1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-03-13 00:15+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-03-14 14:57+0000\n"
8 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
18 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
20 msgid "Error when evaluating: %s"
21 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
23 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
25 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
26 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
28 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
30 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
31 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
33 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
35 msgid "Failed running test for rule '%s'."
36 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
38 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
40 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
41 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
43 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
45 msgstr "saniye başına"
47 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
49 msgstr "dakika başına"
51 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
55 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
59 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
60 msgid "Uptime below one day"
61 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
63 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
64 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
65 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
67 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
69 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
70 "longer than a day before running this analyzer"
72 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
73 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
76 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
78 msgid "The uptime is only %s"
79 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
81 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
82 msgid "Questions below 1,000"
83 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
85 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
87 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
88 "recommendations may not be accurate."
90 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
93 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
95 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
98 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
99 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
101 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
103 msgid "Current amount of Questions: %s"
104 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
106 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
107 msgid "Percentage of slow queries"
108 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
110 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
112 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
113 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
115 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
116 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
118 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
119 "in the slow query log"
121 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
122 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
124 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
126 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
127 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
129 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
130 msgid "Slow query rate"
131 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
133 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
135 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
136 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
138 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
141 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
144 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
145 "azına sahip olmalısınız."
147 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
148 msgid "Long query time"
149 msgstr "Uzun sorgu süresi"
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
153 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
154 "take above 10 seconds are logged."
156 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
157 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
159 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
161 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
162 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
164 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
165 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
167 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
169 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
170 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
172 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
174 msgid "Slow query logging"
175 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
178 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
179 msgid "The slow query log is disabled."
180 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
184 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
185 "help troubleshooting badly performing queries."
187 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
188 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
189 "gidermede yardımcı olacaktır."
191 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
192 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
193 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
197 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
198 "help troubleshooting badly performing queries."
200 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
201 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
202 "gidermede yardımcı olacaktır."
204 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
205 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
206 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
209 msgid "Release Series"
210 msgstr "Diziyi Yayımla"
212 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
213 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
214 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
216 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
218 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
221 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
224 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
225 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
226 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
228 msgid "Current version: %s"
229 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
231 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
232 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
233 msgid "Minor Version"
234 msgstr "İkincil Sürüm"
236 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
237 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
238 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
240 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
242 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
243 "performance and MySQL 5.5 even more so."
245 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
246 "5.5'e yükseltmelisiniz."
248 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
249 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
250 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
253 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
254 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
256 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
257 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
261 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
262 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
263 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
265 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
267 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
268 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
269 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
271 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
272 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
273 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
276 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
277 msgid "'source' found in version_comment"
278 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
280 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
281 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
282 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
284 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
286 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
287 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
289 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
290 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
292 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
293 msgid "'percona' found in version_comment"
294 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
296 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
297 msgid "MySQL Architecture"
298 msgstr "MySQL Yapısı"
300 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
301 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
302 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
304 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
306 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
307 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
308 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
310 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
311 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
312 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
314 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
316 msgid "Available memory on this host: %s"
317 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
319 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
320 msgid "Query caching method"
321 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
323 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
324 msgid "Suboptimal caching method."
325 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
327 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
329 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
330 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
331 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
332 "cache, especially if you have multiple replicas."
334 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
335 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
336 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
337 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
339 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
342 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
343 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
345 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
346 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
348 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
349 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
352 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
353 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
354 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
355 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
357 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
358 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
360 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
361 "depending on your system memory limits."
363 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
364 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
366 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
369 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
372 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
375 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
376 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
377 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
379 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
382 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
384 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
386 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
388 msgstr "Satırları sırala"
390 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
391 msgid "There are lots of rows being sorted."
392 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
394 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
396 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
397 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
398 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
401 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
402 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
403 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
406 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
408 msgid "Sorted rows average: %s"
409 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
411 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
412 msgid "Rate of joins without indexes"
413 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
415 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
416 msgid "There are too many joins without indexes."
417 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
419 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
421 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
422 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
424 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
425 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
426 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
428 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
430 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
432 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
434 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
435 msgid "Rate of reading first index entry"
436 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
438 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
439 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
440 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
442 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
444 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
445 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
446 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
447 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
448 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
451 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
452 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
453 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
454 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
455 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
456 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
463 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
465 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
466 msgid "Rate of reading fixed position"
467 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
469 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
470 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
471 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
473 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
475 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
476 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
479 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
480 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
481 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
483 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
486 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
489 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
492 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
493 msgid "Rate of reading next table row"
494 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
496 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
497 msgid "The rate of reading the next table row is high."
498 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
500 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
502 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
505 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
506 "yerlere indeksleri ekler."
508 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
511 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
513 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
516 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
517 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
518 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
520 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
521 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
522 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
524 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
526 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
527 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
528 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
529 "other value as well."
531 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
532 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
533 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
534 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
536 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
538 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
539 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
541 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
542 msgid "Percentage of temp tables on disk"
543 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
545 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
548 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
550 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
552 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
554 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
555 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
556 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
557 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
558 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
559 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
560 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
562 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
563 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
564 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
565 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
566 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
567 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
568 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
571 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
574 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
577 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
580 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
581 msgid "Temp disk rate"
582 msgstr "Geçici disk oranı"
584 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
586 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
587 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
588 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
589 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
590 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
591 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
592 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
594 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
595 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
596 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
597 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
598 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
599 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
600 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
602 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
605 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
606 "less than 1 per hour"
608 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
611 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
612 msgid "MyISAM key buffer size"
613 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
615 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
616 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
617 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
619 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
621 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
624 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
625 "başlangıç için iyidir."
627 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
628 msgid "key_buffer_size is 0"
629 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
631 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
633 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
634 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
636 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
637 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
639 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
640 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
642 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
643 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
645 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
646 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
647 "expectations about what indexes are being used."
649 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
650 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
651 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
653 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
656 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
658 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
659 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
661 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
662 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
663 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
665 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
667 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
669 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
672 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
673 msgid "Percentage of index reads from memory"
674 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
676 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
678 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
679 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
681 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
682 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
683 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
687 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
688 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
690 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
691 msgid "Rate of table open"
692 msgstr "Açık tablo oranı"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
695 msgid "The rate of opening tables is high."
696 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
698 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
700 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
701 "{table_open_cache} might avoid this."
703 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
704 "arttırmak bunu önleyebilir."
706 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
708 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
709 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
711 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
712 msgid "Percentage of used open files limit"
713 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
717 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
718 "may get a \"Too many open files\" error."
720 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
721 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
723 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
724 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
726 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
727 "restarting after changing {open_files_limit}."
729 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
730 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
732 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
735 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
736 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
738 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
739 msgid "Rate of open files"
740 msgstr "Açık dosyaların oranı"
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
743 msgid "The rate of opening files is high."
744 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
748 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
749 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
751 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
753 msgid "Immediate table locks %"
754 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
756 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
757 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
758 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
759 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
761 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
762 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
763 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
765 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
767 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
769 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
770 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
773 msgid "Table lock wait rate"
774 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
776 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
778 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
779 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
783 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
785 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
787 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
790 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
791 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
793 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
794 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
796 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
798 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
799 msgid "The thread cache is set to 0"
800 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
802 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
804 msgid "Thread cache hit rate %"
805 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
807 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
808 msgid "Thread cache is not efficient."
809 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
811 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
812 msgid "Increase {thread_cache_size}."
813 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
815 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
817 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
819 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
821 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
822 msgid "Threads that are slow to launch"
823 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
825 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
826 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
827 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
829 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
831 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
832 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
834 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
835 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
837 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
839 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
841 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
844 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
845 msgid "Slow launch time"
846 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
848 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
849 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
850 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
852 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
854 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
857 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
858 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
860 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
862 msgid "slow_launch_time is set to %s"
863 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
865 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
866 msgid "Percentage of used connections"
867 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
869 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
871 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
874 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
877 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
879 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
880 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
881 "the code closes database handlers properly."
883 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
884 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
885 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
886 "kapattığından emin olun."
888 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
891 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
893 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
896 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
897 msgid "Percentage of aborted connections"
898 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
900 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
901 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
902 msgid "Too many connections are aborted."
903 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
905 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
906 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
908 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
909 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
910 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
912 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
913 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
914 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
916 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
918 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
919 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
921 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
922 msgid "Rate of aborted connections"
923 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
925 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
928 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
930 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
932 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
933 msgid "Percentage of aborted clients"
934 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
936 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
937 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
938 msgid "Too many clients are aborted."
939 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
941 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
942 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
944 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
945 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
946 "database handler properly. Check your network and code."
948 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
949 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
950 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
951 "kodunuzu denetleyin."
953 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
955 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
956 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
958 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
959 msgid "Rate of aborted clients"
960 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
962 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
964 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
966 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
968 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
969 msgid "Is InnoDB disabled?"
970 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
972 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
973 msgid "You do not have InnoDB enabled."
974 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
976 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
977 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
978 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
980 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
981 msgid "have_innodb is set to 'value'"
982 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
984 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
985 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
986 msgid "InnoDB log size"
987 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
989 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
990 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
992 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
993 "InnoDB buffer pool."
995 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
998 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
999 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1002 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1003 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1004 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1005 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1006 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1007 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1008 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1009 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1010 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1012 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
1013 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
1014 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
1015 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
1016 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
1017 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1018 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1019 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1020 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1021 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1022 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1024 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1028 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1029 "it should not be below 20%%"
1031 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
1032 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
1034 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1035 msgid "Max InnoDB log size"
1036 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
1038 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1039 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1040 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1042 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1045 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1046 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1047 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1048 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1049 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1050 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1051 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1052 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1053 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1055 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1056 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1057 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1058 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1059 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1060 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1061 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1062 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1063 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1064 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1066 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1068 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1069 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1071 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1072 msgid "InnoDB buffer pool size"
1073 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1075 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1076 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1077 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1079 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1082 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1083 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1084 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1085 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1086 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1087 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1088 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1089 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1090 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1091 "\">this article</a>"
1093 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1094 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1095 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1096 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1097 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1098 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1099 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1100 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1101 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1102 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1104 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1107 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1108 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1109 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1110 "other services running on the same machine."
1112 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1113 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1114 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1115 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1118 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1119 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1121 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1122 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1123 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1125 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1127 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1128 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1129 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1131 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1132 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1133 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1137 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1138 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1141 msgid "Query cache disabled"
1142 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1145 msgid "The query cache is not enabled."
1146 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1148 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1153 "memcached, ignore this recommendation."
1155 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1156 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1157 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1158 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1162 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1164 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1166 msgid "Query cache efficiency (%)"
1167 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1169 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1170 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1171 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1173 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1174 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1175 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1179 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1180 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1183 msgid "Query Cache usage"
1184 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1188 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1189 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1191 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1193 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1194 "query cache might help as well."
1196 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1197 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1202 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1203 "%%. It should be above 80%%"
1205 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1206 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1208 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1209 msgid "Query cache fragmentation"
1210 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1212 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1213 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1214 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1216 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1218 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1219 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1220 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1221 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1222 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1223 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1224 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1225 "qcache_queries_in_cache"
1227 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1228 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1229 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1230 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1231 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1232 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1233 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1234 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1235 "qcache_queries_in_cache"
1237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1240 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1241 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1242 "value should be below 20%%."
1244 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1245 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1246 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1248 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1249 msgid "Query cache low memory prunes"
1250 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1252 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1254 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1257 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1258 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1262 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1263 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1264 "this in small increments and monitor the results."
1266 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1267 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1268 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1270 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1273 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1274 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1276 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1277 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1279 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1280 msgid "Query cache max size"
1281 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1283 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1285 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1286 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1288 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1289 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1291 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1293 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1295 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1297 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1299 msgid "Current query cache size: %s"
1300 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1303 msgid "Query cache min result size"
1304 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1308 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1310 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1312 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1321 "might reduce efficiency."
1323 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1324 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1325 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1326 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1327 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1328 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1329 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1331 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1332 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1333 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1339 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1341 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:353
1342 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:325
1344 #: libraries/classes/Tracking.php:479
1345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
1346 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1347 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1348 #: templates/database/operations/index.twig:19
1349 #: templates/database/operations/index.twig:75
1350 #: templates/database/operations/index.twig:185
1351 #: templates/database/operations/index.twig:225
1352 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1353 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1354 #: templates/database/search/main.twig:74
1355 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1356 #: templates/display/results/table.twig:190
1357 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1358 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1359 #: templates/modals/create_view.twig:10
1360 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1361 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1363 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1364 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1365 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1366 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1367 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1368 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1370 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1371 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1372 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1373 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1374 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1375 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1376 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1377 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1378 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1379 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1380 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1381 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1382 #: templates/table/operations/index.twig:38
1383 #: templates/table/operations/index.twig:86
1384 #: templates/table/operations/index.twig:241
1385 #: templates/table/operations/index.twig:328
1386 #: templates/table/operations/index.twig:505
1387 #: templates/table/operations/view.twig:20
1388 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1389 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1393 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1399 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1401 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1403 msgstr "Anahtar adı"
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1406 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1407 #: templates/server/engines/index.twig:14
1408 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1409 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319
1414 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
1416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528
1417 #: templates/list_navigator.twig:4
1418 msgid "Page number:"
1419 msgstr "Sayfa numarası:"
1421 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
1422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1423 #: templates/display/results/table.twig:24
1424 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1425 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1427 msgstr "Tümünü göster"
1429 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1430 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1437 msgid "German (phone book order)"
1438 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1443 msgid "German (dictionary order)"
1444 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1449 msgid "Spanish (traditional)"
1450 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1455 msgid "Spanish (modern)"
1456 msgstr "İspanyolca (modern)"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1459 msgctxt "Collation variant"
1460 msgid "case-insensitive"
1461 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-sensitive"
1466 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "accent-insensitive"
1471 msgstr "vurgu duyarsız"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-sensitive"
1476 msgstr "vurgu duyarlı"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "kana-sensitive"
1481 msgstr "kana türüne duyarlı"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1484 msgctxt "Collation variant"
1486 msgstr "çoklu seviye"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1489 msgctxt "Collation variant"
1491 msgstr "ikili değer"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1494 msgctxt "Collation variant"
1496 msgstr "doldurma yok"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1501 msgstr "İkili Değer"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1507 msgstr "Evrensel Kod"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1512 msgid "West European"
1513 msgstr "Batı Avrupa"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1517 msgid "Central European"
1518 msgstr "Orta Avrupa"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1528 msgid "Simplified Chinese"
1529 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1533 msgid "Traditional Chinese"
1534 msgstr "Geleneksel Çince"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1551 msgstr "Baltık dili"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1591 msgid "Czech-Slovak"
1592 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1670 msgid "Classical Latin"
1671 msgstr "Klasik Latince"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1723 #: libraries/classes/Common.php:255
1725 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1726 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1728 #: libraries/classes/Common.php:287
1729 msgid "Error: Token mismatch"
1730 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1732 #: libraries/classes/Common.php:498
1734 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1735 "access phpMyAdmin."
1737 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1738 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1740 #: libraries/classes/Common.php:555
1742 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1743 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1746 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1747 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1749 #: libraries/classes/Common.php:572
1751 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1752 "requires these functions!"
1754 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1755 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1757 #: libraries/classes/Common.php:583
1758 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1759 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1761 #: libraries/classes/Common.php:593
1762 msgid "possible exploit"
1763 msgstr "olası kötüye kullanma"
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1768 msgid "Users cannot set a higher value"
1769 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1773 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1775 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1776 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1780 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1781 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1782 "to the given regular expression."
1784 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1785 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1786 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1790 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1791 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1792 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1794 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1795 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1796 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1800 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1803 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1804 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1807 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1808 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1811 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1812 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1816 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1819 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1823 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1825 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1828 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1830 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1833 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1834 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1837 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1838 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1841 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1842 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1846 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1847 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1848 "kbd] - allows newlines in columns."
1850 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1851 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1852 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1856 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1857 "highlighting and line numbers."
1859 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1860 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1864 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1867 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1868 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1872 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1875 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1880 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1883 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1888 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1889 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1891 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1892 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1897 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1898 "you're about to lose data."
1900 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1901 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1904 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1905 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1917 "Values for options list for default transformations. These will be "
1918 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1920 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1921 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1925 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1926 "the selected tables of a database."
1928 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1929 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1933 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1936 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
1941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1942 msgid "Exclude definition of current user"
1943 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1947 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1948 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1950 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1951 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1955 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1956 "for magic strings that can be used to get special values."
1958 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1959 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1963 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1966 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1971 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1972 "what they are for."
1974 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1975 "seçenekleri değiştirmeyin."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1979 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1980 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1983 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1984 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1985 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1989 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1992 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1993 "depolaması gerekir."
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1996 msgid "Customize browse mode."
1997 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2005 msgid "Customize default options."
2006 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2009 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2010 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2013 msgid "Customize edit mode."
2014 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2017 msgid "Customize default export options."
2018 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2021 msgid "Set some commonly used options."
2022 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2025 msgid "Customize default common import options."
2026 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2029 msgid "Set import and export directories and compression options."
2030 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2033 msgid "Databases display options."
2034 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2037 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2038 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2041 msgid "Customize the navigation tree."
2042 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2045 msgid "Servers display options."
2046 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2049 msgid "Tables display options."
2050 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2053 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2054 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2057 msgid "Authentication settings."
2058 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2061 msgid "Enter server connection parameters."
2062 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2065 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2066 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2069 msgid "SQL queries settings."
2070 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2073 msgid "Customize startup page."
2074 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2078 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2080 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2084 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2085 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2088 msgid "Choose how you want tabs to work."
2089 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2092 msgid "Customize text input fields."
2093 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2096 msgid "Customize default options"
2097 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2100 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2101 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2104 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2105 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2109 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2110 "if one of the queries failed."
2112 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2113 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2117 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2118 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2121 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2122 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2123 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2127 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2128 "table) and only SQL is always available."
2130 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2131 "her zaman SQL vardır."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2135 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2136 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2139 msgid "Number of queries to skip from start."
2140 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2144 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2145 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2146 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2148 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2149 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2150 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2151 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2155 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2156 "kbd] authentication mode."
2158 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2159 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2163 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2164 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2165 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2166 "recommended for non-trusted environments."
2168 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2169 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2170 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2171 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2174 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2175 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2179 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2180 "the navigation tree."
2182 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2187 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2189 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2193 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2194 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2196 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2197 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2202 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2203 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2205 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2206 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2209 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2210 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2213 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2215 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2219 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2220 "([code]new[/code])."
2222 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2223 "([code]new[/code]) açar."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2227 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2228 "display a filter box."
2230 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2231 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2235 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2236 "the Databases and Tables tabs above)."
2238 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2239 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2243 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2244 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2247 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2249 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2252 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2254 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2255 "genişletilmeyeceği."
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2258 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2259 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2262 msgid "Show logo in navigation panel."
2263 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2266 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2267 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2270 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2271 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2274 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2275 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2278 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2279 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2282 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2283 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2286 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2288 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2291 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2293 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2297 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2299 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2302 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2304 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2308 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2309 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2311 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2312 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2316 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2317 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2318 "configuration storage could not be found."
2320 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2321 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2322 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2326 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2327 "column names in a table are reserved MySQL words."
2329 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2330 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2334 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2335 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2336 "(lost by window close)."
2338 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2339 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2340 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2341 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2345 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2348 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2353 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2354 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2356 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2357 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2361 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2362 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2364 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2365 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2369 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2370 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2372 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2373 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2377 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2378 "already defined host."
2380 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2381 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2385 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2386 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2387 "if the controlhost equals host."
2389 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2390 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2391 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2396 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2397 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2398 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2400 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2401 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2406 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2409 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2410 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2414 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2415 "records are automatically removed."
2417 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2418 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2422 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2423 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2425 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2426 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2430 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2431 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2433 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2434 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2438 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2439 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2441 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2442 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2446 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2447 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2448 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2450 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2451 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
2452 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2456 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2458 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2463 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2464 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2465 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2467 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2468 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2469 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2473 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2474 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2476 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2477 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2481 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2482 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2484 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2485 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2489 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2490 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2492 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2493 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2497 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2499 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2504 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2507 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2508 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2512 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2513 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2515 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2516 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2520 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2521 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2523 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2524 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2528 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2529 "the log when creating a database."
2531 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2532 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2536 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2537 "log when creating a table."
2539 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2540 "ifadesi eklenecekse."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2544 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2545 "log when creating a view."
2547 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2548 "ifadesi eklenecekse."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2551 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2553 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2557 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2558 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2560 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2561 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2565 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2568 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2573 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2574 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2576 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2577 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2581 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2582 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2583 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2585 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2586 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2587 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2591 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2592 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2593 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2595 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2596 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2597 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2601 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2602 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2604 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2605 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2609 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2612 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2616 msgid "Leave blank if not used."
2617 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2620 msgid "Leave blank for defaults."
2621 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2624 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2626 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2630 msgid "Authentication method to use."
2631 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2634 msgid "Compress connection to MySQL server."
2635 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2638 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2639 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2642 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2643 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2647 msgid "Leave empty if not using config auth."
2648 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2651 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2653 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2657 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2659 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2662 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2663 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2667 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2668 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2669 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2671 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2672 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2673 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2676 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2678 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2683 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2685 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2686 "gösterin veya gizleyin."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2690 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2692 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2697 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2700 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2701 "görüntülenmemesini tanımlar."
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2705 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2708 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2709 "için bağlantı gösterir."
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2712 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2714 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2715 "görüntülenmemesidir."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2718 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2720 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2723 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2725 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2729 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2730 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2733 msgid "Whether to show hint or not."
2734 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2738 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2740 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2741 "görüntülenmemesini tanımlar."
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2744 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2746 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2751 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2753 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2754 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2758 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2761 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2766 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2767 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2768 "`LoginCookieValidity`."
2770 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2771 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2776 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2777 "query textareas (*2)."
2779 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2780 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2784 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2785 "query textareas (*2)."
2787 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2788 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2792 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2793 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2794 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2795 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2797 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2798 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2799 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2800 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2804 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2805 "checkbox on the right."
2807 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2808 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2812 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2813 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2814 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2815 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2817 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2818 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2819 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2820 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2824 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2825 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2826 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2828 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2829 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2830 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2834 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2835 "will be inserted with Shift+Enter."
2837 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2838 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2842 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2843 "configuration storage tables automatically."
2845 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2846 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2849 msgid "Highlight selected rows."
2850 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2853 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2854 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2857 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2858 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2861 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2862 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2866 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2868 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2871 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2872 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2875 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2876 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2879 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2880 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2883 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2884 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2887 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2889 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2892 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2893 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2896 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2897 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2900 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2902 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2905 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2907 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2908 "işaretini kaldırın"
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2911 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2912 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2916 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2918 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2919 "karakter sayısıdır."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2922 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2924 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2925 "olacağını tanımlar."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2928 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2929 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2932 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2933 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2936 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2937 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2940 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2942 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2945 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2947 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2950 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2951 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2954 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2956 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2957 "görüntülenmeyeceği."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
2961 msgid "Disable shortcut keys"
2962 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2965 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2966 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2971 msgid "Use only icons, only text or both."
2972 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2975 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2977 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2980 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2981 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2984 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2985 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2988 msgid "How many queries are kept in history."
2989 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2992 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2993 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2996 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2997 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3000 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3001 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3005 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3007 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3010 msgid "For display Options"
3011 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3014 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3015 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3019 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3020 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3023 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3024 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3027 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3028 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3031 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3032 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3035 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3036 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3039 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3041 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3044 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3045 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3048 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3049 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3052 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3053 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3056 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3057 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3060 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3061 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3064 msgid "Allow login to any MySQL server"
3065 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3068 msgid "Restrict login to MySQL server"
3069 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3072 msgid "Allow third party framing"
3073 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3076 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3077 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3080 msgid "Blowfish secret"
3081 msgstr "Blowfish gizliliği"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3085 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3088 msgid "Highlight pointer"
3089 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3096 msgid "CHAR columns editing"
3097 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3100 msgid "Enable CodeMirror"
3101 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3104 msgid "Enable linter"
3105 msgstr "Linter etkinleştir"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3108 msgid "Minimum size for input field"
3109 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3112 msgid "Maximum size for input field"
3113 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3116 msgid "CHAR textarea columns"
3117 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3120 msgid "CHAR textarea rows"
3121 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3124 msgid "Check config file permissions"
3125 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3128 msgid "Compress on the fly"
3129 msgstr "Anında sıkıştır"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3132 msgid "Confirm DROP queries"
3133 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3136 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3138 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3144 msgstr "Kağıt boyutu"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3147 msgid "Default database tab"
3148 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3151 msgid "Default server tab"
3152 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3155 msgid "Default table tab"
3156 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3159 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3160 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3163 msgid "Show column comments"
3164 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3167 msgid "Hide table structure actions"
3168 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3171 msgid "Default transformations for Hex"
3172 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3175 msgid "Default transformations for Substring"
3176 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3179 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3180 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3183 msgid "Default transformations for External"
3184 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3187 msgid "Default transformations for PreApPend"
3188 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3191 msgid "Default transformations for DateFormat"
3192 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3195 msgid "Default transformations for Inline"
3196 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3199 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3200 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3203 msgid "Default transformations for TextLink"
3204 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3207 msgid "Display servers as a list"
3208 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3211 msgid "Disable multi table maintenance"
3212 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3215 msgid "Maximum execution time"
3216 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3219 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3220 msgstr "[code]LOCK TABLES[/code] ifadesi kullan"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3223 msgid "Save as file"
3224 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3228 msgid "Character set of the file"
3229 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3233 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3234 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3255 msgid "Put columns names in the first row"
3256 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
3262 msgid "Columns enclosed with"
3263 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3268 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3269 msgid "Columns escaped with"
3270 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3279 msgid "Replace NULL with"
3280 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3284 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3285 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3290 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
3291 msgid "Columns terminated with"
3292 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:697
3297 msgid "Lines terminated with"
3298 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3301 msgid "Excel edition"
3302 msgstr "Excel yapısı"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3305 msgid "Database name template"
3306 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3309 msgid "Server name template"
3310 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3313 msgid "Table name template"
3314 msgstr "Tablo adı şablonu"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3330 msgstr "Tabloyu dökümle"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3334 msgid "Include table caption"
3335 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
3345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
3346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
3347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3348 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3351 msgstr "Açıklamalar"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3355 msgid "Table caption"
3356 msgstr "Tablo başlığı"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3360 msgid "Continued table caption"
3361 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3366 msgstr "Etiket anahtarı"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:551
3375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3376 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3383 msgid "Relationships"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3387 msgid "Export method"
3388 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3392 msgid "Save on server"
3393 msgstr "Sunucuda kaydet"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3397 #: templates/export.twig:377
3398 msgid "Overwrite existing file(s)"
3399 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3402 msgid "Export as separate files"
3403 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3406 msgid "Remember filename template"
3407 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3410 #: templates/database/operations/index.twig:160
3411 #: templates/table/operations/index.twig:72
3412 #: templates/table/operations/index.twig:300
3413 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3414 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3417 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3418 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3422 msgid "SQL compatibility mode"
3423 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3426 msgid "Creation/Update/Check dates"
3427 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3430 msgid "Use delayed inserts"
3431 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3435 msgid "Disable foreign key checks"
3436 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3440 msgid "Export views as tables"
3441 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3444 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3445 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3454 #: templates/database/operations/index.twig:155
3455 #: templates/table/operations/index.twig:295
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3461 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3462 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3466 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3469 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3470 "indeksler gibi daha az etkili)"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
3473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3476 msgstr "%s görünümü"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3479 msgid "Use ignore inserts"
3480 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3483 msgid "Syntax to use when inserting data"
3484 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3488 msgid "Maximal length of created query"
3489 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3493 msgstr "Dışa aktarma türü"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3497 msgid "Enclose export in a transaction"
3498 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3501 msgid "Export time in UTC"
3502 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3505 msgid "Foreign key dropdown order"
3506 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3509 msgid "Foreign key limit"
3510 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3513 msgid "Foreign key checks"
3514 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3517 msgid "First day of calendar"
3518 msgstr "Takvimin ilk günü"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758 libraries/classes/Menu.php:478
3522 #: libraries/classes/Util.php:1883 libraries/config.values.php:155
3523 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3524 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3525 #: templates/server/export/index.twig:14
3526 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3528 msgstr "Veritabanları"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3532 msgstr "Gözatma kipi"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3535 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3536 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3542 msgstr "Geliştirici"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3546 msgstr "Düzenleme kipi"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3549 msgid "Export defaults"
3550 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3557 msgid "Import defaults"
3558 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3561 msgid "Import / export"
3562 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3570 #: templates/preferences/header.twig:30
3571 msgid "Navigation panel"
3572 msgstr "Gezinti paneli"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3575 msgid "Navigation tree"
3576 msgstr "Gezinti ağacı"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3579 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3584 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:309
3585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3588 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3589 #: templates/database/export/index.twig:22
3590 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3596 #: templates/preferences/header.twig:36
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3601 msgid "Microsoft Office"
3602 msgstr "Microsoft Office"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3605 msgid "Other core settings"
3606 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3610 msgstr "Sayfa başlığı"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3617 msgid "Basic settings"
3618 msgstr "Temel ayarlar"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3621 msgid "Authentication"
3622 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3625 msgid "Server configuration"
3626 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3629 msgid "Configuration storage"
3630 msgstr "Yapılandırma depolama"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3633 msgid "Changes tracking"
3634 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774 libraries/classes/Menu.php:253
3637 #: libraries/classes/Menu.php:360 libraries/classes/Menu.php:483
3638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3639 #: libraries/classes/Util.php:1425 libraries/classes/Util.php:1884
3640 #: libraries/classes/Util.php:1899 libraries/classes/Util.php:1916
3641 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3642 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3647 msgid "SQL Query box"
3648 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3652 #: templates/preferences/header.twig:24
3654 msgstr "SQL sorguları"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3661 msgid "Database structure"
3662 msgstr "Veritabanı yapısı"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3666 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3667 msgid "Table structure"
3668 msgstr "Tablo yapısı"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3675 msgid "Display relational schema"
3676 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3680 msgstr "Metin alanları"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3684 msgstr "Texy! metni"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3691 #: templates/console/display.twig:4
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3700 msgid "Extra parameters for iconv"
3701 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3704 msgid "Ignore multiple statement errors"
3705 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3708 msgid "Enable drag and drop import"
3709 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3712 msgid "Partial import: allow interrupt"
3713 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3719 msgid "Do not abort on INSERT error"
3720 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3724 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3725 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3728 msgid "Format of imported file"
3729 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3733 msgid "Use LOCAL keyword"
3734 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3737 msgid "Column names in first row"
3738 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3742 msgid "Do not import empty rows"
3743 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3746 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3747 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3750 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3751 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3754 msgid "Partial import: skip queries"
3755 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3758 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3759 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3762 msgid "Read as multibytes"
3763 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3766 msgid "Initial state for sliders"
3767 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3770 msgid "Number of inserted rows"
3771 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3774 msgid "Limit column characters"
3775 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3778 msgid "Delete all cookies on logout"
3779 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3782 msgid "Recall user name"
3783 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3786 msgid "Login cookie store"
3787 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3790 msgid "Login cookie validity"
3791 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3794 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3795 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3798 msgid "Maximum displayed SQL length"
3799 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3802 msgid "Maximum databases"
3803 msgstr "En fazla veritabanı"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3806 msgid "Maximum items on first level"
3807 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3810 msgid "Maximum items in branch"
3811 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3814 msgid "Maximum number of rows to display"
3815 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3818 msgid "Maximum tables"
3819 msgstr "En fazla tablo"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3822 msgid "Memory limit"
3823 msgstr "Bellek sınırı"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3826 msgid "Show databases navigation as tree"
3827 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3830 msgid "Navigation panel width"
3831 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3835 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3836 msgid "Link with main panel"
3837 msgstr "Ana panel ile bağla"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3840 msgid "Display logo"
3841 msgstr "Logoyu görüntüle"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3844 msgid "Logo link URL"
3845 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3848 msgid "Logo link target"
3849 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3852 msgid "Display servers selection"
3853 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3856 msgid "Target for quick access icon"
3857 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3860 msgid "Target for second quick access icon"
3861 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3864 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3865 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3868 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3869 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3872 msgid "Group items in the tree"
3873 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3876 msgid "Database tree separator"
3877 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3880 msgid "Table tree separator"
3881 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3884 msgid "Maximum table tree depth"
3885 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3888 msgid "Enable highlighting"
3889 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3892 msgid "Enable navigation tree expansion"
3893 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3896 msgid "Show tables in tree"
3897 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3900 msgid "Show views in tree"
3901 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3904 msgid "Show functions in tree"
3905 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3908 msgid "Show procedures in tree"
3909 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3912 msgid "Show events in tree"
3913 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3916 msgid "Expand single database"
3917 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3920 msgid "Recently used tables"
3921 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3924 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245
3925 msgid "Favorite tables"
3926 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3929 msgid "Where to show the table row links"
3930 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3933 msgid "Show row links anyway"
3934 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3937 msgid "Natural order"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3941 msgid "Table navigation bar"
3942 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3945 msgid "GZip output buffering"
3946 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3949 msgid "Default sorting order"
3950 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3953 msgid "Persistent connections"
3954 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3957 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3958 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3961 msgid "MySQL reserved word warning"
3962 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3965 msgid "How to display the menu tabs"
3966 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3969 msgid "How to display various action links"
3970 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3973 msgid "Protect binary columns"
3974 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3977 msgid "Permanent query history"
3978 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3981 msgid "Query history length"
3982 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3985 msgid "Recoding engine"
3986 msgstr "Kaydetme motoru"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3989 msgid "Remember table's sorting"
3990 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3993 msgid "Primary key default sort order"
3994 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3997 msgid "Repeat headers"
3998 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4001 msgid "Grid editing: trigger action"
4002 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4005 msgid "Relational display"
4006 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4009 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4010 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4013 msgid "Save directory"
4014 msgstr "Kayıt dizini"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4017 msgid "Host authorization order"
4018 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4021 msgid "Host authorization rules"
4022 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4025 msgid "Allow logins without a password"
4026 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4029 msgid "Allow root login"
4030 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4033 msgid "Session timezone"
4034 msgstr "Oturum saat dilimi"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4041 #: templates/setup/home/index.twig:50
4042 msgid "Authentication type"
4043 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4046 msgid "Bookmark table"
4047 msgstr "Yer işareti tablosu"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4050 msgid "Column information table"
4051 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4054 msgid "Compress connection"
4055 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4058 msgid "Control user password"
4059 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4062 msgid "Control user"
4063 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4066 msgid "Control host"
4067 msgstr "Denetim anamakinesi"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4070 msgid "Control port"
4071 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4074 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4075 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4078 msgid "Hide databases"
4079 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4082 msgid "SQL query history table"
4083 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4086 msgid "Server hostname"
4087 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4091 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4094 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4095 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4098 msgid "QBE saved searches table"
4099 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4102 msgid "Export templates table"
4103 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4106 msgid "Central columns table"
4107 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4110 msgid "Show only listed databases"
4111 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4114 msgid "Password for config auth"
4115 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4118 msgid "PDF schema: pages table"
4119 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4122 #: templates/database/operations/index.twig:122
4123 #: templates/server/databases/index.twig:24
4124 msgid "Database name"
4125 msgstr "Veritabanı adı"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4129 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4132 msgid "Recently used table"
4133 msgstr "Son kullanılan tablo"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4136 msgid "Favorites table"
4137 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4140 msgid "Relation table"
4141 msgstr "İlişki tablosu"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4144 msgid "Signon session name"
4145 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4149 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4152 msgid "Server socket"
4153 msgstr "Sunucu soketi"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4160 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4161 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4164 msgid "Display columns table"
4165 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4168 msgid "UI preferences table"
4169 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4172 msgid "Add DROP DATABASE"
4173 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4176 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4177 msgid "Add DROP TABLE"
4178 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4181 msgid "Add DROP VIEW"
4182 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4185 msgid "Statements to track"
4186 msgstr "İfadelerden izlere"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4189 msgid "SQL query tracking table"
4190 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4193 msgid "Automatically create versions"
4194 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4197 msgid "User preferences storage table"
4198 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4202 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4205 msgid "User groups table"
4206 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4209 msgid "Hidden navigation items table"
4210 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4213 msgid "User for config auth"
4214 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4217 msgid "Verbose name of this server"
4218 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4221 msgid "Allow to display all the rows"
4222 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4225 msgid "Show password change form"
4226 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4229 msgid "Show create database form"
4230 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4233 msgid "Show table comments"
4234 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4237 msgid "Show creation timestamp"
4238 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4241 msgid "Show last update timestamp"
4242 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4245 msgid "Show last check timestamp"
4246 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4249 msgid "Show table charset"
4250 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4253 msgid "Show field types"
4254 msgstr "Alan türlerini göster"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4257 msgid "Show function fields"
4258 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4262 msgstr "İpucu göster"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4265 msgid "Show phpinfo() link"
4266 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4269 msgid "Show detailed MySQL server information"
4270 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4273 msgid "Show SQL queries"
4274 msgstr "SQL sorgularını göster"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942 templates/sql/query.twig:127
4277 msgid "Retain query box"
4278 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4281 msgid "Show statistics"
4282 msgstr "İstatistikleri göster"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4285 msgid "Skip locked tables"
4286 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4289 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120
4290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4291 #: libraries/classes/Display/Results.php:2904
4292 #: libraries/classes/Html/Generator.php:656
4293 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905
4294 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4295 #: templates/console/display.twig:175
4296 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4297 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4298 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4299 #: templates/database/events/index.twig:74
4300 #: templates/database/events/index.twig:77
4301 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4302 #: templates/database/routines/row.twig:24
4303 #: templates/database/routines/row.twig:27
4304 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4305 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4306 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4307 #: templates/display/results/table.twig:227
4308 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4309 #: templates/server/variables/index.twig:41
4310 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4316 #: libraries/classes/Html/Generator.php:624
4318 msgstr "SQL'i açıkla"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4321 #: libraries/classes/Export.php:593 libraries/classes/Html/Generator.php:704
4322 #: templates/console/display.twig:99
4323 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4324 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4329 #: libraries/classes/Html/Generator.php:688
4330 msgid "Create PHP code"
4331 msgstr "PHP kodu oluştur"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4334 msgid "Suhosin warning"
4335 msgstr "Suhosin uyarısı"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4338 msgid "Login cookie validity warning"
4339 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4342 msgid "Textarea columns"
4343 msgstr "Metin alanı sütunları"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4346 msgid "Textarea rows"
4347 msgstr "Metin alanı satırları"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
4354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1815
4355 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4356 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4357 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4358 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4360 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4361 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4362 #: templates/table/operations/index.twig:56
4363 #: templates/table/operations/index.twig:62
4364 #: templates/table/operations/index.twig:257
4365 #: templates/table/operations/index.twig:263
4366 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4367 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4368 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4373 msgid "Default title"
4374 msgstr "Varsayılan başlık"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4377 #: templates/server/status/base.twig:6
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:464
4383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
4385 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4386 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4387 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4388 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4389 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4390 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4393 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4394 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4395 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4396 #: templates/table/operations/index.twig:65
4397 #: templates/table/operations/index.twig:266
4398 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4399 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4405 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4406 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4409 msgid "Upload directory"
4410 msgstr "Gönderme dizini"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4413 msgid "Use database search"
4414 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4417 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4418 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4421 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4422 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4423 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4424 msgid "Version check"
4425 msgstr "Sürüm denetleme"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4429 msgstr "Proksi URL'si"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4432 msgid "Proxy username"
4433 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4436 msgid "Proxy password"
4437 msgstr "Proksi parolası"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4444 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4445 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4448 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4449 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4452 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4453 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4456 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4457 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4460 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4461 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4464 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4465 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4468 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4469 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4472 msgid "Send error reports"
4473 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4476 msgid "Enter executes queries in console"
4477 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4480 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4481 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4484 #: templates/console/display.twig:153
4485 msgid "Show query history at start"
4486 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4489 #: templates/console/display.twig:149
4490 msgid "Always expand query messages"
4491 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4494 #: templates/console/display.twig:157
4495 msgid "Show current browsing query"
4496 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4499 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4501 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4505 #: templates/console/display.twig:168
4506 msgid "Switch to dark theme"
4507 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4510 msgid "Console height"
4511 msgstr "Konsol yüksekliği"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4514 msgid "Console mode"
4515 msgstr "Konsol kipi"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4518 #: templates/console/display.twig:64
4519 msgid "Group queries"
4520 msgstr "Sorguları grupla"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4523 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4532 msgid "Server connection collation"
4533 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4537 msgid "Missing data for %s"
4538 msgstr "%s için kayıp veri"
4540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4541 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4542 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4543 msgid "Incorrect value!"
4544 msgstr "Yanlış değer!"
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4547 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4549 msgstr "kullanılamaz"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4552 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4554 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4555 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4559 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4560 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4564 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4565 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4567 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4570 msgstr "en fazla %s"
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4573 msgid "Config authentication"
4574 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4577 msgid "HTTP authentication"
4578 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4580 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4581 msgid "Signon authentication"
4582 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4584 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4594 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4596 #: libraries/classes/Import.php:1315 libraries/classes/Menu.php:245
4597 #: libraries/classes/Menu.php:355
4598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4601 #: libraries/classes/Util.php:1424 libraries/classes/Util.php:1898
4602 #: libraries/classes/Util.php:1915 libraries/config.values.php:60
4603 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4604 #: libraries/config.values.php:175
4605 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4606 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4607 #: templates/database/export/index.twig:23
4608 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4610 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4618 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:319
4619 #: templates/database/export/index.twig:24
4620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4621 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4626 msgid "CSV for MS Excel"
4627 msgstr "MS Excel için CSV"
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4630 msgid "Microsoft Word 2000"
4631 msgstr "Microsoft Word 2000"
4633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4635 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4636 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4639 msgid "OpenDocument Text"
4640 msgstr "OpenDocument Metni"
4642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4644 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:380
4645 #: libraries/classes/Menu.php:511 libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
4646 #: libraries/classes/Util.php:1887 libraries/classes/Util.php:1902
4647 #: libraries/classes/Util.php:1919 templates/database/events/index.twig:16
4648 #: templates/database/events/index.twig:17
4649 #: templates/database/events/index.twig:86
4650 #: templates/database/events/row.twig:36
4651 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4652 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4653 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4654 #: templates/database/routines/index.twig:16
4655 #: templates/database/routines/index.twig:17
4656 #: templates/database/routines/row.twig:64
4657 #: templates/database/routines/row.twig:67
4658 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4659 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4660 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4661 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4662 #: templates/display/results/table.twig:240
4663 #: templates/display/results/table.twig:241
4664 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4665 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4666 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4667 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4668 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4669 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4672 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4673 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4674 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4678 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4679 #: templates/preferences/header.twig:18
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4684 msgid "CSV using LOAD DATA"
4685 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4687 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4689 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:390
4690 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Util.php:1888
4691 #: libraries/classes/Util.php:1903 libraries/classes/Util.php:1920
4692 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4693 #: templates/preferences/header.twig:48
4694 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4695 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4699 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4700 msgid "Default transformations"
4701 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4703 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4704 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4706 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4708 #: libraries/classes/Config.php:644
4710 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4711 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4713 #: libraries/classes/Config.php:682
4714 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4716 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4718 #: libraries/classes/Config.php:697
4719 msgid "Failed to read configuration file!"
4720 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4722 #: libraries/classes/Config.php:699
4724 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4727 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4728 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4730 #: libraries/classes/Config.php:1224
4732 msgid "Invalid server index: %s"
4733 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4735 #: libraries/classes/Config.php:1237
4740 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4743 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4744 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4745 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4746 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4747 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4749 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4750 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4751 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4752 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4753 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4754 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4755 "güvenilir olmayabilir."
4757 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4759 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4760 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4762 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4763 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4767 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4769 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4774 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4775 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4776 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4777 "thousands of users, including you, are connected to."
4779 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4780 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4781 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4782 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4785 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4788 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4789 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4790 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4791 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4794 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4795 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4796 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4797 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4798 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4799 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4802 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4803 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4808 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4810 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4812 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4815 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4818 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4820 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4822 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4823 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4824 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4826 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4827 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4828 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4829 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4831 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4832 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4833 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4835 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4836 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4837 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4839 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4842 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4843 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4846 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4847 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4848 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4853 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4854 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4856 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4857 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4858 "riski yaratabilir."
4860 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4863 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4864 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4866 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4867 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4868 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4874 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4875 "are unavailable on this system."
4877 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4878 "(%3$s) gerektiriyor."
4880 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4883 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4884 "are unavailable on this system."
4886 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4887 "(%3$s) gerektiriyor."
4889 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4890 msgid "no description"
4891 msgstr "Açıklama yok"
4893 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4896 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4897 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4898 "configuration storage there."
4900 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4901 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4902 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4904 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110
4906 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4908 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239
4909 msgid "Server-level tabs"
4910 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4912 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244
4913 msgid "Database-level tabs"
4914 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4916 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249
4917 msgid "Table-level tabs"
4918 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4920 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4921 msgid "Could not connect to the database server!"
4922 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4924 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4925 msgid "Invalid authentication type!"
4926 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4929 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4931 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4936 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4939 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4943 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4945 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4950 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4952 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4955 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4957 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4960 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4963 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4964 msgid "Incorrect value:"
4965 msgstr "Yanlış değer:"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4969 msgid "Incorrect IP address: %s"
4970 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4973 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4974 msgid "Not a valid port number!"
4975 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4977 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4978 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4979 msgid "Not a positive number!"
4980 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4982 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4983 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4984 msgid "Not a non-negative number!"
4985 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4987 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4988 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4990 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4991 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4993 #: libraries/classes/Console.php:88
4995 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4996 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4997 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4998 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5000 #: libraries/classes/Console.php:95
5001 msgid "No bookmarks"
5002 msgstr "Yer işaretleri yok"
5004 #: libraries/classes/Console.php:124
5005 msgid "SQL Query Console"
5006 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5008 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:77
5009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:71
5011 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5012 msgid "No databases selected."
5013 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5015 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:135
5016 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:29
5017 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
5018 msgid "Missing parameter:"
5019 msgstr "Eksik parametre:"
5021 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5022 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5025 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5028 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5029 "adresini ziyaret edin."
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:146
5033 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5034 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
5037 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
5038 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:349
5039 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5040 #: templates/database/structure/index.twig:25
5041 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5042 msgid "No tables found in database."
5043 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:151
5046 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:75
5047 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5048 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5049 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:80
5052 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5053 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
5054 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5055 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5056 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5059 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:282
5060 msgid "No collation provided."
5061 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5063 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5064 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:69
5065 msgid "The database name is empty!"
5066 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:115
5069 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5070 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:200
5074 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5075 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:210
5079 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5080 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:319
5085 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5087 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:60
5090 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:88
5091 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
5092 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5093 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
5094 msgid "Access denied!"
5095 msgstr "Erişim engellendi!"
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:19
5098 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:20
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:35
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:22
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5106 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5108 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:52
5109 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:52
5110 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:52
5111 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:52
5112 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:52
5113 msgid "No table selected."
5114 msgstr "Seçilen tablo yok."
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5123 #: templates/table/operations/index.twig:451
5124 #: templates/table/operations/view.twig:32
5126 msgid "View %s has been dropped."
5127 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5130 #: templates/table/operations/index.twig:451
5132 msgid "Table %s has been dropped."
5133 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5136 #: templates/table/operations/index.twig:410
5137 #: templates/table/operations/index.twig:428
5139 msgid "Table %s has been emptied."
5140 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5143 #: libraries/classes/Display/Results.php:3912
5146 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5149 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5158 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:58
5159 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5160 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5161 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5162 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:523
5163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:627
5164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:624
5165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:777
5166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
5167 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752
5168 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5169 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5170 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5171 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5172 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5173 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5174 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5175 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5176 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5177 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5178 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5179 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5180 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5181 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5182 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5183 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5184 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5185 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5186 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5188 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5189 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5190 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5191 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5192 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5193 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5199 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5200 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:342
5201 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:448
5202 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5204 msgstr "Değişiklik yok"
5206 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5207 msgid "Favorite List is full!"
5208 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5211 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:111
5212 msgid "Tracking data deleted successfully."
5213 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5215 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:98
5218 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5220 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5222 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5223 msgid "No tables selected."
5224 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5226 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:163
5227 msgid "Database Log"
5228 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5230 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:104
5232 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5233 "submitted based on your settings."
5235 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5238 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:108
5239 msgid "Thank you for submitting this report."
5240 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5242 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:112
5244 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5247 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5250 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5251 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5253 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5255 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5256 msgid "You may want to refresh the page."
5257 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5259 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:138
5260 #: libraries/classes/Export.php:1336
5264 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:232
5265 msgid "Bad parameters!"
5266 msgstr "Kötü parametreler!"
5268 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:99
5270 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5271 "you need to logout from all servers."
5273 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5274 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5276 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:200
5279 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5280 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5282 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5283 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5285 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:206
5287 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5289 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5290 "dönüşümlü olarak gidin."
5292 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:270
5294 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5295 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5296 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5297 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5299 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5300 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5301 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5302 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5305 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:290
5307 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5308 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5310 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5311 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5312 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5314 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:309
5316 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5317 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5318 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5320 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5321 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5322 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5323 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5325 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5326 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5328 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5329 "(blowfish_secret)."
5331 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:333
5334 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5335 "length. It should be %d bytes long."
5337 "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
5338 "bayt uzunluğunda olmalıdır."
5340 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:350
5342 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5343 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5344 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5345 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5347 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5348 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5349 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5350 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:371
5355 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5358 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5360 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5363 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5364 "templates and will be slow because of this."
5366 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5367 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5369 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:442
5371 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5372 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5373 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5375 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5376 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5377 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5379 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:460
5381 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5382 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5384 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5385 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5387 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:135
5388 msgid "Incomplete params"
5389 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5391 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:149
5393 msgstr "Başarılı oldu"
5395 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:153
5396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5398 msgstr "Başarısız oldu"
5400 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:254
5403 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5404 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5406 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5407 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5409 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:412
5410 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:652
5411 msgid "Showing bookmark"
5412 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5414 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:438
5415 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:648
5416 msgid "The bookmark has been deleted."
5417 msgstr "Yer işareti silindi."
5419 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:555
5421 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5422 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5423 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5425 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5426 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5427 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5429 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:660
5431 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5432 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5433 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5434 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5436 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:692
5439 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5440 "same file%s and import will resume."
5442 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5443 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5445 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:702
5447 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5448 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5450 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5451 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5452 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5454 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:773
5455 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:175
5456 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5457 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5459 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5460 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5461 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5463 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:69
5464 msgid "Could not load the progress of the import."
5465 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5469 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5470 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5473 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5474 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5477 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5479 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5482 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5483 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5486 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5487 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5490 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5491 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5494 msgid "Delete tracking data for this table?"
5495 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5498 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5499 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5502 msgid "Delete tracking data for this version?"
5503 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5506 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5507 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5510 msgid "Delete entry from tracking report?"
5511 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5514 msgid "Deleting tracking data"
5515 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5518 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5519 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5522 msgid "Dropping Foreign key."
5523 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5526 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5527 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5531 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5532 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5536 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5537 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5540 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5542 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5547 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5548 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5550 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5551 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5554 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5555 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5558 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5559 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5562 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5563 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5567 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5568 "the data related to the selected partition(s)!"
5570 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5571 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5574 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5575 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5578 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5579 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5582 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5583 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5587 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5588 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5589 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5590 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5591 "refer to the tips at "
5593 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5594 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5595 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5596 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5597 "ipuçlarına bakınız "
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5600 msgid "Garbled Data"
5601 msgstr "Karışık Veri"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5604 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5606 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5611 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5612 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5613 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5614 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5615 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5618 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5619 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5620 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5621 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5622 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5623 "kullanılması önerilir.</b>"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5627 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5630 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5631 "istediğinizden emin misiniz?"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5634 #: templates/export.twig:324
5635 msgid "Save & close"
5636 msgstr "Kaydet ve kapat"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5639 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5640 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5641 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5642 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5648 msgstr "Tümünü sıfırla"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5651 msgid "Missing value in the form!"
5652 msgstr "Formda eksik değer!"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5655 msgid "Select at least one of the options!"
5656 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5659 msgid "Please enter a valid number!"
5660 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5663 msgid "Please enter a valid length!"
5664 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5668 msgstr "İndeks ekle"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5672 msgstr "İndeksi düzenle"
5674 #. l10n: Rename a table Index
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5676 msgid "Rename index"
5677 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5680 #: templates/table/index_form.twig:234
5682 msgid "Add %s column(s) to index"
5683 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5686 msgid "Create single-column index"
5687 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5690 msgid "Create composite index"
5691 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5694 msgid "Composite with:"
5695 msgstr "Şununla bileşik:"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5698 msgid "Please select column(s) for the index."
5699 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
5703 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5704 #: templates/table/index_form.twig:240
5705 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5706 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5707 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5713 #: templates/sql/query.twig:218
5714 msgid "Simulate query"
5715 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5718 msgid "Matched rows:"
5719 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5722 #: libraries/classes/Html/Generator.php:877 templates/export.twig:67
5724 msgstr "SQL sorgusu:"
5726 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5729 msgstr "Y değerleri"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5732 msgid "Please enter the SQL query first."
5733 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5736 msgid "The host name is empty!"
5737 msgstr "Anamakine adı boş!"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5740 msgid "The user name is empty!"
5741 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5745 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5746 msgid "The password is empty!"
5747 msgstr "Parola boş!"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5751 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5752 msgid "The passwords aren't the same!"
5753 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5756 msgid "Removing Selected Users"
5757 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5760 #: libraries/classes/Tracking.php:235 libraries/classes/Tracking.php:639
5761 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
5762 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180
5763 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5764 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5765 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5766 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5767 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5768 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5769 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5770 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5771 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5772 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5773 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5774 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5775 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5776 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5777 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5778 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5779 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5780 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5781 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5782 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5783 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5784 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5785 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5786 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5788 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5789 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5790 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5791 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5792 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5793 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5794 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5795 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5796 #: templates/table/search/index.twig:182
5797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5800 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5801 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5802 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5807 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5808 msgctxt "Lock the account."
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5813 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5814 msgctxt "Unlock the account."
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5819 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5820 msgid "Lock this account."
5821 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5824 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5825 msgid "Unlock this account."
5826 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5829 msgid "Template was created."
5830 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5833 msgid "Template was loaded."
5834 msgstr "Şablon yüklendi."
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5837 msgid "Template was updated."
5838 msgstr "Şablon güncellendi."
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5841 msgid "Template was deleted."
5842 msgstr "Şablon silindi."
5844 #. l10n: Other, small valued, queries
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:93
5847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5851 #. l10n: Thousands separator
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5853 #: libraries/classes/Util.php:540 libraries/classes/Util.php:572
5857 #. l10n: Decimal separator
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5859 #: libraries/classes/Util.php:538 libraries/classes/Util.php:570
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5864 msgid "Connections / Processes"
5865 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5868 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5869 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5873 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5874 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5875 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5876 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5878 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5879 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5880 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5881 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5884 msgid "Query cache efficiency"
5885 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5888 msgid "Query cache usage"
5889 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5892 msgid "Query cache used"
5893 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5896 msgid "System CPU usage"
5897 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5900 msgid "System memory"
5901 msgstr "Sistem belleği"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5905 msgstr "Sistem takası"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5908 msgid "Average load"
5909 msgstr "Ortalama yükleme"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5912 msgid "Total memory"
5913 msgstr "Toplam bellek"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5916 msgid "Cached memory"
5917 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5920 msgid "Buffered memory"
5921 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5929 msgstr "Kullanılan bellek"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5933 msgstr "Toplam takas"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5937 msgstr "Önbelleklenen takas"
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5941 msgstr "Kullanılan takas"
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5945 msgstr "Serbest takas"
5947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5949 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5952 msgid "Bytes received"
5953 msgstr "Alınmış bayt"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5956 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5958 msgstr "Bağlantılar"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5961 #: templates/server/status/base.twig:11
5962 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5966 #. l10n: shortcuts for Byte
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5968 #: libraries/classes/Util.php:448
5972 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5974 #: libraries/classes/Util.php:450
5975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5979 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5981 #: libraries/classes/Util.php:452
5982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5986 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5988 #: libraries/classes/Util.php:454
5992 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5994 #: libraries/classes/Util.php:456
5998 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6000 #: libraries/classes/Util.php:458
6004 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6006 #: libraries/classes/Util.php:460
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6015 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6021 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6026 #: libraries/classes/Menu.php:521 libraries/classes/Util.php:1889
6027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6032 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6033 msgid "Add chart to grid"
6034 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6037 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6038 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6041 #: libraries/classes/Display/Results.php:1215
6042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2208
6043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6044 #: libraries/config.values.php:111
6045 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6046 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6047 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6048 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6049 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6050 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6051 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6052 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6057 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6060 msgstr "SQL Sorgusu"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6063 msgid "Resume monitor"
6064 msgstr "İzlemeye devam et"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6067 msgid "Pause monitor"
6068 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6071 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6072 msgid "Start auto refresh"
6073 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6076 msgid "Stop auto refresh"
6077 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6080 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6081 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6084 msgid "general_log is enabled."
6085 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6088 msgid "slow_query_log is enabled."
6089 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6092 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6093 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6096 msgid "log_output is not set to TABLE."
6097 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6100 msgid "log_output is set to TABLE."
6101 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6106 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6107 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6108 "depending on your system."
6110 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6111 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6112 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6116 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6117 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6121 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6124 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6125 "varsayılana sıfırlanacak:"
6127 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6130 msgid "Set log_output to %s"
6131 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6133 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6137 msgstr "%s etkinleştir"
6139 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6143 msgstr "%s etkisizleştir"
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6148 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6149 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6153 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6154 "database administrator."
6156 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6157 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6160 msgid "Change settings"
6161 msgstr "Değiştirme ayarları"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6164 msgid "Current settings"
6165 msgstr "Şu anki ayarlar"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6169 msgstr "Çizelge başlığı"
6171 #. l10n: As in differential values
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6173 msgid "Differential"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6178 msgid "Divided by %s"
6179 msgstr "%s tarafından bölen"
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6186 msgid "From slow log"
6187 msgstr "Yavaş günlükten"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6190 msgid "From general log"
6191 msgstr "Genel günlükten"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6194 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6195 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6198 msgid "Analysing logs"
6199 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6202 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6203 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6206 msgid "Cancel request"
6207 msgstr "İsteği iptal et"
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6211 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6212 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6213 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6215 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6216 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6217 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6221 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6222 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6225 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6226 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6230 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6231 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6234 msgid "Jump to Log table"
6235 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6238 msgid "No data found"
6239 msgstr "Bulunan veri yok"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6242 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6243 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6247 msgstr "Çözümleniyor…"
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6250 msgid "Explain output"
6251 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6254 #: libraries/classes/Menu.php:488
6255 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6256 #: libraries/classes/Util.php:1885 libraries/config.values.php:157
6257 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6258 #: templates/database/events/index.twig:44
6259 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6260 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6264 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470
6268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:593
6269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
6270 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
6271 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6272 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6273 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6279 msgstr "Toplam süre:"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6282 msgid "Profiling results"
6283 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6286 msgctxt "Display format"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6295 #: templates/export.twig:210
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6301 #: templates/export.twig:224
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6307 #: templates/export.twig:237
6312 #. l10n: A collection of available filters
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6314 msgid "Log table filter options"
6315 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6317 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6323 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6324 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6327 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6328 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6331 msgid "Sum of grouped rows:"
6332 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6335 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
6336 #: templates/server/databases/index.twig:253
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6341 msgid "Loading logs"
6342 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6345 msgid "Monitor refresh failed"
6346 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6350 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6351 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6352 "reentering your credentials should help."
6354 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6355 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6356 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6360 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6363 msgid "Affected rows:"
6364 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6367 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6369 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6374 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6376 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6377 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6380 msgid "Import monitor configuration"
6381 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6384 msgid "Please select the file you want to import."
6385 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6388 msgid "Please enter a valid table name."
6389 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6392 msgid "Please enter a valid database name."
6393 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6396 msgid "No files available on server for import!"
6397 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6400 msgid "Analyse query"
6401 msgstr "Sorguyu çözümle"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6404 msgid "Formatting SQL…"
6405 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6408 msgid "No parameters found!"
6409 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6412 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6413 #: templates/database/designer/main.twig:339
6414 #: templates/database/designer/main.twig:390
6415 #: templates/database/designer/main.twig:668
6416 #: templates/database/designer/main.twig:734
6417 #: templates/database/designer/main.twig:873
6418 #: templates/database/designer/main.twig:958
6419 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6420 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6421 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6422 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6423 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6424 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6425 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6426 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6428 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6429 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6430 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6431 #: templates/server/databases/index.twig:319
6432 #: templates/server/databases/index.twig:323
6433 #: templates/server/variables/index.twig:15
6434 #: templates/table/search/index.twig:197
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6439 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6440 msgid "Page-related settings"
6441 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6444 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6445 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6450 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6451 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6454 msgstr "Yükleniyor…"
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6457 msgid "Request aborted!!"
6458 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6461 msgid "Processing request"
6462 msgstr "İstek işleniyor"
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6465 msgid "Request failed!!"
6466 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6469 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6470 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6471 msgid "Error in processing request"
6472 msgstr "İstek işlemede hata"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6476 msgid "Error code: %s"
6477 msgstr "Hata kodu: %s"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6481 msgid "Error text: %s"
6482 msgstr "Hata metni: %s"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6486 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6487 "network connectivity and server status."
6489 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6490 "durumunu denetleyin."
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6493 msgid "No accounts selected."
6494 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6497 msgid "Dropping column"
6498 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6501 msgid "Adding primary key"
6502 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6505 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6506 #: templates/database/designer/main.twig:666
6507 #: templates/database/designer/main.twig:730
6508 #: templates/database/designer/main.twig:869
6509 #: templates/database/designer/main.twig:954
6510 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6511 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6512 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6517 msgid "Click to dismiss this notification"
6518 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6521 msgid "Renaming databases"
6522 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6525 msgid "Copying database"
6526 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6529 msgid "Changing charset"
6530 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6533 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:496
6534 #: libraries/classes/Index.php:524
6535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
6536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:624
6537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:776
6538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:613
6539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751
6540 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6541 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6542 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6543 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6544 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6545 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6546 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6547 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6548 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6549 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6550 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6551 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6552 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6553 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6554 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6555 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6556 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6557 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6558 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6561 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6562 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6563 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6564 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6565 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6570 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6571 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6572 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6573 msgid "Enable foreign key checks"
6574 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6577 msgid "Failed to get real row count."
6578 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6585 msgid "Hide search results"
6586 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6589 msgid "Show search results"
6590 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6594 msgstr "Gözatılıyor"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6602 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6603 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6606 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6607 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6610 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6611 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6615 msgid "Values for column %s"
6616 msgstr "%s sütunu için değerler"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6619 msgid "Values for a new column"
6620 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6623 msgid "Enter each value in a separate field."
6624 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6628 msgid "Add %d value(s)"
6629 msgstr "%d değer ekle"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6633 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6635 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6636 "birleştirilecektir."
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6639 msgid "Hide query box"
6640 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6643 msgid "Show query box"
6644 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6647 #: libraries/classes/Display/Results.php:2972
6648 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6649 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6650 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6651 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6652 #: templates/database/designer/main.twig:388
6653 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6654 #: templates/database/search/results.twig:43
6655 #: templates/display/results/table.twig:235
6656 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6657 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6658 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6659 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6665 msgid "%d is not valid row number."
6666 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6669 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6670 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6671 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6672 msgid "Browse foreign values"
6673 msgstr "Dış değerlere gözat"
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6676 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6678 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6682 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6685 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6686 "sorguyu al'a tıklayın."
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6690 msgid "Variable %d:"
6691 msgstr "Değişken %d:"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6694 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6699 msgid "Column selector"
6700 msgstr "Sütun seçici"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6703 msgid "Search this list"
6704 msgstr "Bu listede ara"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6709 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6710 "database %s has columns that are not present in the current table."
6712 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6713 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6717 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6720 msgid "Add primary key"
6721 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6724 msgid "Primary key added."
6725 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6728 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6729 msgid "Taking you to next step…"
6730 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6734 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6735 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6738 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6739 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6740 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6741 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6746 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6747 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6749 #. l10n: Display text for calendar close link
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6752 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6757 msgid "Confirm partial dependencies"
6758 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6761 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6762 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6766 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6767 "determine values of column d and column f."
6769 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6770 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6774 msgid "No partial dependencies selected!"
6775 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6778 #: libraries/classes/Export.php:588 libraries/classes/Html/Generator.php:977
6779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
6780 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6785 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6786 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6789 msgid "Hide partial dependencies list"
6790 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6794 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6797 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6805 msgid "The following actions will be performed:"
6806 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6810 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6811 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6814 msgid "Create the following table"
6815 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6818 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6819 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6822 msgid "Confirm transitive dependencies"
6823 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6826 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6827 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6830 msgid "No dependencies selected!"
6831 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6834 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159
6835 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6836 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6837 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6838 #: templates/server/variables/index.twig:12
6839 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6840 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6841 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6842 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6843 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6848 msgid "Hide search criteria"
6849 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6852 msgid "Show search criteria"
6853 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6856 msgid "Column maximum:"
6857 msgstr "En fazla sütun:"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6860 msgid "Column minimum:"
6861 msgstr "En az sütun:"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6864 msgid "Hide find and replace criteria"
6865 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6868 msgid "Show find and replace criteria"
6869 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6872 msgid "Each point represents a data row."
6873 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6876 msgid "Hovering over a point will show its label."
6877 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6880 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6881 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6884 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6886 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6890 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6892 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6893 "noktasına tıklayın."
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6896 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6898 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6901 msgid "Select two columns"
6902 msgstr "İki sütun seçin"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6905 msgid "Select two different columns"
6906 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6909 msgid "Data point content"
6910 msgstr "Veri imleci içeriği"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6914 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:441 libraries/classes/InsertEdit.php:1978
6915 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6920 #: libraries/classes/Display/Results.php:2908
6921 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6922 #: templates/display/results/table.twig:231
6923 #: templates/display/results/table.twig:232
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6936 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6937 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6938 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6939 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6954 msgstr "Satır dizgisi"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6961 #: templates/display/results/table.twig:174
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6974 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6975 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6976 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6981 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6982 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6983 msgid "Add an inner ring"
6984 msgstr "İç halka ekle"
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6987 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6988 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6991 msgid "Encryption key"
6992 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6996 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6999 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
7003 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7004 "values directly if desired"
7006 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7007 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
7011 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7012 "those values directly if desired"
7014 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7015 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7019 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7020 "confirmation before abandoning changes"
7022 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7023 "önce onay için size sorulacaktır"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7026 msgid "Select referenced key"
7027 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7030 msgid "Select Foreign Key"
7031 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7034 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7035 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7038 #: templates/database/designer/main.twig:98
7039 #: templates/database/designer/main.twig:101
7040 msgid "Choose column to display"
7041 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7045 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7046 "save them. Do you want to continue?"
7048 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7049 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7052 msgid "value/subQuery is empty"
7053 msgstr "value/subQuery boş"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7056 #: templates/database/designer/main.twig:40
7057 #: templates/database/designer/main.twig:43
7058 msgid "Add tables from other databases"
7059 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7066 #: templates/database/designer/main.twig:63
7067 #: templates/database/designer/main.twig:66
7069 msgstr "Sayfayı kaydet"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7072 #: templates/database/designer/main.twig:70
7073 #: templates/database/designer/main.twig:73
7074 msgid "Save page as"
7075 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7078 #: templates/database/designer/main.twig:56
7079 #: templates/database/designer/main.twig:59
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7085 msgstr "Sayfayı sil"
7087 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7089 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7091 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7095 #: templates/database/designer/main.twig:10
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7100 msgid "Please select a page to continue"
7101 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7104 msgid "Please enter a valid page name"
7105 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7108 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7109 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7112 msgid "Successfully deleted the page"
7113 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7116 msgid "Export relational schema"
7117 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7120 msgid "Modifications have been saved"
7121 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7125 msgid "%d object(s) created."
7126 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7133 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7138 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7140 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için Shift"
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7145 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7146 "want to leave this page before saving the data?"
7148 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7149 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7152 msgid "Drag to reorder."
7153 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7156 msgid "Click to sort results by this column."
7157 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7161 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7162 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7163 "from ORDER BY clause"
7165 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7166 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7167 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7170 msgid "Click to mark/unmark."
7171 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7174 msgid "Double-click to copy column name."
7175 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7178 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7180 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7184 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7185 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7187 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7188 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7189 "sonra çalışmayabilir."
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7192 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7194 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7198 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7201 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7202 "tarayıcıyı çökertebilir."
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7205 msgid "Original length"
7206 msgstr "Orijinal uzunluk"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7215 msgstr "İptal edilen"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7222 msgid "Import status"
7223 msgstr "İçe aktarma durumu"
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7226 #: templates/navigation/main.twig:84
7227 msgid "Drop files here"
7228 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7231 msgid "Select database first"
7232 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7236 msgstr "Bağlantıya git:"
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7239 msgid "Generate password"
7240 msgstr "Parola üret"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7243 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7248 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7254 msgstr "Paneli göster"
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7258 msgstr "Paneli gizle"
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7261 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7262 msgid "Unlink from main panel"
7263 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7266 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7269 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7270 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7272 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7273 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7275 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7277 msgid ", latest stable version:"
7278 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7286 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7289 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7293 msgid "Change report settings"
7294 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7297 msgid "Show report details"
7298 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7302 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7305 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7311 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7312 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7314 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7315 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7319 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7320 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7323 msgid "Please look at the bottom of this window."
7324 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7327 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446
7329 msgstr "Tümünü Yoksay"
7331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7333 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7334 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7337 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7338 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7341 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7342 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7345 msgid "Successfully copied!"
7346 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7349 msgid "Copying failed!"
7350 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7353 msgid "Execute this query again?"
7354 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7357 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7358 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7361 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7362 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7366 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7367 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7371 msgid "%s argument(s) passed"
7372 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7375 msgid "Show arguments"
7376 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7379 msgid "Hide arguments"
7380 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7384 msgstr "Aldığı süre:"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7388 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7389 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7390 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7391 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7392 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7394 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7395 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7396 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7397 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7398 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7402 msgid "Copy tables to"
7403 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7406 msgid "Add table prefix"
7407 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7410 msgid "Replace table with prefix"
7411 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7414 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7415 msgid "Copy table with prefix"
7416 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7419 msgid "Extremely weak"
7420 msgstr "Son derece zayıf"
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7438 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7441 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7442 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7444 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7447 msgid "Invalid request sent to security key."
7448 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7450 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7453 msgid "Unknown security key error."
7454 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7456 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7459 msgid "Client does not support security key."
7460 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7462 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7465 msgid "Failed security key activation."
7466 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7468 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7471 msgid "Invalid security key."
7472 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7476 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7477 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7478 "configured for this."
7480 "IndexedDB, tarayıcınızda çalışmadığından ve phpMyAdmin yapılandırma "
7481 "depolamanız bunun için yapılandırılmadığından sayfa düzeninizi açamaz, "
7482 "kaydedemez veya silemezsiniz."
7484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7487 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7488 msgid "Table %s already exists!"
7489 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7492 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7498 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:216
7499 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7500 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7501 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7526 #. l10n: Short month name for May
7527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7567 #. l10n: Short month name for January
7568 #. l10n: Short month name
7569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7570 #: libraries/classes/Util.php:656
7574 #. l10n: Short month name for February
7575 #. l10n: Short month name
7576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7577 #: libraries/classes/Util.php:658
7581 #. l10n: Short month name for March
7582 #. l10n: Short month name
7583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7584 #: libraries/classes/Util.php:660
7588 #. l10n: Short month name for April
7589 #. l10n: Short month name
7590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7591 #: libraries/classes/Util.php:662
7595 #. l10n: Short month name for June
7596 #. l10n: Short month name
7597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7598 #: libraries/classes/Util.php:666
7602 #. l10n: Short month name for July
7603 #. l10n: Short month name
7604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7605 #: libraries/classes/Util.php:668
7609 #. l10n: Short month name for August
7610 #. l10n: Short month name
7611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7612 #: libraries/classes/Util.php:670
7616 #. l10n: Short month name for September
7617 #. l10n: Short month name
7618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7619 #: libraries/classes/Util.php:672
7623 #. l10n: Short month name for October
7624 #. l10n: Short month name
7625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7626 #: libraries/classes/Util.php:674
7630 #. l10n: Short month name for November
7631 #. l10n: Short month name
7632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7633 #: libraries/classes/Util.php:676
7637 #. l10n: Short month name for December
7638 #. l10n: Short month name
7639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7640 #: libraries/classes/Util.php:678
7644 #. l10n: Week day name
7645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7646 #: libraries/config.values.php:197
7650 #. l10n: Week day name
7651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7652 #: libraries/config.values.php:191
7656 #. l10n: Week day name
7657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7658 #: libraries/config.values.php:192
7662 #. l10n: Week day name
7663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7664 #: libraries/config.values.php:193
7668 #. l10n: Week day name
7669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7670 #: libraries/config.values.php:194
7674 #. l10n: Week day name
7675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7676 #: libraries/config.values.php:195
7680 #. l10n: Week day name
7681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7682 #: libraries/config.values.php:196
7686 #. l10n: Short week day name for Sunday
7687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7691 #. l10n: Short week day name for Monday
7692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7693 #: libraries/classes/Util.php:684
7697 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7699 #: libraries/classes/Util.php:686
7703 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7705 #: libraries/classes/Util.php:688
7709 #. l10n: Short week day name for Thursday
7710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7711 #: libraries/classes/Util.php:690
7715 #. l10n: Short week day name for Friday
7716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7717 #: libraries/classes/Util.php:692
7721 #. l10n: Short week day name for Saturday
7722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7723 #: libraries/classes/Util.php:694
7727 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7732 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7737 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7742 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7747 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7752 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7757 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7762 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7767 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7769 msgid "calendar-month-year"
7770 msgstr "calendar-month-year"
7772 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7777 #. l10n: Period of time.
7778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7782 #. l10n: Period of time.
7783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7787 #. l10n: Period of time.
7788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7792 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7797 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7802 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7808 msgid "This field is required"
7809 msgstr "Bu alan gereklidir"
7811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7812 msgid "Please fix this field"
7813 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
7815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7816 msgid "Please enter a valid email address"
7817 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
7819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7820 msgid "Please enter a valid URL"
7821 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
7823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7824 msgid "Please enter a valid date"
7825 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
7827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7828 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7829 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
7831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7832 msgid "Please enter a valid number"
7833 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
7835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7836 msgid "Please enter a valid credit card number"
7837 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
7839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7840 msgid "Please enter only digits"
7841 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
7843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7844 msgid "Please enter the same value again"
7845 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
7847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7848 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7849 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
7851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7852 msgid "Please enter at least {0} characters"
7853 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
7855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7856 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7857 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
7859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7860 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7861 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
7863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7864 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7865 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
7867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7868 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7869 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
7871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7872 msgid "Please enter a valid date or time"
7873 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
7875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7876 msgid "Please enter a valid HEX input"
7877 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
7879 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7881 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7882 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
7884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7886 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7887 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7889 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
7890 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
7892 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7893 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7894 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7896 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:38
7897 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7899 msgstr "Birini seçin…"
7901 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7902 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7903 msgid "No such column"
7904 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7906 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:44
7907 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7908 msgctxt "string types"
7912 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:105
7913 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7914 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7916 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106
7917 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7918 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7920 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:152
7921 msgid "Could not import configuration"
7922 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7924 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7925 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7926 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7929 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7930 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:314
7933 #: libraries/classes/Import.php:148
7934 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7935 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7937 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:324
7942 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7943 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7944 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7945 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7946 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:145
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:197
7953 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:334
7958 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7959 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:85
7965 msgid "Database %1$s has been created."
7966 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:96
7970 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7971 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7972 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7973 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7977 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7978 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7982 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7983 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:165
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7987 msgid "No Privileges"
7988 msgstr "Yetkiniz yok"
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7991 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7992 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:189
7996 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7997 "password, 'Change password' tab should be used."
7999 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
8000 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:432
8003 msgid "User has been added."
8004 msgstr "Kullanıcı eklendi."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
8008 msgid "Thread %s was successfully killed."
8009 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
8014 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8016 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:140
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
8027 msgid "Max. concurrent connections"
8028 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
8031 msgid "Failed attempts"
8032 msgstr "Başarısız deneme"
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8036 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8037 "closing the connection properly."
8039 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
8040 "bağlantılarının sayısıdır."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8043 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8044 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8048 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8049 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8050 "statements from the transaction."
8052 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
8053 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
8054 "işlemlerin sayısıdır."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8057 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8059 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8063 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8064 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8068 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8069 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8070 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8071 "based instead of disk-based."
8073 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8074 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8075 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
8076 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8079 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8080 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8084 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8085 "while executing statements."
8087 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8088 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8092 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8093 "(probably duplicate key)."
8095 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8096 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8100 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8101 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8103 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
8104 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8107 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8108 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8111 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8112 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8115 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8116 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8119 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8120 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8124 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8125 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8126 "indicates the number of time tables have been discovered."
8128 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
8129 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8130 "keşfedildiğini gösterir."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8134 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8135 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8136 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8138 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8139 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8140 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8144 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8145 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8147 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8148 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8149 "olduğu belirtisidir."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8153 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8154 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8155 "if you are doing an index scan."
8157 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8158 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8159 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8163 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8164 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8166 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8167 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8171 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8172 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8173 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8174 "you have joins that don't use keys properly."
8176 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8177 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8178 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8179 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
8180 "birleştirmelere sahipsiniz."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8184 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8185 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8186 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8187 "advantage of the indexes you have."
8189 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8190 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8191 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8192 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8195 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8196 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8199 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8200 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8203 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8204 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8207 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8208 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8211 msgid "The number of pages currently dirty."
8212 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8215 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8216 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8219 msgid "The number of free pages."
8220 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8224 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8225 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8228 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8229 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8230 "taşınamayan sayfalardır."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8234 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8235 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8236 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8237 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8239 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8240 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8241 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8242 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8245 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8246 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8250 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8251 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8253 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8254 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8258 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8259 "InnoDB does a sequential full table scan."
8261 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8262 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8265 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8266 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8270 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8271 "and had to do a single-page read."
8273 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
8274 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8278 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8279 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8280 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8281 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8282 "properly, this value should be small."
8284 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
8285 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8286 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8287 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8288 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8291 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8292 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8295 msgid "The number of fsync() operations so far."
8296 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8299 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8300 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8303 msgid "The current number of pending reads."
8304 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8307 msgid "The current number of pending writes."
8308 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8311 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8312 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8315 msgid "The total number of data reads."
8316 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8319 msgid "The total number of data writes."
8320 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8323 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8324 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8327 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8329 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8333 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8335 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8340 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8341 "wait for it to be flushed before continuing."
8343 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
8344 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8347 msgid "The number of log write requests."
8348 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8351 msgid "The number of physical writes to the log file."
8352 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8355 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8356 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8359 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8360 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8363 msgid "Pending log file writes."
8364 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8367 msgid "The number of bytes written to the log file."
8368 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8370 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8371 msgid "The number of pages created."
8372 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8376 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8377 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8379 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8380 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8383 msgid "The number of pages read."
8384 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8387 msgid "The number of pages written."
8388 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8391 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8392 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8395 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8396 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8398 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8399 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8401 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8404 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8405 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8408 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8409 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8412 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8413 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8416 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8417 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8420 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8421 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8424 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8425 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8429 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8430 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8432 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8433 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8437 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8438 "determine how much of the key cache is in use."
8440 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8441 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8442 "kullanabilirsiniz."
8444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8446 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8447 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8450 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8451 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8454 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8455 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8458 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8459 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8463 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8464 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8465 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8467 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8468 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8469 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8473 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8474 "requests (calculated value)"
8476 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8477 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8480 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8481 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8484 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8485 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8489 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8491 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8495 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8496 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8497 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8499 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8500 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8501 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8502 "olmadığı anlamına gelir."
8504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8506 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8507 "the server started."
8509 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8513 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8514 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8518 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8519 "table_open_cache value is probably too small."
8521 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8522 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8525 msgid "The number of files that are open."
8526 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8529 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8530 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8533 msgid "The number of tables that are open."
8534 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8538 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8539 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8542 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8543 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8547 msgid "The amount of free memory for query cache."
8548 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8551 msgid "The number of cache hits."
8552 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8555 msgid "The number of queries added to the cache."
8556 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8560 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8561 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8562 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8563 "decide which queries to remove from the cache."
8565 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8566 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8567 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8568 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8572 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8573 "query_cache_type setting)."
8575 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8576 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8579 msgid "The number of queries registered in the cache."
8580 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8583 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8584 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8587 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8588 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8592 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8593 "should carefully check the indexes of your tables."
8595 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8596 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8599 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8600 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8604 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8605 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8607 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8608 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8609 "denetlemelisiniz.)"
8611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8613 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8614 "critical even if this is big.)"
8616 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8617 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8620 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8621 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8625 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8627 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8632 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8633 "retried transactions."
8635 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8636 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8639 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8640 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8644 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8647 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8648 "parçacığı sayısıdır."
8650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8652 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8653 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8657 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8658 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8661 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8662 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8666 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8667 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8670 msgid "The number of sorted rows."
8671 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8674 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8675 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8678 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8679 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8683 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8684 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8685 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8686 "tables or use replication."
8688 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8689 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8690 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8691 "kopyalamayı kullanın."
8693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8695 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8696 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8697 "raise your thread_cache_size."
8699 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8700 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8701 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8704 msgid "The number of currently open connections."
8705 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8709 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8710 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8711 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8714 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8715 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8716 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8717 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8720 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8721 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8724 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8725 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8727 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8728 msgid "User groups management is not enabled."
8729 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8732 msgid "Setting variable failed"
8733 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8735 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8736 msgid "Incorrect form specified!"
8737 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8739 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8741 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8742 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8744 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8745 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8747 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8749 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8750 "to use a secure connection."
8752 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8753 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8755 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8756 msgid "Insecure connection"
8757 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8759 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:248
8760 #: libraries/classes/Sql.php:1155
8762 msgid "Bookmark %s has been created."
8763 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8765 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:255
8766 msgid "Bookmark not created!"
8767 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8769 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:156
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8771 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8772 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8774 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8775 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8777 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8778 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:27
8779 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:37
8780 msgid "No row selected."
8781 msgstr "Seçilen satır yok."
8783 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8784 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8785 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8786 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8788 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8789 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8790 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8793 msgid "No data to display"
8794 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8796 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:81
8797 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:48
8799 msgid "'%s' database does not exist."
8800 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8802 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:91
8804 msgid "Table %s already exists!"
8805 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8807 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:79
8808 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:178
8809 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:81
8810 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:81
8811 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:81
8812 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:81
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:81
8814 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:53
8815 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:53
8816 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:54
8817 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:53
8818 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:54
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:53
8820 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:54
8821 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8822 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:89
8823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226
8824 #: libraries/classes/Display/Results.php:3624 libraries/classes/Message.php:172
8825 #: templates/sql/query.twig:7
8826 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8827 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8829 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:25
8830 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8831 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8832 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8833 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8834 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8835 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:49
8836 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8837 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8838 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8839 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8840 msgid "No column selected."
8841 msgstr "Seçilen sütun yok."
8843 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8845 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8846 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8847 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8848 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8850 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:56
8851 msgid "Invalid table name"
8852 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8854 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8855 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:65
8856 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78
8857 msgid "There is an issue with your request."
8858 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8860 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
8861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8862 #: libraries/classes/Import.php:153 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8863 #: libraries/classes/Sql.php:968
8864 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8865 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8867 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:73
8868 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:73
8869 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:73
8870 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:73
8871 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:73
8872 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8873 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8875 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:129
8876 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:322
8877 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108
8878 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8879 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8880 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8881 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8885 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:60
8886 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:60
8887 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:60
8888 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92
8889 #: libraries/classes/Html/Generator.php:853 libraries/classes/Import.php:137
8890 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
8891 #: templates/error/generic.twig:37
8892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8896 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8897 msgid "Display column was successfully updated."
8898 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8900 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8901 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8902 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8904 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:325
8906 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8907 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8909 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:81
8911 msgid "Failed to get description of column %s!"
8912 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8914 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237
8915 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8916 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8920 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8924 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241
8925 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8926 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8931 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8932 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8936 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8937 msgid "The columns have been moved successfully."
8938 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8940 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8941 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8942 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8944 msgstr "Sorgu hatası"
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8948 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8949 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8950 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8951 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8953 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8956 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8957 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8959 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:77
8961 msgid "Tracking of %s is activated."
8962 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8964 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:153
8965 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8966 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8968 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:158
8969 msgid "No versions selected."
8970 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8972 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:191
8973 msgid "SQL statements executed."
8974 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8976 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:58
8977 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8978 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8980 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:92
8981 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8982 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
8983 msgid "Change password"
8984 msgstr "Parola değiştir"
8986 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:95
8987 msgid "View name can not be empty!"
8988 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8990 #: libraries/classes/Core.php:199 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8992 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8993 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8995 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8996 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8997 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8999 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
9002 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
9005 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
9007 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
9008 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
9010 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
9011 msgid "Could not add columns!"
9012 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
9014 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
9017 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
9019 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
9021 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9022 msgid "Could not remove columns!"
9023 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
9025 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9029 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9033 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9035 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9036 "on designer when user tries to set a display field."
9038 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9040 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
9041 "yapılandırılmamış."
9043 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9044 msgid "Error: relationship already exists."
9045 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
9047 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9048 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9049 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
9051 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9052 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9053 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
9055 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9056 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9057 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
9059 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9060 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9061 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9062 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
9064 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9065 msgid "Internal relationship has been added."
9066 msgstr "İç ilişki eklendi."
9068 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9069 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9070 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
9072 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9073 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9074 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
9076 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9077 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9078 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
9080 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9081 msgid "Internal relationship has been removed."
9082 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
9084 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9085 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9086 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
9088 #: libraries/classes/Database/Events.php:105
9089 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
9090 #: libraries/classes/Database/Events.php:140
9091 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224
9092 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351
9094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9095 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:116
9096 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125
9097 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9099 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9100 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
9102 #: libraries/classes/Database/Events.php:109
9103 #: libraries/classes/Database/Events.php:118
9104 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
9105 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9106 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
9107 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9108 #: libraries/classes/Database/Routines.php:355
9109 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256
9110 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1536
9111 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:120
9112 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:129
9113 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:156
9114 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
9115 #: libraries/classes/Html/Generator.php:921
9116 msgid "MySQL said: "
9117 msgstr "MySQL çıktısı: "
9119 #: libraries/classes/Database/Events.php:127
9121 msgid "Event %1$s has been modified."
9122 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
9124 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
9126 msgid "Event %1$s has been created."
9127 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
9129 #: libraries/classes/Database/Events.php:161
9130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:269
9131 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:173
9132 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9133 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
9135 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
9139 #: libraries/classes/Database/Events.php:244
9141 msgstr "Olay düzenle"
9143 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
9144 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9145 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:382
9146 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9147 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
9149 #: libraries/classes/Database/Events.php:409
9150 msgid "You must provide an event name!"
9151 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
9153 #: libraries/classes/Database/Events.php:423
9154 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9155 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
9157 #: libraries/classes/Database/Events.php:443
9158 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9159 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
9161 #: libraries/classes/Database/Events.php:447
9162 msgid "You must provide a valid type for the event."
9163 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
9165 #: libraries/classes/Database/Events.php:473
9166 msgid "You must provide an event definition."
9167 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
9169 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
9170 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9171 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
9173 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
9174 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1534
9175 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:436
9176 msgid "The backed up query was:"
9177 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
9179 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
9180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:150
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9182 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9183 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9184 msgid "Error in processing request:"
9185 msgstr "İstek işlemede hata:"
9187 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
9189 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9190 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
9192 #: libraries/classes/Database/Events.php:563
9194 msgid "Export of event %s"
9195 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
9197 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9200 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9202 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
9204 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1129
9207 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9208 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9209 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9211 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
9212 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
9213 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
9214 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
9216 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1174
9217 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9218 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
9220 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1863
9221 msgid "Missing connection parameters!"
9222 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
9224 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1888
9225 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9227 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
9230 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2293
9232 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9233 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
9235 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9236 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9240 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9241 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9245 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9249 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9253 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9254 msgid "Saved bookmarked search:"
9255 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
9257 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9258 msgid "New bookmark"
9259 msgstr "Yeni yer işareti"
9261 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9262 msgid "Create bookmark"
9263 msgstr "Yer işareti oluştur"
9265 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9266 msgid "Update bookmark"
9267 msgstr "Yer işaretini güncelle"
9269 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9270 msgid "Delete bookmark"
9271 msgstr "Yer işaretini sil"
9273 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9275 msgstr "Yordam ekle"
9277 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9278 msgid "Edit routine"
9279 msgstr "Yordamı düzenle"
9281 #: libraries/classes/Database/Routines.php:153
9284 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9285 "necessary privileges to edit this routine."
9287 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
9288 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
9290 #: libraries/classes/Database/Routines.php:205
9291 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9293 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9294 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
9296 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
9298 msgid "Routine %1$s has been created."
9299 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
9301 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
9303 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9304 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
9306 #: libraries/classes/Database/Routines.php:421
9308 msgid "Routine %1$s has been modified."
9309 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
9311 #: libraries/classes/Database/Routines.php:829
9312 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9313 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
9315 #: libraries/classes/Database/Routines.php:847
9317 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9318 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
9320 #: libraries/classes/Database/Routines.php:867
9321 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934
9323 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9324 "VARCHAR and VARBINARY."
9326 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
9327 "değerler vermek zorundasınız."
9329 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9330 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9331 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
9333 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004
9334 msgid "You must provide a routine name!"
9335 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
9337 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069
9338 msgid "You must provide a routine definition."
9339 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
9341 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147
9342 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9344 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9345 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
9347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186
9349 msgid "Execution results of routine %s"
9350 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
9352 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234
9354 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9355 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9356 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9357 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9359 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9360 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9361 msgid "Execute routine"
9362 msgstr "Yordamı çalıştır"
9364 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1533
9365 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9366 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9368 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1561
9370 msgid "Export of routine %s"
9371 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9373 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1583
9376 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9377 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9380 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9381 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9384 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9385 #: templates/database/search/main.twig:19
9386 msgid "at least one of the words"
9387 msgstr "kelimelerin en az birini"
9389 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9390 #: templates/database/search/main.twig:23
9391 msgid "all of the words"
9392 msgstr "kelimelerin tümü"
9394 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9395 #: templates/database/search/main.twig:27
9396 msgid "the exact phrase as substring"
9397 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9399 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9400 #: templates/database/search/main.twig:31
9401 msgid "the exact phrase as whole field"
9402 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9404 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9405 #: templates/database/search/main.twig:35
9406 msgid "as regular expression"
9407 msgstr "düzenli ifade olarak"
9409 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
9411 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9412 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9414 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:159
9416 msgid "Trigger %1$s has been created."
9417 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9419 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:258
9421 msgstr "Tetikleyici ekle"
9423 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9424 msgid "Edit trigger"
9425 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9427 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9428 msgid "You must provide a trigger name!"
9429 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9431 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:396
9432 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9433 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9435 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:402
9436 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9437 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9439 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:409
9440 msgid "You must provide a valid table name!"
9441 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9443 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9444 msgid "You must provide a trigger definition."
9445 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9447 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9448 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9449 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9451 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:469
9453 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9454 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9456 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:501
9457 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9459 msgid "Export of trigger %s"
9460 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9462 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:519
9465 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9468 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9471 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9472 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9474 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9476 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9479 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9480 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9482 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
9483 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
9485 #: libraries/classes/Display/Results.php:853 templates/list_navigator.twig:8
9486 #: templates/list_navigator.twig:13
9487 msgctxt "First page"
9491 #: libraries/classes/Display/Results.php:860 templates/list_navigator.twig:16
9492 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9493 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9494 msgctxt "Previous page"
9498 #: libraries/classes/Display/Results.php:886 templates/list_navigator.twig:33
9499 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9500 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9505 #: libraries/classes/Display/Results.php:911 templates/list_navigator.twig:42
9506 #: templates/list_navigator.twig:44
9511 #: libraries/classes/Display/Results.php:1419
9512 #: templates/display/results/table.twig:129
9513 msgid "Partial texts"
9514 msgstr "Kısmi metinler"
9516 #: libraries/classes/Display/Results.php:1423
9517 #: templates/display/results/table.twig:133
9519 msgstr "Tam metinler"
9521 #: libraries/classes/Display/Results.php:1764
9522 #: libraries/classes/Display/Results.php:1790 libraries/classes/Util.php:2506
9523 #: libraries/classes/Util.php:2529 libraries/config.values.php:113
9524 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9525 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9526 #: templates/server/databases/index.twig:111
9527 #: templates/server/databases/index.twig:128
9528 #: templates/server/databases/index.twig:147
9529 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9530 #: templates/table/operations/index.twig:31
9531 #: templates/table/search/index.twig:163
9533 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9535 #: libraries/classes/Display/Results.php:1772
9536 #: libraries/classes/Display/Results.php:1782 libraries/classes/Util.php:2498
9537 #: libraries/classes/Util.php:2521 libraries/config.values.php:112
9538 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9539 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9540 #: templates/server/databases/index.twig:109
9541 #: templates/server/databases/index.twig:126
9542 #: templates/server/databases/index.twig:145
9543 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9544 #: templates/table/operations/index.twig:27
9545 #: templates/table/search/index.twig:159
9547 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9549 #: libraries/classes/Display/Results.php:2948
9550 #: libraries/classes/Display/Results.php:2963
9551 msgid "The row has been deleted."
9552 msgstr "Satır silindi."
9554 #: libraries/classes/Display/Results.php:2995
9555 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9559 #: libraries/classes/Display/Results.php:3555
9560 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9561 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9563 #: libraries/classes/Display/Results.php:3921
9565 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9566 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9568 #: libraries/classes/Display/Results.php:3935
9570 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9571 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9573 #: libraries/classes/Display/Results.php:3940
9578 #: libraries/classes/Display/Results.php:3953 libraries/classes/Sql.php:974
9580 msgid "Query took %01.4f seconds."
9581 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9583 #: libraries/classes/Display/Results.php:4283
9584 msgid "Link not found!"
9585 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9587 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9588 msgid "Version information"
9589 msgstr "Sürüm bilgisi"
9591 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9592 msgid "Data home directory"
9593 msgstr "Veri ana dizini"
9595 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9596 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9597 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9599 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9601 msgstr "Veri dosyaları"
9603 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9604 msgid "Autoextend increment"
9605 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9607 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9609 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9610 "when it becomes full."
9612 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9616 msgid "Buffer pool size"
9617 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9621 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9624 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9625 "indekslemek için kullanır."
9627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9629 msgstr "Arabellek Havuzu"
9631 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9632 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9633 msgid "InnoDB Status"
9634 msgstr "InnoDB Durumu"
9636 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133
9637 msgid "Buffer Pool Usage"
9638 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9640 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
9644 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9646 msgstr "Serbest sayfalar"
9648 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154
9650 msgstr "Bozuk sayfalar"
9652 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9653 msgid "Pages containing data"
9654 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9656 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166
9657 msgid "Pages to be flushed"
9658 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9660 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172
9662 msgstr "Meşgul sayfalar"
9664 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181
9665 msgid "Latched pages"
9666 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9668 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192
9669 msgid "Buffer Pool Activity"
9670 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9672 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9673 msgid "Read requests"
9674 msgstr "İstekleri oku"
9676 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202
9677 msgid "Write requests"
9678 msgstr "Yazma istekleri"
9680 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9682 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9684 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214
9686 msgstr "Yazma bekliyor"
9688 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220
9689 msgid "Read misses in %"
9690 msgstr "Okuma kaçırması %"
9692 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9693 msgid "Write waits in %"
9694 msgstr "Yazma beklemesi %"
9696 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9697 msgid "Data pointer size"
9698 msgstr "Veri imleci boyutu"
9700 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9702 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9703 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9705 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9706 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9708 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9709 msgid "Automatic recovery mode"
9710 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9712 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9714 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9715 "myisam-recover server startup option."
9717 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9718 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9720 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9721 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9722 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9724 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9726 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9727 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9730 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9731 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9732 "INFILE sırasında)."
9734 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9735 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9736 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9738 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9740 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9741 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9744 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9745 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9746 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9748 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9749 msgid "Repair threads"
9750 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9752 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9754 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9755 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9757 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9758 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9759 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9761 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9762 msgid "Sort buffer size"
9763 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9765 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9767 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9768 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9770 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9771 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9772 "arabellek miktarı."
9774 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9775 msgid "Index cache size"
9776 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9778 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9780 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9781 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9783 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9784 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9787 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9788 msgid "Record cache size"
9789 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9791 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9793 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9794 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9795 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9797 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9798 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9799 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9802 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9803 msgid "Log cache size"
9804 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9806 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9808 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9809 "transaction log data. The default is 16MB."
9811 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9812 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9814 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9815 msgid "Log file threshold"
9816 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9818 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9820 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9821 "default value is 16MB."
9823 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9824 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9826 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9827 msgid "Transaction buffer size"
9828 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9830 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9832 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9833 "buffers of this size). The default is 1MB."
9835 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9836 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9838 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9839 msgid "Checkpoint frequency"
9840 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9842 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9844 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9845 "performed. The default value is 24MB."
9847 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9848 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9850 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9851 msgid "Data log threshold"
9852 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9854 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9856 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9857 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9858 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9859 "that can be stored in the database."
9861 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9862 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9863 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9864 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9866 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9867 msgid "Garbage threshold"
9868 msgstr "Artık eşiği"
9870 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9872 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9873 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9875 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9876 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9878 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9879 msgid "Log buffer size"
9880 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9882 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9884 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9885 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9886 "required to write a data log."
9888 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9889 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9890 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9892 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9893 msgid "Data file grow size"
9894 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9896 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9897 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9898 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9900 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9901 msgid "Row file grow size"
9902 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9904 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9905 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9906 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9908 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9909 msgid "Log file count"
9910 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9912 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9914 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9915 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9916 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9919 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9920 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9921 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9924 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9925 #: libraries/classes/Html/Generator.php:784
9926 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9927 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9928 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9929 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9930 #: templates/setup/home/index.twig:131
9931 msgid "Documentation"
9934 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9937 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9938 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9940 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9943 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9944 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9945 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9947 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:430
9951 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435 templates/error/report_form.twig:25
9952 msgid "Automatically send report next time"
9953 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9955 #: libraries/classes/Export.php:159 libraries/classes/Export.php:195
9956 #: libraries/classes/Export.php:469
9958 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9959 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9961 #: libraries/classes/Export.php:418
9964 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9966 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9967 "seçeneğini işaretleyin."
9969 #: libraries/classes/Export.php:425 libraries/classes/Export.php:435
9971 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9972 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9974 #: libraries/classes/Export.php:475
9976 msgid "Dump has been saved to file %s."
9977 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9979 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9980 #: libraries/classes/Export.php:982
9981 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9983 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9985 #: libraries/classes/File.php:231
9986 msgid "File was not an uploaded file."
9987 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9989 #: libraries/classes/File.php:266
9990 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9992 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9994 #: libraries/classes/File.php:271
9996 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9999 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
10002 #: libraries/classes/File.php:276
10003 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10004 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
10006 #: libraries/classes/File.php:280
10007 msgid "Missing a temporary folder."
10008 msgstr "Eksik geçici klasör."
10010 #: libraries/classes/File.php:283
10011 msgid "Failed to write file to disk."
10012 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
10014 #: libraries/classes/File.php:286
10015 msgid "File upload stopped by extension."
10016 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
10018 #: libraries/classes/File.php:289
10019 msgid "Unknown error in file upload."
10020 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
10022 #: libraries/classes/File.php:422
10023 msgid "File is a symbolic link"
10024 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
10026 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10027 msgid "File could not be read!"
10028 msgstr "Dosya okunamadı!"
10030 #: libraries/classes/File.php:465
10031 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10032 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
10034 #: libraries/classes/File.php:485
10035 msgid "Error while moving uploaded file."
10036 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
10038 #: libraries/classes/File.php:494
10039 msgid "Cannot read uploaded file."
10040 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
10042 #: libraries/classes/File.php:571
10045 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10046 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10048 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
10049 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
10051 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10052 msgid "Session not found."
10053 msgstr "Oturum bulunamadı."
10055 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10057 msgid "Jump to database “%s”."
10058 msgstr "“%s” veritabanına git."
10060 #: libraries/classes/Html/Generator.php:172
10062 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10063 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
10065 #: libraries/classes/Html/Generator.php:240
10066 msgid "SSL is not being used"
10067 msgstr "SSL kullanılmamakta"
10069 #: libraries/classes/Html/Generator.php:245
10070 msgid "SSL is used with disabled verification"
10071 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
10073 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10074 msgid "SSL is used without certification authority"
10075 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
10077 #: libraries/classes/Html/Generator.php:250
10078 msgid "SSL is used"
10079 msgstr "SSL kullanılmakta"
10081 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10082 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10083 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
10085 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10086 msgid "password_hash() PHP function"
10087 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
10089 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
10090 msgid "Skip Explain SQL"
10091 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
10093 #: libraries/classes/Html/Generator.php:641
10095 msgid "Analyze Explain at %s"
10096 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
10098 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
10099 msgid "Without PHP code"
10100 msgstr "PHP kodsuz"
10102 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10103 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10104 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10105 msgid "Submit query"
10106 msgstr "Sorguyu gönder"
10108 #: libraries/classes/Html/Generator.php:725 templates/console/display.twig:31
10109 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10111 msgstr "Profil çıkart"
10113 #: libraries/classes/Html/Generator.php:738
10114 msgctxt "Inline edit query"
10115 msgid "Edit inline"
10116 msgstr "Satır içi düzenle"
10118 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860
10119 msgid "Static analysis:"
10120 msgstr "Sabit çözümleme:"
10122 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
10124 msgid "%d errors were found during analysis."
10125 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
10127 #: libraries/classes/Import.php:307 libraries/classes/Sql.php:982
10128 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10129 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
10131 #: libraries/classes/Import.php:1274
10133 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10134 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
10136 #: libraries/classes/Import.php:1276
10137 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10138 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
10140 #: libraries/classes/Import.php:1277
10142 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10144 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
10147 #: libraries/classes/Import.php:1278
10148 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10149 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
10151 #: libraries/classes/Import.php:1282 libraries/classes/Import.php:1316
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10167 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10168 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10169 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10170 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10171 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10172 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:44
10173 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10174 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10175 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10176 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10177 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10179 msgstr "Seçenekler"
10181 #: libraries/classes/Import.php:1285
10183 msgid "Go to database: %s"
10184 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
10186 #: libraries/classes/Import.php:1291 libraries/classes/Import.php:1334
10188 msgid "Edit settings for %s"
10189 msgstr "%s için ayarları düzenle"
10191 #: libraries/classes/Import.php:1319
10193 msgid "Go to table: %s"
10194 msgstr "Şu tabloya git: %s"
10196 #: libraries/classes/Import.php:1327
10198 msgid "Structure of %s"
10201 #: libraries/classes/Import.php:1345
10203 msgid "Go to view: %s"
10204 msgstr "Şu görünüme git: %s"
10206 #: libraries/classes/Import.php:1371
10208 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10209 "engine tables can be rolled back."
10211 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
10212 "sorguları geri döndürülebilir."
10214 #: libraries/classes/Index.php:618
10217 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10220 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
10223 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10224 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10225 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10226 #: templates/table/search/index.twig:36
10227 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10231 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
10237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:522
10240 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666
10241 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700
10242 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10243 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10244 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10245 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10246 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10247 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10248 #: templates/database/events/index.twig:45
10249 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10250 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10251 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10252 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10253 #: templates/database/routines/index.twig:50
10254 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10255 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10256 #: templates/table/search/index.twig:39
10257 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10258 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10259 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10260 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10261 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10265 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
10266 #: templates/import.twig:85
10267 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10268 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
10270 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
10271 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10276 #: templates/table/search/index.twig:129
10280 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10281 msgid "web server upload directory:"
10282 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
10284 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1311 libraries/classes/Sql.php:965
10285 msgid "Showing SQL query"
10286 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
10288 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:945
10290 msgid "Inserted row id: %1$d"
10291 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
10293 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10294 msgid "Ignoring unsupported language code."
10295 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
10297 #: libraries/classes/Linter.php:108
10299 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10300 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
10302 #: libraries/classes/Linter.php:162
10304 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10305 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
10307 #: libraries/classes/Menu.php:238
10308 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
10309 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1914
10310 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10311 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10312 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10317 #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:364
10318 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
10319 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1900
10320 #: libraries/classes/Util.php:1917 libraries/config.values.php:64
10321 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10322 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10323 #: templates/database/routines/index.twig:28
10324 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10325 #: templates/server/databases/index.twig:76
10326 #: templates/server/databases/index.twig:77
10330 #: libraries/classes/Menu.php:268
10331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
10332 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1918
10333 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10334 #: libraries/config.values.php:181
10335 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10336 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10337 #: templates/sql/query.twig:75
10341 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:404
10342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2843 libraries/classes/Util.php:1905
10343 #: libraries/classes/Util.php:1921 libraries/config.values.php:161
10344 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10345 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10346 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10347 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10351 #: libraries/classes/Menu.php:305 libraries/classes/Menu.php:315
10352 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Util.php:1429
10353 #: libraries/classes/Util.php:1904 libraries/classes/Util.php:1922
10354 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10358 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:430
10359 #: libraries/classes/Util.php:1909 libraries/classes/Util.php:1923
10363 #: libraries/classes/Menu.php:328 libraries/classes/Menu.php:423
10364 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10365 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:552
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2078
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:535
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10372 #: libraries/classes/Util.php:1908 libraries/classes/Util.php:1924
10373 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10375 msgstr "Tetikleyiciler"
10377 #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Menu.php:377
10378 #: libraries/classes/Menu.php:385
10379 msgid "Database seems to be empty!"
10380 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10382 #: libraries/classes/Menu.php:372 libraries/classes/Util.php:1901
10386 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Util.php:1906
10387 #: templates/database/routines/index.twig:3
10391 #: libraries/classes/Menu.php:416
10392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10393 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10396 #: libraries/classes/Util.php:1907 templates/database/events/index.twig:3
10400 #: libraries/classes/Menu.php:437 libraries/classes/Util.php:1910
10404 #: libraries/classes/Menu.php:444 libraries/classes/Util.php:1911
10405 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10406 msgid "Central columns"
10407 msgstr "Merkezi sütunlar"
10409 #: libraries/classes/Menu.php:501
10410 msgid "User accounts"
10411 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10413 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10414 #: libraries/classes/Util.php:1890 templates/server/binlog/index.twig:3
10416 msgstr "İkili değer günlüğü"
10418 #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10419 #: libraries/classes/Util.php:1891
10420 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10421 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10422 #: templates/server/replication/index.twig:5
10423 msgid "Replication"
10426 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10427 #: libraries/classes/Util.php:1892 libraries/config.values.php:159
10428 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10429 #: templates/sql/query.twig:191
10431 msgstr "Değişkenler"
10433 #: libraries/classes/Menu.php:554 libraries/classes/Util.php:1893
10435 msgstr "Karakter Grupları"
10437 #: libraries/classes/Menu.php:559 libraries/classes/Util.php:1895
10441 #: libraries/classes/Menu.php:564 libraries/classes/Util.php:1894
10442 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10444 msgstr "Eklentiler"
10446 #: libraries/classes/Message.php:252
10448 msgid "%1$d row affected."
10449 msgid_plural "%1$d rows affected."
10450 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10451 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10453 #: libraries/classes/Message.php:273
10455 msgid "%1$d row deleted."
10456 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10457 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10458 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10460 #: libraries/classes/Message.php:294
10462 msgid "%1$d row inserted."
10463 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10464 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10465 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10467 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10471 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10475 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10479 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10480 msgid "Procedures:"
10481 msgstr "Yordamlar:"
10483 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10484 #: templates/database/export/index.twig:14
10488 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10490 msgstr "Görünümler:"
10492 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10494 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10495 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10497 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10498 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10500 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10504 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10506 msgid "%s result found"
10507 msgid_plural "%s results found"
10508 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10509 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10511 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10512 msgid "Collapse all"
10513 msgstr "Tümünü daralt"
10515 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10516 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10518 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10519 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10521 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10523 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10524 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10526 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10528 #: templates/sql/query.twig:62
10532 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10533 msgctxt "Create new column"
10537 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
10541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
10543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10545 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
10546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665
10547 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699
10548 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10549 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10550 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10551 #: templates/table/index_form.twig:138
10552 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10553 #: templates/table/operations/index.twig:13
10554 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10555 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10556 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10557 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10558 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10559 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10560 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10561 #: templates/table/search/index.twig:38
10562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10563 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10564 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10565 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10566 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10570 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10571 msgctxt "Create new database"
10575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10576 msgid "Database operations"
10577 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:646
10580 msgid "Show hidden items"
10581 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10584 msgctxt "Create new event"
10588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
10590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:596
10591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10592 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10593 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10594 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10606 msgctxt "Create new function"
10610 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10611 msgctxt "Create new index"
10615 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622
10616 msgid "Expand/Collapse"
10617 msgstr "Genişlet/Daralt"
10619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10620 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10626 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10627 msgctxt "Create new procedure"
10631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10636 msgctxt "Create new table"
10640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10641 msgctxt "Create new trigger"
10645 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10647 msgstr "Tetikleyici"
10649 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10652 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10654 msgstr "Görünümler"
10656 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10657 msgctxt "Create new view"
10661 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10662 msgid "Make all columns atomic"
10663 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10666 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10667 msgid "First step of normalization (1NF)"
10668 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10670 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10671 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10672 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10673 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10679 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10680 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10682 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10683 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10685 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10686 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10687 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10689 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10691 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10692 "column', it'll move to next step)."
10694 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10695 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10697 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10698 msgid "split into "
10701 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10702 msgid "Have a primary key"
10703 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10706 msgid "Primary key already exists."
10707 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10711 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10712 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10714 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10715 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10718 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10719 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10720 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10722 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10724 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10726 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10728 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10729 msgid "+ Add a new primary key column"
10730 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10732 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10733 msgid "Remove redundant columns"
10734 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10736 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10738 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10739 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10740 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10742 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10743 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10744 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10746 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10748 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10749 "column, click on 'No redundant column'"
10751 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10752 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10754 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10755 msgid "Remove selected"
10756 msgstr "Seçileni kaldır"
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10759 msgid "No redundant column"
10760 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10763 msgid "Move repeating groups"
10764 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10766 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10768 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10769 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10770 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10771 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10772 "should be created."
10774 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10775 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10776 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10777 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10778 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10782 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10783 "'No repeating group'"
10785 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10786 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10789 msgid "No repeating group"
10790 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10792 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10796 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10797 msgid "Find partial dependencies"
10798 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10803 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10804 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10806 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10807 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10809 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10810 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10811 msgid "Table is already in second normal form."
10812 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10814 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10817 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10818 "the partial dependencies."
10820 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10821 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10823 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10824 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10826 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10829 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10830 "dikkatlice yanıtlayın."
10832 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10833 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10834 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10836 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10838 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10839 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10840 "value of the column."
10842 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10843 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10844 "az olan kümesini</b> seçin."
10846 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10847 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10849 msgid "'%1$s' depends on:"
10850 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10852 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10855 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10858 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10859 "bir sütuna sahiptir."
10861 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10864 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10865 "create the following tables:"
10867 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10868 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10870 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10872 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10873 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10875 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10876 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10877 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10878 msgid "Error in processing!"
10879 msgstr "İşlemede hata!"
10881 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10884 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10885 "create the following tables:"
10887 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10888 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10891 msgid "The third step of normalization is complete."
10892 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10894 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10896 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10897 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10899 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10903 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10904 msgid "Find transitive dependencies"
10905 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10907 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10909 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10910 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10911 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10912 "that case you don't have to select any."
10914 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10915 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10916 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10917 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10919 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10921 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10922 "primary key columns"
10924 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10925 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10927 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10928 msgid "Table is already in Third normal form!"
10929 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10931 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10932 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10933 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10935 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10936 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10937 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10939 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10940 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10941 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10943 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10944 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10945 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10947 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10949 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10952 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10954 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10956 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10959 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10962 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10963 msgid "No partial dependencies found!"
10964 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10966 #: libraries/classes/Operations.php:553
10967 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10971 #: libraries/classes/Operations.php:554
10972 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10976 #: libraries/classes/Operations.php:555
10977 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10981 #: libraries/classes/Operations.php:556
10982 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10984 msgstr "Yeniden Oluştur"
10986 #: libraries/classes/Operations.php:557
10987 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10991 #: libraries/classes/Operations.php:558
10992 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10996 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10997 #: templates/database/events/index.twig:20
10998 #: templates/database/events/index.twig:96
10999 #: templates/database/events/index.twig:102
11000 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
11001 #: templates/database/routines/index.twig:19
11002 #: templates/database/routines/index.twig:20
11003 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11004 #: templates/database/routines/row.twig:77
11005 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11006 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11007 #: templates/database/triggers/list.twig:19
11008 #: templates/database/triggers/list.twig:20
11009 #: templates/database/triggers/row.twig:52
11010 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
11011 #: templates/server/databases/index.twig:67
11012 #: templates/server/databases/index.twig:68
11013 #: templates/server/databases/index.twig:324
11014 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
11015 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11016 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
11017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
11018 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11022 #: libraries/classes/Operations.php:572
11026 #: libraries/classes/Operations.php:926
11027 msgid "Can't move table to same one!"
11028 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
11030 #: libraries/classes/Operations.php:928
11031 msgid "Can't copy table to same one!"
11032 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
11034 #: libraries/classes/Operations.php:952
11036 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11037 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
11039 #: libraries/classes/Operations.php:958
11041 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11042 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
11044 #: libraries/classes/Operations.php:965
11046 msgid "Table %s has been moved to %s."
11047 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
11049 #: libraries/classes/Operations.php:969
11051 msgid "Table %s has been copied to %s."
11052 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
11054 #: libraries/classes/Operations.php:993
11055 msgid "The table name is empty!"
11056 msgstr "Tablo adı boş!"
11058 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11059 msgid "Error while creating PDF:"
11060 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79
11063 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11064 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
11066 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:93
11067 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
11068 #: templates/login/header.twig:10
11070 msgid "Welcome to %s"
11071 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
11073 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
11076 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11077 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11079 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
11080 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
11082 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:128
11084 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11085 "connection. You should check the host, username and password in your "
11086 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11087 "the administrator of the MySQL server."
11089 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
11090 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
11091 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
11092 "bilgiye uyduğundan emin olun."
11094 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:149
11095 msgid "Retry to connect"
11096 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11099 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11100 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
11102 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
11103 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11105 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
11108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11109 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11110 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
11113 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11114 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302
11118 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11119 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11121 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
11122 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
11124 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11125 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11126 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
11129 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11130 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
11132 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11133 msgid "Can not find signon authentication script:"
11134 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
11136 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175
11138 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11140 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
11143 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
11146 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11147 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11149 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
11150 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
11153 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
11154 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
11155 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11156 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
11158 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:339
11159 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11161 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
11162 "bilgilerinizi onaylayın."
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11165 #: templates/export.twig:119
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11170 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11171 msgid "Columns separated with:"
11172 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11175 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11176 msgid "Columns enclosed with:"
11177 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11180 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11181 msgid "Columns escaped with:"
11182 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11185 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11186 msgid "Lines terminated with:"
11187 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11196 msgid "Replace NULL with:"
11197 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11201 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11202 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11205 msgid "Excel edition:"
11206 msgstr "Excel yapısı:"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11215 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11216 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11217 #: libraries/config.values.php:347
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11228 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11229 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11230 #: libraries/config.values.php:348
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11241 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11242 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11243 #: libraries/config.values.php:349
11244 msgid "structure and data"
11245 msgstr "yapı ve veri"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11252 msgid "Data dump options"
11253 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2333
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11259 msgid "Dumping data for table"
11260 msgstr "Tablo döküm verisi"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:524
11270 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
11271 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
11272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11273 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11274 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11275 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11276 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11277 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11278 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11279 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11280 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11281 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11283 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
11295 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11296 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11297 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11298 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11299 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11300 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11301 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11302 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11303 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11305 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11307 msgstr "Varsayılan"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
11314 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11315 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11316 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11318 msgstr "Bağlantı verilen"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:590
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
11324 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11325 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11326 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11327 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11328 #: templates/database/events/index.twig:43
11329 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11330 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11331 #: templates/database/routines/index.twig:49
11332 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
11341 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11342 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11343 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:542
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:675
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2064
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:515
11351 msgid "Table structure for table"
11352 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:707
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
11358 msgid "Structure for view"
11359 msgstr "Görünüm yapısı"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:727
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2147
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
11365 msgid "Stand-in structure for view"
11366 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11369 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11370 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11373 msgid "Output unicode characters unescaped"
11374 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11377 msgid "Content of table @TABLE@"
11378 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11381 msgid "(continued)"
11382 msgstr "(devam eden)"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11385 msgid "Structure of table @TABLE@"
11386 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11391 msgid "Object creation options"
11392 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11396 msgid "Table caption:"
11397 msgstr "Tablo başlığı:"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11401 msgid "Table caption (continued):"
11402 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11407 msgstr "Etiket anahtarı:"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11412 msgid "Display foreign key relationships"
11413 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11417 msgid "Display comments"
11418 msgstr "Açıklamaları göster"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11423 msgid "Display media types"
11424 msgstr "Ortam türlerini göster"
11426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11427 msgid "Put columns names in the first row:"
11428 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11433 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11434 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11436 msgstr "Anamakine:"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11441 msgid "Generation Time:"
11442 msgstr "Üretim Zamanı:"
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11447 #: templates/home/index.twig:173
11448 msgid "Server version:"
11449 msgstr "Sunucu sürümü:"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11454 msgid "PHP Version:"
11455 msgstr "PHP Sürümü:"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:247
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11461 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11462 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11464 msgstr "Veritabanı:"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:315
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2208
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:512
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11476 msgid "Export table names"
11477 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11480 msgid "Export table headers"
11481 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:250
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11485 msgid "Dumping data for query result"
11486 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11489 msgid "Report title:"
11490 msgstr "Rapor başlığı:"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11493 msgid "Dumping data"
11494 msgstr "Veri dökümleniyor"
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11497 msgid "Query result data"
11498 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11501 msgid "View structure"
11502 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11510 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11511 "and server version)</i>"
11513 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11514 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11517 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11518 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11522 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11525 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11526 "zaman damgasını dahil et"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11529 msgid "Export metadata"
11530 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11534 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11536 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11540 msgid "Add statements:"
11541 msgstr "İfadeleri ekle:"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11551 msgid "Add %s statement"
11552 msgstr "%s ifadesi ekle"
11554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11555 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11557 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11564 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11566 msgid "Use simple view export"
11567 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11571 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11572 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11574 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11575 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11578 msgid "Data creation options"
11579 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2290
11583 msgid "Truncate table before insert"
11584 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11587 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11588 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11591 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11592 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11596 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11597 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11600 msgid "Function to use when dumping data:"
11601 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11604 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11605 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11609 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11610 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11613 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> "
11614 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11619 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11620 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11623 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> "
11624 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11629 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11630 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11632 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> Örnek: <code>INSERT "
11633 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11637 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11638 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11640 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> Örnek: <code>INSERT INTO "
11641 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11645 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11648 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11649 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11653 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11654 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11656 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11657 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11658 "etkinleştirir)</i>"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11661 msgid "It appears your database uses routines;"
11662 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
11666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11667 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11669 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1116
11677 msgid "Metadata for table %s"
11678 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1123
11682 msgid "Metadata for database %s"
11683 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1441
11686 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
11688 msgstr "Oluşturma:"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1451
11691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
11692 msgid "Last update:"
11693 msgstr "Son güncelleme:"
11695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1461
11696 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651
11697 msgid "Last check:"
11698 msgstr "Son denetleme:"
11700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1512
11702 msgid "Error reading structure for table %s:"
11703 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
11706 msgid "It appears your database uses views;"
11707 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1761
11710 msgid "Constraints for dumped tables"
11711 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11714 msgid "Constraints for table"
11715 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
11718 msgid "Indexes for dumped tables"
11719 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11722 msgid "Indexes for table"
11723 msgstr "Tablo için indeksler"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1826
11726 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11727 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11730 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11731 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1902
11734 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11735 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1927
11738 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11739 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2100
11742 msgid "It appears your table uses triggers;"
11743 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
11747 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11748 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11751 msgid "(See below for the actual view)"
11752 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2223
11756 msgid "Error reading data for table %s:"
11757 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11760 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11761 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11764 msgid "Export contents"
11765 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11767 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11768 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11772 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11776 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11778 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11780 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11783 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11784 msgid "Name of the new table (optional):"
11785 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11788 msgid "Name of the new database (optional):"
11789 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11791 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11792 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11793 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11794 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11796 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11799 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11800 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11802 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11803 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11807 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11808 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11809 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11811 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11812 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11813 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11815 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11816 msgid "Column names:"
11817 msgstr "Sütun adları:"
11819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:284
11820 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:643
11822 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11823 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:502
11827 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11828 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11830 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:662
11831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
11832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11833 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:695
11835 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11836 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11838 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:827
11841 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11842 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11844 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11845 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11848 msgid "Column names: "
11849 msgstr "Sütun adları: "
11851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11852 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11853 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11855 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11856 msgid "MediaWiki Table"
11857 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11859 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:277
11861 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11862 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11864 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11865 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11866 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11868 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11869 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11870 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:155
11873 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114
11874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
11876 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11877 "the issue and try again."
11879 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11880 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11882 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:165
11883 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11884 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11887 msgid "ESRI Shape File"
11888 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11890 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11891 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169
11893 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11894 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199
11898 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11899 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11901 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248
11902 msgid "The imported file does not contain any data!"
11903 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11905 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:63
11906 msgid "SQL compatibility mode:"
11907 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11909 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:75
11910 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11911 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11913 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11917 #: libraries/classes/Plugins.php:586
11918 msgid "This format has no options"
11919 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11921 #: libraries/classes/Plugins.php:603
11922 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11923 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11930 msgid "The %s table doesn't exist!"
11931 msgstr "%s tablosu yok!"
11933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11936 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11937 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274
11940 msgid "SCHEMA ERROR: "
11941 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268
11944 msgid "PDF export page"
11945 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11949 msgid "Schema of the %s database"
11950 msgstr "%s veritabanının şeması"
11952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11953 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539
11954 msgid "Relational schema"
11955 msgstr "İlişkisel şema"
11957 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484
11958 msgid "Table of contents"
11959 msgstr "İçerik tablosu"
11961 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
11962 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
11963 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11964 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11965 msgid "Table comments:"
11966 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
11969 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
11970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11971 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11974 msgstr "Öznitelikler"
11976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11977 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11979 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11983 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11985 msgstr "Rengi göster"
11987 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11988 msgid "Only show keys"
11989 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11994 msgid "Orientation"
11995 msgstr "Yönlendirme"
11997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11998 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
12003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
12004 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
12005 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
12009 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
12010 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
12011 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
12012 msgid "Same width for all tables"
12013 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
12015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
12017 msgstr "Kılavuzu göster"
12019 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
12020 #: templates/database/structure/index.twig:21
12021 msgid "Data dictionary"
12022 msgstr "Veri sözlüğü"
12024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12025 msgid "Order of the tables"
12026 msgstr "Tabloların sırası"
12028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12029 msgid "Name (Ascending)"
12030 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
12032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12033 msgid "Name (Descending)"
12034 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
12036 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12038 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12039 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12041 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
12042 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
12044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12046 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12047 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12048 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12049 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12050 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12051 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12052 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12053 "gmdate() function."
12055 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
12056 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
12057 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
12058 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
12059 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
12060 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
12061 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
12062 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
12064 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12066 #: libraries/classes/Util.php:699
12067 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12068 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
12070 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12072 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12073 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12074 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12075 "need to set the first option to the empty string."
12077 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
12078 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
12079 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
12080 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
12081 "ayarlamanız gerekir."
12083 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12085 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12086 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12087 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12088 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12089 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12090 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12091 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12092 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12093 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12094 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12096 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
12097 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
12098 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
12099 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
12100 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
12101 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
12102 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
12103 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
12104 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
12105 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
12106 "görünecektir (Varsayılan 1)."
12108 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12111 "You are using the external transformation command line options field, which "
12112 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12113 "directly to the definition in %s."
12115 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
12116 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
12117 "%s içindeki tanıma ekleyin."
12119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12121 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12122 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12124 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
12125 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
12127 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12129 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12130 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12132 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
12133 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
12135 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12136 msgid "Displays a link to download this image."
12137 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
12139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12141 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12142 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12144 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
12145 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
12147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12148 msgid "Image preview here"
12149 msgstr "Resim önizleme burada"
12151 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12153 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12154 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12156 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
12157 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
12159 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12161 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12162 "in Internet standard dotted format."
12164 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
12165 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12167 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12169 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12170 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12173 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
12174 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
12175 "varsayılanı boş dizgi)."
12177 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12179 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12180 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12182 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
12183 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
12185 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12187 msgid "Validation failed for the input string %s."
12188 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
12190 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12191 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12192 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
12194 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12196 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12197 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12198 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12199 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12200 "(Default: \"…\")."
12202 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
12203 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
12204 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
12205 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
12208 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12210 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12213 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
12214 "alanına sahip değildir."
12216 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12218 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12219 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12220 "third options are the width and the height in pixels."
12222 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
12223 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
12224 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
12226 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12228 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12229 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12232 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
12233 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
12236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12237 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12239 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
12241 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12243 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12246 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
12249 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12250 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12251 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12253 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12254 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12255 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12257 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12258 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12259 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12261 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12263 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12264 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12266 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
12267 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12269 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12270 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12271 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
12273 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12274 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12275 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
12277 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12278 msgid "Authentication Application (2FA)"
12279 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
12281 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12283 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12284 "Google Authenticator or Authy."
12286 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
12287 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12289 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12290 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12291 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
12293 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12295 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12296 "such as a Yubikey."
12298 "Yubikey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
12299 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12301 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12303 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12304 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
12306 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12307 msgid "Two-factor authentication failed."
12308 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
12310 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12311 msgid "No Two-Factor Authentication"
12312 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
12314 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12315 msgid "Login using password only."
12316 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
12318 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12319 msgid "Simple two-factor authentication"
12320 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
12322 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12323 msgid "For testing purposes only!"
12324 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
12326 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12328 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12331 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
12332 "yapılandırılmamış)."
12334 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12335 msgid "The server is not responding."
12336 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
12338 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12339 msgid "Logout and try as another user."
12340 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
12342 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12343 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12344 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
12346 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12348 msgstr "Ayrıntılar…"
12350 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:153
12351 msgid "Could not save recent table!"
12352 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
12354 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:157
12355 msgid "Could not save favorite table!"
12356 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
12358 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
12359 msgid "Recent tables"
12360 msgstr "Son tablolar"
12362 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243
12366 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12368 msgstr "Sık kullanılanlar"
12370 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
12372 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12373 "in phpMyAdmin configuration."
12375 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12376 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12378 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
12379 msgid "Replication started successfully."
12380 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
12382 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12383 msgid "Error starting replication."
12384 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
12386 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
12387 msgid "Replication stopped successfully."
12388 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12390 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
12391 msgid "Error stopping replication."
12392 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12394 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
12395 msgid "Replication resetting successfully."
12396 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12398 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:448
12399 msgid "Error resetting replication."
12400 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12402 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12406 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12410 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:495
12411 msgid "Unknown error"
12412 msgstr "Bilinmeyen hata"
12414 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
12416 msgid "Unable to connect to primary %s."
12417 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12419 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
12421 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12423 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12426 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12427 msgid "Unable to change primary!"
12428 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12430 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:540
12432 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12433 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12435 #: libraries/classes/Routing.php:102
12438 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12439 "the folder/file \"%s\""
12441 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12442 "ayarlamanız gerekiyor"
12444 #: libraries/classes/Routing.php:161
12446 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12447 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12449 #: libraries/classes/Routing.php:172
12450 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12451 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12453 #: libraries/classes/SavedSearches.php:237
12454 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12455 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12457 #: libraries/classes/SavedSearches.php:253
12458 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12459 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12461 #: libraries/classes/SavedSearches.php:274
12462 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308
12463 msgid "An entry with this name already exists."
12464 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12466 #: libraries/classes/SavedSearches.php:334
12467 msgid "Missing information to delete the search."
12468 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12470 #: libraries/classes/SavedSearches.php:359
12471 msgid "Missing information to load the search."
12472 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12474 #: libraries/classes/SavedSearches.php:379
12475 msgid "Error while loading the search."
12476 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12478 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3718
12481 msgid "Native MySQL authentication"
12482 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12484 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71
12485 msgid "SHA256 password authentication"
12486 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12488 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76
12489 msgid "Caching sha2 authentication"
12490 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12492 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81
12493 msgid "Unix Socket based authentication"
12494 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12496 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86
12497 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12498 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12500 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12502 msgid "Account locking is not supported."
12503 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12506 msgid "No privileges."
12507 msgstr "Yetkiniz yok."
12509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12510 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12511 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12519 msgid "Allows deleting data."
12520 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12527 msgid "Allows creating new tables."
12528 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12535 msgid "Allows dropping tables."
12536 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12544 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12545 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12553 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12554 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12565 msgid "Allows creating new views."
12566 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12575 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12576 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12584 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12585 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12591 msgid "Allows reading data."
12592 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12598 msgid "Allows inserting and replacing data."
12599 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12605 msgid "Allows changing data."
12606 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12611 msgid "Allows creating new databases and tables."
12612 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12617 msgid "Allows dropping databases and tables."
12618 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12623 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12625 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12626 "temizlenmesine izin verir."
12628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12631 msgid "Allows shutting down the server."
12632 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12635 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12637 msgid "Allows viewing processes of all users."
12638 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12643 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12644 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12646 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12649 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12650 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12655 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12656 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12662 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12663 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12664 "killing threads of other users."
12666 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12667 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12668 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12673 msgid "Allows creating temporary tables."
12674 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12679 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12680 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12685 msgid "Needed for the replication replicas."
12686 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12691 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12693 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12699 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12700 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12702 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12707 msgid "Allows deleting historical rows."
12708 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12713 msgid "Allows creating stored routines."
12714 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12717 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12719 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12720 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12725 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12727 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12728 "adlandırılmasına izin verir."
12730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12733 msgid "Allows executing stored routines."
12734 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12738 msgid "The password for %s was changed successfully."
12739 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12743 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12744 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1437
12747 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12748 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12749 msgid "Not enough privilege to view users."
12750 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499
12753 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12754 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12755 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12756 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12757 msgid "Edit privileges"
12758 msgstr "Yetkileri düzenle"
12760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1503
12764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12766 msgid "Database-specific privileges"
12767 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
12770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12773 msgid "Table-specific privileges"
12774 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12778 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12779 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12780 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12785 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12786 msgid "Routine-specific privileges"
12787 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2171
12790 msgid "No users selected for deleting!"
12791 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2174
12794 msgid "Reloading the privileges"
12795 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
12798 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12799 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2276
12803 msgid "You have updated the privileges for %s."
12804 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2363
12807 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12808 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12809 msgid "No user found."
12810 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2450
12814 msgid "Deleting %s"
12815 msgstr "%s siliniyor"
12817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2481
12818 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12819 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2585
12823 msgid "The user %s already exists!"
12824 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2860
12828 msgid "Privileges for %s"
12829 msgstr "%s için yetkiler"
12831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2869
12832 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12833 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2983
12839 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12840 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12841 "allows a connection from any (%) host."
12843 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12844 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12845 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12846 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12851 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12852 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12853 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12854 "%sreload the privileges%s before you continue."
12856 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12857 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12858 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12859 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12863 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12864 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12865 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12866 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12869 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12870 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12871 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12872 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3345
12876 msgid "You have added a new user."
12877 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12880 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12881 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12883 msgstr "SQL sorgusu"
12885 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12890 msgid "Query cache"
12891 msgstr "Sorgu önbelleği"
12893 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12895 msgstr "İş Parçacıkları"
12897 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12898 msgid "Temporary data"
12899 msgstr "Geçici veri"
12901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12902 msgid "Delayed inserts"
12903 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12905 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12907 msgstr "Anahtar önbelleği"
12909 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12911 msgstr "Birleştirmeler"
12913 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12918 msgid "Transaction coordinator"
12919 msgstr "İşlem koordinatörü"
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12922 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12926 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12927 msgid "Flush (close) all tables"
12928 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12930 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12931 msgid "Show open tables"
12932 msgstr "Açık tabloları göster"
12934 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12935 msgid "Show replica hosts"
12936 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12939 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12940 msgid "Show primary status"
12941 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12943 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12944 msgid "Show replica status"
12945 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12947 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12948 msgid "Flush query cache"
12949 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12951 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12955 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12956 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12957 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12958 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12962 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12966 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12970 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12972 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12975 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12976 "cevap vermiyordur."
12978 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12979 msgid "Got invalid version string from server"
12980 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12982 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12983 msgid "Unparsable version string"
12984 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12986 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12989 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12990 "version is %s, released on %s."
12992 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12993 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12995 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12996 msgid "No newer stable version is available"
12997 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12999 #: libraries/classes/Sql.php:498
13001 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13002 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
13004 #: libraries/classes/Sql.php:962
13005 msgid "Showing as PHP code"
13006 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
13008 #: libraries/classes/Sql.php:1337
13011 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13012 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13014 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
13015 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
13017 #: libraries/classes/Sql.php:1351
13020 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13021 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13023 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
13024 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
13026 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150
13028 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13029 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13031 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166
13033 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13034 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13036 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181
13038 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13039 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
13041 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13043 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13044 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
13046 #: libraries/classes/StorageEngine.php:467
13047 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13049 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13050 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
13052 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13054 msgid "%s is available on this MySQL server."
13055 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
13057 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13059 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13060 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
13062 #: libraries/classes/StorageEngine.php:477
13064 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13065 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
13067 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2103
13068 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13069 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
13071 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13073 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13074 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
13076 #: libraries/classes/Table.php:348
13077 msgid "Unknown table status:"
13078 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
13080 #: libraries/classes/Table.php:1001
13082 msgid "Source database `%s` was not found!"
13083 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
13085 #: libraries/classes/Table.php:1010
13087 msgid "Target database `%s` was not found!"
13088 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
13090 #: libraries/classes/Table.php:1475
13091 msgid "Invalid database:"
13092 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
13094 #: libraries/classes/Table.php:1493
13095 msgid "Invalid table name:"
13096 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
13098 #: libraries/classes/Table.php:1533
13100 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13101 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13103 #: libraries/classes/Table.php:1550
13105 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13106 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13108 #: libraries/classes/Table.php:1795
13109 msgid "Could not save table UI preferences!"
13110 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13112 #: libraries/classes/Table.php:1821
13115 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13116 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13118 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13119 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13121 #: libraries/classes/Table.php:1956
13124 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13125 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13128 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13129 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13130 "lütfen denetleyin."
13132 #: libraries/classes/Table.php:2115
13133 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13134 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13136 #: libraries/classes/Table.php:2141
13137 msgid "No index parts defined!"
13138 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13140 #: libraries/classes/Table.php:2437
13142 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13143 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
13145 #: libraries/classes/Template.php:135
13147 msgid "Error while working with template cache: %s"
13148 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13150 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13152 msgid "Default theme %s not found!"
13153 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13155 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13157 msgid "Theme %s not found!"
13158 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13160 #: libraries/classes/Theme.php:168
13162 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13163 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13165 #: libraries/classes/Tracking.php:234
13166 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13167 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13168 msgid "Tracking report"
13169 msgstr "İzleme raporu"
13171 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13172 msgid "Tracking statements"
13173 msgstr "İzleme ifadeleri"
13175 #: libraries/classes/Tracking.php:253
13176 msgid "Delete tracking data row from report"
13177 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13179 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13183 #: libraries/classes/Tracking.php:310
13184 #: templates/database/operations/index.twig:131
13185 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13186 #: templates/table/operations/index.twig:275
13187 msgid "Structure only"
13188 msgstr "Sadece yapı"
13190 #: libraries/classes/Tracking.php:313
13191 #: templates/database/operations/index.twig:143
13192 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13193 #: templates/table/operations/index.twig:287
13195 msgstr "Sadece veri"
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:316
13198 #: templates/database/operations/index.twig:137
13199 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13200 #: templates/table/operations/index.twig:281
13201 msgid "Structure and data"
13202 msgstr "Yapı ve veri"
13204 #: libraries/classes/Tracking.php:381 libraries/classes/Tracking.php:449
13206 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13208 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13210 #: libraries/classes/Tracking.php:470
13211 msgid "SQL dump (file download)"
13212 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13214 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13216 msgstr "SQL dökümü"
13218 #: libraries/classes/Tracking.php:475
13219 msgid "This option will replace your table and contained data."
13220 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13222 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13223 msgid "SQL execution"
13224 msgstr "SQL yürütme"
13226 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13228 msgid "Export as %s"
13229 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13231 #: libraries/classes/Tracking.php:519
13232 msgid "Data manipulation statement"
13233 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13235 #: libraries/classes/Tracking.php:555
13236 msgid "Data definition statement"
13237 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13239 #: libraries/classes/Tracking.php:638
13240 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13241 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13242 msgid "Structure snapshot"
13243 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13245 #: libraries/classes/Tracking.php:656
13247 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13248 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13250 #: libraries/classes/Tracking.php:726
13251 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13252 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13254 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13255 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13256 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:795
13260 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13261 "ensure that you have the privileges to do so."
13263 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13264 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13267 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13268 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13269 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13271 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13272 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13274 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13276 #: libraries/classes/Tracking.php:843
13278 msgid "Tracking report for table `%s`"
13279 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13281 #: libraries/classes/Tracking.php:875
13283 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13284 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13286 #: libraries/classes/Tracking.php:878
13288 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13289 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13291 #: libraries/classes/Tracking.php:977
13293 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13294 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13296 #: libraries/classes/Tracking.php:1008
13298 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13299 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
13301 #: libraries/classes/Types.php:207
13303 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13305 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13306 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13308 #: libraries/classes/Types.php:210
13310 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13313 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13314 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13316 #: libraries/classes/Types.php:214
13318 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13321 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13322 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13324 #: libraries/classes/Types.php:219
13326 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13327 "range is 0 to 4,294,967,295"
13329 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13330 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13332 #: libraries/classes/Types.php:226
13334 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13335 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13337 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13338 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13339 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13341 #: libraries/classes/Types.php:233
13343 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13344 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13346 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13347 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13349 #: libraries/classes/Types.php:240
13351 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13352 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13354 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13355 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13357 #: libraries/classes/Types.php:247
13359 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13360 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13361 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13363 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13364 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13365 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13367 #: libraries/classes/Types.php:253
13369 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13372 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13375 #: libraries/classes/Types.php:256
13377 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13380 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13381 "bit'lerin M'sini saklar"
13383 #: libraries/classes/Types.php:260
13385 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13386 "values are considered true"
13388 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13389 "değerler true sayılır"
13391 #: libraries/classes/Types.php:264
13392 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13393 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13395 #: libraries/classes/Types.php:268
13397 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13398 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13400 #: libraries/classes/Types.php:275
13402 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13403 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13405 #: libraries/classes/Types.php:282
13407 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13408 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13410 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13411 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13412 "sayısı olarak saklanır"
13414 #: libraries/classes/Types.php:289
13416 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13417 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13419 #: libraries/classes/Types.php:296
13421 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13422 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13424 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13425 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13428 #: libraries/classes/Types.php:303
13430 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13431 "spaces to the specified length when stored"
13433 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13434 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13436 #: libraries/classes/Types.php:310
13439 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13440 "the maximum row size"
13442 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13445 #: libraries/classes/Types.php:317
13447 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13448 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13450 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13451 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13453 #: libraries/classes/Types.php:324
13455 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13456 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13458 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13459 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13461 #: libraries/classes/Types.php:331
13463 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13464 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13466 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13467 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13469 #: libraries/classes/Types.php:338
13471 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13472 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13475 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13476 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13479 #: libraries/classes/Types.php:345
13481 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13482 "binary character strings"
13484 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13485 "değer bayt dizgilerini saklar"
13487 #: libraries/classes/Types.php:350
13489 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13490 "binary character strings"
13492 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13493 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13495 #: libraries/classes/Types.php:356
13497 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13498 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13500 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13501 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13503 #: libraries/classes/Types.php:362
13505 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13506 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13508 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13509 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13511 #: libraries/classes/Types.php:369
13513 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13514 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13516 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13517 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13519 #: libraries/classes/Types.php:375
13521 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13522 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13524 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13525 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13527 #: libraries/classes/Types.php:382
13529 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13532 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13533 "\" hata değeridir"
13535 #: libraries/classes/Types.php:386
13536 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13537 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13539 #: libraries/classes/Types.php:389
13540 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13541 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13543 #: libraries/classes/Types.php:392
13544 msgid "A point in 2-dimensional space"
13545 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13547 #: libraries/classes/Types.php:395
13548 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13549 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13551 #: libraries/classes/Types.php:398
13555 #: libraries/classes/Types.php:401
13556 msgid "A collection of points"
13557 msgstr "Noktalar topluluğu"
13559 #: libraries/classes/Types.php:404
13560 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13561 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13563 #: libraries/classes/Types.php:407
13564 msgid "A collection of polygons"
13565 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13567 #: libraries/classes/Types.php:410
13568 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13569 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13571 #: libraries/classes/Types.php:413
13573 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13574 "Notation) documents"
13576 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13577 "etkinleştirir ve saklar"
13579 #: libraries/classes/Types.php:416
13581 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13582 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13584 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13585 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13588 #: libraries/classes/Types.php:746
13589 msgctxt "numeric types"
13593 #: libraries/classes/Types.php:764
13594 msgctxt "date and time types"
13595 msgid "Date and time"
13596 msgstr "Tarih ve saat"
13598 #: libraries/classes/Types.php:800
13599 msgctxt "spatial types"
13603 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13604 msgid "Taking you to the target site."
13605 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13607 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13608 msgid "The profile has been updated."
13609 msgstr "Profil güncellendi."
13611 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13612 msgid "Password is too long!"
13613 msgstr "Parola çok uzun!"
13615 #: libraries/classes/UserPreferences.php:171
13616 msgid "Could not save configuration"
13617 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13619 #: libraries/classes/UserPreferences.php:185
13620 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13621 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolama veritabanına erişilemedi."
13623 #: libraries/classes/Util.php:129
13626 msgstr "En fazla: %s%s"
13628 #. l10n: Short month name
13629 #: libraries/classes/Util.php:664
13630 msgctxt "Short month name"
13634 #. l10n: Short week day name for Sunday
13635 #: libraries/classes/Util.php:682
13636 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13640 #: libraries/classes/Util.php:720
13641 msgctxt "AM/PM indication in time"
13645 #: libraries/classes/Util.php:722
13646 msgctxt "AM/PM indication in time"
13650 #: libraries/classes/Util.php:793
13652 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13653 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13655 #: libraries/classes/Util.php:1886
13657 msgstr "Kullanıcılar"
13659 #: libraries/classes/Util.php:2490
13660 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13664 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13665 msgid "Error in ZIP archive:"
13666 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13668 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13669 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13670 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13672 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13673 #: libraries/config.values.php:138
13677 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13678 #: libraries/config.values.php:139
13679 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13683 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13684 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13688 #: libraries/config.values.php:105
13690 msgstr "Hiçbir yeri"
13692 #: libraries/config.values.php:106
13696 #: libraries/config.values.php:107
13700 #: libraries/config.values.php:143
13704 #: libraries/config.values.php:144
13705 msgid "Double click"
13706 msgstr "Çift tıkla"
13708 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13709 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13710 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13711 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13712 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13713 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13714 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13715 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13716 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13717 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13718 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13719 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13720 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13721 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13722 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13723 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13724 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13725 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13726 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13727 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13728 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13730 msgstr "Etkisizleştirildi"
13732 #: libraries/config.values.php:148
13736 #: libraries/config.values.php:149
13737 msgid "display column"
13738 msgstr "sütunu görüntüle"
13740 #: libraries/config.values.php:153
13742 msgstr "Hoş Geldiniz"
13744 #: libraries/config.values.php:186
13748 #: libraries/config.values.php:187
13752 #: libraries/config.values.php:200
13753 msgid "Ask before sending error reports"
13754 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13756 #: libraries/config.values.php:201
13757 msgid "Always send error reports"
13758 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13760 #: libraries/config.values.php:202
13761 msgid "Never send error reports"
13762 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13764 #: libraries/config.values.php:205
13765 msgid "Server default"
13766 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13768 #: libraries/config.values.php:206
13770 msgstr "Etkinleştir"
13772 #: libraries/config.values.php:207
13774 msgstr "Etkisizleştir"
13776 #: libraries/config.values.php:259
13777 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13778 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13780 #: libraries/config.values.php:260
13781 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13782 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13784 #: libraries/config.values.php:261
13785 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13786 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13788 #: libraries/config.values.php:328
13789 msgid "complete inserts"
13790 msgstr "tam eklemeler"
13792 #: libraries/config.values.php:329
13793 msgid "extended inserts"
13794 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13796 #: libraries/config.values.php:330
13797 msgid "both of the above"
13798 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13800 #: libraries/config.values.php:331
13801 msgid "neither of the above"
13802 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13804 #: setup/index.php:29
13805 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13806 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13808 #: setup/validate.php:31
13810 msgstr "Yanlış veri"
13812 #: setup/validate.php:38
13814 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13815 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13817 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13818 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13819 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13820 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13821 msgid "Edit ENUM/SET values"
13822 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13824 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13825 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13826 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13827 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13828 msgctxt "for default"
13832 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13833 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13834 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13835 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13836 msgid "As defined:"
13837 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13839 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13841 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13842 "to the documentation for more details"
13844 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13845 "ayrıntı için belgelere bakın"
13847 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13848 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13852 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13853 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13857 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13858 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13864 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13867 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13871 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13872 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13876 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13880 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13884 msgstr "%s sonrasına"
13886 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
13887 #: templates/database/create_table.twig:6
13888 #: templates/database/operations/index.twig:30
13892 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
13893 #: templates/console/display.twig:99
13894 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13895 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13899 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
13901 msgstr "sütun(lar)"
13903 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13905 msgstr "Karşılaştırma:"
13907 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13908 msgid "Storage Engine:"
13909 msgstr "Depolama Motoru:"
13911 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13912 msgid "Connection:"
13915 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
13916 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13917 #: templates/table/operations/index.twig:133
13918 msgid "Storage engine"
13919 msgstr "Depolama motoru"
13921 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
13922 msgid "PARTITION definition:"
13923 msgstr "PARTITION tanımı:"
13925 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153
13926 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13927 msgid "Online transaction"
13928 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13930 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165
13932 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13933 "defining a TINYINT(1) column"
13935 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13936 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13938 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174
13939 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13940 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13941 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13942 #: templates/modals/build_query.twig:5
13943 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13944 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13945 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13946 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13947 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13948 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13949 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13953 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13955 msgid "Referenced by %s."
13956 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13958 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13959 msgid "Is a foreign key."
13960 msgstr "Bir dış anahtardır."
13962 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13963 msgid "Pick from Central Columns"
13964 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13966 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13967 msgid "Partition by:"
13968 msgstr "Bölümleyen:"
13970 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13971 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13972 msgid "Expression or column list"
13973 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13975 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13976 msgid "Partitions:"
13979 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13980 msgid "Subpartition by:"
13981 msgstr "Alt bölümleyen:"
13983 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13984 msgid "Subpartitions:"
13985 msgstr "Alt bölümler:"
13987 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13988 #: templates/table/operations/index.twig:480
13989 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13993 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13997 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13998 msgid "Subpartition"
14001 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14005 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14006 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14007 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14008 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14009 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14010 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14011 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
14013 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14014 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14018 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14019 msgid "Data directory"
14020 msgstr "Veri dizini"
14022 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14023 msgid "Index directory"
14024 msgstr "İndeks dizini"
14026 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14028 msgstr "En fazla satırlar"
14030 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14032 msgstr "En az satırlar"
14034 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14035 msgid "Table space"
14036 msgstr "Tablo alanı"
14038 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14040 msgstr "Düğüm grubu"
14042 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14043 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14044 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14045 msgid "Length/Values"
14046 msgstr "Uzunluk/Değerler"
14048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14050 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14051 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14052 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14053 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14055 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
14056 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
14057 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
14058 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14060 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14062 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14063 "escaping or quotes, using this format: a"
14065 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
14066 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
14068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14069 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14070 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14071 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14072 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14073 #: templates/database/operations/index.twig:194
14074 #: templates/database/operations/index.twig:198
14075 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14076 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14077 #: templates/server/databases/index.twig:29
14078 #: templates/server/databases/index.twig:30
14079 #: templates/server/databases/index.twig:123
14080 #: templates/table/operations/index.twig:151
14081 #: templates/table/search/index.twig:40
14082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14084 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14085 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14086 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14087 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14089 msgstr "Karşılaştırma"
14091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14092 #: templates/database/operations/index.twig:68
14093 #: templates/database/operations/index.twig:173
14094 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14095 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14096 #: templates/table/operations/index.twig:79
14097 #: templates/table/operations/index.twig:115
14098 #: templates/table/operations/index.twig:315
14099 msgid "Adjust privileges"
14100 msgstr "Yetkileri ayarla"
14102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14106 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14107 msgid "Move column"
14108 msgstr "Sütunu taşı"
14110 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14111 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14112 msgid "List of available transformations and their options"
14113 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
14115 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14116 #: templates/transformation_overview.twig:18
14117 msgid "Browser display transformation"
14118 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14121 msgid "Browser display transformation options"
14122 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
14124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14127 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14128 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14129 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14130 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14132 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
14133 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
14134 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
14135 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14137 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14138 #: templates/transformation_overview.twig:37
14139 msgid "Input transformation"
14140 msgstr "Girdi dönüşümü"
14142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14143 msgid "Input transformation options"
14144 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
14146 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14147 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14148 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
14150 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14151 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14153 msgid "Set value: %s"
14154 msgstr "Ayar değeri: %s"
14156 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14157 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14158 msgid "Restore default value"
14159 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
14161 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14162 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14163 msgid "Allow users to customize this value"
14164 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
14166 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14167 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14171 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14172 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14176 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14177 #: templates/console/display.twig:175
14179 msgstr "Yeniden sorgula"
14181 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14182 #: templates/sql/query.twig:38
14186 #: templates/console/display.twig:7
14190 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14192 msgstr "Yer işaretleri"
14194 #: templates/console/display.twig:20
14195 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14196 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14198 #: templates/console/display.twig:23
14199 msgid "Press Enter to execute query"
14200 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14202 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14206 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14208 msgstr "Yer işareti"
14210 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14211 msgid "Query failed"
14212 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14214 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14215 msgid "Queried time"
14216 msgstr "Sorgu süresi"
14218 #: templates/console/display.twig:47
14219 msgid "During current session"
14220 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14222 #: templates/console/display.twig:64
14224 msgstr "küçükten büyüğe"
14226 #: templates/console/display.twig:64
14228 msgstr "büyükten küçüğe"
14230 #: templates/console/display.twig:64
14234 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14235 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14239 #: templates/console/display.twig:64
14240 msgid "Execution order"
14241 msgstr "Çalıştırma sırası"
14243 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14245 msgstr "Aldığı süre"
14247 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14251 #: templates/console/display.twig:64
14252 msgid "Ungroup queries"
14253 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14255 #: templates/console/display.twig:84
14257 msgstr "İzi göster"
14259 #: templates/console/display.twig:84
14263 #: templates/console/display.twig:112
14264 msgid "Add bookmark"
14265 msgstr "Yer işareti ekle"
14267 #: templates/console/display.twig:121
14271 #: templates/console/display.twig:124
14272 msgid "Target database"
14273 msgstr "Hedef veritabanı"
14275 #: templates/console/display.twig:127
14276 msgid "Share this bookmark"
14277 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14279 #: templates/console/display.twig:140
14280 msgid "Set default"
14281 msgstr "Varsayılana ayarla"
14283 #: templates/console/display.twig:162
14285 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14286 "permanent, view settings."
14288 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14289 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14291 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14293 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14294 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14296 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14298 msgid "Create version %1$s"
14299 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14301 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14302 msgid "Track these data definition statements:"
14303 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14305 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14306 msgid "Track these data manipulation statements:"
14307 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14309 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14310 msgid "Create version"
14311 msgstr "Sürüm oluştur"
14313 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14314 msgctxt "Auto Increment"
14318 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14319 msgid "Add new column"
14320 msgstr "Yeni sütun ekle"
14322 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14323 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14324 msgid "Length/Value"
14325 msgstr "Uzunluk/Değer"
14327 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14328 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14332 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14333 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14337 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14338 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14339 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14341 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14342 #: templates/display/results/table.twig:62
14343 msgid "Filter rows"
14344 msgstr "Satırları süz"
14346 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14347 #: templates/display/results/table.twig:64
14348 msgid "Search this table"
14349 msgstr "Bu tabloda ara"
14351 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14354 msgstr "Sütun ekle"
14356 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14357 msgid "Select a table"
14358 msgstr "Bir tablo seçin"
14360 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14361 msgid "Select a column."
14362 msgstr "Bir sütun seçin."
14364 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14365 msgid "Click to sort."
14366 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14368 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14369 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14370 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14371 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14372 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14373 #: templates/server/databases/index.twig:163
14374 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14375 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14376 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14377 #: templates/server/variables/index.twig:30
14378 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14379 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14382 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14383 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14387 #: templates/database/create_table.twig:3
14388 #: templates/database/operations/index.twig:27
14389 msgid "Create new table"
14390 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14392 #: templates/database/create_table.twig:10
14393 #: templates/database/operations/index.twig:34
14394 msgid "Number of columns"
14395 msgstr "Sütun sayısı"
14397 #: templates/database/create_table.twig:14
14398 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14399 #: templates/server/databases/index.twig:46
14403 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14404 msgid "Database comment:"
14405 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14407 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14408 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14409 #: templates/database/structure/index.twig:19
14410 #: templates/display/results/table.twig:258
14411 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14415 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14417 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14419 msgstr "Paketlendi"
14421 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14423 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14424 msgid "Cardinality"
14427 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14429 msgid "No index defined!"
14430 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14432 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14433 #: templates/database/export/index.twig:28
14434 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14439 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14441 msgstr "Tümünü seç"
14443 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14444 msgid "Show/hide columns"
14445 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14447 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14448 msgid "See table structure"
14449 msgstr "Tablo yapısına bak"
14451 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14453 msgid "Select \"%s\""
14454 msgstr "\"%s\" seç"
14456 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14458 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14459 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14461 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14462 msgid "Page to open"
14463 msgstr "Açmak için sayfa"
14465 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14466 msgid "Page to delete"
14467 msgstr "Silmek için bağlantı"
14469 #: templates/database/designer/main.twig:19
14470 #: templates/database/designer/main.twig:25
14471 msgid "Show/Hide tables list"
14472 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:29
14475 #: templates/database/designer/main.twig:35
14476 #: templates/database/designer/main.twig:36
14477 msgid "View in fullscreen"
14478 msgstr "Tam ekran görünümü"
14480 #: templates/database/designer/main.twig:34
14481 msgid "Exit fullscreen"
14482 msgstr "Tam ekrandan çık"
14484 #: templates/database/designer/main.twig:48
14485 #: templates/database/designer/main.twig:52
14487 msgstr "Yeni sayfa"
14489 #: templates/database/designer/main.twig:77
14490 #: templates/database/designer/main.twig:80
14491 msgid "Delete pages"
14492 msgstr "Sayfaları sil"
14494 #: templates/database/designer/main.twig:84
14495 #: templates/database/designer/main.twig:87
14496 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14497 msgid "Create table"
14498 msgstr "Tablo oluştur"
14500 #: templates/database/designer/main.twig:91
14501 #: templates/database/designer/main.twig:94
14502 #: templates/database/designer/main.twig:271
14503 msgid "Create relationship"
14504 msgstr "İlişki oluştur"
14506 #: templates/database/designer/main.twig:105
14507 #: templates/database/designer/main.twig:108
14509 msgstr "Yeniden yükle"
14511 #: templates/database/designer/main.twig:112
14512 #: templates/database/designer/main.twig:115
14516 #: templates/database/designer/main.twig:120
14517 #: templates/database/designer/main.twig:123
14518 msgid "Angular links"
14519 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14521 #: templates/database/designer/main.twig:120
14522 #: templates/database/designer/main.twig:123
14523 msgid "Direct links"
14524 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14526 #: templates/database/designer/main.twig:127
14527 #: templates/database/designer/main.twig:129
14528 msgid "Snap to grid"
14529 msgstr "Kılavuza uydur"
14531 #: templates/database/designer/main.twig:133
14532 #: templates/database/designer/main.twig:139
14533 msgid "Small/Big All"
14534 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14536 #: templates/database/designer/main.twig:143
14537 #: templates/database/designer/main.twig:146
14538 msgid "Toggle small/big"
14539 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14541 #: templates/database/designer/main.twig:150
14542 #: templates/database/designer/main.twig:153
14543 msgid "Toggle relationship lines"
14544 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14546 #: templates/database/designer/main.twig:158
14547 #: templates/database/designer/main.twig:161
14548 msgid "Export schema"
14549 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:169
14552 #: templates/database/designer/main.twig:172
14553 msgid "Build Query"
14554 msgstr "Sorgu yarat"
14556 #: templates/database/designer/main.twig:177
14557 #: templates/database/designer/main.twig:181
14559 msgstr "Menüyü taşı"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:185
14562 #: templates/database/designer/main.twig:190
14564 msgstr "Metni sabitle"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:202
14567 msgid "Hide/Show all"
14568 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14570 #: templates/database/designer/main.twig:212
14571 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14572 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14574 #: templates/database/designer/main.twig:223
14575 msgid "Number of tables:"
14576 msgstr "Tablo sayısı:"
14578 #: templates/database/designer/main.twig:381
14579 msgid "Delete relationship"
14580 msgstr "İlişkiyi sil"
14582 #: templates/database/designer/main.twig:445
14583 #: templates/database/designer/main.twig:610
14584 msgid "Relationship operator"
14585 msgstr "İlişki işletici"
14587 #: templates/database/designer/main.twig:474
14588 #: templates/database/designer/main.twig:639
14589 #: templates/database/designer/main.twig:845
14590 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14594 #: templates/database/designer/main.twig:484
14595 #: templates/database/designer/main.twig:649
14596 #: templates/database/designer/main.twig:855
14597 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14598 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14599 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14600 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14601 #: templates/server/variables/index.twig:32
14602 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14603 #: templates/table/search/index.twig:42
14604 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14605 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14609 #: templates/database/designer/main.twig:486
14610 #: templates/database/designer/main.twig:651
14611 #: templates/database/designer/main.twig:857
14612 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14616 #: templates/database/designer/main.twig:495
14617 #: templates/database/designer/main.twig:711
14619 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14621 #: templates/database/designer/main.twig:501
14622 #: templates/database/designer/main.twig:719
14626 #: templates/database/designer/main.twig:510
14627 #: templates/database/designer/main.twig:916
14631 #: templates/database/designer/main.twig:516
14632 #: templates/database/designer/main.twig:580
14633 #: templates/database/designer/main.twig:785
14634 #: templates/database/designer/main.twig:816
14635 #: templates/database/designer/main.twig:924
14636 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14637 #: templates/table/search/index.twig:41
14638 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14642 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14643 msgid "Active options"
14644 msgstr "Etkin seçenekler"
14646 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14647 msgid "Save to selected page"
14648 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14650 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14651 msgid "Create a page and save to it"
14652 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14654 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14655 msgid "New page name"
14656 msgstr "Yeni sayfa adı"
14658 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14659 msgid "Select page"
14662 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14663 msgid "Select Export Relational Type"
14664 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14666 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14667 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14668 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14670 msgstr "Ayrıntılar"
14672 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14676 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14677 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14681 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14682 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14684 msgid "Change to %s"
14685 msgstr "%s'a değiştir"
14687 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14691 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14692 msgid "Execute every"
14693 msgstr "Çalıştır; her"
14695 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14696 msgctxt "Start of recurring event"
14700 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14701 msgctxt "End of recurring event"
14705 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14706 msgid "On completion preserve"
14707 msgstr "Tamamlamada koruma"
14709 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14710 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14711 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14712 #: templates/view_create.twig:45
14714 msgstr "Tanımlayıcı"
14716 #: templates/database/events/index.twig:13
14717 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14718 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14719 #: templates/database/routines/index.twig:13
14720 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14721 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14722 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14723 #: templates/display/results/table.twig:223
14724 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14725 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14726 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14732 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14733 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14734 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14735 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14736 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14738 msgstr "Tümünü işaretle"
14740 #: templates/database/events/index.twig:27
14741 msgid "Create new event"
14742 msgstr "Yeni olay oluştur"
14744 #: templates/database/events/index.twig:36
14745 msgid "There are no events to display."
14746 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14748 #: templates/database/events/index.twig:112
14749 msgid "Event scheduler status"
14750 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14752 #: templates/database/events/index.twig:117
14753 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14754 msgid "Click to toggle"
14755 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14757 #: templates/database/events/index.twig:130
14761 #: templates/database/events/index.twig:141
14765 #: templates/database/export/index.twig:61
14767 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14769 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14771 #. l10n: A query that the user has written freely
14772 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14773 msgid "Exporting a raw query"
14774 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14776 #: templates/database/export/index.twig:7
14778 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14779 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14781 #: templates/database/export/index.twig:30
14782 msgid "Export the structure of all tables."
14783 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14785 #: templates/database/export/index.twig:33
14786 msgid "Export the data of all tables."
14787 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14789 #: templates/database/import/index.twig:3
14791 msgid "Importing into the database \"%s\""
14792 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14794 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14795 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14796 msgid "Multi-table query"
14797 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14800 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14801 msgid "Query by example"
14802 msgstr "Örnek sorgu"
14804 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14805 msgid "Query window"
14806 msgstr "Sorgu penceresi"
14808 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14809 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14810 msgid "select table"
14813 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14814 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14815 msgid "select column"
14818 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14819 msgid "Table alias"
14820 msgstr "Tablo kod adları"
14822 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14823 msgid "Column alias"
14824 msgstr "Sütun kod adları"
14826 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14827 msgid "Use this column in criteria"
14828 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14830 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14834 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14836 msgstr "Farklı ekle"
14838 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14839 msgid "Another column"
14840 msgstr "Başka bir sütun"
14842 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14843 msgid "Enter criteria as free text"
14844 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14846 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14847 msgid "Remove this column"
14848 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14850 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14851 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14852 msgid "+ Add column"
14853 msgstr "+ Sütun ekle"
14855 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14856 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14857 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14858 msgid "Update query"
14859 msgstr "Sorguyu güncelle"
14861 #: templates/database/operations/index.twig:9
14862 #: templates/database/operations/index.twig:13
14863 msgid "Database comment"
14864 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14866 #: templates/database/operations/index.twig:54
14867 msgid "Rename database to"
14868 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14870 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14871 msgid "New database name"
14872 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14874 #: templates/database/operations/index.twig:66
14875 #: templates/database/operations/index.twig:171
14876 #: templates/table/operations/index.twig:77
14877 #: templates/table/operations/index.twig:113
14878 #: templates/table/operations/index.twig:313
14880 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14881 "to the documentation for more details."
14883 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14884 "ayrıntı için belgelere bakın."
14886 #: templates/database/operations/index.twig:83
14887 msgid "Remove database"
14888 msgstr "Veritabanını kaldır"
14890 #: templates/database/operations/index.twig:89
14892 msgid "Database %s has been dropped."
14893 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14895 #: templates/database/operations/index.twig:94
14896 msgid "Drop the database (DROP)"
14897 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14899 #: templates/database/operations/index.twig:118
14900 msgid "Copy database to"
14901 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14903 #: templates/database/operations/index.twig:150
14904 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14905 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14907 #: templates/database/operations/index.twig:165
14908 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14909 #: templates/table/operations/index.twig:306
14910 msgid "Add constraints"
14911 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14913 #: templates/database/operations/index.twig:180
14914 msgid "Switch to copied database"
14915 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14917 #: templates/database/operations/index.twig:216
14918 msgid "Change all tables collations"
14919 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14921 #: templates/database/operations/index.twig:220
14922 msgid "Change all tables columns collations"
14923 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14925 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14926 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14928 msgid "Users having access to \"%s\""
14929 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14931 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14932 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14933 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14934 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14935 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14936 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14937 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14938 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14940 msgstr "Kullanıcı adı"
14942 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14943 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14944 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14945 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14946 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14948 msgstr "Anamakine adı"
14950 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14951 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14952 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14953 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14957 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14958 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14959 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14960 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14964 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14965 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14969 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14970 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14971 msgid "database-specific"
14972 msgstr "veritabanına özgü"
14974 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14975 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14979 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14980 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14984 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14985 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14986 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14987 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14988 #: templates/display/results/table.twig:222
14989 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14990 #: templates/select_all.twig:6
14991 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14992 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14993 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14994 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14995 msgid "With selected:"
14996 msgstr "Seçilileri:"
14998 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14999 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15000 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15001 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15002 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15003 msgctxt "Create new user"
15007 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15008 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15009 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15010 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15011 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15012 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15013 msgid "Add user account"
15014 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
15016 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15018 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15019 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
15021 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15022 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15023 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
15025 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15029 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15033 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15037 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15038 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15042 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15046 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15050 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15054 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15055 msgid "Sort order:"
15056 msgstr "Sıralama düzeni:"
15058 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15062 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15066 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15067 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15068 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
15070 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15071 msgid "Add/Delete columns:"
15072 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
15074 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15075 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15077 msgstr "Tabloları kullan"
15079 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15081 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15082 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
15084 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15085 msgid "Routine name"
15086 msgstr "Yordam adı"
15088 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15090 msgstr "Parametreler"
15092 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15096 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15097 msgid "Add parameter"
15098 msgstr "Parametre ekle"
15100 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15101 msgid "Remove last parameter"
15102 msgstr "Son parametreyi kaldır"
15104 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15105 msgid "Return type"
15106 msgstr "Dönüş türü"
15108 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15109 msgid "Return length/values"
15110 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
15112 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15113 msgid "Return options"
15114 msgstr "Dönüş seçenekleri"
15116 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15117 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15118 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15120 msgstr "Karakter grubu"
15122 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15123 msgid "Is deterministic"
15124 msgstr "Belirleyici"
15126 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15128 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15129 "refer to the documentation for more details."
15131 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
15132 "ayrıntı için belgelere bakın."
15134 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15135 msgid "Security type"
15136 msgstr "Güvenlik türü"
15138 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15139 msgid "SQL data access"
15140 msgstr "SQL veri erişimi"
15142 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15143 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15144 msgid "Routine parameters"
15145 msgstr "Yordam parametreleri"
15147 #: templates/database/routines/index.twig:33
15148 msgid "Create new routine"
15149 msgstr "Yeni yordam oluştur"
15151 #: templates/database/routines/index.twig:42
15152 msgid "There are no routines to display."
15153 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
15155 #: templates/database/routines/index.twig:51
15159 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15160 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15161 msgid "ENUM/SET editor"
15162 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
15164 #: templates/database/routines/row.twig:38
15165 #: templates/database/routines/row.twig:48
15166 #: templates/database/routines/row.twig:52
15170 #: templates/database/search/main.twig:5
15171 msgid "Search in database"
15172 msgstr "Veritabanında ara"
15174 #: templates/database/search/main.twig:8
15175 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15176 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
15178 #: templates/database/search/main.twig:15
15179 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15183 #: templates/database/search/main.twig:19
15184 #: templates/database/search/main.twig:23
15185 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15186 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
15188 #: templates/database/search/main.twig:40
15189 msgid "Inside tables:"
15190 msgstr "Tablo içindekiler:"
15192 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15193 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15194 msgid "Unselect all"
15195 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
15197 #: templates/database/search/main.twig:67
15198 msgid "Inside column:"
15201 #: templates/database/search/results.twig:12
15203 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15204 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15205 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
15206 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
15208 #: templates/database/search/results.twig:56
15209 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15210 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15211 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15212 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15214 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15215 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15217 msgstr "Ön ek ekle"
15219 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15222 msgid_plural "%s tables"
15223 msgstr[0] "%s tablosu"
15224 msgstr[1] "%s tabloları"
15226 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15230 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15234 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15238 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15239 msgid "Check tables having overhead"
15240 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
15242 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15244 msgstr "Tabloyu kopyala"
15246 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15247 msgid "Show create"
15248 msgstr "Oluşturmayı göster"
15250 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15251 #: templates/table/operations/index.twig:403
15252 #: templates/table/operations/view.twig:26
15253 msgid "Delete data or table"
15254 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15256 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15257 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15261 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15262 #: templates/table/operations/index.twig:334
15263 msgid "Table maintenance"
15264 msgstr "Tablo bakımı"
15266 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15267 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15268 #: templates/table/operations/index.twig:339
15269 msgid "Analyze table"
15270 msgstr "Tabloyu çözümle"
15272 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15273 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15274 #: templates/table/operations/index.twig:348
15275 msgid "Check table"
15276 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15278 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15279 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15280 #: templates/table/operations/index.twig:356
15281 msgid "Checksum table"
15282 msgstr "Sağlama tablosu"
15284 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15285 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15286 #: templates/table/operations/index.twig:384
15287 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15288 msgid "Optimize table"
15289 msgstr "Tabloyu uyarla"
15291 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15292 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15293 #: templates/table/operations/index.twig:393
15294 msgid "Repair table"
15295 msgstr "Tabloyu onar"
15297 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15301 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15302 msgid "Add prefix to table"
15303 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15305 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15306 msgid "Replace table prefix"
15307 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15310 msgid "Add columns to central list"
15311 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15313 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15314 msgid "Remove columns from central list"
15315 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15317 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15318 msgid "Make consistent with central list"
15319 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15321 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15322 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15326 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15327 msgid "Are you sure?"
15328 msgstr "Emin misiniz?"
15330 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15332 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15333 "want to continue?"
15335 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15336 "istediğinize emin misiniz?"
15338 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15340 msgstr "Seçenekler:"
15342 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15343 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15344 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15346 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15347 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15348 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15349 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15350 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15351 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15352 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15354 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15355 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15356 msgid "Remove from Favorites"
15357 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15359 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15360 msgid "Add to Favorites"
15361 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15363 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15364 msgid "Showing create queries"
15365 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15367 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15368 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15369 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15370 msgid "Create view"
15371 msgstr "Görünüm oluştur"
15373 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15374 #: templates/server/databases/index.twig:219
15375 #: templates/server/databases/index.twig:231
15376 msgid "Not replicated"
15377 msgstr "Kopya edilmedi"
15379 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15380 #: templates/server/databases/index.twig:215
15381 #: templates/server/databases/index.twig:227
15383 msgstr "Kopya edildi"
15385 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15387 msgstr "kullanımda"
15389 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15391 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15392 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15394 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15395 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15397 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15398 #: templates/table/index_form.twig:141
15402 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15403 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15407 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15408 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15409 msgid "Last update"
15410 msgstr "Son güncelleme"
15412 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15413 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15415 msgstr "Son denetleme"
15417 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15418 msgid "Tracking is active."
15419 msgstr "İzleme etkin."
15421 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15422 msgid "Tracking is not active."
15423 msgstr "İzleme etkin değil."
15425 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15426 msgid "Tracked tables"
15427 msgstr "İzlenen tablolar"
15429 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15430 msgid "Last version"
15433 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15434 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15436 msgstr "Oluşturuldu"
15438 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15439 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15441 msgstr "Güncellendi"
15443 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15444 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15448 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15449 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15451 msgstr "etkin değil"
15453 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15455 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15456 msgid "Delete tracking"
15457 msgstr "İzlemeyi sil"
15459 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15463 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15464 msgid "Untracked tables"
15465 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15467 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15468 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15469 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15471 msgid "Track table"
15472 msgstr "Tabloyu izle"
15474 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15475 msgid "Trigger name"
15476 msgstr "Tetikleyici adı"
15478 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15479 msgctxt "Trigger action time"
15483 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15484 msgid "Create new trigger"
15485 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15487 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15488 msgid "There are no triggers to display."
15489 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15491 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15492 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15493 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15495 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
15497 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15498 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15499 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15501 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan çift tıklayarak "
15502 "düzenleyebilirsiniz."
15504 #: templates/display/results/table.twig:32
15505 msgid "Save edited data"
15506 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15508 #: templates/display/results/table.twig:38
15509 msgid "Restore column order"
15510 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15512 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15513 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15514 msgid "Number of rows:"
15515 msgstr "Satır sayısı:"
15517 #: templates/display/results/table.twig:52
15521 #: templates/display/results/table.twig:70
15522 msgid "Sort by key:"
15523 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15525 #: templates/display/results/table.twig:119
15526 #: templates/table/search/index.twig:102
15527 msgid "Extra options"
15528 msgstr "Fazladan seçenekler"
15530 #: templates/display/results/table.twig:141
15531 msgid "Relational key"
15532 msgstr "İlişkisel anahtar"
15534 #: templates/display/results/table.twig:145
15535 msgid "Display column for relationships"
15536 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15538 #: templates/display/results/table.twig:153
15539 msgid "Show binary contents"
15540 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15542 #: templates/display/results/table.twig:157
15543 msgid "Show BLOB contents"
15544 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15546 #: templates/display/results/table.twig:167
15547 msgid "Hide browser transformation"
15548 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15550 #: templates/display/results/table.twig:179
15551 msgid "Well Known Text"
15552 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15554 #: templates/display/results/table.twig:183
15555 msgid "Well Known Binary"
15556 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15558 #: templates/display/results/table.twig:255
15559 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15560 msgid "Query results operations"
15561 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15563 #: templates/display/results/table.twig:260
15564 msgid "Copy to clipboard"
15565 msgstr "Panoya kopyala"
15567 #: templates/display/results/table.twig:279
15568 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15569 msgid "Display chart"
15570 msgstr "Çizelge göster"
15572 #: templates/display/results/table.twig:287
15573 msgid "Visualize GIS data"
15574 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15576 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15577 msgctxt "None encoding conversion"
15581 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15582 msgid "Convert to Kana"
15583 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15585 #: templates/error/report_form.twig:3
15587 "This report automatically includes data about the error and information "
15588 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15589 "team for debugging the error."
15591 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15592 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15595 #: templates/error/report_form.twig:11
15597 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15600 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15601 "ayıklamada yardımcı olur:"
15603 #: templates/error/report_form.twig:18
15604 msgid "You may examine the data in the error report:"
15605 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15607 #: templates/error/report_modal.twig:5
15608 msgid "Submit error report"
15609 msgstr "Hata raporu gönder"
15611 #: templates/error/report_modal.twig:12
15612 msgid "Send error report"
15613 msgstr "Hata raporu gönder"
15615 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15616 msgid "Select a template"
15617 msgstr "Bir şablon seçin"
15619 #: templates/export.twig:14
15620 msgid "Export templates:"
15621 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15623 #: templates/export.twig:18
15624 msgid "New template:"
15625 msgstr "Yeni şablon:"
15627 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15628 msgid "Template name"
15629 msgstr "Şablon adı"
15631 #: templates/export.twig:35
15632 msgid "Existing templates:"
15633 msgstr "Varolan şablonlar:"
15635 #: templates/export.twig:38
15639 #: templates/export.twig:51
15643 #: templates/export.twig:72
15644 msgid "Show SQL query"
15645 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15647 #: templates/export.twig:104
15648 msgid "Export method:"
15649 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15651 #: templates/export.twig:108
15652 msgid "Quick - display only the minimal options"
15653 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15655 #: templates/export.twig:112
15656 msgid "Custom - display all possible options"
15657 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15659 #: templates/export.twig:121
15660 msgid "File format to export"
15661 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15663 #: templates/export.twig:137
15667 #: templates/export.twig:141
15668 msgid "Dump all rows"
15669 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15671 #: templates/export.twig:145
15672 msgid "Dump some row(s)"
15673 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15675 #: templates/export.twig:160
15676 msgid "Row to begin at:"
15677 msgstr "Başlanacak satır:"
15679 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15683 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15685 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15686 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15688 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15689 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15690 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15692 #: templates/export.twig:201
15693 msgid "Defined aliases"
15694 msgstr "Tanımlı kod adları"
15696 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15697 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15701 #: templates/export.twig:269
15702 msgid "Define new aliases"
15703 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15705 #: templates/export.twig:274
15706 msgid "Select database:"
15707 msgstr "Veritabanı seç:"
15709 #: templates/export.twig:290
15710 msgid "Select table:"
15711 msgstr "Tablo seç:"
15713 #: templates/export.twig:298
15714 msgid "New table name"
15715 msgstr "Yeni tablo adı"
15717 #: templates/export.twig:306
15718 msgid "Select column:"
15719 msgstr "Sütun seç:"
15721 #: templates/export.twig:314
15722 msgid "New column name"
15723 msgstr "Yeni sütun adı"
15725 #: templates/export.twig:347
15727 msgid "Use %s statement"
15728 msgstr "%s ifadesi kullan"
15730 #: templates/export.twig:356
15731 msgid "View output as text"
15732 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15734 #: templates/export.twig:360
15735 msgid "Save output to a file"
15736 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15738 #: templates/export.twig:387
15739 msgid "File name template:"
15740 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15742 #: templates/export.twig:388
15745 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15746 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15747 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15749 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15750 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15751 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15752 "için SSS 6.27'ye bakın."
15754 #: templates/export.twig:398
15755 msgid "Use this for future exports"
15756 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15758 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15759 msgid "Character set of the file:"
15760 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15762 #: templates/export.twig:429
15763 msgid "Compression:"
15764 msgstr "Sıkıştırma:"
15766 #: templates/export.twig:437
15768 msgstr "zip olarak"
15770 #: templates/export.twig:443
15772 msgstr "gzip olarak"
15774 #: templates/export.twig:461
15775 msgid "Export databases as separate files"
15776 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15778 #: templates/export.twig:463
15779 msgid "Export tables as separate files"
15780 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15782 #: templates/export.twig:474
15783 msgid "Skip tables larger than:"
15784 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15786 #: templates/export.twig:476
15787 msgid "The size is measured in MiB."
15788 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15790 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15791 msgid "Format-specific options:"
15792 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15794 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15795 msgid "Encoding Conversion:"
15796 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15798 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15799 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15803 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15804 msgid "Containing the word:"
15805 msgstr "İçerdiği kelime:"
15807 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15808 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15809 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15811 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15812 #: templates/login/form.twig:5
15813 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15814 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15816 #: templates/footer.twig:37
15818 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15819 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15821 #: templates/footer.twig:39
15822 msgid "Git information missing!"
15823 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15827 msgid "Value for the column \"%s\""
15828 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15830 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15831 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15832 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15833 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15835 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15836 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15840 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15842 msgid "Geometry %d:"
15843 msgstr "Geometri %d:"
15845 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15849 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15850 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15858 msgid "Linestring %d:"
15859 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15863 msgid "Outer ring:"
15864 msgstr "Dış halka:"
15866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15869 msgid "Inner ring %d:"
15870 msgstr "İç halka %d:"
15872 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15873 msgid "Add a linestring"
15874 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15878 msgid "Polygon %d:"
15879 msgstr "Poligon %d:"
15881 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15882 msgid "Add a polygon"
15883 msgstr "Poligon ekle"
15885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15886 msgid "Add geometry"
15887 msgstr "Geometri ekle"
15889 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15893 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15895 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15896 "below into the \"Value\" field."
15898 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15899 "alta dizgiyi yapıştırın."
15901 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15902 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15903 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15905 #: templates/header.twig:45
15906 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15907 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15909 #: templates/home/git_info.twig:2
15910 msgid "Git revision:"
15911 msgstr "Git gözden geçirme:"
15913 #: templates/home/git_info.twig:13
15917 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15919 msgid "from %s branch"
15920 msgstr "%s dalından"
15922 #: templates/home/git_info.twig:25
15924 msgid "committed on %s by %s"
15925 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15927 #: templates/home/git_info.twig:32
15929 msgid "authored on %s by %s"
15930 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15932 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15935 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15936 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15939 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15940 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15941 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15943 #: templates/home/index.twig:32
15944 msgid "General settings"
15945 msgstr "Genel ayarlar"
15947 #: templates/home/index.twig:57
15948 msgid "Server connection collation:"
15949 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15951 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15952 msgid "More settings"
15953 msgstr "Daha fazla ayar"
15955 #: templates/home/index.twig:93
15956 msgid "Appearance settings"
15957 msgstr "Görünüm ayarları"
15959 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15960 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15961 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15965 #: templates/home/index.twig:131
15969 #: templates/home/index.twig:142
15970 msgctxt "View all themes"
15972 msgstr "Tümünü görüntüle"
15974 #: templates/home/index.twig:157
15975 msgid "Database server"
15976 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15978 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15979 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15983 #: templates/home/index.twig:165
15984 msgid "Server type:"
15985 msgstr "Sunucu türü:"
15987 #: templates/home/index.twig:169
15988 msgid "Server connection:"
15989 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15991 #: templates/home/index.twig:177
15992 msgid "Protocol version:"
15993 msgstr "Protokol sürümü:"
15995 #: templates/home/index.twig:181
15997 msgstr "Kullanıcı:"
15999 #: templates/home/index.twig:185
16000 msgid "Server charset:"
16001 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
16003 #: templates/home/index.twig:197
16005 msgstr "Web sunucusu"
16007 #: templates/home/index.twig:207
16008 msgid "Database client version:"
16009 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
16011 #: templates/home/index.twig:211
16012 msgid "PHP extension:"
16013 msgstr "PHP uzantısı:"
16015 #: templates/home/index.twig:218
16016 msgid "PHP version:"
16017 msgstr "PHP sürümü:"
16019 #: templates/home/index.twig:225
16020 msgid "Show PHP information"
16021 msgstr "PHP bilgisini göster"
16023 #: templates/home/index.twig:239
16024 msgid "Version information:"
16025 msgstr "Sürüm bilgisi:"
16027 #: templates/home/index.twig:249
16028 msgid "Official Homepage"
16029 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
16031 #: templates/home/index.twig:254
16033 msgstr "Katkıda bulun"
16035 #: templates/home/index.twig:259
16036 msgid "Get support"
16039 #: templates/home/index.twig:264
16040 msgid "List of changes"
16041 msgstr "Değişikliklerin listesi"
16043 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16047 #: templates/home/index.twig:284
16048 msgid "phpMyAdmin Themes"
16049 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
16051 #: templates/home/index.twig:295
16052 msgid "Get more themes!"
16053 msgstr "Daha fazla tema al!"
16055 #: templates/home/themes.twig:7
16057 msgid "Screenshot of the %s theme."
16058 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
16060 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16061 #: templates/home/themes.twig:12
16065 #: templates/import/javascript.twig:12
16067 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16068 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16071 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
16072 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
16075 #: templates/import/javascript.twig:13
16080 #: templates/import/javascript.twig:14
16085 #: templates/import/javascript.twig:15
16086 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16087 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
16089 #: templates/import/javascript.twig:16
16090 msgid "About %SEC sec. remaining."
16091 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
16093 #: templates/import/javascript.twig:17
16094 msgid "The file is being processed, please be patient."
16095 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
16097 #: templates/import/javascript.twig:29
16098 msgid "Uploading your import file…"
16099 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
16101 #: templates/import/javascript.twig:152
16103 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16106 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
16109 #: templates/import.twig:26
16110 msgid "File to import:"
16111 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
16113 #: templates/import.twig:31
16115 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16116 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
16118 #: templates/import.twig:32
16120 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16121 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16123 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
16124 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
16126 #: templates/import.twig:40
16127 msgid "Upload a file"
16128 msgstr "Bir dosya yükle"
16130 #: templates/import.twig:43
16131 msgid "Select file to import"
16132 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
16134 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16135 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16136 msgid "Browse your computer:"
16137 msgstr "Bilgisayara gözat:"
16139 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16140 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16142 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
16144 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16146 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16147 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
16149 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16150 msgid "There are no files to import!"
16151 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
16153 #: templates/import.twig:100
16154 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16155 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
16157 #: templates/import.twig:126
16158 msgid "Partial import:"
16159 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
16161 #: templates/import.twig:131
16164 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16166 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
16167 "konumundan devam edecek."
16169 #: templates/import.twig:138
16171 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16172 "to the PHP timeout limit."
16174 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
16175 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
16177 #: templates/import.twig:140
16179 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16182 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
16185 #: templates/import.twig:144
16186 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16187 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
16189 #: templates/import.twig:154
16190 msgid "Other options"
16191 msgstr "Diğer seçenekler"
16193 #: templates/indexes.twig:39
16194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16196 msgstr "Yeniden adlandır"
16198 #: templates/indexes.twig:45
16199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16200 msgid "The primary key has been dropped."
16201 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
16203 #: templates/indexes.twig:50
16204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16206 msgid "Index %s has been dropped."
16207 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
16209 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16210 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16214 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16215 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16217 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16220 #: templates/login/form.twig:76
16222 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16224 #: templates/login/form.twig:85
16225 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16226 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16227 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16228 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16232 #: templates/login/form.twig:95
16233 msgid "Server choice:"
16234 msgstr "Sunucu seçimi:"
16236 #: templates/login/header.twig:17
16238 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16239 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16240 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16242 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16243 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16244 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16246 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16248 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16249 "device and enter authentication code it generates."
16251 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16252 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16254 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16255 msgid "Secret/key:"
16256 msgstr "Gizli/anahtar:"
16258 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16259 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16260 msgid "Authentication code:"
16261 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16263 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16265 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16266 "authentication code and verify your identity."
16268 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16269 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16271 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16273 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16274 "missing dependencies."
16276 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16277 "bağımlılıkları yükleyin."
16279 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16281 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16282 "confirm registration on the device."
16284 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16285 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16287 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16289 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16290 "most likely refuse to authenticate you."
16292 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16293 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16295 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16297 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16298 "confirm login on the device."
16300 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16301 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16303 #: templates/login/twofactor.twig:10
16307 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16311 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16312 #: templates/server/databases/index.twig:318
16316 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16320 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16321 msgid "Show hidden navigation tree items."
16322 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16324 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16328 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16332 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16333 msgid "Empty session data"
16334 msgstr "Boş oturum verisi"
16336 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16338 msgstr "Oturumu kapat"
16340 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16341 msgid "phpMyAdmin documentation"
16342 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16344 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16345 msgid "MariaDB Documentation"
16346 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16348 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16349 msgid "MySQL Documentation"
16350 msgstr "MySQL Belgeleri"
16352 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16353 msgid "Navigation panel settings"
16354 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16356 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16357 msgid "Reload navigation panel"
16358 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16360 #: templates/navigation/main.twig:67
16361 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16362 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16364 #: templates/navigation/main.twig:88
16366 msgstr "SQL gönderme"
16368 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16369 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16370 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16371 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16373 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16374 msgid "Clear fast filter"
16375 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16377 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16379 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16380 "import it for current session?"
16382 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16383 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16385 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16386 msgid "Delete settings"
16387 msgstr "Ayarları sil"
16389 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16390 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16391 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16393 #: templates/preferences/header.twig:6
16394 msgid "Manage your settings"
16395 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16397 #: templates/preferences/header.twig:12
16398 msgid "Two-factor authentication"
16399 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16401 #: templates/preferences/header.twig:55
16402 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16403 msgid "Configuration has been saved."
16404 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16406 #: templates/preferences/header.twig:60
16409 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16410 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16412 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16413 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16415 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16416 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16417 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16419 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16420 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16421 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16423 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16424 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16425 msgid "Saved on: @DATE@"
16426 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16428 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16429 msgid "Import from file"
16430 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16432 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16433 msgid "Import from browser's storage"
16434 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16436 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16437 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16438 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16440 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16441 msgid "You have no saved settings!"
16442 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16444 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16445 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16446 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16447 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16449 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16450 msgid "Merge with current configuration"
16451 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16453 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16456 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16459 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16460 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16462 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16463 msgid "Save as JSON file"
16464 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16466 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16467 msgid "Save as PHP file"
16468 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16470 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16471 msgid "Save to browser's storage"
16472 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16474 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16475 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16476 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16478 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16479 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16480 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16482 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16483 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16485 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16486 "yükleyebilirsiniz."
16488 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16489 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16490 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16491 msgid "Configure two-factor authentication"
16492 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16494 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16495 msgid "Enable two-factor authentication"
16496 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16498 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16499 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16500 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16502 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16504 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16507 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16508 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16510 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16511 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16512 msgid "Disable two-factor authentication"
16513 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16515 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16516 msgid "Two-factor authentication status"
16517 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16519 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16521 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16522 "dependencies to enable authentication backends."
16524 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16525 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16527 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16528 msgid "Following composer packages are missing:"
16529 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16531 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16532 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16534 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16537 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16539 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16541 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16542 "yapılandırılmamış."
16544 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16546 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16547 "storage to use it."
16549 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16550 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16552 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16553 msgid "You have enabled two factor authentication."
16554 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16556 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16557 msgid "There are no recent tables."
16558 msgstr "Son tablolar yok."
16560 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16561 msgid "There are no favorite tables."
16562 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16564 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16565 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16566 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16568 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16569 msgid "Configuration of pmadb…"
16570 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16572 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16573 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16574 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16575 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16576 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16578 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16579 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16580 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16581 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16593 msgstr "TAMAM değil"
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16596 msgid "General relation features"
16597 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16602 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16605 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16606 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16608 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16611 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16613 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16617 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16618 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16626 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16629 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16630 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16633 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16634 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16637 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16640 msgctxt "Correctly working"
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16645 msgid "General relation features:"
16646 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16652 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16653 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16654 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16656 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16657 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16658 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16659 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16660 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16661 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16662 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16667 msgstr "Etkinleştirildi"
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16670 msgid "Display features:"
16671 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16674 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16675 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16678 msgid "Displaying column comments:"
16679 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16682 msgid "Browser transformation:"
16683 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16686 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16688 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16691 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16692 msgid "Bookmarked SQL query:"
16693 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16695 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16696 msgid "SQL history:"
16697 msgstr "SQL geçmişi:"
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16700 msgid "Persistent recently used tables:"
16701 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16704 msgid "Persistent favorite tables:"
16705 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16708 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16709 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16711 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16715 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16716 msgid "User preferences:"
16717 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16719 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16720 msgid "Configurable menus:"
16721 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16723 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16724 msgid "Hide/show navigation items:"
16725 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16727 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16728 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16729 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16731 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16732 msgid "Managing central list of columns:"
16733 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16735 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16736 msgid "Remembering designer settings:"
16737 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16739 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16740 msgid "Saving export templates:"
16741 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16743 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16744 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16745 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16747 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16749 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16750 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16753 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16754 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16758 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16759 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16761 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16762 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16766 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16768 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16771 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16772 msgid "Select binary log to view"
16773 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16775 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16776 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16777 msgid "Truncate shown queries"
16778 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16780 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16781 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16782 msgid "Show full queries"
16783 msgstr "Tüm sorguları göster"
16785 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16787 msgstr "Günlük adı"
16789 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16793 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16794 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16798 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16799 msgid "Original position"
16800 msgstr "Orijinal konum"
16802 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16803 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16804 msgid "Information"
16807 #: templates/server/collations/index.twig:4
16808 msgid "Character sets and collations"
16809 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16811 #: templates/server/collations/index.twig:23
16812 msgctxt "The collation is the default one"
16814 msgstr "varsayılan"
16816 #: templates/server/databases/index.twig:3
16817 msgid "Databases statistics"
16818 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16820 #: templates/server/databases/index.twig:9
16821 msgid "Create database"
16822 msgstr "Veritabanı oluştur"
16824 #: templates/server/databases/index.twig:50
16825 msgid "No privileges to create databases"
16826 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16828 #: templates/server/databases/index.twig:156
16829 #: templates/server/replication/index.twig:18
16830 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16831 msgid "Primary replication"
16832 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16834 #: templates/server/databases/index.twig:160
16835 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16836 msgid "Replica replication"
16837 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16839 #: templates/server/databases/index.twig:181
16841 msgid "Jump to database '%s'"
16842 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16844 #: templates/server/databases/index.twig:242
16846 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16847 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16849 #: templates/server/databases/index.twig:243
16850 msgid "Check privileges"
16851 msgstr "Yetkileri denetle"
16853 #: templates/server/databases/index.twig:298
16855 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16856 "between the web server and the MySQL server."
16858 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16859 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16861 #: templates/server/databases/index.twig:300
16862 #: templates/server/databases/index.twig:301
16863 msgid "Enable statistics"
16864 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16866 #: templates/server/databases/index.twig:308
16867 msgid "No databases"
16868 msgstr "Veritabanı yok"
16870 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16871 msgid "Storage engines"
16872 msgstr "Depolama motorları"
16874 #: templates/server/engines/index.twig:13
16875 msgid "Storage Engine"
16876 msgstr "Depolama Motoru"
16878 #: templates/server/engines/show.twig:45
16879 msgid "Unknown storage engine."
16880 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16882 #: templates/server/export/index.twig:26
16883 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16884 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16886 #: templates/server/export/index.twig:3
16887 msgid "Exporting databases from the current server"
16888 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16890 #: templates/server/import/index.twig:3
16891 msgid "Importing into the current server"
16892 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16894 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16898 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16902 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16904 msgstr "Hazırlayan"
16906 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16908 msgstr "etkin değil"
16910 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16912 msgstr "etkisizleştirildi"
16914 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16918 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16922 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16923 msgid "Database for user account"
16924 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16926 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16927 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16928 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16930 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16931 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16932 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16934 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16936 msgid "Grant all privileges on database %s."
16937 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16939 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16940 msgid "No Password"
16941 msgstr "Parola yok"
16943 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16947 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16948 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16949 msgctxt "Password strength"
16951 msgstr "Sağlamlık:"
16953 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16954 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16955 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16957 msgstr "Tekrar yazın:"
16959 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16960 msgid "Password Hashing:"
16961 msgstr "Parola Adreslemesi:"
16963 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16965 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16966 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16969 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
16970 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
16972 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16973 msgid "User group:"
16974 msgstr "Kullanıcı grubu:"
16976 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16977 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16978 msgid "Edit privileges:"
16979 msgstr "Yetkileri düzenle:"
16981 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16982 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16983 msgid "User account"
16984 msgstr "Kullanıcı hesabı"
16986 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16987 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16989 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16990 "currently logged in."
16992 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
16995 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16996 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16997 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16998 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16999 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
17001 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17002 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17004 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17005 "that user possess on this routine."
17007 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17008 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17010 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17011 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17012 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17013 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
17015 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17016 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17017 msgid "Allows executing this routine."
17018 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
17020 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17021 msgid "Pagination of user accounts"
17022 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
17024 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17025 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17026 msgid "Login Information"
17027 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
17029 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17030 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17031 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17033 msgstr "Kullanıcı adı:"
17035 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17036 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17038 msgstr "Herhangi kullanıcı"
17040 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17041 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17042 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17043 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17044 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17045 msgid "Use text field"
17046 msgstr "Metin alanını kullan"
17048 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17050 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17053 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
17056 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17058 msgstr "Anamakine adı:"
17060 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17061 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17063 msgstr "Herhangi anamakine"
17065 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17066 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17070 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17071 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17073 msgstr "Bu anamakine"
17075 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17076 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17077 msgid "Use host table"
17078 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17080 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17081 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17083 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17084 "table are used instead."
17086 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17087 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17090 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17091 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17092 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17093 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17094 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17098 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17099 msgid "Do not change the password"
17100 msgstr "Parolayı değiştirme"
17102 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17103 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17104 msgid "No password"
17105 msgstr "Parola yok"
17107 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17108 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17110 msgstr "Tekrar yazın"
17112 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17113 msgid "Authentication plugin"
17114 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17116 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17117 msgid "Password hashing method"
17118 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17120 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17122 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17123 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17124 "while connecting to the server."
17126 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17127 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17129 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17130 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17131 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17132 msgid "Edit user group"
17133 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17135 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17136 msgid "Column-specific privileges"
17137 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17139 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17140 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17141 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17143 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17144 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17145 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17147 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17148 msgid "Add privileges on the following table:"
17149 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17151 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17152 msgid "Add privileges on the following routine:"
17153 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17156 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17162 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17163 msgctxt "None privileges"
17167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17172 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17173 "that user possess yourself."
17175 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17176 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17183 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17184 msgid "Global privileges"
17185 msgstr "Genel yetkiler"
17187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17188 msgid "Administration"
17191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17194 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17196 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17197 "eklenmesine izin verir."
17199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17200 msgid "Allows creating foreign key relations."
17201 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17204 msgid "Not used on MariaDB."
17205 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17208 msgid "Not used for this MySQL version."
17209 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17212 msgid "Resource limits"
17213 msgstr "Kaynak sınırları"
17215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17216 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17217 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17221 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17223 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17228 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17229 "execute per hour."
17231 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17232 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17236 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17237 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17241 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17242 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17245 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17246 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17249 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17250 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17253 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17254 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17257 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17258 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17261 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17263 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17266 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17267 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17269 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17270 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17271 msgid "User accounts overview"
17272 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17274 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17275 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17276 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17277 msgid "User groups"
17278 msgstr "Kullanıcı grupları"
17280 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17281 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17282 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17283 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17285 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17286 msgid "Change login information / Copy user account"
17287 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17289 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17290 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17291 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17293 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17294 msgid "… keep the old one."
17295 msgstr "… eski olanı sakla."
17297 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17298 msgid "… delete the old one from the user tables."
17299 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17301 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17303 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17304 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17306 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17308 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17311 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17313 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17315 msgstr "Kullanıcı grubu"
17317 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17318 msgid "Remove selected user accounts"
17319 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17321 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17322 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17323 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17325 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17326 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17327 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17329 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17330 msgid "Save changes"
17331 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17333 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17334 msgid "Replica configuration"
17335 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17337 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17338 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17339 msgid "Change or reconfigure primary server"
17340 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17342 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17344 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17345 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17347 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17348 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17350 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17352 msgstr "B.Noktası:"
17354 #: templates/server/replication/index.twig:21
17357 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17358 "like to %sconfigure%s it?"
17360 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17361 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17363 #: templates/server/replication/index.twig:43
17364 msgid "No privileges"
17365 msgstr "Yetkiler yok"
17367 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17368 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17369 msgid "Add replica replication user"
17370 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17372 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17373 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17374 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17375 msgid "Use text field:"
17376 msgstr "Metin alanını kullan:"
17378 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17379 msgid "Generate password:"
17380 msgstr "Parola üret:"
17382 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17383 msgid "Primary configuration"
17384 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17386 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17388 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17389 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17390 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17391 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17392 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17394 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17395 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17396 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17397 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17398 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17401 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17402 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17403 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17405 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17406 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17407 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17409 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17410 msgid "Please select databases:"
17411 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17413 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17415 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17416 "and please restart the MySQL server afterwards."
17418 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17419 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17421 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17423 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17424 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17425 "configured as primary."
17427 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17428 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17429 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17432 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17433 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17435 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17437 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17438 msgid "Show connected replicas"
17439 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17441 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17443 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17446 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17447 "sunucular görünürdür."
17449 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17450 msgid "Primary connection:"
17451 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17453 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17454 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17455 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17457 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17458 msgid "Replica IO Thread not running!"
17459 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17461 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17463 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17465 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17468 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17469 msgid "See replica status table"
17470 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17472 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17473 msgid "Control replica:"
17474 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17476 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17477 msgid "Reset replica"
17478 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17480 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17481 msgid "Start SQL Thread only"
17482 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17484 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17485 msgid "Stop SQL Thread only"
17486 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17488 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17489 msgid "Start IO Thread only"
17490 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17492 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17493 msgid "Stop IO Thread only"
17494 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17496 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17497 msgid "Error management:"
17498 msgstr "Hata yönetimi:"
17500 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17501 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17503 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17505 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17506 msgid "Skip current error"
17507 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17509 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17511 msgid "Skip next %s errors."
17512 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17514 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17517 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17518 "like to %sconfigure%s it?"
17520 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17521 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17523 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17524 msgid "Primary status"
17525 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17527 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17528 msgid "Replica status"
17529 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17531 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17532 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17533 #: templates/server/variables/index.twig:31
17537 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17538 msgid "Current server:"
17539 msgstr "Şu anki sunucu:"
17541 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17542 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17543 msgid "Advisor system"
17544 msgstr "Danışman sistemi"
17546 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17547 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17548 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17550 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17551 msgid "Instructions"
17552 msgstr "Talimatlar"
17554 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17556 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17557 "analyzing the server status variables."
17559 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17560 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17562 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17564 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17565 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17568 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17569 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17571 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17573 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17574 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17575 "tuning can have a very negative effect on performance."
17577 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17578 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17579 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17582 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17584 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17585 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17586 "no clearly measurable improvement."
17588 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17589 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17590 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17592 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17593 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17594 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17596 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17597 msgid "Possible performance issues"
17598 msgstr "Olası performans sorunları"
17600 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17604 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17605 msgid "Recommendation:"
17608 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17609 msgid "Justification:"
17612 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17613 msgid "Used variable / formula:"
17614 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17616 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17620 #: templates/server/status/base.twig:16
17621 msgid "Query statistics"
17622 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17624 #: templates/server/status/base.twig:21
17625 msgid "All status variables"
17626 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17628 #: templates/server/status/base.twig:26
17632 #: templates/server/status/base.twig:31
17636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17637 msgid "Start Monitor"
17638 msgstr "İzlemeyi başlat"
17640 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17641 msgid "Instructions/Setup"
17642 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17644 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17645 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17646 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17648 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17650 msgstr "Çizelge ekle"
17652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17653 msgid "Enable charts dragging"
17654 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17656 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17657 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17658 msgid "Refresh rate"
17659 msgstr "Yenileme oranı"
17661 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17662 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17668 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17673 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17674 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17680 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17686 msgid "Chart columns"
17687 msgstr "Çizelge sütunu"
17689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17690 msgid "Chart arrangement"
17691 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17695 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17696 "may want to export it if you have a complicated set up."
17698 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17699 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17702 msgid "Reset to default"
17703 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17706 msgid "Monitor Instructions"
17707 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17711 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17712 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17713 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17714 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17715 "increases server load by up to 15%."
17717 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17718 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17719 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17720 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17721 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17724 msgid "Using the monitor:"
17725 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17729 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17730 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17731 "chart using the cog icon on each respective chart."
17733 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17734 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17735 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17736 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17740 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17741 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17742 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17743 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17745 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17746 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17747 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17748 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17749 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17752 msgid "Please note:"
17753 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17755 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17757 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17758 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17759 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17760 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17762 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17763 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17764 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17765 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17766 "izlemeyi gerektirmez."
17768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17769 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17770 msgid "Chart Title"
17771 msgstr "Çizelge Başlığı"
17773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17774 msgid "Preset chart"
17775 msgstr "Hazır çizelge"
17777 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17778 msgid "Status variable(s)"
17779 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17782 msgid "Select series:"
17785 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17786 msgid "Commonly monitored"
17787 msgstr "Genellikle izlenen"
17789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17790 msgid "or type variable name:"
17791 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17794 msgid "Display as differential value"
17795 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17798 msgid "Apply a divisor"
17799 msgstr "Bir bölen uygula"
17801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17802 msgid "Append unit to data values"
17803 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17806 msgid "Add this series"
17807 msgstr "Bu diziyi ekle"
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17810 msgid "Clear series"
17811 msgstr "Diziyi temizle"
17813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17814 msgid "Series in chart:"
17815 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17818 msgid "Log statistics"
17819 msgstr "Günlük istatistikleri"
17821 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17822 msgid "Selected time range:"
17823 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17825 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17826 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17827 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17829 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17830 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17832 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17835 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17836 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17839 msgid "Results are grouped by query text."
17840 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17843 msgid "Query analyzer"
17844 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17846 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17847 msgid "Show only active"
17848 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17850 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17852 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17853 "web server and the MySQL server."
17855 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17856 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17858 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17859 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17860 msgid "Questions since startup:"
17861 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17863 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17865 msgstr "saat başına:"
17867 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17868 msgid "per minute:"
17869 msgstr "dakika başına:"
17871 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17872 msgid "per second:"
17873 msgstr "saniye başına:"
17875 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17879 #. l10n: # = Amount of queries
17880 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17884 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17885 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17886 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17888 msgstr "ø saat başına"
17890 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17891 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17892 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17894 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17896 msgid "Network traffic since startup: %s"
17897 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17899 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17901 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17902 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17904 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17906 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17907 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17909 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17910 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17912 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17914 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17915 "<b>replication</b> process."
17917 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17918 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17920 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17922 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17924 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17927 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17929 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17931 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17934 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17935 msgid "Replication status"
17936 msgstr "Kopyalama durumu"
17938 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17939 msgid "Not enough privilege to view server status."
17940 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17942 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17943 msgid "Show only alert values"
17944 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17946 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17947 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17948 msgid "Filter by category…"
17949 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17951 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17952 msgid "Show unformatted values"
17953 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17955 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17956 msgid "Related links:"
17957 msgstr "İlgili bağlantılar:"
17959 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17960 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17961 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17963 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17964 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17965 msgid "Add user group"
17966 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
17968 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17970 msgid "Edit user group: '%s'"
17971 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
17973 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17974 msgid "User group menu assignments"
17975 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
17977 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17978 msgid "Group name:"
17981 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17982 msgid "Server level tabs"
17983 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
17985 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17986 msgid "Database level tabs"
17987 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
17989 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17990 msgid "Table level tabs"
17991 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
17993 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17994 msgid "Delete user group"
17995 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
17997 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17999 msgid "Users of '%s' user group"
18000 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
18002 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18003 msgid "No users were found belonging to this user group."
18004 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
18006 #: templates/server/variables/index.twig:5
18007 msgid "Server variables and settings"
18008 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
18010 #: templates/server/variables/index.twig:43
18011 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18012 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
18014 #: templates/server/variables/index.twig:69
18015 msgid "Session value"
18016 msgstr "Oturum değeri"
18018 #: templates/server/variables/index.twig:80
18020 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18022 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
18024 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18026 msgstr "Genel Bakış"
18028 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18029 msgid "Configuration file"
18030 msgstr "Yapılandırma dosyası"
18032 #: templates/setup/config/index.twig:16
18033 msgid "Generated configuration file"
18034 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
18036 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18040 #: templates/setup/error.twig:2
18044 #: templates/setup/error.twig:3
18045 msgid "Submitted form contains errors"
18046 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
18048 #: templates/setup/error.twig:6
18049 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18050 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
18052 #: templates/setup/error.twig:14
18053 msgid "Ignore errors"
18054 msgstr "Hataları yoksay"
18056 #: templates/setup/error.twig:18
18058 msgstr "Formu göster"
18060 #: templates/setup/home/index.twig:23
18061 msgid "Show hidden messages"
18062 msgstr "Gizli iletileri göster"
18064 #: templates/setup/home/index.twig:79
18065 msgid "There are no configured servers"
18066 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
18068 #: templates/setup/home/index.twig:88
18070 msgstr "Yeni sunucu"
18072 #: templates/setup/home/index.twig:110
18073 msgid "Default language"
18074 msgstr "Varsayılan dil"
18076 #: templates/setup/home/index.twig:128
18077 msgid "Default server"
18078 msgstr "Varsayılan sunucu"
18080 #: templates/setup/home/index.twig:139
18081 msgid "let the user choose"
18082 msgstr "kullanıcı seçsin"
18084 #: templates/setup/home/index.twig:146
18088 #: templates/setup/home/index.twig:153
18089 msgid "End of line"
18090 msgstr "Satır sonu"
18092 #: templates/setup/home/index.twig:164
18096 #: templates/setup/home/index.twig:175
18097 msgid "phpMyAdmin homepage"
18098 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18100 #: templates/setup/home/index.twig:176
18104 #: templates/setup/home/index.twig:177
18105 msgid "Check for latest version"
18106 msgstr "En son sürümü denetle"
18108 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18109 msgid "Edit server"
18110 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18112 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18113 msgid "Add a new server"
18114 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18116 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18117 msgid "Something went wrong."
18118 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
18120 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18121 msgid "Bookmark this SQL query"
18122 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18124 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18128 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18129 msgid "Let every user access this bookmark"
18130 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18132 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18133 msgid "Detailed profile"
18134 msgstr "Ayrıntılı profil"
18136 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18140 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18141 msgid "Summary by state"
18142 msgstr "Duruma göre özet"
18144 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18146 msgstr "Toplam Süre"
18148 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18152 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18156 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18160 #: templates/sql/query.twig:44
18161 msgid "Get auto-saved query"
18162 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18164 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18165 #: templates/sql/query.twig:51
18166 msgid "Bind parameters"
18167 msgstr "Parametreleri bağla"
18169 #: templates/sql/query.twig:84
18170 msgid "Bookmark this SQL query:"
18171 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18173 #: templates/sql/query.twig:100
18174 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18175 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18177 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18179 msgstr "Sınırlayıcı"
18181 #: templates/sql/query.twig:119
18182 msgid "Show this query here again"
18183 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18185 #: templates/sql/query.twig:134
18186 msgid "Rollback when finished"
18187 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18189 #: templates/sql/query.twig:156
18190 msgid "Bookmarked SQL query"
18191 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18193 #: templates/sql/query.twig:160
18195 msgstr "Yer işareti:"
18197 #: templates/sql/query.twig:169
18199 msgstr "paylaşılmış"
18201 #: templates/sql/query.twig:182
18203 msgstr "Sadece görüntüle"
18205 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18206 msgid "Use this value"
18207 msgstr "Bu değeri kullan"
18209 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18211 msgstr "Çizelge türü"
18213 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18214 msgctxt "Chart type"
18218 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18219 msgctxt "Chart type"
18223 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18224 msgctxt "Chart type"
18228 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18229 msgctxt "Chart type"
18233 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18234 msgctxt "Chart type"
18238 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18239 msgctxt "Chart type"
18243 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18244 msgctxt "Chart type"
18246 msgstr "Zaman çizelgesi"
18248 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18249 msgctxt "Chart type"
18253 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18255 msgstr "İstiflendi"
18257 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18258 msgid "Chart title:"
18259 msgstr "Çizelge başlığı:"
18261 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18265 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18269 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18270 msgid "X-Axis label:"
18271 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18273 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18277 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18278 msgid "Y-Axis label:"
18279 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18281 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18285 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18286 msgid "Series names are in a column"
18287 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18289 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18290 msgid "Series column:"
18291 msgstr "Seri sütunu:"
18293 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18294 msgid "Value Column:"
18295 msgstr "Değer Sütunu:"
18297 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18298 msgid "Save chart as image"
18299 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18301 #: templates/table/export/index.twig:12
18303 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18304 "name and @TABLE@ will become the table name."
18306 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18308 #: templates/table/export/index.twig:7
18310 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18311 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18313 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18314 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18315 msgid "Table search"
18316 msgstr "Tablo arama"
18318 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18319 #: templates/table/search/index.twig:10
18320 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18321 msgid "Zoom search"
18322 msgstr "Odaklı arama"
18324 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18325 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18326 #: templates/table/search/index.twig:16
18327 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18328 msgid "Find and replace"
18329 msgstr "Bul ve değiştir"
18331 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18332 msgid "Replace with:"
18333 msgstr "Şununla değiştir:"
18335 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18336 msgid "Use regular expression"
18337 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18339 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18340 msgid "Find and replace - preview"
18341 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18343 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18344 msgid "Original string"
18345 msgstr "Orijinal dizgi"
18347 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18348 msgid "Replaced string"
18349 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18351 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18355 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18356 msgid "Display GIS Visualization"
18357 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18359 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18360 msgid "Label column"
18361 msgstr "Etiket sütunu"
18363 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18367 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18368 msgid "Spatial column"
18369 msgstr "Uzaysal sütun"
18371 #: templates/table/import/index.twig:3
18373 msgid "Importing into the table \"%s\""
18374 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18376 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18377 msgid "Index name:"
18378 msgstr "İndeks adı:"
18380 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18382 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18384 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18387 #: templates/table/index_form.twig:34
18388 msgid "Index choice:"
18389 msgstr "İndeks tercihi:"
18391 #: templates/table/index_form.twig:54
18392 msgid "Advanced options"
18393 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18395 #: templates/table/index_form.twig:64
18396 msgid "Key block size:"
18397 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18399 #: templates/table/index_form.twig:81
18400 msgid "Index type:"
18401 msgstr "İndeks türü:"
18403 #: templates/table/index_form.twig:98
18405 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18407 #: templates/table/index_form.twig:114
18411 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18412 msgid "Drag to reorder"
18413 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18415 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18416 msgid "Insert as new row"
18417 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18419 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18420 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18421 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18423 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18424 msgid "Show insert query"
18425 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18427 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18429 msgstr "ve ondan sonra"
18431 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18432 msgid "Go back to previous page"
18433 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18435 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18436 msgid "Insert another new row"
18437 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18439 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18440 msgid "Go back to this page"
18441 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18443 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18444 msgid "Edit next row"
18445 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18447 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18449 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18451 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18452 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18454 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18456 msgstr "İkili Değer"
18458 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18459 msgid "Use the NULL value for this column."
18460 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18462 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18463 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18464 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18466 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18467 msgid "Binary - do not edit"
18468 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18470 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18471 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18472 msgid "Edit/Insert"
18473 msgstr "Düzenle/Ekle"
18475 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18477 msgid "Continue insertion with %s rows"
18478 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18480 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18484 #: templates/table/operations/index.twig:9
18485 msgid "Alter table order by"
18486 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18488 #: templates/table/operations/index.twig:20
18489 msgctxt "Alter table order by a single field."
18491 msgstr "(tek başına)"
18493 #: templates/table/operations/index.twig:50
18494 msgid "Move table to (database.table)"
18495 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18497 #: templates/table/operations/index.twig:101
18498 msgid "Table options"
18499 msgstr "Tablo seçenekleri"
18501 #: templates/table/operations/index.twig:105
18502 msgid "Rename table to"
18503 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18505 #: templates/table/operations/index.twig:123
18506 msgid "Table comments"
18507 msgstr "Tablo açıklamaları"
18509 #: templates/table/operations/index.twig:170
18510 msgid "Change all column collations"
18511 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18513 #: templates/table/operations/index.twig:251
18514 msgid "Copy table to (database.table)"
18515 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18517 #: templates/table/operations/index.twig:322
18518 msgid "Switch to copied table"
18519 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18521 #: templates/table/operations/index.twig:364
18522 msgid "Defragment table"
18523 msgstr "Tabloyu birleştir"
18525 #: templates/table/operations/index.twig:372
18527 msgid "Table %s has been flushed."
18528 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18530 #: templates/table/operations/index.twig:376
18531 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18532 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18534 #: templates/table/operations/index.twig:413
18535 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18536 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18538 #: templates/table/operations/index.twig:431
18539 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18540 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18542 #: templates/table/operations/index.twig:452
18543 msgid "Delete the table (DROP)"
18544 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18546 #: templates/table/operations/index.twig:474
18547 msgid "Partition maintenance"
18548 msgstr "Bölüm bakımı"
18550 #: templates/table/operations/index.twig:500
18551 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18552 msgid "Remove partitioning"
18553 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18555 #: templates/table/operations/index.twig:513
18556 msgid "Check referential integrity"
18557 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18559 #: templates/table/operations/view.twig:12
18560 msgid "Rename view to"
18561 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18563 #: templates/table/operations/view.twig:37
18564 msgid "Delete the view (DROP)"
18565 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18567 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18568 msgid "Relation view"
18569 msgstr "İlişki görünümü"
18571 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18572 msgid "Analyze partition"
18573 msgstr "Bölümü çözümle"
18575 #: templates/table/partition/check.twig:2
18576 msgid "Check partition"
18577 msgstr "Bölümü denetle"
18579 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18580 msgid "Drop partition"
18581 msgstr "Bölümü bırak"
18583 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18584 msgid "Optimize partition"
18585 msgstr "Bölümü iyileştir"
18587 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18588 msgid "Rebuild partition"
18589 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18591 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18592 msgid "Repair partition"
18593 msgstr "Bölümü onar"
18595 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18596 msgid "Truncate partition"
18597 msgstr "Bölümü kes"
18599 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18600 msgid "table-specific"
18601 msgstr "tabloya özgü"
18603 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18604 msgid "Foreign key constraints"
18605 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18607 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18611 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18612 msgid "Constraint properties"
18613 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18615 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18617 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18618 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18619 "creating the foreign key."
18621 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18622 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18623 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18625 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18627 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18629 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18630 "tanımlayabilirsiniz."
18632 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18633 msgid "Foreign key constraint"
18634 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18636 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18637 msgid "+ Add constraint"
18638 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18640 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18641 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18642 msgid "Internal relationships"
18643 msgstr "İç ilişkiler"
18645 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18646 msgid "Internal relation"
18649 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18651 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18654 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18656 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18657 msgid "Choose column to display:"
18658 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18660 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18662 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18663 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18665 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18666 msgid "Constraint name"
18667 msgstr "Kısıtlama adı"
18669 #: templates/table/search/index.twig:27
18670 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18671 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18673 #: templates/table/search/index.twig:111
18674 msgid "Select columns (at least one):"
18675 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18677 #: templates/table/search/index.twig:130
18678 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18679 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18681 #: templates/table/search/index.twig:138
18682 msgid "Number of rows per page"
18683 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18685 #: templates/table/search/index.twig:144
18686 msgid "Display order:"
18687 msgstr "Görünüm düzeni:"
18689 #: templates/table/search/index.twig:181
18690 msgid "Range search"
18691 msgstr "Aralığı arama"
18693 #: templates/table/search/index.twig:187
18694 msgid "Minimum value:"
18695 msgstr "En az değer:"
18697 #: templates/table/search/index.twig:190
18698 msgid "Maximum value:"
18699 msgstr "En fazla değer:"
18701 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18703 msgstr "Başlangıç satırı:"
18705 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18710 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18711 msgid "No partitioning defined!"
18712 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18714 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18715 msgid "Partitioned by:"
18716 msgstr "Bölüme ayıran:"
18718 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18719 msgid "Sub partitioned by:"
18720 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18722 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18723 msgid "Data length"
18724 msgstr "Veri uzunluğu"
18726 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18727 msgid "Index length"
18728 msgstr "İndeks uzunluğu"
18730 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18731 msgid "Partition table"
18732 msgstr "Bölüm tablosu"
18734 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18735 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18736 msgid "Edit partitioning"
18737 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18740 msgid "Media type:"
18741 msgstr "Ortam türü:"
18743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18744 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18745 msgctxt "None for default"
18749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18750 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18754 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18756 msgid "Column %s has been dropped."
18757 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18761 msgid "A primary key has been added on %s."
18762 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18764 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18769 msgid "An index has been added on %s."
18770 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18773 msgid "Distinct values"
18774 msgstr "Belirgin değerler"
18776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18778 msgid "Remove from central columns"
18779 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18781 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18782 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18783 msgid "Add to central columns"
18784 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18789 msgid "Move columns"
18790 msgstr "Sütunları taşı"
18792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18793 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18794 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18797 #: templates/view_create.twig:13
18799 msgstr "Düzenleme görünümü"
18801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18802 msgid "Propose table structure"
18803 msgstr "Tablo yapısı öner"
18805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18807 msgstr "Normalleştir"
18809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18811 msgstr "İzleme görünümü"
18813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18815 msgid "Add %s column(s)"
18816 msgstr "%s sütun ekle"
18818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18819 msgid "at beginning of table"
18820 msgstr "tablonun başı"
18822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18824 msgid "Create an index on %s columns"
18825 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18827 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18828 msgid "Space usage"
18829 msgstr "Alan kullanımı"
18831 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18835 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18836 msgid "Row statistics"
18837 msgstr "Satır istatistikleri"
18839 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18843 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18847 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18848 msgid "partitioned"
18849 msgstr "bölüme ayrıldı"
18851 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18853 msgstr "Satır uzunluğu"
18855 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18857 msgstr "Satır boyutu"
18859 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18860 msgid "Next autoindex"
18861 msgstr "Sonraki otoindeks"
18863 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18864 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18865 msgid "Delete version"
18866 msgstr "Sürümü sil"
18868 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18870 msgid "Activate tracking for %s"
18871 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18873 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18874 msgid "Activate now"
18875 msgstr "Hemen aktif et"
18877 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18879 msgid "Deactivate tracking for %s"
18880 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18882 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18883 msgid "Deactivate now"
18884 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18886 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18887 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18892 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18896 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18898 msgstr "Kullanıcı adı"
18900 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18901 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18902 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18904 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18905 msgid "Additional search criteria"
18906 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18908 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18909 msgid "Use this column to label each point"
18910 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18912 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18913 msgid "Maximum rows to plot"
18914 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18916 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18917 msgid "Browse/Edit the points"
18918 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18920 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18922 msgstr "Nasıl kullanılır"
18924 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18926 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18928 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18929 #: templates/top_menu.twig:4
18930 msgid "Toggle navigation"
18931 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18933 #. l10n: Current page
18934 #: templates/top_menu.twig:14
18938 #: templates/transformation_overview.twig:1
18939 msgid "Available media types"
18940 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18942 #: templates/transformation_overview.twig:13
18943 msgid "Available browser display transformations"
18944 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18946 #: templates/transformation_overview.twig:19
18947 #: templates/transformation_overview.twig:38
18948 msgctxt "for media type transformation"
18949 msgid "Description"
18952 #: templates/transformation_overview.twig:32
18953 msgid "Available input transformations"
18954 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18956 #: templates/view_create.twig:65
18958 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18960 #: templates/view_create.twig:79
18961 msgid "Column names"
18962 msgstr "Sütun adları"
18964 #~ msgid "Configuration saved."
18965 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
18968 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18969 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18971 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
18972 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
18973 #~ "için config dizinini silin."
18975 #~ msgid "Configuration not saved!"
18976 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
18979 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18980 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18981 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18983 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
18984 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
18985 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
18986 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
18988 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18989 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
18991 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18992 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
18994 #~ msgid "Master configuration"
18995 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
18997 #~ msgid "Master connection:"
18998 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
19000 #~ msgid "Reset slave"
19001 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
19003 #~ msgid "Master status"
19004 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
19006 #~ msgid "Slave status"
19007 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
19009 #~ msgid "SQL history"
19010 #~ msgstr "SQL geçmişi"
19013 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19014 #~ "options for other formats."
19016 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
19017 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
19019 #~ msgid "Browse your computer"
19020 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
19022 #~ msgid "Databases:"
19023 #~ msgstr "Veritabanları:"
19025 #~ msgid "Print view"
19026 #~ msgstr "Baskı görünümü"
19028 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19029 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
19034 #~ msgid "Copy column name."
19035 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
19037 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19038 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
19041 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19042 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
19044 #~ msgid "No preview available."
19045 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
19047 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19048 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
19050 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19051 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
19053 #~ msgctxt "Create new routine"
19058 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19059 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
19062 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19065 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
19068 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19069 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
19071 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19072 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
19074 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19076 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19078 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19079 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19081 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19082 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19084 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19085 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19087 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19088 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19090 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19092 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19094 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19095 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19097 #~ msgid "Create %s"
19098 #~ msgstr "%s Oluştur"
19101 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19102 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19103 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19106 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19107 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19108 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19109 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19111 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19112 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19114 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19115 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19118 #~ msgstr "trigger"
19120 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19121 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19126 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19127 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19129 #~ msgid "Update Query"
19130 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19132 #~ msgid "Submit Query"
19133 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19135 #~ msgid "Rule details"
19136 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19138 #~ msgid "Partition %s"
19139 #~ msgstr "Bölüm %s"
19141 #~ msgctxt "Next month"
19143 #~ msgstr "Sonraki"
19148 #~ msgctxt "Short week day name"
19152 #~ msgid "This Host"
19153 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19155 #~ msgid "Use Host Table"
19156 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19159 #~| msgid "Description"
19160 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19161 #~ msgid "Description"
19162 #~ msgstr "Açıklama"
19167 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19168 #~ msgid "Description"
19169 #~ msgstr "Açıklama"
19171 #~ msgid "Full start"
19172 #~ msgstr "Tam başlat"
19174 #~ msgid "Full stop"
19175 #~ msgstr "Tam durdur"
19177 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19178 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19180 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19181 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19183 #~ msgid "%count% second"
19184 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19185 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19186 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19188 #~ msgid "%count% minute"
19189 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19190 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19191 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19193 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19194 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19196 #~ msgid "Show Full Queries"
19197 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19199 #~ msgid "%count% database"
19200 #~ msgid_plural "%count% databases"
19201 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19202 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19204 #~ msgid "No Two-Factor"
19205 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19208 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19209 #~ "without the gd PHP extension."
19211 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19212 #~ "görüntülenemez."
19215 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19216 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19218 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19219 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19222 #~ msgid "OTP url:"
19223 #~ msgstr "OTP url:"
19226 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19227 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19229 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19230 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19232 #~ msgid "No auto-saved query"
19233 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19235 #~ msgid "Font size"
19236 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19239 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19240 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19242 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19243 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19245 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19246 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19248 #~ msgctxt "Text context"
19252 #~ msgid "Customize export options"
19253 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19255 #~ msgid "Customize import defaults"
19256 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19258 #~ msgid "Customize navigation panel"
19259 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19261 #~ msgid "Customize main panel"
19262 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19265 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19267 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19268 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19270 #~ msgid "Unknonwn"
19271 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19273 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19274 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19276 #~ msgid "Global value"
19277 #~ msgstr "Genel değer"
19279 #~ msgctxt "Collation variant"
19280 #~ msgid "weight=2"
19281 #~ msgstr "yükseklik=2"
19283 #~ msgctxt "Collation variant"
19285 #~ msgstr "seviye=2"
19287 #~ msgid "Old column name"
19288 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19290 #~ msgid "You have to add at least one column."
19291 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19293 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19294 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19297 #~ msgstr "Almanca"
19299 #~ msgid "dictionary"
19302 #~ msgid "phone book"
19303 #~ msgstr "telefon defteri"
19305 #~ msgid "Traditional Spanish"
19306 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19308 #~ msgid "binary collation"
19309 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19311 #~ msgid "case-insensitive collation"
19312 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19314 #~ msgid "case-sensitive collation"
19315 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19317 #~ msgid "all words"
19318 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19320 #~ msgid "Improve table structure"
19321 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19324 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19325 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19327 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19328 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19330 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19332 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19333 #~ "gözden geçirin."
19336 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19337 #~ "MySQL library and server is detected."
19339 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19340 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19342 #~ msgid "Server/library difference warning"
19343 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19345 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19347 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19348 #~ "olarak bırakın."
19350 #~ msgid "Connection type"
19351 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19353 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19354 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19356 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19357 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19362 #~ msgid "Column parser"
19363 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19365 #~ msgid "Not implemented yet."
19366 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19369 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19372 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19374 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19375 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19377 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19378 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19380 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19381 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19383 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19384 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19386 #~ msgid "Unexpected keyword."
19387 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19389 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19390 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19393 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19394 #~ "column name without backquotes."
19396 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19397 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19399 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19400 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19402 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19403 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19405 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19406 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19408 #~ msgid "Unrecognized data type."
19409 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19411 #~ msgid "An alias was expected."
19412 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19414 #~ msgid "An alias was previously found."
19415 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19417 #~ msgid "Unexpected dot."
19418 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19420 #~ msgid "An expression was expected."
19421 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19423 #~ msgid "An offset was expected."
19424 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19426 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19427 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19429 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19430 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19432 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19433 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19435 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19436 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19438 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19439 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19441 #~ msgid "A rename operation was expected."
19442 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19444 #~ msgid "Unexpected character."
19445 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19447 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19448 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19450 #~ msgid "Expected delimiter."
19451 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19453 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19454 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19456 #~ msgid "Variable name was expected."
19457 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19459 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19460 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19462 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19463 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19465 #~ msgid "No transaction was previously started."
19466 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19468 #~ msgid "Unexpected token."
19469 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19471 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19472 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19474 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19475 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19477 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19478 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19480 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19481 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19483 #~ msgid "A table name was expected."
19484 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19486 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19487 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19489 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19490 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19492 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19493 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19495 #~ msgid "error #1"
19496 #~ msgstr "hata #1"
19498 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19499 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19501 #~ msgid "strict error"
19502 #~ msgstr "kesin hata"
19504 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19505 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19507 #~ msgid "Try to connect without password."
19508 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19510 #~ msgid "Connect without password"
19511 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19513 #~ msgid "Table comments: "
19514 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19517 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19520 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19521 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19523 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19524 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19530 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19531 #~ "compression for import and export operations."
19533 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19534 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19536 #~ msgid "Related Links"
19537 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19539 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19540 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19543 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19544 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19546 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19547 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19552 #~ msgid "numeric key detected"
19553 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19556 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19557 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19560 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19561 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19562 #~ "etc/swekey.conf)."
19564 #~ msgid "SweKey config file"
19565 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19567 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19568 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19570 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19571 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19573 #~ msgid "Authenticating…"
19574 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19576 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19577 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19579 #~ msgid "Total %d bookmark"
19580 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19581 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19582 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19587 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19588 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19590 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19591 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19594 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19595 #~ "configuration file!"
19597 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19598 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19600 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19602 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19604 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19605 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19607 #~ msgid "Force SSL connection"
19608 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19611 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19612 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19613 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19615 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19616 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19617 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19620 #~ msgid "Replace table prefix:"
19621 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19623 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19624 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19626 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19627 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19629 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19631 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19635 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19636 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19638 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19639 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19641 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19642 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19644 #~ msgid "True or false"
19645 #~ msgstr "True veya false"
19647 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19648 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19650 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19651 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19654 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19655 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19657 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19658 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19661 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19664 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19665 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19667 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19668 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19670 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19671 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19674 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19675 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19676 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19677 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19679 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19680 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19681 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19682 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19684 #~ msgid "Create database:"
19685 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19687 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19689 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19690 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19692 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19694 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19701 #~ msgstr "görünüm"
19703 #~ msgid "procedures"
19709 #~ msgid "functions"
19712 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19713 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19715 #~ msgid "Filter by name or regex"
19716 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19718 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19719 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19721 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19722 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19724 #~ msgid "Taking you to %s."
19725 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19728 #~| msgid "Authentication"
19729 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19730 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19732 #~ msgid "MySQL native password"
19733 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19735 #~ msgid "SHA256 password"
19736 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19738 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19739 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19741 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19742 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19745 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19748 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19749 #~ "dönüştürülemez!"
19751 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19752 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19754 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19755 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19757 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19758 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19761 #~ msgstr "Modüller"
19767 #~ msgstr "Kütüphane"
19769 #~ msgid "Require SSL"
19770 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19773 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19774 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19776 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19777 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19779 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19780 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19783 #~ msgstr "Değiştir"
19785 #~ msgid "Add Index"
19786 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19788 #~ msgid "Error in Processing Request"
19789 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19791 #~ msgid "Adding Primary Key"
19792 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19794 #~ msgid "Outer Ring"
19795 #~ msgstr "Dış Halka"
19797 #~ msgid "Change Password"
19798 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19800 #~ msgid "Send Error Report"
19801 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19803 #~ msgid "Select All"
19804 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19806 #~ msgid "Database export options"
19807 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19809 #~ msgid "Database(s):"
19810 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19812 #~ msgid "Table(s):"
19813 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19815 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19816 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19818 #~ msgid "Generate Password:"
19819 #~ msgstr "Parola Üret:"
19821 #~ msgid "Current Server:"
19822 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19824 #~ msgid "Edit Privileges"
19825 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19827 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19828 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19830 #~ msgid "Relational display column"
19831 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19833 #~ msgid "Add unique index"
19834 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19836 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19837 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19839 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19840 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19846 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19847 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19850 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19851 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19855 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19856 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19857 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19858 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19859 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19860 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19861 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19862 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19863 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19864 #~ "in the CUT section below:"
19866 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19867 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19868 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19869 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19870 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19871 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19872 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19873 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19874 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19875 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19876 #~ "raporunu gönderin:"
19878 #~ msgid "BEGIN CUT"
19879 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19882 #~ msgstr "END CUT"
19884 #~ msgid "BEGIN RAW"
19885 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19888 #~ msgstr "END RAW"
19890 #~ msgid "Unclosed quote"
19891 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19893 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19894 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19896 #~ msgid "Invalid Identifer"
19897 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19899 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19900 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19902 #~ msgid "Add user"
19903 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19905 #~ msgid "Export Method:"
19906 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19908 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19909 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19911 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19912 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19914 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19915 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19917 #~ msgid "Uncheck All"
19918 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19920 #~ msgid "SQL result"
19921 #~ msgstr "SQL sonucu"
19923 #~ msgid "Generated by:"
19924 #~ msgstr "Üreten:"
19926 #~ msgid "Row Statistics:"
19927 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19929 #~ msgid "Space usage:"
19930 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19932 #~ msgid "Showing tables:"
19933 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19935 #~ msgid "(Enabled)"
19936 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19938 #~ msgid "(Disabled)"
19939 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19941 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19943 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19945 #~ msgid "Disable foreign key check"
19946 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19948 #~| msgid "Reloading Privileges"
19949 #~ msgid "Realign Privileges"
19950 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19952 #~ msgid "Replace table data with file"
19953 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19955 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19956 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19958 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19959 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19961 #~ msgid "Customize query window options"
19962 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19964 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19965 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19967 #~ msgid "Please select a database."
19968 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19970 #~ msgid "auto_increment"
19971 #~ msgstr "auto_increment"
19973 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19974 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19976 #~ msgid "Save position"
19977 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19979 #~ msgid "Save positions as"
19980 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19982 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19983 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19985 #~ msgid "Disable database expansion"
19986 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19988 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19989 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19991 #~ msgid "Table Structure"
19992 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19994 #~ msgid "Show data row(s)."
19995 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19997 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19998 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
20000 #~ msgctxt "Inline edit query"
20004 #~| msgid "after %s"
20011 #~ msgid "horizontal"
20014 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20015 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
20017 #~ msgid "vertical"
20020 #~ msgid "Default display direction"
20021 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
20024 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20025 #~ "browsing a table."
20027 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
20028 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
20030 #~ msgid "Show display direction"
20031 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
20033 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20034 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
20036 #~ msgid "At End of Table"
20037 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
20039 #~ msgid "After %s"
20040 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
20042 #~ msgid "Display errors"
20043 #~ msgstr "Hataları göster"
20046 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
20048 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20049 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
20051 #~ msgid "Dia export page"
20052 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
20054 #~ msgid "EPS export page"
20055 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
20057 #~ msgid "SVG export page"
20058 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
20060 #~ msgid "Relation deleted"
20061 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
20063 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20064 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
20066 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20067 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
20069 #~ msgid "Edit in window"
20070 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
20072 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20073 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
20075 #~ msgid "Default query window tab"
20076 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20078 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20079 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20081 #~ msgid "Query window height"
20082 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20084 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20085 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20087 #~ msgid "Query window width"
20088 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20090 #~ msgid "Show dimension of tables"
20091 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20093 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20094 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20096 #~ msgid "Import files"
20097 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20099 #~ msgid "File doesn't exist"
20100 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20102 #~ msgid "Plugin is disabled"
20103 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20105 #~| msgid "Link with main panel"
20106 #~ msgid "Unlink with main panel"
20107 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20109 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20110 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20112 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20113 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20116 #~| msgid "Export type"
20117 #~ msgid "eps export page"
20118 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20121 #~| msgid "Invalid export type"
20122 #~ msgid "pdf export page"
20123 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20126 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20127 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20128 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20129 #~ "use the server charting features however."
20131 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20132 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20133 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20134 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20136 #~ msgid "Click to sort"
20137 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20140 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20143 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20146 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20147 #~ "yapılandırılmadı!"
20150 #~ msgstr "Toplam "
20152 #~ msgid " bookmarks, "
20153 #~ msgstr " yer imi, "
20155 #~ msgid "Select one ..."
20156 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20158 #~ msgid "Add unique/primary index"
20159 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20161 #~ msgid "Unique column(s) added."
20162 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20164 #~ msgid "Have unique columns"
20165 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20167 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20168 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20170 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20172 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20175 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20176 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20178 #~ msgid "Create a page"
20179 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20181 #~ msgid "Automatic layout based on"
20182 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20184 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20185 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20187 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20188 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20190 #~ msgid "Select Tables"
20191 #~ msgstr "Tabloları seç"
20194 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20195 #~ "like to delete those references?"
20197 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20198 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20200 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20201 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20203 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20204 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20207 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20208 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20210 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20211 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20213 #~ msgid "mcrypt warning"
20214 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20216 #~ msgid "Designer table"
20217 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20219 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20220 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20222 #~ msgid "Page has been created."
20223 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20225 #~ msgid "Page creation has failed!"
20226 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20231 #~ msgid "Import from selected page."
20232 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20234 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20235 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20237 #~ msgid "recommended"
20238 #~ msgstr "önerilir"
20241 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20242 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20244 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20245 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20247 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20248 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20250 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20251 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20253 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20254 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20257 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20258 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20259 #~ "block cross-window updates."
20261 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20262 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20263 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20265 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20266 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20268 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20269 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20271 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20272 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20274 #~ msgid "Validate SQL"
20275 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20277 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20278 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20280 #~ msgid "SQL Validator"
20281 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20284 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20285 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20286 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20287 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20288 #~ "reserved.[/em]"
20290 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20291 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20292 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20293 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20294 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20296 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20297 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20300 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20303 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20307 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20308 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20310 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20311 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20313 #~ msgid "Validated SQL"
20314 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20317 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20318 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20321 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20322 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20325 #~| msgid "Error: Relation not added."
20326 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20327 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20330 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20332 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20335 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20338 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20339 #~ "the new criteria."
20341 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20342 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20345 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20346 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20348 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20349 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20352 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20353 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20355 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20356 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20358 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20359 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20361 #~ msgid "Get more editing space"
20362 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20364 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20365 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20367 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20368 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20370 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20371 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20373 #~ msgid "Edit title and labels"
20374 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20376 #~ msgid "Edit chart"
20377 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20382 #~ msgid "Reload Database"
20383 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20385 #~ msgid "Table must have at least one column"
20386 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20388 #~ msgid "Insert Table"
20389 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20391 #~ msgid "Hide indexes"
20392 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20394 #~ msgid "Show indexes"
20395 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20397 #~ msgid "Add columns"
20398 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20400 #~ msgid "Skip next"
20401 #~ msgstr "İleri atla"
20404 #~ msgstr "bzip olarak"
20406 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20407 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20409 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20410 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20412 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20414 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20415 #~ "kullanmalısınız"
20417 #~ msgid "PHP extension to use"
20418 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20420 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20421 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20424 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20425 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20427 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20428 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20431 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20432 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20434 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20435 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20438 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20440 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20441 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20443 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20444 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20446 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20447 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20449 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20450 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20453 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20454 #~ "version of phpMyAdmin."
20456 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20457 #~ "görünüyorsunuz."
20460 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20461 #~ "report on the bug tracker."
20463 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20464 #~ "hata raporu gönderin."
20467 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20468 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20470 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20471 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20473 #~ msgid "Version check proxy url"
20474 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20476 #~ msgid "Version check proxy username"
20477 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20479 #~ msgid "Version check proxy password"
20480 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20482 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20483 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20485 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20486 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20488 #~ msgid "This is not a number!"
20489 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20491 #~ msgid "Inline edit of this query"
20492 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20495 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20496 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20501 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20502 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20504 #~ msgid "Headers every %s rows"
20505 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20508 #~| msgid "Table Search"
20509 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20510 #~ msgstr "Tablo Arama"
20512 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20514 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20517 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20518 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20520 #~ msgid "Open Document"
20521 #~ msgstr "Open Belgesi"
20523 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20524 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20526 #~ msgid "Count tables"
20527 #~ msgstr "Tabloları say"
20530 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20531 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20533 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20534 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20536 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20537 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20539 #~ msgid "Live traffic chart"
20540 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20542 #~ msgid "Live conn./process chart"
20543 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20545 #~ msgid "Live query chart"
20546 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20548 #~ msgid "Number of rows"
20549 #~ msgstr "Satır sayısı"
20551 #~ msgid "Columns enclosed by"
20552 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20554 #~ msgid "Columns escaped by"
20555 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20557 #~ msgid "Replace NULL by"
20558 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20560 #~ msgid "Lines terminated by"
20561 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20566 #~ msgid "Software"
20567 #~ msgstr "Yazılım"
20569 #~ msgid "Software version"
20570 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20573 #~ msgstr "Genişlik"
20575 #~ msgid "Save to file"
20576 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20578 #~ msgid "Total count"
20579 #~ msgstr "Toplam sayı"
20582 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20583 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20585 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20586 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20588 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20589 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20591 #~ msgid "Enable Ajax"
20592 #~ msgstr "Ajax etkin"
20594 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20595 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20597 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20598 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20600 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20601 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20603 #~ msgid "Connections since last refresh"
20604 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20606 #~ msgid "Questions since last refresh"
20607 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20609 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20610 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20612 #~ msgid "Runtime Information"
20613 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20615 #~ msgid "Number of data points: "
20616 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20618 #~ msgid "Refresh rate: "
20619 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20621 #~ msgid "Run analyzer"
20622 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20624 #~ msgid "Show more actions"
20625 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20627 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20628 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
20630 #~ msgid "Synchronize"
20633 #~ msgid "Source database"
20634 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20636 #~ msgid "Difference"
20639 #~ msgid "Click to select"
20640 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20642 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20643 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20645 #~ msgid "Could not connect to the source"
20646 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20648 #~ msgid "Structure Synchronization"
20649 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20651 #~ msgid "Data Synchronization"
20652 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20654 #~ msgid "not present"
20655 #~ msgstr "mevcut değil"
20657 #~ msgid "Structure Difference"
20658 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20660 #~ msgid "Data Difference"
20661 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20663 #~ msgid "Apply index(s)"
20664 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20666 #~ msgid "Update row(s)"
20667 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20669 #~ msgid "Insert row(s)"
20670 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20672 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20673 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20675 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20676 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20678 #~ msgid "Synchronize Databases"
20679 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20681 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20682 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20684 #~ msgid "Enter manually"
20685 #~ msgstr "Elle giriş"
20687 #~ msgid "Current connection"
20688 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20694 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20695 #~ "Source database will remain unchanged."
20697 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20698 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20702 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20706 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20708 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20709 #~ "kullanışlıdır."
20711 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20713 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20715 #~ msgid "Display databases in a tree"
20716 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20718 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20720 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20722 #~ msgid "Use light version"
20723 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20726 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20728 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20729 #~ "veritabanı sayısıdır"
20732 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20733 #~ "comment and the real name"
20735 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20736 #~ "gerçek adı çevirecek"
20738 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20739 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20742 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20743 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20744 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20745 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20747 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20748 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20749 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20750 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20752 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20753 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20755 #~ msgctxt "short form"
20756 #~ msgid "Create table"
20757 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20759 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20763 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20767 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20771 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20775 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20776 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20781 #~ msgid "Privileges for all users"
20782 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20787 #~ msgid "PHP array"
20788 #~ msgstr "PHP düzeni"
20791 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20792 #~ "author what %s does."
20794 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20798 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20801 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20805 #~ msgstr "Kullanım"
20807 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20808 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20810 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20811 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20813 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20814 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20817 #~| msgid "Linestring"
20819 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20821 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20822 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20824 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20825 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20827 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20828 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20829 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20831 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20833 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20836 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20839 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20840 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20842 #~ msgid "Show help button"
20843 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20845 #~ msgid "The remaining columns"
20846 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20848 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20849 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20850 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20852 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20853 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20855 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20859 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20860 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20863 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20864 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20867 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20868 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20870 #~ msgid "Most common integer."
20871 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20873 #~ msgid "Larger-range integer."
20874 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20876 #~ msgid "Fixed precision number."
20877 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20879 #~ msgid "Systems native double type."
20880 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20882 #~ msgid "True or false."
20883 #~ msgstr "True veya false."
20886 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20889 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20891 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20892 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20894 #~| msgid "Data only"
20895 #~ msgid "Dates only."
20896 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20898 #~ msgid "Time of day."
20899 #~ msgstr "Günün saati."
20901 #~ msgid "Variable length data."
20902 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20904 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20905 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20908 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20910 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20911 #~ "karşılaştırma kullanır."
20913 #~ msgid "Static lists of strings."
20914 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20917 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20920 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20921 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20924 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20925 #~ "range is 0 to 65,535."
20927 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20928 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20931 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20932 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20934 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20935 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20938 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20939 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20941 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20942 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20945 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20946 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20947 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20949 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20950 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20951 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20954 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20955 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20956 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20958 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20959 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20960 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20963 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20964 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20965 #~ "3.402823466E+38."
20967 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20968 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20969 #~ "3.402823466E+38'e."
20972 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20973 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20974 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20976 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20977 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20978 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20981 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20982 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20984 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20985 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20988 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20989 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20991 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20992 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20995 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20996 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20998 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20999 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
21001 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
21002 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
21008 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21009 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21010 #~ "will not refresh automatically."
21012 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
21013 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
21014 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
21016 #~ msgid "Add a value"
21017 #~ msgstr "Bir değer ekle"
21019 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21021 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
21024 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21025 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
21028 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21029 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
21032 #~ msgctxt "Correctly setup"
21037 #~ msgid "All users"
21038 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
21041 #~ msgid "All hosts"
21042 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
21044 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21045 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
21047 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21048 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
21050 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21051 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
21054 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21056 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
21059 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21060 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
21062 #~ msgid "PBMS error"
21063 #~ msgstr "PBMS hatası"
21065 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21066 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
21068 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21069 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
21071 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21072 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
21074 #~ msgid "View image"
21075 #~ msgstr "Resmi göster"
21077 #~ msgid "Play audio"
21078 #~ msgstr "Ses çal"
21080 #~ msgid "View video"
21081 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21083 #~ msgid "Could not open file: %s"
21084 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21086 #~ msgid "Garbage Threshold"
21087 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21090 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21091 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21094 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21095 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21097 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21098 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21100 #~ msgid "Repository Threshold"
21101 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21104 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21105 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21108 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21109 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21112 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21113 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21116 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21117 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21120 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21121 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21122 #~ "sonra silinir."
21124 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21125 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21128 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21129 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21130 #~ "unit is specified."
21132 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21133 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21134 #~ "değer bayt farzedilir."
21136 #~ msgid "Max Keep Alive"
21137 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21140 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21141 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21144 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21145 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21149 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21150 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21152 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21153 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21156 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21157 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21159 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21160 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21162 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21163 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21165 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21166 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21168 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21169 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21171 #~ msgctxt "Create none database for user"
21175 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21176 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21178 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21179 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21182 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21183 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21185 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21186 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21187 #~ "sildiğimizden emin olur"
21189 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21190 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21192 #~ msgid "Click to unselect"
21193 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21195 #~ msgid "Modify an index"
21196 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21198 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21199 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21201 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21202 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21204 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21205 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21207 #~ msgid "Create Table"
21208 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21210 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21212 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21215 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21216 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21218 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21219 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21221 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21222 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21224 #~ msgid "Create table on database %s"
21225 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21227 #~ msgid "Data Label"
21228 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21230 #~ msgid "Location of the text file"
21231 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21233 #~ msgid "MySQL charset"
21234 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21236 #~ msgid "MySQL client version"
21237 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21239 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21240 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21243 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21244 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21245 #~ "appropriate column name."
21247 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21248 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21249 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21252 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21253 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21254 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21255 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21256 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21257 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21258 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21259 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21260 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21261 #~ "measurable improvement.</p>"
21263 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21264 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21265 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21266 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21267 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21268 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21269 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21270 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21271 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21272 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21274 #~ msgid "memcached usage"
21275 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21277 #~ msgid "% open files"
21278 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21280 #~ msgid "% connections used"
21281 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21283 #~ msgid "% aborted connections"
21284 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21286 #~ msgid "CPU Usage"
21287 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21289 #~ msgid "Memory Usage"
21290 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21292 #~ msgid "Swap Usage"
21293 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21295 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21296 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21298 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21299 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21305 #~ msgid "Inline Edit"
21306 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21308 #~ msgid "Previous"
21312 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21315 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21316 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21318 #~ msgid "Switch to"
21319 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21321 #~ msgid "settings"
21322 #~ msgstr "ayarlar"
21324 #~ msgid "Refresh rate:"
21325 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21327 #~ msgid "Clear monitor config"
21328 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21330 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21331 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21333 #~ msgid "Server traffic"
21334 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21336 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21337 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21339 #~ msgid "Value too long in the form!"
21340 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21342 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21343 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21345 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21346 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21348 #~ msgid "Turn it on"
21351 #~ msgid "Turn it off"
21354 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21355 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21357 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21358 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21360 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21361 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21363 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21364 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21367 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21368 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21369 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21370 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21371 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21372 #~ "everything is fine."
21374 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21375 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21376 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21377 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21378 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21379 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21381 #~ msgid "Dropping Event"
21382 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21384 #~ msgid "Dropping Procedure"
21385 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21387 #~ msgid "Theme / Style"
21388 #~ msgstr "Tema / Stil"
21393 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21394 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21396 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21397 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21399 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21400 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21402 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21403 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21405 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21407 #~ msgstr "Sıfırla"
21409 #~ msgctxt "for Show status"
21411 #~ msgstr "Sıfırla"
21414 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21415 #~ "of this MySQL server since its startup."
21417 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21418 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21421 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21424 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21427 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21428 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21431 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21434 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21440 #~ msgid "Area margins"
21441 #~ msgstr "Alan kenarları"
21443 #~ msgid "Legend margins"
21444 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21452 #~ msgid "Continuous image"
21453 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21456 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21457 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21459 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21460 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21463 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21465 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21466 #~ "normalleştirilir."
21469 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21470 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21472 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21473 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21475 #~ msgid "Add a New User"
21476 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21478 #~ msgid "Show table row links on left side"
21479 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21481 #~ msgid "Show table row links on right side"
21482 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21484 #~ msgid "Background color"
21485 #~ msgstr "Arkaplan rengi"