fix unescaped parameter, see PMASA-2013-8 for details
[phpmyadmin.git] / po / zh_TW.po
blob162a9afeb0c70892be73bd277af47c8218510ff0
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-06-03 09:16-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-05-29 11:15+0200\n"
8 "Last-Translator: Chung-Lun Chiang <benck@benck.tw>\n"
9 "Language-Team: Traditional Chinese <http://l10n.cihar.com/projects/"
10 "phpmyadmin/4-0/zh_TW/>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:344
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
21 msgid "Show all"
22 msgstr "全部顯示"
24 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:65
25 #: libraries/Util.class.php:2543
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1183
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1207
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
29 #: libraries/select_lang.lib.php:514
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "頁碼:"
33 #: browse_foreigners.php:110
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
40 "更新。"
42 #: browse_foreigners.php:182 libraries/Menu.class.php:263
43 #: libraries/Menu.class.php:348 libraries/Util.class.php:3221
44 #: libraries/Util.class.php:3228 libraries/Util.class.php:3438
45 #: libraries/Util.class.php:3439
46 msgid "Search"
47 msgstr "搜尋"
49 #: browse_foreigners.php:186 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:218
50 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1657
51 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
54 #: libraries/display_export.lib.php:441 libraries/display_import.lib.php:335
55 #: libraries/index.lib.php:35 libraries/insert_edit.lib.php:1547
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1582 libraries/operations.lib.php:39
57 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
58 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:636
59 #: libraries/operations.lib.php:689 libraries/operations.lib.php:738
60 #: libraries/operations.lib.php:1054 libraries/operations.lib.php:1338
61 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:79 libraries/replication_gui.lib.php:396
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
65 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1664
66 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:534
71 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
72 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:1953
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:2545
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067
76 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365 libraries/sql_query_form.lib.php:422
77 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 libraries/structure.lib.php:1582
78 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:151
79 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:115
80 #: server_replication.php:224 server_replication.php:327 tbl_chart.php:251
81 #: tbl_indexes.php:352 tbl_tracking.php:520 tbl_tracking.php:683
82 #: view_create.php:225 view_operations.php:98
83 msgid "Go"
84 msgstr "執行"
86 #: browse_foreigners.php:197 browse_foreigners.php:201
87 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:381
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "鍵名"
91 #: browse_foreigners.php:198 browse_foreigners.php:200
92 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:42
93 #: server_plugins.php:130 server_status_variables.php:234
94 msgid "Description"
95 msgstr "說明"
97 #: browse_foreigners.php:284 browse_foreigners.php:296
98 #: browse_foreigners.php:312 browse_foreigners.php:324
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "使用此值"
102 #: changelog.php:36 license.php:28
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
106 "for more information."
107 msgstr "找不到檔案 %s,詳情請參考 www.phpmyadmin.net。"
109 #: db_create.php:74
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功。"
114 #: db_datadict.php:51 libraries/operations.lib.php:32
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "資料庫註釋: "
118 #: db_datadict.php:157 libraries/operations.lib.php:784
119 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
120 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "表註釋"
124 #: db_datadict.php:166 libraries/DBQbe.class.php:364
125 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/TableSearch.class.php:183
126 #: libraries/TableSearch.class.php:1190 libraries/insert_edit.lib.php:1566
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:276
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:391
129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:358
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:456
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:432
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1358
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
137 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_indexes.php:263
138 #: tbl_printview.php:130 tbl_relation.php:378 tbl_tracking.php:323
139 #: tbl_tracking.php:385
140 msgid "Column"
141 msgstr "欄位"
143 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:101 libraries/Index.class.php:562
144 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:241
145 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
146 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:279
147 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:361
150 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:459
151 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
152 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1577
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:1568 libraries/structure.lib.php:776
160 #: libraries/structure.lib.php:1180
161 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
162 #: tbl_tracking.php:324 tbl_tracking.php:382
163 msgid "Type"
164 msgstr "類型"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:568
167 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1575
168 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:282
169 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:397
170 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
171 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
172 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:462
173 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
174 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1361
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
177 #: libraries/structure.lib.php:1183
178 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
179 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:388
180 msgid "Null"
181 msgstr "空"
183 #: db_datadict.php:170 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:285
184 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:400
185 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
188 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
189 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
192 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
193 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
194 #: tbl_tracking.php:327
195 msgid "Default"
196 msgstr "預設"
198 #: db_datadict.php:174 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:404
199 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
200 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:469
201 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387 tbl_printview.php:135
204 msgid "Links to"
205 msgstr "連結到"
207 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:107
208 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
209 #: libraries/config/messages.inc.php:129
210 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:409
211 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
212 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
213 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:377
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1375
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
216 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
217 msgid "Comments"
218 msgstr "註釋"
220 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:240 libraries/Index.class.php:431
221 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:838
222 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:65
223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:342
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:343
225 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
226 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
227 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
228 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1414
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:1845
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1858
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:2139
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:2465
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1268
237 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:131 sql.php:417
238 #: sql.php:512 sql.php:513 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:344
239 #: tbl_tracking.php:398 tbl_tracking.php:403
240 msgid "No"
241 msgstr "否"
243 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:239 libraries/Index.class.php:432
244 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:838
245 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:64
246 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:71
247 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/mult_submits.inc.php:112
248 #: libraries/mult_submits.inc.php:117 libraries/mult_submits.inc.php:122
249 #: libraries/mult_submits.inc.php:127 libraries/mult_submits.inc.php:290
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:336
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:337 libraries/mult_submits.inc.php:350
252 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
253 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
254 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
255 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
256 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1415
257 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
258 #: libraries/server_privileges.lib.php:1842
259 #: libraries/server_privileges.lib.php:1856
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:2138
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2462
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1268
264 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:130
265 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:510 sql.php:511
266 #: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:344
267 #: tbl_tracking.php:396 tbl_tracking.php:401
268 msgid "Yes"
269 msgstr "是"
271 #: db_export.php:29
272 msgid "View dump (schema) of database"
273 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
275 #: db_export.php:33 db_printview.php:92 db_tracking.php:49 export.php:555
276 #: libraries/DBQbe.class.php:268
277 msgid "No tables found in database."
278 msgstr "資料庫中沒有資料。"
280 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
281 msgid "Select All"
282 msgstr "全選"
284 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
285 msgid "Unselect All"
286 msgstr "全不選"
288 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:22
289 msgid "The database name is empty!"
290 msgstr "資料庫名不能爲空!"
292 #: db_operations.php:129
293 #, php-format
294 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
295 msgstr "資料庫 %1$s 已變更名稱為 %2$s"
297 #: db_operations.php:133
298 #, php-format
299 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
300 msgstr "資料庫 %1$s 已複製爲 %2$s"
302 #: db_operations.php:259
303 #, php-format
304 msgid ""
305 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
306 "click %shere%s."
307 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
309 #: db_printview.php:99 db_tracking.php:79 db_tracking.php:198
310 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/config/messages.inc.php:508
311 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:457
312 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
313 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
314 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
315 #: libraries/server_privileges.lib.php:1981
316 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
317 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:757
318 #: tbl_tracking.php:762
319 msgid "Table"
320 msgstr "表"
322 #: db_printview.php:100 libraries/Table.class.php:351
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
324 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1708
325 #: libraries/structure.lib.php:1901 sql.php:1118 tbl_printview.php:365
326 msgid "Rows"
327 msgstr "行數"
329 #: db_printview.php:104 libraries/structure.lib.php:787 tbl_indexes.php:264
330 msgid "Size"
331 msgstr "大小"
333 #: db_printview.php:159 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1020
334 #: libraries/structure.lib.php:731
335 msgid "in use"
336 msgstr "使用中"
338 #: db_printview.php:185 libraries/Util.class.php:4080
339 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:946
340 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
341 #: libraries/structure.lib.php:798 libraries/structure.lib.php:1754
342 #: tbl_printview.php:410
343 msgid "Creation"
344 msgstr "建立時間"
346 #: db_printview.php:194 libraries/Util.class.php:4086
347 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:959
348 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342
349 #: libraries/structure.lib.php:805 libraries/structure.lib.php:1762
350 #: tbl_printview.php:421
351 msgid "Last update"
352 msgstr "最後更新"
354 #: db_printview.php:203 libraries/Util.class.php:4092
355 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:972
356 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1347
357 #: libraries/structure.lib.php:812 libraries/structure.lib.php:1770
358 #: tbl_printview.php:432
359 msgid "Last check"
360 msgstr "最後檢查"
362 #: db_printview.php:220 libraries/structure.lib.php:176
363 #, php-format
364 msgid "%s table"
365 msgid_plural "%s tables"
366 msgstr[0] "%s 張資料表"
368 #: db_qbe.php:40
369 msgid "You have to choose at least one column to display"
370 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
372 #: db_qbe.php:60
373 #, php-format
374 msgid "Switch to %svisual builder%s"
375 msgstr "切換至 %svisual builder%s"
377 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
378 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
379 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:579
380 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
381 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
382 msgid "Access denied"
383 msgstr "拒絕訪問"
385 #: db_structure.php:86
386 msgid "No tables found in database"
387 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
389 #: db_tracking.php:73
390 msgid "Tracked tables"
391 msgstr "已追蹤的表"
393 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:167
394 #: libraries/config/messages.inc.php:502
395 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
396 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
397 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
398 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
399 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
400 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
401 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
402 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
403 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
404 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:201
405 #: server_status.php:324 sql.php:1109 tbl_tracking.php:761
406 msgid "Database"
407 msgstr "資料庫"
409 #: db_tracking.php:80
410 msgid "Last version"
411 msgstr "最新版本"
413 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:764
414 msgid "Created"
415 msgstr "建立"
417 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:765
418 msgid "Updated"
419 msgstr "更新"
421 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:172 libraries/Menu.class.php:454
422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
423 #: server_status.php:336 sql.php:1182 tbl_tracking.php:766
424 msgid "Status"
425 msgstr "狀態"
427 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
428 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
429 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1571
430 #: libraries/server_privileges.lib.php:2222
431 #: libraries/server_privileges.lib.php:2387 libraries/structure.lib.php:765
432 #: libraries/structure.lib.php:1198 server_databases.php:236
433 msgid "Action"
434 msgstr "動作"
436 #: db_tracking.php:85 libraries/DBQbe.class.php:468
437 #: libraries/DisplayResults.class.php:903 tbl_change.php:235
438 #: tbl_tracking.php:767
439 msgid "Show"
440 msgstr "顯示"
442 #: db_tracking.php:97 js/messages.php:34
443 msgid "Delete tracking data for this table"
444 msgstr "刪除追蹤資料"
446 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:625
447 #: libraries/Util.class.php:3443 libraries/Util.class.php:3444
448 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1378
449 #: libraries/structure.lib.php:2050 libraries/structure.lib.php:2052
450 #: server_databases.php:327
451 msgid "Drop"
452 msgstr "刪除"
454 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:722 tbl_tracking.php:776
455 msgid "active"
456 msgstr "啓用"
458 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:724 tbl_tracking.php:778
459 msgid "not active"
460 msgstr "停用"
462 #: db_tracking.php:138
463 msgid "Versions"
464 msgstr "版本"
466 #: db_tracking.php:139 tbl_tracking.php:488 tbl_tracking.php:798
467 msgid "Tracking report"
468 msgstr "追蹤報告"
470 #: db_tracking.php:140 tbl_tracking.php:292 tbl_tracking.php:803
471 msgid "Structure snapshot"
472 msgstr "結構快照"
474 #: db_tracking.php:193
475 msgid "Untracked tables"
476 msgstr "未追蹤的表"
478 #: db_tracking.php:212 libraries/structure.lib.php:1515
479 msgid "Track table"
480 msgstr "追蹤資料表"
482 #: db_tracking.php:240
483 msgid "Database Log"
484 msgstr "資料庫日誌"
486 #: export.php:149
487 msgid "Bad type!"
488 msgstr "錯誤的類型!"
490 #: export.php:200
491 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
492 msgstr "請選擇的匯出的檔案格式!"
494 #: export.php:229
495 msgid "Bad parameters!"
496 msgstr "錯誤的參數!"
498 #: export.php:333 export.php:364 export.php:926
499 #, php-format
500 msgid "Insufficient space to save the file %s."
501 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
503 #: export.php:504
504 #, php-format
505 msgid ""
506 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
507 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
509 #: export.php:510 export.php:516
510 #, php-format
511 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
512 msgstr "網頁伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限。"
514 #: export.php:932
515 #, php-format
516 msgid "Dump has been saved to file %s."
517 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
519 #: file_echo.php:22
520 msgid "Invalid export type"
521 msgstr "無效的輸出類型"
523 #: gis_data_editor.php:112
524 #, php-format
525 msgid "Value for the column \"%s\""
526 msgstr "%s 欄位的值"
528 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
529 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
530 msgstr "使用OpenStreetMaps"
532 #: gis_data_editor.php:161
533 msgid "SRID"
534 msgstr "SRID"
536 #: gis_data_editor.php:184 js/messages.php:315
537 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
538 msgid "Geometry"
539 msgstr "幾何體"
541 #: gis_data_editor.php:206 js/messages.php:311
542 msgid "Point"
543 msgstr "點"
545 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
546 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:309
547 msgid "X"
548 msgstr "X"
550 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
551 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:310
552 msgid "Y"
553 msgstr "Y"
555 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
556 #: js/messages.php:312
557 #, php-format
558 msgid "Point %d"
559 msgstr "點 %d"
561 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
562 #: js/messages.php:318
563 msgid "Add a point"
564 msgstr "新增一個點"
566 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:313
567 msgid "Linestring"
568 msgstr "一維折線"
570 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341 js/messages.php:317
571 msgid "Outer Ring"
572 msgstr "外環"
574 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343 js/messages.php:316
575 msgid "Inner Ring"
576 msgstr "內環"
578 #: gis_data_editor.php:303
579 msgid "Add a linestring"
580 msgstr "新增線"
582 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:319
583 msgid "Add an inner ring"
584 msgstr "新增內環"
586 #: gis_data_editor.php:325 js/messages.php:314
587 msgid "Polygon"
588 msgstr "多邊形"
590 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:320
591 msgid "Add a polygon"
592 msgstr "新增多邊形"
594 #: gis_data_editor.php:390
595 msgid "Add geometry"
596 msgstr "新增幾何體"
598 #: gis_data_editor.php:399
599 msgid "Output"
600 msgstr "輸出"
602 #: gis_data_editor.php:402
603 msgid ""
604 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
605 "below into the \"Value\" field"
606 msgstr ""
608 #: import.php:107
609 #, php-format
610 msgid ""
611 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
612 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
613 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 以了解如何解決此限制."
615 #: import.php:250 import.php:516
616 msgid "Showing bookmark"
617 msgstr "顯示書籤"
619 #: import.php:265 import.php:512
620 msgid "The bookmark has been deleted."
621 msgstr "書籤已被刪除."
623 #: import.php:360 import.php:421 libraries/File.class.php:432
624 #: libraries/File.class.php:525
625 msgid "File could not be read"
626 msgstr "檔案無法讀取"
628 #: import.php:369 import.php:380 import.php:401 import.php:412
629 #: libraries/File.class.php:604
630 #, php-format
631 msgid ""
632 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
633 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
634 msgstr ""
635 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
636 "您的設定檔中被停用."
638 #: import.php:427
639 msgid ""
640 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
641 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
642 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
643 msgstr ""
644 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限"
645 "制。參見 [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]。"
647 #: import.php:447
648 msgid ""
649 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
650 msgstr "沒有字元集轉換函式庫,無法轉換檔案字元集"
652 #: import.php:485 libraries/display_import.lib.php:29
653 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
654 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
656 #: import.php:519 sql.php:382 sql.php:1255
657 #, php-format
658 msgid "Bookmark %s created"
659 msgstr "已建立書籤 %s"
661 #: import.php:528 import.php:540
662 #, php-format
663 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
664 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
666 #: import.php:555
667 msgid ""
668 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
669 "file and import will resume."
670 msgstr ""
671 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
673 #: import.php:559
674 msgid ""
675 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
676 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
677 msgstr ""
678 "在最後一次執行匯入時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 "
679 "phpMyAdmin 將無法完成匯入操作。"
681 #: import.php:590 libraries/DisplayResults.class.php:4531
682 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1424
683 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:184
684 #: tbl_relation.php:250 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:56
685 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
686 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
688 #: import_status.php:101 libraries/Util.class.php:768
689 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239 user_password.php:239
690 msgid "Back"
691 msgstr "返回"
693 #: index.php:114
694 msgid "General Settings"
695 msgstr "一般設定"
697 #: index.php:140 libraries/display_change_password.lib.php:46
698 #: user_password.php:233
699 msgid "Change password"
700 msgstr "修改密碼"
702 #: index.php:156
703 msgid "Server connection collation"
704 msgstr "伺服器連線校對"
706 #: index.php:182
707 msgid "Appearance Settings"
708 msgstr "外觀設定"
710 #: index.php:212 prefs_manage.php:275
711 msgid "More settings"
712 msgstr "更多設定"
714 #: index.php:233
715 msgid "Database server"
716 msgstr "資料庫伺服器"
718 #: index.php:236 libraries/Menu.class.php:150
719 #: libraries/ServerStatusData.class.php:339 libraries/common.inc.php:654
720 #: libraries/config/messages.inc.php:506
721 msgid "Server"
722 msgstr "伺服器"
724 #: index.php:240
725 msgid "Server type"
726 msgstr "伺服器類型"
728 #: index.php:244 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
729 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
730 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
731 msgid "Server version"
732 msgstr "伺服器版本"
734 #: index.php:248
735 msgid "Protocol version"
736 msgstr "協定版本"
738 #: index.php:252 libraries/server_privileges.lib.php:1566
739 #: libraries/server_privileges.lib.php:2378
740 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
741 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844 server_status.php:316
742 msgid "User"
743 msgstr "使用者"
745 #: index.php:257
746 msgid "Server charset"
747 msgstr "伺服器字元集"
749 #: index.php:269
750 msgid "Web server"
751 msgstr "網站伺服器"
753 #: index.php:282
754 msgid "Database client version"
755 msgstr "資料庫用戶端版本"
757 #: index.php:286
758 msgid "PHP extension"
759 msgstr "PHP 外掛"
761 #: index.php:300
762 msgid "Show PHP information"
763 msgstr "顯示 PHP 資訊"
765 #: index.php:323 libraries/engines/bdb.lib.php:25
766 msgid "Version information"
767 msgstr "版本資訊"
769 #: index.php:332 libraries/Util.class.php:433 libraries/Util.class.php:519
770 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
771 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
772 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
773 #: libraries/relation.lib.php:90 server_variables.php:137
774 msgid "Documentation"
775 msgstr "文件"
777 #: index.php:339 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
778 msgid "Wiki"
779 msgstr "維基 (Wiki)"
781 #: index.php:348
782 msgid "Official Homepage"
783 msgstr "官方首頁"
785 #: index.php:355
786 msgid "Contribute"
787 msgstr "貢獻"
789 #: index.php:362
790 msgid "Get support"
791 msgstr "獲取支持"
793 #: index.php:369
794 msgid "List of changes"
795 msgstr "更新列表"
797 #: index.php:392
798 msgid ""
799 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
800 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
801 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
802 "this security hole by setting a password for user 'root'."
803 msgstr ""
804 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
805 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
806 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞。"
808 #: index.php:403
809 msgid ""
810 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
811 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
812 "corrupted!"
813 msgstr ""
814 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
815 "能會導致一些資料損壞!"
817 #: index.php:414
818 msgid ""
819 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
820 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
821 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
822 msgstr ""
823 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 的"
824 "話, phpMyAdmin 將不能正確分割字元串,且可能產生意想不到的結果。"
826 #: index.php:425
827 msgid ""
828 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
829 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
830 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
831 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
832 msgstr ""
833 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
834 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 "
835 "phpMyAdmin 中設定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 "
836 "phpMyAdmin 中設定的時間要更短。"
838 #: index.php:437
839 msgid ""
840 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
841 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
842 msgstr ""
843 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
844 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短。"
846 #: index.php:449
847 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
848 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼。"
850 #: index.php:460
851 msgid ""
852 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
853 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
854 "has been configured."
855 msgstr ""
856 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
857 "好,請立即刪除該資料夾。"
859 #: index.php:470
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
863 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
864 msgstr ""
865 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
867 #: index.php:502
868 #, php-format
869 msgid ""
870 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
871 "This may cause unpredictable behavior."
872 msgstr ""
873 "您的 PHP MySQL 函式庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些"
874 "無法預期的問題。"
876 #: index.php:527
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
880 "issues."
881 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況。"
883 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:342
884 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
885 msgstr "刪除資料庫的指令「DROP DATABASE」已經被停用。"
887 #: js/messages.php:30
888 #, php-format
889 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
890 msgstr "您確定要執行「%s」?"
892 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:316 sql.php:464
893 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
894 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
896 #: js/messages.php:32
897 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
898 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
900 #: js/messages.php:33
901 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
902 msgstr "您將會清空整個資料表!"
904 #: js/messages.php:35
905 msgid "Deleting tracking data"
906 msgstr "刪除追蹤數據中"
908 #: js/messages.php:36
909 msgid "Dropping Primary Key/Index"
910 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
912 #: js/messages.php:37
913 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
914 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
916 #: js/messages.php:40
917 msgid "Missing value in the form!"
918 msgstr "表單內缺少某些值!"
920 #: js/messages.php:41
921 msgid "This is not a number!"
922 msgstr "這不是一個數字!"
924 #: js/messages.php:42
925 msgid "Add Index"
926 msgstr "新增索引"
928 #: js/messages.php:43
929 msgid "Edit Index"
930 msgstr "編輯索引"
932 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:349 tbl_indexes.php:357
933 #, php-format
934 msgid "Add %s column(s) to index"
935 msgstr "增加 %s 個欄位至索引"
937 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
938 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
939 msgid "Y Values"
940 msgstr "Y軸數值"
942 #: js/messages.php:51
943 msgid "The host name is empty!"
944 msgstr "主機名不能爲空!"
946 #: js/messages.php:52
947 msgid "The user name is empty!"
948 msgstr "帳號不能爲空!"
950 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1306
951 #: user_password.php:110
952 msgid "The password is empty!"
953 msgstr "密碼不能爲空!"
955 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1304
956 #: user_password.php:113
957 msgid "The passwords aren't the same!"
958 msgstr "兩次密碼不一致!"
960 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1434
961 #: libraries/server_privileges.lib.php:1624
962 #: libraries/server_privileges.lib.php:2520
963 #: libraries/server_privileges.lib.php:2822
964 msgid "Add user"
965 msgstr "新增使用者"
967 #: js/messages.php:56
968 msgid "Reloading Privileges"
969 msgstr "重新載入權限"
971 #: js/messages.php:57
972 msgid "Removing Selected Users"
973 msgstr "正在刪除選中的使用者"
975 #: js/messages.php:58 js/messages.php:124 tbl_tracking.php:293
976 #: tbl_tracking.php:489
977 msgid "Close"
978 msgstr "關閉"
980 #: js/messages.php:61 js/messages.php:273
981 #: libraries/DisplayResults.class.php:3314 libraries/Index.class.php:591
982 #: libraries/Util.class.php:702 libraries/Util.class.php:1247
983 #: libraries/Util.class.php:3447 libraries/Util.class.php:3448
984 #: libraries/config/messages.inc.php:484
985 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
986 #: setup/frames/index.inc.php:147
987 msgid "Edit"
988 msgstr "編輯"
990 #: js/messages.php:62
991 msgid "Live traffic chart"
992 msgstr "即時流量圖表"
994 #: js/messages.php:63
995 msgid "Live conn./process chart"
996 msgstr "即時連線圖表"
998 #: js/messages.php:64
999 msgid "Live query chart"
1000 msgstr "即時查詢圖表"
1002 #: js/messages.php:66
1003 msgid "Static data"
1004 msgstr "靜態資料"
1006 #. l10n: Total number of queries
1007 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171 libraries/structure.lib.php:2190
1009 #: server_databases.php:271 server_status.php:186 server_status.php:276
1010 #: tbl_printview.php:331
1011 msgid "Total"
1012 msgstr "總計"
1014 #. l10n: Other, small valued, queries
1015 #: js/messages.php:70 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1016 #: server_status_queries.php:154
1017 msgid "Other"
1018 msgstr "其他"
1020 #. l10n: Thousands separator
1021 #: js/messages.php:72 libraries/Util.class.php:1516
1022 msgid ","
1023 msgstr ","
1025 #. l10n: Decimal separator
1026 #: js/messages.php:74 libraries/Util.class.php:1518
1027 msgid "."
1028 msgstr "."
1030 #: js/messages.php:76
1031 msgid "Connections / Processes"
1032 msgstr "連線"
1034 #: js/messages.php:79
1035 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1036 msgstr "本地的狀態監測器設定檔不相容"
1038 #: js/messages.php:80
1039 msgid ""
1040 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1041 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1042 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1043 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1044 msgstr ""
1045 "在你的瀏覽器內的圖表版面設定對於新的狀態監測器來說已經太舊了。 請在「<i>設定"
1046 "</i>」選單重新設定以避免發生不可預期的錯誤。"
1048 #: js/messages.php:82
1049 msgid "Query cache efficiency"
1050 msgstr "查詢快取的效率"
1052 #: js/messages.php:83
1053 msgid "Query cache usage"
1054 msgstr "查詢快取的使用量"
1056 #: js/messages.php:84
1057 msgid "Query cache used"
1058 msgstr "查詢已使用的快取"
1060 #: js/messages.php:86
1061 msgid "System CPU Usage"
1062 msgstr "系統CPU使用率"
1064 #: js/messages.php:87
1065 msgid "System memory"
1066 msgstr "系統記憶體"
1068 #: js/messages.php:88
1069 msgid "System swap"
1070 msgstr "系統暫存區"
1072 #: js/messages.php:90
1073 msgid "Average load"
1074 msgstr "平均負載"
1076 #: js/messages.php:91
1077 msgid "Total memory"
1078 msgstr "總記憶體"
1080 #: js/messages.php:92
1081 msgid "Cached memory"
1082 msgstr "快取記憶體"
1084 #: js/messages.php:93
1085 msgid "Buffered memory"
1086 msgstr "緩衝記憶體"
1088 #: js/messages.php:94
1089 msgid "Free memory"
1090 msgstr "空閒記憶體"
1092 #: js/messages.php:95
1093 msgid "Used memory"
1094 msgstr "已使用記憶體"
1096 #: js/messages.php:97
1097 msgid "Total Swap"
1098 msgstr "暫存區總計"
1100 #: js/messages.php:98
1101 msgid "Cached Swap"
1102 msgstr "快取Swap"
1104 #: js/messages.php:99
1105 msgid "Used Swap"
1106 msgstr "已用Swap"
1108 #: js/messages.php:100
1109 msgid "Free Swap"
1110 msgstr "可使用的暫存區"
1112 #: js/messages.php:102
1113 msgid "Bytes sent"
1114 msgstr "Bytes 送出"
1116 #: js/messages.php:103
1117 msgid "Bytes received"
1118 msgstr "Bytes 已接收"
1120 #: js/messages.php:104 server_status.php:211
1121 msgid "Connections"
1122 msgstr "連線"
1124 #: js/messages.php:105 server_status.php:383
1125 msgid "Processes"
1126 msgstr "處理"
1128 #. l10n: shortcuts for Byte
1129 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1462
1130 msgid "B"
1131 msgstr "B"
1133 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1134 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1464
1135 #: server_status_monitor.php:648
1136 msgid "KiB"
1137 msgstr "KB"
1139 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1140 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1466
1141 #: server_status_monitor.php:649
1142 msgid "MiB"
1143 msgstr "MB"
1145 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1146 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1468
1147 msgid "GiB"
1148 msgstr "GB"
1150 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1151 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1470
1152 msgid "TiB"
1153 msgstr "TB"
1155 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1156 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1472
1157 msgid "PiB"
1158 msgstr "PB"
1160 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1161 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:1474
1162 msgid "EiB"
1163 msgstr "EB"
1165 #: js/messages.php:115
1166 #, php-format
1167 msgid "%d table(s)"
1168 msgstr "%d 個資料表"
1170 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1171 #: js/messages.php:118
1172 msgid "Questions"
1173 msgstr "Questions"
1175 #: js/messages.php:119 server_status.php:135
1176 msgid "Traffic"
1177 msgstr "流量"
1179 #: js/messages.php:120 libraries/Menu.class.php:482
1180 #: server_status_monitor.php:475
1181 msgid "Settings"
1182 msgstr "設定"
1184 #: js/messages.php:121
1185 msgid "Remove chart"
1186 msgstr "刪除圖表"
1188 #: js/messages.php:122
1189 msgid "Edit title and labels"
1190 msgstr "編輯標題與標籤"
1192 #: js/messages.php:123
1193 msgid "Add chart to grid"
1194 msgstr "新增一張圖表至格線"
1196 #: js/messages.php:125
1197 msgid "Please add at least one variable to the series"
1198 msgstr "請至少增加一個變數"
1200 #: js/messages.php:126 libraries/DisplayResults.class.php:1288
1201 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1202 #: libraries/display_export.lib.php:371
1203 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
1204 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
1205 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:559
1206 #: server_status.php:471 server_status_monitor.php:667
1207 msgid "None"
1208 msgstr "無"
1210 #: js/messages.php:127
1211 msgid "Resume monitor"
1212 msgstr "恢復監控"
1214 #: js/messages.php:128
1215 msgid "Pause monitor"
1216 msgstr "暫停監控"
1218 #: js/messages.php:130
1219 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1220 msgstr "general_log與slow_query_log已啟用"
1222 #: js/messages.php:131
1223 msgid "general_log is enabled."
1224 msgstr "general_log 已啟用。"
1226 #: js/messages.php:132
1227 msgid "slow_query_log is enabled."
1228 msgstr "slow_query_log 已啟用。"
1230 #: js/messages.php:133
1231 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1232 msgstr "slow_query_log 與 general_log 已停用。"
1234 #: js/messages.php:134
1235 msgid "log_output is not set to TABLE."
1236 msgstr "log_output 沒有被指定 TABLE。"
1238 #: js/messages.php:135
1239 msgid "log_output is set to TABLE."
1240 msgstr "log_output 已經被指定至 TABLE."
1242 #: js/messages.php:136
1243 #, php-format
1244 msgid ""
1245 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1246 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1247 "depending on your system."
1248 msgstr ""
1249 "slow_query_log 已經被啟用,但是伺服器仍然只為執行時間大於 %d 秒的查詢做紀錄。"
1250 "建議根據您的系統將 long_query_time 設定為 0-2 秒。"
1252 #: js/messages.php:137
1253 #, php-format
1254 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1255 msgstr "long_query_time 被指定為 %d 秒。"
1257 #: js/messages.php:138
1258 msgid ""
1259 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1260 "restart:"
1261 msgstr "以下的這些設定將會被套用在所有的地方直到系統重新啟動:"
1263 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1264 #: js/messages.php:140
1265 #, php-format
1266 msgid "Set log_output to %s"
1267 msgstr "將 log_output 設定至 %s"
1269 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1270 #: js/messages.php:142
1271 #, php-format
1272 msgid "Enable %s"
1273 msgstr "已啓用 %s"
1275 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1276 #: js/messages.php:144
1277 #, php-format
1278 msgid "Disable %s"
1279 msgstr "已關閉 %s"
1281 #. l10n: %d seconds
1282 #: js/messages.php:146
1283 #, php-format
1284 msgid "Set long_query_time to %ds"
1285 msgstr "將 long_query_time 設定為 %d 秒"
1287 #: js/messages.php:147
1288 msgid ""
1289 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1290 "database administrator."
1291 msgstr "您沒有辦法修改這些變數,請改用 root 登入或是聯絡該資料庫的管理員。"
1293 #: js/messages.php:148
1294 msgid "Change settings"
1295 msgstr "管理我的設定"
1297 #: js/messages.php:149
1298 msgid "Current settings"
1299 msgstr "目前的設定"
1301 #: js/messages.php:151 server_status_monitor.php:608
1302 msgid "Chart Title"
1303 msgstr "圖表的標題"
1305 #. l10n: As in differential values
1306 #: js/messages.php:153
1307 msgid "Differential"
1308 msgstr "差異"
1310 #: js/messages.php:154
1311 #, php-format
1312 msgid "Divided by %s"
1313 msgstr "使用 %s 切割"
1315 #: js/messages.php:155
1316 msgid "Unit"
1317 msgstr "單位"
1319 #: js/messages.php:157
1320 msgid "From slow log"
1321 msgstr "從較慢的查詢紀錄檔"
1323 #: js/messages.php:158
1324 msgid "From general log"
1325 msgstr "從普通的查詢記錄檔"
1327 #: js/messages.php:159
1328 msgid "Analysing logs"
1329 msgstr "分析用的紀錄檔"
1331 #: js/messages.php:160
1332 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1333 msgstr "讀取且分析紀錄檔中. 這可能會花費一些時間。"
1335 #: js/messages.php:161
1336 msgid "Cancel request"
1337 msgstr "取消請求"
1339 #: js/messages.php:162
1340 msgid ""
1341 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1342 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1343 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1344 msgstr ""
1345 "這個欄位顯示一些被群組起來的相似查詢。但是系統只是用這些查詢的文字作為群組的"
1346 "標準,所以查詢的結果可能會有些許不同。"
1348 #: js/messages.php:163
1349 msgid ""
1350 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1351 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1352 "data."
1353 msgstr ""
1354 "因為有一些被群組的插入查詢被選擇了,這些查詢的「目的地資料表」也將不管這些"
1355 "「即將被插入的資料」而被合併。"
1357 #: js/messages.php:164
1358 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1359 msgstr "紀錄檔已被讀取,時間區間:"
1361 #: js/messages.php:166
1362 msgid "Jump to Log table"
1363 msgstr "跳轉至紀錄檔的資料表"
1365 #: js/messages.php:167
1366 msgid "No data found"
1367 msgstr "無資料"
1369 #: js/messages.php:168
1370 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1371 msgstr "紀錄檔已經被分析了,但是在這個時間區段內沒有任何資料。"
1373 #: js/messages.php:170
1374 msgid "Analyzing…"
1375 msgstr "分析中…"
1377 #: js/messages.php:171
1378 msgid "Explain output"
1379 msgstr "輸出說明"
1381 #: js/messages.php:173 js/messages.php:524
1382 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:484
1383 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:562
1384 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:435
1385 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:332 sql.php:1187
1386 msgid "Time"
1387 msgstr "時間"
1389 #: js/messages.php:174
1390 msgid "Total time:"
1391 msgstr "總計耗時:"
1393 #: js/messages.php:175
1394 msgid "Profiling results"
1395 msgstr "分析結果"
1397 #: js/messages.php:176
1398 msgctxt "Display format"
1399 msgid "Table"
1400 msgstr "資料表"
1402 #: js/messages.php:177
1403 msgid "Chart"
1404 msgstr "圖表"
1406 #: js/messages.php:178
1407 msgid "Edit chart"
1408 msgstr "編輯圖表"
1410 #: js/messages.php:179
1411 msgid "Series"
1412 msgstr "系列"
1414 #. l10n: A collection of available filters
1415 #: js/messages.php:182
1416 msgid "Log table filter options"
1417 msgstr "紀錄檔篩選"
1419 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1420 #: js/messages.php:184
1421 msgid "Filter"
1422 msgstr "過濾"
1424 #: js/messages.php:185
1425 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1426 msgstr ""
1427 "使用文字或 <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/regexp.html\" "
1428 "target=\"_blank\">REGEXP</a> 進行篩選:"
1430 #: js/messages.php:186
1431 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1432 msgstr "忽略 where 的條件並進行群組的查詢"
1434 #: js/messages.php:187
1435 msgid "Sum of grouped rows:"
1436 msgstr "群組的行數總計:"
1438 #: js/messages.php:188
1439 msgid "Total:"
1440 msgstr "總計:"
1442 #: js/messages.php:190
1443 msgid "Loading logs"
1444 msgstr "載入紀錄檔中"
1446 #: js/messages.php:191
1447 msgid "Monitor refresh failed"
1448 msgstr "狀態監測器無法進行重新整理"
1450 #: js/messages.php:192
1451 msgid ""
1452 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1453 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1454 "reentering your credentials should help."
1455 msgstr ""
1456 "在讀取新的圖表時發生錯誤,這很可能是您的 SESSION 已經過期。您可以重新整理嘗試"
1457 "解決這個問題。"
1459 #: js/messages.php:193
1460 msgid "Reload page"
1461 msgstr "重新載入"
1463 #: js/messages.php:195
1464 msgid "Affected rows:"
1465 msgstr "受影響的行數:"
1467 #: js/messages.php:197
1468 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1469 msgstr "讀取設定檔時發生錯誤。設定檔看起來不是合法的 JSON 格式。"
1471 #: js/messages.php:198
1472 msgid ""
1473 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1474 msgstr "使用匯入的設定檔讀取圖表時發生錯誤,改用預設的設定檔…"
1476 #: js/messages.php:199 libraries/Menu.class.php:288
1477 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:478
1478 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1479 #: prefs_manage.php:232 server_status_monitor.php:530
1480 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1481 msgid "Import"
1482 msgstr "輸入"
1484 #: js/messages.php:200
1485 msgid "Import monitor configuration"
1486 msgstr "無法匯入狀態監視器的設定"
1488 #: js/messages.php:201
1489 msgid "Please select the file you want to import"
1490 msgstr "請選擇您想要匯入的檔案"
1492 #: js/messages.php:203
1493 msgid "Analyse Query"
1494 msgstr "分析查詢"
1496 #: js/messages.php:207
1497 msgid "Advisor system"
1498 msgstr "顧問系統"
1500 #: js/messages.php:208
1501 msgid "Possible performance issues"
1502 msgstr "可能的執行效率問題"
1504 #: js/messages.php:209
1505 msgid "Issue"
1506 msgstr "問題"
1508 #: js/messages.php:210
1509 msgid "Recommendation"
1510 msgstr "推薦"
1512 #: js/messages.php:211
1513 msgid "Rule details"
1514 msgstr "詳細的規則"
1516 #: js/messages.php:212
1517 msgid "Justification"
1518 msgstr "校正"
1520 #: js/messages.php:213
1521 msgid "Used variable / formula"
1522 msgstr "使用的變數/公式"
1524 #: js/messages.php:214
1525 msgid "Test"
1526 msgstr "測試"
1528 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:437 pmd_general.php:474
1529 #: pmd_general.php:594 pmd_general.php:642 pmd_general.php:718
1530 #: pmd_general.php:772 pmd_general.php:835 pmd_general.php:866
1531 #: server_variables.php:134
1532 msgid "Cancel"
1533 msgstr "取消"
1535 #: js/messages.php:222 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1536 #: server_status_monitor.php:568
1537 msgid "Loading"
1538 msgstr "載入中"
1540 #: js/messages.php:223
1541 msgid "Processing Request"
1542 msgstr "要求處理中"
1544 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
1545 msgid "Error in Processing Request"
1546 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1548 #: js/messages.php:225
1549 #, php-format
1550 msgid "Error code: %s"
1551 msgstr "錯誤代碼:%s"
1553 #: js/messages.php:226
1554 #, php-format
1555 msgid "Error text: %s"
1556 msgstr "錯誤訊息:%s"
1558 #: js/messages.php:227 libraries/db_common.inc.php:58
1559 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1560 msgid "No databases selected."
1561 msgstr "沒有資料庫被選取。"
1563 #: js/messages.php:228
1564 msgid "Dropping Column"
1565 msgstr "刪除欄位"
1567 #: js/messages.php:229
1568 msgid "Adding Primary Key"
1569 msgstr "正在新增主鍵"
1571 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:435 pmd_general.php:592
1572 #: pmd_general.php:640 pmd_general.php:716 pmd_general.php:770
1573 #: pmd_general.php:833
1574 msgid "OK"
1575 msgstr "確定"
1577 #: js/messages.php:231
1578 msgid "Click to dismiss this notification"
1579 msgstr "點此關閉這個通知"
1581 #: js/messages.php:234
1582 msgid "Renaming Databases"
1583 msgstr "更改資料庫名稱中"
1585 #: js/messages.php:235
1586 msgid "Reload Database"
1587 msgstr "重新載入資料庫"
1589 #: js/messages.php:236
1590 msgid "Copying Database"
1591 msgstr "複製資料庫中"
1593 #: js/messages.php:237
1594 msgid "Changing Charset"
1595 msgstr "更改文字編碼"
1597 #: js/messages.php:238
1598 msgid "Table must have at least one column"
1599 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1601 #: js/messages.php:243
1602 msgid "Insert Table"
1603 msgstr "插入資料表"
1605 #: js/messages.php:244
1606 msgid "Hide indexes"
1607 msgstr "隱藏索引"
1609 #: js/messages.php:245
1610 msgid "Show indexes"
1611 msgstr "顯示索引"
1613 #: js/messages.php:246 libraries/mult_submits.inc.php:329
1614 msgid "Foreign key check:"
1615 msgstr "外鍵 (Foreign Key) 檢查:"
1617 #: js/messages.php:247 libraries/mult_submits.inc.php:333
1618 msgid "(Enabled)"
1619 msgstr "已啟用"
1621 #: js/messages.php:248 libraries/mult_submits.inc.php:333
1622 msgid "(Disabled)"
1623 msgstr "已關閉"
1625 #: js/messages.php:251
1626 msgid "Searching"
1627 msgstr "搜索中"
1629 #: js/messages.php:252
1630 msgid "Hide search results"
1631 msgstr "隱藏搜尋結果"
1633 #: js/messages.php:253
1634 msgid "Show search results"
1635 msgstr "顯示搜尋結果"
1637 #: js/messages.php:254
1638 msgid "Browsing"
1639 msgstr "瀏覽"
1641 #: js/messages.php:255
1642 msgid "Deleting"
1643 msgstr "刪除"
1645 #: js/messages.php:258
1646 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1647 msgstr "被儲存的函式定義當中必須要有 RETURN 敘述!"
1649 #: js/messages.php:261 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1650 msgid "ENUM/SET editor"
1651 msgstr "ENUM/SET 編輯器"
1653 #: js/messages.php:262
1654 #, php-format
1655 msgid "Values for column %s"
1656 msgstr "%s 欄位的值"
1658 #: js/messages.php:263
1659 msgid "Values for a new column"
1660 msgstr "新欄位的值"
1662 #: js/messages.php:264
1663 msgid "Enter each value in a separate field"
1664 msgstr "請分別將資料填入以下欄位"
1666 #: js/messages.php:265
1667 #, php-format
1668 msgid "Add %d value(s)"
1669 msgstr "增加 %d 個值"
1671 #: js/messages.php:268
1672 msgid ""
1673 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1674 msgstr "備註:若檔案中包含多個資料表,它們會被結合成同一個資料表。"
1676 #: js/messages.php:271
1677 msgid "Hide query box"
1678 msgstr "隱藏查詢框"
1680 #: js/messages.php:272
1681 msgid "Show query box"
1682 msgstr "顯示查詢框"
1684 #: js/messages.php:274 tbl_row_action.php:21
1685 msgid "No rows selected"
1686 msgstr "沒有選中任何行"
1688 #: js/messages.php:275 libraries/DisplayResults.class.php:5051
1689 #: libraries/structure.lib.php:1374 libraries/structure.lib.php:2048
1690 #: querywindow.php:85
1691 msgid "Change"
1692 msgstr "修改"
1694 #: js/messages.php:276
1695 msgid "Query execution time"
1696 msgstr "查詢耗時"
1698 #: js/messages.php:277 libraries/DisplayResults.class.php:721
1699 #: libraries/DisplayResults.class.php:729
1700 #, php-format
1701 msgid "%d is not valid row number."
1702 msgstr "%d 不是正確的資料列行數。"
1704 #: js/messages.php:280 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
1705 #: libraries/insert_edit.lib.php:1460
1706 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1707 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1708 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1709 #: tbl_indexes.php:344 tbl_relation.php:563
1710 msgid "Save"
1711 msgstr "儲存"
1713 #: js/messages.php:283
1714 msgid "Hide search criteria"
1715 msgstr "隱藏搜尋條件"
1717 #: js/messages.php:284
1718 msgid "Show search criteria"
1719 msgstr "顯示搜尋條件"
1721 #: js/messages.php:287 libraries/TableSearch.class.php:210
1722 msgid "Zoom Search"
1723 msgstr "進一步搜尋"
1725 #: js/messages.php:289
1726 msgid "Each point represents a data row."
1727 msgstr "每一個指標均代表一筆資料。"
1729 #: js/messages.php:291
1730 msgid "Hovering over a point will show its label."
1731 msgstr "將滑鼠指到指標上可以顯示其標籤。"
1733 #: js/messages.php:293
1734 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1735 msgstr "選擇這個圖的一部份以放大。"
1737 #: js/messages.php:295
1738 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1739 msgstr "點擊「重設縮放大小」按鈕可以回到原始的大小。"
1741 #: js/messages.php:297
1742 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1743 msgstr "點選資料指標以瀏覽或修改這筆資料。"
1745 #: js/messages.php:299
1746 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1747 msgstr "這個圖可以在其邊框的右下角進行縮放。"
1749 #: js/messages.php:301
1750 msgid "Select two columns"
1751 msgstr "選擇兩個欄位"
1753 #: js/messages.php:302
1754 msgid "Select two different columns"
1755 msgstr "選擇兩個不同的欄位"
1757 #: js/messages.php:303
1758 msgid "Query results"
1759 msgstr "查詢結果"
1761 #: js/messages.php:304
1762 msgid "Data point content"
1763 msgstr "資料指標內容"
1765 #: js/messages.php:307 tbl_change.php:263 tbl_indexes.php:279
1766 #: tbl_indexes.php:317
1767 msgid "Ignore"
1768 msgstr "忽略"
1770 #: js/messages.php:308 libraries/DisplayResults.class.php:3317
1771 msgid "Copy"
1772 msgstr "複製"
1774 #: js/messages.php:323
1775 msgid "Add columns"
1776 msgstr "新增欄位"
1778 #: js/messages.php:326
1779 msgid "Select referenced key"
1780 msgstr "選擇外部鍵"
1782 #: js/messages.php:327
1783 msgid "Select Foreign Key"
1784 msgstr "選擇外部鍵"
1786 #: js/messages.php:328
1787 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1788 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1790 #: js/messages.php:329 pmd_general.php:109 tbl_relation.php:544
1791 msgid "Choose column to display"
1792 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1794 #: js/messages.php:330
1795 msgid ""
1796 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1797 "save them. Do you want to continue?"
1798 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1800 #: js/messages.php:333
1801 msgid "Add an option for column "
1802 msgstr "新增選項給欄位 "
1804 #: js/messages.php:334
1805 #, php-format
1806 msgid "%d object(s) created"
1807 msgstr "已建立 %d 個物件"
1809 #: js/messages.php:337
1810 msgid "Press escape to cancel editing"
1811 msgstr "按下 ESC 取消編輯"
1813 #: js/messages.php:338
1814 msgid ""
1815 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1816 "want to leave this page before saving the data?"
1817 msgstr "有一些修改的資料尚未儲存,你確定要不儲存直接離開本頁?"
1819 #: js/messages.php:339
1820 msgid "Drag to reorder"
1821 msgstr "您可以拖曳來重新排序"
1823 #: js/messages.php:340
1824 msgid "Click to sort"
1825 msgstr "點此進行排序"
1827 #: js/messages.php:341
1828 msgid "Click to mark/unmark"
1829 msgstr "點此標記或取消標記"
1831 #: js/messages.php:342
1832 msgid "Double-click to copy column name"
1833 msgstr "點兩下以複製欄位名稱"
1835 #: js/messages.php:343
1836 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1837 msgstr "點擊下拉箭頭<br />切換欄位的可見度"
1839 #: js/messages.php:345
1840 msgid ""
1841 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1842 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1843 msgstr "這個資料表不含唯一的資料欄位,跟修改、複製、刪除有關的功能可能會無效。"
1845 #: js/messages.php:350
1846 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1847 msgstr "您可以直接點擊欄位內容<br />來修改大部分的欄位。"
1849 #: js/messages.php:353
1850 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1851 msgstr "您可以直接點擊欄位內容<br />來修改大部分的欄位。"
1853 #: js/messages.php:358
1854 msgid "Go to link"
1855 msgstr "前往這個超連結"
1857 #: js/messages.php:359
1858 msgid "Copy column name"
1859 msgstr "複製欄位名稱"
1861 #: js/messages.php:360
1862 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1863 msgstr "點右鍵將欄位名稱複製到您的剪貼簿。"
1865 #: js/messages.php:361
1866 msgid "Show data row(s)"
1867 msgstr "顯示資料列"
1869 #: js/messages.php:364
1870 msgid "Generate password"
1871 msgstr "產生密碼"
1873 #: js/messages.php:365 libraries/replication_gui.lib.php:389
1874 msgid "Generate"
1875 msgstr "產生"
1877 #: js/messages.php:366
1878 msgid "Change Password"
1879 msgstr "修改密碼"
1881 #: js/messages.php:369
1882 msgid "More"
1883 msgstr "更多"
1885 #: js/messages.php:372
1886 msgid "Show Panel"
1887 msgstr "顯示控制面板"
1889 #: js/messages.php:373
1890 msgid "Hide Panel"
1891 msgstr "隱藏控制面板"
1893 #: js/messages.php:376
1894 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1895 msgstr "無法在紀錄中找到您所要求的頁面,它可能已經過期了。"
1897 #: js/messages.php:379 setup/lib/index.lib.php:188
1898 #, php-format
1899 msgid ""
1900 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1901 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1902 msgstr ""
1903 "新的 phpMyAdmin 已經發佈了,請考慮升級至最新的版本(版本 %s,於 %s 發佈)。"
1905 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1906 #: js/messages.php:381
1907 msgid ", latest stable version:"
1908 msgstr ",最新穩定版本:"
1910 #: js/messages.php:382
1911 msgid "up to date"
1912 msgstr "最新"
1914 #. l10n: Display text for calendar close link
1915 #: js/messages.php:401
1916 msgid "Done"
1917 msgstr "完成"
1919 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
1920 #: js/messages.php:405
1921 msgctxt "Previous month"
1922 msgid "Prev"
1923 msgstr "上個月"
1925 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
1926 #: js/messages.php:410
1927 msgctxt "Next month"
1928 msgid "Next"
1929 msgstr "下個月"
1931 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1932 #: js/messages.php:413
1933 msgid "Today"
1934 msgstr "今天"
1936 #: js/messages.php:417
1937 msgid "January"
1938 msgstr "一月"
1940 #: js/messages.php:418
1941 msgid "February"
1942 msgstr "二月"
1944 #: js/messages.php:419
1945 msgid "March"
1946 msgstr "三月"
1948 #: js/messages.php:420
1949 msgid "April"
1950 msgstr "四月"
1952 #: js/messages.php:421
1953 msgid "May"
1954 msgstr "五月"
1956 #: js/messages.php:422
1957 msgid "June"
1958 msgstr "六月"
1960 #: js/messages.php:423
1961 msgid "July"
1962 msgstr "七月"
1964 #: js/messages.php:424
1965 msgid "August"
1966 msgstr "八月"
1968 #: js/messages.php:425
1969 msgid "September"
1970 msgstr "九月"
1972 #: js/messages.php:426
1973 msgid "October"
1974 msgstr "十月"
1976 #: js/messages.php:427
1977 msgid "November"
1978 msgstr "十一月"
1980 #: js/messages.php:428
1981 msgid "December"
1982 msgstr "十二月"
1984 #. l10n: Short month name
1985 #: js/messages.php:435 libraries/Util.class.php:1673
1986 msgid "Jan"
1987 msgstr "一月"
1989 #. l10n: Short month name
1990 #: js/messages.php:437 libraries/Util.class.php:1675
1991 msgid "Feb"
1992 msgstr "二月"
1994 #. l10n: Short month name
1995 #: js/messages.php:439 libraries/Util.class.php:1677
1996 msgid "Mar"
1997 msgstr "三月"
1999 #. l10n: Short month name
2000 #: js/messages.php:441 libraries/Util.class.php:1679
2001 msgid "Apr"
2002 msgstr "四月"
2004 #. l10n: Short month name
2005 #: js/messages.php:443 libraries/Util.class.php:1681
2006 msgctxt "Short month name"
2007 msgid "May"
2008 msgstr "五月"
2010 #. l10n: Short month name
2011 #: js/messages.php:445 libraries/Util.class.php:1683
2012 msgid "Jun"
2013 msgstr "六月"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:447 libraries/Util.class.php:1685
2017 msgid "Jul"
2018 msgstr "七月"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:449 libraries/Util.class.php:1687
2022 msgid "Aug"
2023 msgstr "八月"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:451 libraries/Util.class.php:1689
2027 msgid "Sep"
2028 msgstr "九月"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:453 libraries/Util.class.php:1691
2032 msgid "Oct"
2033 msgstr "十月"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:455 libraries/Util.class.php:1693
2037 msgid "Nov"
2038 msgstr "十一月"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:457 libraries/Util.class.php:1695
2042 msgid "Dec"
2043 msgstr "十二月"
2045 #: js/messages.php:463
2046 msgid "Sunday"
2047 msgstr "星期日"
2049 #: js/messages.php:464
2050 msgid "Monday"
2051 msgstr "星期一"
2053 #: js/messages.php:465
2054 msgid "Tuesday"
2055 msgstr "星期二"
2057 #: js/messages.php:466
2058 msgid "Wednesday"
2059 msgstr "星期三"
2061 #: js/messages.php:467
2062 msgid "Thursday"
2063 msgstr "星期四"
2065 #: js/messages.php:468
2066 msgid "Friday"
2067 msgstr "星期五"
2069 #: js/messages.php:469
2070 msgid "Saturday"
2071 msgstr "星期六"
2073 #. l10n: Short week day name
2074 #: js/messages.php:476
2075 msgid "Sun"
2076 msgstr "週日"
2078 #. l10n: Short week day name
2079 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1700
2080 msgid "Mon"
2081 msgstr "週一"
2083 #. l10n: Short week day name
2084 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1702
2085 msgid "Tue"
2086 msgstr "週二"
2088 #. l10n: Short week day name
2089 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1704
2090 msgid "Wed"
2091 msgstr "週三"
2093 #. l10n: Short week day name
2094 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1706
2095 msgid "Thu"
2096 msgstr "週四"
2098 #. l10n: Short week day name
2099 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1708
2100 msgid "Fri"
2101 msgstr "週五"
2103 #. l10n: Short week day name
2104 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1710
2105 msgid "Sat"
2106 msgstr "週六"
2108 #. l10n: Minimal week day name
2109 #: js/messages.php:495
2110 msgid "Su"
2111 msgstr "日"
2113 #. l10n: Minimal week day name
2114 #: js/messages.php:497
2115 msgid "Mo"
2116 msgstr "一"
2118 #. l10n: Minimal week day name
2119 #: js/messages.php:499
2120 msgid "Tu"
2121 msgstr "二"
2123 #. l10n: Minimal week day name
2124 #: js/messages.php:501
2125 msgid "We"
2126 msgstr "三"
2128 #. l10n: Minimal week day name
2129 #: js/messages.php:503
2130 msgid "Th"
2131 msgstr "四"
2133 #. l10n: Minimal week day name
2134 #: js/messages.php:505
2135 msgid "Fr"
2136 msgstr "五"
2138 #. l10n: Minimal week day name
2139 #: js/messages.php:507
2140 msgid "Sa"
2141 msgstr "六"
2143 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2144 #: js/messages.php:511
2145 msgid "Wk"
2146 msgstr "周"
2148 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2149 #: js/messages.php:514
2150 msgid "calendar-month-year"
2151 msgstr "日曆-月-年"
2153 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2154 #: js/messages.php:516
2155 msgctxt "Year suffix"
2156 msgid "none"
2157 msgstr "none"
2159 #: js/messages.php:525
2160 msgid "Hour"
2161 msgstr "時"
2163 #: js/messages.php:526
2164 msgid "Minute"
2165 msgstr "分"
2167 #: js/messages.php:527
2168 msgid "Second"
2169 msgstr "秒"
2171 #: libraries/Advisor.class.php:77
2172 #, php-format
2173 msgid "PHP threw following error: %s"
2174 msgstr "PHP回傳以下錯誤:%s"
2176 #: libraries/Advisor.class.php:104
2177 #, php-format
2178 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
2179 msgstr ""
2181 #: libraries/Advisor.class.php:121
2182 #, php-format
2183 msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
2184 msgstr ""
2186 #: libraries/Advisor.class.php:140
2187 #, php-format
2188 msgid "Failed running test for rule '%s'"
2189 msgstr ""
2191 #: libraries/Advisor.class.php:222
2192 #, php-format
2193 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2194 msgstr "在產生格式化字串時,條件 \"%s\" 失敗。"
2196 #: libraries/Advisor.class.php:390
2197 #, php-format
2198 msgid ""
2199 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
2200 msgstr ""
2202 #: libraries/Advisor.class.php:407
2203 #, php-format
2204 msgid "Invalid rule declaration on line %s"
2205 msgstr "第 %s 行規則宣告無效"
2207 #: libraries/Advisor.class.php:415
2208 #, php-format
2209 msgid "Unexpected characters on line %s"
2210 msgstr "第 %s 行有不明符號"
2212 #: libraries/Advisor.class.php:429
2213 #, php-format
2214 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2215 msgstr "第 %1$s 行有不明符號。應該要是「tab」,但我們找到「%2$s」"
2217 #: libraries/Advisor.class.php:462 server_status_queries.php:86
2218 msgid "per second"
2219 msgstr "每秒"
2221 #: libraries/Advisor.class.php:465 server_status_queries.php:82
2222 msgid "per minute"
2223 msgstr "每分鐘"
2225 #: libraries/Advisor.class.php:468 server_status.php:143 server_status.php:212
2226 #: server_status_queries.php:79 server_status_queries.php:107
2227 msgid "per hour"
2228 msgstr "每小時"
2230 #: libraries/Advisor.class.php:471
2231 msgid "per day"
2232 msgstr "每天"
2234 #: libraries/Config.class.php:1110
2235 #, php-format
2236 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2237 msgstr ""
2238 "設定檔 %s 是唯獨狀態,請開啟該檔案的讀取權限。(如果您沒有相關權限,請聯絡系"
2239 "統管理員。)"
2241 #: libraries/Config.class.php:1140
2242 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2243 msgstr ""
2244 "phpMyAdmin 發現您的設定檔允許任何人寫入,為了安全性的考量,請重新設定該設定檔"
2245 "的權限。"
2247 #: libraries/Config.class.php:1714
2248 msgid "Font size"
2249 msgstr "字體大小"
2251 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1272
2252 #: libraries/DisplayResults.class.php:2007
2253 #: libraries/DisplayResults.class.php:2015 libraries/TableSearch.class.php:812
2254 #: libraries/operations.lib.php:630 libraries/structure.lib.php:860
2255 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:202
2256 #: server_databases.php:219 server_status.php:420
2257 msgid "Ascending"
2258 msgstr "遞增"
2260 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1284
2261 #: libraries/DisplayResults.class.php:2002
2262 #: libraries/DisplayResults.class.php:2020 libraries/TableSearch.class.php:813
2263 #: libraries/operations.lib.php:631 libraries/structure.lib.php:865
2264 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:202
2265 #: server_databases.php:219 server_status.php:417
2266 msgid "Descending"
2267 msgstr "遞減"
2269 #: libraries/DBQbe.class.php:406 libraries/structure.lib.php:851
2270 msgid "Sort"
2271 msgstr "排序"
2273 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2274 msgid "Criteria"
2275 msgstr "條件"
2277 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2278 msgid "Add/Delete criteria rows"
2279 msgstr "新增/刪除標準行"
2281 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2282 msgid "Add/Delete columns"
2283 msgstr "新增/刪除欄位"
2285 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2286 msgid "Update Query"
2287 msgstr "更新查詢"
2289 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2290 msgid "Use Tables"
2291 msgstr "使用表"
2293 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2294 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/insert_edit.lib.php:1184
2295 #: libraries/server_privileges.lib.php:323 tbl_indexes.php:347
2296 msgid "Or"
2297 msgstr "或"
2299 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2300 msgid "And"
2301 msgstr "與"
2303 #: libraries/DBQbe.class.php:661 libraries/DBQbe.class.php:737
2304 msgid "Ins"
2305 msgstr "插入"
2307 #: libraries/DBQbe.class.php:664 libraries/DBQbe.class.php:752
2308 msgid "Del"
2309 msgstr "刪除"
2311 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2312 msgid "Modify"
2313 msgstr "修改"
2315 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2316 #, php-format
2317 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2318 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
2320 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1276
2321 msgid "Submit Query"
2322 msgstr "送出查詢"
2324 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2325 msgid "at least one of the words"
2326 msgstr "至少一個字"
2328 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2329 msgid "all words"
2330 msgstr "所有詞"
2332 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2333 msgid "the exact phrase"
2334 msgstr "精確短語"
2336 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2337 msgid "as regular expression"
2338 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
2340 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2341 #, php-format
2342 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2343 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
2345 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2346 #, php-format
2347 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2348 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2349 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
2351 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2352 #, php-format
2353 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2354 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2355 msgstr[0] "%1$s 筆符合資料於 <strong>%2$s</strong>"
2357 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:250
2358 #: libraries/Util.class.php:3223 libraries/Util.class.php:3436
2359 #: libraries/Util.class.php:3437 libraries/structure.lib.php:1368
2360 msgid "Browse"
2361 msgstr "瀏覽"
2363 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2364 #, php-format
2365 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2366 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
2368 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3386
2369 #: libraries/DisplayResults.class.php:5027
2370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2371 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2373 #: libraries/sql_query_form.lib.php:415 pmd_general.php:472
2374 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2375 #: tbl_tracking.php:537 tbl_tracking.php:557 tbl_tracking.php:619
2376 msgid "Delete"
2377 msgstr "刪除"
2379 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2380 msgid "Search in database"
2381 msgstr "在資料庫中搜尋"
2383 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2384 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2385 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
2387 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2388 msgid "Find:"
2389 msgstr "搜尋:"
2391 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2392 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2393 msgstr "每個單詞用空格「 」分隔。"
2395 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2396 msgid "Inside tables:"
2397 msgstr "在這些資料表內:"
2399 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2400 msgid "Inside column:"
2401 msgstr "於以下欄位:"
2403 #: libraries/DisplayResults.class.php:698
2404 msgid "Save edited data"
2405 msgstr "儲存"
2407 #: libraries/DisplayResults.class.php:704
2408 msgid "Restore column order"
2409 msgstr "還原欄位的順序"
2411 #: libraries/DisplayResults.class.php:775 libraries/Util.class.php:2552
2412 #: libraries/Util.class.php:2556
2413 msgctxt "First page"
2414 msgid "Begin"
2415 msgstr "最前頁"
2417 #: libraries/DisplayResults.class.php:778 libraries/Util.class.php:2554
2418 #: libraries/Util.class.php:2557 server_binlog.php:141 server_binlog.php:143
2419 msgctxt "Previous page"
2420 msgid "Previous"
2421 msgstr "上一頁"
2423 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2424 #: libraries/DisplayResults.class.php:835 libraries/Util.class.php:2589
2425 #: libraries/Util.class.php:2592 server_binlog.php:174 server_binlog.php:176
2426 msgctxt "Next page"
2427 msgid "Next"
2428 msgstr "下一頁"
2430 #: libraries/DisplayResults.class.php:863 libraries/Util.class.php:2590
2431 #: libraries/Util.class.php:2593
2432 msgctxt "Last page"
2433 msgid "End"
2434 msgstr "最末頁"
2436 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 tbl_chart.php:241
2437 msgid "Start row"
2438 msgstr "開始的資料列"
2440 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 tbl_chart.php:245
2441 msgid "Number of rows"
2442 msgstr "顯示數量"
2444 #: libraries/DisplayResults.class.php:917
2445 msgid "Mode"
2446 msgstr "座標軸模式"
2448 #: libraries/DisplayResults.class.php:919
2449 msgid "horizontal"
2450 msgstr "水平"
2452 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
2453 msgid "horizontal (rotated headers)"
2454 msgstr "水平 (旋轉標題)"
2456 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
2457 msgid "vertical"
2458 msgstr "垂直"
2460 #: libraries/DisplayResults.class.php:933
2461 #, php-format
2462 msgid "Headers every %s rows"
2463 msgstr "每 %s 列顯示欄位標題"
2465 #: libraries/DisplayResults.class.php:1230
2466 msgid "Sort by key"
2467 msgstr "主鍵排序"
2469 #: libraries/DisplayResults.class.php:1578 libraries/TableSearch.class.php:754
2470 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2471 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2472 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2473 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2474 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2475 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2476 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2477 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2478 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2479 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2480 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2481 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2482 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2483 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2484 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2485 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2486 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2487 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2488 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2489 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2490 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2491 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1693
2493 msgid "Options"
2494 msgstr "選項"
2496 #: libraries/DisplayResults.class.php:1584
2497 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2498 msgid "Partial texts"
2499 msgstr "部分內容"
2501 #: libraries/DisplayResults.class.php:1585
2502 #: libraries/DisplayResults.class.php:1694
2503 msgid "Full texts"
2504 msgstr "完整內容"
2506 #: libraries/DisplayResults.class.php:1599
2507 msgid "Relational key"
2508 msgstr "關聯鍵"
2510 #: libraries/DisplayResults.class.php:1600
2511 msgid "Relational display column"
2512 msgstr "關聯顯示字段"
2514 #: libraries/DisplayResults.class.php:1612
2515 msgid "Show binary contents"
2516 msgstr "顯示二進制內容"
2518 #: libraries/DisplayResults.class.php:1617
2519 msgid "Show BLOB contents"
2520 msgstr "顯示 BLOB 內容"
2522 #: libraries/DisplayResults.class.php:1622
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2524 msgid "Show binary contents as HEX"
2525 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
2527 #: libraries/DisplayResults.class.php:1633
2528 msgid "Hide browser transformation"
2529 msgstr "隱藏瀏覽器轉換"
2531 #: libraries/DisplayResults.class.php:1642
2532 msgid "Well Known Text"
2533 msgstr "易懂的文字"
2535 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2536 msgid "Well Known Binary"
2537 msgstr "易懂的二進位檔"
2539 #: libraries/DisplayResults.class.php:3359
2540 #: libraries/DisplayResults.class.php:3375
2541 msgid "The row has been deleted"
2542 msgstr "已刪除該行"
2544 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
2545 #: libraries/DisplayResults.class.php:5027 server_status.php:467
2546 msgid "Kill"
2547 msgstr "中止"
2549 #: libraries/DisplayResults.class.php:4477 libraries/structure.lib.php:771
2550 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2551 msgstr "可能接近。參見 [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2553 #: libraries/DisplayResults.class.php:4873
2554 msgid "in query"
2555 msgstr "查詢中"
2557 #: libraries/DisplayResults.class.php:4910 libraries/structure.lib.php:653
2558 #, php-format
2559 msgid ""
2560 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
2561 "s."
2562 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
2564 #: libraries/DisplayResults.class.php:4923
2565 msgid "Showing rows"
2566 msgstr "顯示行"
2568 #: libraries/DisplayResults.class.php:4939
2569 msgid "total"
2570 msgstr "總計"
2572 #: libraries/DisplayResults.class.php:4950 sql.php:941
2573 #, php-format
2574 msgid "Query took %01.4f sec"
2575 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
2577 #: libraries/DisplayResults.class.php:5041
2578 #: libraries/DisplayResults.class.php:5047 libraries/mult_submits.inc.php:42
2579 #: libraries/server_privileges.lib.php:2402
2580 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:278
2581 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2582 #: libraries/structure.lib.php:1357 libraries/structure.lib.php:1364
2583 #: server_databases.php:319 server_databases.php:322
2584 msgid "With selected:"
2585 msgstr "選中項:"
2587 #: libraries/DisplayResults.class.php:5045
2588 #: libraries/DisplayResults.class.php:5046
2589 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2590 #: libraries/server_privileges.lib.php:2403
2591 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404 libraries/structure.lib.php:281
2592 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1360
2593 #: libraries/structure.lib.php:1361 server_databases.php:320
2594 #: server_databases.php:321
2595 msgid "Check All"
2596 msgstr "全選"
2598 #: libraries/DisplayResults.class.php:5064
2599 #: libraries/DisplayResults.class.php:5263 libraries/Menu.class.php:279
2600 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:474
2601 #: libraries/Util.class.php:3449 libraries/Util.class.php:3450
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:94
2603 #: libraries/server_privileges.lib.php:1786
2604 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409 libraries/structure.lib.php:297
2605 #: prefs_manage.php:289 server_status_monitor.php:534
2606 #: setup/frames/menu.inc.php:22
2607 msgid "Export"
2608 msgstr "匯出"
2610 #: libraries/DisplayResults.class.php:5163
2611 msgid "Query results operations"
2612 msgstr "查詢結果選項"
2614 #: libraries/DisplayResults.class.php:5187 libraries/Header.class.php:334
2615 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2616 #: libraries/structure.lib.php:1481
2617 msgid "Print view"
2618 msgstr "列印預覽"
2620 #: libraries/DisplayResults.class.php:5205
2621 msgid "Print view (with full texts)"
2622 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
2624 #: libraries/DisplayResults.class.php:5276 tbl_chart.php:151
2625 msgid "Display chart"
2626 msgstr "顯示圖表"
2628 #: libraries/DisplayResults.class.php:5301
2629 msgid "Visualize GIS data"
2630 msgstr "虛擬的 GIS 資料"
2632 #: libraries/DisplayResults.class.php:5333 view_create.php:152
2633 msgid "Create view"
2634 msgstr "新建視圖"
2636 #: libraries/DisplayResults.class.php:5522
2637 msgid "Link not found"
2638 msgstr "找不到連結"
2640 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2641 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2642 msgstr "錯誤訊息過多,有一些沒有被顯示出來。"
2644 #: libraries/File.class.php:239
2645 msgid "File was not an uploaded file."
2646 msgstr "檔案上傳失敗。"
2648 #: libraries/File.class.php:279
2649 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2650 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制。"
2652 #: libraries/File.class.php:282
2653 msgid ""
2654 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2655 "the HTML form."
2656 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值。"
2658 #: libraries/File.class.php:285
2659 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2660 msgstr "檔案上傳失敗,僅上傳了一部分的檔案。"
2662 #: libraries/File.class.php:288
2663 msgid "Missing a temporary folder."
2664 msgstr "找不到暫存資料夾。"
2666 #: libraries/File.class.php:291
2667 msgid "Failed to write file to disk."
2668 msgstr "將檔案寫入硬碟時發生錯誤。"
2670 #: libraries/File.class.php:294
2671 msgid "File upload stopped by extension."
2672 msgstr "因附加元件而停止檔案上傳。"
2674 #: libraries/File.class.php:297
2675 msgid "Unknown error in file upload."
2676 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤。"
2678 #: libraries/File.class.php:475
2679 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2680 msgstr "移動上傳文件時發生錯誤,請參見 [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2682 #: libraries/File.class.php:493
2683 msgid "Error while moving uploaded file."
2684 msgstr "移動暫存檔時發生錯誤,請確認 TempDir 資料夾的寫入權限。"
2686 #: libraries/File.class.php:501
2687 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2688 msgstr "移動上傳的暫存檔後,無法讀取該檔案。"
2690 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:137
2691 #: libraries/Footer.class.php:140
2692 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2693 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
2695 #: libraries/Header.class.php:392
2696 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2697 msgstr "點擊bar以回到頁面頂端"
2699 #: libraries/Header.class.php:618
2700 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2701 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2702 msgstr "必須啟用 Javascript 才能登入"
2704 #: libraries/Index.class.php:531
2705 msgid "No index defined!"
2706 msgstr "沒有已定義的索引!"
2708 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2709 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2710 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2711 #: tbl_tracking.php:377
2712 msgid "Indexes"
2713 msgstr "索引"
2715 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1387
2716 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2068
2717 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:383
2718 msgid "Unique"
2719 msgstr "唯一"
2721 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:384
2722 msgid "Packed"
2723 msgstr "緊湊"
2725 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:386
2726 msgid "Cardinality"
2727 msgstr "基數"
2729 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2730 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:130
2731 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:806
2732 #: libraries/structure.lib.php:780 libraries/structure.lib.php:1181
2733 #: libraries/structure.lib.php:1701
2734 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114
2735 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842 server_collations.php:38
2736 #: server_collations.php:50 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
2737 msgid "Collation"
2738 msgstr "排序規則"
2740 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:329
2742 #: tbl_tracking.php:389
2743 msgid "Comment"
2744 msgstr "註解"
2746 #: libraries/Index.class.php:599
2747 msgid "The primary key has been dropped"
2748 msgstr "已刪除主鍵"
2750 #: libraries/Index.class.php:608
2751 #, php-format
2752 msgid "Index %s has been dropped"
2753 msgstr "已刪除索引 %s"
2755 #: libraries/Index.class.php:730
2756 #, php-format
2757 msgid ""
2758 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2759 "removed."
2760 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除。"
2762 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/structure.lib.php:677
2763 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2764 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2765 msgid "View"
2766 msgstr "view"
2768 #: libraries/Menu.class.php:256 libraries/Menu.class.php:340
2769 #: libraries/Util.class.php:3219 libraries/Util.class.php:3226
2770 #: libraries/Util.class.php:3442 libraries/config/setup.forms.php:291
2771 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:354
2772 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2773 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2774 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
2775 #: libraries/import.lib.php:1221
2776 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:485
2777 #: libraries/server_privileges.lib.php:749
2778 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:188
2779 #: tbl_tracking.php:319
2780 msgid "Structure"
2781 msgstr "結構"
2783 #: libraries/Menu.class.php:260 libraries/Menu.class.php:345
2784 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:3220
2785 #: libraries/Util.class.php:3227 libraries/config/messages.inc.php:212
2786 #: querywindow.php:59
2787 msgid "SQL"
2788 msgstr "SQL"
2790 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Util.class.php:3222
2791 #: libraries/Util.class.php:3440 libraries/Util.class.php:3441
2792 #: libraries/sql_query_form.lib.php:291 libraries/sql_query_form.lib.php:294
2793 msgid "Insert"
2794 msgstr "插入"
2796 #: libraries/Menu.class.php:292 libraries/Menu.class.php:315
2797 #: libraries/Menu.class.php:375 libraries/Util.class.php:3229
2798 #: view_operations.php:86
2799 msgid "Operations"
2800 msgstr "操作"
2802 #: libraries/Menu.class.php:296 libraries/Menu.class.php:409
2803 #: libraries/relation.lib.php:238
2804 msgid "Tracking"
2805 msgstr "追蹤"
2807 #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:403
2808 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2809 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:563
2810 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:655
2811 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1468
2812 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:506
2813 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2814 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
2815 msgid "Triggers"
2816 msgstr "觸發器"
2818 #: libraries/Menu.class.php:352 libraries/Menu.class.php:359
2819 #: libraries/Menu.class.php:366
2820 msgid "Database seems to be empty!"
2821 msgstr "資料庫是空的!"
2823 #: libraries/Menu.class.php:355
2824 msgid "Query"
2825 msgstr "查詢"
2827 #: libraries/Menu.class.php:383 libraries/server_privileges.lib.php:1569
2828 #: libraries/server_privileges.lib.php:2214
2829 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781 server_privileges.php:146
2830 msgid "Privileges"
2831 msgstr "權限"
2833 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
2834 msgid "Routines"
2835 msgstr "一般"
2837 #: libraries/Menu.class.php:396
2838 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2839 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2840 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
2841 msgid "Events"
2842 msgstr "事件"
2844 #: libraries/Menu.class.php:415 libraries/relation.lib.php:205
2845 msgid "Designer"
2846 msgstr "設計器"
2848 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/config/messages.inc.php:175
2849 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:138
2850 msgid "Databases"
2851 msgstr "資料庫"
2853 #: libraries/Menu.class.php:469
2854 msgid "Users"
2855 msgstr "使用者"
2857 #: libraries/Menu.class.php:491 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2858 #: server_binlog.php:74
2859 msgid "Binary log"
2860 msgstr "二進制日誌"
2862 #: libraries/Menu.class.php:497 libraries/ServerStatusData.class.php:192
2863 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
2864 #: server_replication.php:32 server_replication.php:148
2865 msgid "Replication"
2866 msgstr "複製"
2868 #: libraries/Menu.class.php:502 libraries/ServerStatusData.class.php:239
2869 #: server_engines.php:94 server_engines.php:98
2870 msgid "Variables"
2871 msgstr "變數"
2873 #: libraries/Menu.class.php:506
2874 msgid "Charsets"
2875 msgstr "字集"
2877 #: libraries/Menu.class.php:511 server_plugins.php:32 server_plugins.php:65
2878 msgid "Plugins"
2879 msgstr "附加元件"
2881 #: libraries/Menu.class.php:515
2882 msgid "Engines"
2883 msgstr "引擎"
2885 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:664
2886 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
2887 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
2888 #: view_operations.php:57
2889 msgid "Error"
2890 msgstr "錯誤"
2892 #: libraries/Message.class.php:254
2893 #, php-format
2894 msgid "%1$d row affected."
2895 msgid_plural "%1$d rows affected."
2896 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2898 #: libraries/Message.class.php:273
2899 #, php-format
2900 msgid "%1$d row deleted."
2901 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2902 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2904 #: libraries/Message.class.php:292
2905 #, php-format
2906 msgid "%1$d row inserted."
2907 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2908 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2910 #: libraries/PDF.class.php:124
2911 msgid "Error while creating PDF:"
2912 msgstr "在產生 PDF 檔案時發生錯誤:"
2914 #: libraries/RecentTable.class.php:114
2915 msgid "Could not save recent table"
2916 msgstr "無法儲存最新資料表"
2918 #: libraries/RecentTable.class.php:151
2919 msgid "Recent tables"
2920 msgstr "最新資料表"
2922 #: libraries/RecentTable.class.php:163
2923 msgid "There are no recent tables"
2924 msgstr "沒有最新資料表"
2926 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 libraries/Util.class.php:677
2927 #: server_status.php:340 sql.php:1114
2928 msgid "SQL query"
2929 msgstr "SQL 查詢"
2931 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
2932 msgid "Handler"
2933 msgstr "處理器"
2935 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
2936 msgid "Query cache"
2937 msgstr "查詢快取"
2939 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
2940 msgid "Threads"
2941 msgstr "程序"
2943 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
2944 msgid "Temporary data"
2945 msgstr "臨時資料"
2947 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
2948 msgid "Delayed inserts"
2949 msgstr "延遲插入"
2951 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
2952 msgid "Key cache"
2953 msgstr "鍵快取"
2955 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
2956 msgid "Joins"
2957 msgstr "多表查詢"
2959 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
2960 msgid "Sorting"
2961 msgstr "排序"
2963 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
2964 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2966 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
2967 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
2968 msgid "Tables"
2969 msgstr "資料表"
2971 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
2972 msgid "Transaction coordinator"
2973 msgstr "交易協調"
2975 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196 server_binlog.php:107
2976 msgid "Files"
2977 msgstr "檔案"
2979 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
2980 msgid "Flush (close) all tables"
2981 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
2983 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
2984 msgid "Show open tables"
2985 msgstr "顯示開啟的表"
2987 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
2988 msgid "Show slave hosts"
2989 msgstr "顯示從伺服器"
2991 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218 server_replication.php:170
2992 msgid "Show master status"
2993 msgstr "查看主伺服器狀態"
2995 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
2996 msgid "Show slave status"
2997 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2999 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3000 msgid "Flush query cache"
3001 msgstr "強制更新查詢快取"
3003 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3005 msgid "InnoDB Status"
3006 msgstr "InnoDB 狀態"
3008 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3009 msgid "Query statistics"
3010 msgstr "查詢統計"
3012 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3013 msgid "All status variables"
3014 msgstr "伺服器狀態參數"
3016 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3017 msgid "Monitor"
3018 msgstr "監測器"
3020 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3021 msgid "Advisor"
3022 msgstr "顧問"
3024 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3025 msgid ""
3026 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3027 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊。"
3029 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3030 #, php-format
3031 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3032 msgstr "此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎是 %s。"
3034 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3035 #, php-format
3036 msgid "%s is available on this MySQL server."
3037 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s。"
3039 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3040 #, php-format
3041 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3042 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁用。"
3044 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3045 #, php-format
3046 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3047 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎。"
3049 #: libraries/Table.class.php:395
3050 msgid "unknown table status: "
3051 msgstr "未知的資料表狀態: "
3053 #: libraries/Table.class.php:796
3054 #, php-format
3055 msgid "Source database `%s` was not found!"
3056 msgstr "找不到來源資料庫「%s」!"
3058 #: libraries/Table.class.php:804
3059 #, php-format
3060 msgid "Target database `%s` was not found!"
3061 msgstr "找不到目標資料庫「%s」!"
3063 #: libraries/Table.class.php:1232
3064 msgid "Invalid database"
3065 msgstr "無效的資料庫"
3067 #: libraries/Table.class.php:1246 tbl_get_field.php:44
3068 msgid "Invalid table name"
3069 msgstr "無效的資料資料表名稱"
3071 #: libraries/Table.class.php:1278
3072 #, php-format
3073 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3074 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
3076 #: libraries/Table.class.php:1297
3077 #, php-format
3078 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3079 msgstr "已將資料表 %1$s 改名爲 %2$s。"
3081 #: libraries/Table.class.php:1441
3082 msgid "Could not save table UI preferences"
3083 msgstr "無法儲存資料表「介面偏好」"
3085 #: libraries/Table.class.php:1465
3086 #, php-format
3087 msgid ""
3088 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3089 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3090 msgstr ""
3091 "在清空資料表「介面偏好」時發生錯誤。(詳見 $cfg['Servers'][$i]"
3092 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3094 #: libraries/Table.class.php:1603
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3098 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3099 "changed."
3100 msgstr ""
3101 "無法儲存介面偏好「%s」,這個修改在下次將不會生效。請檢查該資料表的架構是否被"
3102 "修改過。"
3104 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:209
3105 #: libraries/insert_edit.lib.php:215 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
3106 msgid "Function"
3107 msgstr "函數"
3109 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:536 pmd_general.php:556
3110 #: pmd_general.php:678 pmd_general.php:691 pmd_general.php:754
3111 #: pmd_general.php:808
3112 msgid "Operator"
3113 msgstr "運算符"
3115 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3116 #: libraries/insert_edit.lib.php:1576 libraries/replication_gui.lib.php:124
3117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581 pmd_general.php:525
3118 #: pmd_general.php:584 pmd_general.php:707 pmd_general.php:824
3119 #: server_status_variables.php:233
3120 msgid "Value"
3121 msgstr "值"
3123 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3124 msgid "Table Search"
3125 msgstr "資料表搜尋"
3127 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1350
3128 msgid "Edit/Insert"
3129 msgstr "修改/插入"
3131 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3132 msgid "Select columns (at least one):"
3133 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
3135 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3136 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3137 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
3139 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3140 msgid "Number of rows per page"
3141 msgstr "每頁行數"
3143 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3144 msgid "Display order:"
3145 msgstr "顯示順序:"
3147 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3148 msgid "Use this column to label each point"
3149 msgstr "使用這個欄位來標記每個點"
3151 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3152 msgid "Maximum rows to plot"
3153 msgstr "最多可顯示行數"
3155 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3156 #: sql.php:159 tbl_change.php:230
3157 msgid "Browse foreign values"
3158 msgstr "瀏覽不相關的值"
3160 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3161 msgid "Additional search criteria"
3162 msgstr "進階搜尋條件"
3164 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3165 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3166 msgstr "對兩個欄位執行“依範例查詢”(萬用字元:“%”)"
3168 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3169 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3170 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
3172 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3173 msgid "Browse/Edit the points"
3174 msgstr "瀏覽或編輯座標點"
3176 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3177 msgid "How to use"
3178 msgstr "如何使用"
3180 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3181 msgid "Reset zoom"
3182 msgstr "重設縮放大小"
3184 #: libraries/Theme.class.php:170
3185 #, php-format
3186 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3187 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
3189 #: libraries/Theme.class.php:459
3190 msgid "No preview available."
3191 msgstr "沒有可用的預覽。"
3193 #: libraries/Theme.class.php:461
3194 msgid "take it"
3195 msgstr "確定"
3197 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3198 #, php-format
3199 msgid "Default theme %s not found!"
3200 msgstr "未找到預設主題 %s !"
3202 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3203 #, php-format
3204 msgid "Theme %s not found!"
3205 msgstr "未找到主題 %s !"
3207 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3208 #, php-format
3209 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3210 msgstr "找不到主題 %s 的路徑!"
3212 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363 themes.php:16 themes.php:21
3213 msgid "Theme"
3214 msgstr "主題"
3216 #: libraries/Types.class.php:296
3217 msgid ""
3218 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3219 msgstr ""
3220 "一個位元組的整數,如果包含負數,範圍將在-128至127;如果不包含負數,範圍則在0"
3221 "至255"
3223 #: libraries/Types.class.php:298
3224 msgid ""
3225 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3226 "65,535"
3227 msgstr ""
3228 "兩個位元組的整數,如果包含負數,範圍將在-32768至32767,如果不包含負數,範圍則"
3229 "在0至65535"
3231 #: libraries/Types.class.php:300
3232 msgid ""
3233 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3234 "0 to 16,777,215"
3235 msgstr ""
3236 "三個位元組的整數,如果包含負數,範圍將在-8388608至8388607,如果不包含負數,範"
3237 "圍則在0至16777215"
3239 #: libraries/Types.class.php:302
3240 msgid ""
3241 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3242 "range is 0 to 4,294,967,295."
3243 msgstr ""
3244 "四個位元組的整數,如果包含負數,範圍將在-2147483648至2147483647,如果不包含負"
3245 "數,範圍則在0至4294967295。"
3247 #: libraries/Types.class.php:304
3248 msgid ""
3249 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3250 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3251 msgstr ""
3252 "八個位元組的整數,如果包含負數,範圍將在-9223372036854775808至"
3253 "9223372036854775807,如果不包含負數,範圍則在0至18446744073709551615"
3255 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:712
3256 msgid ""
3257 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3258 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3259 msgstr ""
3261 #: libraries/Types.class.php:308
3262 msgid ""
3263 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
3264 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3265 msgstr ""
3266 "一個小的浮點數,範圍為-3.402823466E+38至-1.175494351E-38、0及1.175494351E-38"
3267 "至3.402823466E+38"
3269 #: libraries/Types.class.php:310
3270 msgid ""
3271 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
3272 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3273 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3274 msgstr ""
3275 "一個雙倍精準的符點數,範圍為 -1.7976931348623157E+308 至 -"
3276 "2.2250738585072014E-308、0 及 2.2250738585072014E-308 至 1.7976931348623157E"
3277 "+308"
3279 #: libraries/Types.class.php:312
3280 msgid ""
3281 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3282 "FLOAT)"
3283 msgstr "DOUBLE的別名 (例外:在 REAL_AS_FLOAT 的模式中為 FLOAT 的別名)"
3285 #: libraries/Types.class.php:314
3286 msgid ""
3287 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3288 "64)"
3289 msgstr ""
3290 "一個以位元組(M)為單位的類型,儲存 M 個位元組(bit) (預設值為 1,最大值為 64)"
3292 #: libraries/Types.class.php:316
3293 msgid ""
3294 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3295 "values are considered true"
3296 msgstr "TINYINT(1) 的別名,當值為 0 時視為 false,非 0 的值則視為 true"
3298 #: libraries/Types.class.php:318
3299 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3300 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的別名"
3302 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:722
3303 #, php-format
3304 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3305 msgstr "日期有效範圍爲 %1$s 至 %2$s"
3307 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:724
3308 #, php-format
3309 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3310 msgstr "日期和時間的組合有效範圍為 %1$s 至 %2$s"
3312 #: libraries/Types.class.php:324
3313 msgid ""
3314 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3315 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3316 msgstr ""
3317 "時間戳記有效範圍為 1970-01-01 00:00:01 UTC 至 2038-01-09 03:14:07 UTC,以從"
3318 "1970-01-01 00:00:00 UTC起算的秒數作為儲存依據"
3320 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:728
3321 #, php-format
3322 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3323 msgstr "時間有效範圍為 %1$s 至 %2$s"
3325 #: libraries/Types.class.php:328
3326 msgid ""
3327 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3328 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3329 msgstr ""
3330 "以四位數或兩位數表示的年份有效範圍為 70 (1970) 至 69 (2069) 或 1901 至 2155 "
3331 "和 0000"
3333 #: libraries/Types.class.php:330
3334 msgid ""
3335 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3336 "spaces to the specified length when stored"
3337 msgstr ""
3338 "一個固定長度(0至255,預設為 1)的字串,在儲存時若長度不足,會自動在最右邊補上"
3339 "空白(space)"
3341 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:730
3342 #, php-format
3343 msgid ""
3344 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3345 "the maximum row size"
3346 msgstr ""
3347 "一個可變長度 (%s) 的字串,有效的最大長度和每列的最大大小(maximum row size)有"
3348 "關"
3350 #: libraries/Types.class.php:334
3351 msgid ""
3352 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3353 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3354 msgstr ""
3355 "一個 TEXT 欄位,最大長度為 255 (2^8 - 1) 個字元,儲存時最前面的1個位元組"
3356 "(byte)為此字串的長度"
3358 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:732
3359 msgid ""
3360 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3361 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3362 msgstr ""
3363 "一個 TEXT 欄位,最大長度為 65,535 (2^16 - 1) 個字元,儲存時最前面的兩個位元組"
3364 "(byte)為此字串的長度"
3366 #: libraries/Types.class.php:338
3367 msgid ""
3368 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3369 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3370 msgstr ""
3371 "一個 TEXT 欄位,最大長度為 16,777,215 (2^24 - 1) 個字元,儲存時最前面的三個位"
3372 "元組(byte)為此字串的長度"
3374 #: libraries/Types.class.php:340
3375 msgid ""
3376 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3377 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3378 "value in bytes"
3379 msgstr ""
3380 "一個 TEXT 欄位,最大長度為 4,294,967,295 或 4GiB (2^32 - 1) 個字元,儲存時最"
3381 "前面的4個位元組(byte)為此字串的長度"
3383 #: libraries/Types.class.php:342
3384 msgid ""
3385 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3386 "binary character strings"
3387 msgstr "和 CHAR 類似,但此類型以二元字串的方式儲存而非一般的二元字串"
3389 #: libraries/Types.class.php:344
3390 msgid ""
3391 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3392 "binary character strings"
3393 msgstr "和 VARCHAR 類似,但此類型以二元字串的方式儲存而非一般的二元字串"
3395 #: libraries/Types.class.php:346
3396 msgid ""
3397 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3398 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3399 msgstr ""
3400 "一個 BLOB 欄位,最大長度為 255 (2^8 - 1) 個位元組(byte),儲存時最前面的1個位"
3401 "元組(byte)為其值的長度"
3403 #: libraries/Types.class.php:348
3404 msgid ""
3405 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3406 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3407 msgstr ""
3408 "一個 BLOB 欄位,最大長度為 16,777,215 (2^24 - 1) 個位元組(byte),儲存時最前面"
3409 "的3個位元組(byte)為其值的長度"
3411 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:736
3412 msgid ""
3413 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3414 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3415 msgstr ""
3416 "一個 BLOB 欄位,最大長度為 65,535 (2^16 - 1) 個位元組(byte),儲存時最前面的2"
3417 "個位元組(byte)為其值的長度"
3419 #: libraries/Types.class.php:352
3420 msgid ""
3421 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3422 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3423 msgstr ""
3424 "一個 BLOB 欄位,最大長度為 4,294,967,295 或 4GiB (2^32 - 1) 個位元組(byte),"
3425 "儲存時最前面的4個位元組(byte)為其值的長度"
3427 #: libraries/Types.class.php:354
3428 msgid ""
3429 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3430 "'' error value"
3431 msgstr ""
3433 #: libraries/Types.class.php:356
3434 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3435 msgstr ""
3437 #: libraries/Types.class.php:358
3438 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3439 msgstr ""
3441 #: libraries/Types.class.php:360
3442 msgid "A point in 2-dimensional space"
3443 msgstr ""
3445 #: libraries/Types.class.php:362
3446 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3447 msgstr ""
3449 #: libraries/Types.class.php:364
3450 msgid "A polygon"
3451 msgstr "一個多邊形"
3453 #: libraries/Types.class.php:366
3454 msgid "A collection of points"
3455 msgstr ""
3457 #: libraries/Types.class.php:368
3458 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/Types.class.php:370
3462 msgid "A collection of polygons"
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/Types.class.php:372
3466 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3467 msgstr ""
3469 #: libraries/Types.class.php:624 libraries/Types.class.php:974
3470 msgctxt "numeric types"
3471 msgid "Numeric"
3472 msgstr ""
3474 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:977
3475 msgctxt "date and time types"
3476 msgid "Date and time"
3477 msgstr "日期及時間"
3479 #: libraries/Types.class.php:652 libraries/Types.class.php:980
3480 msgctxt "string types"
3481 msgid "String"
3482 msgstr "字串"
3484 #: libraries/Types.class.php:673
3485 msgctxt "spatial types"
3486 msgid "Spatial"
3487 msgstr "空間的"
3489 #: libraries/Types.class.php:708
3490 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3491 msgstr ""
3493 #: libraries/Types.class.php:710
3494 msgid ""
3495 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3496 "9,223,372,036,854,775,807"
3497 msgstr ""
3499 #: libraries/Types.class.php:714
3500 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3501 msgstr ""
3503 #: libraries/Types.class.php:716
3504 msgid "True or false"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/Types.class.php:718
3508 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3509 msgstr ""
3511 #: libraries/Types.class.php:720
3512 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3513 msgstr ""
3515 #: libraries/Types.class.php:726
3516 msgid ""
3517 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3518 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3519 msgstr ""
3521 #: libraries/Types.class.php:734
3522 msgid ""
3523 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3524 "comparisons"
3525 msgstr ""
3527 #: libraries/Types.class.php:738
3528 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3529 msgstr ""
3531 #: libraries/Util.class.php:226
3532 #, php-format
3533 msgid "Max: %s%s"
3534 msgstr "最大限制:%s %s"
3536 #: libraries/Util.class.php:721 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3537 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3538 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1456
3543 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3544 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3545 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3546 msgid "MySQL said: "
3547 msgstr "MySQL 返回: "
3549 #: libraries/Util.class.php:1171
3550 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3551 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
3553 #: libraries/Util.class.php:1213 libraries/config/messages.inc.php:485
3554 msgid "Explain SQL"
3555 msgstr "SQL說明"
3557 #: libraries/Util.class.php:1221
3558 msgid "Skip Explain SQL"
3559 msgstr "略過SQL說明"
3561 #: libraries/Util.class.php:1261
3562 msgid "Without PHP Code"
3563 msgstr "無 PHP 程式碼"
3565 #: libraries/Util.class.php:1264 libraries/config/messages.inc.php:487
3566 msgid "Create PHP Code"
3567 msgstr "建立 PHP 程式碼"
3569 #: libraries/Util.class.php:1290 libraries/config/messages.inc.php:486
3570 #: server_status_variables.php:80
3571 msgid "Refresh"
3572 msgstr "重新整理"
3574 #: libraries/Util.class.php:1300
3575 msgid "Skip Validate SQL"
3576 msgstr "略過檢驗 SQL"
3578 #: libraries/Util.class.php:1303 libraries/config/messages.inc.php:489
3579 msgid "Validate SQL"
3580 msgstr "檢驗 SQL"
3582 #: libraries/Util.class.php:1365
3583 msgid "Inline edit of this query"
3584 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
3586 #: libraries/Util.class.php:1367
3587 msgctxt "Inline edit query"
3588 msgid "Inline"
3589 msgstr "行間"
3591 #: libraries/Util.class.php:1435 sql.php:1178
3592 msgid "Profiling"
3593 msgstr "概要"
3595 #. l10n: Short week day name
3596 #: libraries/Util.class.php:1698
3597 msgctxt "Short week day name"
3598 msgid "Sun"
3599 msgstr "週日"
3601 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3602 #: libraries/Util.class.php:1714
3603 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3604 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3605 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
3607 #: libraries/Util.class.php:2053
3608 #, php-format
3609 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3610 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
3612 #: libraries/Util.class.php:2142
3613 msgid "Missing parameter:"
3614 msgstr "缺少必要的參數:"
3616 #: libraries/Util.class.php:2662
3617 #, php-format
3618 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3619 msgstr "跳轉到資料庫「%s」。"
3621 #: libraries/Util.class.php:2686
3622 #, php-format
3623 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3624 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
3626 #: libraries/Util.class.php:2862
3627 msgid "Click to toggle"
3628 msgstr "點此切換"
3630 #: libraries/Util.class.php:3355 libraries/sql_query_form.lib.php:457
3631 #: prefs_manage.php:242
3632 msgid "Browse your computer:"
3633 msgstr "從計算機中上傳:"
3635 #: libraries/Util.class.php:3380
3636 #, php-format
3637 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3638 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
3640 #: libraries/Util.class.php:3409 libraries/insert_edit.lib.php:1181
3641 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
3642 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3643 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
3645 #: libraries/Util.class.php:3420
3646 msgid "There are no files to upload"
3647 msgstr "沒有可上傳的檔案"
3649 #: libraries/Util.class.php:3445 libraries/Util.class.php:3446
3650 #: libraries/structure.lib.php:305
3651 msgid "Empty"
3652 msgstr "清空"
3654 #: libraries/Util.class.php:3451 libraries/Util.class.php:3452
3655 msgid "Execute"
3656 msgstr "執行"
3658 #: libraries/Util.class.php:3979
3659 msgid "Print"
3660 msgstr "列印"
3662 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3663 msgid "shared"
3664 msgstr "已共享"
3666 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:300
3667 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:359
3668 #: libraries/config/setup.forms.php:364
3669 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
3670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
3671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
3672 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
3673 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:301
3674 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
3675 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2168
3676 #: tbl_printview.php:299
3677 msgid "Data"
3678 msgstr "資料"
3680 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3681 #: libraries/structure.lib.php:2181 tbl_printview.php:315
3682 msgid "Overhead"
3683 msgstr "多餘"
3685 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3686 msgid "Jump to database"
3687 msgstr "轉到資料庫"
3689 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3690 msgid "Not replicated"
3691 msgstr "未複製"
3693 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3694 msgid "Replicated"
3695 msgstr "已複製"
3697 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3698 #, php-format
3699 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3700 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
3702 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3703 msgid "Check Privileges"
3704 msgstr "檢查權限"
3706 #: libraries/common.inc.php:578
3707 msgid "Failed to read configuration file"
3708 msgstr "無法讀取設定檔"
3710 #: libraries/common.inc.php:580
3711 msgid ""
3712 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3713 "shown below."
3714 msgstr "這通常是代表在設定黨內有一些語法錯誤,請檢查以下的任何錯誤。"
3716 #: libraries/common.inc.php:587
3717 #, php-format
3718 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3719 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
3721 #: libraries/common.inc.php:594
3722 msgid ""
3723 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3724 "configuration file!"
3725 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] !"
3727 #: libraries/common.inc.php:627
3728 #, php-format
3729 msgid "Invalid server index: %s"
3730 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
3732 #: libraries/common.inc.php:638
3733 #, php-format
3734 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3735 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
3737 #: libraries/common.inc.php:847
3738 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3739 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
3741 #: libraries/common.inc.php:969
3742 #, php-format
3743 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3744 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
3746 #: libraries/common.inc.php:1058
3747 msgid "Error: Token mismatch"
3748 msgstr ""
3750 #: libraries/common.inc.php:1102
3751 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3752 msgstr "嘗試覆寫 GLOBALS (全域變數)"
3754 #: libraries/common.inc.php:1109
3755 msgid "possible exploit"
3756 msgstr "$_REQUEST 數量過多(駭客?)"
3758 #: libraries/common.inc.php:1118
3759 msgid "numeric key detected"
3760 msgstr "$_GLOBALS 內含非法的數字鍵名"
3762 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:58
3763 #: libraries/config.values.php:66
3764 msgid "Both"
3765 msgstr "全部"
3767 #: libraries/config.values.php:55
3768 msgid "Nowhere"
3769 msgstr "全部皆否"
3771 #: libraries/config.values.php:56
3772 msgid "Left"
3773 msgstr "左"
3775 #: libraries/config.values.php:57
3776 msgid "Right"
3777 msgstr "右"
3779 #: libraries/config.values.php:69
3780 msgid "Click"
3781 msgstr ""
3783 #: libraries/config.values.php:70
3784 msgid "Double click"
3785 msgstr ""
3787 #: libraries/config.values.php:71 libraries/config.values.php:102
3788 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:98
3789 #: libraries/relation.lib.php:105 pmd_relation_new.php:82
3790 msgid "Disabled"
3791 msgstr "已關閉"
3793 #: libraries/config.values.php:100
3794 msgid "Open"
3795 msgstr "開啓"
3797 #: libraries/config.values.php:101
3798 msgid "Closed"
3799 msgstr "關閉"
3801 #: libraries/config.values.php:131
3802 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3803 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
3804 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
3805 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
3806 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
3807 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
3808 msgid "structure"
3809 msgstr "結構"
3811 #: libraries/config.values.php:132
3812 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
3813 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
3814 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
3815 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
3816 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
3817 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
3818 msgid "data"
3819 msgstr "資料"
3821 #: libraries/config.values.php:133
3822 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
3823 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
3824 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
3825 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
3826 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
3827 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
3828 msgid "structure and data"
3829 msgstr "結構和資料"
3831 #: libraries/config.values.php:136
3832 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3833 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
3835 #: libraries/config.values.php:137
3836 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3837 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
3839 #: libraries/config.values.php:138
3840 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3841 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3843 #: libraries/config.values.php:166
3844 msgid "complete inserts"
3845 msgstr "完整插入"
3847 #: libraries/config.values.php:167
3848 msgid "extended inserts"
3849 msgstr "外掛插入"
3851 #: libraries/config.values.php:168
3852 msgid "both of the above"
3853 msgstr "以上兼有"
3855 #: libraries/config.values.php:169
3856 msgid "neither of the above"
3857 msgstr "以上均不"
3859 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
3860 #: libraries/config/validate.lib.php:526
3861 msgid "Not a positive number"
3862 msgstr "輸入值不是正數"
3864 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
3865 #: libraries/config/validate.lib.php:548
3866 msgid "Not a non-negative number"
3867 msgstr "輸入值不是非負數"
3869 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
3870 #: libraries/config/validate.lib.php:504
3871 msgid "Not a valid port number"
3872 msgstr "錯誤的連結埠"
3874 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
3875 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:587
3876 #: libraries/config/validate.lib.php:435 libraries/config/validate.lib.php:566
3877 msgid "Incorrect value"
3878 msgstr "輸入的值不正確"
3880 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
3881 #: libraries/config/validate.lib.php:582
3882 #, php-format
3883 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3884 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3886 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
3887 #, php-format
3888 msgid "Missing data for %s"
3889 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3891 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
3892 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
3893 msgid "unavailable"
3894 msgstr "不可用"
3896 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
3897 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
3898 #, php-format
3899 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3900 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3902 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
3903 #, php-format
3904 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3905 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3907 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:798
3908 #, php-format
3909 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3910 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3912 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
3913 msgid "SQL Validator is disabled"
3914 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3916 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
3917 msgid "SOAP extension not found"
3918 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3920 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:825
3921 #, php-format
3922 msgid "maximum %s"
3923 msgstr "最大 %s"
3925 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
3926 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3927 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3929 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
3930 #, php-format
3931 msgid "Set value: %s"
3932 msgstr "設定值: %s"
3934 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3936 msgid "Restore default value"
3937 msgstr "還原預設值"
3939 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
3940 msgid "Allow users to customize this value"
3941 msgstr "允許使用者自訂該值"
3943 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1549
3944 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:555 prefs_manage.php:320
3945 #: prefs_manage.php:325
3946 msgid "Reset"
3947 msgstr "重置"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3950 msgid ""
3951 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3952 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3955 msgid "Allow login to any MySQL server"
3956 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3959 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3960 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3963 msgid ""
3964 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3965 "authentication"
3966 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3969 msgid "Blowfish secret"
3970 msgstr "短語密碼"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3973 msgid "Highlight selected rows"
3974 msgstr "醒目提示選中的行"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3977 msgid "Row marker"
3978 msgstr "行標記"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3981 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3982 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3985 msgid "Highlight pointer"
3986 msgstr "醒目提示指標"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3989 msgid ""
3990 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3991 "import and export operations"
3992 msgstr ""
3993 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3994 "文)[/a] 壓縮"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3997 msgid "Bzip2"
3998 msgstr "Bzip2"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4001 msgid ""
4002 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4003 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4004 "kbd] - allows newlines in columns"
4005 msgstr ""
4006 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
4007 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4010 msgid "CHAR columns editing"
4011 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4014 msgid ""
4015 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4016 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4017 msgstr ""
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4020 msgid "Enable CodeMirror"
4021 msgstr ""
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4024 msgid ""
4025 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4026 "columns"
4027 msgstr "為產生的 CHAR 和 VARCHAR 欄位定義一個最小的輸入字數"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4030 msgid "Minimum size for input field"
4031 msgstr "最少的輸入字數"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4034 msgid ""
4035 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4036 "columns"
4037 msgstr "為產生的 CHAR 和 VARCHAR 欄位定義一個最大的輸入字數"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4040 msgid "Maximum size for input field"
4041 msgstr "最大的輸入字數"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4044 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4045 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4048 msgid "CHAR textarea columns"
4049 msgstr "CHAR 文字框列"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4052 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4053 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4056 msgid "CHAR textarea rows"
4057 msgstr "CHAR 文字框行"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4060 msgid "Check config file permissions"
4061 msgstr "檢查設定檔案權限"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4064 msgid ""
4065 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4066 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4067 msgstr ""
4068 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
4069 "該選項"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4072 msgid "Compress on the fly"
4073 msgstr "即時壓縮"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4076 #: setup/frames/index.inc.php:176
4077 msgid "Configuration file"
4078 msgstr "設定檔案"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4081 msgid ""
4082 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4083 "when you're about to lose data"
4084 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要…&quot;)"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4087 msgid "Confirm DROP queries"
4088 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4091 msgid "Debug SQL"
4092 msgstr "除錯 SQL"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4095 msgid "Default display direction"
4096 msgstr "預設顯示模式"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4099 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4100 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4103 msgid "Default database tab"
4104 msgstr "預設資料庫頁籤"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4107 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4108 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4111 msgid "Default server tab"
4112 msgstr "預設伺服器標籤"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4115 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4116 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4119 msgid "Default table tab"
4120 msgstr "預設資料表標籤"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4123 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4124 msgstr ""
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4127 msgid "Hide table structure actions"
4128 msgstr "隱藏資料表結構動作"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4131 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4132 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4135 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4136 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4139 msgid "Display servers as a list"
4140 msgstr "顯示伺服器爲列表"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4143 msgid ""
4144 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4145 "the selected tables of a database."
4146 msgstr "禁止資料表的維護操作,如:optimize(最佳化)或 repair(修復)。"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4149 msgid "Disable multi table maintenance"
4150 msgstr "禁止多重資料表維護"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4153 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4154 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4157 msgid "Edit in window"
4158 msgstr "在視窗中編輯"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4161 msgid "Display errors"
4162 msgstr "顯示錯誤"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4165 msgid "Gather errors"
4166 msgstr "收集錯誤"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4169 msgid ""
4170 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4171 "limit)"
4172 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4175 msgid "Maximum execution time"
4176 msgstr "最長執行時間"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
4179 msgid "Save as file"
4180 msgstr "另存檔案"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4183 msgid "Character set of the file"
4184 msgstr "檔案字集"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4187 #: libraries/structure.lib.php:1682 tbl_gis_visualization.php:181
4188 #: tbl_printview.php:350
4189 msgid "Format"
4190 msgstr "格式"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4193 msgid "Compression"
4194 msgstr "壓縮"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4201 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:118
4202 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:67
4203 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4204 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
4205 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4206 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4207 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4208 msgid "Put columns names in the first row"
4209 msgstr "首行儲存欄位名稱"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4213 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4214 msgid "Columns enclosed by"
4215 msgstr "「欄位」分隔字元"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4219 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4220 msgid "Columns escaped by"
4221 msgstr "跳脫字元使用"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4228 msgid "Replace NULL by"
4229 msgstr "將 NULL 替換爲"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4232 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4233 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4237 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4238 msgid "Columns terminated by"
4239 msgstr "欄位內容換行使用字元"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4242 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4243 msgid "Lines terminated by"
4244 msgstr "資料分行使用字元"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4247 msgid "Excel edition"
4248 msgstr "Excel 版本"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4251 msgid "Database name template"
4252 msgstr "資料庫名稱樣式"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4255 msgid "Server name template"
4256 msgstr "伺服器名稱樣式"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4259 msgid "Table name template"
4260 msgstr "資料表名稱樣式"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4265 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4266 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4267 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4268 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4269 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4270 msgid "Dump table"
4271 msgstr "轉存資料表"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4274 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4275 msgid "Include table caption"
4276 msgstr "包含表的標題"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4279 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
4280 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
4281 msgid "Table caption"
4282 msgstr "表的標題"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4285 msgid "Continued table caption"
4286 msgstr "換頁時延續資料表標題"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4289 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
4290 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
4291 msgid "Label key"
4292 msgstr "關鍵標籤"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4296 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:480
4297 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4298 msgid "MIME type"
4299 msgstr "MIME 類型"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:376
4303 msgid "Relations"
4304 msgstr "關聯"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4307 msgid "Export method"
4308 msgstr "匯出方式"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4311 msgid "Save on server"
4312 msgstr "儲存在伺服器上"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4315 #: libraries/display_export.lib.php:222 libraries/display_export.lib.php:260
4316 msgid "Overwrite existing file(s)"
4317 msgstr "覆蓋已有檔案"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4320 msgid "Remember file name template"
4321 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:195
4324 #: libraries/operations.lib.php:684 libraries/operations.lib.php:1027
4325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4326 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4329 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4330 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4333 #: libraries/display_export.lib.php:438
4334 msgid "SQL compatibility mode"
4335 msgstr "SQL 相容模式"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4338 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4339 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4340 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4343 msgid "Creation/Update/Check dates"
4344 msgstr "建立/更新/檢查日期"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4347 msgid "Use delayed inserts"
4348 msgstr "使用延遲插入"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4351 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4352 msgid "Disable foreign key checks"
4353 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4357 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1023
4358 #, php-format
4359 msgid "Add %s"
4360 msgstr "新增 %s"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4363 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4364 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4367 msgid "Use ignore inserts"
4368 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4371 msgid "Syntax to use when inserting data"
4372 msgstr "在插入資料時使用的語法"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4375 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4376 msgid "Maximal length of created query"
4377 msgstr "建立查詢指令最大長度"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4380 msgid "Export type"
4381 msgstr "輸出類型"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4384 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4385 msgid "Enclose export in a transaction"
4386 msgstr "使用封裝輸出方式"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4389 msgid "Export time in UTC"
4390 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4393 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4394 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4397 msgid "Force SSL connection"
4398 msgstr "強制 SSL 連線"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4401 msgid ""
4402 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4403 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4404 msgstr ""
4405 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
4406 "爲鍵值"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4409 msgid "Foreign key dropdown order"
4410 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4413 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4414 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4417 msgid "Foreign key limit"
4418 msgstr "外部鍵限制"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4421 msgid "Browse mode"
4422 msgstr "瀏覽模式"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4425 msgid "Customize browse mode"
4426 msgstr "自訂瀏覽模式"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4432 msgid "Customize default options"
4433 msgstr "自定預設選項"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:238
4436 #: libraries/config/setup.forms.php:311
4437 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144
4438 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4439 msgid "CSV"
4440 msgstr "CSV"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4443 msgid "Developer"
4444 msgstr "開發"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4447 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4448 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4451 msgid "Edit mode"
4452 msgstr "編輯模式"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4455 msgid "Customize edit mode"
4456 msgstr "自訂編輯模式"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4459 msgid "Export defaults"
4460 msgstr "匯出選項"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4463 msgid "Customize default export options"
4464 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4467 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4468 msgid "Features"
4469 msgstr "功能"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4472 msgid "General"
4473 msgstr "一般"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4476 msgid "Set some commonly used options"
4477 msgstr "設定某些常用選項"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4480 msgid "Import defaults"
4481 msgstr "匯入選項"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4484 msgid "Customize default common import options"
4485 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4488 msgid "Import / export"
4489 msgstr "匯入 / 匯出"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4492 msgid "Set import and export directories and compression options"
4493 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4496 msgid "LaTeX"
4497 msgstr "LaTeX"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4500 msgid "Databases display options"
4501 msgstr "資料庫顯示選項"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4504 msgid "Navigation panel"
4505 msgstr "導覽面板"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4508 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4509 msgstr "自訂導覽面板"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4512 #: setup/frames/index.inc.php:117
4513 msgid "Servers"
4514 msgstr "伺服器"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4517 msgid "Servers display options"
4518 msgstr "伺服器顯示選項"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4521 msgid "Tables display options"
4522 msgstr "資料表顯示選項"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4525 msgid "Main panel"
4526 msgstr "主面板"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4529 msgid "Microsoft Office"
4530 msgstr "微軟 Office"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4533 msgid "Other core settings"
4534 msgstr "其他核心設定"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4537 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4538 msgstr "其他設定"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4541 msgid "Page titles"
4542 msgstr "頁面標題"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4545 msgid ""
4546 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
4547 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
4548 msgstr ""
4549 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[doc@cfg_TitleTable]檔案[/doc]中關於可以取"
4550 "得特殊值的魔術字元串。"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4553 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4554 msgid "Query window"
4555 msgstr "查詢視窗"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4558 msgid "Customize query window options"
4559 msgstr "自訂查詢視窗選項"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4562 msgid "Security"
4563 msgstr "安全"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4566 msgid ""
4567 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4568 "limit MySQL"
4569 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4572 msgid "Basic settings"
4573 msgstr "基本設定"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4576 msgid "Authentication"
4577 msgstr "認證"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4580 msgid "Authentication settings"
4581 msgstr "認證設定"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4584 msgid "Server configuration"
4585 msgstr "伺服器設定"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4588 msgid ""
4589 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4590 "what they are for"
4591 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4594 msgid "Enter server connection parameters"
4595 msgstr "伺服器連線參數"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4598 msgid "Configuration storage"
4599 msgstr "進階功能"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4602 msgid ""
4603 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4604 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4605 "documentation"
4606 msgstr ""
4607 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[doc@linked-tables]phpMyAdmin 進階功能[/"
4608 "doc]"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4611 msgid "Changes tracking"
4612 msgstr "修改追蹤"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4615 msgid ""
4616 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4617 "storage."
4618 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能。"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4621 msgid "Customize export options"
4622 msgstr "自定輸出選項"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4625 msgid "Customize import defaults"
4626 msgstr "自訂匯入選項"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4629 msgid "Customize navigation panel"
4630 msgstr "自訂導覽面板"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4633 msgid "Customize main panel"
4634 msgstr "自訂主面板"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4637 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4638 msgid "SQL queries"
4639 msgstr "SQL 查詢"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4642 msgid "SQL Query box"
4643 msgstr "SQL 語法輸入框"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4646 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4647 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4650 msgid "SQL queries settings"
4651 msgstr "SQL 語法設定"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4654 msgid "SQL Validator"
4655 msgstr "SQL 檢驗器"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4658 msgid ""
4659 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4660 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4661 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4662 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4663 msgstr ""
4664 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
4665 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
4666 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4669 msgid "Startup"
4670 msgstr "起始頁"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4673 msgid "Customize startup page"
4674 msgstr "自訂起始頁"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4677 msgid "Database structure"
4678 msgstr "資料庫結構"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4681 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4682 msgstr ""
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4685 msgid "Table structure"
4686 msgstr "資料表結構"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4689 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4690 msgstr ""
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4693 msgid "Tabs"
4694 msgstr "頁籤"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4697 msgid "Choose how you want tabs to work"
4698 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4701 msgid "Text fields"
4702 msgstr "文字欄位"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4705 msgid "Customize text input fields"
4706 msgstr "自定文字輸入框"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4709 msgid "Texy! text"
4710 msgstr "Texy! 文字"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4713 msgid "Warnings"
4714 msgstr "警告"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4717 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4718 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4721 msgid ""
4722 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4723 "and export operations"
4724 msgstr ""
4725 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4728 msgid "GZip"
4729 msgstr "GZip"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4732 msgid "Extra parameters for iconv"
4733 msgstr "iconv 的額外參數"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4736 msgid ""
4737 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4738 "if one of the queries failed"
4739 msgstr ""
4740 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
4741 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4744 msgid "Ignore multiple statement errors"
4745 msgstr "忽略多個指令錯誤"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4748 msgid ""
4749 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4750 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4751 "transactions."
4752 msgstr ""
4753 "允許在程式偵測到執行時間快到上限時自動中斷匯入。這功能在導入大檔案時是個很好"
4754 "的方法,但是這會破壞 transactions(交易)。"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4757 msgid "Partial import: allow interrupt"
4758 msgstr "部分匯入:允許中斷"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4761 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
4762 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
4763 msgid "Do not abort on INSERT error"
4764 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4767 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
4768 msgid "Replace table data with file"
4769 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4772 msgid ""
4773 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4774 "table) and only SQL is always available"
4775 msgstr ""
4776 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4779 msgid "Format of imported file"
4780 msgstr "匯入檔案的格式"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4783 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
4784 msgid "Use LOCAL keyword"
4785 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4789 msgid "Column names in first row"
4790 msgstr "首行資料為欄位名稱"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4793 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
4794 msgid "Do not import empty rows"
4795 msgstr "不匯入空行"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4798 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4799 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4802 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4803 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4806 msgid "Number of queries to skip from start"
4807 msgstr "略過指定行數的資料"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4810 msgid "Partial import: skip queries"
4811 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4814 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4815 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4818 msgid "Initial state for sliders"
4819 msgstr "滑塊原始狀態"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4822 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4823 msgstr "一次可以插入的行數"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4826 msgid "Number of inserted rows"
4827 msgstr "插入的行數"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4830 msgid ""
4831 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4832 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4835 msgid "Limit column characters"
4836 msgstr "限制欄位字元數"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4839 msgid ""
4840 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4841 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4842 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4843 msgstr ""
4844 "如果設爲 TRUE,在登出時將會自動刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您"
4845 "登錄多臺伺服器的時候,很可能會使您忘記登出。"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4848 msgid "Delete all cookies on logout"
4849 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4852 msgid ""
4853 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4854 "authentication mode"
4855 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4858 msgid "Recall user name"
4859 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4862 msgid ""
4863 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4864 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4865 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4866 "recommended for non-trusted environments."
4867 msgstr ""
4868 "設定瀏覽器應該儲存登入用的 Cookies 多少秒。若設定爲 0,Cookies 將會被保留至瀏"
4869 "覽器關閉。預設值爲 0。在不安全的環境下建議使用預設值。"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4872 msgid "Login cookie store"
4873 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4876 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4877 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4880 msgid "Login cookie validity"
4881 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4884 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4885 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4888 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4889 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4892 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4893 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4896 msgid "Maximum displayed SQL length"
4897 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4901 msgid "Users cannot set a higher value"
4902 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4905 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
4906 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4909 msgid "Maximum databases"
4910 msgstr "最大資料庫數量"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4913 msgid ""
4914 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
4915 msgstr "在每頁的導覽數上可顯示的物件數"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4918 msgid "Maximum items in branch"
4919 msgstr ""
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4922 msgid ""
4923 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4924 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4925 "shown."
4926 msgstr ""
4927 "瀏覽一個查詢結果時一次顯示的最多行數。如果結果超過此值,將會顯示「上一頁」和"
4928 "「下一頁」的連結。"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4931 msgid "Maximum number of rows to display"
4932 msgstr "顯示的最多行數"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4935 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4936 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4939 msgid "Maximum tables"
4940 msgstr "最大資料表數量"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4943 msgid ""
4944 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4945 "cookie authentication"
4946 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4949 msgid "mcrypt warning"
4950 msgstr "mcrypt 警告"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4953 msgid ""
4954 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4955 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4956 msgstr ""
4957 "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[/kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4960 msgid "Memory limit"
4961 msgstr "內存限制"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4964 msgid "Show logo in navigation panel"
4965 msgstr "在左側面板中顯示 logo"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4968 msgid "Display logo"
4969 msgstr "顯示 logo"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4972 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
4973 msgstr "導覽面板中 logo 的網址"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4976 msgid "Logo link URL"
4977 msgstr "Logo 連結網址"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4980 msgid ""
4981 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4982 "([kbd]new[/kbd])"
4983 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4986 msgid "Logo link target"
4987 msgstr "Logo 連結目標"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4990 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
4991 msgstr "在左側面板頂部顯示伺服器選擇"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4994 msgid "Display servers selection"
4995 msgstr "顯示伺服器選擇"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4998 msgid "Target for quick access icon"
4999 msgstr "快速訪問圖示的目標"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5002 msgid ""
5003 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5004 "display a filter box."
5005 msgstr "定義最少的物件數 (資料表、views、routines和events)以顯示在過濾框。"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5008 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5009 msgstr "顯示過濾框的最少的物件數量"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5012 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5013 msgstr "顯示過濾框的最少資料庫數量"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5016 #, fuzzy
5017 #| msgid ""
5018 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
5019 #| "separator defined below)"
5020 msgid ""
5021 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5022 "below)"
5023 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5026 msgid "Group items in the tree"
5027 msgstr ""
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5030 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5031 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5034 msgid "Database tree separator"
5035 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5038 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5039 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5042 msgid "Table tree separator"
5043 msgstr "樹形表分隔符號"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5046 msgid "Maximum table tree depth"
5047 msgstr "資料表樹最大深度"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5050 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5051 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5054 msgid "Enable highlighting"
5055 msgstr "啓用醒目提示"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5058 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5059 msgstr "最多顯示幾個最近使用的資料表;0 代表不顯示"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5062 msgid "Recently used tables"
5063 msgstr "最近使用的資料表"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5066 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5067 msgstr "這些是編輯、複製和刪除的連結"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5070 msgid "Where to show the table row links"
5071 msgstr "用來顯示資料列的連結"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5074 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5075 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5078 msgid "Natural order"
5079 msgstr "自然排序"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5082 msgid "Use only icons, only text or both"
5083 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5086 msgid "Iconic navigation bar"
5087 msgstr "導覽列使用圖示"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5090 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5091 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5094 msgid "GZip output buffering"
5095 msgstr "GZip 輸出快取"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5098 msgid ""
5099 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5100 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5101 msgstr ""
5102 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
5103 "序,其他欄位遞增"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5106 msgid "Default sorting order"
5107 msgstr "預設排序"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5110 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5111 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5114 msgid "Persistent connections"
5115 msgstr "持續連線"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5118 msgid ""
5119 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5120 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5121 "configuration storage could not be found"
5122 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5125 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5126 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5129 #, fuzzy
5130 #| msgid ""
5131 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5132 #| "cookie authentication"
5133 msgid ""
5134 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5135 "MySQL library and server is detected"
5136 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5139 msgid "Server/library difference warning"
5140 msgstr ""
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5143 #, fuzzy
5144 #| msgid ""
5145 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5146 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5147 #| "configuration storage could not be found"
5148 msgid ""
5149 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5150 "column names in a table are reserved MySQL words"
5151 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5154 msgid "MySQL reserved word warning"
5155 msgstr ""
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5158 msgid "Iconic table operations"
5159 msgstr "資料表操作顯示"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5162 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5163 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5166 msgid "Protect binary columns"
5167 msgstr "保護二進制欄位"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5170 msgid ""
5171 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5172 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5173 "(lost by window close)."
5174 msgstr ""
5175 "允許使用資料庫保存查詢歷史(需要 phpMyAdmin 進階功能)。如果停用,將使用 "
5176 "Javascript 來保存查詢歷史(關閉瀏覽器後資料消失)。"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5179 msgid "Permanent query history"
5180 msgstr "持續查詢歷史"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5183 msgid "How many queries are kept in history"
5184 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5187 msgid "Query history length"
5188 msgstr "查詢歷史個數"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5191 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5192 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5195 msgid "Default query window tab"
5196 msgstr "預設查詢視窗標籤"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5199 msgid "Query window height (in pixels)"
5200 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5203 msgid "Query window height"
5204 msgstr "查詢窗口高度"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5207 msgid "Query window width (in pixels)"
5208 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5211 msgid "Query window width"
5212 msgstr "查詢窗口寬度"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5215 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5216 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5219 msgid "Recoding engine"
5220 msgstr "記錄引擎"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5223 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5224 msgstr "再次瀏覽資料表時,之前的排序偏好會被記錄"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5227 msgid "Remember table's sorting"
5228 msgstr "紀錄資料表的排序偏好"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5231 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5232 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5235 msgid "Repeat headers"
5236 msgstr "重複表頭"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5239 msgid "Grid editing: trigger action"
5240 msgstr ""
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5243 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5244 msgstr ""
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5247 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5248 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5251 msgid "Save directory"
5252 msgstr "保存文件夾"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5255 msgid "Leave blank if not used"
5256 msgstr "不使用請留空"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5259 msgid "Host authorization order"
5260 msgstr "主機認證模式"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5263 msgid "Leave blank for defaults"
5264 msgstr "預設請留空"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5267 msgid "Host authorization rules"
5268 msgstr "主機認證規則"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5271 msgid "Allow logins without a password"
5272 msgstr "允許空密碼登錄"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5275 msgid "Allow root login"
5276 msgstr "允許 root 使用者登錄"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5279 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5280 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5283 msgid "HTTP Realm"
5284 msgstr "HTTP 提示資訊"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5287 msgid ""
5288 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5289 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5290 "swekey.conf)"
5291 msgstr ""
5292 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
5293 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5296 msgid "SweKey config file"
5297 msgstr "SweKey 設定檔案"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5300 msgid "Authentication method to use"
5301 msgstr "要使用的認證方式"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:375 setup/frames/index.inc.php:136
5304 msgid "Authentication type"
5305 msgstr "認證方式"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5308 #, fuzzy
5309 #| msgid ""
5310 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
5311 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5312 msgid ""
5313 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5314 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5315 msgstr ""
5316 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
5317 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5320 msgid "Bookmark table"
5321 msgstr "書籤表"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5324 #, fuzzy
5325 #| msgid ""
5326 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5327 #| "pma_column_info[/kbd]"
5328 msgid ""
5329 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5330 "pma__column_info[/kbd]"
5331 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5334 msgid "Column information table"
5335 msgstr "列資訊表"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5338 msgid "Compress connection to MySQL server"
5339 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5342 msgid "Compress connection"
5343 msgstr "壓縮連線"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5346 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5347 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 [kbd]tcp[/kbd]"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5350 msgid "Connection type"
5351 msgstr "連接方式"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5354 msgid "Control user password"
5355 msgstr "控制使用者的密碼"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5358 msgid ""
5359 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5360 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5361 msgstr ""
5362 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5363 "controluser]wiki [/a]"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5366 msgid "Control user"
5367 msgstr "控制使用者"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5370 msgid ""
5371 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5372 "already defined host"
5373 msgstr "儲存設定檔的備用伺服器;留空以使用預先定義的伺服器"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5376 msgid "Control host"
5377 msgstr "管理伺服器"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5380 #, fuzzy
5381 #| msgid ""
5382 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5383 #| "kbd]"
5384 msgid ""
5385 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5386 "kbd]"
5387 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5390 msgid "Designer table"
5391 msgstr "設計表"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5394 msgid ""
5395 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5396 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5397 msgstr ""
5398 "參見 [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
5399 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5402 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5403 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5406 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5407 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5410 msgid "PHP extension to use"
5411 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5414 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5415 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5418 msgid "Hide databases"
5419 msgstr "隱藏資料庫"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5422 #, fuzzy
5423 #| msgid ""
5424 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5425 #| "[/kbd]"
5426 msgid ""
5427 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5428 "kbd]"
5429 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5432 msgid "SQL query history table"
5433 msgstr "SQL 查詢歷史表"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5436 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5437 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5440 msgid "Server hostname"
5441 msgstr "伺服器主機名"
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5444 msgid "Logout URL"
5445 msgstr "登出網址"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5448 msgid ""
5449 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5450 "records are automatically removed"
5451 msgstr "資料表的偏好設定是有限的,比較舊的資料會被自動取代"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5454 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5455 msgstr "資料表偏好設定的儲存最大值"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5458 msgid "Try to connect without password"
5459 msgstr "嘗試用空密碼連線"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5462 msgid "Connect without password"
5463 msgstr "用空密碼連線"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5466 #, fuzzy
5467 #| msgid ""
5468 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
5469 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5470 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
5471 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
5472 #| "rest in alphabetical order."
5473 msgid ""
5474 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5475 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5476 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5477 msgstr ""
5478 "您可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),如果想要表示萬用字元的原始意義,請在前面"
5479 "加上反斜線。例:用 [kbd]'my\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項"
5480 "您可以對資料庫列表排序,只要依序輸入它們的名稱並在最後加上 [kbd]*[/kbd] 顯示"
5481 "剩下的資料庫(依字母排序)。"
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5484 msgid "Show only listed databases"
5485 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
5487 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
5488 msgid "Leave empty if not using config auth"
5489 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5492 msgid "Password for config auth"
5493 msgstr "config 認證方式的密碼"
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5496 #, fuzzy
5497 #| msgid ""
5498 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5499 msgid ""
5500 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5501 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5504 msgid "PDF schema: pages table"
5505 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5508 msgid ""
5509 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5510 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5511 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5512 msgstr ""
5513 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5514 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5517 msgid "Database name"
5518 msgstr "資料庫名"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5521 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5522 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5525 msgid "Server port"
5526 msgstr "伺服器端口"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5529 msgid ""
5530 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5531 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5532 msgstr ""
5533 "如果不想要自動使用最近的資料表,本欄為請留空。建議設定:[kbd]pma_config[/kbd]"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5536 msgid "Recently used table"
5537 msgstr "最近使用的資料表"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5540 #, fuzzy
5541 #| msgid ""
5542 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5543 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5544 msgid ""
5545 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5546 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5547 msgstr ""
5548 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
5549 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
5551 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5552 msgid "Relation table"
5553 msgstr "關係表"
5555 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5556 msgid "SQL command to fetch available databases"
5557 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5560 msgid "SHOW DATABASES command"
5561 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5564 msgid ""
5565 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5566 "[/a] for an example"
5567 msgstr ""
5568 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5571 msgid "Signon session name"
5572 msgstr "Signon 連線名"
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5575 msgid "Signon URL"
5576 msgstr "登錄網址"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5579 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5580 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5583 msgid "Server socket"
5584 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5587 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5588 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5591 msgid "Use SSL"
5592 msgstr "使用 SSL"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid ""
5597 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
5598 #| "kbd]"
5599 msgid ""
5600 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5601 "kbd]"
5602 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5604 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5605 msgid "PDF schema: table coordinates"
5606 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5609 #, fuzzy
5610 #| msgid ""
5611 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5612 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5613 msgid ""
5614 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5615 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5616 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5619 msgid "Display columns table"
5620 msgstr "顯示字段表"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5623 #, fuzzy
5624 #| msgid ""
5625 #| "ve blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5626 #| "_config[/kbd]"
5627 msgid ""
5628 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5629 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5630 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5633 msgid "UI preferences table"
5634 msgstr "「介面偏好」資料表"
5636 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5637 msgid ""
5638 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5639 "the log when creating a database."
5640 msgstr ""
5641 "設定當資料庫建立時,是否在紀錄檔第一行加上 DROP DATABASE IF EXISTS 指令。"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5644 msgid "Add DROP DATABASE"
5645 msgstr "新增 DROP DATABASE"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5648 msgid ""
5649 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5650 "log when creating a table."
5651 msgstr "設定當資料表建立時,是否在紀錄檔前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 指令。"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5654 msgid "Add DROP TABLE"
5655 msgstr "新增 DROP TABLE"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5658 msgid ""
5659 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5660 "log when creating a view."
5661 msgstr "設定當 view 建立時,是否在紀錄檔前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5664 msgid "Add DROP VIEW"
5665 msgstr "新增 DROP VIEW"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5668 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5669 msgstr "給新版的自動建立指定一個指令清單。"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5672 msgid "Statements to track"
5673 msgstr "要追蹤的命令"
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5676 #, fuzzy
5677 #| msgid ""
5678 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
5679 #| "pma_tracking[/kbd]"
5680 msgid ""
5681 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
5682 "[/kbd]"
5683 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5686 msgid "SQL query tracking table"
5687 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5690 msgid ""
5691 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5692 "automatically."
5693 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view 建立版本。"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5696 msgid "Automatically create versions"
5697 msgstr "自動建立版本"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5700 #, fuzzy
5701 #| msgid ""
5702 #| "ve blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5703 #| "_config[/kbd]"
5704 msgid ""
5705 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5706 "pma__userconfig[/kbd]"
5707 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5710 msgid "User preferences storage table"
5711 msgstr "使用者偏好表"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5714 msgid "User for config auth"
5715 msgstr "config 認證方式的帳號"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5718 msgid ""
5719 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5720 "hostname instead."
5721 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名。"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5724 msgid "Verbose name of this server"
5725 msgstr "伺服器名稱"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5728 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5729 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5732 msgid "Allow to display all the rows"
5733 msgstr "允許顯示所有行"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5736 msgid ""
5737 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5738 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5739 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5740 msgstr ""
5741 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
5742 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5745 msgid "Show password change form"
5746 msgstr "顯示修改密碼"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5749 msgid "Show create database form"
5750 msgstr "顯示建立資料庫表單"
5752 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5753 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5757 #, fuzzy
5758 #| msgid "Show more actions"
5759 msgid "Show Creation timestamp"
5760 msgstr "顯示更多操作"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5763 msgid ""
5764 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5765 msgstr ""
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5768 msgid "Show Last update timestamp"
5769 msgstr ""
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5772 msgid ""
5773 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5774 msgstr ""
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5777 #, fuzzy
5778 #| msgid "Show master status"
5779 msgid "Show Last check timestamp"
5780 msgstr "查看主伺服器狀態"
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5783 msgid ""
5784 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5785 "a table"
5786 msgstr "是否在瀏覽資料表時顯示文字方向選項"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5789 msgid "Show display direction"
5790 msgstr "文字方向"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5793 msgid ""
5794 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5795 "insert mode"
5796 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5799 msgid "Show field types"
5800 msgstr "顯示字段類型"
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5803 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5804 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5807 msgid "Show function fields"
5808 msgstr "顯示函數列"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5811 msgid "Whether to show hint or not"
5812 msgstr "是否顯示使用小技巧"
5814 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5815 msgid "Show hint"
5816 msgstr "顯示小技巧"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5819 msgid ""
5820 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5821 "output"
5822 msgstr ""
5823 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5826 msgid "Show phpinfo() link"
5827 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5830 msgid "Show detailed MySQL server information"
5831 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5834 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5835 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5838 msgid "Show SQL queries"
5839 msgstr "顯示 SQL 查詢"
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5842 msgid ""
5843 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5844 msgstr "是否讓查詢的對話框在送出查詢後繼續保留"
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/sql_query_form.lib.php:361
5847 msgid "Retain query box"
5848 msgstr "保留查詢框"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5851 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5852 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5855 msgid "Show statistics"
5856 msgstr "顯示統計"
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5859 msgid "Display table comments in tooltips"
5860 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5863 msgid ""
5864 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5865 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5868 msgid "Skip locked tables"
5869 msgstr "跳過鎖定的表"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5872 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5873 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5876 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
5877 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:65
5878 #: libraries/replication_gui.lib.php:361 libraries/replication_gui.lib.php:365
5879 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
5880 #: libraries/server_privileges.lib.php:1186
5881 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
5882 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
5883 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
5884 msgid "Password"
5885 msgstr "密碼"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5888 msgid ""
5889 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5890 "installed"
5891 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5894 msgid "Enable SQL Validator"
5895 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5898 msgid ""
5899 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5900 "kbd])"
5901 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:555
5904 #: tbl_tracking.php:617
5905 msgid "Username"
5906 msgstr "使用者名"
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5909 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5910 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5913 msgid "Suhosin warning"
5914 msgstr "Suhosin 警告"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5917 msgid ""
5918 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5919 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5920 msgstr ""
5921 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5922 "(*1.25)"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5925 msgid "Textarea columns"
5926 msgstr "文本框列"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5929 msgid ""
5930 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5931 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5932 msgstr ""
5933 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5934 "(*1.25)"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5937 msgid "Textarea rows"
5938 msgstr "文字框行"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5941 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5942 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5945 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5946 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5949 msgid "Default title"
5950 msgstr "默認標題"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5953 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5954 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5957 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5958 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5961 msgid ""
5962 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5963 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5964 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5965 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5966 msgstr ""
5967 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5968 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5969 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5972 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5973 msgstr "可信代理IP列表"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5976 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5977 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5980 msgid "Upload directory"
5981 msgstr "上傳資料夾"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5984 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5985 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5988 msgid "Use database search"
5989 msgstr "使用資料庫搜尋"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5992 msgid ""
5993 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5994 "checkbox on the right"
5995 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5998 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5999 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/frames/index.inc.php:275
6002 msgid "Check for latest version"
6003 msgstr "檢查更新"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6006 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6007 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/lib/index.lib.php:132
6010 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6011 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6012 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6013 #: setup/lib/index.lib.php:243
6014 msgid "Version check"
6015 msgstr "檢查更新"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6018 msgid ""
6019 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6020 "for import and export operations"
6021 msgstr ""
6022 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
6023 "[/a] 壓縮"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6026 msgid "ZIP"
6027 msgstr "ZIP"
6029 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6030 msgid "Config authentication"
6031 msgstr "Config 認證"
6033 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6034 msgid "Cookie authentication"
6035 msgstr "Cookie 認證"
6037 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6038 msgid "HTTP authentication"
6039 msgstr "HTTP 認證"
6041 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6042 msgid "Signon authentication"
6043 msgstr "Signon 認證"
6045 #: libraries/config/setup.forms.php:246
6046 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
6047 msgid "CSV using LOAD DATA"
6048 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
6050 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:348
6051 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
6052 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
6053 #, fuzzy
6054 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6055 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6056 msgstr "OpenOffice 表格"
6058 #: libraries/config/setup.forms.php:262
6059 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6060 msgid "Quick"
6061 msgstr "快速"
6063 #: libraries/config/setup.forms.php:266
6064 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
6065 msgid "Custom"
6066 msgstr "自訂"
6068 #: libraries/config/setup.forms.php:287
6069 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
6070 msgid "Database export options"
6071 msgstr "資料庫匯出選項"
6073 #: libraries/config/setup.forms.php:320
6074 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
6075 msgid "CSV for MS Excel"
6076 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
6078 #: libraries/config/setup.forms.php:343
6079 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
6080 msgid "Microsoft Word 2000"
6081 msgstr "微軟 Word 2000"
6083 #: libraries/config/setup.forms.php:352
6084 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
6085 #, fuzzy
6086 #| msgid "Open Document Text"
6087 msgid "OpenDocument Text"
6088 msgstr "OpenOffice 檔案"
6090 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6091 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6092 msgstr "無法初始化 MySQL 連結函式庫"
6094 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6095 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6096 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
6098 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6099 msgid "Could not connect to MySQL server"
6100 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
6102 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6103 msgid "Empty username while using config authentication method"
6104 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
6106 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6107 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6108 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
6110 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6111 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6112 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
6114 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6115 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6116 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
6118 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6119 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6120 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
6122 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6123 #, php-format
6124 msgid "Incorrect IP address: %s"
6125 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
6127 #: libraries/core.lib.php:290
6128 #, php-format
6129 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6130 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定。"
6132 #: libraries/core.lib.php:449
6133 msgid "possible deep recursion attack"
6134 msgstr "您可能遭遇多層遞迴攻擊"
6136 #: libraries/database_interface.lib.php:2056
6137 msgid ""
6138 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6139 "configured)."
6140 msgstr "伺服器沒有回應(或者是伺服器的 socket 沒有被正確的設定)"
6142 #: libraries/database_interface.lib.php:2061
6143 msgid "The server is not responding."
6144 msgstr "伺服器沒有回應。"
6146 #: libraries/database_interface.lib.php:2066
6147 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6148 msgstr "請檢查資料庫所在的資料夾權限。"
6150 #: libraries/database_interface.lib.php:2076
6151 msgid "Details…"
6152 msgstr "詳細…"
6154 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6155 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6156 msgstr ""
6158 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6159 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6160 msgstr ""
6162 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:136 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:159
6163 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:206
6164 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6165 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗。"
6167 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6168 #: libraries/replication_gui.lib.php:371
6169 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206
6170 msgid "No Password"
6171 msgstr "無密碼"
6173 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6174 #: libraries/replication_gui.lib.php:379 libraries/replication_gui.lib.php:382
6175 #: libraries/server_privileges.lib.php:1221
6176 #: libraries/server_privileges.lib.php:1225
6177 msgid "Re-type"
6178 msgstr "重新輸入"
6180 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6181 msgid "Password Hashing"
6182 msgstr "密碼加密方式"
6184 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6185 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6186 msgstr "MySQL 4.0 相容"
6188 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6189 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6190 msgid "Create database"
6191 msgstr "建立新資料庫"
6193 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6194 msgid "Create"
6195 msgstr "建立"
6197 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6198 #: libraries/server_privileges.lib.php:2921 server_privileges.php:149
6199 #: server_replication.php:34
6200 msgid "No Privileges"
6201 msgstr "無權限"
6203 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:100
6204 msgid "Create table"
6205 msgstr "建立資料表"
6207 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
6208 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
6209 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:559
6210 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
6211 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6212 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6213 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:1179
6214 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6215 #: setup/frames/index.inc.php:135
6216 msgid "Name"
6217 msgstr "名字"
6219 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6220 msgid "Number of columns"
6221 msgstr "欄位數"
6223 #: libraries/display_export.lib.php:49
6224 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6225 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
6227 #: libraries/display_export.lib.php:96
6228 msgid "Exporting databases from the current server"
6229 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
6231 #: libraries/display_export.lib.php:98
6232 #, php-format
6233 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6234 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
6236 #: libraries/display_export.lib.php:100
6237 #, php-format
6238 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6239 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
6241 #: libraries/display_export.lib.php:112
6242 msgid "Export Method:"
6243 msgstr "匯出方式:"
6245 #: libraries/display_export.lib.php:122
6246 msgid "Quick - display only the minimal options"
6247 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
6249 #: libraries/display_export.lib.php:134
6250 msgid "Custom - display all possible options"
6251 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
6253 #: libraries/display_export.lib.php:143
6254 msgid "Database(s):"
6255 msgstr "資料庫:"
6257 #: libraries/display_export.lib.php:145
6258 msgid "Table(s):"
6259 msgstr "資料表:"
6261 #: libraries/display_export.lib.php:154
6262 msgid "Rows:"
6263 msgstr "記錄:"
6265 #: libraries/display_export.lib.php:162
6266 msgid "Dump some row(s)"
6267 msgstr "匯出部分記錄"
6269 #: libraries/display_export.lib.php:165
6270 msgid "Number of rows:"
6271 msgstr "記錄數:"
6273 #: libraries/display_export.lib.php:177
6274 msgid "Row to begin at:"
6275 msgstr "起始行數:"
6277 #: libraries/display_export.lib.php:194
6278 msgid "Dump all rows"
6279 msgstr "匯出所有行"
6281 #: libraries/display_export.lib.php:202 libraries/display_export.lib.php:230
6282 msgid "Output:"
6283 msgstr "輸出:"
6285 #: libraries/display_export.lib.php:211 libraries/display_export.lib.php:249
6286 #, php-format
6287 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6288 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
6290 #: libraries/display_export.lib.php:239
6291 msgid "Save output to a file"
6292 msgstr "儲存爲檔案"
6294 #: libraries/display_export.lib.php:266
6295 msgid "File name template:"
6296 msgstr "檔案名稱模板:"
6298 #: libraries/display_export.lib.php:268
6299 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6300 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
6302 #: libraries/display_export.lib.php:270
6303 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6304 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
6306 #: libraries/display_export.lib.php:272
6307 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6308 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
6310 #: libraries/display_export.lib.php:277
6311 #, php-format
6312 msgid ""
6313 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6314 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6315 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6316 msgstr ""
6317 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
6318 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s。"
6320 #: libraries/display_export.lib.php:330
6321 msgid "use this for future exports"
6322 msgstr "以後也使用此設定"
6324 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:255
6325 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:482
6326 msgid "Character set of the file:"
6327 msgstr "檔案的字集:"
6329 #: libraries/display_export.lib.php:369
6330 msgid "Compression:"
6331 msgstr "壓縮:"
6333 #: libraries/display_export.lib.php:377
6334 msgid "zipped"
6335 msgstr "zip 壓縮"
6337 #: libraries/display_export.lib.php:384
6338 msgid "gzipped"
6339 msgstr "gzip 壓縮"
6341 #: libraries/display_export.lib.php:391
6342 msgid "bzipped"
6343 msgstr "bzip 壓縮"
6345 #: libraries/display_export.lib.php:409
6346 msgid "View output as text"
6347 msgstr "直接顯示為文本"
6349 #: libraries/display_export.lib.php:414 libraries/display_import.lib.php:312
6350 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6351 msgid "Format:"
6352 msgstr "格式:"
6354 #: libraries/display_export.lib.php:419
6355 msgid "Format-specific options:"
6356 msgstr "格式特定選項:"
6358 #: libraries/display_export.lib.php:421
6359 msgid ""
6360 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6361 "options for other formats."
6362 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略。"
6364 #: libraries/display_export.lib.php:430 libraries/display_import.lib.php:327
6365 msgid "Encoding Conversion:"
6366 msgstr "編碼轉換:"
6368 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6369 #, php-format
6370 msgid "%1$s from %2$s branch"
6371 msgstr ""
6373 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6374 msgid "no branch"
6375 msgstr ""
6377 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6378 msgid "Git revision"
6379 msgstr ""
6381 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6382 #, fuzzy, php-format
6383 #| msgid "Create version %s of %s.%s"
6384 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6385 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
6387 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6388 #, fuzzy, php-format
6389 #| msgid "Create version %s of %s.%s"
6390 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6391 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
6393 #: libraries/display_import.lib.php:69
6394 msgid ""
6395 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6396 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6397 "browsers."
6398 msgstr ""
6399 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
6400 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug)."
6402 #: libraries/display_import.lib.php:77
6403 #, php-format
6404 msgid "%s of %s"
6405 msgstr ""
6407 #: libraries/display_import.lib.php:86
6408 #, fuzzy
6409 #| msgid "Format of imported file"
6410 msgid "Uploading your import file…"
6411 msgstr "匯入檔案的格式"
6413 #: libraries/display_import.lib.php:94
6414 #, php-format
6415 msgid "%s/sec."
6416 msgstr ""
6418 #: libraries/display_import.lib.php:101
6419 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6420 msgstr ""
6422 #: libraries/display_import.lib.php:105
6423 msgid "About %SEC sec. remaining."
6424 msgstr ""
6426 #: libraries/display_import.lib.php:135
6427 msgid "The file is being processed, please be patient."
6428 msgstr "檔案正在處理中,請稍候。"
6430 #: libraries/display_import.lib.php:154
6431 msgid ""
6432 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6433 "not available."
6434 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候。"
6436 #: libraries/display_import.lib.php:190
6437 msgid "Importing into the current server"
6438 msgstr "匯入到目前伺服器"
6440 #: libraries/display_import.lib.php:192
6441 #, php-format
6442 msgid "Importing into the database \"%s\""
6443 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
6445 #: libraries/display_import.lib.php:194
6446 #, php-format
6447 msgid "Importing into the table \"%s\""
6448 msgstr "匯入到資料表“%s”"
6450 #: libraries/display_import.lib.php:200
6451 msgid "File to Import:"
6452 msgstr "要匯入的檔案:"
6454 #: libraries/display_import.lib.php:217
6455 #, php-format
6456 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6457 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮。"
6459 #: libraries/display_import.lib.php:219
6460 msgid ""
6461 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6462 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6463 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
6465 #: libraries/display_import.lib.php:245
6466 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6467 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳。"
6469 #: libraries/display_import.lib.php:276
6470 msgid "Partial Import:"
6471 msgstr "部分匯入:"
6473 #: libraries/display_import.lib.php:282
6474 #, php-format
6475 msgid ""
6476 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6477 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始。"
6479 #: libraries/display_import.lib.php:289
6480 #, fuzzy
6481 #| msgid ""
6482 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
6483 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
6484 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
6485 msgid ""
6486 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6487 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6488 "files, however it can break transactions.)</i>"
6489 msgstr ""
6490 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
6491 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
6493 #: libraries/display_import.lib.php:296
6494 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6495 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
6497 #: libraries/display_import.lib.php:318
6498 msgid "Format-Specific Options:"
6499 msgstr "格式特定選項:"
6501 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6502 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6503 msgid "Language"
6504 msgstr "語系"
6506 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6507 msgid "Data home directory"
6508 msgstr "資料主資料夾"
6510 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6511 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6512 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
6514 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6515 msgid "Data files"
6516 msgstr "資料檔案"
6518 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6519 msgid "Autoextend increment"
6520 msgstr "自動增加"
6522 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6523 msgid ""
6524 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6525 "when it becomes full."
6526 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小。"
6528 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6529 msgid "Buffer pool size"
6530 msgstr "快取池大小"
6532 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6533 msgid ""
6534 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6535 "tables."
6536 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小。"
6538 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6539 msgid "Buffer Pool"
6540 msgstr "快取池"
6542 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6543 msgid "Buffer Pool Usage"
6544 msgstr "快取池使用情況"
6546 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6547 msgid "pages"
6548 msgstr "頁數"
6550 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6551 msgid "Free pages"
6552 msgstr "空閒頁"
6554 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6555 msgid "Dirty pages"
6556 msgstr "髒頁"
6558 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6559 msgid "Pages containing data"
6560 msgstr "非空頁"
6562 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6563 msgid "Pages to be flushed"
6564 msgstr "要重新整理的頁"
6566 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6567 msgid "Busy pages"
6568 msgstr "負載頁"
6570 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6571 msgid "Latched pages"
6572 msgstr "鎖定頁"
6574 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6575 msgid "Buffer Pool Activity"
6576 msgstr "快取池操作"
6578 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6579 msgid "Read requests"
6580 msgstr "讀請求"
6582 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
6583 msgid "Write requests"
6584 msgstr "寫請求"
6586 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
6587 msgid "Read misses"
6588 msgstr "讀缺失數"
6590 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
6591 msgid "Write waits"
6592 msgstr "寫等待數"
6594 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
6595 msgid "Read misses in %"
6596 msgstr "讀缺失率"
6598 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
6599 msgid "Write waits in %"
6600 msgstr "寫等待率"
6602 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6603 msgid "Data pointer size"
6604 msgstr "資料指標大小"
6606 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
6607 msgid ""
6608 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6609 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6610 msgstr ""
6611 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
6612 "MyISAM 資料表。"
6614 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6615 msgid "Automatic recovery mode"
6616 msgstr "自動恢復模式"
6618 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6619 msgid ""
6620 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6621 "myisam-recover server startup option."
6622 msgstr ""
6623 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數。"
6625 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6626 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6627 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
6629 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
6630 msgid ""
6631 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6632 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6633 "INFILE)."
6634 msgstr ""
6635 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
6636 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)。"
6638 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6639 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6640 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
6642 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
6643 msgid ""
6644 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6645 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6646 "method."
6647 msgstr ""
6648 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵快"
6649 "取。"
6651 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6652 msgid "Repair threads"
6653 msgstr "修復程序"
6655 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
6656 msgid ""
6657 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6658 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6659 msgstr ""
6660 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
6661 "都有自己的程序) 建立。"
6663 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
6664 msgid "Sort buffer size"
6665 msgstr "排序快取大小"
6667 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
6668 msgid ""
6669 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6670 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6671 msgstr ""
6672 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
6673 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小。"
6675 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6676 msgid "Index cache size"
6677 msgstr "索引快取大小"
6679 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
6680 msgid ""
6681 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6682 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6683 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁。"
6685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6686 msgid "Record cache size"
6687 msgstr "記錄快取大小"
6689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
6690 msgid ""
6691 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6692 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6693 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6694 msgstr ""
6695 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6696 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案。"
6698 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6699 msgid "Log cache size"
6700 msgstr "日誌快取大小"
6702 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
6703 msgid ""
6704 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6705 "transaction log data. The default is 16MB."
6706 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB。"
6708 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6709 msgid "Log file threshold"
6710 msgstr "日志檔案閾值"
6712 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
6713 msgid ""
6714 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6715 "default value is 16MB."
6716 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB。"
6718 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6719 msgid "Transaction buffer size"
6720 msgstr "交易快取大小"
6722 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
6723 msgid ""
6724 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6725 "buffers of this size). The default is 1MB."
6726 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB。"
6728 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6729 msgid "Checkpoint frequency"
6730 msgstr "檢查點頻率"
6732 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
6733 msgid ""
6734 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6735 "performed. The default value is 24MB."
6736 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB。"
6738 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6739 msgid "Data log threshold"
6740 msgstr "資料日誌閾值"
6742 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
6743 msgid ""
6744 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6745 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6746 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6747 "that can be stored in the database."
6748 msgstr ""
6749 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6750 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小。"
6752 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6753 msgid "Garbage threshold"
6754 msgstr "垃圾閾值"
6756 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
6757 msgid ""
6758 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6759 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6760 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50。"
6762 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6763 msgid "Log buffer size"
6764 msgstr "日誌快取大小"
6766 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
6767 msgid ""
6768 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6769 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6770 "required to write a data log."
6771 msgstr ""
6772 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6773 "日誌寫入的程序分配一個快取區。"
6775 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6776 msgid "Data file grow size"
6777 msgstr "資料檔案增長大小"
6779 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
6780 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6781 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小。"
6783 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6784 msgid "Row file grow size"
6785 msgstr "行檔案增長大小"
6787 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
6788 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6789 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小。"
6791 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
6792 msgid "Log file count"
6793 msgstr "日志檔案總數"
6795 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
6796 msgid ""
6797 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6798 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6799 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6800 "number."
6801 msgstr ""
6802 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6803 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名。"
6805 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
6806 #, php-format
6807 msgid ""
6808 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6809 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6810 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s。"
6812 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
6813 msgid "Related Links"
6814 msgstr "相關連結"
6816 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
6817 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6818 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6820 #: libraries/gis_visualization.lib.php:135
6821 msgid "No data found for GIS visualization."
6822 msgstr "沒有找到 GIS 虛擬所需資料。"
6824 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:120
6825 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 sql.php:936 tbl_get_field.php:55
6826 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6827 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)。"
6829 #: libraries/import.lib.php:1190
6830 msgid ""
6831 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6832 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6834 #: libraries/import.lib.php:1191
6835 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6836 msgstr "點選結構的名字查看內容"
6838 #: libraries/import.lib.php:1192
6839 msgid ""
6840 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6841 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6843 #: libraries/import.lib.php:1193
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6846 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6847 msgstr "點選「結構」連結以編輯"
6849 #: libraries/import.lib.php:1197
6850 #, php-format
6851 msgid "Go to database: %s"
6852 msgstr "前往資料庫:%s"
6854 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
6855 #, php-format
6856 msgid "Edit settings for %s"
6857 msgstr "修改 %s 的設定"
6859 #: libraries/import.lib.php:1223
6860 #, php-format
6861 msgid "Go to table: %s"
6862 msgstr "前往資料表:%s"
6864 #: libraries/import.lib.php:1226
6865 #, php-format
6866 msgid "Structure of %s"
6867 msgstr "%s 的結構"
6869 #: libraries/import.lib.php:1234
6870 #, php-format
6871 msgid "Go to view: %s"
6872 msgstr "前往 VIEW:%s"
6874 #: libraries/index.lib.php:30
6875 #, php-format
6876 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
6877 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
6879 #: libraries/insert_edit.lib.php:214 libraries/insert_edit.lib.php:245
6880 #: pmd_general.php:197
6881 msgid "Hide"
6882 msgstr "隱藏"
6884 #: libraries/insert_edit.lib.php:458 libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:440
6886 msgid "Binary"
6887 msgstr "二進制"
6889 #: libraries/insert_edit.lib.php:653
6890 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
6891 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯"
6893 #: libraries/insert_edit.lib.php:1087
6894 msgid "Binary - do not edit"
6895 msgstr "二進制 - 無法編輯"
6897 #: libraries/insert_edit.lib.php:1185 libraries/sql_query_form.lib.php:469
6898 msgid "web server upload directory"
6899 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
6901 #: libraries/insert_edit.lib.php:1400
6902 #, php-format
6903 msgid "Continue insertion with %s rows"
6904 msgstr "繼續插入 %s 行"
6906 #: libraries/insert_edit.lib.php:1430
6907 msgid "and then"
6908 msgstr "然後"
6910 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
6911 msgid "Insert as new row"
6912 msgstr "以新行插入"
6914 #: libraries/insert_edit.lib.php:1466
6915 msgid "Insert as new row and ignore errors"
6916 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
6918 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
6919 msgid "Show insert query"
6920 msgstr "顯示插入指令"
6922 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
6923 msgid "Go back to previous page"
6924 msgstr "返回上一頁"
6926 #: libraries/insert_edit.lib.php:1492
6927 msgid "Insert another new row"
6928 msgstr "插入新資料"
6930 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
6931 msgid "Go back to this page"
6932 msgstr "返回到本頁"
6934 #: libraries/insert_edit.lib.php:1519
6935 msgid "Edit next row"
6936 msgstr "編輯下一行"
6938 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
6939 msgid ""
6940 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
6941 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
6943 #: libraries/insert_edit.lib.php:1912 sql.php:931
6944 msgid "Showing SQL query"
6945 msgstr "顯示 SQL 查詢"
6947 #: libraries/insert_edit.lib.php:1937 sql.php:911
6948 #, php-format
6949 msgid "Inserted row id: %1$d"
6950 msgstr "插入的行 id: %1$d"
6952 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6953 msgctxt "None encoding conversion"
6954 msgid "None"
6955 msgstr "無"
6957 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6958 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6959 msgid "Convert to Kana"
6960 msgstr "轉換爲假名"
6962 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:321
6963 msgid "Replace table prefix"
6964 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
6966 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:323
6967 msgid "Copy table with prefix"
6968 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
6970 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
6971 msgid "From"
6972 msgstr "從"
6974 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
6975 msgid "To"
6976 msgstr "至"
6978 #: libraries/mult_submits.inc.php:291 libraries/mult_submits.inc.php:308
6979 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
6980 msgid "Submit"
6981 msgstr "送出"
6983 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
6984 msgid "Add table prefix"
6985 msgstr "新增資料表的前綴文字"
6987 #: libraries/mult_submits.inc.php:302
6988 msgid "Add prefix"
6989 msgstr "新增前綴文字"
6991 #: libraries/mult_submits.inc.php:318 sql.php:504
6992 #, fuzzy
6993 #| msgid "Do you really want to "
6994 msgid "Do you really want to execute the following query?"
6995 msgstr "您真的要"
6997 #: libraries/mult_submits.inc.php:576 tbl_replace.php:247
6998 msgid "No change"
6999 msgstr "無更改"
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:130
7002 msgid "Charset"
7003 msgstr "字集"
7005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7006 msgid "Bulgarian"
7007 msgstr "保加利亞語"
7009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
7010 msgid "Simplified Chinese"
7011 msgstr "簡體中文"
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7014 msgid "Traditional Chinese"
7015 msgstr "正體中文"
7017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:447
7018 msgid "case-insensitive"
7019 msgstr "不區分大小寫"
7021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:449
7022 msgid "case-sensitive"
7023 msgstr "區分大小寫"
7025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7026 msgid "Croatian"
7027 msgstr "克羅地亞語"
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
7030 msgid "Czech"
7031 msgstr "捷克語"
7033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7034 msgid "Danish"
7035 msgstr "丹麥語"
7037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7038 msgid "English"
7039 msgstr "英語"
7041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7042 msgid "Esperanto"
7043 msgstr "世界語"
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7046 msgid "Estonian"
7047 msgstr "愛沙尼亞語"
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7050 msgid "German"
7051 msgstr "德語"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7054 msgid "dictionary"
7055 msgstr "字典"
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7058 msgid "phone book"
7059 msgstr "電話本"
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7062 msgid "Hungarian"
7063 msgstr "匈牙利語"
7065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7066 msgid "Icelandic"
7067 msgstr "冰島語"
7069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7070 msgid "Japanese"
7071 msgstr "日語"
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7074 msgid "Latvian"
7075 msgstr "拉脫維亞語"
7077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7078 msgid "Lithuanian"
7079 msgstr "立陶宛語"
7081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
7082 msgid "Korean"
7083 msgstr "朝鮮語"
7085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309
7086 msgid "Persian"
7087 msgstr "波斯語"
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312
7090 msgid "Polish"
7091 msgstr "波蘭語"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7094 msgid "West European"
7095 msgstr "西歐"
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7098 msgid "Romanian"
7099 msgstr "羅馬尼亞語"
7101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
7102 msgid "Slovak"
7103 msgstr "斯洛伐克語"
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
7106 msgid "Slovenian"
7107 msgstr "斯洛文尼亞語"
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7110 msgid "Spanish"
7111 msgstr "西班牙語"
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
7114 msgid "Traditional Spanish"
7115 msgstr "傳統西班牙語"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333 libraries/mysql_charsets.lib.php:430
7118 msgid "Swedish"
7119 msgstr "瑞典語"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:433
7122 msgid "Thai"
7123 msgstr "泰語"
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339 libraries/mysql_charsets.lib.php:427
7126 msgid "Turkish"
7127 msgstr "土耳其語"
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7130 msgid "Ukrainian"
7131 msgstr "烏克蘭語"
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7134 msgid "Unicode"
7135 msgstr "Unicode"
7137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7140 msgid "multilingual"
7141 msgstr "多語言"
7143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7144 msgid "Central European"
7145 msgstr "中歐"
7147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7148 msgid "Russian"
7149 msgstr "俄語"
7151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
7152 msgid "Baltic"
7153 msgstr "巴拉克語"
7155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7156 msgid "Armenian"
7157 msgstr "亞美尼亞語"
7159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7160 msgid "Cyrillic"
7161 msgstr "西里爾語"
7163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7164 msgid "Arabic"
7165 msgstr "阿拉伯語"
7167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7168 msgid "Hebrew"
7169 msgstr "希伯來語"
7171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7172 msgid "Georgian"
7173 msgstr "喬治亞語"
7175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
7176 msgid "Greek"
7177 msgstr "希臘語"
7179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:421
7180 msgid "Czech-Slovak"
7181 msgstr "捷克斯洛伐克語"
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:436 libraries/mysql_charsets.lib.php:443
7184 #: libraries/structure.lib.php:1068
7185 msgid "unknown"
7186 msgstr "未知"
7188 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7189 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7190 msgstr ""
7192 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7193 msgid "Home"
7194 msgstr "首頁"
7196 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7197 msgid "Log out"
7198 msgstr "登出"
7200 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7201 msgid "phpMyAdmin documentation"
7202 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
7204 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7205 msgid "Reload navigation frame"
7206 msgstr "重新整理導覽框架"
7208 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:708
7209 #, php-format
7210 msgid "%s other result found"
7211 msgid_plural "%s other results found"
7212 msgstr[0] ""
7214 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1035
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "filter tables by name"
7217 msgid "filter databases by name"
7218 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
7220 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1036
7221 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1062
7222 msgid "Clear Fast Filter"
7223 msgstr ""
7225 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1061
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid "filter tables by name"
7228 msgid "filter items by name"
7229 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
7231 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7232 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7233 #, php-format
7234 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7235 msgstr ""
7237 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7238 #, php-format
7239 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7240 msgstr ""
7242 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7243 #: libraries/sql_query_form.lib.php:271
7244 msgid "Columns"
7245 msgstr "字段"
7247 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
7248 msgctxt "Create new column"
7249 msgid "New"
7250 msgstr ""
7252 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:36
7253 msgctxt "Create new event"
7254 msgid "New"
7255 msgstr ""
7257 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7259 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7260 msgid "Functions"
7261 msgstr "函數"
7263 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
7264 msgctxt "Create new function"
7265 msgid "New"
7266 msgstr ""
7268 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
7269 msgctxt "Create new index"
7270 msgid "New"
7271 msgstr ""
7273 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7274 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7275 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7276 msgid "Procedures"
7277 msgstr "Procedure"
7279 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:36
7280 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7281 msgctxt "Create new procedure"
7282 msgid "New"
7283 msgstr ""
7285 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:40
7286 msgctxt "Create new table"
7287 msgid "New"
7288 msgstr ""
7290 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:36
7291 msgctxt "Create new trigger"
7292 msgid "New"
7293 msgstr ""
7295 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7296 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7297 msgid "Views"
7298 msgstr "view"
7300 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:36
7301 msgctxt "Create new view"
7302 msgid "New"
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/operations.lib.php:75
7306 msgid "Rename database to"
7307 msgstr "將資料庫改名為"
7309 #: libraries/operations.lib.php:107
7310 #, php-format
7311 msgid "Database %s has been dropped."
7312 msgstr "資料庫 %s 已被刪除。"
7314 #: libraries/operations.lib.php:119
7315 msgid "Remove database"
7316 msgstr "刪除資料庫"
7318 #: libraries/operations.lib.php:125
7319 msgid "Drop the database (DROP)"
7320 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
7322 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1012
7323 #: tbl_tracking.php:505
7324 msgid "Structure only"
7325 msgstr "僅結構"
7327 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1013
7328 #: tbl_tracking.php:511
7329 msgid "Structure and data"
7330 msgstr "結構和資料"
7332 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1014
7333 #: tbl_tracking.php:508
7334 msgid "Data only"
7335 msgstr "僅資料"
7337 #: libraries/operations.lib.php:175
7338 msgid "Copy database to"
7339 msgstr "複製資料庫到"
7341 #: libraries/operations.lib.php:186
7342 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7343 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
7345 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1035
7346 msgid "Add constraints"
7347 msgstr "新增 constraints"
7349 #: libraries/operations.lib.php:207
7350 msgid "Switch to copied database"
7351 msgstr "切換到複製的資料庫"
7353 #: libraries/operations.lib.php:277
7354 msgid "Edit or export relational schema"
7355 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
7357 #: libraries/operations.lib.php:620
7358 msgid "Alter table order by"
7359 msgstr "更改表的排序,根據"
7361 #: libraries/operations.lib.php:628
7362 msgid "(singly)"
7363 msgstr "(逐一)"
7365 #: libraries/operations.lib.php:661
7366 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7367 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
7369 #: libraries/operations.lib.php:772
7370 msgid "Table options"
7371 msgstr "表選項"
7373 #: libraries/operations.lib.php:776
7374 msgid "Rename table to"
7375 msgstr "將表改名爲"
7377 #: libraries/operations.lib.php:793
7378 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838 server_engines.php:41
7379 msgid "Storage Engine"
7380 msgstr "儲存引擎"
7382 #: libraries/operations.lib.php:995
7383 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7384 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
7386 #: libraries/operations.lib.php:1050
7387 msgid "Switch to copied table"
7388 msgstr "切換到複製的資料表"
7390 #: libraries/operations.lib.php:1077
7391 msgid "Table maintenance"
7392 msgstr "表維護"
7394 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:309
7395 msgid "Check table"
7396 msgstr "檢查表"
7398 #: libraries/operations.lib.php:1128
7399 msgid "Defragment table"
7400 msgstr "排序規則表碎片"
7402 #: libraries/operations.lib.php:1142 libraries/structure.lib.php:317
7403 msgid "Analyze table"
7404 msgstr "分析表"
7406 #: libraries/operations.lib.php:1155 libraries/structure.lib.php:314
7407 msgid "Repair table"
7408 msgstr "修復表"
7410 #: libraries/operations.lib.php:1170 libraries/structure.lib.php:312
7411 #: libraries/structure.lib.php:1625
7412 msgid "Optimize table"
7413 msgstr "最佳化表"
7415 #: libraries/operations.lib.php:1182
7416 #, php-format
7417 msgid "Table %s has been flushed"
7418 msgstr "已強制更新表 %s"
7420 #: libraries/operations.lib.php:1189
7421 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7422 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
7424 #: libraries/operations.lib.php:1236
7425 msgid "Delete data or table"
7426 msgstr "刪除資料或資料表"
7428 #: libraries/operations.lib.php:1244
7429 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7430 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
7432 #: libraries/operations.lib.php:1252
7433 msgid "Delete the table (DROP)"
7434 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
7436 #: libraries/operations.lib.php:1294
7437 msgid "Analyze"
7438 msgstr "分析"
7440 #: libraries/operations.lib.php:1295
7441 msgid "Check"
7442 msgstr "檢查"
7444 #: libraries/operations.lib.php:1296
7445 msgid "Optimize"
7446 msgstr "最佳化"
7448 #: libraries/operations.lib.php:1297
7449 msgid "Rebuild"
7450 msgstr "重建"
7452 #: libraries/operations.lib.php:1298
7453 msgid "Repair"
7454 msgstr "修復"
7456 #: libraries/operations.lib.php:1305
7457 msgid "Partition maintenance"
7458 msgstr "分區維護"
7460 #: libraries/operations.lib.php:1314
7461 #, php-format
7462 msgid "Partition %s"
7463 msgstr "分區 %s"
7465 #: libraries/operations.lib.php:1333
7466 msgid "Remove partitioning"
7467 msgstr "刪除分區"
7469 #: libraries/operations.lib.php:1359
7470 msgid "Check referential integrity:"
7471 msgstr "檢查引用完整性:"
7473 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7474 msgid "This format has no options"
7475 msgstr "該格式沒有選項"
7477 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7478 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7479 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
7481 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7482 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7483 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7484 #, php-format
7485 msgid "Welcome to %s"
7486 msgstr "歡迎使用 %s"
7488 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7489 #, php-format
7490 msgid ""
7491 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
7492 "1$ssetup script%2$s to create one."
7493 msgstr "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s 設定指令 %2$s 來建立。"
7495 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7496 msgid ""
7497 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7498 "connection. You should check the host, username and password in your "
7499 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7500 "the administrator of the MySQL server."
7501 msgstr ""
7502 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
7503 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致。"
7505 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7506 msgid "Retry to connect"
7507 msgstr ""
7509 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7510 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7511 msgstr ""
7512 "無法使用 Blowfish 密文進行加密!(<a href=\"http://www.question-defense.com/"
7513 "tools/phpmyadmin-blowfish-secret-generator\" target=\"_blank\">參考資料</a>)"
7515 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7516 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7517 msgid "Log in"
7518 msgstr "登錄"
7520 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7521 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7522 msgstr ""
7524 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7525 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7526 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7527 msgstr "您可以輸入以空格分隔的 主機名/IP網址 和 連結埠。"
7529 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
7530 msgid "Server:"
7531 msgstr "伺服器:"
7533 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7534 msgid "Username:"
7535 msgstr "使用者名稱:"
7537 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
7538 msgid "Password:"
7539 msgstr "密碼:"
7541 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7542 msgid "Server Choice"
7543 msgstr "選擇伺服器"
7545 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:575
7546 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
7547 msgid ""
7548 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7549 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
7551 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:582
7552 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
7553 #, php-format
7554 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
7555 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
7557 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:587
7558 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:589
7559 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
7560 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7561 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
7563 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7564 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7565 msgstr "帳號/密碼錯誤,拒絕訪問。"
7567 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7568 msgid "Can not find signon authentication script:"
7569 msgstr "無法找到對應的認證指令:"
7571 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
7572 #, php-format
7573 msgid "File %s does not contain any key id"
7574 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
7576 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
7577 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
7578 msgid "Hardware authentication failed"
7579 msgstr "硬件認證失敗"
7581 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
7582 msgid "No valid authentication key plugged"
7583 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
7585 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
7586 msgid "Authenticating…"
7587 msgstr "正在認證…"
7589 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
7590 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7591 msgid "Columns separated with:"
7592 msgstr "欄位分隔符號:"
7594 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
7595 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7596 msgid "Columns enclosed with:"
7597 msgstr "內容分隔符號:"
7599 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
7600 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
7601 msgid "Columns escaped with:"
7602 msgstr "內容跳脫符號:"
7604 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
7605 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
7606 msgid "Lines terminated with:"
7607 msgstr "換行符號:"
7609 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
7610 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
7611 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
7612 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
7613 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
7614 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
7615 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
7616 msgid "Replace NULL with:"
7617 msgstr "將 NULL 替換爲:"
7619 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
7620 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
7621 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7622 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
7624 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:78
7625 msgid "Excel edition:"
7626 msgstr "Excel版本:"
7628 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
7629 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
7630 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
7631 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
7632 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
7633 msgid "Data dump options"
7634 msgstr "資料匯出選項"
7636 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
7637 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:258
7638 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1705
7639 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
7640 msgid "Dumping data for table"
7641 msgstr "轉存資料表中的資料"
7643 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
7644 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:565
7645 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
7646 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
7647 msgid "Event"
7648 msgstr "Event"
7650 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
7651 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:568
7652 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
7653 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
7654 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
7655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Description"
7658 msgid "Definition"
7659 msgstr "說明"
7661 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:551
7662 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:641
7663 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1455
7664 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:496
7665 msgid "Table structure for table"
7666 msgstr "表的結構"
7668 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:570
7669 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:665
7670 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1483
7671 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:511
7672 msgid "Structure for view"
7673 msgstr "view結構"
7675 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:579
7676 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:677
7677 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1500
7678 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:518
7679 msgid "Stand-in structure for view"
7680 msgstr "替換 view以便查看"
7682 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
7683 msgid "Content of table @TABLE@"
7684 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
7686 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
7687 msgid "(continued)"
7688 msgstr "(持續的)"
7690 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
7691 msgid "Structure of table @TABLE@"
7692 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
7694 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
7695 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
7696 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
7697 msgid "Object creation options"
7698 msgstr "物件建立選項"
7700 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
7701 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
7702 msgid "Table caption (continued)"
7703 msgstr "表的副標題"
7705 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
7706 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
7707 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
7708 msgid "Display foreign key relationships"
7709 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
7711 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
7712 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
7713 msgid "Display comments"
7714 msgstr "顯示註釋"
7716 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
7717 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
7718 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
7719 msgid "Display MIME types"
7720 msgstr "顯示 MIME 類型"
7722 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
7723 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
7724 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
7725 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:195
7726 #: libraries/replication_gui.lib.php:293 libraries/replication_gui.lib.php:296
7727 #: libraries/replication_gui.lib.php:353
7728 #: libraries/server_privileges.lib.php:1076
7729 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081
7730 #: libraries/server_privileges.lib.php:1177
7731 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
7732 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379 server_status.php:320 sql.php:1108
7733 msgid "Host"
7734 msgstr "主機"
7736 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
7737 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
7738 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 sql.php:1111
7739 msgid "Generation Time"
7740 msgstr "產生日期"
7742 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
7743 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
7744 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
7745 msgid "PHP Version"
7746 msgstr "PHP 版本"
7748 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Export contents"
7751 msgid "Export table names"
7752 msgstr "匯出內容"
7754 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
7755 #, fuzzy
7756 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
7757 msgid "Export table headers"
7758 msgstr "水平 (旋轉標題)"
7760 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
7761 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7762 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
7764 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
7765 msgid "Report title:"
7766 msgstr "報告標題:"
7768 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
7769 msgid ""
7770 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7771 "and server version)</i>"
7772 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
7774 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
7775 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7776 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
7778 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
7779 msgid ""
7780 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7781 "checked"
7782 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
7784 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
7785 msgid ""
7786 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7787 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
7789 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
7790 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
7791 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
7792 #, php-format
7793 msgid "Add %s statement"
7794 msgstr "新增 %s 指令"
7796 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
7797 msgid "Add statements:"
7798 msgstr "新增指令:"
7800 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
7801 msgid ""
7802 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7803 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7804 msgstr ""
7805 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
7806 "表)</i>"
7808 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Object creation options"
7811 msgid "Data creation options"
7812 msgstr "物件建立選項"
7814 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
7815 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1649
7816 msgid "Truncate table before insert"
7817 msgstr ""
7819 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
7820 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7821 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
7823 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
7824 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7825 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
7827 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
7828 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
7829 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7830 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
7832 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
7833 msgid "Function to use when dumping data:"
7834 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
7836 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
7837 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7838 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
7840 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
7841 msgid ""
7842 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7843 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7844 "(1,2,3)</code>"
7845 msgstr ""
7846 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
7847 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
7848 "code>"
7850 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
7851 msgid ""
7852 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7853 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7854 "(7,8,9)</code>"
7855 msgstr ""
7856 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
7857 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7859 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
7860 msgid ""
7861 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7862 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7863 msgstr ""
7864 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
7865 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7867 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
7868 msgid ""
7869 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7870 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7871 msgstr ""
7872 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
7873 "(1,2,3)</code>"
7875 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
7876 msgid ""
7877 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7878 "0x616263)</i>"
7879 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
7881 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
7882 msgid ""
7883 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7884 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7885 msgstr ""
7886 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
7887 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
7889 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1197
7890 msgid "Constraints for dumped tables"
7891 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
7893 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1208
7894 msgid "Constraints for table"
7895 msgstr "資料表的 Constraints"
7897 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1349
7898 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7899 msgstr "MIME 類型表"
7901 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1374
7902 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7903 msgstr "表的關聯"
7905 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1566
7906 msgid "Error reading data:"
7907 msgstr "讀取資料錯誤:"
7909 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
7910 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7911 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
7913 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
7914 msgid "Export contents"
7915 msgstr "匯出內容"
7917 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
7918 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
7919 msgid ""
7920 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7921 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7922 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
7924 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
7925 msgid ""
7926 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7927 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7928 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7929 msgstr ""
7930 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
7931 "用半角逗號分隔且不能用引號括起。"
7933 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
7934 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
7935 msgid "Column names: "
7936 msgstr "欄位名稱: "
7938 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
7939 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
7940 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
7941 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
7942 #, php-format
7943 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7944 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
7946 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
7947 #, php-format
7948 msgid ""
7949 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7950 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7951 msgstr ""
7952 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
7953 "起。"
7955 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
7956 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
7957 #, php-format
7958 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7959 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯。"
7961 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
7962 #, php-format
7963 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7964 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯。"
7966 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
7967 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7968 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
7970 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
7971 msgid "MediaWiki Table"
7972 msgstr "MediaWiki 表"
7974 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
7975 #, fuzzy, php-format
7976 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7977 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
7978 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
7980 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
7981 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7982 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
7984 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
7985 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7986 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
7988 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
7989 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
7990 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
7991 msgid ""
7992 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7993 "the issue and try again."
7994 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試。"
7996 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
7997 msgid "ESRI Shape File"
7998 msgstr ""
7999 "<a href=\"http://zh.wikipedia.org/wiki/ESRI\" target=\"_blank\">ESRI</a> <a "
8000 "href=\"http://zh.wikipedia.org/wiki/Shapefile\" target=\"_blank\">Shape "
8001 "File</a>"
8003 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:155
8004 #, php-format
8005 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8006 msgstr "在匯入 ESRI Shapefile 時發生錯誤:「%s」"
8008 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:211
8009 msgid ""
8010 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8011 "data"
8012 msgstr "您匯入了不正確的檔案或是內涵不正確的內容"
8014 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:217
8015 #, php-format
8016 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8017 msgstr "MySQL Spatial 附加元件不支援「%s」ESRI 類型。"
8019 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:265
8020 msgid "The imported file does not contain any data"
8021 msgstr "匯入的檔案中沒有包含任何資料"
8023 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8024 msgid "SQL compatibility mode:"
8025 msgstr "SQL 相容模式:"
8027 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8028 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8029 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
8031 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8032 msgid "XML"
8033 msgstr "XML"
8035 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8036 #, php-format
8037 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8038 msgstr ""
8040 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8041 msgid ""
8042 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8043 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8044 msgstr ""
8046 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8047 msgid ""
8048 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8049 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8050 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8051 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8052 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8053 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8054 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8055 "gmdate() function."
8056 msgstr ""
8057 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8058 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8059 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8060 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8061 "檔)所到的結果是不一樣的。"
8063 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8064 msgid ""
8065 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8066 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8067 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8068 "need to set the first option to the empty string."
8069 msgstr ""
8070 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
8071 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
8072 "必須留空。"
8074 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid ""
8077 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8078 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8079 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8080 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8081 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8082 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8083 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8084 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8085 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8086 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8087 msgid ""
8088 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8089 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8090 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8091 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8092 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8093 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8094 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8095 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8096 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8097 "appears all on one line (Default 1)."
8098 msgstr ""
8099 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8100 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8101 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8102 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8103 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8104 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8106 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8107 msgid ""
8108 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8109 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8110 msgstr ""
8111 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8112 "程式碼。"
8114 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8115 msgid ""
8116 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8117 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8118 msgstr ""
8119 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)。"
8121 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8122 msgid "Displays a link to download this image."
8123 msgstr "顯示下載此圖片的連結。"
8125 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8126 msgid ""
8127 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8128 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8129 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度。"
8131 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8132 msgid ""
8133 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8134 "standard dotted format."
8135 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式。"
8137 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8138 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8139 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示。"
8141 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8142 msgid ""
8143 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8144 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8145 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8146 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8147 "(Default: \"…\")."
8148 msgstr ""
8149 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8150 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8151 "後的輸出 (預設爲:“…”)。"
8153 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8154 msgid ""
8155 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8156 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8157 "third options are the width and the height in pixels."
8158 msgstr ""
8159 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8160 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度。"
8162 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8163 msgid ""
8164 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8165 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8166 "the link."
8167 msgstr ""
8168 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8169 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題。"
8171 #: libraries/relation.lib.php:87
8172 msgid "not OK"
8173 msgstr "錯誤"
8175 #: libraries/relation.lib.php:94
8176 #, fuzzy
8177 #| msgid "OK"
8178 msgctxt "Correctly working"
8179 msgid "OK"
8180 msgstr "確定"
8182 #: libraries/relation.lib.php:97
8183 msgid "Enabled"
8184 msgstr "已啓用"
8186 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:122
8187 #: pmd_relation_new.php:82
8188 msgid "General relation features"
8189 msgstr "一般關聯功能"
8191 #: libraries/relation.lib.php:133
8192 msgid "Display Features"
8193 msgstr "顯示功能"
8195 #: libraries/relation.lib.php:150
8196 msgid "Creation of PDFs"
8197 msgstr "建立 PDF"
8199 #: libraries/relation.lib.php:161
8200 msgid "Displaying Column Comments"
8201 msgstr "顯示欄位註釋"
8203 #: libraries/relation.lib.php:167
8204 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8205 #: transformation_overview.php:38
8206 msgid "Browser transformation"
8207 msgstr "瀏覽器轉換"
8209 #: libraries/relation.lib.php:173
8210 msgid ""
8211 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8212 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
8214 #: libraries/relation.lib.php:183 libraries/sql_query_form.lib.php:387
8215 msgid "Bookmarked SQL query"
8216 msgstr "SQL 查詢書籤"
8218 #: libraries/relation.lib.php:194 querywindow.php:70 querywindow.php:154
8219 msgid "SQL history"
8220 msgstr "SQL 歷史"
8222 #: libraries/relation.lib.php:216
8223 msgid "Persistent recently used tables"
8224 msgstr "使用最近的資料表"
8226 #: libraries/relation.lib.php:227
8227 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8228 msgstr "一律使用資料表的「介面偏好」"
8230 #: libraries/relation.lib.php:249
8231 msgid "User preferences"
8232 msgstr "使用者偏好"
8234 #: libraries/relation.lib.php:255
8235 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8236 msgstr "快速設定進階功能:"
8238 #: libraries/relation.lib.php:259
8239 msgid ""
8240 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8241 msgstr "透過 <code>examples/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表。"
8243 #: libraries/relation.lib.php:265
8244 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8245 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限。"
8247 #: libraries/relation.lib.php:270
8248 msgid ""
8249 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8250 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8251 msgstr ""
8252 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
8253 "sample.inc.php</code> 中的範例。"
8255 #: libraries/relation.lib.php:278
8256 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8257 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效。"
8259 #: libraries/relation.lib.php:1380
8260 msgid "no description"
8261 msgstr "無說明"
8263 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
8264 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
8265 msgid "Uncheck All"
8266 msgstr "全不選"
8268 #: libraries/replication_gui.lib.php:56
8269 msgid "Slave configuration"
8270 msgstr "從伺服器設定"
8272 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 server_replication.php:333
8273 msgid "Change or reconfigure master server"
8274 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
8276 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
8277 msgid ""
8278 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8279 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8280 msgstr ""
8281 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
8282 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
8284 #: libraries/replication_gui.lib.php:60 libraries/replication_gui.lib.php:61
8285 #: libraries/replication_gui.lib.php:273 libraries/replication_gui.lib.php:276
8286 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
8287 #: libraries/server_privileges.lib.php:1027
8288 #: libraries/server_privileges.lib.php:1032
8289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1062
8290 msgid "User name"
8291 msgstr "帳號"
8293 #: libraries/replication_gui.lib.php:72
8294 msgid "Port"
8295 msgstr "連接埠"
8297 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
8298 msgid "Master status"
8299 msgstr "主伺服器狀態"
8301 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
8302 msgid "Slave status"
8303 msgstr "從伺服器狀態"
8305 #: libraries/replication_gui.lib.php:123 libraries/sql_query_form.lib.php:399
8306 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8307 msgid "Variable"
8308 msgstr "變數"
8310 #: libraries/replication_gui.lib.php:194 server_binlog.php:187
8311 msgid "Server ID"
8312 msgstr "伺服器ID"
8314 #: libraries/replication_gui.lib.php:213
8315 msgid ""
8316 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8317 "this list."
8318 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見。"
8320 #: libraries/replication_gui.lib.php:264 server_replication.php:183
8321 msgid "Add slave replication user"
8322 msgstr "新增 slave replication 使用者"
8324 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8325 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
8326 msgid "Any user"
8327 msgstr "任意使用者"
8329 #: libraries/replication_gui.lib.php:279 libraries/replication_gui.lib.php:347
8330 #: libraries/replication_gui.lib.php:372
8331 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
8332 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170
8333 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209
8334 #: libraries/server_privileges.lib.php:2274
8335 #: libraries/server_privileges.lib.php:2331
8336 msgid "Use text field"
8337 msgstr "使用文字域"
8339 #: libraries/replication_gui.lib.php:326
8340 #: libraries/server_privileges.lib.php:1134
8341 msgid "Any host"
8342 msgstr "任意主機"
8344 #: libraries/replication_gui.lib.php:330
8345 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
8346 msgid "Local"
8347 msgstr "本地"
8349 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
8350 #: libraries/server_privileges.lib.php:1151
8351 msgid "This Host"
8352 msgstr "此主機"
8354 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
8355 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
8356 msgid "Use Host Table"
8357 msgstr "使用主機表"
8359 #: libraries/replication_gui.lib.php:356
8360 #: libraries/server_privileges.lib.php:1180
8361 msgid ""
8362 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8363 "table are used instead."
8364 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換。"
8366 #: libraries/replication_gui.lib.php:386
8367 msgid "Generate Password"
8368 msgstr "產生密碼"
8370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
8375 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8377 #, php-format
8378 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8379 msgstr "執行以下的查詢時發生錯誤:「%s」"
8381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8382 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8383 msgstr "抱歉,系統回復被刪除的 Event 時失敗。"
8385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8386 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8387 msgid "The backed up query was:"
8388 msgstr "備份用的查詢是:"
8390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8391 #, php-format
8392 msgid "Event %1$s has been modified."
8393 msgstr "Event %1$s 已被修改。"
8395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8396 #, php-format
8397 msgid "Event %1$s has been created."
8398 msgstr "建立 Event %1$s 成功。"
8400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8401 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8402 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8403 msgstr ""
8405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8406 msgid "Edit event"
8407 msgstr "編輯 Event"
8409 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
8411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1518
8412 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "Error in Processing Request"
8415 msgid "Error in processing request"
8416 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
8418 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8419 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "Details…"
8422 msgid "Details"
8423 msgstr "詳細…"
8425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8426 msgid "Event name"
8427 msgstr "Event 名稱"
8429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 server_binlog.php:186
8430 msgid "Event type"
8431 msgstr "Event 類型"
8433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8434 #, fuzzy, php-format
8435 #| msgid "Change"
8436 msgid "Change to %s"
8437 msgstr "修改"
8439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8440 msgid "Execute at"
8441 msgstr ""
8443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8444 msgid "Execute every"
8445 msgstr ""
8447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8448 #, fuzzy
8449 #| msgid "Startup"
8450 msgctxt "Start of recurring event"
8451 msgid "Start"
8452 msgstr "起始頁"
8454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "End"
8457 msgctxt "End of recurring event"
8458 msgid "End"
8459 msgstr "結束"
8461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8462 #, fuzzy
8463 #| msgid "complete inserts"
8464 msgid "On completion preserve"
8465 msgstr "完整插入"
8467 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
8468 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
8469 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8470 msgid "Definer"
8471 msgstr ""
8473 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
8474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
8475 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
8476 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8477 msgstr ""
8479 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
8480 msgid "You must provide an event name"
8481 msgstr "您必須為 Event 指定一個名稱"
8483 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
8484 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8485 msgstr "您必須為 Event 指定一個正確的時間間隔。"
8487 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
8488 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8489 msgstr "您必須為 Event 指定一個正確的執行時間。"
8491 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
8492 msgid "You must provide a valid type for the event."
8493 msgstr "您必須為 Event 指定一個正確的類型。"
8495 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
8496 msgid "You must provide an event definition."
8497 msgstr "您必須為 Event 給予一個正確的定義。"
8499 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8500 msgid "OFF"
8501 msgstr ""
8503 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8504 msgid "ON"
8505 msgstr ""
8507 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8508 msgid "Event scheduler status"
8509 msgstr "Event 排程狀態"
8511 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
8512 #, fuzzy
8513 #| msgid "Return type"
8514 msgid "Returns"
8515 msgstr "返回類型"
8517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
8518 msgid ""
8519 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8520 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
8521 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
8522 "problems."
8523 msgstr ""
8525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
8526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
8527 #, fuzzy, php-format
8528 #| msgid "Invalid server index: %s"
8529 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8530 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
8532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
8533 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8534 msgstr ""
8536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
8537 #, fuzzy, php-format
8538 #| msgid "Column %s has been dropped"
8539 msgid "Routine %1$s has been modified."
8540 msgstr "已刪除欄位 %s "
8542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
8543 #, fuzzy, php-format
8544 #| msgid "Table %1$s has been created."
8545 msgid "Routine %1$s has been created."
8546 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
8548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid "Edit mode"
8551 msgid "Edit routine"
8552 msgstr "編輯模式"
8554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
8555 #, fuzzy
8556 #| msgid "Routines"
8557 msgid "Routine name"
8558 msgstr "一般"
8560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
8561 msgid "Parameters"
8562 msgstr ""
8564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
8565 #, fuzzy
8566 #| msgid "Direct links"
8567 msgid "Direction"
8568 msgstr "直接連線"
8570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
8571 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
8572 msgid "Length/Values"
8573 msgstr "長度/值"
8575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
8576 msgid "Add parameter"
8577 msgstr ""
8579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "Remove database"
8582 msgid "Remove last parameter"
8583 msgstr "刪除資料庫"
8585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
8586 msgid "Return type"
8587 msgstr "返回類型"
8589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
8590 #, fuzzy
8591 #| msgid "Length/Values"
8592 msgid "Return length/values"
8593 msgstr "長度/值"
8595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
8596 #, fuzzy
8597 #| msgid "Table options"
8598 msgid "Return options"
8599 msgstr "表選項"
8601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
8602 msgid "Is deterministic"
8603 msgstr ""
8605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "Security"
8608 msgid "Security type"
8609 msgstr "安全"
8611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
8612 msgid "SQL data access"
8613 msgstr ""
8615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
8616 msgid "You must provide a routine name"
8617 msgstr ""
8619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
8620 #, php-format
8621 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8622 msgstr ""
8624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
8625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
8626 msgid ""
8627 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8628 "VARCHAR and VARBINARY."
8629 msgstr ""
8631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
8632 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8633 msgstr ""
8635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
8636 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8637 msgstr ""
8639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
8640 msgid "You must provide a routine definition."
8641 msgstr ""
8643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
8644 #, fuzzy, php-format
8645 #| msgid "Allows executing stored routines."
8646 msgid "Execution results of routine %s"
8647 msgstr "允許運行 Procedure"
8649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1432
8650 #, php-format
8651 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8652 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8653 msgstr[0] ""
8655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1505
8656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1513
8657 msgid "Execute routine"
8658 msgstr ""
8660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1569
8661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Routines"
8664 msgid "Routine parameters"
8665 msgstr "一般"
8667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8668 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8669 msgstr ""
8671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
8672 #, fuzzy, php-format
8673 #| msgid "Column %s has been dropped"
8674 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8675 msgstr "已刪除欄位 %s "
8677 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
8678 #, fuzzy, php-format
8679 #| msgid "Table %1$s has been created."
8680 msgid "Trigger %1$s has been created."
8681 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
8683 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "Add a new server"
8686 msgid "Edit trigger"
8687 msgstr "新增伺服器"
8689 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid "Triggers"
8692 msgid "Trigger name"
8693 msgstr "觸發器"
8695 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
8696 #, fuzzy
8697 #| msgid "Time"
8698 msgctxt "Trigger action time"
8699 msgid "Time"
8700 msgstr "時間"
8702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
8703 msgid "You must provide a trigger name"
8704 msgstr ""
8706 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
8707 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8708 msgstr ""
8710 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
8711 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8712 msgstr "您必須為 Event 指定一個正確觸發條件"
8714 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "Invalid table name"
8717 msgid "You must provide a valid table name"
8718 msgstr "無效的資料資料表名稱"
8720 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
8721 msgid "You must provide a trigger definition."
8722 msgstr ""
8724 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8725 #, fuzzy
8726 #| msgid "Add index"
8727 msgid "Add routine"
8728 msgstr "新增索引"
8730 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8731 #, fuzzy, php-format
8732 #| msgid "Export defaults"
8733 msgid "Export of routine %s"
8734 msgstr "匯出選項"
8736 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "Routines"
8739 msgid "routine"
8740 msgstr "一般"
8742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8745 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8746 msgstr "權限不足!"
8748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
8749 #, fuzzy, php-format
8750 #| msgid "No tables found in database"
8751 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8752 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
8754 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "There are no files to upload"
8757 msgid "There are no routines to display."
8758 msgstr "沒有可上傳的檔案"
8760 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "Add a new server"
8763 msgid "Add trigger"
8764 msgstr "新增伺服器"
8766 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8767 #, fuzzy, php-format
8768 #| msgid "Export contents"
8769 msgid "Export of trigger %s"
8770 msgstr "匯出內容"
8772 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
8773 #, fuzzy
8774 #| msgid "Triggers"
8775 msgid "trigger"
8776 msgstr "觸發器"
8778 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38
8779 #, fuzzy
8780 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8781 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8782 msgstr "權限不足!"
8784 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
8785 #, fuzzy, php-format
8786 #| msgid "No tables found in database"
8787 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8788 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
8790 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40
8791 #, fuzzy
8792 #| msgid "There are no files to upload"
8793 msgid "There are no triggers to display."
8794 msgstr "沒有可上傳的檔案"
8796 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8797 msgid "Add event"
8798 msgstr "新增 Event"
8800 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8801 #, php-format
8802 msgid "Export of event %s"
8803 msgstr "匯出 Event %s"
8805 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
8806 msgid "event"
8807 msgstr "Event"
8809 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
8810 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8811 msgstr "您沒有足夠的權限建立一個 Event"
8813 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
8814 #, php-format
8815 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8816 msgstr "在資料庫「%2$s」中找不到名為「%1$s」的 Event"
8818 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
8819 #, fuzzy
8820 #| msgid "There are no files to upload"
8821 msgid "There are no events to display."
8822 msgstr "沒有可上傳的檔案"
8824 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:236
8825 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:425
8826 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:410
8827 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:392
8828 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:232
8829 #, php-format
8830 msgid "The %s table doesn't exist!"
8831 msgstr "資料表 %s 不存在!"
8833 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:272
8834 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:474
8835 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:450
8836 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:443
8837 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:283
8838 #, php-format
8839 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8840 msgstr "請設定表 %s 的座標"
8842 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:828
8843 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
8844 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8845 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:559
8846 #, php-format
8847 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8848 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
8850 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:204
8851 msgid "This page does not contain any tables!"
8852 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
8854 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230
8855 msgid "SCHEMA ERROR: "
8856 msgstr "大綱錯誤: "
8858 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:887
8859 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1212
8860 msgid "Relational schema"
8861 msgstr "關聯大綱"
8863 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1175
8864 msgid "Table of contents"
8865 msgstr "目錄"
8867 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
8868 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
8869 #: libraries/structure.lib.php:1182
8870 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
8871 msgid "Attributes"
8872 msgstr "屬性"
8874 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
8875 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
8876 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:328
8877 msgid "Extra"
8878 msgstr "額外"
8880 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
8881 msgid "Create a page"
8882 msgstr "建立新頁"
8884 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
8885 msgid "Page name"
8886 msgstr "頁面名稱"
8888 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
8889 msgid "Automatic layout based on"
8890 msgstr "自動排版,基於"
8892 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
8893 msgid "Internal relations"
8894 msgstr "行內"
8896 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
8897 msgid "FOREIGN KEY"
8898 msgstr "外部鍵"
8900 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
8901 msgid "Please choose a page to edit"
8902 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
8904 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
8905 msgid "Select page"
8906 msgstr "選擇頁"
8908 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
8909 msgid "Select Tables"
8910 msgstr "選擇表"
8912 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
8913 msgid "Column names"
8914 msgstr "欄位名稱"
8916 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8917 msgid "Display relational schema"
8918 msgstr "顯示關聯大綱"
8920 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8921 msgid "Select Export Relational Type"
8922 msgstr "選擇匯出關聯類型"
8924 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:448
8925 msgid "Show grid"
8926 msgstr "顯示網格"
8928 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
8929 msgid "Show color"
8930 msgstr "顯示顏色"
8932 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
8933 msgid "Show dimension of tables"
8934 msgstr "顯示資料表格大小"
8936 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
8937 msgid "Display all tables with the same width"
8938 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
8940 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461 libraries/structure.lib.php:379
8941 msgid "Data Dictionary"
8942 msgstr "資料字典"
8944 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
8945 msgid "Only show keys"
8946 msgstr "僅顯示鍵"
8948 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
8949 msgid "Landscape"
8950 msgstr "橫向"
8952 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
8953 msgid "Portrait"
8954 msgstr "縱向"
8956 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
8957 msgid "Orientation"
8958 msgstr "方向"
8960 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
8961 msgid "Paper size"
8962 msgstr "紙張大小"
8964 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:527
8965 msgid ""
8966 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8967 "like to delete those references?"
8968 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
8970 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:553
8971 msgid "Toggle scratchboard"
8972 msgstr "切換草稿板"
8974 #: libraries/select_lang.lib.php:521 libraries/select_lang.lib.php:530
8975 #: libraries/select_lang.lib.php:539
8976 #, php-format
8977 msgid "Unknown language: %1$s."
8978 msgstr "未知的語言:%1$s."
8980 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
8981 msgid "Current Server"
8982 msgstr "目前伺服器"
8984 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
8985 msgid "No privileges."
8986 msgstr "沒有權限。"
8988 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
8989 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8990 msgstr "除了GRANT以外,包括了所有的權限。"
8992 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
8993 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
8994 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:87
8995 msgid "Allows reading data."
8996 msgstr "允許讀取資料。"
8998 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
8999 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9000 #: libraries/server_privileges.lib.php:814 server_privileges.php:76
9001 msgid "Allows inserting and replacing data."
9002 msgstr "允許插入和替換資料。"
9004 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9005 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9006 #: libraries/server_privileges.lib.php:815 server_privileges.php:93
9007 msgid "Allows changing data."
9008 msgstr "允許改變資料。"
9010 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9011 #: libraries/server_privileges.lib.php:816 server_privileges.php:68
9012 msgid "Allows deleting data."
9013 msgstr "允許刪除資料。"
9015 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9016 #: libraries/server_privileges.lib.php:842 server_privileges.php:62
9017 msgid "Allows creating new databases and tables."
9018 msgstr "允許建立新資料庫和資料表。"
9020 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9021 #: libraries/server_privileges.lib.php:854 server_privileges.php:69
9022 msgid "Allows dropping databases and tables."
9023 msgstr "允許刪除資料庫和資料表。"
9025 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9026 #: libraries/server_privileges.lib.php:930 server_privileges.php:84
9027 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9028 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取。"
9030 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9031 #: libraries/server_privileges.lib.php:934 server_privileges.php:90
9032 msgid "Allows shutting down the server."
9033 msgstr "允許關閉伺服器。"
9035 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9036 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:82
9037 msgid "Allows viewing processes of all users"
9038 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
9040 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9041 #: libraries/server_privileges.lib.php:822 server_privileges.php:73
9042 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9043 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案。"
9045 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9046 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9047 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:83
9048 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9049 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效。"
9051 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9052 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:75
9053 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9054 msgstr "允許建立和刪除索引。"
9056 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9057 #: libraries/server_privileges.lib.php:848 server_privileges.php:60
9058 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9059 msgstr "允許修改現有資料表的結構。"
9061 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9062 #: libraries/server_privileges.lib.php:938 server_privileges.php:88
9063 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9064 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表。"
9066 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9067 #: libraries/server_privileges.lib.php:922 server_privileges.php:91
9068 msgid ""
9069 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9070 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9071 "killing threads of other users."
9072 msgstr ""
9073 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
9074 "的管理操作是必需的。"
9076 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9077 #: libraries/server_privileges.lib.php:860 server_privileges.php:65
9078 msgid "Allows creating temporary tables."
9079 msgstr "允許建立暫時資料表。"
9081 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9082 #: libraries/server_privileges.lib.php:943 server_privileges.php:77
9083 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9084 msgstr "允許鎖定目前程序的資料表。"
9086 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9087 #: libraries/server_privileges.lib.php:956 server_privileges.php:86
9088 msgid "Needed for the replication slaves."
9089 msgstr "replication slaves所需。"
9091 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9092 #: libraries/server_privileges.lib.php:952 server_privileges.php:85
9093 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9094 msgstr "使用者有權詢問附屬者(slaves)/控制者(masters)在哪。"
9096 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9097 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9098 #: libraries/server_privileges.lib.php:880
9099 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:67
9100 msgid "Allows creating new views."
9101 msgstr "允許建立 views."
9103 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9104 #: libraries/server_privileges.lib.php:894 server_privileges.php:71
9105 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9106 msgstr "允許爲 Event 設定排程"
9108 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9109 #: libraries/server_privileges.lib.php:898 server_privileges.php:92
9110 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9111 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
9113 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9114 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9115 #: libraries/server_privileges.lib.php:864 server_privileges.php:89
9116 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9117 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢。"
9119 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9120 #: libraries/server_privileges.lib.php:868 server_privileges.php:63
9121 msgid "Allows creating stored routines."
9122 msgstr "允許建立 stored routines."
9124 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9125 #: libraries/server_privileges.lib.php:872 server_privileges.php:61
9126 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9127 msgstr "允許修改或刪除已儲存的例行事件。"
9129 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9130 #: libraries/server_privileges.lib.php:960 server_privileges.php:66
9131 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9132 msgstr "允許建立、刪除和重新命名使用者帳號。"
9134 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9135 #: libraries/server_privileges.lib.php:874 server_privileges.php:72
9136 msgid "Allows executing stored routines."
9137 msgstr "允許執行已儲存的例行事件。"
9139 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9140 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9141 msgctxt "None privileges"
9142 msgid "None"
9143 msgstr "無"
9145 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9146 msgid "Resource limits"
9147 msgstr "資源限制"
9149 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9150 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9151 msgstr "注意:設定為0即代表無限制。"
9153 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9154 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9155 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9156 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數。"
9158 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9159 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9160 msgid ""
9161 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9162 "execute per hour."
9163 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數。"
9165 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9166 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9167 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9168 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數。"
9170 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9171 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9172 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9173 msgstr "限制該使用者的同時連線數。"
9175 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9176 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9177 #: libraries/server_privileges.lib.php:2206
9178 #: libraries/server_privileges.lib.php:2218
9179 msgid "Table-specific privileges"
9180 msgstr "按表指定權限"
9182 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9183 #: libraries/server_privileges.lib.php:785
9184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2383
9185 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9186 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示"
9188 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9189 msgid "Administration"
9190 msgstr "管理"
9192 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2381
9194 msgid "Global privileges"
9195 msgstr "全域權限"
9197 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9198 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
9199 msgid "Database-specific privileges"
9200 msgstr "按資料庫指定權限"
9202 #: libraries/server_privileges.lib.php:843 server_privileges.php:64
9203 msgid "Allows creating new tables."
9204 msgstr "允許建立新資料表。"
9206 #: libraries/server_privileges.lib.php:855 server_privileges.php:70
9207 msgid "Allows dropping tables."
9208 msgstr "允許刪除資料表。"
9210 #: libraries/server_privileges.lib.php:916 server_privileges.php:74
9211 msgid ""
9212 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9213 msgstr "允許新增使用者和權限,但不允許重新載入權限表。"
9215 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
9216 msgid "Login Information"
9217 msgstr "登錄資訊"
9219 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199
9220 msgid "Do not change the password"
9221 msgstr "保持原密碼"
9223 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340
9224 #, php-format
9225 msgid "The password for %s was changed successfully."
9226 msgstr "%s 的密碼已修改。"
9228 #: libraries/server_privileges.lib.php:1382
9229 #, php-format
9230 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9231 msgstr "您已移除 %s 的權限"
9233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
9234 msgid "Database for user"
9235 msgstr "使用者資料庫"
9237 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
9238 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9239 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9241 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
9242 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9243 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9245 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
9246 #, php-format
9247 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9248 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9250 #: libraries/server_privileges.lib.php:1555
9251 #, php-format
9252 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9253 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9255 #: libraries/server_privileges.lib.php:1570
9256 #: libraries/server_privileges.lib.php:2215
9257 #: libraries/server_privileges.lib.php:2386
9258 msgid "Grant"
9259 msgstr "授權"
9261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1605
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "View %s has been dropped"
9264 msgid "User has been added."
9265 msgstr "已刪除 view %s"
9267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1613
9268 msgctxt "Create new user"
9269 msgid "New"
9270 msgstr ""
9272 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
9273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1835
9274 #: libraries/server_privileges.lib.php:2455
9275 msgid "Any"
9276 msgstr "任意"
9278 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
9279 msgid "global"
9280 msgstr "全域"
9282 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
9283 msgid "database-specific"
9284 msgstr "按資料庫指定"
9286 #: libraries/server_privileges.lib.php:1692
9287 msgid "wildcard"
9288 msgstr "萬用字元"
9290 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739 server_privileges.php:165
9291 msgid "No user found."
9292 msgstr "未找到使用者。"
9294 #: libraries/server_privileges.lib.php:1765
9295 #: libraries/server_privileges.lib.php:2843
9296 msgid "Edit Privileges"
9297 msgstr "編輯權限"
9299 #: libraries/server_privileges.lib.php:1776
9300 msgid "Revoke"
9301 msgstr "移除"
9303 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9304 msgid "… keep the old one."
9305 msgstr "… 保留舊使用者。"
9307 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923
9308 msgid "… delete the old one from the user tables."
9309 msgstr "… 從使用者資料表中刪除舊使用者。"
9311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
9312 msgid ""
9313 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9314 msgstr "… 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者。"
9316 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
9317 msgid ""
9318 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9319 "afterwards."
9320 msgstr "… 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限。"
9322 #: libraries/server_privileges.lib.php:1936
9323 msgid "Change Login Information / Copy User"
9324 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
9326 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9327 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9328 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 …"
9330 #: libraries/server_privileges.lib.php:2219
9331 msgid "Column-specific privileges"
9332 msgstr "按欄位指定權限"
9334 #: libraries/server_privileges.lib.php:2270
9335 msgid "Add privileges on the following database"
9336 msgstr "在下列資料庫新增權限"
9338 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
9339 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9340 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
9342 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
9343 msgid "Add privileges on the following table"
9344 msgstr "在下列資料表新增權限"
9346 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526
9347 msgid "Remove selected users"
9348 msgstr "刪除選中的使用者"
9350 #: libraries/server_privileges.lib.php:2530
9351 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9352 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者。"
9354 #: libraries/server_privileges.lib.php:2534
9355 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
9356 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539
9357 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9358 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫。"
9360 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
9361 msgid "No users selected for deleting!"
9362 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
9364 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
9365 msgid "Reloading the privileges"
9366 msgstr "重新載入權限"
9368 #: libraries/server_privileges.lib.php:2692
9369 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9370 msgstr "已成功刪除選中的使用者。"
9372 #: libraries/server_privileges.lib.php:2758
9373 #, php-format
9374 msgid "You have updated the privileges for %s."
9375 msgstr "您已更新了 %s 的權限。"
9377 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
9378 #, fuzzy, php-format
9379 #| msgid "Privileges"
9380 msgid "Privileges for %s"
9381 msgstr "權限"
9383 #: libraries/server_privileges.lib.php:2897
9384 #, fuzzy
9385 #| msgid "User overview"
9386 msgid "Users overview"
9387 msgstr "查看使用者"
9389 #: libraries/server_privileges.lib.php:2968
9390 #, php-format
9391 msgid ""
9392 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9393 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9394 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9395 "sreload the privileges%s before you continue."
9396 msgstr ""
9397 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
9398 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
9399 "權限%s。"
9401 #: libraries/server_privileges.lib.php:3014
9402 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9403 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者。"
9405 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
9406 msgid "You have added a new user."
9407 msgstr "您已新增了一個新使用者。"
9409 #: libraries/sql_query_form.lib.php:184
9410 #, php-format
9411 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
9412 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
9414 #: libraries/sql_query_form.lib.php:205 libraries/sql_query_form.lib.php:229
9415 #, php-format
9416 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
9417 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
9419 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 setup/frames/index.inc.php:260
9420 msgid "Clear"
9421 msgstr "清除"
9423 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1327 sql.php:1347
9424 msgid "Bookmark this SQL query"
9425 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
9427 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315 sql.php:1339
9428 msgid "Let every user access this bookmark"
9429 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
9431 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
9432 msgid "Replace existing bookmark of same name"
9433 msgstr "替換現有的同名書籤"
9435 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337
9436 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
9437 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
9439 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
9440 msgid "Delimiter"
9441 msgstr "指令定界符"
9443 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
9444 msgid "Show this query here again"
9445 msgstr "在此再次顯示此查詢"
9447 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411
9448 msgid "View only"
9449 msgstr "僅查看"
9451 #: libraries/sqlparser.lib.php:129
9452 msgid ""
9453 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
9454 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
9455 msgstr ""
9456 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
9457 "能對您解決問題有一定的幫助"
9459 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
9460 msgid ""
9461 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
9462 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
9463 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
9464 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
9465 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
9466 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
9467 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
9468 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
9469 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
9470 msgstr ""
9471 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
9472 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
9473 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
9474 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
9475 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
9476 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
9478 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
9479 msgid "BEGIN CUT"
9480 msgstr "開始剪切"
9482 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
9483 msgid "END CUT"
9484 msgstr "結束剪切"
9486 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
9487 msgid "BEGIN RAW"
9488 msgstr "開始原文"
9490 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
9491 msgid "END RAW"
9492 msgstr "結束原文"
9494 #: libraries/sqlparser.lib.php:378
9495 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
9496 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
9498 #: libraries/sqlparser.lib.php:381
9499 msgid "Unclosed quote"
9500 msgstr "引號不配對"
9502 #: libraries/sqlparser.lib.php:533
9503 msgid "Invalid Identifer"
9504 msgstr "無效的識別符號"
9506 #: libraries/sqlparser.lib.php:648
9507 msgid "Unknown Punctuation String"
9508 msgstr "未知的標點符號字元串"
9510 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
9511 #, php-format
9512 msgid ""
9513 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
9514 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
9515 msgstr ""
9516 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛。"
9518 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
9519 #, php-format
9520 msgid "Table %s has been emptied"
9521 msgstr "已清空表 %s"
9523 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:321
9524 msgid "Tracking is active."
9525 msgstr "追蹤已啓用。"
9527 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:327
9528 msgid "Tracking is not active."
9529 msgstr "追蹤已停用。"
9531 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
9532 #, php-format
9533 msgid "View %s has been dropped"
9534 msgstr "已刪除 view %s"
9536 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
9537 #, php-format
9538 msgid "Table %s has been dropped"
9539 msgstr "已刪除表 %s"
9541 #: libraries/structure.lib.php:185
9542 msgid "Sum"
9543 msgstr "總計"
9545 #: libraries/structure.lib.php:319
9546 msgid "Add prefix to table"
9547 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
9549 #: libraries/structure.lib.php:344
9550 msgid "Check tables having overhead"
9551 msgstr "僅選擇多餘"
9553 #: libraries/structure.lib.php:1279 tbl_tracking.php:358
9554 msgctxt "None for default"
9555 msgid "None"
9556 msgstr "無"
9558 #: libraries/structure.lib.php:1329
9559 #, php-format
9560 msgid "Column %s has been dropped"
9561 msgstr "已刪除欄位 %s"
9563 #: libraries/structure.lib.php:1383 libraries/structure.lib.php:2054
9564 #: libraries/structure.lib.php:2064
9565 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
9566 msgid "Primary"
9567 msgstr "主鍵"
9569 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/structure.lib.php:2056
9570 #: libraries/structure.lib.php:2066 libraries/structure.lib.php:2174
9571 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
9572 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
9573 msgid "Index"
9574 msgstr "索引"
9576 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2060
9577 #: libraries/structure.lib.php:2070
9578 msgid "Spatial"
9579 msgstr ""
9581 #: libraries/structure.lib.php:1408 libraries/structure.lib.php:2062
9582 #: libraries/structure.lib.php:2072
9583 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
9584 msgid "Fulltext"
9585 msgstr "全文搜尋"
9587 #: libraries/structure.lib.php:1423 libraries/structure.lib.php:1519
9588 #, fuzzy
9589 #| msgid "Remove column(s)"
9590 msgid "Move columns"
9591 msgstr "刪除欄位"
9593 #: libraries/structure.lib.php:1426
9594 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
9595 msgstr ""
9597 #: libraries/structure.lib.php:1460
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "Print view"
9600 msgid "Edit view"
9601 msgstr "列印預覽"
9603 #: libraries/structure.lib.php:1493
9604 msgid "Relation view"
9605 msgstr "關聯查看"
9607 #: libraries/structure.lib.php:1505
9608 msgid "Propose table structure"
9609 msgstr "規劃表結構"
9611 #: libraries/structure.lib.php:1541
9612 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
9613 msgid "You have to add at least one column."
9614 msgstr "至少要增加一個字段。"
9616 #: libraries/structure.lib.php:1552
9617 msgid "Add column"
9618 msgstr "新增欄位"
9620 #: libraries/structure.lib.php:1557
9621 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
9622 #, php-format
9623 msgid "Add %s column(s)"
9624 msgstr "增加 %s 個字段"
9626 #: libraries/structure.lib.php:1574
9627 msgid "At End of Table"
9628 msgstr "於表結尾"
9630 #: libraries/structure.lib.php:1575
9631 msgid "At Beginning of Table"
9632 msgstr "於表開頭"
9634 #: libraries/structure.lib.php:1576
9635 #, php-format
9636 msgid "After %s"
9637 msgstr "於 %s 之後"
9639 #: libraries/structure.lib.php:1670
9640 #, fuzzy
9641 #| msgid "Row Statistics"
9642 msgid "Row statistics"
9643 msgstr "行統計"
9645 #: libraries/structure.lib.php:1675 tbl_printview.php:353
9646 msgid "static"
9647 msgstr "靜態"
9649 #: libraries/structure.lib.php:1677 tbl_printview.php:355
9650 msgid "dynamic"
9651 msgstr "動態"
9653 #: libraries/structure.lib.php:1688
9654 msgid "partitioned"
9655 msgstr "已分區"
9657 #: libraries/structure.lib.php:1725 tbl_printview.php:376
9658 msgid "Row length"
9659 msgstr "行長度"
9661 #: libraries/structure.lib.php:1738 tbl_printview.php:390
9662 msgid "Row size"
9663 msgstr "行大小"
9665 #: libraries/structure.lib.php:1746 tbl_printview.php:399
9666 msgid "Next autoindex"
9667 msgstr ""
9669 #: libraries/structure.lib.php:1872 libraries/structure.lib.php:1953
9670 #: libraries/structure.lib.php:1961 libraries/structure.lib.php:1978
9671 #, php-format
9672 msgid "An index has been added on %s"
9673 msgstr "已將 %s 設爲索引"
9675 #: libraries/structure.lib.php:1943
9676 #, php-format
9677 msgid "A primary key has been added on %s"
9678 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
9680 #: libraries/structure.lib.php:2003 libraries/structure.lib.php:2074
9681 #, fuzzy
9682 #| msgid "Browse distinct values"
9683 msgid "Distinct values"
9684 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
9686 #: libraries/structure.lib.php:2006 libraries/structure.lib.php:2009
9687 msgid "Add primary key"
9688 msgstr "新增主鍵"
9690 #: libraries/structure.lib.php:2012 libraries/structure.lib.php:2015
9691 #: tbl_indexes.php:195
9692 msgid "Add index"
9693 msgstr "新增索引"
9695 #: libraries/structure.lib.php:2018 libraries/structure.lib.php:2021
9696 msgid "Add unique index"
9697 msgstr "新增唯一鍵"
9699 #: libraries/structure.lib.php:2024 libraries/structure.lib.php:2027
9700 #, fuzzy
9701 #| msgid "Add index"
9702 msgid "Add SPATIAL index"
9703 msgstr "新增索引"
9705 #: libraries/structure.lib.php:2030 libraries/structure.lib.php:2033
9706 msgid "Add FULLTEXT index"
9707 msgstr "新增全文索引"
9709 #: libraries/structure.lib.php:2159 server_binlog.php:189
9710 msgid "Information"
9711 msgstr "資訊"
9713 #: libraries/structure.lib.php:2164 tbl_printview.php:296
9714 msgid "Space usage"
9715 msgstr "已用空間"
9717 #: libraries/structure.lib.php:2184 tbl_printview.php:322
9718 msgid "Effective"
9719 msgstr "有效"
9721 #: libraries/structure.lib.php:2365 tbl_addfield.php:197 tbl_indexes.php:112
9722 #, php-format
9723 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9724 msgstr "已成功修改表 %1$s"
9726 #: libraries/structure.lib.php:2412 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:480
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "Query type"
9729 msgid "Query error"
9730 msgstr "查詢方式"
9732 #: libraries/structure.lib.php:2506
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
9735 msgid "The columns have been moved successfully."
9736 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
9738 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
9739 msgid ""
9740 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
9741 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
9742 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
9743 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9744 msgstr ""
9745 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'…<br />如果需要輸入"
9746 "反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
9748 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
9749 msgid ""
9750 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
9751 "escaping or quotes, using this format: a"
9752 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
9754 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "Remove column(s)"
9757 msgid "Move column"
9758 msgstr "刪除欄位"
9760 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
9761 #, php-format
9762 msgid ""
9763 "For a list of available transformation options and their MIME type "
9764 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
9765 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
9767 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
9768 msgid "Transformation options"
9769 msgstr "轉換選項"
9771 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
9772 msgid ""
9773 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
9774 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
9775 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
9776 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9777 msgstr ""
9778 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'…<br />如果您需要在值中輸入反斜槓 "
9779 "(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
9781 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
9782 msgid "ENUM or SET data too long?"
9783 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
9785 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
9786 msgid "Get more editing space"
9787 msgstr "取得更多編輯空間"
9789 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
9790 msgctxt "for default"
9791 msgid "None"
9792 msgstr "無"
9794 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
9795 msgid "As defined:"
9796 msgstr "定義:"
9798 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
9799 msgid "first"
9800 msgstr ""
9802 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
9803 #, fuzzy, php-format
9804 #| msgid "After %s"
9805 msgid "after %s"
9806 msgstr "於 %s 之後"
9808 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
9809 msgid "Table name"
9810 msgstr "資料資料表名稱"
9812 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
9813 msgid "PARTITION definition"
9814 msgstr "分區定義"
9816 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
9817 #, fuzzy, php-format
9818 #| msgid "Tracking of %s.%s is activated."
9819 msgid "Tracking of %s is activated."
9820 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
9822 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
9823 msgid "Manage your settings"
9824 msgstr "管理我的設定"
9826 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:292
9827 msgid "Configuration has been saved"
9828 msgstr "設定已儲存"
9830 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
9831 #, php-format
9832 msgid ""
9833 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
9834 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
9835 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s。"
9837 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
9838 msgid "Could not save configuration"
9839 msgstr "無法儲存設定"
9841 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
9842 msgid ""
9843 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
9844 "import it for current session?"
9845 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
9847 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
9848 msgid "No files found inside ZIP archive!"
9849 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
9851 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
9852 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
9853 msgid "Error in ZIP archive:"
9854 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
9856 #: navigation.php:23
9857 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
9858 msgstr ""
9860 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:81
9861 msgid "Modifications have been saved"
9862 msgstr "已儲存修改"
9864 #: pmd_general.php:82
9865 msgid "Show/Hide left menu"
9866 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
9868 #: pmd_general.php:86
9869 msgid "View in fullscreen"
9870 msgstr ""
9872 #: pmd_general.php:90
9873 msgid "Exit fullscreen"
9874 msgstr ""
9876 #: pmd_general.php:95
9877 msgid "Save position"
9878 msgstr "儲存位置"
9880 #: pmd_general.php:104 pmd_general.php:401
9881 msgid "Create relation"
9882 msgstr "建立關聯"
9884 #: pmd_general.php:113
9885 msgid "Reload"
9886 msgstr "重新載入"
9888 #: pmd_general.php:117
9889 msgid "Help"
9890 msgstr "幫助"
9892 #: pmd_general.php:123
9893 msgid "Angular links"
9894 msgstr "規則連線"
9896 #: pmd_general.php:123
9897 msgid "Direct links"
9898 msgstr "直接連線"
9900 #: pmd_general.php:127
9901 msgid "Snap to grid"
9902 msgstr "對齊網格"
9904 #: pmd_general.php:133
9905 msgid "Small/Big All"
9906 msgstr "全部收縮/展開"
9908 #: pmd_general.php:137
9909 msgid "Toggle small/big"
9910 msgstr "反向收縮/展開"
9912 #: pmd_general.php:141
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "To select relation, click :"
9915 msgid "Toggle relation lines"
9916 msgstr "要選擇關聯,點選:"
9918 #: pmd_general.php:147 pmd_pdf.php:102
9919 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9920 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
9922 #: pmd_general.php:154
9923 msgid "Build Query"
9924 msgstr "產生查詢"
9926 #: pmd_general.php:161
9927 msgid "Move Menu"
9928 msgstr "移動選單"
9930 #: pmd_general.php:174
9931 msgid "Hide/Show all"
9932 msgstr "全部隱藏/顯示"
9934 #: pmd_general.php:178
9935 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9936 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
9938 #: pmd_general.php:218
9939 msgid "Number of tables"
9940 msgstr "資料表數量"
9942 #: pmd_general.php:467
9943 msgid "Delete relation"
9944 msgstr "刪除關聯"
9946 #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:568
9947 msgid "Relation operator"
9948 msgstr "關聯運算符"
9950 #: pmd_general.php:519 pmd_general.php:578 pmd_general.php:701
9951 #: pmd_general.php:818
9952 msgid "Except"
9953 msgstr "例外"
9955 #: pmd_general.php:525 pmd_general.php:584 pmd_general.php:707
9956 #: pmd_general.php:824
9957 msgid "subquery"
9958 msgstr "子查詢"
9960 #: pmd_general.php:529 pmd_general.php:625
9961 msgid "Rename to"
9962 msgstr "改名爲"
9964 #: pmd_general.php:531 pmd_general.php:630
9965 msgid "New name"
9966 msgstr "新名稱"
9968 #: pmd_general.php:534 pmd_general.php:749
9969 msgid "Aggregate"
9970 msgstr "聚合"
9972 #: pmd_general.php:859
9973 msgid "Active options"
9974 msgstr "目前選項"
9976 #: pmd_pdf.php:50
9977 msgid "Page has been created"
9978 msgstr "已建立頁面"
9980 #: pmd_pdf.php:53
9981 msgid "Page creation failed"
9982 msgstr "頁面建立失敗"
9984 #: pmd_pdf.php:113
9985 msgid "Page"
9986 msgstr "頁面"
9988 #: pmd_pdf.php:123
9989 msgid "Import from selected page"
9990 msgstr "從所選頁匯入"
9992 #: pmd_pdf.php:124
9993 msgid "Export to selected page"
9994 msgstr "匯出至所選頁"
9996 #: pmd_pdf.php:126
9997 msgid "Create a page and export to it"
9998 msgstr "匯出至新頁"
10000 #: pmd_pdf.php:138
10001 msgid "New page name: "
10002 msgstr "新頁面名: "
10004 #: pmd_pdf.php:141
10005 msgid "Export/Import to scale"
10006 msgstr "按比例匯出/匯入"
10008 #: pmd_pdf.php:146
10009 msgid "recommended"
10010 msgstr "推薦"
10012 #: pmd_relation_new.php:35
10013 msgid "Error: relation already exists."
10014 msgstr "錯誤:關聯已存在。"
10016 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10017 msgid "Error: Relation not added."
10018 msgstr "錯誤:關聯未新增。"
10020 #: pmd_relation_new.php:78
10021 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10022 msgstr "已新增外部鍵關聯"
10024 #: pmd_relation_new.php:98
10025 msgid "Internal relation added"
10026 msgstr "已新增行內部關聯"
10028 #: pmd_relation_upd.php:66
10029 msgid "Relation deleted"
10030 msgstr "已刪除關聯"
10032 #: pmd_save_pos.php:73
10033 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10034 msgstr "儲存設計器座標時出錯。"
10036 #: prefs_forms.php:85
10037 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10038 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
10040 #: prefs_manage.php:81
10041 msgid "Could not import configuration"
10042 msgstr "無法匯入設定"
10044 #: prefs_manage.php:113
10045 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10046 msgstr "部分設定含有錯誤的資料。"
10048 #: prefs_manage.php:129
10049 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10050 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
10052 #: prefs_manage.php:226 prefs_manage.php:252
10053 msgid "Saved on: @DATE@"
10054 msgstr "儲存於:@DATE@"
10056 #: prefs_manage.php:240
10057 msgid "Import from file"
10058 msgstr "從檔案匯入"
10060 #: prefs_manage.php:246
10061 msgid "Import from browser's storage"
10062 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
10064 #: prefs_manage.php:249
10065 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10066 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入。"
10068 #: prefs_manage.php:255
10069 msgid "You have no saved settings!"
10070 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
10072 #: prefs_manage.php:259 prefs_manage.php:312
10073 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10074 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
10076 #: prefs_manage.php:264
10077 msgid "Merge with current configuration"
10078 msgstr "與目前設定合併"
10080 #: prefs_manage.php:278
10081 #, php-format
10082 msgid ""
10083 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10084 "script%s."
10085 msgstr ""
10086 "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s。"
10088 #: prefs_manage.php:302
10089 msgid "Save to browser's storage"
10090 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
10092 #: prefs_manage.php:306
10093 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10094 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地空間。"
10096 #: prefs_manage.php:308
10097 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10098 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
10100 #: prefs_manage.php:323
10101 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10102 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值。"
10104 #: querywindow.php:64
10105 msgid "Import files"
10106 msgstr "匯入檔案"
10108 #: querywindow.php:77
10109 msgid "All"
10110 msgstr "全部"
10112 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10113 #, php-format
10114 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10115 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
10117 #: schema_export.php:62
10118 msgid "File doesn't exist"
10119 msgstr "檔案不存在"
10121 #: server_binlog.php:84
10122 msgid "Select binary log to view"
10123 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
10125 #: server_binlog.php:154 server_status.php:431
10126 msgid "Truncate Shown Queries"
10127 msgstr "截斷顯示的查詢"
10129 #: server_binlog.php:158 server_status.php:436
10130 msgid "Show Full Queries"
10131 msgstr "顯示完整查詢"
10133 #: server_binlog.php:184
10134 msgid "Log name"
10135 msgstr "日志檔案名稱"
10137 #: server_binlog.php:185
10138 msgid "Position"
10139 msgstr "位置"
10141 #: server_binlog.php:188
10142 msgid "Original position"
10143 msgstr "原始位置"
10145 #: server_collations.php:24
10146 msgid "Character Sets and Collations"
10147 msgstr "字集和排序規則"
10149 #: server_databases.php:117
10150 #, fuzzy, php-format
10151 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
10152 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10153 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10154 msgstr[0] "已成功刪除 %s 個資料庫"
10156 #: server_databases.php:138
10157 msgid "Databases statistics"
10158 msgstr "資料庫統計"
10160 #: server_databases.php:226 server_replication.php:167
10161 #: server_replication.php:198
10162 msgid "Master replication"
10163 msgstr "主複製"
10165 #: server_databases.php:228 server_replication.php:236
10166 msgid "Slave replication"
10167 msgstr "從複製"
10169 #: server_databases.php:334 server_databases.php:335
10170 msgid "Enable Statistics"
10171 msgstr "啓用統計"
10173 #: server_databases.php:338
10174 msgid ""
10175 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10176 "between the web server and the MySQL server."
10177 msgstr ""
10178 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增。"
10180 #: server_databases.php:345
10181 msgid "No databases"
10182 msgstr "無資料庫"
10184 #: server_engines.php:32
10185 msgid "Storage Engines"
10186 msgstr "儲存引擎"
10188 #: server_export.php:20
10189 msgid "View dump (schema) of databases"
10190 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
10192 #: server_plugins.php:66
10193 msgid "Modules"
10194 msgstr ""
10196 #: server_plugins.php:87
10197 msgid "Begin"
10198 msgstr "開始"
10200 #: server_plugins.php:94
10201 msgid "Plugin"
10202 msgstr ""
10204 #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:129
10205 msgid "Module"
10206 msgstr ""
10208 #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131
10209 msgid "Library"
10210 msgstr ""
10212 #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 tbl_tracking.php:763
10213 msgid "Version"
10214 msgstr "版本"
10216 #: server_plugins.php:98 server_plugins.php:133
10217 msgid "Author"
10218 msgstr ""
10220 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:134
10221 msgid "License"
10222 msgstr ""
10224 #: server_plugins.php:165
10225 #, fuzzy
10226 #| msgid "Disabled"
10227 msgid "disabled"
10228 msgstr "已關閉"
10230 #: server_privileges.php:208
10231 #, php-format
10232 msgid "The user %s already exists!"
10233 msgstr "使用者 %s 己存在!"
10235 #: server_privileges.php:311
10236 #, php-format
10237 msgid "Deleting %s"
10238 msgstr "正在刪除 %s"
10240 #: server_privileges.php:356
10241 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10242 msgstr "已成功重新載入權限。"
10244 #: server_replication.php:79
10245 msgid "Unknown error"
10246 msgstr "未知錯誤"
10248 #: server_replication.php:89
10249 #, php-format
10250 msgid "Unable to connect to master %s."
10251 msgstr "無法連線到主伺服器 %s。"
10253 #: server_replication.php:98
10254 msgid ""
10255 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10256 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題。"
10258 #: server_replication.php:104
10259 msgid "Unable to change master"
10260 msgstr "無法修改主伺服器"
10262 #: server_replication.php:108
10263 #, php-format
10264 msgid "Master server changed successfully to %s"
10265 msgstr "主伺服器成功修改至 %s"
10267 #: server_replication.php:168
10268 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10269 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器。"
10271 #: server_replication.php:174
10272 msgid "Show connected slaves"
10273 msgstr "查看已連線的從伺服器"
10275 #: server_replication.php:199
10276 #, php-format
10277 msgid ""
10278 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10279 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10280 msgstr ""
10281 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
10282 "嗎?"
10284 #: server_replication.php:206
10285 msgid "Master configuration"
10286 msgstr "主伺服器設定"
10288 #: server_replication.php:207
10289 msgid ""
10290 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10291 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10292 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10293 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10294 "replicated. Please select the mode:"
10295 msgstr ""
10296 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
10297 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
10299 #: server_replication.php:210
10300 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10301 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
10303 #: server_replication.php:211
10304 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10305 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
10307 #: server_replication.php:214
10308 msgid "Please select databases:"
10309 msgstr "請選擇資料庫:"
10311 #: server_replication.php:217
10312 msgid ""
10313 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10314 "and please restart the MySQL server afterwards."
10315 msgstr ""
10316 "現在,將下列文字新增到您的 my.cnf 檔案末端,然後重新啓動 MySQL 伺服器。"
10318 #: server_replication.php:219
10319 msgid ""
10320 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10321 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10322 "master"
10323 msgstr ""
10324 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
10325 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
10327 #: server_replication.php:281
10328 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10329 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
10331 #: server_replication.php:284
10332 msgid "Slave IO Thread not running!"
10333 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
10335 #: server_replication.php:293
10336 msgid ""
10337 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10338 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
10340 #: server_replication.php:296
10341 msgid "See slave status table"
10342 msgstr "查看從伺服器狀態"
10344 #: server_replication.php:300
10345 msgid "Control slave:"
10346 msgstr "控制 slave 伺服器:"
10348 #: server_replication.php:303
10349 msgid "Full start"
10350 msgstr "全部啓動"
10352 #: server_replication.php:303
10353 msgid "Full stop"
10354 msgstr "全部停止"
10356 #: server_replication.php:304
10357 msgid "Reset slave"
10358 msgstr "重置從伺服器"
10360 #: server_replication.php:306
10361 msgid "Start SQL Thread only"
10362 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
10364 #: server_replication.php:308
10365 msgid "Stop SQL Thread only"
10366 msgstr "僅停止 SQL 程序"
10368 #: server_replication.php:311
10369 msgid "Start IO Thread only"
10370 msgstr "僅啓動 IO 程序"
10372 #: server_replication.php:313
10373 msgid "Stop IO Thread only"
10374 msgstr "僅停止 IO 程序"
10376 #: server_replication.php:318
10377 msgid "Error management:"
10378 msgstr "錯誤管理:"
10380 #: server_replication.php:320
10381 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10382 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
10384 #: server_replication.php:322
10385 msgid "Skip current error"
10386 msgstr "忽略目前錯誤"
10388 #: server_replication.php:323
10389 msgid "Skip next"
10390 msgstr "忽略下"
10392 #: server_replication.php:326
10393 msgid "errors."
10394 msgstr "個錯誤。"
10396 #: server_replication.php:342
10397 #, php-format
10398 msgid ""
10399 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10400 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10401 msgstr ""
10402 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
10403 "嗎?"
10405 #: server_status.php:31
10406 #, php-format
10407 msgid "Thread %s was successfully killed."
10408 msgstr "已中止程序 %s。"
10410 #: server_status.php:35
10411 #, php-format
10412 msgid ""
10413 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10414 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉。"
10416 #: server_status.php:70
10417 #, php-format
10418 msgid "Network traffic since startup: %s"
10419 msgstr ""
10421 #: server_status.php:83
10422 #, fuzzy, php-format
10423 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10424 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10425 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
10427 #: server_status.php:93
10428 msgid ""
10429 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10430 "b> process."
10431 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中。"
10433 #: server_status.php:98
10434 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10435 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中。"
10437 #: server_status.php:103
10438 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10439 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中。"
10441 #: server_status.php:109
10442 msgid ""
10443 "For further information about replication status on the server, please visit "
10444 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10445 msgstr ""
10446 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
10447 "</a>"
10449 #: server_status.php:122
10450 msgid "Replication status"
10451 msgstr "複製狀態"
10453 #: server_status.php:138
10454 msgid ""
10455 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10456 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10457 msgstr ""
10458 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
10459 "確。"
10461 #: server_status.php:148
10462 msgid "Received"
10463 msgstr "已接收"
10465 #: server_status.php:167
10466 msgid "Sent"
10467 msgstr "已發送"
10469 #: server_status.php:218
10470 msgid "max. concurrent connections"
10471 msgstr "最大同時連線數"
10473 #: server_status.php:228
10474 msgid "Failed attempts"
10475 msgstr "已失敗"
10477 #: server_status.php:252
10478 msgid "Aborted"
10479 msgstr "已取消"
10481 #: server_status.php:312
10482 msgid "ID"
10483 msgstr "ID"
10485 #: server_status.php:328
10486 msgid "Command"
10487 msgstr "命令"
10489 #: server_status_advisor.php:29
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Instructions"
10492 msgstr "資料"
10494 #: server_status_advisor.php:35
10495 msgid ""
10496 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10497 "analyzing the server status variables."
10498 msgstr ""
10500 #: server_status_advisor.php:41
10501 msgid ""
10502 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10503 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10504 "system."
10505 msgstr ""
10507 #: server_status_advisor.php:48
10508 msgid ""
10509 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10510 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10511 "tuning can have a very negative effect on performance."
10512 msgstr ""
10514 #: server_status_advisor.php:56
10515 msgid ""
10516 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10517 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10518 "no clearly measurable improvement."
10519 msgstr ""
10521 #: server_status_monitor.php:472
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "Textarea rows"
10524 msgid "Start Monitor"
10525 msgstr "文字框行"
10527 #: server_status_monitor.php:479
10528 msgid "Instructions/Setup"
10529 msgstr ""
10531 #: server_status_monitor.php:483
10532 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10533 msgstr ""
10535 #: server_status_monitor.php:489 server_status_monitor.php:606
10536 #, fuzzy
10537 #| msgid "Add index"
10538 msgid "Add chart"
10539 msgstr "新增索引"
10541 #: server_status_monitor.php:492
10542 #, fuzzy
10543 #| msgid "Enable highlighting"
10544 msgid "Enable charts dragging"
10545 msgstr "啓用醒目提示"
10547 #: server_status_monitor.php:496
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Refresh rate"
10550 msgstr "重新整理"
10552 #: server_status_monitor.php:505
10553 #, fuzzy
10554 #| msgid "Textarea columns"
10555 msgid "Chart columns"
10556 msgstr "文本框列"
10558 #: server_status_monitor.php:521
10559 #, fuzzy
10560 #| msgid "Error management:"
10561 msgid "Chart arrangement"
10562 msgstr "錯誤管理:"
10564 #: server_status_monitor.php:524
10565 msgid ""
10566 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10567 "may want to export it if you have a complicated set up."
10568 msgstr ""
10570 #: server_status_monitor.php:538
10571 #, fuzzy
10572 #| msgid "Restore default value"
10573 msgid "Reset to default"
10574 msgstr "還原預設值"
10576 #: server_status_monitor.php:544
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Monitor Instructions"
10579 msgstr "資料"
10581 #: server_status_monitor.php:546
10582 msgid ""
10583 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10584 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10585 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10586 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10587 "increases server load by up to 15%"
10588 msgstr ""
10590 #: server_status_monitor.php:558
10591 msgid ""
10592 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10593 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10594 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10595 "charting features however."
10596 msgstr ""
10598 #: server_status_monitor.php:573
10599 msgid "Using the monitor:"
10600 msgstr ""
10602 #: server_status_monitor.php:576
10603 msgid ""
10604 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10605 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10606 "chart using the cog icon on each respective chart."
10607 msgstr ""
10609 #: server_status_monitor.php:582
10610 msgid ""
10611 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10612 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10613 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10614 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10615 msgstr ""
10617 #: server_status_monitor.php:592
10618 msgid "Please note:"
10619 msgstr ""
10621 #: server_status_monitor.php:595
10622 msgid ""
10623 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10624 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10625 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10626 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10627 msgstr ""
10629 #: server_status_monitor.php:610
10630 #, fuzzy
10631 #| msgid "Remove database"
10632 msgid "Preset chart"
10633 msgstr "刪除資料庫"
10635 #: server_status_monitor.php:614
10636 #, fuzzy
10637 #| msgid "See slave status table"
10638 msgid "Status variable(s)"
10639 msgstr "查看從伺服器狀態"
10641 #: server_status_monitor.php:617
10642 #, fuzzy
10643 #| msgid "Select Tables"
10644 msgid "Select series:"
10645 msgstr "選擇表"
10647 #: server_status_monitor.php:619
10648 msgid "Commonly monitored"
10649 msgstr ""
10651 #: server_status_monitor.php:635
10652 #, fuzzy
10653 #| msgid "Invalid table name"
10654 msgid "or type variable name:"
10655 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10657 #: server_status_monitor.php:642
10658 msgid "Display as differential value"
10659 msgstr ""
10661 #: server_status_monitor.php:645
10662 msgid "Apply a divisor"
10663 msgstr ""
10665 #: server_status_monitor.php:653
10666 msgid "Append unit to data values"
10667 msgstr ""
10669 #: server_status_monitor.php:659
10670 #, fuzzy
10671 #| msgid "Add a new server"
10672 msgid "Add this series"
10673 msgstr "新增伺服器"
10675 #: server_status_monitor.php:661
10676 msgid "Clear series"
10677 msgstr ""
10679 #: server_status_monitor.php:664
10680 #, fuzzy
10681 #| msgid "SQL queries"
10682 msgid "Series in Chart:"
10683 msgstr "SQL 查詢"
10685 #: server_status_monitor.php:675
10686 #, fuzzy
10687 #| msgid "Show statistics"
10688 msgid "Log statistics"
10689 msgstr "顯示統計"
10691 #: server_status_monitor.php:676
10692 #, fuzzy
10693 #| msgid "Select page"
10694 msgid "Selected time range:"
10695 msgstr "選擇頁"
10697 #: server_status_monitor.php:682
10698 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10699 msgstr ""
10701 #: server_status_monitor.php:687
10702 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10703 msgstr ""
10705 #: server_status_monitor.php:690
10706 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10707 msgstr ""
10709 #: server_status_monitor.php:693
10710 msgid "Results are grouped by query text."
10711 msgstr ""
10713 #: server_status_monitor.php:697
10714 #, fuzzy
10715 #| msgid "Query type"
10716 msgid "Query analyzer"
10717 msgstr "查詢方式"
10719 #: server_status_monitor.php:745
10720 #, fuzzy, php-format
10721 #| msgid "Second"
10722 msgid "%d second"
10723 msgid_plural "%d seconds"
10724 msgstr[0] "秒"
10726 #: server_status_monitor.php:748
10727 #, fuzzy, php-format
10728 #| msgid "Minute"
10729 msgid "%d minute"
10730 msgid_plural "%d minutes"
10731 msgstr[0] "分"
10733 #: server_status_queries.php:67
10734 #, fuzzy, php-format
10735 #| msgid "Customize startup page"
10736 msgid "Questions since startup: %s"
10737 msgstr "自訂起始頁"
10739 #: server_status_queries.php:102
10740 msgid "Statements"
10741 msgstr "說明"
10743 #. l10n: # = Amount of queries
10744 #: server_status_queries.php:105
10745 msgid "#"
10746 msgstr ""
10748 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Filters"
10751 msgstr "過濾"
10753 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "Do not change the password"
10756 msgid "Containing the word:"
10757 msgstr "保持原密碼"
10759 #: server_status_variables.php:89
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Show open tables"
10762 msgid "Show only alert values"
10763 msgstr "顯示開啟的表"
10765 #: server_status_variables.php:94
10766 msgid "Filter by category…"
10767 msgstr ""
10769 #: server_status_variables.php:114
10770 #, fuzzy
10771 #| msgid "Show open tables"
10772 msgid "Show unformatted values"
10773 msgstr "顯示開啟的表"
10775 #: server_status_variables.php:133
10776 #, fuzzy
10777 #| msgid "Related Links"
10778 msgid "Related links:"
10779 msgstr "相關連結"
10781 #: server_status_variables.php:331
10782 msgid ""
10783 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10784 "closing the connection properly."
10785 msgstr ""
10787 #: server_status_variables.php:335
10788 #, fuzzy
10789 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10790 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10791 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
10793 #: server_status_variables.php:338
10794 msgid ""
10795 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10796 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10797 "statements from the transaction."
10798 msgstr ""
10799 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
10800 "的數量。"
10802 #: server_status_variables.php:343
10803 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10804 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量。"
10806 #: server_status_variables.php:346
10807 msgid ""
10808 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10809 msgstr ""
10811 #: server_status_variables.php:350
10812 msgid ""
10813 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10814 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10815 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10816 "based instead of disk-based."
10817 msgstr ""
10818 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
10819 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬"
10820 "碟。"
10822 #: server_status_variables.php:357
10823 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10824 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量。"
10826 #: server_status_variables.php:360
10827 msgid ""
10828 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10829 "while executing statements."
10830 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量。"
10832 #: server_status_variables.php:364
10833 msgid ""
10834 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10835 "(probably duplicate key)."
10836 msgstr ""
10837 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值)。"
10839 #: server_status_variables.php:368
10840 msgid ""
10841 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10842 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10843 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序。"
10845 #: server_status_variables.php:373
10846 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10847 msgstr "延遲插入已寫入的行數。"
10849 #: server_status_variables.php:376
10850 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10851 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數。"
10853 #: server_status_variables.php:379
10854 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10855 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數。"
10857 #: server_status_variables.php:382
10858 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10859 msgstr "從資料表中刪除行的次數。"
10861 #: server_status_variables.php:385
10862 msgid ""
10863 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10864 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10865 "indicates the number of time tables have been discovered."
10866 msgstr ""
10867 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
10868 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數。"
10870 #: server_status_variables.php:391
10871 msgid ""
10872 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10873 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10874 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10875 msgstr ""
10876 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
10877 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo。"
10879 #: server_status_variables.php:397
10880 msgid ""
10881 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10882 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10883 msgstr ""
10884 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引。"
10886 #: server_status_variables.php:402
10887 msgid ""
10888 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10889 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10890 "if you are doing an index scan."
10891 msgstr ""
10892 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
10893 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長。"
10895 #: server_status_variables.php:407
10896 msgid ""
10897 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10898 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
10899 msgstr ""
10900 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY … "
10901 "DESC 的查詢。"
10903 #: server_status_variables.php:411
10904 msgid ""
10905 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10906 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10907 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10908 "you have joins that don't use keys properly."
10909 msgstr ""
10910 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
10911 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢。"
10913 #: server_status_variables.php:418
10914 msgid ""
10915 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10916 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10917 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10918 "advantage of the indexes you have."
10919 msgstr ""
10920 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
10921 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位。"
10923 #: server_status_variables.php:425
10924 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10925 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數。"
10927 #: server_status_variables.php:428
10928 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10929 msgstr "資料表中更新行的請求數。"
10931 #: server_status_variables.php:431
10932 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10933 msgstr "資料表中插入行的請求數。"
10935 #: server_status_variables.php:434
10936 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10937 msgstr "非空頁數 (含髒頁)。"
10939 #: server_status_variables.php:437
10940 msgid "The number of pages currently dirty."
10941 msgstr "目前髒頁數。"
10943 #: server_status_variables.php:440
10944 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10945 msgstr "請求更新的快取池頁數。"
10947 #: server_status_variables.php:444
10948 msgid "The number of free pages."
10949 msgstr "空閒頁數。"
10951 #: server_status_variables.php:447
10952 msgid ""
10953 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10954 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10955 "reason."
10956 msgstr ""
10957 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
10958 "被重新整理或刪除的。"
10960 #: server_status_variables.php:452
10961 msgid ""
10962 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10963 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10964 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10965 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10966 msgstr ""
10967 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
10968 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10969 "Innodb_buffer_pool_pages_data。"
10971 #: server_status_variables.php:459
10972 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10973 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)。"
10975 #: server_status_variables.php:462
10976 msgid ""
10977 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10978 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10979 msgstr ""
10980 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
10981 "發生。"
10983 #: server_status_variables.php:467
10984 msgid ""
10985 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10986 "InnoDB does a sequential full table scan."
10987 msgstr ""
10988 "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生。"
10990 #: server_status_variables.php:471
10991 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10992 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數。"
10994 #: server_status_variables.php:474
10995 msgid ""
10996 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10997 "and had to do a single-page read."
10998 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數。"
11000 #: server_status_variables.php:478
11001 msgid ""
11002 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11003 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11004 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11005 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11006 "properly, this value should be small."
11007 msgstr ""
11008 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
11009 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
11010 "確,這個值應該會很小。"
11012 #: server_status_variables.php:486
11013 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11014 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數。"
11016 #: server_status_variables.php:489
11017 msgid "The number of fsync() operations so far."
11018 msgstr "到目前為止 fsync() 執行的次數。"
11020 #: server_status_variables.php:492
11021 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11022 msgstr "目前待執行 fsync() 的數量。"
11024 #: server_status_variables.php:495
11025 msgid "The current number of pending reads."
11026 msgstr "目前待執行的讀取次數。"
11028 #: server_status_variables.php:498
11029 msgid "The current number of pending writes."
11030 msgstr "目前待執行的寫入次數。"
11032 #: server_status_variables.php:501
11033 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11034 msgstr "到目前為止已讀取的總資料量 (以位元組為單位)。"
11036 #: server_status_variables.php:504
11037 msgid "The total number of data reads."
11038 msgstr "資料讀取總數。"
11040 #: server_status_variables.php:507
11041 msgid "The total number of data writes."
11042 msgstr "資料寫入總數。"
11044 #: server_status_variables.php:510
11045 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11046 msgstr "到目前為止已寫入的總資料量 (以位元組為單位)。"
11048 #: server_status_variables.php:513
11049 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11050 msgstr "已經以雙寫(doublewrite)操作寫入的頁數。"
11052 #: server_status_variables.php:517
11053 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11054 msgstr "已經執行的雙寫入次數。"
11056 #: server_status_variables.php:520
11057 msgid ""
11058 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11059 "wait for it to be flushed before continuing."
11060 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數。"
11062 #: server_status_variables.php:524
11063 msgid "The number of log write requests."
11064 msgstr "日誌寫入請求數。"
11066 #: server_status_variables.php:527
11067 msgid "The number of physical writes to the log file."
11068 msgstr "日誌物理寫入次數。"
11070 #: server_status_variables.php:530
11071 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11072 msgstr "使用 fsync() 寫入日誌檔案的次數。"
11074 #: server_status_variables.php:533
11075 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11076 msgstr "在日誌檔案中待執行的 fsync 數。"
11078 #: server_status_variables.php:536
11079 msgid "Pending log file writes."
11080 msgstr "目前待執行的日誌寫入數。"
11082 #: server_status_variables.php:539
11083 msgid "The number of bytes written to the log file."
11084 msgstr "寫入日誌檔案的位元組。"
11086 #: server_status_variables.php:542
11087 msgid "The number of pages created."
11088 msgstr "已建立的頁數。"
11090 #: server_status_variables.php:545
11091 msgid ""
11092 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11093 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11094 msgstr ""
11095 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
11096 "便地將這些值轉化爲字元數。"
11098 #: server_status_variables.php:550
11099 msgid "The number of pages read."
11100 msgstr "已讀取的頁數。"
11102 #: server_status_variables.php:553
11103 msgid "The number of pages written."
11104 msgstr "已寫入的頁數。"
11106 #: server_status_variables.php:556
11107 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11108 msgstr "正在等待行鎖的數量。"
11110 #: server_status_variables.php:559
11111 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11112 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)。"
11114 #: server_status_variables.php:562
11115 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11116 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)。"
11118 #: server_status_variables.php:565
11119 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11120 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)。"
11122 #: server_status_variables.php:568
11123 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11124 msgstr "等待行鎖的次數。"
11126 #: server_status_variables.php:571
11127 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11128 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數。"
11130 #: server_status_variables.php:574
11131 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11132 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數。"
11134 #: server_status_variables.php:577
11135 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11136 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數。"
11138 #: server_status_variables.php:580
11139 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11140 msgstr "InnoDB 中更新的行數。"
11142 #: server_status_variables.php:583
11143 msgid ""
11144 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11145 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11146 msgstr ""
11147 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks。"
11149 #: server_status_variables.php:588
11150 msgid ""
11151 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11152 "determine how much of the key cache is in use."
11153 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取。"
11155 #: server_status_variables.php:592
11156 msgid ""
11157 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11158 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11159 "one time."
11160 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量。"
11162 #: server_status_variables.php:597
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Format of imported file"
11165 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11166 msgstr "匯入檔案的格式"
11168 #: server_status_variables.php:600
11169 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11170 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數。"
11172 #: server_status_variables.php:603
11173 msgid ""
11174 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11175 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11176 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11177 msgstr ""
11178 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
11179 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出。"
11181 #: server_status_variables.php:609
11182 msgid ""
11183 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11184 "requests (calculated value)"
11185 msgstr ""
11187 #: server_status_variables.php:613
11188 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11189 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數。"
11191 #: server_status_variables.php:616
11192 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11193 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數。"
11195 #: server_status_variables.php:619
11196 msgid ""
11197 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11198 msgstr ""
11200 #: server_status_variables.php:623
11201 msgid ""
11202 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11203 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11204 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11205 msgstr ""
11206 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
11207 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯。"
11209 #: server_status_variables.php:629
11210 msgid ""
11211 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11212 "the server started."
11213 msgstr ""
11215 #: server_status_variables.php:633
11216 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11217 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數。"
11219 #: server_status_variables.php:636
11220 msgid ""
11221 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11222 "table cache value is probably too small."
11223 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小。"
11225 #: server_status_variables.php:640
11226 msgid "The number of files that are open."
11227 msgstr "已開啟的檔案個數。"
11229 #: server_status_variables.php:643
11230 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11231 msgstr "已開啟的stream個數 (主要用於日誌記錄)。"
11233 #: server_status_variables.php:646
11234 msgid "The number of tables that are open."
11235 msgstr "已開啟的資料表個數。"
11237 #: server_status_variables.php:649
11238 msgid ""
11239 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11240 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11241 "statement."
11242 msgstr ""
11244 #: server_status_variables.php:654
11245 msgid "The amount of free memory for query cache."
11246 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數。"
11248 #: server_status_variables.php:657
11249 msgid "The number of cache hits."
11250 msgstr "快取命中數。"
11252 #: server_status_variables.php:660
11253 msgid "The number of queries added to the cache."
11254 msgstr "加入到快取的查詢數。"
11256 #: server_status_variables.php:663
11257 msgid ""
11258 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11259 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11260 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11261 "decide which queries to remove from the cache."
11262 msgstr ""
11263 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
11264 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小。"
11266 #: server_status_variables.php:670
11267 msgid ""
11268 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11269 "query_cache_type setting)."
11270 msgstr ""
11271 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
11272 "查詢)。"
11274 #: server_status_variables.php:674
11275 msgid "The number of queries registered in the cache."
11276 msgstr "在快取中註冊的查詢數。"
11278 #: server_status_variables.php:677
11279 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11280 msgstr "查詢快取中的總塊數。"
11282 #: server_status_variables.php:680
11283 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11284 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未實作)。"
11286 #: server_status_variables.php:683
11287 msgid ""
11288 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11289 "should carefully check the indexes of your tables."
11290 msgstr ""
11291 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
11292 "的索引。"
11294 #: server_status_variables.php:687
11295 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11296 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量。"
11298 #: server_status_variables.php:690
11299 msgid ""
11300 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11301 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11302 msgstr ""
11303 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
11304 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
11306 #: server_status_variables.php:695
11307 msgid ""
11308 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11309 "critical even if this is big.)"
11310 msgstr ""
11311 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
11312 "響。)"
11314 #: server_status_variables.php:699
11315 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11316 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數。"
11318 #: server_status_variables.php:702
11319 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11320 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量。"
11322 #: server_status_variables.php:706
11323 msgid ""
11324 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11325 "retried transactions."
11326 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數。"
11328 #: server_status_variables.php:710
11329 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11330 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器。"
11332 #: server_status_variables.php:713
11333 msgid ""
11334 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11335 "create."
11336 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量。"
11338 #: server_status_variables.php:717
11339 msgid ""
11340 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11341 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數。"
11343 #: server_status_variables.php:721
11344 msgid ""
11345 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11346 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11347 "system variable."
11348 msgstr ""
11349 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
11350 "sort_buffer_size 的值。"
11352 #: server_status_variables.php:726
11353 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11354 msgstr "局部範圍完成的排序次數。"
11356 #: server_status_variables.php:729
11357 msgid "The number of sorted rows."
11358 msgstr "排序的行數。"
11360 #: server_status_variables.php:732
11361 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11362 msgstr "掃描表完成的排序次數。"
11364 #: server_status_variables.php:735
11365 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11366 msgstr "立即需要鎖定表的次數。"
11368 #: server_status_variables.php:738
11369 msgid ""
11370 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11371 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11372 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11373 "tables or use replication."
11374 msgstr ""
11375 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
11376 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表。"
11378 #: server_status_variables.php:744
11379 msgid ""
11380 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11381 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11382 "raise your thread_cache_size."
11383 msgstr ""
11384 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
11385 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值。"
11387 #: server_status_variables.php:749
11388 msgid "The number of currently open connections."
11389 msgstr "目前開啟的連線數。"
11391 #: server_status_variables.php:752
11392 msgid ""
11393 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11394 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11395 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11396 "implementation.)"
11397 msgstr ""
11398 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
11399 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
11401 #: server_status_variables.php:759
11402 #, fuzzy
11403 #| msgid "Tracking is not active."
11404 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11405 msgstr "追蹤已停用"
11407 #: server_status_variables.php:762
11408 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11409 msgstr "非睡眠狀態的程序數量。"
11411 #: server_variables.php:107
11412 msgid "Setting variable failed"
11413 msgstr ""
11415 #: server_variables.php:119
11416 msgid "Server variables and settings"
11417 msgstr "伺服器變數和設定"
11419 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
11420 msgid "Session value"
11421 msgstr "連線值"
11423 #: server_variables.php:168
11424 msgid "Global value"
11425 msgstr "全域值"
11427 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
11428 #: tbl_gis_visualization.php:194
11429 msgid "Download"
11430 msgstr "下載"
11432 #: setup/frames/form.inc.php:25
11433 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11434 msgstr ""
11436 #: setup/frames/index.inc.php:51
11437 msgid "Cannot load or save configuration"
11438 msgstr "無法載入或儲存設定"
11440 #: setup/frames/index.inc.php:52
11441 msgid ""
11442 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11443 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
11444 "Otherwise you will be only able to download or display it."
11445 msgstr ""
11446 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [doc@setup_script]檔案[/doc]中所述的網站伺服"
11447 "器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置。"
11449 #: setup/frames/index.inc.php:60
11450 msgid ""
11451 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11452 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11453 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
11455 #: setup/frames/index.inc.php:64
11456 #, php-format
11457 msgid ""
11458 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11459 "link[/a] to use a secure connection."
11460 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線。"
11462 #: setup/frames/index.inc.php:68
11463 msgid "Insecure connection"
11464 msgstr "非安全連線"
11466 #: setup/frames/index.inc.php:98
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Modifications have been saved"
11469 msgid "Configuration saved."
11470 msgstr "修改已儲存"
11472 #: setup/frames/index.inc.php:99
11473 msgid ""
11474 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11475 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11476 msgstr ""
11478 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11479 msgid "Overview"
11480 msgstr "概要"
11482 #: setup/frames/index.inc.php:115
11483 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11484 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
11486 #: setup/frames/index.inc.php:158
11487 msgid "There are no configured servers"
11488 msgstr "沒有設定好的伺服器"
11490 #: setup/frames/index.inc.php:166
11491 msgid "New server"
11492 msgstr "建立伺服器"
11494 #: setup/frames/index.inc.php:199
11495 msgid "Default language"
11496 msgstr "預設語言"
11498 #: setup/frames/index.inc.php:210
11499 msgid "let the user choose"
11500 msgstr "讓使用者選擇"
11502 #: setup/frames/index.inc.php:221
11503 msgid "- none -"
11504 msgstr "- 無 -"
11506 #: setup/frames/index.inc.php:225
11507 msgid "Default server"
11508 msgstr "預設伺服器"
11510 #: setup/frames/index.inc.php:237
11511 msgid "End of line"
11512 msgstr "換行符號"
11514 #: setup/frames/index.inc.php:243
11515 msgid "Display"
11516 msgstr "顯示"
11518 #: setup/frames/index.inc.php:250
11519 msgid "Load"
11520 msgstr "加載"
11522 #: setup/frames/index.inc.php:270
11523 msgid "phpMyAdmin homepage"
11524 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
11526 #: setup/frames/index.inc.php:272
11527 msgid "Donate"
11528 msgstr "贊助"
11530 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11531 msgid "Edit server"
11532 msgstr "編輯伺服器"
11534 #: setup/frames/servers.inc.php:38
11535 msgid "Add a new server"
11536 msgstr "新增伺服器"
11538 #: setup/index.php:22
11539 msgid "Wrong GET file attribute value"
11540 msgstr ""
11542 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11543 msgid "Warning"
11544 msgstr "警告"
11546 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
11547 msgid "Submitted form contains errors"
11548 msgstr "送出的表單中有錯誤"
11550 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
11551 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11552 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
11554 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11555 msgid "Ignore errors"
11556 msgstr "忽略錯誤"
11558 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
11559 msgid "Show form"
11560 msgstr "顯示資料表單"
11562 #: setup/lib/index.lib.php:133
11563 msgid ""
11564 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11565 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本。"
11567 #: setup/lib/index.lib.php:144
11568 msgid ""
11569 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11570 "not respond."
11571 msgstr "讀取版本資訊失敗。你可能為離線或是更新伺服器未回應。"
11573 #: setup/lib/index.lib.php:165
11574 msgid "Got invalid version string from server"
11575 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
11577 #: setup/lib/index.lib.php:176
11578 msgid "Unparsable version string"
11579 msgstr "無法解析版本"
11581 #: setup/lib/index.lib.php:196
11582 #, php-format
11583 msgid ""
11584 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11585 "version is %s, released on %s."
11586 msgstr ""
11587 "您現在使用的是 Git 開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正"
11588 "式版爲 %s,於 %s 發佈。"
11590 #: setup/lib/index.lib.php:203
11591 msgid "No newer stable version is available"
11592 msgstr "沒有更新的可用版本"
11594 #: setup/lib/index.lib.php:298
11595 #, php-format
11596 msgid ""
11597 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11598 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11599 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11600 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11601 msgstr ""
11602 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
11603 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降。"
11605 #: setup/lib/index.lib.php:300
11606 msgid ""
11607 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11608 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11609 "you don't need to remember it."
11610 msgstr ""
11611 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
11612 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼。"
11614 #: setup/lib/index.lib.php:301
11615 #, php-format
11616 msgid ""
11617 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11618 "unavailable on this system."
11619 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數。"
11621 #: setup/lib/index.lib.php:303
11622 msgid ""
11623 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11624 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11625 msgstr ""
11626 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
11627 "寫入的權限。"
11629 #: setup/lib/index.lib.php:304
11630 #, php-format
11631 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11632 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s。"
11634 #: setup/lib/index.lib.php:306
11635 #, php-format
11636 msgid ""
11637 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11638 "unavailable on this system."
11639 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數。"
11641 #: setup/lib/index.lib.php:308
11642 #, php-format
11643 msgid ""
11644 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11645 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11646 "(currently %d)."
11647 msgstr ""
11648 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
11649 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效。"
11651 #: setup/lib/index.lib.php:310
11652 #, php-format
11653 msgid ""
11654 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11655 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11656 msgstr ""
11657 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
11658 "會增加安全風險。"
11660 #: setup/lib/index.lib.php:312
11661 #, php-format
11662 msgid ""
11663 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11664 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11665 msgstr ""
11666 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
11667 "的值不能超過前者。"
11669 #: setup/lib/index.lib.php:314
11670 #, php-format
11671 msgid ""
11672 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11673 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11674 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11675 "of users, including you, are connected to."
11676 msgstr ""
11677 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
11678 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降。"
11680 #: setup/lib/index.lib.php:316
11681 #, php-format
11682 msgid ""
11683 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11684 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11685 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11686 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11687 "http[/kbd]."
11688 msgstr ""
11689 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
11690 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
11691 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
11692 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]。"
11694 #: setup/lib/index.lib.php:318
11695 #, php-format
11696 msgid ""
11697 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11698 "system."
11699 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數。"
11701 #: setup/lib/index.lib.php:320
11702 #, php-format
11703 msgid ""
11704 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11705 "system."
11706 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數。"
11708 #: setup/lib/index.lib.php:348
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11711 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11712 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
11714 #: setup/lib/index.lib.php:363
11715 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11716 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能。"
11718 #: setup/lib/index.lib.php:400
11719 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11720 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄。"
11722 #: setup/lib/index.lib.php:424
11723 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11724 msgstr "密碼太短,至少應有 8 個字元。"
11726 #: setup/lib/index.lib.php:431
11727 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11728 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元。"
11730 #: setup/validate.php:22
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "No databases"
11733 msgid "Wrong data"
11734 msgstr "沒有資料庫"
11736 #: sql.php:304
11737 #, php-format
11738 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11739 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢。"
11741 #: sql.php:386
11742 #, fuzzy
11743 #| msgid "Bookmark %s created"
11744 msgid "Bookmark not created"
11745 msgstr "已建立書籤 %s"
11747 #: sql.php:928
11748 msgid "Showing as PHP code"
11749 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
11751 #: sql.php:933
11752 msgid "Validated SQL"
11753 msgstr "已校驗的 SQL"
11755 #: sql.php:1106
11756 msgid "SQL result"
11757 msgstr "SQL 查詢結果"
11759 #: sql.php:1113
11760 msgid "Generated by"
11761 msgstr "產生者"
11763 #: sql.php:1246
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid ""
11766 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
11767 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
11768 msgid ""
11769 "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
11770 "and Delete features are not available."
11771 msgstr "這個資料表不含唯一的資料欄位,跟修改、複製、刪除有關的功能可能會無效。"
11773 #: sql.php:1295
11774 #, php-format
11775 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11776 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
11778 #: sql.php:1331
11779 msgid "Label"
11780 msgstr "標籤"
11782 #: tbl_chart.php:38
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "No databases"
11785 msgid "No data to display"
11786 msgstr "沒有資料庫"
11788 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
11789 msgid "No SQL query was set to fetch data."
11790 msgstr ""
11792 #: tbl_chart.php:124
11793 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
11794 msgstr ""
11796 #: tbl_chart.php:154
11797 #, fuzzy
11798 #| msgid "Bar"
11799 msgctxt "Chart type"
11800 msgid "Bar"
11801 msgstr "柱狀圖"
11803 #: tbl_chart.php:156
11804 #, fuzzy
11805 #| msgid "Column"
11806 msgctxt "Chart type"
11807 msgid "Column"
11808 msgstr "欄位"
11810 #: tbl_chart.php:159
11811 #, fuzzy
11812 #| msgid "Line"
11813 msgctxt "Chart type"
11814 msgid "Line"
11815 msgstr "折線圖"
11817 #: tbl_chart.php:161
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Inline"
11820 msgctxt "Chart type"
11821 msgid "Spline"
11822 msgstr "行間"
11824 #: tbl_chart.php:163
11825 msgctxt "Chart type"
11826 msgid "Area"
11827 msgstr ""
11829 #: tbl_chart.php:166
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Pie"
11832 msgctxt "Chart type"
11833 msgid "Pie"
11834 msgstr "餅圖"
11836 #: tbl_chart.php:170
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Time"
11839 msgctxt "Chart type"
11840 msgid "Timeline"
11841 msgstr "時間"
11843 #: tbl_chart.php:177
11844 msgid "Stacked"
11845 msgstr "堆疊"
11847 #: tbl_chart.php:180
11848 #, fuzzy
11849 #| msgid "Report title:"
11850 msgid "Chart title"
11851 msgstr "報告標題:"
11853 #: tbl_chart.php:184
11854 msgid "X-Axis:"
11855 msgstr ""
11857 #: tbl_chart.php:200
11858 #, fuzzy
11859 #| msgid "SQL queries"
11860 msgid "Series:"
11861 msgstr "SQL 查詢"
11863 #: tbl_chart.php:229
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "X Axis label"
11866 msgid "X-Axis label:"
11867 msgstr "水平軸標籤"
11869 #: tbl_chart.php:232
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Value"
11872 msgid "X Values"
11873 msgstr "值"
11875 #: tbl_chart.php:234
11876 #, fuzzy
11877 #| msgid "Y Axis label"
11878 msgid "Y-Axis label:"
11879 msgstr "豎直軸標籤"
11881 #: tbl_create.php:32
11882 #, php-format
11883 msgid "Table %s already exists!"
11884 msgstr "資料表 %s 已存在!"
11886 #: tbl_create.php:56 tbl_get_field.php:37
11887 #, php-format
11888 msgid "'%s' database does not exist."
11889 msgstr "資料庫 '%s' 不存在。"
11891 #: tbl_create.php:246
11892 #, php-format
11893 msgid "Table %1$s has been created."
11894 msgstr "建立資料表 %1$s 成功。"
11896 #: tbl_export.php:27
11897 msgid "View dump (schema) of table"
11898 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
11900 #: tbl_gis_visualization.php:114
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Display servers selection"
11903 msgid "Display GIS Visualization"
11904 msgstr "顯示伺服器選擇"
11906 #: tbl_gis_visualization.php:119
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Textarea columns"
11909 msgid "Label column"
11910 msgstr "文本框列"
11912 #: tbl_gis_visualization.php:121
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "- none -"
11915 msgid "-- None --"
11916 msgstr "- 無 -"
11918 #: tbl_gis_visualization.php:135
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Total count"
11921 msgid "Spatial column"
11922 msgstr "總數量"
11924 #: tbl_gis_visualization.php:150
11925 msgid "Redraw"
11926 msgstr "重繪"
11928 #: tbl_gis_visualization.php:178
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "Table name"
11931 msgid "File name"
11932 msgstr "資料資料表名稱"
11934 #: tbl_indexes.php:71
11935 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11936 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
11938 #: tbl_indexes.php:81
11939 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11940 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
11942 #: tbl_indexes.php:97
11943 msgid "No index parts defined!"
11944 msgstr "沒有定義的索引部分!"
11946 #: tbl_indexes.php:197
11947 #, fuzzy
11948 #| msgid "Edit mode"
11949 msgid "Edit index"
11950 msgstr "編輯模式"
11952 #: tbl_indexes.php:209
11953 msgid "Index name:"
11954 msgstr "索引名稱:"
11956 #: tbl_indexes.php:214
11957 msgid ""
11958 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11959 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
11961 #: tbl_indexes.php:234
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Comment"
11964 msgid "Comment:"
11965 msgstr "註解"
11967 #: tbl_indexes.php:249
11968 msgid "Index type:"
11969 msgstr "索引類型:"
11971 #: tbl_move_copy.php:43
11972 msgid "Can't move table to same one!"
11973 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11975 #: tbl_move_copy.php:45
11976 msgid "Can't copy table to same one!"
11977 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11979 #: tbl_move_copy.php:55
11980 #, php-format
11981 msgid "Table %s has been moved to %s."
11982 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s。"
11984 #: tbl_move_copy.php:57
11985 #, php-format
11986 msgid "Table %s has been copied to %s."
11987 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s。"
11989 #: tbl_move_copy.php:79
11990 msgid "The table name is empty!"
11991 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11993 #: tbl_printview.php:65
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Show tables"
11996 msgid "Showing tables"
11997 msgstr "顯示資料表"
11999 #: tbl_printview.php:345
12000 msgid "Row Statistics"
12001 msgstr "行統計"
12003 #: tbl_relation.php:213
12004 #, php-format
12005 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12006 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
12008 #: tbl_relation.php:381
12009 msgid "Internal relation"
12010 msgstr "行內"
12012 #: tbl_relation.php:385
12013 msgid ""
12014 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12015 "relation exists."
12016 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯。"
12018 #: tbl_relation.php:395
12019 msgid "Foreign key constraint"
12020 msgstr "外部鍵約束"
12022 #: tbl_relation.php:498
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "Constraints for table"
12025 msgid "Constraint name"
12026 msgstr "資料表的 Constraints"
12028 #: tbl_relation.php:529
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "No index defined!"
12031 msgid "No index defined! Create one below"
12032 msgstr "沒有已定義的索引!"
12034 #: tbl_structure.php:125
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "No rows selected"
12037 msgid "No column selected."
12038 msgstr "沒有選中任何行"
12040 #: tbl_structure.php:149
12041 #, php-format
12042 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12043 msgstr ""
12045 #: tbl_tracking.php:135
12046 #, php-format
12047 msgid "Tracking report for table `%s`"
12048 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
12050 #: tbl_tracking.php:205
12051 #, fuzzy, php-format
12052 #| msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12053 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12054 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
12056 #: tbl_tracking.php:222
12057 #, fuzzy, php-format
12058 #| msgid "Tracking of %s.%s is activated."
12059 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12060 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
12062 #: tbl_tracking.php:239
12063 #, fuzzy, php-format
12064 #| msgid "Tracking of %s.%s is activated."
12065 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12066 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
12068 #: tbl_tracking.php:253
12069 msgid "SQL statements executed."
12070 msgstr "SQL 指令已執行。"
12072 #: tbl_tracking.php:260
12073 msgid ""
12074 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12075 "ensure that you have the privileges to do so."
12076 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限。"
12078 #: tbl_tracking.php:262
12079 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12080 msgstr "如果您不需要,請註解以下兩行。"
12082 #: tbl_tracking.php:272
12083 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12084 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製或執行它。"
12086 #: tbl_tracking.php:309
12087 #, php-format
12088 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12089 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
12091 #: tbl_tracking.php:453
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid "Track these data definition statements:"
12094 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12095 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
12097 #: tbl_tracking.php:477
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12100 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12101 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
12103 #: tbl_tracking.php:492
12104 msgid "Tracking statements"
12105 msgstr "追蹤指令"
12107 #: tbl_tracking.php:523 tbl_tracking.php:671
12108 #, fuzzy, php-format
12109 #| msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12110 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12111 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
12113 #: tbl_tracking.php:531
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12116 msgid "Delete tracking data row from report"
12117 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
12119 #: tbl_tracking.php:545
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "No databases"
12122 msgid "No data"
12123 msgstr "沒有資料庫"
12125 #: tbl_tracking.php:554 tbl_tracking.php:616
12126 msgid "Date"
12127 msgstr "日期"
12129 #: tbl_tracking.php:556
12130 msgid "Data definition statement"
12131 msgstr "資料定義指令"
12133 #: tbl_tracking.php:618
12134 msgid "Data manipulation statement"
12135 msgstr "資料操作指令"
12137 #: tbl_tracking.php:676
12138 msgid "SQL dump (file download)"
12139 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
12141 #: tbl_tracking.php:677
12142 msgid "SQL dump"
12143 msgstr "SQL 匯出"
12145 #: tbl_tracking.php:679
12146 msgid "This option will replace your table and contained data."
12147 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換。"
12149 #: tbl_tracking.php:680
12150 msgid "SQL execution"
12151 msgstr "執行 SQL 指令"
12153 #: tbl_tracking.php:698
12154 #, php-format
12155 msgid "Export as %s"
12156 msgstr "匯出爲 %s"
12158 #: tbl_tracking.php:735
12159 msgid "Show versions"
12160 msgstr "查看版本"
12162 #: tbl_tracking.php:823
12163 #, fuzzy, php-format
12164 #| msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12165 msgid "Deactivate tracking for %s"
12166 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
12168 #: tbl_tracking.php:829
12169 msgid "Deactivate now"
12170 msgstr "立即停用"
12172 #: tbl_tracking.php:839
12173 #, fuzzy, php-format
12174 #| msgid "Activate tracking for %s.%s"
12175 msgid "Activate tracking for %s"
12176 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
12178 #: tbl_tracking.php:845
12179 msgid "Activate now"
12180 msgstr "立即啓用"
12182 #: tbl_tracking.php:858
12183 #, fuzzy, php-format
12184 #| msgid "Create version %s of %s.%s"
12185 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12186 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
12188 #: tbl_tracking.php:866
12189 msgid "Track these data definition statements:"
12190 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
12192 #: tbl_tracking.php:874
12193 msgid "Track these data manipulation statements:"
12194 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
12196 #: tbl_tracking.php:884
12197 msgid "Create version"
12198 msgstr "建立版本"
12200 #: themes.php:24
12201 msgid "Get more themes!"
12202 msgstr "取得更多主題!"
12204 #: transformation_overview.php:21
12205 msgid "Available MIME types"
12206 msgstr "可用的 MIME 類型"
12208 #: transformation_overview.php:34
12209 msgid "Available transformations"
12210 msgstr "可用的轉換"
12212 #: transformation_overview.php:39
12213 msgctxt "for MIME transformation"
12214 msgid "Description"
12215 msgstr "說明"
12217 #: user_password.php:29
12218 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12219 msgstr "權限不足!"
12221 #: user_password.php:106
12222 msgid "The profile has been updated."
12223 msgstr "設定檔案己更新。"
12225 #: view_create.php:178
12226 msgid "VIEW name"
12227 msgstr "view名"
12229 #: view_operations.php:90
12230 msgid "Rename view to"
12231 msgstr "將 view改名爲"
12233 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12234 msgid "Uptime below one day"
12235 msgstr ""
12237 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12238 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12239 msgstr ""
12241 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12242 msgid ""
12243 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12244 "longer than a day before running this analyzer"
12245 msgstr ""
12247 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12248 #, php-format
12249 msgid "The uptime is only %s"
12250 msgstr ""
12252 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Versions"
12255 msgid "Questions below 1,000"
12256 msgstr "版本"
12258 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12259 msgid ""
12260 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12261 "recommendations may not be accurate."
12262 msgstr ""
12264 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12265 msgid ""
12266 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12267 "of queries."
12268 msgstr ""
12270 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12271 #, fuzzy, php-format
12272 #| msgid "Current connection"
12273 msgid "Current amount of Questions: %s"
12274 msgstr "目前連線"
12276 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Show SQL queries"
12279 msgid "Percentage of slow queries"
12280 msgstr "顯示 SQL 查詢"
12282 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12283 msgid ""
12284 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12285 msgstr ""
12287 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12288 msgid ""
12289 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12290 "in the slow query log"
12291 msgstr ""
12293 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12294 #, php-format
12295 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12296 msgstr ""
12298 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "Flush query cache"
12301 msgid "Slow query rate"
12302 msgstr "強制更新查詢快取"
12304 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12305 msgid ""
12306 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12307 msgstr ""
12309 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12310 #, php-format
12311 msgid ""
12312 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12313 "hour."
12314 msgstr ""
12316 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12317 #, fuzzy
12318 #| msgid "SQL queries"
12319 msgid "Long query time"
12320 msgstr "SQL 查詢"
12322 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12323 msgid ""
12324 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12325 "take above 10 seconds are logged."
12326 msgstr ""
12328 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12329 msgid ""
12330 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12331 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12332 msgstr ""
12334 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12335 #, fuzzy, php-format
12336 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12337 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12338 msgstr "long_query_time已設為%d秒"
12340 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "Show query box"
12343 msgid "Slow query logging"
12344 msgstr "顯示查詢框"
12346 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12349 msgid "The slow query log is disabled."
12350 msgstr "slow_query_log已啟用"
12352 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12353 msgid ""
12354 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12355 "help troubleshooting badly performing queries."
12356 msgstr ""
12358 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12361 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12362 msgstr "long_query_time已設為%d秒"
12364 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12365 msgid ""
12366 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12367 "help troubleshooting badly performing queries."
12368 msgstr ""
12370 #: libraries/advisory_rules.txt:96
12371 #, fuzzy
12372 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12373 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
12374 msgstr "long_query_time已設為%d秒"
12376 #: libraries/advisory_rules.txt:100
12377 #, fuzzy
12378 #| msgid "Select Tables"
12379 msgid "Release Series"
12380 msgstr "選擇表"
12382 #: libraries/advisory_rules.txt:103
12383 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12384 msgstr ""
12386 #: libraries/advisory_rules.txt:104
12387 msgid ""
12388 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12389 "even more so."
12390 msgstr ""
12392 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
12393 #: libraries/advisory_rules.txt:119
12394 #, fuzzy, php-format
12395 #| msgid "Create version"
12396 msgid "Current version: %s"
12397 msgstr "建立版本"
12399 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Version"
12402 msgid "Minor Version"
12403 msgstr "版本"
12405 #: libraries/advisory_rules.txt:110
12406 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12407 msgstr ""
12409 #: libraries/advisory_rules.txt:111
12410 msgid ""
12411 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12412 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12413 msgstr ""
12415 #: libraries/advisory_rules.txt:117
12416 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12417 msgstr ""
12419 #: libraries/advisory_rules.txt:118
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12422 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12423 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
12425 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
12426 #: libraries/advisory_rules.txt:135
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Description"
12429 msgid "Distribution"
12430 msgstr "說明"
12432 #: libraries/advisory_rules.txt:124
12433 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12434 msgstr ""
12436 #: libraries/advisory_rules.txt:125
12437 msgid ""
12438 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12439 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12440 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12441 msgstr ""
12443 #: libraries/advisory_rules.txt:126
12444 msgid "'source' found in version_comment"
12445 msgstr ""
12447 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
12448 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12449 msgstr ""
12451 #: libraries/advisory_rules.txt:132
12452 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12453 msgstr ""
12455 #: libraries/advisory_rules.txt:133
12456 msgid "'percona' found in version_comment"
12457 msgstr ""
12459 #: libraries/advisory_rules.txt:139
12460 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12461 msgstr ""
12463 #: libraries/advisory_rules.txt:140
12464 #, php-format
12465 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12466 msgstr ""
12468 #: libraries/advisory_rules.txt:142
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "MySQL charset"
12471 msgid "MySQL Architecture"
12472 msgstr "MySQL 字集"
12474 #: libraries/advisory_rules.txt:145
12475 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12476 msgstr ""
12478 #: libraries/advisory_rules.txt:146
12479 msgid ""
12480 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12481 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12482 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12483 msgstr ""
12485 #: libraries/advisory_rules.txt:147
12486 #, php-format
12487 msgid "Available memory on this host: %s"
12488 msgstr ""
12490 #: libraries/advisory_rules.txt:153
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Query cache"
12493 msgid "Query cache disabled"
12494 msgstr "查詢快取"
12496 #: libraries/advisory_rules.txt:156
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "The server is not responding"
12499 msgid "The query cache is not enabled."
12500 msgstr "伺服器沒有響應"
12502 #: libraries/advisory_rules.txt:157
12503 msgid ""
12504 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12505 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12506 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12507 "memcached, ignore this recommendation."
12508 msgstr ""
12510 #: libraries/advisory_rules.txt:158
12511 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12512 msgstr ""
12514 #: libraries/advisory_rules.txt:160
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Query cache"
12517 msgid "Query caching method"
12518 msgstr "查詢快取"
12520 #: libraries/advisory_rules.txt:163
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Query cache"
12523 msgid "Suboptimal caching method."
12524 msgstr "查詢快取"
12526 #: libraries/advisory_rules.txt:164
12527 msgid ""
12528 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12529 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12530 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12531 "cache, especially if you have multiple slaves."
12532 msgstr ""
12534 #: libraries/advisory_rules.txt:165
12535 #, php-format
12536 msgid ""
12537 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12538 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12539 msgstr ""
12541 #: libraries/advisory_rules.txt:167
12542 #, fuzzy, php-format
12543 #| msgid "Query cache"
12544 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12545 msgstr "查詢快取"
12547 #: libraries/advisory_rules.txt:170
12548 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12549 msgstr ""
12551 #: libraries/advisory_rules.txt:171
12552 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12553 msgstr ""
12555 #: libraries/advisory_rules.txt:172
12556 #, fuzzy, php-format
12557 #| msgid "Sort buffer size"
12558 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12559 msgstr "排序快取大小"
12561 #: libraries/advisory_rules.txt:174
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Query Cache usage"
12564 msgstr "查詢快取"
12566 #: libraries/advisory_rules.txt:177
12567 #, php-format
12568 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12569 msgstr ""
12571 #: libraries/advisory_rules.txt:178
12572 msgid ""
12573 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12574 "query cache might help as well."
12575 msgstr ""
12577 #: libraries/advisory_rules.txt:179
12578 #, php-format
12579 msgid ""
12580 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12581 "%. It should be above 80%%"
12582 msgstr ""
12584 #: libraries/advisory_rules.txt:181
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Query cache"
12587 msgid "Query cache fragmentation"
12588 msgstr "查詢快取"
12590 #: libraries/advisory_rules.txt:184
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "The server is not responding"
12593 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12594 msgstr "伺服器沒有響應"
12596 #: libraries/advisory_rules.txt:185
12597 msgid ""
12598 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12599 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12600 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12601 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12602 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12603 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12604 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12605 "qcache_queries_in_cache"
12606 msgstr ""
12608 #: libraries/advisory_rules.txt:186
12609 #, php-format
12610 msgid ""
12611 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12612 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12613 "value should be below 20%%."
12614 msgstr ""
12616 #: libraries/advisory_rules.txt:188
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Query cache"
12619 msgid "Query cache low memory prunes"
12620 msgstr "查詢快取"
12622 #: libraries/advisory_rules.txt:191
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12625 msgid ""
12626 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12627 "cache."
12628 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
12630 #: libraries/advisory_rules.txt:192
12631 msgid ""
12632 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12633 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12634 "this in small increments and monitor the results."
12635 msgstr ""
12637 #: libraries/advisory_rules.txt:193
12638 #, php-format
12639 msgid ""
12640 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12641 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12642 msgstr ""
12644 #: libraries/advisory_rules.txt:195
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "Query cache"
12647 msgid "Query cache max size"
12648 msgstr "查詢快取"
12650 #: libraries/advisory_rules.txt:198
12651 msgid ""
12652 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12653 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12654 msgstr ""
12656 #: libraries/advisory_rules.txt:199
12657 msgid ""
12658 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12659 "this value."
12660 msgstr ""
12662 #: libraries/advisory_rules.txt:200
12663 #, fuzzy, php-format
12664 #| msgid "Create version"
12665 msgid "Current query cache size: %s"
12666 msgstr "建立版本"
12668 #: libraries/advisory_rules.txt:202
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Query results"
12671 msgid "Query cache min result size"
12672 msgstr "查詢結果"
12674 #: libraries/advisory_rules.txt:205
12675 msgid ""
12676 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12677 msgstr ""
12679 #: libraries/advisory_rules.txt:206
12680 msgid ""
12681 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12682 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12683 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12684 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12685 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12686 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12687 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12688 "might reduce efficiency."
12689 msgstr ""
12691 #: libraries/advisory_rules.txt:207
12692 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12693 msgstr ""
12695 #: libraries/advisory_rules.txt:211
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12698 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12699 msgstr "允許建立臨時表"
12701 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12704 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12705 msgstr "允許建立臨時表"
12707 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
12708 msgid ""
12709 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
12710 "depending on your system memory limits"
12711 msgstr ""
12713 #: libraries/advisory_rules.txt:216
12714 #, php-format
12715 msgid ""
12716 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12717 "%."
12718 msgstr ""
12720 #: libraries/advisory_rules.txt:218
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12723 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12724 msgstr "允許建立臨時表"
12726 #: libraries/advisory_rules.txt:223
12727 #, fuzzy, php-format
12728 #| msgid "Sort buffer size"
12729 msgid ""
12730 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12731 msgstr "排序快取大小"
12733 #: libraries/advisory_rules.txt:225
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Textarea rows"
12736 msgid "Sort rows"
12737 msgstr "文字框行"
12739 #: libraries/advisory_rules.txt:228
12740 msgid "There are lots of rows being sorted."
12741 msgstr ""
12743 #: libraries/advisory_rules.txt:229
12744 msgid ""
12745 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12746 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12747 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12748 "sorting"
12749 msgstr ""
12751 #: libraries/advisory_rules.txt:230
12752 #, php-format
12753 msgid "Sorted rows average: %s"
12754 msgstr ""
12756 #: libraries/advisory_rules.txt:233
12757 #, fuzzy
12758 #| msgid "There are no files to upload"
12759 msgid "Rate of joins without indexes"
12760 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12762 #: libraries/advisory_rules.txt:236
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "There are no files to upload"
12765 msgid "There are too many joins without indexes."
12766 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12768 #: libraries/advisory_rules.txt:237
12769 msgid ""
12770 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12771 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12772 msgstr ""
12774 #: libraries/advisory_rules.txt:238
12775 #, fuzzy, php-format
12776 #| msgid "Sort buffer size"
12777 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12778 msgstr "排序快取大小"
12780 #: libraries/advisory_rules.txt:240
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "There are no files to upload"
12783 msgid "Rate of reading first index entry"
12784 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12786 #: libraries/advisory_rules.txt:243
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12789 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12790 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12792 #: libraries/advisory_rules.txt:244
12793 msgid ""
12794 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12795 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12796 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12797 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12798 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12799 "queries."
12800 msgstr ""
12802 #: libraries/advisory_rules.txt:245
12803 #, fuzzy, php-format
12804 #| msgid "Sort buffer size"
12805 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12806 msgstr "排序快取大小"
12808 #: libraries/advisory_rules.txt:247
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Format of imported file"
12811 msgid "Rate of reading fixed position"
12812 msgstr "匯入檔案的格式"
12814 #: libraries/advisory_rules.txt:250
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12817 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12818 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12820 #: libraries/advisory_rules.txt:251
12821 msgid ""
12822 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12823 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12824 "applicable."
12825 msgstr ""
12827 #: libraries/advisory_rules.txt:252
12828 #, php-format
12829 msgid ""
12830 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12831 "per hour"
12832 msgstr ""
12834 #: libraries/advisory_rules.txt:254
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Create table"
12837 msgid "Rate of reading next table row"
12838 msgstr "建立資料表"
12840 #: libraries/advisory_rules.txt:257
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "The current number of pending writes."
12843 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12844 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12846 #: libraries/advisory_rules.txt:258
12847 msgid ""
12848 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12849 "where applicable."
12850 msgstr ""
12852 #: libraries/advisory_rules.txt:259
12853 #, fuzzy, php-format
12854 #| msgid "Sort buffer size"
12855 msgid ""
12856 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12857 msgstr "排序快取大小"
12859 #: libraries/advisory_rules.txt:262
12860 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12861 msgstr ""
12863 #: libraries/advisory_rules.txt:265
12864 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
12865 msgstr ""
12867 #: libraries/advisory_rules.txt:266
12868 msgid ""
12869 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12870 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12871 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12872 "other value as well."
12873 msgstr ""
12875 #: libraries/advisory_rules.txt:267
12876 #, php-format
12877 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12878 msgstr ""
12880 #: libraries/advisory_rules.txt:269
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "Format of imported file"
12883 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12884 msgstr "匯入檔案的格式"
12886 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
12887 msgid ""
12888 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12889 "memory."
12890 msgstr ""
12892 #: libraries/advisory_rules.txt:273
12893 msgid ""
12894 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12895 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12896 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12897 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12898 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12899 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12900 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12901 msgstr ""
12903 #: libraries/advisory_rules.txt:274
12904 #, php-format
12905 msgid ""
12906 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12907 "below 25%%"
12908 msgstr ""
12910 #: libraries/advisory_rules.txt:276
12911 #, fuzzy
12912 #| msgid "%s table"
12913 #| msgid_plural "%s tables"
12914 msgid "Temp disk rate"
12915 msgstr "%s 張資料表"
12917 #: libraries/advisory_rules.txt:280
12918 msgid ""
12919 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12920 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12921 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12922 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12923 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12924 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12925 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12926 msgstr ""
12928 #: libraries/advisory_rules.txt:281
12929 #, php-format
12930 msgid ""
12931 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12932 "less than 1 per hour"
12933 msgstr ""
12935 #: libraries/advisory_rules.txt:296
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Sort buffer size"
12938 msgid "MyISAM key buffer size"
12939 msgstr "排序快取大小"
12941 #: libraries/advisory_rules.txt:299
12942 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12943 msgstr ""
12945 #: libraries/advisory_rules.txt:300
12946 msgid ""
12947 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12948 "good start."
12949 msgstr ""
12951 #: libraries/advisory_rules.txt:301
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Sort buffer size"
12954 msgid "key_buffer_size is 0"
12955 msgstr "排序快取大小"
12957 #: libraries/advisory_rules.txt:303
12958 #, fuzzy, php-format
12959 #| msgid "Sort buffer size"
12960 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12961 msgstr "排序快取大小"
12963 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
12964 #, fuzzy, php-format
12965 #| msgid "Sort buffer size"
12966 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12967 msgstr "排序快取大小"
12969 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
12970 msgid ""
12971 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12972 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12973 "expectations about what indexes are being used."
12974 msgstr ""
12976 #: libraries/advisory_rules.txt:308
12977 #, fuzzy, php-format
12978 #| msgid "Sort buffer size"
12979 msgid ""
12980 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12981 msgstr "排序快取大小"
12983 #: libraries/advisory_rules.txt:311
12984 #, fuzzy
12985 #| msgid "Sort buffer size"
12986 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12987 msgstr "排序快取大小"
12989 #: libraries/advisory_rules.txt:316
12990 #, fuzzy, php-format
12991 #| msgid "Sort buffer size"
12992 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12993 msgstr "排序快取大小"
12995 #: libraries/advisory_rules.txt:318
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "Show SQL queries"
12998 msgid "Percentage of index reads from memory"
12999 msgstr "顯示 SQL 查詢"
13001 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13002 #, php-format
13003 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13004 msgstr ""
13006 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13007 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13008 msgstr ""
13010 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13011 #, fuzzy, php-format
13012 #| msgid "Sort buffer size"
13013 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13014 msgstr "排序快取大小"
13016 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13017 #, fuzzy
13018 #| msgid "Create table"
13019 msgid "Rate of table open"
13020 msgstr "建立資料表"
13022 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13023 #, fuzzy
13024 #| msgid "The current number of pending writes."
13025 msgid "The rate of opening tables is high."
13026 msgstr "目前掛起的寫操作數"
13028 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13029 msgid ""
13030 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13031 "{table_open_cache} might avoid this."
13032 msgstr ""
13034 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13035 #, fuzzy, php-format
13036 #| msgid "Sort buffer size"
13037 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13038 msgstr "排序快取大小"
13040 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13041 #, fuzzy
13042 #| msgid "Format of imported file"
13043 msgid "Percentage of used open files limit"
13044 msgstr "匯入檔案的格式"
13046 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13047 msgid ""
13048 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13049 "may get a \"Too many open files\" error."
13050 msgstr ""
13052 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13053 msgid ""
13054 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13055 "restarting after changing {open_files_limit}."
13056 msgstr ""
13058 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13059 #, php-format
13060 msgid ""
13061 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13062 msgstr ""
13064 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13065 #, fuzzy
13066 #| msgid "Format of imported file"
13067 msgid "Rate of open files"
13068 msgstr "匯入檔案的格式"
13070 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13073 msgid "The rate of opening files is high."
13074 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
13076 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13077 #, fuzzy, php-format
13078 #| msgid "Sort buffer size"
13079 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13080 msgstr "排序快取大小"
13082 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13083 #, fuzzy, php-format
13084 #| msgid "Create table on database %s"
13085 msgid "Immediate table locks %%"
13086 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
13088 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13091 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13092 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
13094 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13095 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13096 msgstr ""
13098 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13099 #, fuzzy, php-format
13100 #| msgid "Sort buffer size"
13101 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13102 msgstr "排序快取大小"
13104 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13105 msgid "Table lock wait rate"
13106 msgstr ""
13108 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13109 #, fuzzy, php-format
13110 #| msgid "Sort buffer size"
13111 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13112 msgstr "排序快取大小"
13114 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Key cache"
13117 msgid "Thread cache"
13118 msgstr "鍵快取"
13120 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13121 msgid ""
13122 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13123 "MySQL."
13124 msgstr ""
13126 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13127 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13128 msgstr ""
13130 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13131 #, fuzzy
13132 #| msgid "Tracking is not active."
13133 msgid "The thread cache is set to 0"
13134 msgstr "追蹤已停用"
13136 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13137 #, fuzzy, php-format
13138 #| msgid "Tracking is not active."
13139 msgid "Thread cache hit rate %%"
13140 msgstr "追蹤已停用"
13142 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "Tracking is not active."
13145 msgid "Thread cache is not efficient."
13146 msgstr "追蹤已停用"
13148 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13149 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13150 msgstr ""
13152 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13153 #, fuzzy, php-format
13154 #| msgid "Sort buffer size"
13155 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13156 msgstr "排序快取大小"
13158 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13159 #, fuzzy
13160 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13161 msgid "Threads that are slow to launch"
13162 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
13164 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13167 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13168 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
13170 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13171 msgid ""
13172 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13173 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13174 msgstr ""
13176 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13177 #, php-format
13178 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13179 msgstr ""
13181 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13182 msgid "Slow launch time"
13183 msgstr ""
13185 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13188 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13189 msgstr "long_query_time已設為%d秒"
13191 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13192 #, fuzzy
13193 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13194 msgid ""
13195 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13196 "to launch"
13197 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
13199 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13200 #, fuzzy, php-format
13201 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13202 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13203 msgstr "long_query_time已設為%d秒"
13205 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13206 #, fuzzy
13207 #| msgid "Persistent connections"
13208 msgid "Percentage of used connections"
13209 msgstr "持續連線"
13211 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13212 msgid ""
13213 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13214 "{max_connections}."
13215 msgstr ""
13217 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13218 msgid ""
13219 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13220 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13221 "the code closes database handlers properly."
13222 msgstr ""
13224 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13225 #, php-format
13226 msgid ""
13227 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13228 msgstr ""
13230 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13231 #, fuzzy
13232 #| msgid "Persistent connections"
13233 msgid "Percentage of aborted connections"
13234 msgstr "持續連線"
13236 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13237 #, fuzzy
13238 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13239 msgid "Too many connections are aborted."
13240 msgstr "允許建立臨時表"
13242 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13243 msgid ""
13244 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13245 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13246 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13247 "source."
13248 msgstr ""
13250 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13251 #, php-format
13252 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13253 msgstr ""
13255 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "Persistent connections"
13258 msgid "Rate of aborted connections"
13259 msgstr "持續連線"
13261 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13262 #, php-format
13263 msgid ""
13264 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13265 msgstr ""
13267 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "Format of imported file"
13270 msgid "Percentage of aborted clients"
13271 msgstr "匯入檔案的格式"
13273 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13274 #, fuzzy
13275 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13276 msgid "Too many clients are aborted."
13277 msgstr "允許建立臨時表"
13279 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13280 msgid ""
13281 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13282 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13283 "database handler properly. Check your network and code."
13284 msgstr ""
13286 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13287 #, php-format
13288 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13289 msgstr ""
13291 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13292 #, fuzzy
13293 #| msgid "Format of imported file"
13294 msgid "Rate of aborted clients"
13295 msgstr "匯入檔案的格式"
13297 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13298 #, fuzzy, php-format
13299 #| msgid "Sort buffer size"
13300 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13301 msgstr "排序快取大小"
13303 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13304 msgid "Is InnoDB disabled?"
13305 msgstr ""
13307 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13308 #, fuzzy
13309 #| msgid "Could not save recent table"
13310 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13311 msgstr "無法儲存最新資料表"
13313 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13314 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13315 msgstr ""
13317 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13318 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13319 msgstr ""
13321 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13322 #, fuzzy
13323 #| msgid "Buffer pool size"
13324 msgid "InnoDB log size"
13325 msgstr "快取池大小"
13327 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13328 #, fuzzy
13329 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13330 msgid ""
13331 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13332 "InnoDB buffer pool."
13333 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
13335 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13336 #, php-format
13337 msgid ""
13338 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13339 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13340 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13341 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13342 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13343 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13344 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13345 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13346 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13347 msgstr ""
13349 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13350 #, fuzzy, php-format
13351 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13352 msgid ""
13353 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13354 "it should not be below 20%%"
13355 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
13357 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Buffer pool size"
13360 msgid "Max InnoDB log size"
13361 msgstr "快取池大小"
13363 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13364 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13365 msgstr ""
13367 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13368 #, php-format
13369 msgid ""
13370 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13371 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13372 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13373 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13374 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13375 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13376 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13377 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13378 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13379 msgstr ""
13381 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13382 #, php-format
13383 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13384 msgstr ""
13386 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13387 #, fuzzy
13388 #| msgid "Buffer pool size"
13389 msgid "InnoDB buffer pool size"
13390 msgstr "快取池大小"
13392 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "Buffer pool size"
13395 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13396 msgstr "快取池大小"
13398 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13399 #, php-format
13400 msgid ""
13401 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13402 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13403 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13404 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13405 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13406 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13407 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13408 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13409 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13410 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13411 msgstr ""
13413 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13414 #, php-format
13415 msgid ""
13416 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13417 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13418 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13419 "other services running on the same machine."
13420 msgstr ""
13422 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "max. concurrent connections"
13425 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13426 msgstr "最大同時連線數"
13428 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "max. concurrent connections"
13431 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13432 msgstr "最大同時連線數"
13434 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13435 msgid ""
13436 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13437 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13438 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13439 msgstr ""
13441 #: libraries/advisory_rules.txt:464
13442 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13443 msgstr "concurrent_insert 已被設置為 0"
13445 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
13446 #~ msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
13448 #~ msgid "Open Document"
13449 #~ msgstr "開啟檔案"
13451 #~ msgid "Table seems to be empty!"
13452 #~ msgstr "資料表是空的!"
13454 #~ msgid "Count tables when showing database list"
13455 #~ msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
13457 #~ msgid "Count tables"
13458 #~ msgstr "統計資料表"
13460 #~ msgid "ltr"
13461 #~ msgstr "ltr"
13463 #~ msgid "Software"
13464 #~ msgstr "軟體"
13466 #~ msgid "Software version"
13467 #~ msgstr "軟體版本"
13469 #~ msgid "Width"
13470 #~ msgstr "寬"
13472 #~ msgid "Height"
13473 #~ msgstr "高"
13475 #, fuzzy
13476 #~| msgid "Save as file"
13477 #~ msgid "Save to file"
13478 #~ msgstr "另存檔案"
13480 #~ msgid "Total count"
13481 #~ msgstr "總數量"
13483 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
13484 #~ msgstr "提高重新整理效率"
13486 #~ msgid "Enable Ajax"
13487 #~ msgstr "啟用 Ajax"
13489 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
13490 #~ msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
13492 #~ msgid "KiB received since last refresh"
13493 #~ msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
13495 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
13496 #~ msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
13498 #~ msgid "Connections since last refresh"
13499 #~ msgstr "最後一次連線"
13501 #, fuzzy
13502 #~| msgid "Connections since last refresh"
13503 #~ msgid "Questions since last refresh"
13504 #~ msgstr "最後一次連線"
13506 #~ msgid "Runtime Information"
13507 #~ msgstr "運行資訊"
13509 #, fuzzy
13510 #~| msgid "Number of rows:"
13511 #~ msgid "Number of data points: "
13512 #~ msgstr "記錄數:"
13514 #, fuzzy
13515 #~| msgid "Refresh"
13516 #~ msgid "Refresh rate: "
13517 #~ msgstr "重新整理"
13519 #, fuzzy
13520 #~| msgid "Query type"
13521 #~ msgid "Run analyzer"
13522 #~ msgstr "查詢方式"
13524 #~ msgid "Show more actions"
13525 #~ msgstr "顯示更多操作"
13527 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
13528 #~ msgstr "新增 %s 個索引欄位"
13530 #~ msgid "Synchronize"
13531 #~ msgstr "同步"
13533 #~ msgid "Source database"
13534 #~ msgstr "來源資料庫"
13536 #~ msgid "Current server"
13537 #~ msgstr "目前伺服器"
13539 #~ msgid "Remote server"
13540 #~ msgstr "遠程伺服器"
13542 #~ msgid "Difference"
13543 #~ msgstr "差異"
13545 #~ msgid "Target database"
13546 #~ msgstr "目標資料庫"
13548 #~ msgid "Click to select"
13549 #~ msgstr "點擊選取"
13551 #~ msgid "Synchronize databases with master"
13552 #~ msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
13554 #~ msgid "Could not connect to the source"
13555 #~ msgstr "無法連線到來源資料庫"
13557 #~ msgid "Could not connect to the target"
13558 #~ msgstr "無法連線到目標資料庫"
13560 #~ msgid "Structure Synchronization"
13561 #~ msgstr "結構同步"
13563 #~ msgid "Data Synchronization"
13564 #~ msgstr "資料同步"
13566 #~ msgid "not present"
13567 #~ msgstr "未找到"
13569 #~ msgid "Structure Difference"
13570 #~ msgstr "結構差異"
13572 #~ msgid "Data Difference"
13573 #~ msgstr "資料差異"
13575 #~ msgid "Add column(s)"
13576 #~ msgstr "新增欄位"
13578 #~ msgid "Remove column(s)"
13579 #~ msgstr "刪除欄位"
13581 #~ msgid "Alter column(s)"
13582 #~ msgstr "修改欄位"
13584 #~ msgid "Remove index(s)"
13585 #~ msgstr "刪除索引"
13587 #~ msgid "Apply index(s)"
13588 #~ msgstr "增加索引"
13590 #~ msgid "Update row(s)"
13591 #~ msgstr "更新行"
13593 #~ msgid "Insert row(s)"
13594 #~ msgstr "增加行"
13596 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
13597 #~ msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
13599 #~ msgid "Apply Selected Changes"
13600 #~ msgstr "套用選中的修改"
13602 #~ msgid "Synchronize Databases"
13603 #~ msgstr "同步資料庫"
13605 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
13606 #~ msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
13608 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
13609 #~ msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
13611 #, fuzzy
13612 #~ msgid "Executed queries"
13613 #~ msgstr "SQL 查詢"
13615 #~ msgid "Enter manually"
13616 #~ msgstr "手動輸入"
13618 #~ msgid "Current connection"
13619 #~ msgstr "目前連線"
13621 #~ msgid "Configuration: %s"
13622 #~ msgstr "設定: %s"
13624 #~ msgid "Socket"
13625 #~ msgstr "連線埠"
13627 #~ msgid ""
13628 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
13629 #~ "Source database will remain unchanged."
13630 #~ msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
13632 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
13633 #~ msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
13635 #~ msgid ""
13636 #~ "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
13637 #~ "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
13638 #~ "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
13639 #~ msgstr ""
13640 #~ "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框"
13641 #~ "架腳本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
13643 #~ msgid "Allow third party framing"
13644 #~ msgstr "允許第三方框架"
13646 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
13647 #~ msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
13649 #~ msgid "Display databases as a list"
13650 #~ msgstr "顯示資料庫爲列表"
13652 #~ msgid "Display databases in a tree"
13653 #~ msgstr "以樹形顯示資料庫"
13655 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
13656 #~ msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
13658 #~ msgid "Use light version"
13659 #~ msgstr "使用輕量級版本"
13661 #~ msgid ""
13662 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
13663 #~ msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
13665 #~ msgid ""
13666 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
13667 #~ "comment and the real name"
13668 #~ msgstr ""
13669 #~ "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
13671 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
13672 #~ msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
13674 #~ msgid ""
13675 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
13676 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
13677 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
13678 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
13679 #~ msgstr ""
13680 #~ "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
13681 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料"
13682 #~ "表自己的名字並不改變"
13684 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
13685 #~ msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
13687 #~ msgctxt "short form"
13688 #~ msgid "Create table"
13689 #~ msgstr "新建資料表"
13691 #~ msgid "Please select a database"
13692 #~ msgstr "請選擇資料庫"
13694 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
13695 #~ msgid "en"
13696 #~ msgstr "zh"
13698 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
13699 #~ msgid "en"
13700 #~ msgstr "en"
13702 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
13703 #~ msgid "en"
13704 #~ msgstr "zh"
13706 #~ msgctxt "PHP documentation language"
13707 #~ msgid "en"
13708 #~ msgstr "zh"
13710 #, fuzzy
13711 #~| msgid "Do you really want to "
13712 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
13713 #~ msgstr "您真的要"
13715 #~ msgid "DocSQL"
13716 #~ msgstr "DocSQL"
13718 #, fuzzy
13719 #~| msgid "Export"
13720 #~ msgid "Export all"
13721 #~ msgstr "匯出"
13723 #, fuzzy
13724 #~| msgid "Privileges"
13725 #~ msgid "Privileges for all users"
13726 #~ msgstr "權限"
13728 #~ msgid "PDF"
13729 #~ msgstr "PDF"
13731 #~ msgid "PHP array"
13732 #~ msgstr "PHP 陣列"
13734 #~ msgid ""
13735 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
13736 #~ "author what %s does."
13737 #~ msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
13739 #~ msgid ""
13740 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
13741 #~ "function"
13742 #~ msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
13744 #~ msgid "rows"
13745 #~ msgstr "瀏覽"
13747 #~ msgid "Usage"
13748 #~ msgstr "已用"
13750 #, fuzzy
13751 #~| msgid "Lines terminated by"
13752 #~ msgid "String"
13753 #~ msgstr "資料分行使用字元:"
13755 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
13756 #~ msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
13758 #~ msgid "Show help button"
13759 #~ msgstr "顯示幫助按鈕"
13761 #, fuzzy
13762 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
13763 #~ msgid "The remaining columns"
13764 #~ msgstr "文字框列"
13766 #~ msgid ""
13767 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
13768 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
13769 #~ "contain."
13770 #~ msgstr ""
13771 #~ "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢"
13772 #~ "語句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
13774 #~ msgid "Verbose multiple statements"
13775 #~ msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
13777 #, fuzzy
13778 #~| msgid "Data only"
13779 #~ msgid "Dates only."
13780 #~ msgstr "僅資料"
13782 #~ msgid ""
13783 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
13784 #~ "possible) or keep the text field empty"
13785 #~ msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
13787 #~ msgid "Suggest new database name"
13788 #~ msgstr "建議新資料庫名"
13790 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
13791 #~ msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
13793 #~ msgid "Iconic errors"
13794 #~ msgstr "錯誤圖示"
13796 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
13797 #~ msgstr "不在標簽上使用背景"
13799 #~ msgid "Light tabs"
13800 #~ msgstr "簡化標籤"
13802 #~ msgid "Use icons on main page"
13803 #~ msgstr "在首頁上使用圖示"
13805 #~ msgid ""
13806 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
13807 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
13808 #~ msgstr ""
13809 #~ "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
13811 #~ msgid "Verbose check"
13812 #~ msgstr "詳細檢查"
13814 #~ msgid ""
13815 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
13816 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
13817 #~ "will not refresh automatically."
13818 #~ msgstr ""
13819 #~ "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽"
13820 #~ "框架將不能自動重新整理"
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "Add a value"
13824 #~ msgstr "+ 增加"
13826 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
13827 #~ msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
13831 #~ msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
13833 #, fuzzy
13834 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
13835 #~ msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgctxt "Correctly setup"
13839 #~ msgid "OK"
13840 #~ msgstr "確定"
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "All users"
13844 #~ msgstr "新增使用者"
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "All hosts"
13848 #~ msgstr "任意主機"
13850 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
13851 #~ msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
13853 #~ msgid "Failed to fetch headers"
13854 #~ msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
13856 #~ msgid "Failed to open remote URL"
13857 #~ msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
13859 # BLOB: binary and text object
13860 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
13861 #~ msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
13863 #~ msgid ""
13864 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
13865 #~ msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
13867 #, fuzzy
13868 #~ msgid "Unknown error while uploading."
13869 #~ msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
13871 #~ msgid "PBMS error"
13872 #~ msgstr "PBMS 錯誤"
13874 #~ msgid "PBMS connection failed:"
13875 #~ msgstr "PBMS 連線失敗"
13877 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
13878 #~ msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
13880 #, fuzzy
13881 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
13882 #~ msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
13884 #~ msgid "View image"
13885 #~ msgstr "查看圖片"
13887 #~ msgid "Play audio"
13888 #~ msgstr "播放音效"
13890 #~ msgid "View video"
13891 #~ msgstr "播放影片"
13893 #~ msgid "Download file"
13894 #~ msgstr "下載檔案"
13896 #~ msgid "Could not open file: %s"
13897 #~ msgstr "無法開啟檔案:%s"
13899 #~ msgid "Garbage Threshold"
13900 #~ msgstr "垃圾閾值"
13902 #~ msgid ""
13903 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
13904 #~ msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
13906 #~ msgid ""
13907 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
13908 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
13909 #~ msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
13911 #~ msgid "Repository Threshold"
13912 #~ msgstr "庫閾值"
13914 #~ msgid ""
13915 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
13916 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
13917 #~ "is specified."
13918 #~ msgstr ""
13919 #~ "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用"
13920 #~ "默認單位:字元"
13922 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
13923 #~ msgstr "臨時 Blob 超時"
13925 #~ msgid ""
13926 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
13927 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
13928 #~ "database."
13929 #~ msgstr ""
13930 #~ "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其"
13931 #~ "被數據庫中的記錄所引用"
13933 #~ msgid "Temp Log Threshold"
13934 #~ msgstr "臨時日誌閾值"
13936 #~ msgid ""
13937 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
13938 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
13939 #~ "unit is specified."
13940 #~ msgstr ""
13941 #~ "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
13942 #~ "位,預設爲字元"
13944 #~ msgid "Max Keep Alive"
13945 #~ msgstr "最大保持連線"
13947 #~ msgid ""
13948 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
13949 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
13950 #~ "(1/1000)."
13951 #~ msgstr ""
13952 #~ "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:"
13953 #~ "毫秒"
13955 #~ msgid "Metadata Headers"
13956 #~ msgstr "後設資料頭"
13958 #~ msgid ""
13959 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
13960 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
13961 #~ msgstr ""
13962 #~ "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
13964 #~ msgid ""
13965 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
13966 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
13967 #~ msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
13969 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
13970 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
13972 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
13973 #~ msgstr "PrimeBase XT 首頁"
13975 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
13976 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
13978 #~ msgctxt "Create none database for user"
13979 #~ msgid "None"
13980 #~ msgstr "無"
13982 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
13983 #~ msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
13985 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
13986 #~ msgstr "上傳到 BLOB 容器"
13988 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13989 #~ msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
13991 #~ msgid "Click to unselect"
13992 #~ msgstr "點擊取消"
13994 #~ msgid "Modify an index"
13995 #~ msgstr "修改索引"
13997 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13998 #~ msgstr "至少要有一個欄位"
14000 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14001 #~ msgstr "+重新執行插入並增加新值"
14003 #~ msgid "Create Table"
14004 #~ msgstr "建立資料表"
14006 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14007 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
14009 #~ msgid ""
14010 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
14011 #~ "maximum number for which vertical model is used"
14012 #~ msgstr ""
14013 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
14014 #~ "式的最大數值"
14016 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
14017 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
14019 #~ msgid "Create table on database %s"
14020 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
14022 #~ msgid "Data Label"
14023 #~ msgstr "標籤"
14025 #~ msgid "Location of the text file"
14026 #~ msgstr "文字檔案的位置"
14028 #~ msgid "MySQL charset"
14029 #~ msgstr "MySQL 字集"
14031 #~ msgid "MySQL client version"
14032 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
14034 #~ msgid ""
14035 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14036 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14037 #~ "appropriate column name."
14038 #~ msgstr ""
14039 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
14040 #~ "擇需要的欄位名稱"
14042 #~ msgid "memcached usage"
14043 #~ msgstr "已用空間"
14045 #~ msgid "% open files"
14046 #~ msgstr "顯示開啟的表"
14048 #~ msgid "% connections used"
14049 #~ msgstr "連線"
14051 #~ msgid "% aborted connections"
14052 #~ msgstr "壓縮連線"
14054 #~ msgid "CPU Usage"
14055 #~ msgstr "已用"
14057 #~ msgid "Swap Usage"
14058 #~ msgstr "已用"
14060 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14061 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
14063 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14064 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
14066 #~ msgctxt "PDF"
14067 #~ msgid "page"
14068 #~ msgstr "頁數"
14070 #~ msgid "Inline Edit"
14071 #~ msgstr "快速編輯"
14073 #~ msgid "Previous"
14074 #~ msgstr "上一個"
14076 #~ msgid "Next"
14077 #~ msgstr "下個月"
14079 #~ msgid "Create event"
14080 #~ msgstr "新建視圖"
14082 #~ msgid "Create routine"
14083 #~ msgstr "建立關聯"
14085 #~ msgid "Create trigger"
14086 #~ msgstr "新建視圖"
14088 #~ msgid ""
14089 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14090 #~ "directory %s."
14091 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
14093 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14094 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
14096 #~ msgid "Switch to"
14097 #~ msgstr "切換到"
14099 #~ msgid "settings"
14100 #~ msgstr "設定"
14102 #~ msgid "Refresh rate:"
14103 #~ msgstr "重新整理"
14105 #~ msgid "Clear monitor config"
14106 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
14108 #~ msgid "Server traffic"
14109 #~ msgstr "選擇伺服器"
14111 #~ msgid "Value too long in the form!"
14112 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
14114 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14115 #~ msgstr "匯出內容"
14117 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14118 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
14120 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14121 #~ msgstr "行,起始行 #"
14123 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14124 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
14126 #~ msgid ""
14127 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14128 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14129 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14130 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14131 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14132 #~ "everything is fine."
14133 #~ msgstr ""
14134 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
14135 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
14136 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
14137 #~ "則代表沒有任何問題。"
14139 #~ msgid "Dropping Event"
14140 #~ msgstr "刪除中"
14142 #~ msgid "Dropping Procedure"
14143 #~ msgstr "執行刪除過程中"
14145 #~ msgid "Theme / Style"
14146 #~ msgstr "佈景主題/風格"
14148 #~ msgid "seconds"
14149 #~ msgstr "秒"
14151 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
14152 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
14154 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14155 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
14157 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
14158 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
14160 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14161 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
14163 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14164 #~ msgid "Reset"
14165 #~ msgstr "重設"
14167 #~ msgid "Show processes"
14168 #~ msgstr "顯示程序"
14170 #~ msgctxt "for Show status"
14171 #~ msgid "Reset"
14172 #~ msgstr "重置"
14174 #~ msgid ""
14175 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14176 #~ "of this MySQL server since its startup."
14177 #~ msgstr ""
14178 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
14180 #~ msgid ""
14181 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14182 #~ "the server."
14183 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
14185 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
14186 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
14188 #~ msgid "Chart generated successfully."
14189 #~ msgstr "圖表產生成功"
14191 #~ msgid ""
14192 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
14193 #~ "6.29[/doc]"
14194 #~ msgstr ""
14195 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[doc@faq6-29]常見問題 (FAQ) 6.29[/doc]"
14197 #~ msgid "Title"
14198 #~ msgstr "標題"
14200 #~ msgid "Area margins"
14201 #~ msgstr "區域邊距"
14203 #~ msgid "Legend margins"
14204 #~ msgstr "圖例邊距"
14206 #~ msgid "Radar"
14207 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
14209 #~ msgid "Multi"
14210 #~ msgstr "並列"
14212 #~ msgid "Continuous image"
14213 #~ msgstr "連續圖片"
14215 #~ msgid ""
14216 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
14217 #~ "this to draw the whole chart in one image."
14218 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
14220 #~ msgid ""
14221 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
14222 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
14224 #~ msgid ""
14225 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
14226 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
14227 #~ msgstr ""
14228 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation.html#faq6-29"
14229 #~ "\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
14231 #~ msgid "Add a New User"
14232 #~ msgstr "新增新使用者"
14234 #~ msgid "Create User"
14235 #~ msgstr "建立使用者"
14237 #~ msgid "Show table row links on left side"
14238 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
14240 #~ msgid "Show table row links on right side"
14241 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"