enter a valid table name."
6389 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6392 msgid "Please enter a valid database name."
6393 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6396 msgid "No files available on server for import!"
6397 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6400 msgid "Analyse query"
6401 msgstr "Sorguyu çözümle"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6404 msgid "Formatting SQL…"
6405 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6408 msgid "No parameters found!"
6409 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6412 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6413 #: templates/database/designer/main.twig:339
6414 #: templates/database/designer/main.twig:390
6415 #: templates/database/designer/main.twig:668
6416 #: templates/database/designer/main.twig:734
6417 #: templates/database/designer/main.twig:873
6418 #: templates/database/designer/main.twig:958
6419 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6420 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6421 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6422 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6423 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6424 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6425 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6426 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6428 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6429 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6430 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6431 #: templates/server/databases/index.twig:319
6432 #: templates/server/databases/index.twig:323
6433 #: templates/server/variables/index.twig:15
6434 #: templates/table/search/index.twig:197
6435 msgid "Cancel"
6436 msgstr "İptal"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6439 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6440 msgid "Page-related settings"
6441 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6444 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6445 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6446 msgid "Apply"
6447 msgstr "Uygula"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6450 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6451 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6453 msgid "Loading…"
6454 msgstr "Yükleniyor…"
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6457 msgid "Request aborted!!"
6458 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6461 msgid "Processing request"
6462 msgstr "İstek işleniyor"
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6465 msgid "Request failed!!"
6466 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6469 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6470 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6471 msgid "Error in processing request"
6472 msgstr "İstek işlemede hata"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6475 #, php-format
6476 msgid "Error code: %s"
6477 msgstr "Hata kodu: %s"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6480 #, php-format
6481 msgid "Error text: %s"
6482 msgstr "Hata metni: %s"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6485 msgid ""
6486 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6487 "network connectivity and server status."
6488 msgstr ""
6489 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6490 "durumunu denetleyin."
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6493 msgid "No accounts selected."
6494 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6497 msgid "Dropping column"
6498 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6501 msgid "Adding primary key"
6502 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6505 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6506 #: templates/database/designer/main.twig:666
6507 #: templates/database/designer/main.twig:730
6508 #: templates/database/designer/main.twig:869
6509 #: templates/database/designer/main.twig:954
6510 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6511 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6512 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6513 msgid "OK"
6514 msgstr "TAMAM"
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6517 msgid "Click to dismiss this notification"
6518 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6521 msgid "Renaming databases"
6522 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6525 msgid "Copying database"
6526 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6529 msgid "Changing charset"
6530 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6533 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6534 #: libraries/classes/Index.php:524
6535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:624
6537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6540 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6541 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6542 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6543 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6544 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6545 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6546 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6547 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6548 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6549 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6550 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6551 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6552 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6553 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6554 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6555 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6556 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6557 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6558 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6561 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6562 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6563 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6564 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6565 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6566 msgid "No"
6567 msgstr "Hayır"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6570 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6571 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6572 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6573 msgid "Enable foreign key checks"
6574 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6577 msgid "Failed to get real row count."
6578 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6581 msgid "Searching"
6582 msgstr "Aranıyor"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6585 msgid "Hide search results"
6586 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6589 msgid "Show search results"
6590 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6593 msgid "Browsing"
6594 msgstr "Gözatılıyor"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6597 msgid "Deleting"
6598 msgstr "Siliniyor"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6601 #, php-format
6602 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6603 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6606 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6607 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6610 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6611 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6614 #, php-format
6615 msgid "Values for column %s"
6616 msgstr "%s sütunu için değerler"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6619 msgid "Values for a new column"
6620 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6623 msgid "Enter each value in a separate field."
6624 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6627 #, php-format
6628 msgid "Add %d value(s)"
6629 msgstr "%d değer ekle"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6632 msgid ""
6633 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6634 msgstr ""
6635 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6636 "birleştirilecektir."
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6639 msgid "Hide query box"
6640 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6643 msgid "Show query box"
6644 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6647 #: libraries/classes/Display/Results.php:2972
6648 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6649 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6650 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6651 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6652 #: templates/database/designer/main.twig:388
6653 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6654 #: templates/database/search/results.twig:43
6655 #: templates/display/results/table.twig:235
6656 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6657 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6658 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6659 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6660 msgid "Delete"
6661 msgstr "Sil"
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6664 #, php-format
6665 msgid "%d is not valid row number."
6666 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6669 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6670 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6671 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6672 msgid "Browse foreign values"
6673 msgstr "Dış değerlere gözat"
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6676 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6677 msgstr ""
6678 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6681 msgid ""
6682 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6683 "query."
6684 msgstr ""
6685 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6686 "sorguyu al'a tıklayın."
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6689 #, php-format
6690 msgid "Variable %d:"
6691 msgstr "Değişken %d:"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6694 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6695 msgid "Pick"
6696 msgstr "Seç"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6699 msgid "Column selector"
6700 msgstr "Sütun seçici"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6703 msgid "Search this list"
6704 msgstr "Bu listede ara"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6707 #, php-format
6708 msgid ""
6709 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6710 "database %s has columns that are not present in the current table."
6711 msgstr ""
6712 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6713 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6716 msgid "See more"
6717 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6720 msgid "Add primary key"
6721 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6724 msgid "Primary key added."
6725 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6728 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6729 msgid "Taking you to next step…"
6730 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6733 #, php-format
6734 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6735 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6738 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6739 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6740 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6741 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6742 msgid "End of step"
6743 msgstr "Adım sonu"
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6746 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6747 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6749 #. l10n: Display text for calendar close link
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6752 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6753 msgid "Done"
6754 msgstr "Bitti"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6757 msgid "Confirm partial dependencies"
6758 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6761 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6762 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6765 msgid ""
6766 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6767 "determine values of column d and column f."
6768 msgstr ""
6769 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6770 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6771 "eder."
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6774 msgid "No partial dependencies selected!"
6775 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6778 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6780 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6781 msgid "Back"
6782 msgstr "Geri"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6785 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6786 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6789 msgid "Hide partial dependencies list"
6790 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6793 msgid ""
6794 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6795 "of the table."
6796 msgstr ""
6797 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6798 "saniye sürebilir."
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6801 msgid "Step"
6802 msgstr "Adım"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6805 msgid "The following actions will be performed:"
6806 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6809 #, php-format
6810 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6811 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6814 msgid "Create the following table"
6815 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6818 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6819 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6822 msgid "Confirm transitive dependencies"
6823 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6826 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6827 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6830 msgid "No dependencies selected!"
6831 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6834 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6835 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6836 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6837 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6838 #: templates/server/variables/index.twig:12
6839 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6840 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6841 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6842 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6843 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6844 msgid "Save"
6845 msgstr "Kaydet"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6848 msgid "Hide search criteria"
6849 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6852 msgid "Show search criteria"
6853 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6856 msgid "Column maximum:"
6857 msgstr "En fazla sütun:"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6860 msgid "Column minimum:"
6861 msgstr "En az sütun:"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6864 msgid "Hide find and replace criteria"
6865 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6868 msgid "Show find and replace criteria"
6869 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6872 msgid "Each point represents a data row."
6873 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6876 msgid "Hovering over a point will show its label."
6877 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6880 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6881 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6884 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6885 msgstr ""
6886 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6887 "tıklayın."
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6890 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6891 msgstr ""
6892 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6893 "noktasına tıklayın."
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6896 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6897 msgstr ""
6898 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6901 msgid "Select two columns"
6902 msgstr "İki sütun seçin"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6905 msgid "Select two different columns"
6906 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6909 msgid "Data point content"
6910 msgstr "Veri imleci içeriği"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6914 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
6915 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6916 msgid "Ignore"
6917 msgstr "Yoksay"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6920 #: libraries/classes/Display/Results.php:2908
6921 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6922 #: templates/display/results/table.twig:231
6923 #: templates/display/results/table.twig:232
6924 msgid "Copy"
6925 msgstr "Kopyala"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6932 msgid "X"
6933 msgstr "X"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6936 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6937 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6938 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6939 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6940 msgid "Y"
6941 msgstr "Y"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6944 msgid "Point"
6945 msgstr "Nokta"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6948 #, php-format
6949 msgid "Point %d"
6950 msgstr "Nokta %d"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6953 msgid "Linestring"
6954 msgstr "Satır dizgisi"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6957 msgid "Polygon"
6958 msgstr "Poligon"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6961 #: templates/display/results/table.twig:174
6962 msgid "Geometry"
6963 msgstr "Geometri"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6966 msgid "Inner ring"
6967 msgstr "İç halka"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6970 msgid "Outer ring"
6971 msgstr "Dış halka"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6974 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6975 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6977 msgid "Add a point"
6978 msgstr "Nokta ekle"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6981 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6982 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6983 msgid "Add an inner ring"
6984 msgstr "İç halka ekle"
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6987 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6988 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6991 msgid "Encryption key"
6992 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6995 msgid ""
6996 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6997 "hexadecimal value"
6998 msgstr ""
6999 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7002 msgid ""
7003 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7004 "values directly if desired"
7005 msgstr ""
7006 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7007 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7010 msgid ""
7011 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7012 "those values directly if desired"
7013 msgstr ""
7014 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7015 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7018 msgid ""
7019 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7020 "confirmation before abandoning changes"
7021 msgstr ""
7022 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7023 "önce onay için size sorulacaktır"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7026 msgid "Select referenced key"
7027 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7030 msgid "Select Foreign Key"
7031 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7034 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7035 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7038 #: templates/database/designer/main.twig:98
7039 #: templates/database/designer/main.twig:101
7040 msgid "Choose column to display"
7041 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7044 msgid ""
7045 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7046 "save them. Do you want to continue?"
7047 msgstr ""
7048 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7049 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7052 msgid "value/subQuery is empty"
7053 msgstr "value/subQuery boş"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7056 #: templates/database/designer/main.twig:40
7057 #: templates/database/designer/main.twig:43
7058 msgid "Add tables from other databases"
7059 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7062 msgid "Page name"
7063 msgstr "Sayfa adı"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7066 #: templates/database/designer/main.twig:63
7067 #: templates/database/designer/main.twig:66
7068 msgid "Save page"
7069 msgstr "Sayfayı kaydet"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7072 #: templates/database/designer/main.twig:70
7073 #: templates/database/designer/main.twig:73
7074 msgid "Save page as"
7075 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7078 #: templates/database/designer/main.twig:56
7079 #: templates/database/designer/main.twig:59
7080 msgid "Open page"
7081 msgstr "Sayfayı aç"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7084 msgid "Delete page"
7085 msgstr "Sayfayı sil"
7087 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7089 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7090 msgstr ""
7091 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7092 "olabilir."
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7095 #: templates/database/designer/main.twig:10
7096 msgid "Untitled"
7097 msgstr "Başlıksız"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7100 msgid "Please select a page to continue"
7101 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7104 msgid "Please enter a valid page name"
7105 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7108 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7109 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7112 msgid "Successfully deleted the page"
7113 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7116 msgid "Export relational schema"
7117 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7120 msgid "Modifications have been saved"
7121 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7124 #, php-format
7125 msgid "%d object(s) created."
7126 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7129 msgid "Column name"
7130 msgstr "Sütun adı"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7133 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7134 msgid "Submit"
7135 msgstr "Gönder"
7137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7138 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7139 msgstr ""
7140 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için Shift"
7141 "+Enter."
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7144 msgid ""
7145 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7146 "want to leave this page before saving the data?"
7147 msgstr ""
7148 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7149 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7152 msgid "Drag to reorder."
7153 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7156 msgid "Click to sort results by this column."
7157 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7160 msgid ""
7161 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7162 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7163 "from ORDER BY clause"
7164 msgstr ""
7165 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7166 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7167 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7170 msgid "Click to mark/unmark."
7171 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7174 msgid "Double-click to copy column name."
7175 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7178 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7179 msgstr ""
7180 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7183 msgid ""
7184 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7185 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7186 msgstr ""
7187 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7188 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7189 "sonra çalışmayabilir."
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7192 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7193 msgstr ""
7194 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7197 msgid ""
7198 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7199 "the browser."
7200 msgstr ""
7201 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7202 "tarayıcıyı çökertebilir."
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7205 msgid "Original length"
7206 msgstr "Orijinal uzunluk"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7209 msgid "cancel"
7210 msgstr "iptal"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7214 msgid "Aborted"
7215 msgstr "İptal edilen"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7218 msgid "Success"
7219 msgstr "Başarılı"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7222 msgid "Import status"
7223 msgstr "İçe aktarma durumu"
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7226 #: templates/navigation/main.twig:84
7227 msgid "Drop files here"
7228 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7231 msgid "Select database first"
7232 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7235 msgid "Go to link:"
7236 msgstr "Bağlantıya git:"
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7239 msgid "Generate password"
7240 msgstr "Parola üret"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7243 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7244 msgid "Generate"
7245 msgstr "Üret"
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7248 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7249 msgid "More"
7250 msgstr "Daha fazla"
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7253 msgid "Show panel"
7254 msgstr "Paneli göster"
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7257 msgid "Hide panel"
7258 msgstr "Paneli gizle"
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7261 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7262 msgid "Unlink from main panel"
7263 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7266 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7267 #, php-format
7268 msgid ""
7269 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7270 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7271 msgstr ""
7272 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7273 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7275 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7277 msgid ", latest stable version:"
7278 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7281 msgid "up to date"
7282 msgstr "güncel"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7285 msgid ""
7286 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7287 "report?"
7288 msgstr ""
7289 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7290 "misiniz?"
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7293 msgid "Change report settings"
7294 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7297 msgid "Show report details"
7298 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7301 msgid ""
7302 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7303 "level!"
7304 msgstr ""
7305 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7306 "tamamlanmadı!"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7309 #, php-format
7310 msgid ""
7311 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7312 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7313 msgstr ""
7314 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7315 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7319 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7320 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7323 msgid "Please look at the bottom of this window."
7324 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7327 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7328 msgid "Ignore All"
7329 msgstr "Tümünü Yoksay"
7331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7332 msgid ""
7333 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7334 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7337 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7338 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7341 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7342 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7345 msgid "Successfully copied!"
7346 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7349 msgid "Copying failed!"
7350 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7353 msgid "Execute this query again?"
7354 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7357 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7358 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7361 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7362 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7365 #, php-format
7366 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7367 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7370 #, php-format
7371 msgid "%s argument(s) passed"
7372 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7375 msgid "Show arguments"
7376 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7379 msgid "Hide arguments"
7380 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7383 msgid "Time taken:"
7384 msgstr "Aldığı süre:"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7387 msgid ""
7388 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7389 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7390 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7391 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7392 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7393 msgstr ""
7394 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7395 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7396 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7397 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7398 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7399 "olur."
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7402 msgid "Copy tables to"
7403 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7406 msgid "Add table prefix"
7407 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7410 msgid "Replace table with prefix"
7411 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7414 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7415 msgid "Copy table with prefix"
7416 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7419 msgid "Extremely weak"
7420 msgstr "Son derece zayıf"
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7423 msgid "Very weak"
7424 msgstr "Çok zayıf"
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7427 msgid "Weak"
7428 msgstr "Zayıf"
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7431 msgid "Good"
7432 msgstr "İyi"
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7435 msgid "Strong"
7436 msgstr "Güçlü"
7438 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7440 msgctxt "U2F error"
7441 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7442 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7444 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7446 msgctxt "U2F error"
7447 msgid "Invalid request sent to security key."
7448 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7450 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7452 msgctxt "U2F error"
7453 msgid "Unknown security key error."
7454 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7456 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7458 msgctxt "U2F error"
7459 msgid "Client does not support security key."
7460 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7462 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7464 msgctxt "U2F error"
7465 msgid "Failed security key activation."
7466 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7468 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7470 msgctxt "U2F error"
7471 msgid "Invalid security key."
7472 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7475 msgid ""
7476 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7477 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7478 "configured for this."
7479 msgstr ""
7480 "IndexedDB, tarayıcınızda çalışmadığından ve phpMyAdmin yapılandırma "
7481 "depolamanız bunun için yapılandırılmadığından sayfa düzeninizi açamaz, "
7482 "kaydedemez veya silemezsiniz."
7484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7485 #, php-format
7486 msgctxt ""
7487 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7488 msgid "Table %s already exists!"
7489 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7492 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7494 msgid "Hide"
7495 msgstr "Gizle"
7497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7498 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:216
7499 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7500 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7501 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7502 msgid "Show"
7503 msgstr "Göster"
7505 #. l10n: Month name
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7507 msgid "January"
7508 msgstr "Ocak"
7510 #. l10n: Month name
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7512 msgid "February"
7513 msgstr "Şubat"
7515 #. l10n: Month name
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7517 msgid "March"
7518 msgstr "Mart"
7520 #. l10n: Month name
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7522 msgid "April"
7523 msgstr "Nisan"
7525 #. l10n: Month name
7526 #. l10n: Short month name for May
7527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7529 msgid "May"
7530 msgstr "Mayıs"
7532 #. l10n: Month name
7533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7534 msgid "June"
7535 msgstr "Haziran"
7537 #. l10n: Month name
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7539 msgid "July"
7540 msgstr "Temmuz"
7542 #. l10n: Month name
7543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7544 msgid "August"
7545 msgstr "Ağustos"
7547 #. l10n: Month name
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7549 msgid "September"
7550 msgstr "Eylül"
7552 #. l10n: Month name
7553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7554 msgid "October"
7555 msgstr "Ekim"
7557 #. l10n: Month name
7558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7559 msgid "November"
7560 msgstr "Kasım"
7562 #. l10n: Month name
7563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7564 msgid "December"
7565 msgstr "Aralık"
7567 #. l10n: Short month name for January
7568 #. l10n: Short month name
7569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7570 #: libraries/classes/Util.php:656
7571 msgid "Jan"
7572 msgstr "Oca"
7574 #. l10n: Short month name for February
7575 #. l10n: Short month name
7576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7577 #: libraries/classes/Util.php:658
7578 msgid "Feb"
7579 msgstr "Şub"
7581 #. l10n: Short month name for March
7582 #. l10n: Short month name
7583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7584 #: libraries/classes/Util.php:660
7585 msgid "Mar"
7586 msgstr "Mar"
7588 #. l10n: Short month name for April
7589 #. l10n: Short month name
7590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7591 #: libraries/classes/Util.php:662
7592 msgid "Apr"
7593 msgstr "Nis"
7595 #. l10n: Short month name for June
7596 #. l10n: Short month name
7597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7598 #: libraries/classes/Util.php:666
7599 msgid "Jun"
7600 msgstr "Haz"
7602 #. l10n: Short month name for July
7603 #. l10n: Short month name
7604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7605 #: libraries/classes/Util.php:668
7606 msgid "Jul"
7607 msgstr "Tem"
7609 #. l10n: Short month name for August
7610 #. l10n: Short month name
7611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7612 #: libraries/classes/Util.php:670
7613 msgid "Aug"
7614 msgstr "Ağu"
7616 #. l10n: Short month name for September
7617 #. l10n: Short month name
7618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7619 #: libraries/classes/Util.php:672
7620 msgid "Sep"
7621 msgstr "Eyl"
7623 #. l10n: Short month name for October
7624 #. l10n: Short month name
7625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7626 #: libraries/classes/Util.php:674
7627 msgid "Oct"
7628 msgstr "Eki"
7630 #. l10n: Short month name for November
7631 #. l10n: Short month name
7632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7633 #: libraries/classes/Util.php:676
7634 msgid "Nov"
7635 msgstr "Kas"
7637 #. l10n: Short month name for December
7638 #. l10n: Short month name
7639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7640 #: libraries/classes/Util.php:678
7641 msgid "Dec"
7642 msgstr "Ara"
7644 #. l10n: Week day name
7645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7646 #: libraries/config.values.php:197
7647 msgid "Sunday"
7648 msgstr "Pazar"
7650 #. l10n: Week day name
7651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7652 #: libraries/config.values.php:191
7653 msgid "Monday"
7654 msgstr "Pazartesi"
7656 #. l10n: Week day name
7657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7658 #: libraries/config.values.php:192
7659 msgid "Tuesday"
7660 msgstr "Salı"
7662 #. l10n: Week day name
7663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7664 #: libraries/config.values.php:193
7665 msgid "Wednesday"
7666 msgstr "Çarşamba"
7668 #. l10n: Week day name
7669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7670 #: libraries/config.values.php:194
7671 msgid "Thursday"
7672 msgstr "Perşembe"
7674 #. l10n: Week day name
7675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7676 #: libraries/config.values.php:195
7677 msgid "Friday"
7678 msgstr "Cuma"
7680 #. l10n: Week day name
7681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7682 #: libraries/config.values.php:196
7683 msgid "Saturday"
7684 msgstr "Cumartesi"
7686 #. l10n: Short week day name for Sunday
7687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7688 msgid "Sun"
7689 msgstr "Paz"
7691 #. l10n: Short week day name for Monday
7692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7693 #: libraries/classes/Util.php:684
7694 msgid "Mon"
7695 msgstr "Ptesi"
7697 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7699 #: libraries/classes/Util.php:686
7700 msgid "Tue"
7701 msgstr "Sal"
7703 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7705 #: libraries/classes/Util.php:688
7706 msgid "Wed"
7707 msgstr "Çar"
7709 #. l10n: Short week day name for Thursday
7710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7711 #: libraries/classes/Util.php:690
7712 msgid "Thu"
7713 msgstr "Per"
7715 #. l10n: Short week day name for Friday
7716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7717 #: libraries/classes/Util.php:692
7718 msgid "Fri"
7719 msgstr "Cum"
7721 #. l10n: Short week day name for Saturday
7722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7723 #: libraries/classes/Util.php:694
7724 msgid "Sat"
7725 msgstr "Ctesi"
7727 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7729 msgid "Su"
7730 msgstr "Pz"
7732 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7734 msgid "Mo"
7735 msgstr "Pt"
7737 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7739 msgid "Tu"
7740 msgstr "Sa"
7742 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7744 msgid "We"
7745 msgstr "Ça"
7747 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7749 msgid "Th"
7750 msgstr "Pe"
7752 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7754 msgid "Fr"
7755 msgstr "Cu"
7757 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7759 msgid "Sa"
7760 msgstr "Ct"
7762 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7764 msgid "Wk"
7765 msgstr "Hs"
7767 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7769 msgid "calendar-month-year"
7770 msgstr "calendar-month-year"
7772 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7774 msgid "none"
7775 msgstr "yok"
7777 #. l10n: Period of time.
7778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7779 msgid "Hour"
7780 msgstr "Saat"
7782 #. l10n: Period of time.
7783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7784 msgid "Minute"
7785 msgstr "Dakika"
7787 #. l10n: Period of time.
7788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7789 msgid "Second"
7790 msgstr "Saniye"
7792 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7794 msgid "Prev"
7795 msgstr "Önceki"
7797 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7799 msgid "Next"
7800 msgstr "Sonraki"
7802 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7804 msgid "Today"
7805 msgstr "Bugün"
7807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7808 msgid "This field is required"
7809 msgstr "Bu alan gereklidir"
7811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7812 msgid "Please fix this field"
7813 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
7815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7816 msgid "Please enter a valid email address"
7817 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
7819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7820 msgid "Please enter a valid URL"
7821 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
7823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7824 msgid "Please enter a valid date"
7825 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
7827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7828 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7829 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
7831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7832 msgid "Please enter a valid number"
7833 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
7835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7836 msgid "Please enter a valid credit card number"
7837 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
7839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7840 msgid "Please enter only digits"
7841 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
7843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7844 msgid "Please enter the same value again"
7845 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
7847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7848 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7849 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
7851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7852 msgid "Please enter at least {0} characters"
7853 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
7855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7856 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7857 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
7859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7860 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7861 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
7863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7864 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7865 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
7867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7868 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7869 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
7871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7872 msgid "Please enter a valid date or time"
7873 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
7875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7876 msgid "Please enter a valid HEX input"
7877 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
7879 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7881 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7882 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
7884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7885 msgid ""
7886 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7887 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7888 msgstr ""
7889 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
7890 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
7892 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7893 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7894 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7896 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7897 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7898 msgid "Select one…"
7899 msgstr "Birini seçin…"
7901 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7902 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7903 msgid "No such column"
7904 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7906 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7907 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7908 msgctxt "string types"
7909 msgid "String"
7910 msgstr "Dizgi"
7912 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7913 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7914 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7916 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7917 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7918 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7920 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7921 msgid "Could not import configuration"
7922 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7924 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7925 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7926 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7929 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7930 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7933 #: libraries/classes/Import.php:148
7934 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7935 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7937 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7938 msgid "Rows"
7939 msgstr "Satır"
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
7942 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7943 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7944 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7945 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7946 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7947 msgid "Indexes"
7948 msgstr "İndeksler"
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
7953 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7954 msgid "Total"
7955 msgstr "Toplam"
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
7958 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7959 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7960 msgid "Overhead"
7961 msgstr "Ek Yük"
7963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
7964 #, php-format
7965 msgid "Database %1$s has been created."
7966 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
7969 #, php-format
7970 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7971 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7972 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7973 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7976 #, php-format
7977 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7978 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7981 #, php-format
7982 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7983 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7987 msgid "No Privileges"
7988 msgstr "Yetkiniz yok"
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7991 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7992 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
7995 msgid ""
7996 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7997 "password, 'Change password' tab should be used."
7998 msgstr ""
7999 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
8000 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
8003 msgid "User has been added."
8004 msgstr "Kullanıcı eklendi."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8007 #, php-format
8008 msgid "Thread %s was successfully killed."
8009 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8012 #, php-format
8013 msgid ""
8014 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8015 msgstr ""
8016 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8019 msgid "Received"
8020 msgstr "Alınan"
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8023 msgid "Sent"
8024 msgstr "Gönderilen"
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8027 msgid "Max. concurrent connections"
8028 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8031 msgid "Failed attempts"
8032 msgstr "Başarısız deneme"
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8035 msgid ""
8036 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8037 "closing the connection properly."
8038 msgstr ""
8039 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
8040 "bağlantılarının sayısıdır."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8043 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8044 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8047 msgid ""
8048 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8049 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8050 "statements from the transaction."
8051 msgstr ""
8052 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
8053 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
8054 "işlemlerin sayısıdır."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8057 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8058 msgstr ""
8059 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8062 msgid ""
8063 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8064 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8067 msgid ""
8068 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8069 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8070 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8071 "based instead of disk-based."
8072 msgstr ""
8073 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8074 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8075 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
8076 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8079 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8080 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8083 msgid ""
8084 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8085 "while executing statements."
8086 msgstr ""
8087 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8088 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8091 msgid ""
8092 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8093 "(probably duplicate key)."
8094 msgstr ""
8095 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8096 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8099 msgid ""
8100 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8101 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8102 msgstr ""
8103 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
8104 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8107 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8108 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8111 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8112 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8115 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8116 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8119 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8120 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8123 msgid ""
8124 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8125 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8126 "indicates the number of time tables have been discovered."
8127 msgstr ""
8128 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
8129 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8130 "keşfedildiğini gösterir."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8133 msgid ""
8134 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8135 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8136 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8137 msgstr ""
8138 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8139 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8140 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8143 msgid ""
8144 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8145 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8146 msgstr ""
8147 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8148 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8149 "olduğu belirtisidir."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8152 msgid ""
8153 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8154 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8155 "if you are doing an index scan."
8156 msgstr ""
8157 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8158 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8159 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8162 msgid ""
8163 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8164 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8165 msgstr ""
8166 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8167 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8170 msgid ""
8171 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8172 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8173 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8174 "you have joins that don't use keys properly."
8175 msgstr ""
8176 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8177 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8178 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8179 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
8180 "birleştirmelere sahipsiniz."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8183 msgid ""
8184 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8185 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8186 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8187 "advantage of the indexes you have."
8188 msgstr ""
8189 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8190 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8191 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8192 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8195 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8196 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8199 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8200 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8203 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8204 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8207 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8208 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8211 msgid "The number of pages currently dirty."
8212 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8215 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8216 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8219 msgid "The number of free pages."
8220 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8223 msgid ""
8224 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8225 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8226 "reason."
8227 msgstr ""
8228 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8229 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8230 "taşınamayan sayfalardır."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8233 msgid ""
8234 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8235 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8236 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8237 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8238 msgstr ""
8239 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8240 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8241 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8242 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8245 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8246 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8249 msgid ""
8250 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8251 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8252 msgstr ""
8253 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8254 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8257 msgid ""
8258 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8259 "InnoDB does a sequential full table scan."
8260 msgstr ""
8261 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8262 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8265 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8266 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8269 msgid ""
8270 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8271 "and had to do a single-page read."
8272 msgstr ""
8273 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
8274 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8277 msgid ""
8278 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8279 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8280 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8281 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8282 "properly, this value should be small."
8283 msgstr ""
8284 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
8285 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8286 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8287 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8288 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8291 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8292 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8295 msgid "The number of fsync() operations so far."
8296 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8299 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8300 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8303 msgid "The current number of pending reads."
8304 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8307 msgid "The current number of pending writes."
8308 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8311 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8312 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8315 msgid "The total number of data reads."
8316 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8319 msgid "The total number of data writes."
8320 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8323 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8324 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8327 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8328 msgstr ""
8329 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8330 "sayısıdır."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8333 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8334 msgstr ""
8335 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8336 "sayısıdır."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8339 msgid ""
8340 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8341 "wait for it to be flushed before continuing."
8342 msgstr ""
8343 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
8344 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8347 msgid "The number of log write requests."
8348 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8351 msgid "The number of physical writes to the log file."
8352 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8355 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8356 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8359 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8360 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8363 msgid "Pending log file writes."
8364 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8367 msgid "The number of bytes written to the log file."
8368 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8370 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8371 msgid "The number of pages created."
8372 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8375 msgid ""
8376 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8377 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8378 msgstr ""
8379 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8380 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8383 msgid "The number of pages read."
8384 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8387 msgid "The number of pages written."
8388 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8391 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8392 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8395 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8396 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8398 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8399 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8400 msgstr ""
8401 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8404 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8405 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8408 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8409 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8412 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8413 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8416 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8417 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8420 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8421 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8424 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8425 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8428 msgid ""
8429 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8430 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8431 msgstr ""
8432 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8433 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8436 msgid ""
8437 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8438 "determine how much of the key cache is in use."
8439 msgstr ""
8440 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8441 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8442 "kullanabilirsiniz."
8444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8445 msgid ""
8446 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8447 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8448 "one time."
8449 msgstr ""
8450 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8451 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8454 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8455 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8458 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8459 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8462 msgid ""
8463 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8464 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8465 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8466 msgstr ""
8467 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8468 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8469 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8472 msgid ""
8473 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8474 "requests (calculated value)"
8475 msgstr ""
8476 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8477 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8480 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8481 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8484 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8485 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8488 msgid ""
8489 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8490 msgstr ""
8491 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8494 msgid ""
8495 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8496 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8497 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8498 msgstr ""
8499 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8500 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8501 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8502 "olmadığı anlamına gelir."
8504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8505 msgid ""
8506 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8507 "the server started."
8508 msgstr ""
8509 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8510 "bağlantı sayısı."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8513 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8514 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8517 msgid ""
8518 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8519 "table_open_cache value is probably too small."
8520 msgstr ""
8521 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8522 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8525 msgid "The number of files that are open."
8526 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8529 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8530 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8533 msgid "The number of tables that are open."
8534 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8537 msgid ""
8538 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8539 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8540 "statement."
8541 msgstr ""
8542 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8543 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8544 "edebilir."
8546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8547 msgid "The amount of free memory for query cache."
8548 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8551 msgid "The number of cache hits."
8552 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8555 msgid "The number of queries added to the cache."
8556 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8559 msgid ""
8560 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8561 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8562 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8563 "decide which queries to remove from the cache."
8564 msgstr ""
8565 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8566 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8567 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8568 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8571 msgid ""
8572 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8573 "query_cache_type setting)."
8574 msgstr ""
8575 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8576 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8579 msgid "The number of queries registered in the cache."
8580 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8583 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8584 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8587 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8588 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8591 msgid ""
8592 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8593 "should carefully check the indexes of your tables."
8594 msgstr ""
8595 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8596 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8599 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8600 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8603 msgid ""
8604 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8605 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8606 msgstr ""
8607 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8608 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8609 "denetlemelisiniz.)"
8611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8612 msgid ""
8613 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8614 "critical even if this is big.)"
8615 msgstr ""
8616 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8617 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8620 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8621 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8624 msgid ""
8625 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8626 msgstr ""
8627 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8628 "sayısı."
8630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8631 msgid ""
8632 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8633 "retried transactions."
8634 msgstr ""
8635 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8636 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8639 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8640 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8643 msgid ""
8644 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8645 "create."
8646 msgstr ""
8647 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8648 "parçacığı sayısıdır."
8650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8651 msgid ""
8652 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8653 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8656 msgid ""
8657 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8658 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8659 "system variable."
8660 msgstr ""
8661 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8662 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8663 "düşünmelisiniz."
8665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8666 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8667 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8670 msgid "The number of sorted rows."
8671 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8674 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8675 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8678 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8679 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8682 msgid ""
8683 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8684 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8685 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8686 "tables or use replication."
8687 msgstr ""
8688 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8689 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8690 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8691 "kopyalamayı kullanın."
8693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8694 msgid ""
8695 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8696 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8697 "raise your thread_cache_size."
8698 msgstr ""
8699 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8700 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8701 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8704 msgid "The number of currently open connections."
8705 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8708 msgid ""
8709 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8710 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8711 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8712 "implementation.)"
8713 msgstr ""
8714 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8715 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8716 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8717 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8720 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8721 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8724 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8725 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8727 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8728 msgid "User groups management is not enabled."
8729 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8732 msgid "Setting variable failed"
8733 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8735 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8736 msgid "Incorrect form specified!"
8737 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8739 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8740 msgid ""
8741 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8742 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8743 msgstr ""
8744 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8745 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8747 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8748 msgid ""
8749 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8750 "to use a secure connection."
8751 msgstr ""
8752 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8753 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8755 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8756 msgid "Insecure connection"
8757 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8759 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:248
8760 #: libraries/classes/Sql.php:1155
8761 #, php-format
8762 msgid "Bookmark %s has been created."
8763 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8765 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:255
8766 msgid "Bookmark not created!"
8767 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8769 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:156
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8771 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8772 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8773 #, php-format
8774 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8775 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8777 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8778 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8779 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8780 msgid "No row selected."
8781 msgstr "Seçilen satır yok."
8783 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8784 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8785 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8786 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8788 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8789 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8790 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8793 msgid "No data to display"
8794 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8796 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8797 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8798 #, php-format
8799 msgid "'%s' database does not exist."
8800 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8802 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8803 #, php-format
8804 msgid "Table %s already exists!"
8805 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8807 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8808 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8809 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:81
8810 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:81
8811 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:81
8812 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:81
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:81
8814 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:53
8815 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:53
8816 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:54
8817 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:53
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:54
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:53
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:54
8821 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8822 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8824 #: libraries/classes/Display/Results.php:3624 libraries/classes/Message.php:172
8825 #: templates/sql/query.twig:7
8826 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8827 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8829 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:25
8830 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8831 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8832 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8833 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8834 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8835 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8836 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8837 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8838 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8839 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8840 msgid "No column selected."
8841 msgstr "Seçilen sütun yok."
8843 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8844 #, php-format
8845 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8846 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8847 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8848 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8850 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8851 msgid "Invalid table name"
8852 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8854 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8855 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8856 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8857 msgid "There is an issue with your request."
8858 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8860 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8862 #: libraries/classes/Import.php:153 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8863 #: libraries/classes/Sql.php:968
8864 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8865 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8867 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:73
8868 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:73
8869 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:73
8870 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:73
8871 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:73
8872 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8873 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8875 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8876 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8877 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8878 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8879 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8880 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8881 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8882 msgid "View"
8883 msgstr "Görünüm"
8885 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:60
8886 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:60
8887 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:60
8888 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8889 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:137
8890 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8891 #: templates/error/generic.twig:37
8892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8893 msgid "Error"
8894 msgstr "Hata"
8896 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8897 msgid "Display column was successfully updated."
8898 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8900 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8901 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8902 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8904 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:325
8905 #, php-format
8906 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8907 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8909 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8910 #, php-format
8911 msgid "Failed to get description of column %s!"
8912 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8914 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8915 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8916 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8920 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8921 msgid "Primary"
8922 msgstr "Birincil"
8924 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
8925 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8926 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8931 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8932 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8933 msgid "Index"
8934 msgstr "Index"
8936 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8937 msgid "The columns have been moved successfully."
8938 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8940 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8941 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8942 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8943 msgid "Query error"
8944 msgstr "Sorgu hatası"
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8947 #, php-format
8948 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8949 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8950 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8951 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8953 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8954 #, php-format
8955 msgid ""
8956 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8957 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8959 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
8960 #, php-format
8961 msgid "Tracking of %s is activated."
8962 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8964 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
8965 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8966 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8968 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
8969 msgid "No versions selected."
8970 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8972 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
8973 msgid "SQL statements executed."
8974 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8976 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
8977 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8978 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8980 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
8981 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8982 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
8983 msgid "Change password"
8984 msgstr "Parola değiştir"
8986 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
8987 msgid "View name can not be empty!"
8988 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8990 #: libraries/classes/Core.php:199 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8991 #, php-format
8992 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8993 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8995 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8996 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8997 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8998 msgid ""
8999 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9000 "feature."
9001 msgstr ""
9002 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
9003 "değil."
9005 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9006 #, php-format
9007 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9008 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
9010 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9011 msgid "Could not add columns!"
9012 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
9014 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9015 #, php-format
9016 msgid ""
9017 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9018 msgstr ""
9019 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
9021 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9022 msgid "Could not remove columns!"
9023 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
9025 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9026 msgid "YES"
9027 msgstr "EVET"
9029 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9030 msgid "NO"
9031 msgstr "HAYIR"
9033 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9034 msgctxt ""
9035 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9036 "on designer when user tries to set a display field."
9037 msgid ""
9038 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9039 msgstr ""
9040 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
9041 "yapılandırılmamış."
9043 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9044 msgid "Error: relationship already exists."
9045 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
9047 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9048 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9049 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
9051 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9052 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9053 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
9055 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9056 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9057 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
9059 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9060 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9061 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9062 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
9064 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9065 msgid "Internal relationship has been added."
9066 msgstr "İç ilişki eklendi."
9068 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9069 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9070 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
9072 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9073 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9074 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
9076 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9077 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9078 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
9080 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9081 msgid "Internal relationship has been removed."
9082 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
9084 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9085 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9086 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
9088 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9089 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9090 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9091 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9092 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9095 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9096 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9097 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9098 #, php-format
9099 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9100 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
9102 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9103 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9104 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9105 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9106 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9107 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9108 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9109 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9110 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9111 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9112 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9113 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9114 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9115 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9116 msgid "MySQL said: "
9117 msgstr "MySQL çıktısı: "
9119 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9120 #, php-format
9121 msgid "Event %1$s has been modified."
9122 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
9124 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9125 #, php-format
9126 msgid "Event %1$s has been created."
9127 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
9129 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9131 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9132 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9133 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
9135 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9136 msgid "Add event"
9137 msgstr "Olay ekle"
9139 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9140 msgid "Edit event"
9141 msgstr "Olay düzenle"
9143 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9144 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9145 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9146 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9147 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
9149 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9150 msgid "You must provide an event name!"
9151 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
9153 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9154 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9155 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
9157 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9158 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9159 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
9161 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9162 msgid "You must provide a valid type for the event."
9163 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
9165 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9166 msgid "You must provide an event definition."
9167 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
9169 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9170 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9171 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
9173 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9174 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9175 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9176 msgid "The backed up query was:"
9177 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
9179 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9182 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9183 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9184 msgid "Error in processing request:"
9185 msgstr "İstek işlemede hata:"
9187 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9188 #, php-format
9189 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9190 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
9192 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9193 #, php-format
9194 msgid "Export of event %s"
9195 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
9197 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9198 #, php-format
9199 msgid ""
9200 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9201 msgstr ""
9202 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
9204 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1129
9205 #, php-format
9206 msgid ""
9207 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9208 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9209 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9210 msgstr ""
9211 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
9212 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
9213 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
9214 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
9216 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1174
9217 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9218 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
9220 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1863
9221 msgid "Missing connection parameters!"
9222 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
9224 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1888
9225 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9226 msgstr ""
9227 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
9228 "başarısız oldu."
9230 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2293
9231 #, php-format
9232 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9233 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
9235 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9236 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9237 msgid "Or:"
9238 msgstr "Veya:"
9240 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9241 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9242 msgid "And:"
9243 msgstr "Ve:"
9245 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9246 msgid "Ins"
9247 msgstr "Ins"
9249 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9250 msgid "Del"
9251 msgstr "Del"
9253 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9254 msgid "Saved bookmarked search:"
9255 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
9257 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9258 msgid "New bookmark"
9259 msgstr "Yeni yer işareti"
9261 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9262 msgid "Create bookmark"
9263 msgstr "Yer işareti oluştur"
9265 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9266 msgid "Update bookmark"
9267 msgstr "Yer işaretini güncelle"
9269 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9270 msgid "Delete bookmark"
9271 msgstr "Yer işaretini sil"
9273 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9274 msgid "Add routine"
9275 msgstr "Yordam ekle"
9277 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9278 msgid "Edit routine"
9279 msgstr "Yordamı düzenle"
9281 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9282 #, php-format
9283 msgid ""
9284 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9285 "necessary privileges to edit this routine."
9286 msgstr ""
9287 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
9288 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
9290 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9291 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9292 #, php-format
9293 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9294 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
9296 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9297 #, php-format
9298 msgid "Routine %1$s has been created."
9299 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
9301 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9302 #, php-format
9303 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9304 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
9306 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9307 #, php-format
9308 msgid "Routine %1$s has been modified."
9309 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
9311 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9312 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9313 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
9315 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9316 #, php-format
9317 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9318 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
9320 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9321 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9322 msgid ""
9323 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9324 "VARCHAR and VARBINARY."
9325 msgstr ""
9326 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
9327 "değerler vermek zorundasınız."
9329 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9330 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9331 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
9333 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9334 msgid "You must provide a routine name!"
9335 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
9337 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9338 msgid "You must provide a routine definition."
9339 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
9341 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9342 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9343 #, php-format
9344 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9345 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
9347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9348 #, php-format
9349 msgid "Execution results of routine %s"
9350 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
9352 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9353 #, php-format
9354 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9355 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9356 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9357 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9359 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9360 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9361 msgid "Execute routine"
9362 msgstr "Yordamı çalıştır"
9364 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9365 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9366 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9368 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9369 #, php-format
9370 msgid "Export of routine %s"
9371 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9373 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9374 #, php-format
9375 msgid ""
9376 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9377 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9378 "routine."
9379 msgstr ""
9380 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9381 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9382 "olabilir."
9384 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9385 #: templates/database/search/main.twig:19
9386 msgid "at least one of the words"
9387 msgstr "kelimelerin en az birini"
9389 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9390 #: templates/database/search/main.twig:23
9391 msgid "all of the words"
9392 msgstr "kelimelerin tümü"
9394 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9395 #: templates/database/search/main.twig:27
9396 msgid "the exact phrase as substring"
9397 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9399 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9400 #: templates/database/search/main.twig:31
9401 msgid "the exact phrase as whole field"
9402 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9404 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9405 #: templates/database/search/main.twig:35
9406 msgid "as regular expression"
9407 msgstr "düzenli ifade olarak"
9409 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9410 #, php-format
9411 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9412 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9414 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9415 #, php-format
9416 msgid "Trigger %1$s has been created."
9417 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9419 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9420 msgid "Add trigger"
9421 msgstr "Tetikleyici ekle"
9423 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9424 msgid "Edit trigger"
9425 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9427 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9428 msgid "You must provide a trigger name!"
9429 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9431 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9432 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9433 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9435 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9436 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9437 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9439 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9440 msgid "You must provide a valid table name!"
9441 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9443 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9444 msgid "You must provide a trigger definition."
9445 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9447 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9448 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9449 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9451 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9452 #, php-format
9453 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9454 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9456 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9457 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9458 #, php-format
9459 msgid "Export of trigger %s"
9460 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9462 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9463 #, php-format
9464 msgid ""
9465 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9466 "%2$s."
9467 msgstr ""
9468 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9469 "bulunamadı."
9471 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9472 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9473 msgstr ""
9474 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9476 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9477 #, php-format
9478 msgid ""
9479 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9480 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9481 msgstr ""
9482 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
9483 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
9485 #: libraries/classes/Display/Results.php:853 templates/list_navigator.twig:8
9486 #: templates/list_navigator.twig:13
9487 msgctxt "First page"
9488 msgid "Begin"
9489 msgstr "Başlangıç"
9491 #: libraries/classes/Display/Results.php:860 templates/list_navigator.twig:16
9492 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9493 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9494 msgctxt "Previous page"
9495 msgid "Previous"
9496 msgstr "Önceki"
9498 #: libraries/classes/Display/Results.php:886 templates/list_navigator.twig:33
9499 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9500 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9501 msgctxt "Next page"
9502 msgid "Next"
9503 msgstr "Sonraki"
9505 #: libraries/classes/Display/Results.php:911 templates/list_navigator.twig:42
9506 #: templates/list_navigator.twig:44
9507 msgctxt "Last page"
9508 msgid "End"
9509 msgstr "Son"
9511 #: libraries/classes/Display/Results.php:1419
9512 #: templates/display/results/table.twig:129
9513 msgid "Partial texts"
9514 msgstr "Kısmi metinler"
9516 #: libraries/classes/Display/Results.php:1423
9517 #: templates/display/results/table.twig:133
9518 msgid "Full texts"
9519 msgstr "Tam metinler"
9521 #: libraries/classes/Display/Results.php:1764
9522 #: libraries/classes/Display/Results.php:1790 libraries/classes/Util.php:2506
9523 #: libraries/classes/Util.php:2529 libraries/config.values.php:113
9524 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9525 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9526 #: templates/server/databases/index.twig:111
9527 #: templates/server/databases/index.twig:128
9528 #: templates/server/databases/index.twig:147
9529 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9530 #: templates/table/operations/index.twig:31
9531 #: templates/table/search/index.twig:163
9532 msgid "Descending"
9533 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9535 #: libraries/classes/Display/Results.php:1772
9536 #: libraries/classes/Display/Results.php:1782 libraries/classes/Util.php:2498
9537 #: libraries/classes/Util.php:2521 libraries/config.values.php:112
9538 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9539 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9540 #: templates/server/databases/index.twig:109
9541 #: templates/server/databases/index.twig:126
9542 #: templates/server/databases/index.twig:145
9543 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9544 #: templates/table/operations/index.twig:27
9545 #: templates/table/search/index.twig:159
9546 msgid "Ascending"
9547 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9549 #: libraries/classes/Display/Results.php:2948
9550 #: libraries/classes/Display/Results.php:2963
9551 msgid "The row has been deleted."
9552 msgstr "Satır silindi."
9554 #: libraries/classes/Display/Results.php:2995
9555 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9556 msgid "Kill"
9557 msgstr "Sonlandır"
9559 #: libraries/classes/Display/Results.php:3555
9560 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9561 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9563 #: libraries/classes/Display/Results.php:3921
9564 #, php-format
9565 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9566 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9568 #: libraries/classes/Display/Results.php:3935
9569 #, php-format
9570 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9571 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9573 #: libraries/classes/Display/Results.php:3940
9574 #, php-format
9575 msgid "%d total"
9576 msgstr "toplam %d"
9578 #: libraries/classes/Display/Results.php:3953 libraries/classes/Sql.php:974
9579 #, php-format
9580 msgid "Query took %01.4f seconds."
9581 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9583 #: libraries/classes/Display/Results.php:4283
9584 msgid "Link not found!"
9585 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9587 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9588 msgid "Version information"
9589 msgstr "Sürüm bilgisi"
9591 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9592 msgid "Data home directory"
9593 msgstr "Veri ana dizini"
9595 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9596 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9597 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9599 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9600 msgid "Data files"
9601 msgstr "Veri dosyaları"
9603 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9604 msgid "Autoextend increment"
9605 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9607 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9608 msgid ""
9609 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9610 "when it becomes full."
9611 msgstr ""
9612 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9613 "miktarı boyutu."
9615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9616 msgid "Buffer pool size"
9617 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9620 msgid ""
9621 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9622 "tables."
9623 msgstr ""
9624 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9625 "indekslemek için kullanır."
9627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9628 msgid "Buffer Pool"
9629 msgstr "Arabellek Havuzu"
9631 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9632 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9633 msgid "InnoDB Status"
9634 msgstr "InnoDB Durumu"
9636 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9637 msgid "Buffer Pool Usage"
9638 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9640 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9641 msgid "pages"
9642 msgstr "sayfa"
9644 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9645 msgid "Free pages"
9646 msgstr "Serbest sayfalar"
9648 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9649 msgid "Dirty pages"
9650 msgstr "Bozuk sayfalar"
9652 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9653 msgid "Pages containing data"
9654 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9656 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9657 msgid "Pages to be flushed"
9658 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9660 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9661 msgid "Busy pages"
9662 msgstr "Meşgul sayfalar"
9664 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9665 msgid "Latched pages"
9666 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9668 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9669 msgid "Buffer Pool Activity"
9670 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9672 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9673 msgid "Read requests"
9674 msgstr "İstekleri oku"
9676 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9677 msgid "Write requests"
9678 msgstr "Yazma istekleri"
9680 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9681 msgid "Read misses"
9682 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9684 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9685 msgid "Write waits"
9686 msgstr "Yazma bekliyor"
9688 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9689 msgid "Read misses in %"
9690 msgstr "Okuma kaçırması %"
9692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9693 msgid "Write waits in %"
9694 msgstr "Yazma beklemesi %"
9696 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9697 msgid "Data pointer size"
9698 msgstr "Veri imleci boyutu"
9700 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9701 msgid ""
9702 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9703 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9704 msgstr ""
9705 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9706 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9708 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9709 msgid "Automatic recovery mode"
9710 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9712 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9713 msgid ""
9714 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9715 "myisam-recover server startup option."
9716 msgstr ""
9717 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9718 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9720 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9721 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9722 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9724 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9725 msgid ""
9726 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9727 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9728 "INFILE)."
9729 msgstr ""
9730 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9731 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9732 "INFILE sırasında)."
9734 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9735 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9736 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9738 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9739 msgid ""
9740 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9741 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9742 "method."
9743 msgstr ""
9744 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9745 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9746 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9748 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9749 msgid "Repair threads"
9750 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9752 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9753 msgid ""
9754 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9755 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9756 msgstr ""
9757 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9758 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9759 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9761 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9762 msgid "Sort buffer size"
9763 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9765 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9766 msgid ""
9767 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9768 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9769 msgstr ""
9770 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9771 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9772 "arabellek miktarı."
9774 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9775 msgid "Index cache size"
9776 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9778 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9779 msgid ""
9780 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9781 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9782 msgstr ""
9783 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9784 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9785 "için kullanılır."
9787 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9788 msgid "Record cache size"
9789 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9791 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9792 msgid ""
9793 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9794 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9795 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9796 msgstr ""
9797 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9798 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9799 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9800 "için kullanılır."
9802 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9803 msgid "Log cache size"
9804 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9806 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9807 msgid ""
9808 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9809 "transaction log data. The default is 16MB."
9810 msgstr ""
9811 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9812 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9814 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9815 msgid "Log file threshold"
9816 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9818 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9819 msgid ""
9820 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9821 "default value is 16MB."
9822 msgstr ""
9823 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9824 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9826 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9827 msgid "Transaction buffer size"
9828 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9830 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9831 msgid ""
9832 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9833 "buffers of this size). The default is 1MB."
9834 msgstr ""
9835 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9836 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9838 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9839 msgid "Checkpoint frequency"
9840 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9842 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9843 msgid ""
9844 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9845 "performed. The default value is 24MB."
9846 msgstr ""
9847 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9848 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9850 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9851 msgid "Data log threshold"
9852 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9854 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9855 msgid ""
9856 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9857 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9858 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9859 "that can be stored in the database."
9860 msgstr ""
9861 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9862 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9863 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9864 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9866 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9867 msgid "Garbage threshold"
9868 msgstr "Artık eşiği"
9870 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9871 msgid ""
9872 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9873 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9874 msgstr ""
9875 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9876 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9878 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9879 msgid "Log buffer size"
9880 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9882 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9883 msgid ""
9884 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9885 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9886 "required to write a data log."
9887 msgstr ""
9888 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9889 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9890 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9892 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9893 msgid "Data file grow size"
9894 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9896 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9897 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9898 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9900 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9901 msgid "Row file grow size"
9902 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9904 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9905 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9906 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9908 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9909 msgid "Log file count"
9910 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9912 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9913 msgid ""
9914 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9915 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9916 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9917 "number."
9918 msgstr ""
9919 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9920 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9921 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9922 "numara verilir."
9924 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9925 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9926 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9927 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9928 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9929 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9930 #: templates/setup/home/index.twig:131
9931 msgid "Documentation"
9932 msgstr "Belgeler"
9934 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9935 #, php-format
9936 msgid ""
9937 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9938 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9939 msgstr ""
9940 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9941 "bulunabilir."
9943 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9944 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9945 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9947 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
9948 msgid "Report"
9949 msgstr "Raporla"
9951 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
9952 msgid "Automatically send report next time"
9953 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9955 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
9956 #: libraries/classes/Export.php:469
9957 #, php-format
9958 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9959 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9961 #: libraries/classes/Export.php:418
9962 #, php-format
9963 msgid ""
9964 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9965 msgstr ""
9966 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9967 "seçeneğini işaretleyin."
9969 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
9970 #, php-format
9971 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9972 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9974 #: libraries/classes/Export.php:475
9975 #, php-format
9976 msgid "Dump has been saved to file %s."
9977 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9979 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9980 #: libraries/classes/Export.php:982
9981 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9982 msgstr ""
9983 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9985 #: libraries/classes/File.php:231
9986 msgid "File was not an uploaded file."
9987 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9989 #: libraries/classes/File.php:266
9990 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9991 msgstr ""
9992 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9994 #: libraries/classes/File.php:271
9995 msgid ""
9996 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9997 "the HTML form."
9998 msgstr ""
9999 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
10000 "aşıyor."
10002 #: libraries/classes/File.php:276
10003 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10004 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
10006 #: libraries/classes/File.php:280
10007 msgid "Missing a temporary folder."
10008 msgstr "Eksik geçici klasör."
10010 #: libraries/classes/File.php:283
10011 msgid "Failed to write file to disk."
10012 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
10014 #: libraries/classes/File.php:286
10015 msgid "File upload stopped by extension."
10016 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
10018 #: libraries/classes/File.php:289
10019 msgid "Unknown error in file upload."
10020 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
10022 #: libraries/classes/File.php:422
10023 msgid "File is a symbolic link"
10024 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
10026 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10027 msgid "File could not be read!"
10028 msgstr "Dosya okunamadı!"
10030 #: libraries/classes/File.php:465
10031 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10032 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
10034 #: libraries/classes/File.php:485
10035 msgid "Error while moving uploaded file."
10036 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
10038 #: libraries/classes/File.php:494
10039 msgid "Cannot read uploaded file."
10040 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
10042 #: libraries/classes/File.php:571
10043 #, php-format
10044 msgid ""
10045 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10046 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10047 msgstr ""
10048 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
10049 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
10051 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10052 msgid "Session not found."
10053 msgstr "Oturum bulunamadı."
10055 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10056 #, php-format
10057 msgid "Jump to database “%s”."
10058 msgstr "“%s” veritabanına git."
10060 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10061 #, php-format
10062 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10063 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
10065 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10066 msgid "SSL is not being used"
10067 msgstr "SSL kullanılmamakta"
10069 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10070 msgid "SSL is used with disabled verification"
10071 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
10073 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10074 msgid "SSL is used without certification authority"
10075 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
10077 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10078 msgid "SSL is used"
10079 msgstr "SSL kullanılmakta"
10081 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10082 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10083 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
10085 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10086 msgid "password_hash() PHP function"
10087 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
10089 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10090 msgid "Skip Explain SQL"
10091 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
10093 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10094 #, php-format
10095 msgid "Analyze Explain at %s"
10096 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
10098 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10099 msgid "Without PHP code"
10100 msgstr "PHP kodsuz"
10102 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10103 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10104 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10105 msgid "Submit query"
10106 msgstr "Sorguyu gönder"
10108 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:31
10109 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10110 msgid "Profiling"
10111 msgstr "Profil çıkart"
10113 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10114 msgctxt "Inline edit query"
10115 msgid "Edit inline"
10116 msgstr "Satır içi düzenle"
10118 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10119 msgid "Static analysis:"
10120 msgstr "Sabit çözümleme:"
10122 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10123 #, php-format
10124 msgid "%d errors were found during analysis."
10125 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
10127 #: libraries/classes/Import.php:307 libraries/classes/Sql.php:982
10128 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10129 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
10131 #: libraries/classes/Import.php:1274
10132 msgid ""
10133 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10134 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
10136 #: libraries/classes/Import.php:1276
10137 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10138 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
10140 #: libraries/classes/Import.php:1277
10141 msgid ""
10142 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10143 msgstr ""
10144 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
10145 "değiştirin."
10147 #: libraries/classes/Import.php:1278
10148 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10149 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
10151 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1316
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10167 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10168 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10169 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10170 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10171 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10172 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:44
10173 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10174 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10175 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10176 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10177 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10178 msgid "Options"
10179 msgstr "Seçenekler"
10181 #: libraries/classes/Import.php:1285
10182 #, php-format
10183 msgid "Go to database: %s"
10184 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
10186 #: libraries/classes/Import.php:1291 libraries/classes/Import.php:1334
10187 #, php-format
10188 msgid "Edit settings for %s"
10189 msgstr "%s için ayarları düzenle"
10191 #: libraries/classes/Import.php:1319
10192 #, php-format
10193 msgid "Go to table: %s"
10194 msgstr "Şu tabloya git: %s"
10196 #: libraries/classes/Import.php:1327
10197 #, php-format
10198 msgid "Structure of %s"
10199 msgstr "%s yapısı"
10201 #: libraries/classes/Import.php:1345
10202 #, php-format
10203 msgid "Go to view: %s"
10204 msgstr "Şu görünüme git: %s"
10206 #: libraries/classes/Import.php:1371
10207 msgid ""
10208 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10209 "engine tables can be rolled back."
10210 msgstr ""
10211 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
10212 "sorguları geri döndürülebilir."
10214 #: libraries/classes/Index.php:618
10215 #, php-format
10216 msgid ""
10217 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10218 "removed."
10219 msgstr ""
10220 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
10221 "olabilir."
10223 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10224 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10225 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10226 #: templates/table/search/index.twig:36
10227 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10228 msgid "Function"
10229 msgstr "İşlev"
10231 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10240 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10241 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10243 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10244 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10245 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10246 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10247 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10248 #: templates/database/events/index.twig:45
10249 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10250 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10251 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10252 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10253 #: templates/database/routines/index.twig:50
10254 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10255 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10256 #: templates/table/search/index.twig:39
10257 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10258 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10259 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10260 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10261 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10262 msgid "Type"
10263 msgstr "Türü"
10265 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10266 #: templates/import.twig:85
10267 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10268 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
10270 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10271 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10276 #: templates/table/search/index.twig:129
10277 msgid "Or"
10278 msgstr "Veya"
10280 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10281 msgid "web server upload directory:"
10282 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
10284 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10285 msgid "Showing SQL query"
10286 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
10288 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10289 #, php-format
10290 msgid "Inserted row id: %1$d"
10291 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
10293 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10294 msgid "Ignoring unsupported language code."
10295 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
10297 #: libraries/classes/Linter.php:108
10298 msgid ""
10299 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10300 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
10302 #: libraries/classes/Linter.php:162
10303 #, php-format
10304 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10305 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
10307 #: libraries/classes/Menu.php:238
10308 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10309 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1914
10310 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10311 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10312 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10314 msgid "Browse"
10315 msgstr "Gözat"
10317 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10318 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10319 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1900
10320 #: libraries/classes/Util.php:1917 libraries/config.values.php:64
10321 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10322 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10323 #: templates/database/routines/index.twig:28
10324 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10325 #: templates/server/databases/index.twig:76
10326 #: templates/server/databases/index.twig:77
10327 msgid "Search"
10328 msgstr "Ara"
10330 #: libraries/classes/Menu.php:268
10331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10332 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1918
10333 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10334 #: libraries/config.values.php:181
10335 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10336 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10337 #: templates/sql/query.twig:75
10338 msgid "Insert"
10339 msgstr "Ekle"
10341 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2843 libraries/classes/Util.php:1905
10343 #: libraries/classes/Util.php:1921 libraries/config.values.php:161
10344 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10345 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10346 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10347 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10348 msgid "Privileges"
10349 msgstr "Yetkiler"
10351 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10352 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10353 #: libraries/classes/Util.php:1904 libraries/classes/Util.php:1922
10354 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10355 msgid "Operations"
10356 msgstr "İşlemler"
10358 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10359 #: libraries/classes/Util.php:1909 libraries/classes/Util.php:1923
10360 msgid "Tracking"
10361 msgstr "İzleme"
10363 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10364 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10365 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2078
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10372 #: libraries/classes/Util.php:1908 libraries/classes/Util.php:1924
10373 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10374 msgid "Triggers"
10375 msgstr "Tetikleyiciler"
10377 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10378 #: libraries/classes/Menu.php:385
10379 msgid "Database seems to be empty!"
10380 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10382 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1901
10383 msgid "Query"
10384 msgstr "Sorgu"
10386 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1906
10387 #: templates/database/routines/index.twig:3
10388 msgid "Routines"
10389 msgstr "Yordamlar"
10391 #: libraries/classes/Menu.php:416
10392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10393 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10396 #: libraries/classes/Util.php:1907 templates/database/events/index.twig:3
10397 msgid "Events"
10398 msgstr "Olaylar"
10400 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1910
10401 msgid "Designer"
10402 msgstr "Tasarımcı"
10404 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1911
10405 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10406 msgid "Central columns"
10407 msgstr "Merkezi sütunlar"
10409 #: libraries/classes/Menu.php:501
10410 msgid "User accounts"
10411 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10413 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10414 #: libraries/classes/Util.php:1890 templates/server/binlog/index.twig:3
10415 msgid "Binary log"
10416 msgstr "İkili değer günlüğü"
10418 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10419 #: libraries/classes/Util.php:1891
10420 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10421 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10422 #: templates/server/replication/index.twig:5
10423 msgid "Replication"
10424 msgstr "Kopyalama"
10426 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10427 #: libraries/classes/Util.php:1892 libraries/config.values.php:159
10428 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10429 #: templates/sql/query.twig:191
10430 msgid "Variables"
10431 msgstr "Değişkenler"
10433 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1893
10434 msgid "Charsets"
10435 msgstr "Karakter Grupları"
10437 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1895
10438 msgid "Engines"
10439 msgstr "Motorlar"
10441 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1894
10442 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10443 msgid "Plugins"
10444 msgstr "Eklentiler"
10446 #: libraries/classes/Message.php:252
10447 #, php-format
10448 msgid "%1$d row affected."
10449 msgid_plural "%1$d rows affected."
10450 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10451 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10453 #: libraries/classes/Message.php:273
10454 #, php-format
10455 msgid "%1$d row deleted."
10456 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10457 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10458 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10460 #: libraries/classes/Message.php:294
10461 #, php-format
10462 msgid "%1$d row inserted."
10463 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10464 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10465 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10467 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10468 msgid "Groups:"
10469 msgstr "Gruplar:"
10471 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10472 msgid "Events:"
10473 msgstr "Olaylar:"
10475 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10476 msgid "Functions:"
10477 msgstr "İşlevler:"
10479 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10480 msgid "Procedures:"
10481 msgstr "Yordamlar:"
10483 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10484 #: templates/database/export/index.twig:14
10485 msgid "Tables:"
10486 msgstr "Tablolar:"
10488 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10489 msgid "Views:"
10490 msgstr "Görünümler:"
10492 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10493 msgid ""
10494 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10495 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10496 msgstr ""
10497 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10498 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10500 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10501 msgid "Groups"
10502 msgstr "Gruplar"
10504 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10505 #, php-format
10506 msgid "%s result found"
10507 msgid_plural "%s results found"
10508 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10509 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10511 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10512 msgid "Collapse all"
10513 msgstr "Tümünü daralt"
10515 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10516 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10517 #, php-format
10518 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10519 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10521 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10522 #, php-format
10523 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10524 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10526 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10528 #: templates/sql/query.twig:62
10529 msgid "Columns"
10530 msgstr "Sütun"
10532 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10533 msgctxt "Create new column"
10534 msgid "New"
10535 msgstr "Yeni"
10537 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
10541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10545 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10547 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10548 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10549 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10550 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10551 #: templates/table/index_form.twig:138
10552 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10553 #: templates/table/operations/index.twig:13
10554 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10555 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10556 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10557 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10558 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10559 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10560 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10561 #: templates/table/search/index.twig:38
10562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10563 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10564 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10565 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10566 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10567 msgid "Column"
10568 msgstr "Sütun"
10570 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10571 msgctxt "Create new database"
10572 msgid "New"
10573 msgstr "Yeni"
10575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10576 msgid "Database operations"
10577 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10580 msgid "Show hidden items"
10581 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10584 msgctxt "Create new event"
10585 msgid "New"
10586 msgstr "Yeni"
10588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10592 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10593 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10594 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10595 msgid "Event"
10596 msgstr "Olay"
10598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10602 msgid "Functions"
10603 msgstr "İşlevler"
10605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10606 msgctxt "Create new function"
10607 msgid "New"
10608 msgstr "Yeni"
10610 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10611 msgctxt "Create new index"
10612 msgid "New"
10613 msgstr "Yeni"
10615 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10616 msgid "Expand/Collapse"
10617 msgstr "Genişlet/Daralt"
10619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10620 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10623 msgid "Procedures"
10624 msgstr "Yordamlar"
10626 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10627 msgctxt "Create new procedure"
10628 msgid "New"
10629 msgstr "Yeni"
10631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10632 msgid "Procedure"
10633 msgstr "İşlem"
10635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10636 msgctxt "Create new table"
10637 msgid "New"
10638 msgstr "Yeni"
10640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10641 msgctxt "Create new trigger"
10642 msgid "New"
10643 msgstr "Yeni"
10645 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10646 msgid "Trigger"
10647 msgstr "Tetikleyici"
10649 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10652 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10653 msgid "Views"
10654 msgstr "Görünümler"
10656 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10657 msgctxt "Create new view"
10658 msgid "New"
10659 msgstr "Yeni"
10661 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10662 msgid "Make all columns atomic"
10663 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10666 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10667 msgid "First step of normalization (1NF)"
10668 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10670 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10671 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10672 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10673 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10674 msgid "Step 1."
10675 msgstr "Adım 1."
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10678 msgid ""
10679 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10680 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10681 msgstr ""
10682 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10683 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10685 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10686 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10687 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10689 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10690 msgid ""
10691 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10692 "column', it'll move to next step)."
10693 msgstr ""
10694 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10695 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10697 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10698 msgid "split into "
10699 msgstr "böl "
10701 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10702 msgid "Have a primary key"
10703 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10706 msgid "Primary key already exists."
10707 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10710 msgid ""
10711 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10712 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10713 msgstr ""
10714 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10715 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10716 "birleşimi)."
10718 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10719 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10720 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10722 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10723 msgid ""
10724 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10725 msgstr ""
10726 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10728 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10729 msgid "+ Add a new primary key column"
10730 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10732 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10733 msgid "Remove redundant columns"
10734 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10736 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10737 msgid ""
10738 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10739 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10740 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10741 msgstr ""
10742 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10743 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10744 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10746 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10747 msgid ""
10748 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10749 "column, click on 'No redundant column'"
10750 msgstr ""
10751 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10752 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10754 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10755 msgid "Remove selected"
10756 msgstr "Seçileni kaldır"
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10759 msgid "No redundant column"
10760 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10763 msgid "Move repeating groups"
10764 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10766 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10767 msgid ""
10768 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10769 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10770 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10771 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10772 "should be created."
10773 msgstr ""
10774 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10775 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10776 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10777 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10778 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10781 msgid ""
10782 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10783 "'No repeating group'"
10784 msgstr ""
10785 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10786 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10789 msgid "No repeating group"
10790 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10792 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10793 msgid "Step 2."
10794 msgstr "Adım 2."
10796 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10797 msgid "Find partial dependencies"
10798 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10801 #, php-format
10802 msgid ""
10803 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10804 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10805 msgstr ""
10806 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10807 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10809 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10810 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10811 msgid "Table is already in second normal form."
10812 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10814 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10815 #, php-format
10816 msgid ""
10817 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10818 "the partial dependencies."
10819 msgstr ""
10820 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10821 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10823 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10824 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10825 msgid ""
10826 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10827 "normalization."
10828 msgstr ""
10829 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10830 "dikkatlice yanıtlayın."
10832 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10833 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10834 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10836 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10837 msgid ""
10838 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10839 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10840 "value of the column."
10841 msgstr ""
10842 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10843 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10844 "az olan kümesini</b> seçin."
10846 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10847 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10848 #, php-format
10849 msgid "'%1$s' depends on:"
10850 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10852 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10853 #, php-format
10854 msgid ""
10855 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10856 "column."
10857 msgstr ""
10858 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10859 "bir sütuna sahiptir."
10861 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10862 #, php-format
10863 msgid ""
10864 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10865 "create the following tables:"
10866 msgstr ""
10867 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10868 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10870 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10871 #, php-format
10872 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10873 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10875 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10876 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10877 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10878 msgid "Error in processing!"
10879 msgstr "İşlemede hata!"
10881 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10882 #, php-format
10883 msgid ""
10884 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10885 "create the following tables:"
10886 msgstr ""
10887 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10888 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10891 msgid "The third step of normalization is complete."
10892 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10894 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10895 #, php-format
10896 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10897 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10899 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10900 msgid "Step 3."
10901 msgstr "Adım 3."
10903 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10904 msgid "Find transitive dependencies"
10905 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10907 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10908 msgid ""
10909 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10910 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10911 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10912 "that case you don't have to select any."
10913 msgstr ""
10914 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10915 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10916 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10917 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10919 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10920 msgid ""
10921 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10922 "primary key columns"
10923 msgstr ""
10924 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10925 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10927 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10928 msgid "Table is already in Third normal form!"
10929 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10931 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10932 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10933 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10935 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10936 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10937 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10939 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10940 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10941 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10943 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10944 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10945 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10947 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10948 msgid ""
10949 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10950 "normalization"
10951 msgstr ""
10952 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10954 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10955 msgid ""
10956 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10957 "accurate. "
10958 msgstr ""
10959 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10960 "değildir. "
10962 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10963 msgid "No partial dependencies found!"
10964 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10966 #: libraries/classes/Operations.php:553
10967 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10968 msgid "Analyze"
10969 msgstr "Çözümle"
10971 #: libraries/classes/Operations.php:554
10972 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10973 msgid "Check"
10974 msgstr "Seç"
10976 #: libraries/classes/Operations.php:555
10977 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10978 msgid "Optimize"
10979 msgstr "Uyarla"
10981 #: libraries/classes/Operations.php:556
10982 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10983 msgid "Rebuild"
10984 msgstr "Yeniden Oluştur"
10986 #: libraries/classes/Operations.php:557
10987 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10988 msgid "Repair"
10989 msgstr "Onar"
10991 #: libraries/classes/Operations.php:558
10992 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10993 msgid "Truncate"
10994 msgstr "Kes"
10996 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10997 #: templates/database/events/index.twig:20
10998 #: templates/database/events/index.twig:96
10999 #: templates/database/events/index.twig:102
11000 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
11001 #: templates/database/routines/index.twig:19
11002 #: templates/database/routines/index.twig:20
11003 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11004 #: templates/database/routines/row.twig:77
11005 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11006 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11007 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11008 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11009 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11010 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11011 #: templates/server/databases/index.twig:67
11012 #: templates/server/databases/index.twig:68
11013 #: templates/server/databases/index.twig:324
11014 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11015 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11016 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11018 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11019 msgid "Drop"
11020 msgstr "Kaldır"
11022 #: libraries/classes/Operations.php:572
11023 msgid "Coalesce"
11024 msgstr "Birleştir"
11026 #: libraries/classes/Operations.php:926
11027 msgid "Can't move table to same one!"
11028 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
11030 #: libraries/classes/Operations.php:928
11031 msgid "Can't copy table to same one!"
11032 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
11034 #: libraries/classes/Operations.php:952
11035 #, php-format
11036 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11037 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
11039 #: libraries/classes/Operations.php:958
11040 #, php-format
11041 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11042 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
11044 #: libraries/classes/Operations.php:965
11045 #, php-format
11046 msgid "Table %s has been moved to %s."
11047 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
11049 #: libraries/classes/Operations.php:969
11050 #, php-format
11051 msgid "Table %s has been copied to %s."
11052 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
11054 #: libraries/classes/Operations.php:993
11055 msgid "The table name is empty!"
11056 msgstr "Tablo adı boş!"
11058 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11059 msgid "Error while creating PDF:"
11060 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11063 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11064 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
11066 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:93
11067 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
11068 #: templates/login/header.twig:10
11069 #, php-format
11070 msgid "Welcome to %s"
11071 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
11073 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
11074 #, php-format
11075 msgid ""
11076 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11077 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11078 msgstr ""
11079 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
11080 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
11082 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:128
11083 msgid ""
11084 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11085 "connection. You should check the host, username and password in your "
11086 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11087 "the administrator of the MySQL server."
11088 msgstr ""
11089 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
11090 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
11091 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
11092 "bilgiye uyduğundan emin olun."
11094 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:149
11095 msgid "Retry to connect"
11096 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11099 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11100 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
11102 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11103 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11104 msgstr ""
11105 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
11106 "mi?"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11109 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11110 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11113 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11114 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11117 msgid ""
11118 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11119 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11120 msgstr ""
11121 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
11122 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
11124 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11125 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11126 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
11129 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11130 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
11132 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11133 msgid "Can not find signon authentication script:"
11134 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
11136 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175
11137 msgid ""
11138 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11139 msgstr ""
11140 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
11141 "bakın)"
11143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
11144 #, php-format
11145 msgid ""
11146 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11147 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11148 msgstr ""
11149 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
11150 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
11151 "gerekir."
11153 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
11154 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
11155 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11156 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
11158 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:339
11159 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11160 msgstr ""
11161 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
11162 "bilgilerinizi onaylayın."
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11165 #: templates/export.twig:119
11166 msgid "Format:"
11167 msgstr "Biçim:"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11170 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11171 msgid "Columns separated with:"
11172 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11175 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11176 msgid "Columns enclosed with:"
11177 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11180 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11181 msgid "Columns escaped with:"
11182 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11185 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11186 msgid "Lines terminated with:"
11187 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11196 msgid "Replace NULL with:"
11197 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11201 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11202 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11205 msgid "Excel edition:"
11206 msgstr "Excel yapısı:"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11215 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11216 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11217 #: libraries/config.values.php:347
11218 msgid "structure"
11219 msgstr "yapı"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11228 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11229 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11230 #: libraries/config.values.php:348
11231 msgid "data"
11232 msgstr "veri"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11241 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11242 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11243 #: libraries/config.values.php:349
11244 msgid "structure and data"
11245 msgstr "yapı ve veri"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11252 msgid "Data dump options"
11253 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2333
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11259 msgid "Dumping data for table"
11260 msgstr "Tablo döküm verisi"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11270 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11271 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11273 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11274 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11275 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11276 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11277 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11278 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11279 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11280 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11281 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11283 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11284 msgid "Null"
11285 msgstr "Boş"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11295 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11296 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11297 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11298 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11299 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11300 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11301 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11302 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11303 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11305 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11306 msgid "Default"
11307 msgstr "Varsayılan"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11314 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11315 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11316 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11317 msgid "Links to"
11318 msgstr "Bağlantı verilen"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11324 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11325 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11326 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11327 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11328 #: templates/database/events/index.twig:43
11329 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11330 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11331 #: templates/database/routines/index.twig:49
11332 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11334 msgid "Name"
11335 msgstr "Adı"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11341 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11342 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11343 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11344 msgid "Definition"
11345 msgstr "Tanım"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2064
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11351 msgid "Table structure for table"
11352 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11358 msgid "Structure for view"
11359 msgstr "Görünüm yapısı"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2147
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11365 msgid "Stand-in structure for view"
11366 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11369 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11370 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11373 msgid "Output unicode characters unescaped"
11374 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11377 msgid "Content of table @TABLE@"
11378 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11381 msgid "(continued)"
11382 msgstr "(devam eden)"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11385 msgid "Structure of table @TABLE@"
11386 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11391 msgid "Object creation options"
11392 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11396 msgid "Table caption:"
11397 msgstr "Tablo başlığı:"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11401 msgid "Table caption (continued):"
11402 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11406 msgid "Label key:"
11407 msgstr "Etiket anahtarı:"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11412 msgid "Display foreign key relationships"
11413 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11417 msgid "Display comments"
11418 msgstr "Açıklamaları göster"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11423 msgid "Display media types"
11424 msgstr "Ortam türlerini göster"
11426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11427 msgid "Put columns names in the first row:"
11428 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11433 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11434 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11435 msgid "Host:"
11436 msgstr "Anamakine:"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11441 msgid "Generation Time:"
11442 msgstr "Üretim Zamanı:"
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11447 #: templates/home/index.twig:173
11448 msgid "Server version:"
11449 msgstr "Sunucu sürümü:"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11454 msgid "PHP Version:"
11455 msgstr "PHP Sürümü:"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11461 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11462 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11463 msgid "Database:"
11464 msgstr "Veritabanı:"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2208
11468 msgid "Data:"
11469 msgstr "Veri:"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:512
11472 msgid "Structure:"
11473 msgstr "Yapı:"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11476 msgid "Export table names"
11477 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11480 msgid "Export table headers"
11481 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11485 msgid "Dumping data for query result"
11486 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11489 msgid "Report title:"
11490 msgstr "Rapor başlığı:"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11493 msgid "Dumping data"
11494 msgstr "Veri dökümleniyor"
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11497 msgid "Query result data"
11498 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11501 msgid "View structure"
11502 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11505 msgid "Stand in"
11506 msgstr "Bulunduğu"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11509 msgid ""
11510 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11511 "and server version)</i>"
11512 msgstr ""
11513 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11514 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11517 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11518 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11521 msgid ""
11522 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11523 "checked"
11524 msgstr ""
11525 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11526 "zaman damgasını dahil et"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11529 msgid "Export metadata"
11530 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11533 msgid ""
11534 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11535 msgstr ""
11536 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11537 "MySQL sunucusu:"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11540 msgid "Add statements:"
11541 msgstr "İfadeleri ekle:"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11550 #, php-format
11551 msgid "Add %s statement"
11552 msgstr "%s ifadesi ekle"
11554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11555 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11556 msgstr ""
11557 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11560 #, php-format
11561 msgid "%s value"
11562 msgstr "%s değeri"
11564 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11566 msgid "Use simple view export"
11567 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11570 msgid ""
11571 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11572 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11573 msgstr ""
11574 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11575 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11578 msgid "Data creation options"
11579 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2290
11583 msgid "Truncate table before insert"
11584 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11587 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11588 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11591 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11592 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11596 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11597 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11600 msgid "Function to use when dumping data:"
11601 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11604 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11605 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11608 msgid ""
11609 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11610 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11611 "(1,2,3)</code>"
11612 msgstr ""
11613 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> &nbsp; &nbsp; "
11614 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11615 "(1,2,3)</code>"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11618 msgid ""
11619 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11620 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11621 "(7,8,9)</code>"
11622 msgstr ""
11623 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> &nbsp; &nbsp; "
11624 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11625 "code>"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11628 msgid ""
11629 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11630 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11631 msgstr ""
11632 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
11633 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11636 msgid ""
11637 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11638 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11639 msgstr ""
11640 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
11641 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11644 msgid ""
11645 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11646 "0x616263)</i>"
11647 msgstr ""
11648 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11649 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11652 msgid ""
11653 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11654 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11655 msgstr ""
11656 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11657 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11658 "etkinleştirir)</i>"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11661 msgid "It appears your database uses routines;"
11662 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
11666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11667 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11668 msgstr ""
11669 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11672 msgid "Metadata"
11673 msgstr "Üstveri"
11675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1116
11676 #, php-format
11677 msgid "Metadata for table %s"
11678 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1123
11681 #, php-format
11682 msgid "Metadata for database %s"
11683 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1441
11686 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11687 msgid "Creation:"
11688 msgstr "Oluşturma:"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1451
11691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11692 msgid "Last update:"
11693 msgstr "Son güncelleme:"
11695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1461
11696 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11697 msgid "Last check:"
11698 msgstr "Son denetleme:"
11700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1512
11701 #, php-format
11702 msgid "Error reading structure for table %s:"
11703 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
11706 msgid "It appears your database uses views;"
11707 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1761
11710 msgid "Constraints for dumped tables"
11711 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11714 msgid "Constraints for table"
11715 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
11718 msgid "Indexes for dumped tables"
11719 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11722 msgid "Indexes for table"
11723 msgstr "Tablo için indeksler"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1826
11726 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11727 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11730 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11731 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1902
11734 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11735 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1927
11738 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11739 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2100
11742 msgid "It appears your table uses triggers;"
11743 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
11746 #, php-format
11747 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11748 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11751 msgid "(See below for the actual view)"
11752 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2223
11755 #, php-format
11756 msgid "Error reading data for table %s:"
11757 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11760 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11761 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11764 msgid "Export contents"
11765 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11767 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11768 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11769 msgid "Table:"
11770 msgstr "Tablo:"
11772 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11773 msgid "Purpose:"
11774 msgstr "Amacı:"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11777 msgid ""
11778 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11779 msgstr ""
11780 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11781 "KEY UPDATE ekle)"
11783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11784 msgid "Name of the new table (optional):"
11785 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11788 msgid "Name of the new database (optional):"
11789 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11791 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11792 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11793 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11794 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11796 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11798 msgid ""
11799 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11800 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11801 msgstr ""
11802 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11803 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11806 msgid ""
11807 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11808 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11809 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11810 msgstr ""
11811 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11812 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11813 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11815 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11816 msgid "Column names:"
11817 msgstr "Sütun adları:"
11819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:284
11820 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:643
11821 #, php-format
11822 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11823 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:502
11826 #, php-format
11827 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11828 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11830 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:662
11831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
11832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11833 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:695
11834 #, php-format
11835 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11836 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11838 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:827
11839 #, php-format
11840 msgid ""
11841 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11842 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11843 msgstr ""
11844 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11845 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11848 msgid "Column names: "
11849 msgstr "Sütun adları: "
11851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11852 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11853 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11856 msgid "MediaWiki Table"
11857 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11859 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:277
11860 #, php-format
11861 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11862 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11864 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11865 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11866 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11868 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11869 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11870 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:155
11873 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11875 msgid ""
11876 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11877 "the issue and try again."
11878 msgstr ""
11879 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11880 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11882 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:165
11883 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11884 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11887 msgid "ESRI Shape File"
11888 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11890 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11891 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11892 #, php-format
11893 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11894 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11897 #, php-format
11898 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11899 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11901 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11902 msgid "The imported file does not contain any data!"
11903 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:63
11906 msgid "SQL compatibility mode:"
11907 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:75
11910 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11911 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11913 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11914 msgid "XML"
11915 msgstr "XML"
11917 #: libraries/classes/Plugins.php:586
11918 msgid "This format has no options"
11919 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11921 #: libraries/classes/Plugins.php:603
11922 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11923 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11929 #, php-format
11930 msgid "The %s table doesn't exist!"
11931 msgstr "%s tablosu yok!"
11933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11935 #, php-format
11936 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11937 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11940 msgid "SCHEMA ERROR: "
11941 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11944 msgid "PDF export page"
11945 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11948 #, php-format
11949 msgid "Schema of the %s database"
11950 msgstr "%s veritabanının şeması"
11952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11953 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11954 msgid "Relational schema"
11955 msgstr "İlişkisel şema"
11957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11958 msgid "Table of contents"
11959 msgstr "İçerik tablosu"
11961 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11962 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11963 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11964 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11965 msgid "Table comments:"
11966 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11969 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11971 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11973 msgid "Attributes"
11974 msgstr "Öznitelikler"
11976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11977 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11979 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11980 msgid "Extra"
11981 msgstr "Ekstra"
11983 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11984 msgid "Show color"
11985 msgstr "Rengi göster"
11987 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11988 msgid "Only show keys"
11989 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11994 msgid "Orientation"
11995 msgstr "Yönlendirme"
11997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11998 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
12000 msgid "Landscape"
12001 msgstr "Peyzaj"
12003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12004 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12005 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12006 msgid "Portrait"
12007 msgstr "Portre"
12009 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12010 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12011 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12012 msgid "Same width for all tables"
12013 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
12015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12016 msgid "Show grid"
12017 msgstr "Kılavuzu göster"
12019 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12020 #: templates/database/structure/index.twig:21
12021 msgid "Data dictionary"
12022 msgstr "Veri sözlüğü"
12024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12025 msgid "Order of the tables"
12026 msgstr "Tabloların sırası"
12028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12029 msgid "Name (Ascending)"
12030 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
12032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12033 msgid "Name (Descending)"
12034 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
12036 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12037 msgid ""
12038 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12039 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12040 msgstr ""
12041 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
12042 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
12044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12045 msgid ""
12046 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12047 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12048 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12049 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12050 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12051 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12052 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12053 "gmdate() function."
12054 msgstr ""
12055 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
12056 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
12057 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
12058 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
12059 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
12060 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
12061 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
12062 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
12064 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12066 #: libraries/classes/Util.php:699
12067 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12068 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
12070 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12071 msgid ""
12072 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12073 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12074 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12075 "need to set the first option to the empty string."
12076 msgstr ""
12077 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
12078 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
12079 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
12080 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
12081 "ayarlamanız gerekir."
12083 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12084 msgid ""
12085 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12086 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12087 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12088 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12089 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12090 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12091 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12092 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12093 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12094 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12095 msgstr ""
12096 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
12097 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
12098 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
12099 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
12100 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
12101 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
12102 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
12103 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
12104 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
12105 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
12106 "görünecektir (Varsayılan 1)."
12108 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12109 #, php-format
12110 msgid ""
12111 "You are using the external transformation command line options field, which "
12112 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12113 "directly to the definition in %s."
12114 msgstr ""
12115 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
12116 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
12117 "%s içindeki tanıma ekleyin."
12119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12120 msgid ""
12121 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12122 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12123 msgstr ""
12124 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
12125 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
12127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12128 msgid ""
12129 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12130 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12131 msgstr ""
12132 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
12133 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
12135 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12136 msgid "Displays a link to download this image."
12137 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
12139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12140 msgid ""
12141 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12142 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12143 msgstr ""
12144 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
12145 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
12147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12148 msgid "Image preview here"
12149 msgstr "Resim önizleme burada"
12151 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12152 msgid ""
12153 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12154 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12155 msgstr ""
12156 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
12157 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
12159 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12160 msgid ""
12161 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12162 "in Internet standard dotted format."
12163 msgstr ""
12164 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
12165 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12167 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12168 msgid ""
12169 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12170 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12171 "string)."
12172 msgstr ""
12173 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
12174 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
12175 "varsayılanı boş dizgi)."
12177 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12178 msgid ""
12179 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12180 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12181 msgstr ""
12182 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
12183 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
12185 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12186 #, php-format
12187 msgid "Validation failed for the input string %s."
12188 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
12190 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12191 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12192 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
12194 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12195 msgid ""
12196 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12197 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12198 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12199 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12200 "(Default: \"…\")."
12201 msgstr ""
12202 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
12203 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
12204 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
12205 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
12206 "\"…\")."
12208 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12209 msgid ""
12210 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12211 "input."
12212 msgstr ""
12213 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
12214 "alanına sahip değildir."
12216 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12217 msgid ""
12218 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12219 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12220 "third options are the width and the height in pixels."
12221 msgstr ""
12222 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
12223 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
12224 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
12226 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12227 msgid ""
12228 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12229 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12230 "the link."
12231 msgstr ""
12232 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
12233 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
12234 "başlıktır."
12236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12237 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12238 msgstr ""
12239 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
12241 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12242 msgid ""
12243 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12244 "integer."
12245 msgstr ""
12246 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
12247 "dönüştürür."
12249 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12250 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12251 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12253 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12254 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12255 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12257 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12258 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12259 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12261 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12262 msgid ""
12263 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12264 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12265 msgstr ""
12266 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
12267 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12269 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12270 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12271 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
12273 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12274 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12275 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
12277 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12278 msgid "Authentication Application (2FA)"
12279 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
12281 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12282 msgid ""
12283 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12284 "Google Authenticator or Authy."
12285 msgstr ""
12286 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
12287 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12289 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12290 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12291 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
12293 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12294 msgid ""
12295 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12296 "such as a Yubikey."
12297 msgstr ""
12298 "Yubikey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
12299 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12301 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12302 #, php-format
12303 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12304 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
12306 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12307 msgid "Two-factor authentication failed."
12308 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
12310 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12311 msgid "No Two-Factor Authentication"
12312 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
12314 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12315 msgid "Login using password only."
12316 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
12318 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12319 msgid "Simple two-factor authentication"
12320 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
12322 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12323 msgid "For testing purposes only!"
12324 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
12326 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12327 msgid ""
12328 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12329 "configured)."
12330 msgstr ""
12331 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
12332 "yapılandırılmamış)."
12334 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12335 msgid "The server is not responding."
12336 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
12338 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12339 msgid "Logout and try as another user."
12340 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
12342 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12343 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12344 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
12346 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12347 msgid "Details…"
12348 msgstr "Ayrıntılar…"
12350 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12351 msgid "Could not save recent table!"
12352 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
12354 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12355 msgid "Could not save favorite table!"
12356 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
12358 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12359 msgid "Recent tables"
12360 msgstr "Son tablolar"
12362 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12363 msgid "Recent"
12364 msgstr "Son"
12366 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12367 msgid "Favorites"
12368 msgstr "Sık kullanılanlar"
12370 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12371 msgid ""
12372 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12373 "in phpMyAdmin configuration."
12374 msgstr ""
12375 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12376 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12378 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12379 msgid "Replication started successfully."
12380 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
12382 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12383 msgid "Error starting replication."
12384 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
12386 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12387 msgid "Replication stopped successfully."
12388 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12390 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12391 msgid "Error stopping replication."
12392 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12394 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12395 msgid "Replication resetting successfully."
12396 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12398 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12399 msgid "Error resetting replication."
12400 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12402 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12403 msgid "Success."
12404 msgstr "Başarılı."
12406 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12407 msgid "Error."
12408 msgstr "Hata."
12410 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12411 msgid "Unknown error"
12412 msgstr "Bilinmeyen hata"
12414 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12415 #, php-format
12416 msgid "Unable to connect to primary %s."
12417 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12419 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12420 msgid ""
12421 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12422 msgstr ""
12423 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12424 "sorunu."
12426 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12427 msgid "Unable to change primary!"
12428 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12430 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12431 #, php-format
12432 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12433 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12435 #: libraries/classes/Routing.php:102
12436 #, php-format
12437 msgid ""
12438 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12439 "the folder/file \"%s\""
12440 msgstr ""
12441 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12442 "ayarlamanız gerekiyor"
12444 #: libraries/classes/Routing.php:161
12445 #, php-format
12446 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12447 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12449 #: libraries/classes/Routing.php:172
12450 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12451 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12453 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12454 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12455 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12457 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12458 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12459 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12461 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12462 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12463 msgid "An entry with this name already exists."
12464 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12466 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12467 msgid "Missing information to delete the search."
12468 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12470 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12471 msgid "Missing information to load the search."
12472 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12474 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12475 msgid "Error while loading the search."
12476 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12478 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3718
12481 msgid "Native MySQL authentication"
12482 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12484 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12485 msgid "SHA256 password authentication"
12486 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12488 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12489 msgid "Caching sha2 authentication"
12490 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12492 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12493 msgid "Unix Socket based authentication"
12494 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12496 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12497 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12498 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12500 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12502 msgid "Account locking is not supported."
12503 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12506 msgid "No privileges."
12507 msgstr "Yetkiniz yok."
12509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12510 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12511 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12519 msgid "Allows deleting data."
12520 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12527 msgid "Allows creating new tables."
12528 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12535 msgid "Allows dropping tables."
12536 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12544 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12545 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12553 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12554 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12565 msgid "Allows creating new views."
12566 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12575 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12576 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12584 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12585 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12591 msgid "Allows reading data."
12592 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12598 msgid "Allows inserting and replacing data."
12599 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12605 msgid "Allows changing data."
12606 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12611 msgid "Allows creating new databases and tables."
12612 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12617 msgid "Allows dropping databases and tables."
12618 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12623 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12624 msgstr ""
12625 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12626 "temizlenmesine izin verir."
12628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12631 msgid "Allows shutting down the server."
12632 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12635 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12637 msgid "Allows viewing processes of all users."
12638 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12643 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12644 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12649 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12650 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12655 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12656 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12661 msgid ""
12662 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12663 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12664 "killing threads of other users."
12665 msgstr ""
12666 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12667 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12668 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12673 msgid "Allows creating temporary tables."
12674 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12679 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12680 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12685 msgid "Needed for the replication replicas."
12686 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12691 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12692 msgstr ""
12693 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12694 "verir."
12696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12699 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12700 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12702 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12707 msgid "Allows deleting historical rows."
12708 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12713 msgid "Allows creating stored routines."
12714 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12717 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12719 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12720 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12725 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12726 msgstr ""
12727 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12728 "adlandırılmasına izin verir."
12730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12733 msgid "Allows executing stored routines."
12734 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12737 #, php-format
12738 msgid "The password for %s was changed successfully."
12739 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12742 #, php-format
12743 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12744 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1437
12747 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12748 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12749 msgid "Not enough privilege to view users."
12750 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499
12753 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12754 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12755 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12756 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12757 msgid "Edit privileges"
12758 msgstr "Yetkileri düzenle"
12760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1503
12761 msgid "Revoke"
12762 msgstr "Geri al"
12764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12766 msgid "Database-specific privileges"
12767 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
12770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12773 msgid "Table-specific privileges"
12774 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12778 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12779 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12780 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12781 msgid "Routine"
12782 msgstr "Yordam"
12784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12785 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12786 msgid "Routine-specific privileges"
12787 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2171
12790 msgid "No users selected for deleting!"
12791 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2174
12794 msgid "Reloading the privileges"
12795 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
12798 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12799 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2276
12802 #, php-format
12803 msgid "You have updated the privileges for %s."
12804 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2363
12807 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12808 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12809 msgid "No user found."
12810 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2450
12813 #, php-format
12814 msgid "Deleting %s"
12815 msgstr "%s siliniyor"
12817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2481
12818 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12819 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2585
12822 #, php-format
12823 msgid "The user %s already exists!"
12824 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2860
12827 #, php-format
12828 msgid "Privileges for %s"
12829 msgstr "%s için yetkiler"
12831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2869
12832 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12833 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12834 msgid "User"
12835 msgstr "Kullanıcı"
12837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2983
12838 msgid ""
12839 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12840 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12841 "allows a connection from any (%) host."
12842 msgstr ""
12843 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12844 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12845 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12846 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12849 #, php-format
12850 msgid ""
12851 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12852 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12853 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12854 "%sreload the privileges%s before you continue."
12855 msgstr ""
12856 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12857 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12858 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12859 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12862 msgid ""
12863 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12864 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12865 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12866 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12867 "privilege."
12868 msgstr ""
12869 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12870 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12871 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12872 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12873 "gerekmez."
12875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3345
12876 msgid "You have added a new user."
12877 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12880 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12881 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12882 msgid "SQL query"
12883 msgstr "SQL sorgusu"
12885 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12886 msgid "Handler"
12887 msgstr "Denetimci"
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12890 msgid "Query cache"
12891 msgstr "Sorgu önbelleği"
12893 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12894 msgid "Threads"
12895 msgstr "İş Parçacıkları"
12897 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12898 msgid "Temporary data"
12899 msgstr "Geçici veri"
12901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12902 msgid "Delayed inserts"
12903 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12905 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12906 msgid "Key cache"
12907 msgstr "Anahtar önbelleği"
12909 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12910 msgid "Joins"
12911 msgstr "Birleştirmeler"
12913 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12914 msgid "Sorting"
12915 msgstr "Sıralama"
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12918 msgid "Transaction coordinator"
12919 msgstr "İşlem koordinatörü"
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12922 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12923 msgid "Files"
12924 msgstr "Dosyalar"
12926 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12927 msgid "Flush (close) all tables"
12928 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12930 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12931 msgid "Show open tables"
12932 msgstr "Açık tabloları göster"
12934 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12935 msgid "Show replica hosts"
12936 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12939 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12940 msgid "Show primary status"
12941 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12943 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12944 msgid "Show replica status"
12945 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12947 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12948 msgid "Flush query cache"
12949 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12951 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12952 msgid "ID"
12953 msgstr "ID"
12955 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12956 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12957 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12958 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12959 msgid "Host"
12960 msgstr "Anamakine"
12962 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12963 msgid "Command"
12964 msgstr "Komut"
12966 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12967 msgid "Progress"
12968 msgstr "İlerleme"
12970 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12971 msgid ""
12972 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12973 "not respond."
12974 msgstr ""
12975 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12976 "cevap vermiyordur."
12978 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12979 msgid "Got invalid version string from server"
12980 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12982 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12983 msgid "Unparsable version string"
12984 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12986 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12987 #, php-format
12988 msgid ""
12989 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12990 "version is %s, released on %s."
12991 msgstr ""
12992 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12993 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12995 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12996 msgid "No newer stable version is available"
12997 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12999 #: libraries/classes/Sql.php:498
13000 #, php-format
13001 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13002 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
13004 #: libraries/classes/Sql.php:962
13005 msgid "Showing as PHP code"
13006 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
13008 #: libraries/classes/Sql.php:1337
13009 #, php-format
13010 msgid ""
13011 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13012 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13013 msgstr ""
13014 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
13015 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
13017 #: libraries/classes/Sql.php:1351
13018 #, php-format
13019 msgid ""
13020 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13021 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13022 msgstr ""
13023 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
13024 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
13026 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13027 #, php-format
13028 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13029 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13031 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13032 #, php-format
13033 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13034 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13036 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13037 #, php-format
13038 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13039 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13041 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13042 msgid ""
13043 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13044 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
13046 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13047 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13048 #, php-format
13049 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13050 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
13052 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13053 #, php-format
13054 msgid "%s is available on this MySQL server."
13055 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
13057 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13058 #, php-format
13059 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13060 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
13062 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13063 #, php-format
13064 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13065 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
13067 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13068 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13069 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
13071 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13072 #, php-format
13073 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13074 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
13076 #: libraries/classes/Table.php:348
13077 msgid "Unknown table status:"
13078 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
13080 #: libraries/classes/Table.php:1001
13081 #, php-format
13082 msgid "Source database `%s` was not found!"
13083 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
13085 #: libraries/classes/Table.php:1010
13086 #, php-format
13087 msgid "Target database `%s` was not found!"
13088 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
13090 #: libraries/classes/Table.php:1475
13091 msgid "Invalid database:"
13092 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
13094 #: libraries/classes/Table.php:1493
13095 msgid "Invalid table name:"
13096 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
13098 #: libraries/classes/Table.php:1533
13099 #, php-format
13100 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13101 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13103 #: libraries/classes/Table.php:1550
13104 #, php-format
13105 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13106 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13108 #: libraries/classes/Table.php:1795
13109 msgid "Could not save table UI preferences!"
13110 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13112 #: libraries/classes/Table.php:1821
13113 #, php-format
13114 msgid ""
13115 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13116 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13117 msgstr ""
13118 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13119 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13121 #: libraries/classes/Table.php:1956
13122 #, php-format
13123 msgid ""
13124 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13125 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13126 "changed."
13127 msgstr ""
13128 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13129 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13130 "lütfen denetleyin."
13132 #: libraries/classes/Table.php:2115
13133 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13134 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13136 #: libraries/classes/Table.php:2141
13137 msgid "No index parts defined!"
13138 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13140 #: libraries/classes/Table.php:2437
13141 #, php-format
13142 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13143 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
13145 #: libraries/classes/Template.php:135
13146 #, php-format
13147 msgid "Error while working with template cache: %s"
13148 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13150 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13151 #, php-format
13152 msgid "Default theme %s not found!"
13153 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13155 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13156 #, php-format
13157 msgid "Theme %s not found!"
13158 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13160 #: libraries/classes/Theme.php:168
13161 #, php-format
13162 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13163 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13165 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13166 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13167 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13168 msgid "Tracking report"
13169 msgstr "İzleme raporu"
13171 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13172 msgid "Tracking statements"
13173 msgstr "İzleme ifadeleri"
13175 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13176 msgid "Delete tracking data row from report"
13177 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13179 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13180 msgid "No data"
13181 msgstr "Veri yok"
13183 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13184 #: templates/database/operations/index.twig:131
13185 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13186 #: templates/table/operations/index.twig:275
13187 msgid "Structure only"
13188 msgstr "Sadece yapı"
13190 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13191 #: templates/database/operations/index.twig:143
13192 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13193 #: templates/table/operations/index.twig:287
13194 msgid "Data only"
13195 msgstr "Sadece veri"
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13198 #: templates/database/operations/index.twig:137
13199 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13200 #: templates/table/operations/index.twig:281
13201 msgid "Structure and data"
13202 msgstr "Yapı ve veri"
13204 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13205 #, php-format
13206 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13207 msgstr ""
13208 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13210 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13211 msgid "SQL dump (file download)"
13212 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13214 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13215 msgid "SQL dump"
13216 msgstr "SQL dökümü"
13218 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13219 msgid "This option will replace your table and contained data."
13220 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13222 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13223 msgid "SQL execution"
13224 msgstr "SQL yürütme"
13226 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13227 #, php-format
13228 msgid "Export as %s"
13229 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13231 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13232 msgid "Data manipulation statement"
13233 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13235 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13236 msgid "Data definition statement"
13237 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13239 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13240 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13241 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13242 msgid "Structure snapshot"
13243 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13245 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13246 #, php-format
13247 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13248 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13250 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13251 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13252 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13254 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13255 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13256 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13259 msgid ""
13260 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13261 "ensure that you have the privileges to do so."
13262 msgstr ""
13263 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13264 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13265 "emin olun."
13267 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13268 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13269 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13271 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13272 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13273 msgstr ""
13274 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13276 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13277 #, php-format
13278 msgid "Tracking report for table `%s`"
13279 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13281 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13282 #, php-format
13283 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13284 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13286 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13287 #, php-format
13288 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13289 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13291 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13292 #, php-format
13293 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13294 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13296 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13297 #, php-format
13298 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13299 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
13301 #: libraries/classes/Types.php:207
13302 msgid ""
13303 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13304 msgstr ""
13305 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13306 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13308 #: libraries/classes/Types.php:210
13309 msgid ""
13310 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13311 "65,535"
13312 msgstr ""
13313 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13314 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13316 #: libraries/classes/Types.php:214
13317 msgid ""
13318 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13319 "0 to 16,777,215"
13320 msgstr ""
13321 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13322 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13324 #: libraries/classes/Types.php:219
13325 msgid ""
13326 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13327 "range is 0 to 4,294,967,295"
13328 msgstr ""
13329 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13330 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13332 #: libraries/classes/Types.php:226
13333 msgid ""
13334 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13335 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13336 msgstr ""
13337 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13338 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13339 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13341 #: libraries/classes/Types.php:233
13342 msgid ""
13343 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13344 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13345 msgstr ""
13346 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13347 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13349 #: libraries/classes/Types.php:240
13350 msgid ""
13351 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13352 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13353 msgstr ""
13354 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13355 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13357 #: libraries/classes/Types.php:247
13358 msgid ""
13359 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13360 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13361 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13362 msgstr ""
13363 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13364 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13365 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13367 #: libraries/classes/Types.php:253
13368 msgid ""
13369 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13370 "FLOAT)"
13371 msgstr ""
13372 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13373 "anlamlıdır)"
13375 #: libraries/classes/Types.php:256
13376 msgid ""
13377 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13378 "64)"
13379 msgstr ""
13380 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13381 "bit'lerin M'sini saklar"
13383 #: libraries/classes/Types.php:260
13384 msgid ""
13385 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13386 "values are considered true"
13387 msgstr ""
13388 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13389 "değerler true sayılır"
13391 #: libraries/classes/Types.php:264
13392 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13393 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13395 #: libraries/classes/Types.php:268
13396 #, php-format
13397 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13398 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13400 #: libraries/classes/Types.php:275
13401 #, php-format
13402 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13403 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13405 #: libraries/classes/Types.php:282
13406 msgid ""
13407 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13408 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13409 msgstr ""
13410 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13411 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13412 "sayısı olarak saklanır"
13414 #: libraries/classes/Types.php:289
13415 #, php-format
13416 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13417 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13419 #: libraries/classes/Types.php:296
13420 msgid ""
13421 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13422 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13423 msgstr ""
13424 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13425 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13426 "ve 0000"
13428 #: libraries/classes/Types.php:303
13429 msgid ""
13430 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13431 "spaces to the specified length when stored"
13432 msgstr ""
13433 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13434 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13436 #: libraries/classes/Types.php:310
13437 #, php-format
13438 msgid ""
13439 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13440 "the maximum row size"
13441 msgstr ""
13442 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13443 "konusudur"
13445 #: libraries/classes/Types.php:317
13446 msgid ""
13447 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13448 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13449 msgstr ""
13450 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13451 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13453 #: libraries/classes/Types.php:324
13454 msgid ""
13455 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13456 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13457 msgstr ""
13458 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13459 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13461 #: libraries/classes/Types.php:331
13462 msgid ""
13463 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13464 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13465 msgstr ""
13466 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13467 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13469 #: libraries/classes/Types.php:338
13470 msgid ""
13471 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13472 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13473 "value in bytes"
13474 msgstr ""
13475 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13476 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13477 "saklanır"
13479 #: libraries/classes/Types.php:345
13480 msgid ""
13481 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13482 "binary character strings"
13483 msgstr ""
13484 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13485 "değer bayt dizgilerini saklar"
13487 #: libraries/classes/Types.php:350
13488 msgid ""
13489 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13490 "binary character strings"
13491 msgstr ""
13492 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13493 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13495 #: libraries/classes/Types.php:356
13496 msgid ""
13497 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13498 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13499 msgstr ""
13500 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13501 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13503 #: libraries/classes/Types.php:362
13504 msgid ""
13505 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13506 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13507 msgstr ""
13508 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13509 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13511 #: libraries/classes/Types.php:369
13512 msgid ""
13513 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13514 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13515 msgstr ""
13516 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13517 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13519 #: libraries/classes/Types.php:375
13520 msgid ""
13521 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13522 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13523 msgstr ""
13524 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13525 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13527 #: libraries/classes/Types.php:382
13528 msgid ""
13529 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13530 "'' error value"
13531 msgstr ""
13532 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13533 "\" hata değeridir"
13535 #: libraries/classes/Types.php:386
13536 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13537 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13539 #: libraries/classes/Types.php:389
13540 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13541 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13543 #: libraries/classes/Types.php:392
13544 msgid "A point in 2-dimensional space"
13545 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13547 #: libraries/classes/Types.php:395
13548 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13549 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13551 #: libraries/classes/Types.php:398
13552 msgid "A polygon"
13553 msgstr "Poligon"
13555 #: libraries/classes/Types.php:401
13556 msgid "A collection of points"
13557 msgstr "Noktalar topluluğu"
13559 #: libraries/classes/Types.php:404
13560 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13561 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13563 #: libraries/classes/Types.php:407
13564 msgid "A collection of polygons"
13565 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13567 #: libraries/classes/Types.php:410
13568 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13569 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13571 #: libraries/classes/Types.php:413
13572 msgid ""
13573 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13574 "Notation) documents"
13575 msgstr ""
13576 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13577 "etkinleştirir ve saklar"
13579 #: libraries/classes/Types.php:416
13580 msgid ""
13581 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13582 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13583 msgstr ""
13584 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13585 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13586 "tasarlanmıştır"
13588 #: libraries/classes/Types.php:746
13589 msgctxt "numeric types"
13590 msgid "Numeric"
13591 msgstr "Sayısal"
13593 #: libraries/classes/Types.php:764
13594 msgctxt "date and time types"
13595 msgid "Date and time"
13596 msgstr "Tarih ve saat"
13598 #: libraries/classes/Types.php:800
13599 msgctxt "spatial types"
13600 msgid "Spatial"
13601 msgstr "Uzaysal"
13603 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13604 msgid "Taking you to the target site."
13605 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13607 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13608 msgid "The profile has been updated."
13609 msgstr "Profil güncellendi."
13611 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13612 msgid "Password is too long!"
13613 msgstr "Parola çok uzun!"
13615 #: libraries/classes/UserPreferences.php:171
13616 msgid "Could not save configuration"
13617 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13619 #: libraries/classes/UserPreferences.php:185
13620 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13621 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolama veritabanına erişilemedi."
13623 #: libraries/classes/Util.php:129
13624 #, php-format
13625 msgid "Max: %s%s"
13626 msgstr "En fazla: %s%s"
13628 #. l10n: Short month name
13629 #: libraries/classes/Util.php:664
13630 msgctxt "Short month name"
13631 msgid "May"
13632 msgstr "May"
13634 #. l10n: Short week day name for Sunday
13635 #: libraries/classes/Util.php:682
13636 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13637 msgid "Sun"
13638 msgstr "Paz"
13640 #: libraries/classes/Util.php:720
13641 msgctxt "AM/PM indication in time"
13642 msgid "PM"
13643 msgstr "ÖS"
13645 #: libraries/classes/Util.php:722
13646 msgctxt "AM/PM indication in time"
13647 msgid "AM"
13648 msgstr "ÖÖ"
13650 #: libraries/classes/Util.php:793
13651 #, php-format
13652 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13653 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13655 #: libraries/classes/Util.php:1886
13656 msgid "Users"
13657 msgstr "Kullanıcılar"
13659 #: libraries/classes/Util.php:2490
13660 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13661 msgid "Sort"
13662 msgstr "Sırala"
13664 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13665 msgid "Error in ZIP archive:"
13666 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13668 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13669 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13670 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13672 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13673 #: libraries/config.values.php:138
13674 msgid "Icons"
13675 msgstr "Simgeler"
13677 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13678 #: libraries/config.values.php:139
13679 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13680 msgid "Text"
13681 msgstr "Metin"
13683 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13684 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13685 msgid "Both"
13686 msgstr "Her ikisi"
13688 #: libraries/config.values.php:105
13689 msgid "Nowhere"
13690 msgstr "Hiçbir yeri"
13692 #: libraries/config.values.php:106
13693 msgid "Left"
13694 msgstr "Sol"
13696 #: libraries/config.values.php:107
13697 msgid "Right"
13698 msgstr "Sağ"
13700 #: libraries/config.values.php:143
13701 msgid "Click"
13702 msgstr "Tıkla"
13704 #: libraries/config.values.php:144
13705 msgid "Double click"
13706 msgstr "Çift tıkla"
13708 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13709 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13710 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13711 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13712 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13713 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13714 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13715 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13716 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13717 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13718 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13719 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13720 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13721 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13722 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13723 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13724 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13725 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13726 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13727 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13728 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13729 msgid "Disabled"
13730 msgstr "Etkisizleştirildi"
13732 #: libraries/config.values.php:148
13733 msgid "key"
13734 msgstr "tuş"
13736 #: libraries/config.values.php:149
13737 msgid "display column"
13738 msgstr "sütunu görüntüle"
13740 #: libraries/config.values.php:153
13741 msgid "Welcome"
13742 msgstr "Hoş Geldiniz"
13744 #: libraries/config.values.php:186
13745 msgid "Open"
13746 msgstr "Açık"
13748 #: libraries/config.values.php:187
13749 msgid "Closed"
13750 msgstr "Kapalı"
13752 #: libraries/config.values.php:200
13753 msgid "Ask before sending error reports"
13754 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13756 #: libraries/config.values.php:201
13757 msgid "Always send error reports"
13758 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13760 #: libraries/config.values.php:202
13761 msgid "Never send error reports"
13762 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13764 #: libraries/config.values.php:205
13765 msgid "Server default"
13766 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13768 #: libraries/config.values.php:206
13769 msgid "Enable"
13770 msgstr "Etkinleştir"
13772 #: libraries/config.values.php:207
13773 msgid "Disable"
13774 msgstr "Etkisizleştir"
13776 #: libraries/config.values.php:259
13777 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13778 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13780 #: libraries/config.values.php:260
13781 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13782 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13784 #: libraries/config.values.php:261
13785 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13786 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13788 #: libraries/config.values.php:328
13789 msgid "complete inserts"
13790 msgstr "tam eklemeler"
13792 #: libraries/config.values.php:329
13793 msgid "extended inserts"
13794 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13796 #: libraries/config.values.php:330
13797 msgid "both of the above"
13798 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13800 #: libraries/config.values.php:331
13801 msgid "neither of the above"
13802 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13804 #: setup/index.php:29
13805 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13806 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13808 #: setup/validate.php:31
13809 msgid "Wrong data"
13810 msgstr "Yanlış veri"
13812 #: setup/validate.php:38
13813 #, php-format
13814 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13815 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13817 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13818 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13819 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13820 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13821 msgid "Edit ENUM/SET values"
13822 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13824 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13825 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13826 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13827 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13828 msgctxt "for default"
13829 msgid "None"
13830 msgstr "Yok"
13832 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13833 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13834 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13835 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13836 msgid "As defined:"
13837 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13839 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13840 msgid ""
13841 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13842 "to the documentation for more details"
13843 msgstr ""
13844 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13845 "ayrıntı için belgelere bakın"
13847 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13848 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13852 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13853 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13854 msgid "Unique"
13855 msgstr "Benzersiz"
13857 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13858 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13861 msgid "Fulltext"
13862 msgstr "Tam metin"
13864 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13868 msgid "Spatial"
13869 msgstr "Uzaysal"
13871 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13872 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13873 msgid "Expression"
13874 msgstr "İfade"
13876 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13877 msgid "first"
13878 msgstr "ilk"
13880 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13882 #, php-format
13883 msgid "after %s"
13884 msgstr "%s sonrasına"
13886 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13887 #: templates/database/create_table.twig:6
13888 #: templates/database/operations/index.twig:30
13889 msgid "Table name"
13890 msgstr "Tablo adı"
13892 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13893 #: templates/console/display.twig:99
13894 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13895 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13896 msgid "Add"
13897 msgstr "Ekle"
13899 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13900 msgid "column(s)"
13901 msgstr "sütun(lar)"
13903 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13904 msgid "Collation:"
13905 msgstr "Karşılaştırma:"
13907 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13908 msgid "Storage Engine:"
13909 msgstr "Depolama Motoru:"
13911 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13912 msgid "Connection:"
13913 msgstr "Bağlantı:"
13915 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13916 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13917 #: templates/table/operations/index.twig:133
13918 msgid "Storage engine"
13919 msgstr "Depolama motoru"
13921 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13922 msgid "PARTITION definition:"
13923 msgstr "PARTITION tanımı:"
13925 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13926 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13927 msgid "Online transaction"
13928 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13930 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13931 msgid ""
13932 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13933 "defining a TINYINT(1) column"
13934 msgstr ""
13935 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13936 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13938 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13939 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13940 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13941 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13942 #: templates/modals/build_query.twig:5
13943 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13944 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13945 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13946 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13947 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13948 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13949 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13950 msgid "Loading"
13951 msgstr "Yükleme"
13953 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13954 #, php-format
13955 msgid "Referenced by %s."
13956 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13958 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13959 msgid "Is a foreign key."
13960 msgstr "Bir dış anahtardır."
13962 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13963 msgid "Pick from Central Columns"
13964 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13966 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13967 msgid "Partition by:"
13968 msgstr "Bölümleyen:"
13970 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13971 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13972 msgid "Expression or column list"
13973 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13975 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13976 msgid "Partitions:"
13977 msgstr "Bölümler:"
13979 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13980 msgid "Subpartition by:"
13981 msgstr "Alt bölümleyen:"
13983 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13984 msgid "Subpartitions:"
13985 msgstr "Alt bölümler:"
13987 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13988 #: templates/table/operations/index.twig:480
13989 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13990 msgid "Partition"
13991 msgstr "Bölüm"
13993 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13994 msgid "Values"
13995 msgstr "Değerler"
13997 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13998 msgid "Subpartition"
13999 msgstr "Alt bölüm"
14001 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14002 msgid "Engine"
14003 msgstr "Motor"
14005 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14006 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14007 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14008 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14009 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14010 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14011 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14013 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14014 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14015 msgid "Comment"
14016 msgstr "Açıklama"
14018 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14019 msgid "Data directory"
14020 msgstr "Veri dizini"
14022 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14023 msgid "Index directory"
14024 msgstr "İndeks dizini"
14026 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14027 msgid "Max rows"
14028 msgstr "En fazla satırlar"
14030 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14031 msgid "Min rows"
14032 msgstr "En az satırlar"
14034 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14035 msgid "Table space"
14036 msgstr "Tablo alanı"
14038 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14039 msgid "Node group"
14040 msgstr "Düğüm grubu"
14042 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14043 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14044 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14045 msgid "Length/Values"
14046 msgstr "Uzunluk/Değerler"
14048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14049 msgid ""
14050 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14051 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14052 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14053 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14054 msgstr ""
14055 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
14056 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
14057 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
14058 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14060 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14061 msgid ""
14062 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14063 "escaping or quotes, using this format: a"
14064 msgstr ""
14065 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
14066 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
14068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14069 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14070 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14071 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14072 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14073 #: templates/database/operations/index.twig:194
14074 #: templates/database/operations/index.twig:198
14075 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14076 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14077 #: templates/server/databases/index.twig:29
14078 #: templates/server/databases/index.twig:30
14079 #: templates/server/databases/index.twig:123
14080 #: templates/table/operations/index.twig:151
14081 #: templates/table/search/index.twig:40
14082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14084 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14085 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14086 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14087 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14088 msgid "Collation"
14089 msgstr "Karşılaştırma"
14091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14092 #: templates/database/operations/index.twig:68
14093 #: templates/database/operations/index.twig:173
14094 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14095 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14096 #: templates/table/operations/index.twig:79
14097 #: templates/table/operations/index.twig:115
14098 #: templates/table/operations/index.twig:315
14099 msgid "Adjust privileges"
14100 msgstr "Yetkileri ayarla"
14102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14103 msgid "Virtuality"
14104 msgstr "Sanallık"
14106 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14107 msgid "Move column"
14108 msgstr "Sütunu taşı"
14110 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14111 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14112 msgid "List of available transformations and their options"
14113 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
14115 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14116 #: templates/transformation_overview.twig:18
14117 msgid "Browser display transformation"
14118 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14121 msgid "Browser display transformation options"
14122 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
14124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14126 msgid ""
14127 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14128 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14129 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14130 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14131 msgstr ""
14132 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
14133 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
14134 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
14135 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14138 #: templates/transformation_overview.twig:37
14139 msgid "Input transformation"
14140 msgstr "Girdi dönüşümü"
14142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14143 msgid "Input transformation options"
14144 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
14146 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14147 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14148 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
14150 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14151 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14152 #, php-format
14153 msgid "Set value: %s"
14154 msgstr "Ayar değeri: %s"
14156 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14157 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14158 msgid "Restore default value"
14159 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
14161 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14162 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14163 msgid "Allow users to customize this value"
14164 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
14166 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14167 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14168 msgid "Collapse"
14169 msgstr "Daralt"
14171 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14172 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14173 msgid "Expand"
14174 msgstr "Genişlet"
14176 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14177 #: templates/console/display.twig:175
14178 msgid "Requery"
14179 msgstr "Yeniden sorgula"
14181 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14182 #: templates/sql/query.twig:38
14183 msgid "Clear"
14184 msgstr "Temizle"
14186 #: templates/console/display.twig:7
14187 msgid "History"
14188 msgstr "Geçmiş"
14190 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14191 msgid "Bookmarks"
14192 msgstr "Yer işaretleri"
14194 #: templates/console/display.twig:20
14195 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14196 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14198 #: templates/console/display.twig:23
14199 msgid "Press Enter to execute query"
14200 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14202 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14203 msgid "Explain"
14204 msgstr "Açıkla"
14206 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14207 msgid "Bookmark"
14208 msgstr "Yer işareti"
14210 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14211 msgid "Query failed"
14212 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14214 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14215 msgid "Queried time"
14216 msgstr "Sorgu süresi"
14218 #: templates/console/display.twig:47
14219 msgid "During current session"
14220 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14222 #: templates/console/display.twig:64
14223 msgid "ascending"
14224 msgstr "küçükten büyüğe"
14226 #: templates/console/display.twig:64
14227 msgid "descending"
14228 msgstr "büyükten küçüğe"
14230 #: templates/console/display.twig:64
14231 msgid "Order:"
14232 msgstr "Sıra:"
14234 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14235 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14236 msgid "Count"
14237 msgstr "Sayı"
14239 #: templates/console/display.twig:64
14240 msgid "Execution order"
14241 msgstr "Çalıştırma sırası"
14243 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14244 msgid "Time taken"
14245 msgstr "Aldığı süre"
14247 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14248 msgid "Order by:"
14249 msgstr "Sıralama:"
14251 #: templates/console/display.twig:64
14252 msgid "Ungroup queries"
14253 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14255 #: templates/console/display.twig:84
14256 msgid "Show trace"
14257 msgstr "İzi göster"
14259 #: templates/console/display.twig:84
14260 msgid "Hide trace"
14261 msgstr "İzi gizle"
14263 #: templates/console/display.twig:112
14264 msgid "Add bookmark"
14265 msgstr "Yer işareti ekle"
14267 #: templates/console/display.twig:121
14268 msgid "Label"
14269 msgstr "Etiket"
14271 #: templates/console/display.twig:124
14272 msgid "Target database"
14273 msgstr "Hedef veritabanı"
14275 #: templates/console/display.twig:127
14276 msgid "Share this bookmark"
14277 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14279 #: templates/console/display.twig:140
14280 msgid "Set default"
14281 msgstr "Varsayılana ayarla"
14283 #: templates/console/display.twig:162
14284 msgid ""
14285 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14286 "permanent, view settings."
14287 msgstr ""
14288 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14289 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14291 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14292 #, php-format
14293 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14294 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14296 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14297 #, php-format
14298 msgid "Create version %1$s"
14299 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14301 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14302 msgid "Track these data definition statements:"
14303 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14305 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14306 msgid "Track these data manipulation statements:"
14307 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14309 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14310 msgid "Create version"
14311 msgstr "Sürüm oluştur"
14313 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14314 msgctxt "Auto Increment"
14315 msgid "A_I"
14316 msgstr "A_I"
14318 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14319 msgid "Add new column"
14320 msgstr "Yeni sütun ekle"
14322 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14323 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14324 msgid "Length/Value"
14325 msgstr "Uzunluk/Değer"
14327 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14328 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14329 msgid "Attribute"
14330 msgstr "Öznitelik"
14332 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14333 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14334 msgid "A_I"
14335 msgstr "A_I"
14337 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14338 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14339 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14341 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14342 #: templates/display/results/table.twig:62
14343 msgid "Filter rows"
14344 msgstr "Satırları süz"
14346 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14347 #: templates/display/results/table.twig:64
14348 msgid "Search this table"
14349 msgstr "Bu tabloda ara"
14351 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14353 msgid "Add column"
14354 msgstr "Sütun ekle"
14356 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14357 msgid "Select a table"
14358 msgstr "Bir tablo seçin"
14360 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14361 msgid "Select a column."
14362 msgstr "Bir sütun seçin."
14364 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14365 msgid "Click to sort."
14366 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14368 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14369 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14370 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14371 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14372 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14373 #: templates/server/databases/index.twig:163
14374 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14375 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14376 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14377 #: templates/server/variables/index.twig:30
14378 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14379 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14382 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14383 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14384 msgid "Action"
14385 msgstr "Eylem"
14387 #: templates/database/create_table.twig:3
14388 #: templates/database/operations/index.twig:27
14389 msgid "Create new table"
14390 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14392 #: templates/database/create_table.twig:10
14393 #: templates/database/operations/index.twig:34
14394 msgid "Number of columns"
14395 msgstr "Sütun sayısı"
14397 #: templates/database/create_table.twig:14
14398 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14399 #: templates/server/databases/index.twig:46
14400 msgid "Create"
14401 msgstr "Oluştur"
14403 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14404 msgid "Database comment:"
14405 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14407 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14408 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14409 #: templates/database/structure/index.twig:19
14410 #: templates/display/results/table.twig:258
14411 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14412 msgid "Print"
14413 msgstr "Yazdır"
14415 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14417 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14418 msgid "Packed"
14419 msgstr "Paketlendi"
14421 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14423 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14424 msgid "Cardinality"
14425 msgstr "Önemlilik"
14427 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14429 msgid "No index defined!"
14430 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14432 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14433 #: templates/database/export/index.twig:28
14434 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14439 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14440 msgid "Select all"
14441 msgstr "Tümünü seç"
14443 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14444 msgid "Show/hide columns"
14445 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14447 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14448 msgid "See table structure"
14449 msgstr "Tablo yapısına bak"
14451 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14452 #, php-format
14453 msgid "Select \"%s\""
14454 msgstr "\"%s\" seç"
14456 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14457 #, php-format
14458 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14459 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14461 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14462 msgid "Page to open"
14463 msgstr "Açmak için sayfa"
14465 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14466 msgid "Page to delete"
14467 msgstr "Silmek için bağlantı"
14469 #: templates/database/designer/main.twig:19
14470 #: templates/database/designer/main.twig:25
14471 msgid "Show/Hide tables list"
14472 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:29
14475 #: templates/database/designer/main.twig:35
14476 #: templates/database/designer/main.twig:36
14477 msgid "View in fullscreen"
14478 msgstr "Tam ekran görünümü"
14480 #: templates/database/designer/main.twig:34
14481 msgid "Exit fullscreen"
14482 msgstr "Tam ekrandan çık"
14484 #: templates/database/designer/main.twig:48
14485 #: templates/database/designer/main.twig:52
14486 msgid "New page"
14487 msgstr "Yeni sayfa"
14489 #: templates/database/designer/main.twig:77
14490 #: templates/database/designer/main.twig:80
14491 msgid "Delete pages"
14492 msgstr "Sayfaları sil"
14494 #: templates/database/designer/main.twig:84
14495 #: templates/database/designer/main.twig:87
14496 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14497 msgid "Create table"
14498 msgstr "Tablo oluştur"
14500 #: templates/database/designer/main.twig:91
14501 #: templates/database/designer/main.twig:94
14502 #: templates/database/designer/main.twig:271
14503 msgid "Create relationship"
14504 msgstr "İlişki oluştur"
14506 #: templates/database/designer/main.twig:105
14507 #: templates/database/designer/main.twig:108
14508 msgid "Reload"
14509 msgstr "Yeniden yükle"
14511 #: templates/database/designer/main.twig:112
14512 #: templates/database/designer/main.twig:115
14513 msgid "Help"
14514 msgstr "Yardım"
14516 #: templates/database/designer/main.twig:120
14517 #: templates/database/designer/main.twig:123
14518 msgid "Angular links"
14519 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14521 #: templates/database/designer/main.twig:120
14522 #: templates/database/designer/main.twig:123
14523 msgid "Direct links"
14524 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14526 #: templates/database/designer/main.twig:127
14527 #: templates/database/designer/main.twig:129
14528 msgid "Snap to grid"
14529 msgstr "Kılavuza uydur"
14531 #: templates/database/designer/main.twig:133
14532 #: templates/database/designer/main.twig:139
14533 msgid "Small/Big All"
14534 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14536 #: templates/database/designer/main.twig:143
14537 #: templates/database/designer/main.twig:146
14538 msgid "Toggle small/big"
14539 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14541 #: templates/database/designer/main.twig:150
14542 #: templates/database/designer/main.twig:153
14543 msgid "Toggle relationship lines"
14544 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14546 #: templates/database/designer/main.twig:158
14547 #: templates/database/designer/main.twig:161
14548 msgid "Export schema"
14549 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:169
14552 #: templates/database/designer/main.twig:172
14553 msgid "Build Query"
14554 msgstr "Sorgu yarat"
14556 #: templates/database/designer/main.twig:177
14557 #: templates/database/designer/main.twig:181
14558 msgid "Move Menu"
14559 msgstr "Menüyü taşı"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:185
14562 #: templates/database/designer/main.twig:190
14563 msgid "Pin text"
14564 msgstr "Metni sabitle"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:202
14567 msgid "Hide/Show all"
14568 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14570 #: templates/database/designer/main.twig:212
14571 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14572 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14574 #: templates/database/designer/main.twig:223
14575 msgid "Number of tables:"
14576 msgstr "Tablo sayısı:"
14578 #: templates/database/designer/main.twig:381
14579 msgid "Delete relationship"
14580 msgstr "İlişkiyi sil"
14582 #: templates/database/designer/main.twig:445
14583 #: templates/database/designer/main.twig:610
14584 msgid "Relationship operator"
14585 msgstr "İlişki işletici"
14587 #: templates/database/designer/main.twig:474
14588 #: templates/database/designer/main.twig:639
14589 #: templates/database/designer/main.twig:845
14590 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14591 msgid "Except"
14592 msgstr "Hariç"
14594 #: templates/database/designer/main.twig:484
14595 #: templates/database/designer/main.twig:649
14596 #: templates/database/designer/main.twig:855
14597 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14598 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14599 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14600 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14601 #: templates/server/variables/index.twig:32
14602 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14603 #: templates/table/search/index.twig:42
14604 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14605 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14606 msgid "Value"
14607 msgstr "Değer"
14609 #: templates/database/designer/main.twig:486
14610 #: templates/database/designer/main.twig:651
14611 #: templates/database/designer/main.twig:857
14612 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14613 msgid "subquery"
14614 msgstr "alt sorgu"
14616 #: templates/database/designer/main.twig:495
14617 #: templates/database/designer/main.twig:711
14618 msgid "Rename to"
14619 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14621 #: templates/database/designer/main.twig:501
14622 #: templates/database/designer/main.twig:719
14623 msgid "New name"
14624 msgstr "Yeni ad"
14626 #: templates/database/designer/main.twig:510
14627 #: templates/database/designer/main.twig:916
14628 msgid "Aggregate"
14629 msgstr "Topla"
14631 #: templates/database/designer/main.twig:516
14632 #: templates/database/designer/main.twig:580
14633 #: templates/database/designer/main.twig:785
14634 #: templates/database/designer/main.twig:816
14635 #: templates/database/designer/main.twig:924
14636 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14637 #: templates/table/search/index.twig:41
14638 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14639 msgid "Operator"
14640 msgstr "İşletici"
14642 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14643 msgid "Active options"
14644 msgstr "Etkin seçenekler"
14646 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14647 msgid "Save to selected page"
14648 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14650 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14651 msgid "Create a page and save to it"
14652 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14654 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14655 msgid "New page name"
14656 msgstr "Yeni sayfa adı"
14658 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14659 msgid "Select page"
14660 msgstr "Sayfa seç"
14662 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14663 msgid "Select Export Relational Type"
14664 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14666 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14667 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14668 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14669 msgid "Details"
14670 msgstr "Ayrıntılar"
14672 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14673 msgid "Event name"
14674 msgstr "Olay adı"
14676 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14677 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14678 msgid "Event type"
14679 msgstr "Olay türü"
14681 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14682 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14683 #, php-format
14684 msgid "Change to %s"
14685 msgstr "%s'a değiştir"
14687 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14688 msgid "Execute at"
14689 msgstr "Çalıştır"
14691 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14692 msgid "Execute every"
14693 msgstr "Çalıştır; her"
14695 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14696 msgctxt "Start of recurring event"
14697 msgid "Start"
14698 msgstr "Başlama"
14700 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14701 msgctxt "End of recurring event"
14702 msgid "End"
14703 msgstr "Bitiş"
14705 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14706 msgid "On completion preserve"
14707 msgstr "Tamamlamada koruma"
14709 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14710 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14711 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14712 #: templates/view_create.twig:45
14713 msgid "Definer"
14714 msgstr "Tanımlayıcı"
14716 #: templates/database/events/index.twig:13
14717 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14718 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14719 #: templates/database/routines/index.twig:13
14720 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14721 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14722 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14723 #: templates/display/results/table.twig:223
14724 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14725 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14726 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14732 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14733 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14734 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14735 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14736 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14737 msgid "Check all"
14738 msgstr "Tümünü işaretle"
14740 #: templates/database/events/index.twig:27
14741 msgid "Create new event"
14742 msgstr "Yeni olay oluştur"
14744 #: templates/database/events/index.twig:36
14745 msgid "There are no events to display."
14746 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14748 #: templates/database/events/index.twig:112
14749 msgid "Event scheduler status"
14750 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14752 #: templates/database/events/index.twig:117
14753 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14754 msgid "Click to toggle"
14755 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14757 #: templates/database/events/index.twig:130
14758 msgid "ON"
14759 msgstr "AÇIK"
14761 #: templates/database/events/index.twig:141
14762 msgid "OFF"
14763 msgstr "KAPALI"
14765 #: templates/database/export/index.twig:61
14766 msgid ""
14767 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14768 "name."
14769 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14771 #. l10n: A query that the user has written freely
14772 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14773 msgid "Exporting a raw query"
14774 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14776 #: templates/database/export/index.twig:7
14777 #, php-format
14778 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14779 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14781 #: templates/database/export/index.twig:30
14782 msgid "Export the structure of all tables."
14783 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14785 #: templates/database/export/index.twig:33
14786 msgid "Export the data of all tables."
14787 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14789 #: templates/database/import/index.twig:3
14790 #, php-format
14791 msgid "Importing into the database \"%s\""
14792 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14794 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14795 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14796 msgid "Multi-table query"
14797 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14800 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14801 msgid "Query by example"
14802 msgstr "Örnek sorgu"
14804 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14805 msgid "Query window"
14806 msgstr "Sorgu penceresi"
14808 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14809 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14810 msgid "select table"
14811 msgstr "tablo seç"
14813 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14814 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14815 msgid "select column"
14816 msgstr "sütun seç"
14818 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14819 msgid "Table alias"
14820 msgstr "Tablo kod adları"
14822 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14823 msgid "Column alias"
14824 msgstr "Sütun kod adları"
14826 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14827 msgid "Use this column in criteria"
14828 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14830 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14831 msgid "criteria"
14832 msgstr "ölçüt"
14834 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14835 msgid "Add as"
14836 msgstr "Farklı ekle"
14838 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14839 msgid "Another column"
14840 msgstr "Başka bir sütun"
14842 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14843 msgid "Enter criteria as free text"
14844 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14846 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14847 msgid "Remove this column"
14848 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14850 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14851 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14852 msgid "+ Add column"
14853 msgstr "+ Sütun ekle"
14855 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14856 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14857 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14858 msgid "Update query"
14859 msgstr "Sorguyu güncelle"
14861 #: templates/database/operations/index.twig:9
14862 #: templates/database/operations/index.twig:13
14863 msgid "Database comment"
14864 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14866 #: templates/database/operations/index.twig:54
14867 msgid "Rename database to"
14868 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14870 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14871 msgid "New database name"
14872 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14874 #: templates/database/operations/index.twig:66
14875 #: templates/database/operations/index.twig:171
14876 #: templates/table/operations/index.twig:77
14877 #: templates/table/operations/index.twig:113
14878 #: templates/table/operations/index.twig:313
14879 msgid ""
14880 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14881 "to the documentation for more details."
14882 msgstr ""
14883 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14884 "ayrıntı için belgelere bakın."
14886 #: templates/database/operations/index.twig:83
14887 msgid "Remove database"
14888 msgstr "Veritabanını kaldır"
14890 #: templates/database/operations/index.twig:89
14891 #, php-format
14892 msgid "Database %s has been dropped."
14893 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14895 #: templates/database/operations/index.twig:94
14896 msgid "Drop the database (DROP)"
14897 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14899 #: templates/database/operations/index.twig:118
14900 msgid "Copy database to"
14901 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14903 #: templates/database/operations/index.twig:150
14904 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14905 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14907 #: templates/database/operations/index.twig:165
14908 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14909 #: templates/table/operations/index.twig:306
14910 msgid "Add constraints"
14911 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14913 #: templates/database/operations/index.twig:180
14914 msgid "Switch to copied database"
14915 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14917 #: templates/database/operations/index.twig:216
14918 msgid "Change all tables collations"
14919 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14921 #: templates/database/operations/index.twig:220
14922 msgid "Change all tables columns collations"
14923 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14925 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14926 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14927 #, php-format
14928 msgid "Users having access to \"%s\""
14929 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14931 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14932 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14933 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14934 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14935 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14936 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14937 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14938 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14939 msgid "User name"
14940 msgstr "Kullanıcı adı"
14942 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14943 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14944 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14945 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14946 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14947 msgid "Host name"
14948 msgstr "Anamakine adı"
14950 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14951 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14952 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14953 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14954 msgid "Grant"
14955 msgstr "Onaylı"
14957 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14958 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14959 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14960 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14961 msgid "Any"
14962 msgstr "Herhangi"
14964 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14965 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14966 msgid "global"
14967 msgstr "genel"
14969 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14970 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14971 msgid "database-specific"
14972 msgstr "veritabanına özgü"
14974 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14975 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14976 msgid "wildcard"
14977 msgstr "joker"
14979 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14980 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14981 msgid "routine"
14982 msgstr "yordam"
14984 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14985 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14986 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14987 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14988 #: templates/display/results/table.twig:222
14989 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14990 #: templates/select_all.twig:6
14991 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14992 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14993 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14994 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14995 msgid "With selected:"
14996 msgstr "Seçilileri:"
14998 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14999 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15000 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15001 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15002 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15003 msgctxt "Create new user"
15004 msgid "New"
15005 msgstr "Yeni"
15007 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15008 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15009 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15010 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15011 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15012 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15013 msgid "Add user account"
15014 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
15016 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15017 #, php-format
15018 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15019 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
15021 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15022 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15023 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
15025 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15026 msgid "Ins:"
15027 msgstr "Ins:"
15029 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15030 msgid "And"
15031 msgstr "Ve"
15033 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15034 msgid "Del:"
15035 msgstr "Del:"
15037 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15038 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15039 msgid "Column:"
15040 msgstr "Sütun:"
15042 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15043 msgid "Alias:"
15044 msgstr "Kodadı:"
15046 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15047 msgid "Show:"
15048 msgstr "Göster:"
15050 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15051 msgid "Sort:"
15052 msgstr "Sıralama:"
15054 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15055 msgid "Sort order:"
15056 msgstr "Sıralama düzeni:"
15058 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15059 msgid "Criteria:"
15060 msgstr "Ölçüt:"
15062 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15063 msgid "Modify:"
15064 msgstr "Değiştir:"
15066 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15067 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15068 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
15070 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15071 msgid "Add/Delete columns:"
15072 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
15074 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15075 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15076 msgid "Use tables"
15077 msgstr "Tabloları kullan"
15079 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15080 #, php-format
15081 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15082 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
15084 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15085 msgid "Routine name"
15086 msgstr "Yordam adı"
15088 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15089 msgid "Parameters"
15090 msgstr "Parametreler"
15092 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15093 msgid "Direction"
15094 msgstr "Yön"
15096 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15097 msgid "Add parameter"
15098 msgstr "Parametre ekle"
15100 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15101 msgid "Remove last parameter"
15102 msgstr "Son parametreyi kaldır"
15104 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15105 msgid "Return type"
15106 msgstr "Dönüş türü"
15108 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15109 msgid "Return length/values"
15110 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
15112 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15113 msgid "Return options"
15114 msgstr "Dönüş seçenekleri"
15116 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15117 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15118 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15119 msgid "Charset"
15120 msgstr "Karakter grubu"
15122 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15123 msgid "Is deterministic"
15124 msgstr "Belirleyici"
15126 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15127 msgid ""
15128 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15129 "refer to the documentation for more details."
15130 msgstr ""
15131 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
15132 "ayrıntı için belgelere bakın."
15134 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15135 msgid "Security type"
15136 msgstr "Güvenlik türü"
15138 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15139 msgid "SQL data access"
15140 msgstr "SQL veri erişimi"
15142 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15143 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15144 msgid "Routine parameters"
15145 msgstr "Yordam parametreleri"
15147 #: templates/database/routines/index.twig:33
15148 msgid "Create new routine"
15149 msgstr "Yeni yordam oluştur"
15151 #: templates/database/routines/index.twig:42
15152 msgid "There are no routines to display."
15153 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
15155 #: templates/database/routines/index.twig:51
15156 msgid "Returns"
15157 msgstr "Dönüşler"
15159 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15160 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15161 msgid "ENUM/SET editor"
15162 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
15164 #: templates/database/routines/row.twig:38
15165 #: templates/database/routines/row.twig:48
15166 #: templates/database/routines/row.twig:52
15167 msgid "Execute"
15168 msgstr "Çalıştır"
15170 #: templates/database/search/main.twig:5
15171 msgid "Search in database"
15172 msgstr "Veritabanında ara"
15174 #: templates/database/search/main.twig:8
15175 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15176 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
15178 #: templates/database/search/main.twig:15
15179 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15180 msgid "Find:"
15181 msgstr "Bul:"
15183 #: templates/database/search/main.twig:19
15184 #: templates/database/search/main.twig:23
15185 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15186 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
15188 #: templates/database/search/main.twig:40
15189 msgid "Inside tables:"
15190 msgstr "Tablo içindekiler:"
15192 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15193 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15194 msgid "Unselect all"
15195 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
15197 #: templates/database/search/main.twig:67
15198 msgid "Inside column:"
15199 msgstr "İç sütun:"
15201 #: templates/database/search/results.twig:12
15202 #, php-format
15203 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15204 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15205 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
15206 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
15208 #: templates/database/search/results.twig:56
15209 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15210 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15211 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15212 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15214 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15215 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15216 msgid "Add prefix"
15217 msgstr "Ön ek ekle"
15219 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15220 #, php-format
15221 msgid "%s table"
15222 msgid_plural "%s tables"
15223 msgstr[0] "%s tablosu"
15224 msgstr[1] "%s tabloları"
15226 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15227 msgid "Sum"
15228 msgstr "Toplam"
15230 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15231 msgid "From"
15232 msgstr "Buradan"
15234 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15235 msgid "To"
15236 msgstr "Buraya"
15238 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15239 msgid "Check tables having overhead"
15240 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
15242 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15243 msgid "Copy table"
15244 msgstr "Tabloyu kopyala"
15246 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15247 msgid "Show create"
15248 msgstr "Oluşturmayı göster"
15250 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15251 #: templates/table/operations/index.twig:403
15252 #: templates/table/operations/view.twig:26
15253 msgid "Delete data or table"
15254 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15256 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15257 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15258 msgid "Empty"
15259 msgstr "Boşalt"
15261 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15262 #: templates/table/operations/index.twig:334
15263 msgid "Table maintenance"
15264 msgstr "Tablo bakımı"
15266 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15267 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15268 #: templates/table/operations/index.twig:339
15269 msgid "Analyze table"
15270 msgstr "Tabloyu çözümle"
15272 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15273 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15274 #: templates/table/operations/index.twig:348
15275 msgid "Check table"
15276 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15278 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15279 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15280 #: templates/table/operations/index.twig:356
15281 msgid "Checksum table"
15282 msgstr "Sağlama tablosu"
15284 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15285 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15286 #: templates/table/operations/index.twig:384
15287 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15288 msgid "Optimize table"
15289 msgstr "Tabloyu uyarla"
15291 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15292 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15293 #: templates/table/operations/index.twig:393
15294 msgid "Repair table"
15295 msgstr "Tabloyu onar"
15297 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15298 msgid "Prefix"
15299 msgstr "Ön ek"
15301 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15302 msgid "Add prefix to table"
15303 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15305 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15306 msgid "Replace table prefix"
15307 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15310 msgid "Add columns to central list"
15311 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15313 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15314 msgid "Remove columns from central list"
15315 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15317 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15318 msgid "Make consistent with central list"
15319 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15321 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15322 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15323 msgid "Continue"
15324 msgstr "Devam"
15326 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15327 msgid "Are you sure?"
15328 msgstr "Emin misiniz?"
15330 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15331 msgid ""
15332 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15333 "want to continue?"
15334 msgstr ""
15335 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15336 "istediğinize emin misiniz?"
15338 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15339 msgid "Options:"
15340 msgstr "Seçenekler:"
15342 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15343 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15344 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15346 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15347 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15348 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15349 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15350 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15351 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15352 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15354 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15355 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15356 msgid "Remove from Favorites"
15357 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15359 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15360 msgid "Add to Favorites"
15361 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15363 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15364 msgid "Showing create queries"
15365 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15367 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15368 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15369 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15370 msgid "Create view"
15371 msgstr "Görünüm oluştur"
15373 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15374 #: templates/server/databases/index.twig:219
15375 #: templates/server/databases/index.twig:231
15376 msgid "Not replicated"
15377 msgstr "Kopya edilmedi"
15379 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15380 #: templates/server/databases/index.twig:215
15381 #: templates/server/databases/index.twig:227
15382 msgid "Replicated"
15383 msgstr "Kopya edildi"
15385 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15386 msgid "in use"
15387 msgstr "kullanımda"
15389 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15390 msgid ""
15391 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15392 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15393 msgstr ""
15394 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15395 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15397 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15398 #: templates/table/index_form.twig:141
15399 msgid "Size"
15400 msgstr "Boyut"
15402 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15403 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15404 msgid "Creation"
15405 msgstr "Oluşturma"
15407 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15408 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15409 msgid "Last update"
15410 msgstr "Son güncelleme"
15412 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15413 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15414 msgid "Last check"
15415 msgstr "Son denetleme"
15417 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15418 msgid "Tracking is active."
15419 msgstr "İzleme etkin."
15421 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15422 msgid "Tracking is not active."
15423 msgstr "İzleme etkin değil."
15425 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15426 msgid "Tracked tables"
15427 msgstr "İzlenen tablolar"
15429 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15430 msgid "Last version"
15431 msgstr "Son sürüm"
15433 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15434 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15435 msgid "Created"
15436 msgstr "Oluşturuldu"
15438 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15439 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15440 msgid "Updated"
15441 msgstr "Güncellendi"
15443 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15444 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15445 msgid "active"
15446 msgstr "etkin"
15448 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15449 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15450 msgid "not active"
15451 msgstr "etkin değil"
15453 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15455 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15456 msgid "Delete tracking"
15457 msgstr "İzlemeyi sil"
15459 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15460 msgid "Versions"
15461 msgstr "Sürümler"
15463 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15464 msgid "Untracked tables"
15465 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15467 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15468 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15469 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15471 msgid "Track table"
15472 msgstr "Tabloyu izle"
15474 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15475 msgid "Trigger name"
15476 msgstr "Tetikleyici adı"
15478 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15479 msgctxt "Trigger action time"
15480 msgid "Time"
15481 msgstr "Zaman"
15483 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15484 msgid "Create new trigger"
15485 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15487 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15488 msgid "There are no triggers to display."
15489 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15491 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15492 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15493 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15494 msgstr ""
15495 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
15497 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15498 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15499 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15500 msgstr ""
15501 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan çift tıklayarak "
15502 "düzenleyebilirsiniz."
15504 #: templates/display/results/table.twig:32
15505 msgid "Save edited data"
15506 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15508 #: templates/display/results/table.twig:38
15509 msgid "Restore column order"
15510 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15512 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15513 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15514 msgid "Number of rows:"
15515 msgstr "Satır sayısı:"
15517 #: templates/display/results/table.twig:52
15518 msgid "All"
15519 msgstr "Tümü"
15521 #: templates/display/results/table.twig:70
15522 msgid "Sort by key:"
15523 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15525 #: templates/display/results/table.twig:119
15526 #: templates/table/search/index.twig:102
15527 msgid "Extra options"
15528 msgstr "Fazladan seçenekler"
15530 #: templates/display/results/table.twig:141
15531 msgid "Relational key"
15532 msgstr "İlişkisel anahtar"
15534 #: templates/display/results/table.twig:145
15535 msgid "Display column for relationships"
15536 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15538 #: templates/display/results/table.twig:153
15539 msgid "Show binary contents"
15540 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15542 #: templates/display/results/table.twig:157
15543 msgid "Show BLOB contents"
15544 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15546 #: templates/display/results/table.twig:167
15547 msgid "Hide browser transformation"
15548 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15550 #: templates/display/results/table.twig:179
15551 msgid "Well Known Text"
15552 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15554 #: templates/display/results/table.twig:183
15555 msgid "Well Known Binary"
15556 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15558 #: templates/display/results/table.twig:255
15559 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15560 msgid "Query results operations"
15561 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15563 #: templates/display/results/table.twig:260
15564 msgid "Copy to clipboard"
15565 msgstr "Panoya kopyala"
15567 #: templates/display/results/table.twig:279
15568 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15569 msgid "Display chart"
15570 msgstr "Çizelge göster"
15572 #: templates/display/results/table.twig:287
15573 msgid "Visualize GIS data"
15574 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15576 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15577 msgctxt "None encoding conversion"
15578 msgid "None"
15579 msgstr "Yok"
15581 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15582 msgid "Convert to Kana"
15583 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15585 #: templates/error/report_form.twig:3
15586 msgid ""
15587 "This report automatically includes data about the error and information "
15588 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15589 "team for debugging the error."
15590 msgstr ""
15591 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15592 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15593 "gönderilecektir."
15595 #: templates/error/report_form.twig:11
15596 msgid ""
15597 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15598 "debugging:"
15599 msgstr ""
15600 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15601 "ayıklamada yardımcı olur:"
15603 #: templates/error/report_form.twig:18
15604 msgid "You may examine the data in the error report:"
15605 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15607 #: templates/error/report_modal.twig:5
15608 msgid "Submit error report"
15609 msgstr "Hata raporu gönder"
15611 #: templates/error/report_modal.twig:12
15612 msgid "Send error report"
15613 msgstr "Hata raporu gönder"
15615 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15616 msgid "Select a template"
15617 msgstr "Bir şablon seçin"
15619 #: templates/export.twig:14
15620 msgid "Export templates:"
15621 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15623 #: templates/export.twig:18
15624 msgid "New template:"
15625 msgstr "Yeni şablon:"
15627 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15628 msgid "Template name"
15629 msgstr "Şablon adı"
15631 #: templates/export.twig:35
15632 msgid "Existing templates:"
15633 msgstr "Varolan şablonlar:"
15635 #: templates/export.twig:38
15636 msgid "Template:"
15637 msgstr "Şablon:"
15639 #: templates/export.twig:51
15640 msgid "Update"
15641 msgstr "Güncelle"
15643 #: templates/export.twig:72
15644 msgid "Show SQL query"
15645 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15647 #: templates/export.twig:104
15648 msgid "Export method:"
15649 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15651 #: templates/export.twig:108
15652 msgid "Quick - display only the minimal options"
15653 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15655 #: templates/export.twig:112
15656 msgid "Custom - display all possible options"
15657 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15659 #: templates/export.twig:121
15660 msgid "File format to export"
15661 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15663 #: templates/export.twig:137
15664 msgid "Rows:"
15665 msgstr "Satırlar:"
15667 #: templates/export.twig:141
15668 msgid "Dump all rows"
15669 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15671 #: templates/export.twig:145
15672 msgid "Dump some row(s)"
15673 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15675 #: templates/export.twig:160
15676 msgid "Row to begin at:"
15677 msgstr "Başlanacak satır:"
15679 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15680 msgid "Output:"
15681 msgstr "Çıktı:"
15683 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15684 #, php-format
15685 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15686 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15688 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15689 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15690 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15692 #: templates/export.twig:201
15693 msgid "Defined aliases"
15694 msgstr "Tanımlı kod adları"
15696 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15697 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15698 msgid "Remove"
15699 msgstr "Kaldır"
15701 #: templates/export.twig:269
15702 msgid "Define new aliases"
15703 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15705 #: templates/export.twig:274
15706 msgid "Select database:"
15707 msgstr "Veritabanı seç:"
15709 #: templates/export.twig:290
15710 msgid "Select table:"
15711 msgstr "Tablo seç:"
15713 #: templates/export.twig:298
15714 msgid "New table name"
15715 msgstr "Yeni tablo adı"
15717 #: templates/export.twig:306
15718 msgid "Select column:"
15719 msgstr "Sütun seç:"
15721 #: templates/export.twig:314
15722 msgid "New column name"
15723 msgstr "Yeni sütun adı"
15725 #: templates/export.twig:347
15726 #, php-format
15727 msgid "Use %s statement"
15728 msgstr "%s ifadesi kullan"
15730 #: templates/export.twig:356
15731 msgid "View output as text"
15732 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15734 #: templates/export.twig:360
15735 msgid "Save output to a file"
15736 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15738 #: templates/export.twig:387
15739 msgid "File name template:"
15740 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15742 #: templates/export.twig:388
15743 #, php-format
15744 msgid ""
15745 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15746 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15747 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15748 msgstr ""
15749 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15750 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15751 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15752 "için SSS 6.27'ye bakın."
15754 #: templates/export.twig:398
15755 msgid "Use this for future exports"
15756 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15758 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15759 msgid "Character set of the file:"
15760 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15762 #: templates/export.twig:429
15763 msgid "Compression:"
15764 msgstr "Sıkıştırma:"
15766 #: templates/export.twig:437
15767 msgid "zipped"
15768 msgstr "zip olarak"
15770 #: templates/export.twig:443
15771 msgid "gzipped"
15772 msgstr "gzip olarak"
15774 #: templates/export.twig:461
15775 msgid "Export databases as separate files"
15776 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15778 #: templates/export.twig:463
15779 msgid "Export tables as separate files"
15780 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15782 #: templates/export.twig:474
15783 msgid "Skip tables larger than:"
15784 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15786 #: templates/export.twig:476
15787 msgid "The size is measured in MiB."
15788 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15790 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15791 msgid "Format-specific options:"
15792 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15794 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15795 msgid "Encoding Conversion:"
15796 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15798 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15799 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15800 msgid "Filters"
15801 msgstr "Süzgeçler"
15803 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15804 msgid "Containing the word:"
15805 msgstr "İçerdiği kelime:"
15807 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15808 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15809 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15811 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15812 #: templates/login/form.twig:5
15813 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15814 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15816 #: templates/footer.twig:37
15817 #, php-format
15818 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15819 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15821 #: templates/footer.twig:39
15822 msgid "Git information missing!"
15823 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15826 #, php-format
15827 msgid "Value for the column \"%s\""
15828 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15830 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15831 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15832 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15833 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15835 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15836 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15837 msgid "SRID:"
15838 msgstr "SRID:"
15840 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15841 #, php-format
15842 msgid "Geometry %d:"
15843 msgstr "Geometri %d:"
15845 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15846 msgid "Point:"
15847 msgstr "Nokta:"
15849 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15850 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15852 #, php-format
15853 msgid "Point %d:"
15854 msgstr "Nokta %d:"
15856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15857 #, php-format
15858 msgid "Linestring %d:"
15859 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15863 msgid "Outer ring:"
15864 msgstr "Dış halka:"
15866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15868 #, php-format
15869 msgid "Inner ring %d:"
15870 msgstr "İç halka %d:"
15872 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15873 msgid "Add a linestring"
15874 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15877 #, php-format
15878 msgid "Polygon %d:"
15879 msgstr "Poligon %d:"
15881 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15882 msgid "Add a polygon"
15883 msgstr "Poligon ekle"
15885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15886 msgid "Add geometry"
15887 msgstr "Geometri ekle"
15889 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15890 msgid "Output"
15891 msgstr "Çıktı"
15893 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15894 msgid ""
15895 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15896 "below into the \"Value\" field."
15897 msgstr ""
15898 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15899 "alta dizgiyi yapıştırın."
15901 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15902 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15903 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15905 #: templates/header.twig:45
15906 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15907 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15909 #: templates/home/git_info.twig:2
15910 msgid "Git revision:"
15911 msgstr "Git gözden geçirme:"
15913 #: templates/home/git_info.twig:13
15914 msgid "no branch"
15915 msgstr "dal yok"
15917 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15918 #, php-format
15919 msgid "from %s branch"
15920 msgstr "%s dalından"
15922 #: templates/home/git_info.twig:25
15923 #, php-format
15924 msgid "committed on %s by %s"
15925 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15927 #: templates/home/git_info.twig:32
15928 #, php-format
15929 msgid "authored on %s by %s"
15930 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15932 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15933 #, php-format
15934 msgid ""
15935 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15936 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15937 "at %s."
15938 msgstr ""
15939 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15940 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15941 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15943 #: templates/home/index.twig:32
15944 msgid "General settings"
15945 msgstr "Genel ayarlar"
15947 #: templates/home/index.twig:57
15948 msgid "Server connection collation:"
15949 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15951 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15952 msgid "More settings"
15953 msgstr "Daha fazla ayar"
15955 #: templates/home/index.twig:93
15956 msgid "Appearance settings"
15957 msgstr "Görünüm ayarları"
15959 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15960 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15961 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15962 msgid "Language"
15963 msgstr "Dil"
15965 #: templates/home/index.twig:131
15966 msgid "Theme"
15967 msgstr "Tema"
15969 #: templates/home/index.twig:142
15970 msgctxt "View all themes"
15971 msgid "View all"
15972 msgstr "Tümünü görüntüle"
15974 #: templates/home/index.twig:157
15975 msgid "Database server"
15976 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15978 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15979 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15980 msgid "Server:"
15981 msgstr "Sunucu:"
15983 #: templates/home/index.twig:165
15984 msgid "Server type:"
15985 msgstr "Sunucu türü:"
15987 #: templates/home/index.twig:169
15988 msgid "Server connection:"
15989 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15991 #: templates/home/index.twig:177
15992 msgid "Protocol version:"
15993 msgstr "Protokol sürümü:"
15995 #: templates/home/index.twig:181
15996 msgid "User:"
15997 msgstr "Kullanıcı:"
15999 #: templates/home/index.twig:185
16000 msgid "Server charset:"
16001 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
16003 #: templates/home/index.twig:197
16004 msgid "Web server"
16005 msgstr "Web sunucusu"
16007 #: templates/home/index.twig:207
16008 msgid "Database client version:"
16009 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
16011 #: templates/home/index.twig:211
16012 msgid "PHP extension:"
16013 msgstr "PHP uzantısı:"
16015 #: templates/home/index.twig:218
16016 msgid "PHP version:"
16017 msgstr "PHP sürümü:"
16019 #: templates/home/index.twig:225
16020 msgid "Show PHP information"
16021 msgstr "PHP bilgisini göster"
16023 #: templates/home/index.twig:239
16024 msgid "Version information:"
16025 msgstr "Sürüm bilgisi:"
16027 #: templates/home/index.twig:249
16028 msgid "Official Homepage"
16029 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
16031 #: templates/home/index.twig:254
16032 msgid "Contribute"
16033 msgstr "Katkıda bulun"
16035 #: templates/home/index.twig:259
16036 msgid "Get support"
16037 msgstr "Destek al"
16039 #: templates/home/index.twig:264
16040 msgid "List of changes"
16041 msgstr "Değişikliklerin listesi"
16043 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16044 msgid "License"
16045 msgstr "Lisans"
16047 #: templates/home/index.twig:284
16048 msgid "phpMyAdmin Themes"
16049 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
16051 #: templates/home/index.twig:295
16052 msgid "Get more themes!"
16053 msgstr "Daha fazla tema al!"
16055 #: templates/home/themes.twig:7
16056 #, php-format
16057 msgid "Screenshot of the %s theme."
16058 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
16060 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16061 #: templates/home/themes.twig:12
16062 msgid "Take it"
16063 msgstr "Al"
16065 #: templates/import/javascript.twig:12
16066 msgid ""
16067 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16068 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16069 "browsers."
16070 msgstr ""
16071 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
16072 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
16073 "bir hatadır."
16075 #: templates/import/javascript.twig:13
16076 #, php-format
16077 msgid "%s of %s"
16078 msgstr "%s / %s"
16080 #: templates/import/javascript.twig:14
16081 #, php-format
16082 msgid "%s/sec."
16083 msgstr "%s/san."
16085 #: templates/import/javascript.twig:15
16086 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16087 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
16089 #: templates/import/javascript.twig:16
16090 msgid "About %SEC sec. remaining."
16091 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
16093 #: templates/import/javascript.twig:17
16094 msgid "The file is being processed, please be patient."
16095 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
16097 #: templates/import/javascript.twig:29
16098 msgid "Uploading your import file…"
16099 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
16101 #: templates/import/javascript.twig:152
16102 msgid ""
16103 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16104 "not available."
16105 msgstr ""
16106 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
16107 "mevcut değil."
16109 #: templates/import.twig:26
16110 msgid "File to import:"
16111 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
16113 #: templates/import.twig:31
16114 #, php-format
16115 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16116 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
16118 #: templates/import.twig:32
16119 msgid ""
16120 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16121 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16122 msgstr ""
16123 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
16124 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
16126 #: templates/import.twig:40
16127 msgid "Upload a file"
16128 msgstr "Bir dosya yükle"
16130 #: templates/import.twig:43
16131 msgid "Select file to import"
16132 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
16134 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16135 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16136 msgid "Browse your computer:"
16137 msgstr "Bilgisayara gözat:"
16139 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16140 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16141 msgstr ""
16142 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
16144 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16145 #, php-format
16146 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16147 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
16149 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16150 msgid "There are no files to import!"
16151 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
16153 #: templates/import.twig:100
16154 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16155 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
16157 #: templates/import.twig:126
16158 msgid "Partial import:"
16159 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
16161 #: templates/import.twig:131
16162 #, php-format
16163 msgid ""
16164 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16165 msgstr ""
16166 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
16167 "konumundan devam edecek."
16169 #: templates/import.twig:138
16170 msgid ""
16171 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16172 "to the PHP timeout limit."
16173 msgstr ""
16174 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
16175 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
16177 #: templates/import.twig:140
16178 msgid ""
16179 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16180 "transactions."
16181 msgstr ""
16182 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
16183 "bozabilir."
16185 #: templates/import.twig:144
16186 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16187 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
16189 #: templates/import.twig:154
16190 msgid "Other options"
16191 msgstr "Diğer seçenekler"
16193 #: templates/indexes.twig:39
16194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16195 msgid "Rename"
16196 msgstr "Yeniden adlandır"
16198 #: templates/indexes.twig:45
16199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16200 msgid "The primary key has been dropped."
16201 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
16203 #: templates/indexes.twig:50
16204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16205 #, php-format
16206 msgid "Index %s has been dropped."
16207 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
16209 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16210 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16211 msgid "Log in"
16212 msgstr "Oturum aç"
16214 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16215 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16216 msgstr ""
16217 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16218 "girebilirsiniz."
16220 #: templates/login/form.twig:76
16221 msgid "Username:"
16222 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16224 #: templates/login/form.twig:85
16225 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16226 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16227 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16228 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16229 msgid "Password:"
16230 msgstr "Parola:"
16232 #: templates/login/form.twig:95
16233 msgid "Server choice:"
16234 msgstr "Sunucu seçimi:"
16236 #: templates/login/header.twig:17
16237 msgid ""
16238 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16239 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16240 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16241 msgstr ""
16242 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16243 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16244 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16246 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16247 msgid ""
16248 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16249 "device and enter authentication code it generates."
16250 msgstr ""
16251 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16252 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16254 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16255 msgid "Secret/key:"
16256 msgstr "Gizli/anahtar:"
16258 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16259 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16260 msgid "Authentication code:"
16261 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16263 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16264 msgid ""
16265 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16266 "authentication code and verify your identity."
16267 msgstr ""
16268 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16269 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16271 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16272 msgid ""
16273 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16274 "missing dependencies."
16275 msgstr ""
16276 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16277 "bağımlılıkları yükleyin."
16279 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16280 msgid ""
16281 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16282 "confirm registration on the device."
16283 msgstr ""
16284 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16285 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16287 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16288 msgid ""
16289 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16290 "most likely refuse to authenticate you."
16291 msgstr ""
16292 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16293 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16295 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16296 msgid ""
16297 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16298 "confirm login on the device."
16299 msgstr ""
16300 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16301 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16303 #: templates/login/twofactor.twig:10
16304 msgid "Verify"
16305 msgstr "Doğrula"
16307 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16308 msgid "View:"
16309 msgstr "Görünüm:"
16311 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16312 #: templates/server/databases/index.twig:318
16313 msgid "Confirm"
16314 msgstr "Onayla"
16316 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16317 msgid "Ok"
16318 msgstr "Tamam"
16320 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16321 msgid "Show hidden navigation tree items."
16322 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16324 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16325 msgid "Unhide"
16326 msgstr "Gizleme"
16328 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16329 msgid "Home"
16330 msgstr "Giriş"
16332 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16333 msgid "Empty session data"
16334 msgstr "Boş oturum verisi"
16336 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16337 msgid "Log out"
16338 msgstr "Oturumu kapat"
16340 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16341 msgid "phpMyAdmin documentation"
16342 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16344 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16345 msgid "MariaDB Documentation"
16346 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16348 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16349 msgid "MySQL Documentation"
16350 msgstr "MySQL Belgeleri"
16352 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16353 msgid "Navigation panel settings"
16354 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16356 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16357 msgid "Reload navigation panel"
16358 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16360 #: templates/navigation/main.twig:67
16361 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16362 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16364 #: templates/navigation/main.twig:88
16365 msgid "SQL upload"
16366 msgstr "SQL gönderme"
16368 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16369 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16370 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16371 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16373 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16374 msgid "Clear fast filter"
16375 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16377 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16378 msgid ""
16379 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16380 "import it for current session?"
16381 msgstr ""
16382 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16383 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16385 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16386 msgid "Delete settings"
16387 msgstr "Ayarları sil"
16389 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16390 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16391 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16393 #: templates/preferences/header.twig:6
16394 msgid "Manage your settings"
16395 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16397 #: templates/preferences/header.twig:12
16398 msgid "Two-factor authentication"
16399 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16401 #: templates/preferences/header.twig:55
16402 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16403 msgid "Configuration has been saved."
16404 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16406 #: templates/preferences/header.twig:60
16407 #, php-format
16408 msgid ""
16409 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16410 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16411 msgstr ""
16412 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16413 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16415 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16416 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16417 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16419 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16420 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16421 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16423 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16424 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16425 msgid "Saved on: @DATE@"
16426 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16428 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16429 msgid "Import from file"
16430 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16432 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16433 msgid "Import from browser's storage"
16434 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16436 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16437 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16438 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16440 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16441 msgid "You have no saved settings!"
16442 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16444 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16445 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16446 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16447 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16449 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16450 msgid "Merge with current configuration"
16451 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16453 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16454 #, php-format
16455 msgid ""
16456 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16457 "script%s."
16458 msgstr ""
16459 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16460 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16462 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16463 msgid "Save as JSON file"
16464 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16466 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16467 msgid "Save as PHP file"
16468 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16470 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16471 msgid "Save to browser's storage"
16472 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16474 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16475 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16476 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16478 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16479 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16480 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16482 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16483 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16484 msgstr ""
16485 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16486 "yükleyebilirsiniz."
16488 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16489 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16490 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16491 msgid "Configure two-factor authentication"
16492 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16494 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16495 msgid "Enable two-factor authentication"
16496 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16498 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16499 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16500 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16502 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16503 msgid ""
16504 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16505 "password only."
16506 msgstr ""
16507 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16508 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16510 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16511 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16512 msgid "Disable two-factor authentication"
16513 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16515 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16516 msgid "Two-factor authentication status"
16517 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16519 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16520 msgid ""
16521 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16522 "dependencies to enable authentication backends."
16523 msgstr ""
16524 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16525 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16527 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16528 msgid "Following composer packages are missing:"
16529 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16531 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16532 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16533 msgstr ""
16534 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16535 "yapılandırılmış."
16537 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16538 msgid ""
16539 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16540 msgstr ""
16541 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16542 "yapılandırılmamış."
16544 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16545 msgid ""
16546 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16547 "storage to use it."
16548 msgstr ""
16549 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16550 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16552 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16553 msgid "You have enabled two factor authentication."
16554 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16556 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16557 msgid "There are no recent tables."
16558 msgstr "Son tablolar yok."
16560 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16561 msgid "There are no favorite tables."
16562 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16564 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16565 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16566 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16568 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16569 msgid "Configuration of pmadb…"
16570 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16572 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16573 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16574 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16575 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16576 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16578 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16579 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16580 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16581 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16592 msgid "not OK"
16593 msgstr "TAMAM değil"
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16596 msgid "General relation features"
16597 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16600 #, php-format
16601 msgid ""
16602 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16603 "storage there."
16604 msgstr ""
16605 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16606 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16608 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16609 #, php-format
16610 msgid ""
16611 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16612 msgstr ""
16613 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16616 #, php-format
16617 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16618 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16626 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16629 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16630 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16633 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16634 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16637 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16640 msgctxt "Correctly working"
16641 msgid "OK"
16642 msgstr "TAMAM"
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16645 msgid "General relation features:"
16646 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16652 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16653 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16656 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16657 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16659 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16660 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16661 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16662 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16666 msgid "Enabled"
16667 msgstr "Etkinleştirildi"
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16670 msgid "Display features:"
16671 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16674 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16675 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16678 msgid "Displaying column comments:"
16679 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16682 msgid "Browser transformation:"
16683 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16686 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16687 msgstr ""
16688 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16689 "bakın."
16691 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16692 msgid "Bookmarked SQL query:"
16693 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16695 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16696 msgid "SQL history:"
16697 msgstr "SQL geçmişi:"
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16700 msgid "Persistent recently used tables:"
16701 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16704 msgid "Persistent favorite tables:"
16705 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16708 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16709 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16711 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16712 msgid "Tracking:"
16713 msgstr "İzleme:"
16715 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16716 msgid "User preferences:"
16717 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16719 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16720 msgid "Configurable menus:"
16721 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16723 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16724 msgid "Hide/show navigation items:"
16725 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16727 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16728 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16729 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16731 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16732 msgid "Managing central list of columns:"
16733 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16735 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16736 msgid "Remembering designer settings:"
16737 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16739 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16740 msgid "Saving export templates:"
16741 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16743 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16744 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16745 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16747 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16748 #, php-format
16749 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16750 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16753 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16754 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16757 msgid ""
16758 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16759 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16760 msgstr ""
16761 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16762 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16763 "başlayarak."
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16766 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16767 msgstr ""
16768 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16769 "oturum açın."
16771 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16772 msgid "Select binary log to view"
16773 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16775 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16776 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16777 msgid "Truncate shown queries"
16778 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16780 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16781 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16782 msgid "Show full queries"
16783 msgstr "Tüm sorguları göster"
16785 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16786 msgid "Log name"
16787 msgstr "Günlük adı"
16789 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16790 msgid "Position"
16791 msgstr "Konum"
16793 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16794 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16795 msgid "Server ID"
16796 msgstr "Sunucu ID"
16798 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16799 msgid "Original position"
16800 msgstr "Orijinal konum"
16802 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16803 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16804 msgid "Information"
16805 msgstr "Bilgi"
16807 #: templates/server/collations/index.twig:4
16808 msgid "Character sets and collations"
16809 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16811 #: templates/server/collations/index.twig:23
16812 msgctxt "The collation is the default one"
16813 msgid "default"
16814 msgstr "varsayılan"
16816 #: templates/server/databases/index.twig:3
16817 msgid "Databases statistics"
16818 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16820 #: templates/server/databases/index.twig:9
16821 msgid "Create database"
16822 msgstr "Veritabanı oluştur"
16824 #: templates/server/databases/index.twig:50
16825 msgid "No privileges to create databases"
16826 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16828 #: templates/server/databases/index.twig:156
16829 #: templates/server/replication/index.twig:18
16830 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16831 msgid "Primary replication"
16832 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16834 #: templates/server/databases/index.twig:160
16835 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16836 msgid "Replica replication"
16837 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16839 #: templates/server/databases/index.twig:181
16840 #, php-format
16841 msgid "Jump to database '%s'"
16842 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16844 #: templates/server/databases/index.twig:242
16845 #, php-format
16846 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16847 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16849 #: templates/server/databases/index.twig:243
16850 msgid "Check privileges"
16851 msgstr "Yetkileri denetle"
16853 #: templates/server/databases/index.twig:298
16854 msgid ""
16855 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16856 "between the web server and the MySQL server."
16857 msgstr ""
16858 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16859 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16861 #: templates/server/databases/index.twig:300
16862 #: templates/server/databases/index.twig:301
16863 msgid "Enable statistics"
16864 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16866 #: templates/server/databases/index.twig:308
16867 msgid "No databases"
16868 msgstr "Veritabanı yok"
16870 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16871 msgid "Storage engines"
16872 msgstr "Depolama motorları"
16874 #: templates/server/engines/index.twig:13
16875 msgid "Storage Engine"
16876 msgstr "Depolama Motoru"
16878 #: templates/server/engines/show.twig:45
16879 msgid "Unknown storage engine."
16880 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16882 #: templates/server/export/index.twig:26
16883 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16884 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16886 #: templates/server/export/index.twig:3
16887 msgid "Exporting databases from the current server"
16888 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16890 #: templates/server/import/index.twig:3
16891 msgid "Importing into the current server"
16892 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16894 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16895 msgid "Plugin"
16896 msgstr "Eklenti"
16898 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16899 msgid "Version"
16900 msgstr "Sürüm"
16902 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16903 msgid "Author"
16904 msgstr "Hazırlayan"
16906 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16907 msgid "inactive"
16908 msgstr "etkin değil"
16910 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16911 msgid "disabled"
16912 msgstr "etkisizleştirildi"
16914 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16915 msgid "deleting"
16916 msgstr "siliniyor"
16918 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16919 msgid "deleted"
16920 msgstr "silindi"
16922 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16923 msgid "Database for user account"
16924 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16926 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16927 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16928 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16930 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16931 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16932 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16934 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16935 #, php-format
16936 msgid "Grant all privileges on database %s."
16937 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16939 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16940 msgid "No Password"
16941 msgstr "Parola yok"
16943 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16944 msgid "Enter:"
16945 msgstr "Girin:"
16947 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16948 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16949 msgctxt "Password strength"
16950 msgid "Strength:"
16951 msgstr "Sağlamlık:"
16953 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16954 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16955 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16956 msgid "Re-type:"
16957 msgstr "Tekrar yazın:"
16959 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16960 msgid "Password Hashing:"
16961 msgstr "Parola Adreslemesi:"
16963 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16964 msgid ""
16965 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16966 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16967 "the server."
16968 msgstr ""
16969 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
16970 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
16972 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16973 msgid "User group:"
16974 msgstr "Kullanıcı grubu:"
16976 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16977 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16978 msgid "Edit privileges:"
16979 msgstr "Yetkileri düzenle:"
16981 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16982 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16983 msgid "User account"
16984 msgstr "Kullanıcı hesabı"
16986 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16987 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16988 msgid ""
16989 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16990 "currently logged in."
16991 msgstr ""
16992 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
16993 "çalışıyorsunuz."
16995 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16996 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16997 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16998 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16999 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
17001 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17002 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17003 msgid ""
17004 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17005 "that user possess on this routine."
17006 msgstr ""
17007 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17008 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17010 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17011 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17012 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17013 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
17015 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17016 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17017 msgid "Allows executing this routine."
17018 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
17020 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17021 msgid "Pagination of user accounts"
17022 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
17024 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17025 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17026 msgid "Login Information"
17027 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
17029 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17030 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17031 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17032 msgid "User name:"
17033 msgstr "Kullanıcı adı:"
17035 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17036 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17037 msgid "Any user"
17038 msgstr "Herhangi kullanıcı"
17040 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17041 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17042 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17043 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17044 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17045 msgid "Use text field"
17046 msgstr "Metin alanını kullan"
17048 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17049 msgid ""
17050 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17051 "hostname."
17052 msgstr ""
17053 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
17054 "olması mümkün."
17056 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17057 msgid "Host name:"
17058 msgstr "Anamakine adı:"
17060 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17061 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17062 msgid "Any host"
17063 msgstr "Herhangi anamakine"
17065 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17066 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17067 msgid "Local"
17068 msgstr "Yerel"
17070 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17071 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17072 msgid "This host"
17073 msgstr "Bu anamakine"
17075 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17076 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17077 msgid "Use host table"
17078 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17080 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17081 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17082 msgid ""
17083 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17084 "table are used instead."
17085 msgstr ""
17086 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17087 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17090 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17091 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17092 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17093 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17094 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17095 msgid "Password"
17096 msgstr "Parola"
17098 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17099 msgid "Do not change the password"
17100 msgstr "Parolayı değiştirme"
17102 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17103 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17104 msgid "No password"
17105 msgstr "Parola yok"
17107 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17108 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17109 msgid "Re-type"
17110 msgstr "Tekrar yazın"
17112 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17113 msgid "Authentication plugin"
17114 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17116 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17117 msgid "Password hashing method"
17118 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17120 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17121 msgid ""
17122 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17123 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17124 "while connecting to the server."
17125 msgstr ""
17126 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17127 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17129 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17130 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17131 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17132 msgid "Edit user group"
17133 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17135 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17136 msgid "Column-specific privileges"
17137 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17139 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17140 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17141 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17143 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17144 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17145 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17147 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17148 msgid "Add privileges on the following table:"
17149 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17151 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17152 msgid "Add privileges on the following routine:"
17153 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17156 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17163 msgctxt "None privileges"
17164 msgid "None"
17165 msgstr "Yok"
17167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17171 msgid ""
17172 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17173 "that user possess yourself."
17174 msgstr ""
17175 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17176 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17179 msgid "Global"
17180 msgstr "Genel"
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17183 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17184 msgid "Global privileges"
17185 msgstr "Genel yetkiler"
17187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17188 msgid "Administration"
17189 msgstr "Yönetim"
17191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17193 msgid ""
17194 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17195 msgstr ""
17196 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17197 "eklenmesine izin verir."
17199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17200 msgid "Allows creating foreign key relations."
17201 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17204 msgid "Not used on MariaDB."
17205 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17208 msgid "Not used for this MySQL version."
17209 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17212 msgid "Resource limits"
17213 msgstr "Kaynak sınırları"
17215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17216 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17217 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17221 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17222 msgstr ""
17223 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17227 msgid ""
17228 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17229 "execute per hour."
17230 msgstr ""
17231 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17232 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17236 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17237 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17241 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17242 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17245 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17246 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17249 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17250 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17253 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17254 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17257 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17258 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17261 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17262 msgstr ""
17263 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17266 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17267 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17269 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17270 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17271 msgid "User accounts overview"
17272 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17274 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17275 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17276 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17277 msgid "User groups"
17278 msgstr "Kullanıcı grupları"
17280 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17281 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17282 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17283 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17285 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17286 msgid "Change login information / Copy user account"
17287 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17289 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17290 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17291 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17293 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17294 msgid "… keep the old one."
17295 msgstr "… eski olanı sakla."
17297 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17298 msgid "… delete the old one from the user tables."
17299 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17301 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17302 msgid ""
17303 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17304 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17306 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17307 msgid ""
17308 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17309 "afterwards."
17310 msgstr ""
17311 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17313 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17314 msgid "User group"
17315 msgstr "Kullanıcı grubu"
17317 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17318 msgid "Remove selected user accounts"
17319 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17321 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17322 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17323 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17325 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17326 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17327 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17329 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17330 msgid "Save changes"
17331 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17333 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17334 msgid "Replica configuration"
17335 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17337 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17338 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17339 msgid "Change or reconfigure primary server"
17340 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17342 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17343 msgid ""
17344 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17345 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17346 msgstr ""
17347 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17348 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17350 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17351 msgid "Port:"
17352 msgstr "B.Noktası:"
17354 #: templates/server/replication/index.twig:21
17355 #, php-format
17356 msgid ""
17357 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17358 "like to %sconfigure%s it?"
17359 msgstr ""
17360 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17361 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17363 #: templates/server/replication/index.twig:43
17364 msgid "No privileges"
17365 msgstr "Yetkiler yok"
17367 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17368 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17369 msgid "Add replica replication user"
17370 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17372 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17373 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17374 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17375 msgid "Use text field:"
17376 msgstr "Metin alanını kullan:"
17378 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17379 msgid "Generate password:"
17380 msgstr "Parola üret:"
17382 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17383 msgid "Primary configuration"
17384 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17386 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17387 msgid ""
17388 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17389 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17390 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17391 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17392 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17393 msgstr ""
17394 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17395 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17396 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17397 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17398 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17399 "kipi seçin:"
17401 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17402 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17403 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17405 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17406 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17407 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17409 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17410 msgid "Please select databases:"
17411 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17413 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17414 msgid ""
17415 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17416 "and please restart the MySQL server afterwards."
17417 msgstr ""
17418 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17419 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17421 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17422 msgid ""
17423 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17424 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17425 "configured as primary."
17426 msgstr ""
17427 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17428 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17429 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17430 "görmelisiniz."
17432 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17433 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17434 msgstr ""
17435 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17437 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17438 msgid "Show connected replicas"
17439 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17441 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17442 msgid ""
17443 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17444 "this list."
17445 msgstr ""
17446 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17447 "sunucular görünürdür."
17449 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17450 msgid "Primary connection:"
17451 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17453 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17454 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17455 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17457 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17458 msgid "Replica IO Thread not running!"
17459 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17461 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17462 msgid ""
17463 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17464 msgstr ""
17465 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17466 "ister misiniz:"
17468 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17469 msgid "See replica status table"
17470 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17472 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17473 msgid "Control replica:"
17474 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17476 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17477 msgid "Reset replica"
17478 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17480 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17481 msgid "Start SQL Thread only"
17482 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17484 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17485 msgid "Stop SQL Thread only"
17486 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17488 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17489 msgid "Start IO Thread only"
17490 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17492 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17493 msgid "Stop IO Thread only"
17494 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17496 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17497 msgid "Error management:"
17498 msgstr "Hata yönetimi:"
17500 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17501 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17502 msgstr ""
17503 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17505 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17506 msgid "Skip current error"
17507 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17509 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17510 #, php-format
17511 msgid "Skip next %s errors."
17512 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17514 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17515 #, php-format
17516 msgid ""
17517 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17518 "like to %sconfigure%s it?"
17519 msgstr ""
17520 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17521 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17523 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17524 msgid "Primary status"
17525 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17527 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17528 msgid "Replica status"
17529 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17531 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17532 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17533 #: templates/server/variables/index.twig:31
17534 msgid "Variable"
17535 msgstr "Değişken"
17537 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17538 msgid "Current server:"
17539 msgstr "Şu anki sunucu:"
17541 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17542 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17543 msgid "Advisor system"
17544 msgstr "Danışman sistemi"
17546 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17547 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17548 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17550 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17551 msgid "Instructions"
17552 msgstr "Talimatlar"
17554 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17555 msgid ""
17556 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17557 "analyzing the server status variables."
17558 msgstr ""
17559 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17560 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17562 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17563 msgid ""
17564 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17565 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17566 "system."
17567 msgstr ""
17568 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17569 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17571 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17572 msgid ""
17573 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17574 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17575 "tuning can have a very negative effect on performance."
17576 msgstr ""
17577 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17578 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17579 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17580 "edebilir."
17582 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17583 msgid ""
17584 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17585 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17586 "no clearly measurable improvement."
17587 msgstr ""
17588 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17589 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17590 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17592 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17593 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17594 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17596 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17597 msgid "Possible performance issues"
17598 msgstr "Olası performans sorunları"
17600 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17601 msgid "Issue:"
17602 msgstr "Sorun:"
17604 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17605 msgid "Recommendation:"
17606 msgstr "Öneri:"
17608 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17609 msgid "Justification:"
17610 msgstr "Gerekçe:"
17612 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17613 msgid "Used variable / formula:"
17614 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17616 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17617 msgid "Test:"
17618 msgstr "Deneme:"
17620 #: templates/server/status/base.twig:16
17621 msgid "Query statistics"
17622 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17624 #: templates/server/status/base.twig:21
17625 msgid "All status variables"
17626 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17628 #: templates/server/status/base.twig:26
17629 msgid "Monitor"
17630 msgstr "İzleme"
17632 #: templates/server/status/base.twig:31
17633 msgid "Advisor"
17634 msgstr "Danışman"
17636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17637 msgid "Start Monitor"
17638 msgstr "İzlemeyi başlat"
17640 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17641 msgid "Instructions/Setup"
17642 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17644 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17645 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17646 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17648 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17649 msgid "Add chart"
17650 msgstr "Çizelge ekle"
17652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17653 msgid "Enable charts dragging"
17654 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17656 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17657 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17658 msgid "Refresh rate"
17659 msgstr "Yenileme oranı"
17661 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17662 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17663 #, php-format
17664 msgid "%d second"
17665 msgstr "%d saniye"
17667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17668 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17669 #, php-format
17670 msgid "%d seconds"
17671 msgstr "%d saniye"
17673 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17674 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17675 #, php-format
17676 msgid "%d minute"
17677 msgstr "%d dakika"
17679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17680 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17681 #, php-format
17682 msgid "%d minutes"
17683 msgstr "%d dakika"
17685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17686 msgid "Chart columns"
17687 msgstr "Çizelge sütunu"
17689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17690 msgid "Chart arrangement"
17691 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17694 msgid ""
17695 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17696 "may want to export it if you have a complicated set up."
17697 msgstr ""
17698 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17699 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17702 msgid "Reset to default"
17703 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17706 msgid "Monitor Instructions"
17707 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17710 msgid ""
17711 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17712 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17713 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17714 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17715 "increases server load by up to 15%."
17716 msgstr ""
17717 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17718 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17719 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17720 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17721 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17724 msgid "Using the monitor:"
17725 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17728 msgid ""
17729 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17730 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17731 "chart using the cog icon on each respective chart."
17732 msgstr ""
17733 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17734 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17735 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17736 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17739 msgid ""
17740 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17741 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17742 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17743 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17744 msgstr ""
17745 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17746 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17747 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17748 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17749 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17752 msgid "Please note:"
17753 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17755 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17756 msgid ""
17757 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17758 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17759 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17760 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17761 msgstr ""
17762 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17763 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17764 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17765 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17766 "izlemeyi gerektirmez."
17768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17769 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17770 msgid "Chart Title"
17771 msgstr "Çizelge Başlığı"
17773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17774 msgid "Preset chart"
17775 msgstr "Hazır çizelge"
17777 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17778 msgid "Status variable(s)"
17779 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17782 msgid "Select series:"
17783 msgstr "Dizi seç:"
17785 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17786 msgid "Commonly monitored"
17787 msgstr "Genellikle izlenen"
17789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17790 msgid "or type variable name:"
17791 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17794 msgid "Display as differential value"
17795 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17798 msgid "Apply a divisor"
17799 msgstr "Bir bölen uygula"
17801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17802 msgid "Append unit to data values"
17803 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17806 msgid "Add this series"
17807 msgstr "Bu diziyi ekle"
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17810 msgid "Clear series"
17811 msgstr "Diziyi temizle"
17813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17814 msgid "Series in chart:"
17815 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17818 msgid "Log statistics"
17819 msgstr "Günlük istatistikleri"
17821 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17822 msgid "Selected time range:"
17823 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17825 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17826 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17827 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17829 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17830 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17831 msgstr ""
17832 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17835 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17836 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17839 msgid "Results are grouped by query text."
17840 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17843 msgid "Query analyzer"
17844 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17846 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17847 msgid "Show only active"
17848 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17850 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17851 msgid ""
17852 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17853 "web server and the MySQL server."
17854 msgstr ""
17855 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17856 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17858 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17859 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17860 msgid "Questions since startup:"
17861 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17863 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17864 msgid "per hour:"
17865 msgstr "saat başına:"
17867 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17868 msgid "per minute:"
17869 msgstr "dakika başına:"
17871 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17872 msgid "per second:"
17873 msgstr "saniye başına:"
17875 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17876 msgid "Statements"
17877 msgstr "İfadeler"
17879 #. l10n: # = Amount of queries
17880 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17881 msgid "#"
17882 msgstr "#"
17884 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17885 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17886 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17887 msgid "ø per hour"
17888 msgstr "ø saat başına"
17890 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17891 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17892 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17894 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17895 #, php-format
17896 msgid "Network traffic since startup: %s"
17897 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17899 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17900 #, php-format
17901 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17902 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17904 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17905 msgid ""
17906 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17907 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17908 msgstr ""
17909 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17910 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17912 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17913 msgid ""
17914 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17915 "<b>replication</b> process."
17916 msgstr ""
17917 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17918 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17920 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17921 msgid ""
17922 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17923 msgstr ""
17924 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17925 "olarak çalışır."
17927 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17928 msgid ""
17929 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17930 msgstr ""
17931 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17932 "olarak çalışır."
17934 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17935 msgid "Replication status"
17936 msgstr "Kopyalama durumu"
17938 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17939 msgid "Not enough privilege to view server status."
17940 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17942 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17943 msgid "Show only alert values"
17944 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17946 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17947 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17948 msgid "Filter by category…"
17949 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17951 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17952 msgid "Show unformatted values"
17953 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17955 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17956 msgid "Related links:"
17957 msgstr "İlgili bağlantılar:"
17959 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17960 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17961 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17963 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17964 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17965 msgid "Add user group"
17966 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
17968 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17969 #, php-format
17970 msgid "Edit user group: '%s'"
17971 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
17973 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17974 msgid "User group menu assignments"
17975 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
17977 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17978 msgid "Group name:"
17979 msgstr "Grup adı:"
17981 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17982 msgid "Server level tabs"
17983 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
17985 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17986 msgid "Database level tabs"
17987 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
17989 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17990 msgid "Table level tabs"
17991 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
17993 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17994 msgid "Delete user group"
17995 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
17997 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17998 #, php-format
17999 msgid "Users of '%s' user group"
18000 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
18002 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18003 msgid "No users were found belonging to this user group."
18004 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
18006 #: templates/server/variables/index.twig:5
18007 msgid "Server variables and settings"
18008 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
18010 #: templates/server/variables/index.twig:43
18011 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18012 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
18014 #: templates/server/variables/index.twig:69
18015 msgid "Session value"
18016 msgstr "Oturum değeri"
18018 #: templates/server/variables/index.twig:80
18019 #, php-format
18020 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18021 msgstr ""
18022 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
18024 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18025 msgid "Overview"
18026 msgstr "Genel Bakış"
18028 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18029 msgid "Configuration file"
18030 msgstr "Yapılandırma dosyası"
18032 #: templates/setup/config/index.twig:16
18033 msgid "Generated configuration file"
18034 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
18036 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18037 msgid "Download"
18038 msgstr "İndir"
18040 #: templates/setup/error.twig:2
18041 msgid "Warning"
18042 msgstr "Uyarı"
18044 #: templates/setup/error.twig:3
18045 msgid "Submitted form contains errors"
18046 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
18048 #: templates/setup/error.twig:6
18049 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18050 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
18052 #: templates/setup/error.twig:14
18053 msgid "Ignore errors"
18054 msgstr "Hataları yoksay"
18056 #: templates/setup/error.twig:18
18057 msgid "Show form"
18058 msgstr "Formu göster"
18060 #: templates/setup/home/index.twig:23
18061 msgid "Show hidden messages"
18062 msgstr "Gizli iletileri göster"
18064 #: templates/setup/home/index.twig:79
18065 msgid "There are no configured servers"
18066 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
18068 #: templates/setup/home/index.twig:88
18069 msgid "New server"
18070 msgstr "Yeni sunucu"
18072 #: templates/setup/home/index.twig:110
18073 msgid "Default language"
18074 msgstr "Varsayılan dil"
18076 #: templates/setup/home/index.twig:128
18077 msgid "Default server"
18078 msgstr "Varsayılan sunucu"
18080 #: templates/setup/home/index.twig:139
18081 msgid "let the user choose"
18082 msgstr "kullanıcı seçsin"
18084 #: templates/setup/home/index.twig:146
18085 msgid "- none -"
18086 msgstr "- yok -"
18088 #: templates/setup/home/index.twig:153
18089 msgid "End of line"
18090 msgstr "Satır sonu"
18092 #: templates/setup/home/index.twig:164
18093 msgid "Display"
18094 msgstr "Görüntüle"
18096 #: templates/setup/home/index.twig:175
18097 msgid "phpMyAdmin homepage"
18098 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18100 #: templates/setup/home/index.twig:176
18101 msgid "Donate"
18102 msgstr "Bağış"
18104 #: templates/setup/home/index.twig:177
18105 msgid "Check for latest version"
18106 msgstr "En son sürümü denetle"
18108 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18109 msgid "Edit server"
18110 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18112 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18113 msgid "Add a new server"
18114 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18116 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18117 msgid "Something went wrong."
18118 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
18120 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18121 msgid "Bookmark this SQL query"
18122 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18124 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18125 msgid "Label:"
18126 msgstr "Etiket:"
18128 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18129 msgid "Let every user access this bookmark"
18130 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18132 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18133 msgid "Detailed profile"
18134 msgstr "Ayrıntılı profil"
18136 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18137 msgid "State"
18138 msgstr "Durum"
18140 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18141 msgid "Summary by state"
18142 msgstr "Duruma göre özet"
18144 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18145 msgid "Total Time"
18146 msgstr "Toplam Süre"
18148 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18149 msgid "% Time"
18150 msgstr "% Süre"
18152 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18153 msgid "Calls"
18154 msgstr "Çağrılar"
18156 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18157 msgid "ø Time"
18158 msgstr "ø Süre"
18160 #: templates/sql/query.twig:44
18161 msgid "Get auto-saved query"
18162 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18164 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18165 #: templates/sql/query.twig:51
18166 msgid "Bind parameters"
18167 msgstr "Parametreleri bağla"
18169 #: templates/sql/query.twig:84
18170 msgid "Bookmark this SQL query:"
18171 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18173 #: templates/sql/query.twig:100
18174 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18175 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18177 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18178 msgid "Delimiter"
18179 msgstr "Sınırlayıcı"
18181 #: templates/sql/query.twig:119
18182 msgid "Show this query here again"
18183 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18185 #: templates/sql/query.twig:134
18186 msgid "Rollback when finished"
18187 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18189 #: templates/sql/query.twig:156
18190 msgid "Bookmarked SQL query"
18191 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18193 #: templates/sql/query.twig:160
18194 msgid "Bookmark:"
18195 msgstr "Yer işareti:"
18197 #: templates/sql/query.twig:169
18198 msgid "shared"
18199 msgstr "paylaşılmış"
18201 #: templates/sql/query.twig:182
18202 msgid "View only"
18203 msgstr "Sadece görüntüle"
18205 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18206 msgid "Use this value"
18207 msgstr "Bu değeri kullan"
18209 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18210 msgid "Chart type"
18211 msgstr "Çizelge türü"
18213 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18214 msgctxt "Chart type"
18215 msgid "Bar"
18216 msgstr "Çubuk"
18218 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18219 msgctxt "Chart type"
18220 msgid "Column"
18221 msgstr "Sütun"
18223 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18224 msgctxt "Chart type"
18225 msgid "Line"
18226 msgstr "Çizgi"
18228 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18229 msgctxt "Chart type"
18230 msgid "Spline"
18231 msgstr "Şerit"
18233 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18234 msgctxt "Chart type"
18235 msgid "Area"
18236 msgstr "Alan"
18238 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18239 msgctxt "Chart type"
18240 msgid "Pie"
18241 msgstr "Dilim"
18243 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18244 msgctxt "Chart type"
18245 msgid "Timeline"
18246 msgstr "Zaman çizelgesi"
18248 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18249 msgctxt "Chart type"
18250 msgid "Scatter"
18251 msgstr "Dağılım"
18253 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18254 msgid "Stacked"
18255 msgstr "İstiflendi"
18257 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18258 msgid "Chart title:"
18259 msgstr "Çizelge başlığı:"
18261 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18262 msgid "X-Axis:"
18263 msgstr "X-Ekseni:"
18265 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18266 msgid "Series:"
18267 msgstr "Dizi:"
18269 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18270 msgid "X-Axis label:"
18271 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18273 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18274 msgid "X Values"
18275 msgstr "X Değeri"
18277 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18278 msgid "Y-Axis label:"
18279 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18281 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18282 msgid "Y Values"
18283 msgstr "Y Değeri"
18285 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18286 msgid "Series names are in a column"
18287 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18289 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18290 msgid "Series column:"
18291 msgstr "Seri sütunu:"
18293 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18294 msgid "Value Column:"
18295 msgstr "Değer Sütunu:"
18297 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18298 msgid "Save chart as image"
18299 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18301 #: templates/table/export/index.twig:12
18302 msgid ""
18303 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18304 "name and @TABLE@ will become the table name."
18305 msgstr ""
18306 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18308 #: templates/table/export/index.twig:7
18309 #, php-format
18310 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18311 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18313 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18314 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18315 msgid "Table search"
18316 msgstr "Tablo arama"
18318 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18319 #: templates/table/search/index.twig:10
18320 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18321 msgid "Zoom search"
18322 msgstr "Odaklı arama"
18324 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18325 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18326 #: templates/table/search/index.twig:16
18327 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18328 msgid "Find and replace"
18329 msgstr "Bul ve değiştir"
18331 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18332 msgid "Replace with:"
18333 msgstr "Şununla değiştir:"
18335 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18336 msgid "Use regular expression"
18337 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18339 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18340 msgid "Find and replace - preview"
18341 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18343 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18344 msgid "Original string"
18345 msgstr "Orijinal dizgi"
18347 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18348 msgid "Replaced string"
18349 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18351 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18352 msgid "Replace"
18353 msgstr "Değiştir"
18355 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18356 msgid "Display GIS Visualization"
18357 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18359 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18360 msgid "Label column"
18361 msgstr "Etiket sütunu"
18363 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18364 msgid "-- None --"
18365 msgstr "-- Yok --"
18367 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18368 msgid "Spatial column"
18369 msgstr "Uzaysal sütun"
18371 #: templates/table/import/index.twig:3
18372 #, php-format
18373 msgid "Importing into the table \"%s\""
18374 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18376 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18377 msgid "Index name:"
18378 msgstr "İndeks adı:"
18380 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18381 msgid ""
18382 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18383 msgstr ""
18384 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18385 "zorundadır</b>!"
18387 #: templates/table/index_form.twig:34
18388 msgid "Index choice:"
18389 msgstr "İndeks tercihi:"
18391 #: templates/table/index_form.twig:54
18392 msgid "Advanced options"
18393 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18395 #: templates/table/index_form.twig:64
18396 msgid "Key block size:"
18397 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18399 #: templates/table/index_form.twig:81
18400 msgid "Index type:"
18401 msgstr "İndeks türü:"
18403 #: templates/table/index_form.twig:98
18404 msgid "Parser:"
18405 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18407 #: templates/table/index_form.twig:114
18408 msgid "Comment:"
18409 msgstr "Açıklama:"
18411 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18412 msgid "Drag to reorder"
18413 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18415 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18416 msgid "Insert as new row"
18417 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18419 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18420 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18421 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18423 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18424 msgid "Show insert query"
18425 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18427 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18428 msgid "and then"
18429 msgstr "ve ondan sonra"
18431 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18432 msgid "Go back to previous page"
18433 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18435 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18436 msgid "Insert another new row"
18437 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18439 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18440 msgid "Go back to this page"
18441 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18443 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18444 msgid "Edit next row"
18445 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18447 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18448 msgid ""
18449 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18450 msgstr ""
18451 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18452 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18454 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18455 msgid "Binary"
18456 msgstr "İkili Değer"
18458 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18459 msgid "Use the NULL value for this column."
18460 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18462 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18463 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18464 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18466 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18467 msgid "Binary - do not edit"
18468 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18470 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18471 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18472 msgid "Edit/Insert"
18473 msgstr "Düzenle/Ekle"
18475 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18476 #, php-format
18477 msgid "Continue insertion with %s rows"
18478 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18480 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18481 msgid "Checksum"
18482 msgstr "Sağlama"
18484 #: templates/table/operations/index.twig:9
18485 msgid "Alter table order by"
18486 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18488 #: templates/table/operations/index.twig:20
18489 msgctxt "Alter table order by a single field."
18490 msgid "(singly)"
18491 msgstr "(tek başına)"
18493 #: templates/table/operations/index.twig:50
18494 msgid "Move table to (database.table)"
18495 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18497 #: templates/table/operations/index.twig:101
18498 msgid "Table options"
18499 msgstr "Tablo seçenekleri"
18501 #: templates/table/operations/index.twig:105
18502 msgid "Rename table to"
18503 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18505 #: templates/table/operations/index.twig:123
18506 msgid "Table comments"
18507 msgstr "Tablo açıklamaları"
18509 #: templates/table/operations/index.twig:170
18510 msgid "Change all column collations"
18511 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18513 #: templates/table/operations/index.twig:251
18514 msgid "Copy table to (database.table)"
18515 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18517 #: templates/table/operations/index.twig:322
18518 msgid "Switch to copied table"
18519 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18521 #: templates/table/operations/index.twig:364
18522 msgid "Defragment table"
18523 msgstr "Tabloyu birleştir"
18525 #: templates/table/operations/index.twig:372
18526 #, php-format
18527 msgid "Table %s has been flushed."
18528 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18530 #: templates/table/operations/index.twig:376
18531 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18532 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18534 #: templates/table/operations/index.twig:413
18535 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18536 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18538 #: templates/table/operations/index.twig:431
18539 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18540 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18542 #: templates/table/operations/index.twig:452
18543 msgid "Delete the table (DROP)"
18544 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18546 #: templates/table/operations/index.twig:474
18547 msgid "Partition maintenance"
18548 msgstr "Bölüm bakımı"
18550 #: templates/table/operations/index.twig:500
18551 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18552 msgid "Remove partitioning"
18553 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18555 #: templates/table/operations/index.twig:513
18556 msgid "Check referential integrity"
18557 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18559 #: templates/table/operations/view.twig:12
18560 msgid "Rename view to"
18561 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18563 #: templates/table/operations/view.twig:37
18564 msgid "Delete the view (DROP)"
18565 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18567 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18568 msgid "Relation view"
18569 msgstr "İlişki görünümü"
18571 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18572 msgid "Analyze partition"
18573 msgstr "Bölümü çözümle"
18575 #: templates/table/partition/check.twig:2
18576 msgid "Check partition"
18577 msgstr "Bölümü denetle"
18579 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18580 msgid "Drop partition"
18581 msgstr "Bölümü bırak"
18583 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18584 msgid "Optimize partition"
18585 msgstr "Bölümü iyileştir"
18587 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18588 msgid "Rebuild partition"
18589 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18591 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18592 msgid "Repair partition"
18593 msgstr "Bölümü onar"
18595 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18596 msgid "Truncate partition"
18597 msgstr "Bölümü kes"
18599 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18600 msgid "table-specific"
18601 msgstr "tabloya özgü"
18603 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18604 msgid "Foreign key constraints"
18605 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18607 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18608 msgid "Actions"
18609 msgstr "Eylemler"
18611 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18612 msgid "Constraint properties"
18613 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18615 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18616 msgid ""
18617 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18618 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18619 "creating the foreign key."
18620 msgstr ""
18621 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18622 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18623 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18625 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18626 msgid ""
18627 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18628 msgstr ""
18629 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18630 "tanımlayabilirsiniz."
18632 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18633 msgid "Foreign key constraint"
18634 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18636 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18637 msgid "+ Add constraint"
18638 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18640 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18641 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18642 msgid "Internal relationships"
18643 msgstr "İç ilişkiler"
18645 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18646 msgid "Internal relation"
18647 msgstr "İç ilişki"
18649 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18650 msgid ""
18651 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18652 "relation exists."
18653 msgstr ""
18654 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18656 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18657 msgid "Choose column to display:"
18658 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18660 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18661 #, php-format
18662 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18663 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18665 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18666 msgid "Constraint name"
18667 msgstr "Kısıtlama adı"
18669 #: templates/table/search/index.twig:27
18670 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18671 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18673 #: templates/table/search/index.twig:111
18674 msgid "Select columns (at least one):"
18675 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18677 #: templates/table/search/index.twig:130
18678 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18679 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18681 #: templates/table/search/index.twig:138
18682 msgid "Number of rows per page"
18683 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18685 #: templates/table/search/index.twig:144
18686 msgid "Display order:"
18687 msgstr "Görünüm düzeni:"
18689 #: templates/table/search/index.twig:181
18690 msgid "Range search"
18691 msgstr "Aralığı arama"
18693 #: templates/table/search/index.twig:187
18694 msgid "Minimum value:"
18695 msgstr "En az değer:"
18697 #: templates/table/search/index.twig:190
18698 msgid "Maximum value:"
18699 msgstr "En fazla değer:"
18701 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18702 msgid "Start row:"
18703 msgstr "Başlangıç satırı:"
18705 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18707 msgid "Partitions"
18708 msgstr "Bölümler"
18710 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18711 msgid "No partitioning defined!"
18712 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18714 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18715 msgid "Partitioned by:"
18716 msgstr "Bölüme ayıran:"
18718 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18719 msgid "Sub partitioned by:"
18720 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18722 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18723 msgid "Data length"
18724 msgstr "Veri uzunluğu"
18726 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18727 msgid "Index length"
18728 msgstr "İndeks uzunluğu"
18730 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18731 msgid "Partition table"
18732 msgstr "Bölüm tablosu"
18734 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18735 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18736 msgid "Edit partitioning"
18737 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18740 msgid "Media type:"
18741 msgstr "Ortam türü:"
18743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18744 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18745 msgctxt "None for default"
18746 msgid "None"
18747 msgstr "Yok"
18749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18750 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18751 msgid "Change"
18752 msgstr "Değiştir"
18754 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18755 #, php-format
18756 msgid "Column %s has been dropped."
18757 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18760 #, php-format
18761 msgid "A primary key has been added on %s."
18762 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18768 #, php-format
18769 msgid "An index has been added on %s."
18770 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18773 msgid "Distinct values"
18774 msgstr "Belirgin değerler"
18776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18778 msgid "Remove from central columns"
18779 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18781 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18782 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18783 msgid "Add to central columns"
18784 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18789 msgid "Move columns"
18790 msgstr "Sütunları taşı"
18792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18793 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18794 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18797 #: templates/view_create.twig:13
18798 msgid "Edit view"
18799 msgstr "Düzenleme görünümü"
18801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18802 msgid "Propose table structure"
18803 msgstr "Tablo yapısı öner"
18805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18806 msgid "Normalize"
18807 msgstr "Normalleştir"
18809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18810 msgid "Track view"
18811 msgstr "İzleme görünümü"
18813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18814 #, php-format
18815 msgid "Add %s column(s)"
18816 msgstr "%s sütun ekle"
18818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18819 msgid "at beginning of table"
18820 msgstr "tablonun başı"
18822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18823 #, php-format
18824 msgid "Create an index on %s columns"
18825 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18827 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18828 msgid "Space usage"
18829 msgstr "Alan kullanımı"
18831 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18832 msgid "Effective"
18833 msgstr "Etkili"
18835 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18836 msgid "Row statistics"
18837 msgstr "Satır istatistikleri"
18839 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18840 msgid "static"
18841 msgstr "sabit"
18843 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18844 msgid "dynamic"
18845 msgstr "değişken"
18847 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18848 msgid "partitioned"
18849 msgstr "bölüme ayrıldı"
18851 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18852 msgid "Row length"
18853 msgstr "Satır uzunluğu"
18855 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18856 msgid "Row size"
18857 msgstr "Satır boyutu"
18859 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18860 msgid "Next autoindex"
18861 msgstr "Sonraki otoindeks"
18863 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18864 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18865 msgid "Delete version"
18866 msgstr "Sürümü sil"
18868 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18869 #, php-format
18870 msgid "Activate tracking for %s"
18871 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18873 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18874 msgid "Activate now"
18875 msgstr "Hemen aktif et"
18877 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18878 #, php-format
18879 msgid "Deactivate tracking for %s"
18880 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18882 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18883 msgid "Deactivate now"
18884 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18886 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18887 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18888 msgctxt "Number"
18889 msgid "#"
18890 msgstr "#"
18892 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18893 msgid "Date"
18894 msgstr "Tarih"
18896 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18897 msgid "Username"
18898 msgstr "Kullanıcı adı"
18900 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18901 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18902 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18904 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18905 msgid "Additional search criteria"
18906 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18908 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18909 msgid "Use this column to label each point"
18910 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18912 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18913 msgid "Maximum rows to plot"
18914 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18916 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18917 msgid "Browse/Edit the points"
18918 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18920 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18921 msgid "How to use"
18922 msgstr "Nasıl kullanılır"
18924 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18925 msgid "Reset zoom"
18926 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18928 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18929 #: templates/top_menu.twig:4
18930 msgid "Toggle navigation"
18931 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18933 #. l10n: Current page
18934 #: templates/top_menu.twig:14
18935 msgid "(current)"
18936 msgstr "(şu anki)"
18938 #: templates/transformation_overview.twig:1
18939 msgid "Available media types"
18940 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18942 #: templates/transformation_overview.twig:13
18943 msgid "Available browser display transformations"
18944 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18946 #: templates/transformation_overview.twig:19
18947 #: templates/transformation_overview.twig:38
18948 msgctxt "for media type transformation"
18949 msgid "Description"
18950 msgstr "Açıklama"
18952 #: templates/transformation_overview.twig:32
18953 msgid "Available input transformations"
18954 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18956 #: templates/view_create.twig:65
18957 msgid "VIEW name"
18958 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18960 #: templates/view_create.twig:79
18961 msgid "Column names"
18962 msgstr "Sütun adları"
18964 #~ msgid "Configuration saved."
18965 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
18967 #~ msgid ""
18968 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18969 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18970 #~ msgstr ""
18971 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
18972 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
18973 #~ "için config dizinini silin."
18975 #~ msgid "Configuration not saved!"
18976 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
18978 #~ msgid ""
18979 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18980 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18981 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18982 #~ msgstr ""
18983 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
18984 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
18985 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
18986 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
18988 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18989 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
18991 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18992 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
18994 #~ msgid "Master configuration"
18995 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
18997 #~ msgid "Master connection:"
18998 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
19000 #~ msgid "Reset slave"
19001 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
19003 #~ msgid "Master status"
19004 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
19006 #~ msgid "Slave status"
19007 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
19009 #~ msgid "SQL history"
19010 #~ msgstr "SQL geçmişi"
19012 #~ msgid ""
19013 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19014 #~ "options for other formats."
19015 #~ msgstr ""
19016 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
19017 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
19019 #~ msgid "Browse your computer"
19020 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
19022 #~ msgid "Databases:"
19023 #~ msgstr "Veritabanları:"
19025 #~ msgid "Print view"
19026 #~ msgstr "Baskı görünümü"
19028 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19029 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
19031 #~ msgid "Theme:"
19032 #~ msgstr "Tema:"
19034 #~ msgid "Copy column name."
19035 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
19037 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19038 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
19040 #~ msgid ""
19041 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19042 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
19044 #~ msgid "No preview available."
19045 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
19047 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19048 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
19050 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19051 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
19053 #~ msgctxt "Create new routine"
19054 #~ msgid "New"
19055 #~ msgstr "Yeni"
19057 #~ msgid ""
19058 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19059 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
19061 #~ msgid ""
19062 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19063 #~ "rule."
19064 #~ msgstr ""
19065 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
19066 #~ "%2$s."
19068 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19069 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
19071 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19072 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
19074 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19075 #~ msgstr ""
19076 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19078 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19079 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19081 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19082 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19084 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19085 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19087 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19088 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19090 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19091 #~ msgstr ""
19092 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19094 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19095 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19097 #~ msgid "Create %s"
19098 #~ msgstr "%s Oluştur"
19100 #~ msgid ""
19101 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19102 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19103 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19104 #~ "problems."
19105 #~ msgstr ""
19106 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19107 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19108 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19109 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19111 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19112 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19114 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19115 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19117 #~ msgid "trigger"
19118 #~ msgstr "trigger"
19120 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19121 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19123 #~ msgid "event"
19124 #~ msgstr "olay"
19126 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19127 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19129 #~ msgid "Update Query"
19130 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19132 #~ msgid "Submit Query"
19133 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19135 #~ msgid "Rule details"
19136 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19138 #~ msgid "Partition %s"
19139 #~ msgstr "Bölüm %s"
19141 #~ msgctxt "Next month"
19142 #~ msgid "Next"
19143 #~ msgstr "Sonraki"
19145 #~ msgid "“%s”"
19146 #~ msgstr "“%s”"
19148 #~ msgctxt "Short week day name"
19149 #~ msgid "Sun"
19150 #~ msgstr "Paz"
19152 #~ msgid "This Host"
19153 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19155 #~ msgid "Use Host Table"
19156 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19158 #, fuzzy
19159 #~| msgid "Description"
19160 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19161 #~ msgid "Description"
19162 #~ msgstr "Açıklama"
19164 #~ msgid "MIME"
19165 #~ msgstr "MIME"
19167 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19168 #~ msgid "Description"
19169 #~ msgstr "Açıklama"
19171 #~ msgid "Full start"
19172 #~ msgstr "Tam başlat"
19174 #~ msgid "Full stop"
19175 #~ msgstr "Tam durdur"
19177 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19178 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19180 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19181 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19183 #~ msgid "%count% second"
19184 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19185 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19186 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19188 #~ msgid "%count% minute"
19189 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19190 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19191 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19193 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19194 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19196 #~ msgid "Show Full Queries"
19197 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19199 #~ msgid "%count% database"
19200 #~ msgid_plural "%count% databases"
19201 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19202 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19204 #~ msgid "No Two-Factor"
19205 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19207 #~ msgid ""
19208 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19209 #~ "without the gd PHP extension."
19210 #~ msgstr ""
19211 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19212 #~ "görüntülenemez."
19214 #~ msgid ""
19215 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19216 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19217 #~ msgstr ""
19218 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19219 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19220 #~ "girin."
19222 #~ msgid "OTP url:"
19223 #~ msgstr "OTP url:"
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19227 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19228 #~ msgstr ""
19229 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19230 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19232 #~ msgid "No auto-saved query"
19233 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19235 #~ msgid "Font size"
19236 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19238 #~ msgid ""
19239 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19240 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19241 #~ msgstr ""
19242 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19243 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19245 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19246 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19248 #~ msgctxt "Text context"
19249 #~ msgid "Text"
19250 #~ msgstr "Metin"
19252 #~ msgid "Customize export options"
19253 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19255 #~ msgid "Customize import defaults"
19256 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19258 #~ msgid "Customize navigation panel"
19259 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19261 #~ msgid "Customize main panel"
19262 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19264 #~ msgid ""
19265 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19266 #~ msgstr ""
19267 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19268 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19270 #~ msgid "Unknonwn"
19271 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19273 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19274 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19276 #~ msgid "Global value"
19277 #~ msgstr "Genel değer"
19279 #~ msgctxt "Collation variant"
19280 #~ msgid "weight=2"
19281 #~ msgstr "yükseklik=2"
19283 #~ msgctxt "Collation variant"
19284 #~ msgid "level=2"
19285 #~ msgstr "seviye=2"
19287 #~ msgid "Old column name"
19288 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19290 #~ msgid "You have to add at least one column."
19291 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19293 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19294 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19296 #~ msgid "German"
19297 #~ msgstr "Almanca"
19299 #~ msgid "dictionary"
19300 #~ msgstr "sözlük"
19302 #~ msgid "phone book"
19303 #~ msgstr "telefon defteri"
19305 #~ msgid "Traditional Spanish"
19306 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19308 #~ msgid "binary collation"
19309 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19311 #~ msgid "case-insensitive collation"
19312 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19314 #~ msgid "case-sensitive collation"
19315 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19317 #~ msgid "all words"
19318 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19320 #~ msgid "Improve table structure"
19321 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19323 #~ msgid ""
19324 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19325 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19326 #~ msgstr ""
19327 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19328 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19330 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19331 #~ msgstr ""
19332 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19333 #~ "gözden geçirin."
19335 #~ msgid ""
19336 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19337 #~ "MySQL library and server is detected."
19338 #~ msgstr ""
19339 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19340 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19342 #~ msgid "Server/library difference warning"
19343 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19345 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19346 #~ msgstr ""
19347 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19348 #~ "olarak bırakın."
19350 #~ msgid "Connection type"
19351 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19353 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19354 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19356 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19357 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19359 #~ msgid "Load"
19360 #~ msgstr "Yükle"
19362 #~ msgid "Column parser"
19363 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19365 #~ msgid "Not implemented yet."
19366 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19368 #~ msgid ""
19369 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19370 #~ "one."
19371 #~ msgstr ""
19372 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19374 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19375 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19377 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19378 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19380 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19381 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19383 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19384 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19386 #~ msgid "Unexpected keyword."
19387 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19389 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19390 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19392 #~ msgid ""
19393 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19394 #~ "column name without backquotes."
19395 #~ msgstr ""
19396 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19397 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19399 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19400 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19402 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19403 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19405 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19406 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19408 #~ msgid "Unrecognized data type."
19409 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19411 #~ msgid "An alias was expected."
19412 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19414 #~ msgid "An alias was previously found."
19415 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19417 #~ msgid "Unexpected dot."
19418 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19420 #~ msgid "An expression was expected."
19421 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19423 #~ msgid "An offset was expected."
19424 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19426 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19427 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19429 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19430 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19432 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19433 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19435 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19436 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19438 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19439 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19441 #~ msgid "A rename operation was expected."
19442 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19444 #~ msgid "Unexpected character."
19445 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19447 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19448 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19450 #~ msgid "Expected delimiter."
19451 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19453 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19454 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19456 #~ msgid "Variable name was expected."
19457 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19459 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19460 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19462 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19463 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19465 #~ msgid "No transaction was previously started."
19466 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19468 #~ msgid "Unexpected token."
19469 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19471 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19472 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19474 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19475 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19477 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19478 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19480 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19481 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19483 #~ msgid "A table name was expected."
19484 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19486 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19487 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19489 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19490 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19492 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19493 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19495 #~ msgid "error #1"
19496 #~ msgstr "hata #1"
19498 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19499 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19501 #~ msgid "strict error"
19502 #~ msgstr "kesin hata"
19504 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19505 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19507 #~ msgid "Try to connect without password."
19508 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19510 #~ msgid "Connect without password"
19511 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19513 #~ msgid "Table comments: "
19514 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19516 #~ msgid ""
19517 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19518 #~ "data!"
19519 #~ msgstr ""
19520 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19521 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19523 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19524 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19526 #~ msgid "Wiki"
19527 #~ msgstr "Viki"
19529 #~ msgid ""
19530 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19531 #~ "compression for import and export operations."
19532 #~ msgstr ""
19533 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19534 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19536 #~ msgid "Related Links"
19537 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19539 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19540 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19542 #~ msgid ""
19543 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19544 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19545 #~ msgstr ""
19546 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19547 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19549 #~ msgid "Count:"
19550 #~ msgstr "Sayı:"
19552 #~ msgid "numeric key detected"
19553 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19555 #~ msgid ""
19556 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19557 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19558 #~ "swekey.conf)."
19559 #~ msgstr ""
19560 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19561 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19562 #~ "etc/swekey.conf)."
19564 #~ msgid "SweKey config file"
19565 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19567 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19568 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19570 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19571 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19573 #~ msgid "Authenticating…"
19574 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19576 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19577 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19579 #~ msgid "Total %d bookmark"
19580 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19581 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19582 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19584 #~ msgid "private"
19585 #~ msgstr "özel"
19587 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19588 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19590 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19591 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19593 #~ msgid ""
19594 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19595 #~ "configuration file!"
19596 #~ msgstr ""
19597 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19598 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19600 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19601 #~ msgstr ""
19602 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19604 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19605 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19607 #~ msgid "Force SSL connection"
19608 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19610 #~ msgid ""
19611 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19612 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19613 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19614 #~ msgstr ""
19615 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19616 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19617 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19618 #~ "olur."
19620 #~ msgid "Replace table prefix:"
19621 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19623 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19624 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19626 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19627 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19629 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19630 #~ msgstr ""
19631 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19632 #~ "kadardır"
19634 #~ msgid ""
19635 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19636 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19639 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19641 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19642 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19644 #~ msgid "True or false"
19645 #~ msgstr "True veya false"
19647 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19648 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19650 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19651 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19653 #~ msgid ""
19654 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19655 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19656 #~ msgstr ""
19657 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19658 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19660 #~ msgid ""
19661 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19662 #~ "comparisons"
19663 #~ msgstr ""
19664 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19665 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19667 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19668 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19670 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19671 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19673 #~ msgid ""
19674 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19675 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19676 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19677 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19678 #~ msgstr ""
19679 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19680 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19681 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19682 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19684 #~ msgid "Create database:"
19685 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19687 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19688 #~ msgstr ""
19689 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19690 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19692 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19693 #~ msgstr ""
19694 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19695 #~ "tuşuna basın"
19697 #~ msgid "tables"
19698 #~ msgstr "tablo"
19700 #~ msgid "views"
19701 #~ msgstr "görünüm"
19703 #~ msgid "procedures"
19704 #~ msgstr "yordam"
19706 #~ msgid "events"
19707 #~ msgstr "olay"
19709 #~ msgid "functions"
19710 #~ msgstr "işlev"
19712 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19713 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19715 #~ msgid "Filter by name or regex"
19716 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19718 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19719 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19721 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19722 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19724 #~ msgid "Taking you to %s."
19725 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19727 #, fuzzy
19728 #~| msgid "Authentication"
19729 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19730 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19732 #~ msgid "MySQL native password"
19733 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19735 #~ msgid "SHA256 password"
19736 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19738 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19739 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19741 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19742 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19744 #~ msgid ""
19745 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19746 #~ "library!"
19747 #~ msgstr ""
19748 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19749 #~ "dönüştürülemez!"
19751 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19752 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19754 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19755 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19757 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19758 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19760 #~ msgid "Modules"
19761 #~ msgstr "Modüller"
19763 #~ msgid "Module"
19764 #~ msgstr "Modül"
19766 #~ msgid "Library"
19767 #~ msgstr "Kütüphane"
19769 #~ msgid "Require SSL"
19770 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19772 #~ msgid ""
19773 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19774 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19775 #~ msgstr ""
19776 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19777 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19779 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19780 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19782 #~ msgid "Toggle"
19783 #~ msgstr "Değiştir"
19785 #~ msgid "Add Index"
19786 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19788 #~ msgid "Error in Processing Request"
19789 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19791 #~ msgid "Adding Primary Key"
19792 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19794 #~ msgid "Outer Ring"
19795 #~ msgstr "Dış Halka"
19797 #~ msgid "Change Password"
19798 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19800 #~ msgid "Send Error Report"
19801 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19803 #~ msgid "Select All"
19804 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19806 #~ msgid "Database export options"
19807 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19809 #~ msgid "Database(s):"
19810 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19812 #~ msgid "Table(s):"
19813 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19815 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19816 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19818 #~ msgid "Generate Password:"
19819 #~ msgstr "Parola Üret:"
19821 #~ msgid "Current Server:"
19822 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19824 #~ msgid "Edit Privileges"
19825 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19827 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19828 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19830 #~ msgid "Relational display column"
19831 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19833 #~ msgid "Add unique index"
19834 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19836 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19837 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19839 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19840 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19842 #~ msgid "Begin"
19843 #~ msgstr "Yukarı"
19845 #~ msgid ""
19846 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19847 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19848 #~ "problem."
19849 #~ msgstr ""
19850 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19851 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19852 #~ "olabilir."
19854 #~ msgid ""
19855 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19856 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19857 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19858 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19859 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19860 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19861 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19862 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19863 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19864 #~ "in the CUT section below:"
19865 #~ msgstr ""
19866 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19867 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19868 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19869 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19870 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19871 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19872 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19873 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19874 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19875 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19876 #~ "raporunu gönderin:"
19878 #~ msgid "BEGIN CUT"
19879 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19881 #~ msgid "END CUT"
19882 #~ msgstr "END CUT"
19884 #~ msgid "BEGIN RAW"
19885 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19887 #~ msgid "END RAW"
19888 #~ msgstr "END RAW"
19890 #~ msgid "Unclosed quote"
19891 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19893 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19894 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19896 #~ msgid "Invalid Identifer"
19897 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19899 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19900 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19902 #~ msgid "Add user"
19903 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19905 #~ msgid "Export Method:"
19906 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19908 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19909 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19911 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19912 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19914 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19915 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19917 #~ msgid "Uncheck All"
19918 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19920 #~ msgid "SQL result"
19921 #~ msgstr "SQL sonucu"
19923 #~ msgid "Generated by:"
19924 #~ msgstr "Üreten:"
19926 #~ msgid "Row Statistics:"
19927 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19929 #~ msgid "Space usage:"
19930 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19932 #~ msgid "Showing tables:"
19933 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19935 #~ msgid "(Enabled)"
19936 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19938 #~ msgid "(Disabled)"
19939 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19941 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19942 #~ msgstr ""
19943 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19945 #~ msgid "Disable foreign key check"
19946 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19948 #~| msgid "Reloading Privileges"
19949 #~ msgid "Realign Privileges"
19950 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19952 #~ msgid "Replace table data with file"
19953 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19955 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19956 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19958 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19959 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19961 #~ msgid "Customize query window options"
19962 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19964 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19965 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19967 #~ msgid "Please select a database."
19968 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19970 #~ msgid "auto_increment"
19971 #~ msgstr "auto_increment"
19973 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19974 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19976 #~ msgid "Save position"
19977 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19979 #~ msgid "Save positions as"
19980 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19982 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19983 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19985 #~ msgid "Disable database expansion"
19986 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19988 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19989 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19991 #~ msgid "Table Structure"
19992 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19994 #~ msgid "Show data row(s)."
19995 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19997 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19998 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
20000 #~ msgctxt "Inline edit query"
20001 #~ msgid "Inline"
20002 #~ msgstr "Sıralı"
20004 #~| msgid "after %s"
20005 #~ msgid "after"
20006 #~ msgstr "sonra"
20008 #~ msgid "Mode:"
20009 #~ msgstr "Kip:"
20011 #~ msgid "horizontal"
20012 #~ msgstr "yatay"
20014 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20015 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
20017 #~ msgid "vertical"
20018 #~ msgstr "dikey"
20020 #~ msgid "Default display direction"
20021 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
20023 #~ msgid ""
20024 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20025 #~ "browsing a table."
20026 #~ msgstr ""
20027 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
20028 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
20030 #~ msgid "Show display direction"
20031 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
20033 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20034 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
20036 #~ msgid "At End of Table"
20037 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
20039 #~ msgid "After %s"
20040 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
20042 #~ msgid "Display errors"
20043 #~ msgstr "Hataları göster"
20045 #~ msgid "Redraw"
20046 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
20048 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20049 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
20051 #~ msgid "Dia export page"
20052 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
20054 #~ msgid "EPS export page"
20055 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
20057 #~ msgid "SVG export page"
20058 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
20060 #~ msgid "Relation deleted"
20061 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
20063 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20064 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
20066 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20067 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
20069 #~ msgid "Edit in window"
20070 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
20072 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20073 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
20075 #~ msgid "Default query window tab"
20076 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20078 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20079 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20081 #~ msgid "Query window height"
20082 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20084 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20085 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20087 #~ msgid "Query window width"
20088 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20090 #~ msgid "Show dimension of tables"
20091 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20093 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20094 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20096 #~ msgid "Import files"
20097 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20099 #~ msgid "File doesn't exist"
20100 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20102 #~ msgid "Plugin is disabled"
20103 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20105 #~| msgid "Link with main panel"
20106 #~ msgid "Unlink with main panel"
20107 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20109 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20110 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20112 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20113 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20115 #, fuzzy
20116 #~| msgid "Export type"
20117 #~ msgid "eps export page"
20118 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20120 #, fuzzy
20121 #~| msgid "Invalid export type"
20122 #~ msgid "pdf export page"
20123 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20125 #~ msgid ""
20126 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20127 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20128 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20129 #~ "use the server charting features however."
20130 #~ msgstr ""
20131 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20132 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20133 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20134 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20136 #~ msgid "Click to sort"
20137 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20139 #~ msgid "Reedit"
20140 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20142 #~ msgid ""
20143 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20144 #~ "configured!"
20145 #~ msgstr ""
20146 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20147 #~ "yapılandırılmadı!"
20149 #~ msgid "Total "
20150 #~ msgstr "Toplam "
20152 #~ msgid " bookmarks, "
20153 #~ msgstr " yer imi, "
20155 #~ msgid "Select one ..."
20156 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20158 #~ msgid "Add unique/primary index"
20159 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20161 #~ msgid "Unique column(s) added."
20162 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20164 #~ msgid "Have unique columns"
20165 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20167 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20168 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20170 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20171 #~ msgstr ""
20172 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20173 #~ "tıklayın."
20175 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20176 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20178 #~ msgid "Create a page"
20179 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20181 #~ msgid "Automatic layout based on"
20182 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20184 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20185 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20187 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20188 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20190 #~ msgid "Select Tables"
20191 #~ msgstr "Tabloları seç"
20193 #~ msgid ""
20194 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20195 #~ "like to delete those references?"
20196 #~ msgstr ""
20197 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20198 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20200 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20201 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20203 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20204 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20206 #~ msgid ""
20207 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20208 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20209 #~ msgstr ""
20210 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20211 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20213 #~ msgid "mcrypt warning"
20214 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20216 #~ msgid "Designer table"
20217 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20219 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20220 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20222 #~ msgid "Page has been created."
20223 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20225 #~ msgid "Page creation has failed!"
20226 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20228 #~ msgid "Page:"
20229 #~ msgstr "Sayfa:"
20231 #~ msgid "Import from selected page."
20232 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20234 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20235 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20237 #~ msgid "recommended"
20238 #~ msgstr "önerilir"
20240 #~ msgid ""
20241 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20242 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20243 #~ msgstr ""
20244 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20245 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20247 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20248 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20250 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20251 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20253 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20254 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20256 #~ msgid ""
20257 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20258 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20259 #~ "block cross-window updates."
20260 #~ msgstr ""
20261 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20262 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20263 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20265 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20266 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20268 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20269 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20271 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20272 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20274 #~ msgid "Validate SQL"
20275 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20277 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20278 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20280 #~ msgid "SQL Validator"
20281 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20283 #~ msgid ""
20284 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20285 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20286 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20287 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20288 #~ "reserved.[/em]"
20289 #~ msgstr ""
20290 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20291 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20292 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20293 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20294 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20296 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20297 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20299 #~ msgid ""
20300 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20301 #~ "installed."
20302 #~ msgstr ""
20303 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20304 #~ "gerekir."
20306 #~ msgid ""
20307 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20308 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20309 #~ msgstr ""
20310 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20311 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20313 #~ msgid "Validated SQL"
20314 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20316 #~ msgid ""
20317 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20318 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20319 #~ "%s."
20320 #~ msgstr ""
20321 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20322 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20324 #, fuzzy
20325 #~| msgid "Error: Relation not added."
20326 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20327 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20329 #~ msgid ""
20330 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20331 #~ msgstr ""
20332 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20334 #~| msgid ""
20335 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20336 #~| "criteria."
20337 #~ msgid ""
20338 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20339 #~ "the new criteria."
20340 #~ msgstr ""
20341 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20342 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20344 #~ msgid ""
20345 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20346 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20347 #~ msgstr ""
20348 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20349 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20351 #~ msgid ""
20352 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20353 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20354 #~ msgstr ""
20355 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20356 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20358 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20359 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20361 #~ msgid "Get more editing space"
20362 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20364 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20365 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20367 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20368 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20370 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20371 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20373 #~ msgid "Edit title and labels"
20374 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20376 #~ msgid "Edit chart"
20377 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20379 #~ msgid "Series"
20380 #~ msgstr "Dizi"
20382 #~ msgid "Reload Database"
20383 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20385 #~ msgid "Table must have at least one column"
20386 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20388 #~ msgid "Insert Table"
20389 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20391 #~ msgid "Hide indexes"
20392 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20394 #~ msgid "Show indexes"
20395 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20397 #~ msgid "Add columns"
20398 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20400 #~ msgid "Skip next"
20401 #~ msgstr "İleri atla"
20403 #~ msgid "bzipped"
20404 #~ msgstr "bzip olarak"
20406 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20407 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20409 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20410 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20412 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20413 #~ msgstr ""
20414 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20415 #~ "kullanmalısınız"
20417 #~ msgid "PHP extension to use"
20418 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20420 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20421 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20423 #~ msgid ""
20424 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20425 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20426 #~ msgstr ""
20427 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20428 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20430 #~ msgid ""
20431 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20432 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20433 #~ msgstr ""
20434 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20435 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20437 #~ msgid ""
20438 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20439 #~ msgstr ""
20440 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20441 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20443 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20444 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20446 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20447 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20449 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20450 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20452 #~ msgid ""
20453 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20454 #~ "version of phpMyAdmin."
20455 #~ msgstr ""
20456 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20457 #~ "görünüyorsunuz."
20459 #~ msgid ""
20460 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20461 #~ "report on the bug tracker."
20462 #~ msgstr ""
20463 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20464 #~ "hata raporu gönderin."
20466 #~ msgid ""
20467 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20468 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20469 #~ msgstr ""
20470 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20471 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20473 #~ msgid "Version check proxy url"
20474 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20476 #~ msgid "Version check proxy username"
20477 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20479 #~ msgid "Version check proxy password"
20480 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20482 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20483 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20485 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20486 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20488 #~ msgid "This is not a number!"
20489 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20491 #~ msgid "Inline edit of this query"
20492 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20494 #~ msgid ""
20495 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20496 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20498 #~ msgid "Find"
20499 #~ msgstr "Bul"
20501 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20502 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20504 #~ msgid "Headers every %s rows"
20505 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20507 #, fuzzy
20508 #~| msgid "Table Search"
20509 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20510 #~ msgstr "Tablo Arama"
20512 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20513 #~ msgstr ""
20514 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20515 #~ "olmalıdır."
20517 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20518 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20520 #~ msgid "Open Document"
20521 #~ msgstr "Open Belgesi"
20523 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20524 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20526 #~ msgid "Count tables"
20527 #~ msgstr "Tabloları say"
20529 #~ msgid ""
20530 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20531 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20532 #~ msgstr ""
20533 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20534 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20536 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20537 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20539 #~ msgid "Live traffic chart"
20540 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20542 #~ msgid "Live conn./process chart"
20543 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20545 #~ msgid "Live query chart"
20546 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20548 #~ msgid "Number of rows"
20549 #~ msgstr "Satır sayısı"
20551 #~ msgid "Columns enclosed by"
20552 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20554 #~ msgid "Columns escaped by"
20555 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20557 #~ msgid "Replace NULL by"
20558 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20560 #~ msgid "Lines terminated by"
20561 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20563 #~ msgid "ltr"
20564 #~ msgstr "ltr"
20566 #~ msgid "Software"
20567 #~ msgstr "Yazılım"
20569 #~ msgid "Software version"
20570 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20572 #~ msgid "Width"
20573 #~ msgstr "Genişlik"
20575 #~ msgid "Save to file"
20576 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20578 #~ msgid "Total count"
20579 #~ msgstr "Toplam sayı"
20581 #~ msgid ""
20582 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20583 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20584 #~ msgstr ""
20585 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20586 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20588 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20589 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20591 #~ msgid "Enable Ajax"
20592 #~ msgstr "Ajax etkin"
20594 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20595 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20597 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20598 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20600 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20601 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20603 #~ msgid "Connections since last refresh"
20604 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20606 #~ msgid "Questions since last refresh"
20607 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20609 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20610 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20612 #~ msgid "Runtime Information"
20613 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20615 #~ msgid "Number of data points: "
20616 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20618 #~ msgid "Refresh rate: "
20619 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20621 #~ msgid "Run analyzer"
20622 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20624 #~ msgid "Show more actions"
20625 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20627 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20628 #~ msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
20630 #~ msgid "Synchronize"
20631 #~ msgstr "Eşitle"
20633 #~ msgid "Source database"
20634 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20636 #~ msgid "Difference"
20637 #~ msgstr "Farkı"
20639 #~ msgid "Click to select"
20640 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20642 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20643 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20645 #~ msgid "Could not connect to the source"
20646 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20648 #~ msgid "Structure Synchronization"
20649 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20651 #~ msgid "Data Synchronization"
20652 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20654 #~ msgid "not present"
20655 #~ msgstr "mevcut değil"
20657 #~ msgid "Structure Difference"
20658 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20660 #~ msgid "Data Difference"
20661 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20663 #~ msgid "Apply index(s)"
20664 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20666 #~ msgid "Update row(s)"
20667 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20669 #~ msgid "Insert row(s)"
20670 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20672 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20673 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20675 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20676 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20678 #~ msgid "Synchronize Databases"
20679 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20681 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20682 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20684 #~ msgid "Enter manually"
20685 #~ msgstr "Elle giriş"
20687 #~ msgid "Current connection"
20688 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20690 #~ msgid "Socket"
20691 #~ msgstr "Soket"
20693 #~ msgid ""
20694 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20695 #~ "Source database will remain unchanged."
20696 #~ msgstr ""
20697 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20698 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20700 #, fuzzy
20701 #~| msgid "New"
20702 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20703 #~ msgid "New"
20704 #~ msgstr "Yeni"
20706 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20707 #~ msgstr ""
20708 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20709 #~ "kullanışlıdır."
20711 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20712 #~ msgstr ""
20713 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20715 #~ msgid "Display databases in a tree"
20716 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20718 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20719 #~ msgstr ""
20720 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20722 #~ msgid "Use light version"
20723 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20725 #~ msgid ""
20726 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20727 #~ msgstr ""
20728 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20729 #~ "veritabanı sayısıdır"
20731 #~ msgid ""
20732 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20733 #~ "comment and the real name"
20734 #~ msgstr ""
20735 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20736 #~ "gerçek adı çevirecek"
20738 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20739 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20741 #~ msgid ""
20742 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20743 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20744 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20745 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20746 #~ msgstr ""
20747 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20748 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20749 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20750 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20752 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20753 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20755 #~ msgctxt "short form"
20756 #~ msgid "Create table"
20757 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20759 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20760 #~ msgid "en"
20761 #~ msgstr "en"
20763 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20764 #~ msgid "en"
20765 #~ msgstr "en"
20767 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20768 #~ msgid "en"
20769 #~ msgstr "en"
20771 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20772 #~ msgid "en"
20773 #~ msgstr "tr"
20775 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20776 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20778 #~ msgid "DocSQL"
20779 #~ msgstr "DocSQL"
20781 #~ msgid "Privileges for all users"
20782 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20784 #~ msgid "PDF"
20785 #~ msgstr "PDF"
20787 #~ msgid "PHP array"
20788 #~ msgstr "PHP düzeni"
20790 #~ msgid ""
20791 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20792 #~ "author what %s does."
20793 #~ msgstr ""
20794 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20795 #~ "sorun."
20797 #~ msgid ""
20798 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20799 #~ "function"
20800 #~ msgstr ""
20801 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20802 #~ "değildir"
20804 #~ msgid "Usage"
20805 #~ msgstr "Kullanım"
20807 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20808 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20810 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20811 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20813 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20814 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20816 #, fuzzy
20817 #~| msgid "Linestring"
20818 #~ msgid "String"
20819 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20821 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20822 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20824 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20825 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20827 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20828 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20829 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20831 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20832 #~ msgid ""
20833 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20834 #~ "\""
20835 #~ msgstr ""
20836 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20837 #~ "\\\" arası"
20839 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20840 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20842 #~ msgid "Show help button"
20843 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20845 #~ msgid "The remaining columns"
20846 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20848 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20849 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20850 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20852 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20853 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20854 #~ msgstr ""
20855 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20856 #~ "arası"
20858 #~ msgid ""
20859 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20860 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20861 #~ "contain."
20862 #~ msgstr ""
20863 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20864 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20865 #~ "bakın."
20867 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20868 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20870 #~ msgid "Most common integer."
20871 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20873 #~ msgid "Larger-range integer."
20874 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20876 #~ msgid "Fixed precision number."
20877 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20879 #~ msgid "Systems native double type."
20880 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20882 #~ msgid "True or false."
20883 #~ msgstr "True veya false."
20885 #~ msgid ""
20886 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20887 #~ "table."
20888 #~ msgstr ""
20889 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20891 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20892 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20894 #~| msgid "Data only"
20895 #~ msgid "Dates only."
20896 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20898 #~ msgid "Time of day."
20899 #~ msgstr "Günün saati."
20901 #~ msgid "Variable length data."
20902 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20904 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20905 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20907 #~ msgid ""
20908 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20909 #~ msgstr ""
20910 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20911 #~ "karşılaştırma kullanır."
20913 #~ msgid "Static lists of strings."
20914 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20916 #~ msgid ""
20917 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20918 #~ "is 0 to 255."
20919 #~ msgstr ""
20920 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20921 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20923 #~ msgid ""
20924 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20925 #~ "range is 0 to 65,535."
20926 #~ msgstr ""
20927 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20928 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20930 #~ msgid ""
20931 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20932 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20933 #~ msgstr ""
20934 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20935 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20937 #~ msgid ""
20938 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20939 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20940 #~ msgstr ""
20941 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20942 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20944 #~ msgid ""
20945 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20946 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20947 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20948 #~ msgstr ""
20949 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20950 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20951 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20953 #~ msgid ""
20954 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20955 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20956 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20957 #~ msgstr ""
20958 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20959 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20960 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20962 #~ msgid ""
20963 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20964 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20965 #~ "3.402823466E+38."
20966 #~ msgstr ""
20967 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20968 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20969 #~ "3.402823466E+38'e."
20971 #~ msgid ""
20972 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20973 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20974 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20975 #~ msgstr ""
20976 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20977 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20978 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20980 #~ msgid ""
20981 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20982 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20983 #~ msgstr ""
20984 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20985 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20987 #~ msgid ""
20988 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20989 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20990 #~ msgstr ""
20991 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20992 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20994 #~ msgid ""
20995 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20996 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20997 #~ msgstr ""
20998 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20999 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
21001 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
21002 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
21004 #~ msgid "of"
21005 #~ msgstr "/"
21007 #~ msgid ""
21008 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21009 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21010 #~ "will not refresh automatically."
21011 #~ msgstr ""
21012 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
21013 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
21014 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
21016 #~ msgid "Add a value"
21017 #~ msgstr "Bir değer ekle"
21019 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21020 #~ msgstr ""
21021 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
21023 #, fuzzy
21024 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21025 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
21027 #, fuzzy
21028 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21029 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
21031 #, fuzzy
21032 #~ msgctxt "Correctly setup"
21033 #~ msgid "OK"
21034 #~ msgstr "TAMAM"
21036 #, fuzzy
21037 #~ msgid "All users"
21038 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
21040 #, fuzzy
21041 #~ msgid "All hosts"
21042 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
21044 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21045 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
21047 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21048 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
21050 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21051 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
21053 #~ msgid ""
21054 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21055 #~ msgstr ""
21056 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
21057 #~ "emin misiniz?"
21059 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21060 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
21062 #~ msgid "PBMS error"
21063 #~ msgstr "PBMS hatası"
21065 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21066 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
21068 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21069 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
21071 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21072 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
21074 #~ msgid "View image"
21075 #~ msgstr "Resmi göster"
21077 #~ msgid "Play audio"
21078 #~ msgstr "Ses çal"
21080 #~ msgid "View video"
21081 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21083 #~ msgid "Could not open file: %s"
21084 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21086 #~ msgid "Garbage Threshold"
21087 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21089 #~ msgid ""
21090 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21091 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21093 #~ msgid ""
21094 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21095 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21096 #~ msgstr ""
21097 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21098 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21100 #~ msgid "Repository Threshold"
21101 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21103 #~ msgid ""
21104 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21105 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21106 #~ "is specified."
21107 #~ msgstr ""
21108 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21109 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21110 #~ "farzedilir."
21112 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21113 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21115 #~ msgid ""
21116 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21117 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21118 #~ "database."
21119 #~ msgstr ""
21120 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21121 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21122 #~ "sonra silinir."
21124 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21125 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21127 #~ msgid ""
21128 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21129 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21130 #~ "unit is specified."
21131 #~ msgstr ""
21132 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21133 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21134 #~ "değer bayt farzedilir."
21136 #~ msgid "Max Keep Alive"
21137 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21139 #~ msgid ""
21140 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21141 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21142 #~ "(1/1000)."
21143 #~ msgstr ""
21144 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21145 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21146 #~ "(1/1000)."
21148 #~ msgid ""
21149 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21150 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21151 #~ msgstr ""
21152 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21153 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21155 #~ msgid ""
21156 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21157 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21158 #~ msgstr ""
21159 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21160 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21162 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21163 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21165 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21166 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21168 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21169 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21171 #~ msgctxt "Create none database for user"
21172 #~ msgid "None"
21173 #~ msgstr "Yok"
21175 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21176 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21178 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21179 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21181 #~ msgid ""
21182 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21183 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21184 #~ msgstr ""
21185 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21186 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21187 #~ "sildiğimizden emin olur"
21189 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21190 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21192 #~ msgid "Click to unselect"
21193 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21195 #~ msgid "Modify an index"
21196 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21198 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21199 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21201 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21202 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21204 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21205 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21207 #~ msgid "Create Table"
21208 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21210 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21211 #~ msgstr ""
21212 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21214 #~ msgid ""
21215 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21216 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21217 #~ msgstr ""
21218 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21219 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21221 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21222 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21224 #~ msgid "Create table on database %s"
21225 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21227 #~ msgid "Data Label"
21228 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21230 #~ msgid "Location of the text file"
21231 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21233 #~ msgid "MySQL charset"
21234 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21236 #~ msgid "MySQL client version"
21237 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21239 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21240 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21242 #~ msgid ""
21243 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21244 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21245 #~ "appropriate column name."
21246 #~ msgstr ""
21247 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21248 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21249 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21251 #~ msgid ""
21252 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21253 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21254 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21255 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21256 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21257 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21258 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21259 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21260 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21261 #~ "measurable improvement.</p>"
21262 #~ msgstr ""
21263 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21264 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21265 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21266 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21267 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21268 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21269 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21270 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21271 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21272 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21274 #~ msgid "memcached usage"
21275 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21277 #~ msgid "% open files"
21278 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21280 #~ msgid "% connections used"
21281 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21283 #~ msgid "% aborted connections"
21284 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21286 #~ msgid "CPU Usage"
21287 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21289 #~ msgid "Memory Usage"
21290 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21292 #~ msgid "Swap Usage"
21293 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21295 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21296 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21298 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21299 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21301 #~ msgctxt "PDF"
21302 #~ msgid "page"
21303 #~ msgstr "sayfa"
21305 #~ msgid "Inline Edit"
21306 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21308 #~ msgid "Previous"
21309 #~ msgstr "Önceki"
21311 #~ msgid ""
21312 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21313 #~ "directory %s."
21314 #~ msgstr ""
21315 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21316 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21318 #~ msgid "Switch to"
21319 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21321 #~ msgid "settings"
21322 #~ msgstr "ayarlar"
21324 #~ msgid "Refresh rate:"
21325 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21327 #~ msgid "Clear monitor config"
21328 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21330 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21331 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21333 #~ msgid "Server traffic"
21334 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21336 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21337 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21339 #~ msgid "Value too long in the form!"
21340 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21342 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21343 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21345 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21346 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21348 #~ msgid "Turn it on"
21349 #~ msgstr "Aç"
21351 #~ msgid "Turn it off"
21352 #~ msgstr "Kapat"
21354 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21355 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21357 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21358 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21360 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21361 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21363 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21364 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21366 #~ msgid ""
21367 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21368 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21369 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21370 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21371 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21372 #~ "everything is fine."
21373 #~ msgstr ""
21374 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21375 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21376 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21377 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21378 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21379 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21381 #~ msgid "Dropping Event"
21382 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21384 #~ msgid "Dropping Procedure"
21385 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21387 #~ msgid "Theme / Style"
21388 #~ msgstr "Tema / Stil"
21390 #~ msgid "seconds"
21391 #~ msgstr "saniye"
21393 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21394 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21396 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21397 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21399 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21400 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21402 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21403 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21405 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21406 #~ msgid "Reset"
21407 #~ msgstr "Sıfırla"
21409 #~ msgctxt "for Show status"
21410 #~ msgid "Reset"
21411 #~ msgstr "Sıfırla"
21413 #~ msgid ""
21414 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21415 #~ "of this MySQL server since its startup."
21416 #~ msgstr ""
21417 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21418 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21420 #~ msgid ""
21421 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21422 #~ "the server."
21423 #~ msgstr ""
21424 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21425 #~ "gönderildi."
21427 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21428 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21430 #~ msgid ""
21431 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21432 #~ "6.29[/doc]"
21433 #~ msgstr ""
21434 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21435 #~ "doc]'a bakın"
21437 #~ msgid "Title"
21438 #~ msgstr "Başlık"
21440 #~ msgid "Area margins"
21441 #~ msgstr "Alan kenarları"
21443 #~ msgid "Legend margins"
21444 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21446 #~ msgid "Radar"
21447 #~ msgstr "Radar"
21449 #~ msgid "Multi"
21450 #~ msgstr "Çoklu"
21452 #~ msgid "Continuous image"
21453 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21455 #~ msgid ""
21456 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21457 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21458 #~ msgstr ""
21459 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21460 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21462 #~ msgid ""
21463 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21464 #~ msgstr ""
21465 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21466 #~ "normalleştirilir."
21468 #~ msgid ""
21469 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21470 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21471 #~ msgstr ""
21472 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21473 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21475 #~ msgid "Add a New User"
21476 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21478 #~ msgid "Show table row links on left side"
21479 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21481 #~ msgid "Show table row links on right side"
21482 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21484 #~ msgid "Background color"
21485 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
21487 #~ msgid "Choose…"
21488 #~ msgstr "Seçin…"