fix unescaped parameter, see PMASA-2013-8 for details
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
bloba596792dffaa6d26cc4b68f6f356819147d836bf
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-06-03 09:16-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 09:45+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/4-0/ro/>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: ro\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
15 "20)) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.5-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:344
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Arată-le pe toate"
24 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:65
25 #: libraries/Util.class.php:2543
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1183
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1207
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
29 #: libraries/select_lang.lib.php:514
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Numărul paginii:"
33 #: browse_foreigners.php:110
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate aţi închis fereastra-"
40 "părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt configurate să "
41 "blocheze actualizările dintre ferestre."
43 #: browse_foreigners.php:182 libraries/Menu.class.php:263
44 #: libraries/Menu.class.php:348 libraries/Util.class.php:3221
45 #: libraries/Util.class.php:3228 libraries/Util.class.php:3438
46 #: libraries/Util.class.php:3439
47 msgid "Search"
48 msgstr "Caută"
50 #: browse_foreigners.php:186 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:218
51 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1657
52 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:441 libraries/display_import.lib.php:335
56 #: libraries/index.lib.php:35 libraries/insert_edit.lib.php:1547
57 #: libraries/insert_edit.lib.php:1582 libraries/operations.lib.php:39
58 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
59 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:636
60 #: libraries/operations.lib.php:689 libraries/operations.lib.php:738
61 #: libraries/operations.lib.php:1054 libraries/operations.lib.php:1338
62 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
63 #: libraries/replication_gui.lib.php:79 libraries/replication_gui.lib.php:396
64 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
65 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1664
67 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:534
72 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1953
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:2545
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067
77 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365 libraries/sql_query_form.lib.php:422
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 libraries/structure.lib.php:1582
79 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:151
80 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:115
81 #: server_replication.php:224 server_replication.php:327 tbl_chart.php:251
82 #: tbl_indexes.php:352 tbl_tracking.php:520 tbl_tracking.php:683
83 #: view_create.php:225 view_operations.php:98
84 msgid "Go"
85 msgstr "Execută"
87 #: browse_foreigners.php:197 browse_foreigners.php:201
88 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:381
89 msgid "Keyname"
90 msgstr "Nume cheie"
92 #: browse_foreigners.php:198 browse_foreigners.php:200
93 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:42
94 #: server_plugins.php:130 server_status_variables.php:234
95 msgid "Description"
96 msgstr "Descriere"
98 #: browse_foreigners.php:284 browse_foreigners.php:296
99 #: browse_foreigners.php:312 browse_foreigners.php:324
100 msgid "Use this value"
101 msgstr "Folosește această valoare"
103 #: changelog.php:36 license.php:28
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
107 "for more information."
108 msgstr ""
109 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
110 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
112 #: db_create.php:74
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
117 #: db_datadict.php:51 libraries/operations.lib.php:32
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date: "
121 #: db_datadict.php:157 libraries/operations.lib.php:784
122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
123 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Comentarii tabel"
127 #: db_datadict.php:166 libraries/DBQbe.class.php:364
128 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/TableSearch.class.php:183
129 #: libraries/TableSearch.class.php:1190 libraries/insert_edit.lib.php:1566
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:276
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:391
132 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:358
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:456
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:432
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1358
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
140 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_indexes.php:263
141 #: tbl_printview.php:130 tbl_relation.php:378 tbl_tracking.php:323
142 #: tbl_tracking.php:385
143 msgid "Column"
144 msgstr "Coloană"
146 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:101 libraries/Index.class.php:562
147 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:241
148 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
149 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:279
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:361
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:459
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1577
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1359
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1568 libraries/structure.lib.php:776
163 #: libraries/structure.lib.php:1180
164 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
165 #: tbl_tracking.php:324 tbl_tracking.php:382
166 msgid "Type"
167 msgstr "Tip"
169 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:568
170 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1575
171 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:282
172 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:397
173 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
174 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
175 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:462
176 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1361
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
180 #: libraries/structure.lib.php:1183
181 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
182 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:388
183 msgid "Null"
184 msgstr "Nul"
186 #: db_datadict.php:170 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:285
187 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:400
188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
191 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
192 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
195 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
196 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
197 #: tbl_tracking.php:327
198 msgid "Default"
199 msgstr "Setare de bază"
201 #: db_datadict.php:174 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:404
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:469
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387 tbl_printview.php:135
207 msgid "Links to"
208 msgstr "Trimitere la"
210 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:107
211 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
212 #: libraries/config/messages.inc.php:129
213 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:409
214 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
215 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
216 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:377
217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1375
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
219 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
220 msgid "Comments"
221 msgstr "Comentarii"
223 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:240 libraries/Index.class.php:431
224 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:838
225 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:65
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:342
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:343
228 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
229 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
230 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
231 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1414
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1845
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1858
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2139
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2465
239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1268
240 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:131 sql.php:417
241 #: sql.php:512 sql.php:513 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:344
242 #: tbl_tracking.php:398 tbl_tracking.php:403
243 msgid "No"
244 msgstr "Nu"
246 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:239 libraries/Index.class.php:432
247 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:838
248 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:64
249 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:71
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/mult_submits.inc.php:112
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:117 libraries/mult_submits.inc.php:122
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:127 libraries/mult_submits.inc.php:290
253 #: libraries/mult_submits.inc.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:336
254 #: libraries/mult_submits.inc.php:337 libraries/mult_submits.inc.php:350
255 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
256 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
257 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
258 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
259 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1415
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1842
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1856
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2138
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2462
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1268
267 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:130
268 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:510 sql.php:511
269 #: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:344
270 #: tbl_tracking.php:396 tbl_tracking.php:401
271 msgid "Yes"
272 msgstr "Da"
274 #: db_export.php:29
275 msgid "View dump (schema) of database"
276 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
278 #: db_export.php:33 db_printview.php:92 db_tracking.php:49 export.php:555
279 #: libraries/DBQbe.class.php:268
280 msgid "No tables found in database."
281 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
283 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
284 msgid "Select All"
285 msgstr "Selectează tot"
287 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
288 msgid "Unselect All"
289 msgstr "Deselectează tot"
291 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:22
292 msgid "The database name is empty!"
293 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
295 #: db_operations.php:129
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
298 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s"
300 #: db_operations.php:133
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
303 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiata la %2$s"
305 #: db_operations.php:259
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
309 "click %shere%s."
310 msgstr ""
311 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
312 "dezactivate. Pentru a afla de ce, click  %saici%s."
314 #: db_printview.php:99 db_tracking.php:79 db_tracking.php:198
315 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/config/messages.inc.php:508
316 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:457
317 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
318 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:1981
321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
322 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:757
323 #: tbl_tracking.php:762
324 msgid "Table"
325 msgstr "Tabel"
327 #: db_printview.php:100 libraries/Table.class.php:351
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
329 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1708
330 #: libraries/structure.lib.php:1901 sql.php:1118 tbl_printview.php:365
331 msgid "Rows"
332 msgstr "Linie"
334 #: db_printview.php:104 libraries/structure.lib.php:787 tbl_indexes.php:264
335 msgid "Size"
336 msgstr "Mărime"
338 #: db_printview.php:159 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1020
339 #: libraries/structure.lib.php:731
340 msgid "in use"
341 msgstr "în folosință"
343 #: db_printview.php:185 libraries/Util.class.php:4080
344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:946
345 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
346 #: libraries/structure.lib.php:798 libraries/structure.lib.php:1754
347 #: tbl_printview.php:410
348 msgid "Creation"
349 msgstr "Creare"
351 #: db_printview.php:194 libraries/Util.class.php:4086
352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:959
353 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342
354 #: libraries/structure.lib.php:805 libraries/structure.lib.php:1762
355 #: tbl_printview.php:421
356 msgid "Last update"
357 msgstr "Ultima actualizare"
359 #: db_printview.php:203 libraries/Util.class.php:4092
360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:972
361 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1347
362 #: libraries/structure.lib.php:812 libraries/structure.lib.php:1770
363 #: tbl_printview.php:432
364 msgid "Last check"
365 msgstr "Ultima verficare"
367 #: db_printview.php:220 libraries/structure.lib.php:176
368 #, php-format
369 msgid "%s table"
370 msgid_plural "%s tables"
371 msgstr[0] "%s tabel"
372 msgstr[1] "%s tabele"
373 msgstr[2] "%s tabele"
375 #: db_qbe.php:40
376 msgid "You have to choose at least one column to display"
377 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru a putea afișa"
379 #: db_qbe.php:60
380 #, php-format
381 msgid "Switch to %svisual builder%s"
382 msgstr "Comutați la %smodul vizual%s"
384 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
385 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
386 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:579
387 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
388 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
389 msgid "Access denied"
390 msgstr "Acces interzis"
392 #: db_structure.php:86
393 msgid "No tables found in database"
394 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date"
396 #: db_tracking.php:73
397 msgid "Tracked tables"
398 msgstr "Tabele monitoriyate"
400 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:167
401 #: libraries/config/messages.inc.php:502
402 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
403 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
404 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
405 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
406 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
407 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
408 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
410 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
411 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:201
412 #: server_status.php:324 sql.php:1109 tbl_tracking.php:761
413 msgid "Database"
414 msgstr "Bază de date"
416 #: db_tracking.php:80
417 msgid "Last version"
418 msgstr "Ultima versiune"
420 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:764
421 msgid "Created"
422 msgstr "Creat(ă)"
424 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:765
425 msgid "Updated"
426 msgstr "Actualizat(ă)"
428 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:172 libraries/Menu.class.php:454
429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
430 #: server_status.php:336 sql.php:1182 tbl_tracking.php:766
431 msgid "Status"
432 msgstr "Stare"
434 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
435 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
436 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1571
437 #: libraries/server_privileges.lib.php:2222
438 #: libraries/server_privileges.lib.php:2387 libraries/structure.lib.php:765
439 #: libraries/structure.lib.php:1198 server_databases.php:236
440 msgid "Action"
441 msgstr "Acțiune"
443 #: db_tracking.php:85 libraries/DBQbe.class.php:468
444 #: libraries/DisplayResults.class.php:903 tbl_change.php:235
445 #: tbl_tracking.php:767
446 msgid "Show"
447 msgstr "Afișează"
449 #: db_tracking.php:97 js/messages.php:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Delete tracking data for this table"
452 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
454 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:625
455 #: libraries/Util.class.php:3443 libraries/Util.class.php:3444
456 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1378
457 #: libraries/structure.lib.php:2050 libraries/structure.lib.php:2052
458 #: server_databases.php:327
459 msgid "Drop"
460 msgstr "Aruncă"
462 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:722 tbl_tracking.php:776
463 msgid "active"
464 msgstr "activ(ă)"
466 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:724 tbl_tracking.php:778
467 #, fuzzy
468 msgid "not active"
469 msgstr "inactiv(ă)"
471 #: db_tracking.php:138
472 msgid "Versions"
473 msgstr "Versiuni"
475 #: db_tracking.php:139 tbl_tracking.php:488 tbl_tracking.php:798
476 msgid "Tracking report"
477 msgstr "Raport de monitorizare"
479 #: db_tracking.php:140 tbl_tracking.php:292 tbl_tracking.php:803
480 msgid "Structure snapshot"
481 msgstr "Instantaneu al structurii"
483 #: db_tracking.php:193
484 msgid "Untracked tables"
485 msgstr "Tabele fără monitorizare"
487 #: db_tracking.php:212 libraries/structure.lib.php:1515
488 msgid "Track table"
489 msgstr "Monitorizează tabel"
491 #: db_tracking.php:240
492 msgid "Database Log"
493 msgstr "Jurnalul bazei de date"
495 #: export.php:149
496 msgid "Bad type!"
497 msgstr "Tipul este greșit!"
499 #: export.php:200
500 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
501 msgstr "Tipul selectat pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
503 #: export.php:229
504 msgid "Bad parameters!"
505 msgstr "Parametrii greșiţi!"
507 #: export.php:333 export.php:364 export.php:926
508 #, php-format
509 msgid "Insufficient space to save the file %s."
510 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
512 #: export.php:504
513 #, php-format
514 msgid ""
515 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
516 msgstr ""
517 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
518 "opțiunea de suprascriere."
520 #: export.php:510 export.php:516
521 #, php-format
522 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
523 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
525 #: export.php:932
526 #, php-format
527 msgid "Dump has been saved to file %s."
528 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
530 #: file_echo.php:22
531 msgid "Invalid export type"
532 msgstr "Modul de export este invalid"
534 #: gis_data_editor.php:112
535 #, php-format
536 msgid "Value for the column \"%s\""
537 msgstr "Valoare pentru coloana \"%s\""
539 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
540 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
541 msgstr ""
543 #: gis_data_editor.php:161
544 msgid "SRID"
545 msgstr "SRID"
547 #: gis_data_editor.php:184 js/messages.php:315
548 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
549 msgid "Geometry"
550 msgstr "Geometrie"
552 #: gis_data_editor.php:206 js/messages.php:311
553 msgid "Point"
554 msgstr ""
556 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
557 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:309
558 msgid "X"
559 msgstr ""
561 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
562 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:310
563 msgid "Y"
564 msgstr "Y"
566 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
567 #: js/messages.php:312
568 #, php-format
569 msgid "Point %d"
570 msgstr ""
572 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
573 #: js/messages.php:318
574 #, fuzzy
575 #| msgid "Add %s field(s)"
576 msgid "Add a point"
577 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
579 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:313
580 #, fuzzy
581 #| msgid "Lines terminated by"
582 msgid "Linestring"
583 msgstr "Linii terminate de"
585 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341 js/messages.php:317
586 msgid "Outer Ring"
587 msgstr ""
589 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343 js/messages.php:316
590 msgid "Inner Ring"
591 msgstr ""
593 #: gis_data_editor.php:303
594 #, fuzzy
595 #| msgid "Add a new User"
596 msgid "Add a linestring"
597 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
599 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:319
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Add a new User"
602 msgid "Add an inner ring"
603 msgstr "Adaugă un utilizator nou"
605 #: gis_data_editor.php:325 js/messages.php:314
606 msgid "Polygon"
607 msgstr "Poligon"
609 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:320
610 #, fuzzy
611 #| msgid "Add %s field(s)"
612 msgid "Add a polygon"
613 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
615 #: gis_data_editor.php:390
616 #, fuzzy
617 #| msgid "Add a new server"
618 msgid "Add geometry"
619 msgstr "Adaugă un server nou"
621 #: gis_data_editor.php:399
622 msgid "Output"
623 msgstr "Ieșire"
625 #: gis_data_editor.php:402
626 msgid ""
627 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
628 "below into the \"Value\" field"
629 msgstr ""
631 #: import.php:107
632 #, php-format
633 msgid ""
634 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
635 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
636 msgstr ""
637 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la %"
638 "sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
640 #: import.php:250 import.php:516
641 msgid "Showing bookmark"
642 msgstr "Afișînd semn de carte"
644 #: import.php:265 import.php:512
645 msgid "The bookmark has been deleted."
646 msgstr "Eticheta a fost ștearsă."
648 #: import.php:360 import.php:421 libraries/File.class.php:432
649 #: libraries/File.class.php:525
650 msgid "File could not be read"
651 msgstr "Fișierul nu poate fi citit"
653 #: import.php:369 import.php:380 import.php:401 import.php:412
654 #: libraries/File.class.php:604
655 #, php-format
656 msgid ""
657 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
658 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
659 msgstr ""
660 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
661 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
662 "configurația dumneavoastră."
664 #: import.php:427
665 msgid ""
666 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
667 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
668 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
669 msgstr ""
670 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Ori niciun fișier nu "
671 "a fost trimit, ori mărimea fișierului a depășit mărimea maximă permisă de "
672 "configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
674 #: import.php:447
675 msgid ""
676 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
677 msgstr ""
679 #: import.php:485 libraries/display_import.lib.php:29
680 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
681 msgstr ""
682 "Nu au putut fi încărcate modulele adiționale de import, vă rog verificați "
683 "instalarea!"
685 #: import.php:519 sql.php:382 sql.php:1255
686 #, php-format
687 msgid "Bookmark %s created"
688 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat"
690 #: import.php:528 import.php:540
691 #, php-format
692 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
693 msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
695 #: import.php:555
696 msgid ""
697 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
698 "file and import will resume."
699 msgstr ""
701 #: import.php:559
702 msgid ""
703 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
704 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
705 msgstr ""
707 #: import.php:590 libraries/DisplayResults.class.php:4531
708 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1424
709 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:184
710 #: tbl_relation.php:250 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:56
711 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
712 msgstr "Comanda dumneavoastră SQL a fost executată cu succes"
714 #: import_status.php:101 libraries/Util.class.php:768
715 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239 user_password.php:239
716 msgid "Back"
717 msgstr "Înapoi"
719 #: index.php:114
720 #, fuzzy
721 #| msgid "General relation features"
722 msgid "General Settings"
723 msgstr "Facilități generale"
725 #: index.php:140 libraries/display_change_password.lib.php:46
726 #: user_password.php:233
727 msgid "Change password"
728 msgstr "Schimbare parolă"
730 #: index.php:156
731 #, fuzzy
732 #| msgid "MySQL connection collation"
733 msgid "Server connection collation"
734 msgstr "MySQL connection collation"
736 #: index.php:182
737 msgid "Appearance Settings"
738 msgstr ""
740 #: index.php:212 prefs_manage.php:275
741 #, fuzzy
742 #| msgid "General relation features"
743 msgid "More settings"
744 msgstr "Facilități generale"
746 #: index.php:233
747 #, fuzzy
748 #| msgid "Database for user"
749 msgid "Database server"
750 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
752 #: index.php:236 libraries/Menu.class.php:150
753 #: libraries/ServerStatusData.class.php:339 libraries/common.inc.php:654
754 #: libraries/config/messages.inc.php:506
755 msgid "Server"
756 msgstr "Server"
758 #: index.php:240
759 #, fuzzy
760 #| msgid "Server port"
761 msgid "Server type"
762 msgstr "Portul serverului"
764 #: index.php:244 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
765 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
766 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
767 msgid "Server version"
768 msgstr "Versiune server"
770 #: index.php:248
771 msgid "Protocol version"
772 msgstr "Versiune protocol"
774 #: index.php:252 libraries/server_privileges.lib.php:1566
775 #: libraries/server_privileges.lib.php:2378
776 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
777 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844 server_status.php:316
778 msgid "User"
779 msgstr "Utilizator"
781 #: index.php:257
782 #, fuzzy
783 #| msgid "Server socket"
784 msgid "Server charset"
785 msgstr "Soclul serverului"
787 #: index.php:269
788 msgid "Web server"
789 msgstr "Server Web"
791 #: index.php:282
792 #, fuzzy
793 msgid "Database client version"
794 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
796 #: index.php:286
797 msgid "PHP extension"
798 msgstr "Extensie PHP"
800 #: index.php:300
801 msgid "Show PHP information"
802 msgstr "Arată informația PHP"
804 #: index.php:323 libraries/engines/bdb.lib.php:25
805 msgid "Version information"
806 msgstr "Informații despre versiune"
808 #: index.php:332 libraries/Util.class.php:433 libraries/Util.class.php:519
809 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
810 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
811 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
812 #: libraries/relation.lib.php:90 server_variables.php:137
813 msgid "Documentation"
814 msgstr "Documentație"
816 #: index.php:339 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
817 msgid "Wiki"
818 msgstr "Wiki"
820 #: index.php:348
821 msgid "Official Homepage"
822 msgstr "Pagina oficială phpMyAdmin"
824 #: index.php:355
825 #, fuzzy
826 #| msgid "Attributes"
827 msgid "Contribute"
828 msgstr "Proprietăți"
830 #: index.php:362
831 #, fuzzy
832 msgid "Get support"
833 msgstr "Exportă"
835 #: index.php:369
836 #, fuzzy
837 #| msgid "No change"
838 msgid "List of changes"
839 msgstr "Nici o schimbare"
841 #: index.php:392
842 msgid ""
843 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
844 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
845 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
846 "this security hole by setting a password for user 'root'."
847 msgstr ""
848 "Configurarea conține setările de bază (utilizator root fără parolă). "
849 "Serverul MySQL poate fi astfel vulnerabil. Reparați neapărat această "
850 "greșeală."
852 #: index.php:403
853 msgid ""
854 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
855 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
856 "corrupted!"
857 msgstr ""
858 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
859 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la pierderea unor date!"
861 #: index.php:414
862 msgid ""
863 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
864 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
865 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
866 msgstr ""
867 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare ca folosiți un set de "
868 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
869 "șirurile corect și aceasta poate duce la rezultate neașteptate."
871 #: index.php:425
872 msgid ""
873 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
874 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
875 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
876 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
877 msgstr ""
879 #: index.php:437
880 msgid ""
881 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
882 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
883 msgstr ""
885 #: index.php:449
886 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
887 msgstr ""
888 "Fișierul de configurare necesită o expresie de protecție secretă "
889 "(blowfish_secret)."
891 #: index.php:460
892 msgid ""
893 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
894 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
895 "has been configured."
896 msgstr ""
898 #: index.php:470
899 #, fuzzy, php-format
900 #| msgid ""
901 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
902 #| "To find out why click %shere%s."
903 msgid ""
904 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
905 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
906 msgstr ""
907 "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
908 "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
910 #: index.php:502
911 #, php-format
912 msgid ""
913 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
914 "This may cause unpredictable behavior."
915 msgstr ""
916 "Versiunea librăriei PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă față de versiunea "
917 "%s a serverului dumneavoastră MySQL. Această diferență poate cauza "
918 "comportamente imprevizibile."
920 #: index.php:527
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
924 "issues."
925 msgstr ""
927 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:342
928 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
929 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sînt dezactivate."
931 #: js/messages.php:30
932 #, fuzzy, php-format
933 #| msgid "Do you really want to "
934 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
935 msgstr "Sigur doriți să "
937 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:316 sql.php:464
938 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
939 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
941 #: js/messages.php:32
942 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
943 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
945 #: js/messages.php:33
946 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
947 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
949 #: js/messages.php:35
950 #, fuzzy
951 msgid "Deleting tracking data"
952 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
954 #: js/messages.php:36
955 msgid "Dropping Primary Key/Index"
956 msgstr "Șterge Cheie Primară/Index"
958 #: js/messages.php:37
959 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
960 msgstr "Această operație poate dura. Doriți totuși să fie executată?"
962 #: js/messages.php:40
963 msgid "Missing value in the form!"
964 msgstr "Valoarea lipsește în formular !"
966 #: js/messages.php:41
967 msgid "This is not a number!"
968 msgstr "Acesta nu este un număr!"
970 #: js/messages.php:42
971 msgid "Add Index"
972 msgstr "Adaugă Index"
974 #: js/messages.php:43
975 msgid "Edit Index"
976 msgstr "Editează Index"
978 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:349 tbl_indexes.php:357
979 #, fuzzy, php-format
980 #| msgid "Add %d column(s) to index"
981 msgid "Add %s column(s) to index"
982 msgstr "Adaugă %d coloană(e)"
984 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
985 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
986 #, fuzzy
987 #| msgid "Value"
988 msgid "Y Values"
989 msgstr "Valoare"
991 #: js/messages.php:51
992 msgid "The host name is empty!"
993 msgstr "Numele gazdei este gol!"
995 #: js/messages.php:52
996 msgid "The user name is empty!"
997 msgstr "Numele de utilizator este gol!"
999 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1306
1000 #: user_password.php:110
1001 msgid "The password is empty!"
1002 msgstr "Parola este goală!"
1004 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1304
1005 #: user_password.php:113
1006 msgid "The passwords aren't the same!"
1007 msgstr "Parolele nu corespund!"
1009 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1434
1010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1624
1011 #: libraries/server_privileges.lib.php:2520
1012 #: libraries/server_privileges.lib.php:2822
1013 msgid "Add user"
1014 msgstr "Adaugă utilizator"
1016 #: js/messages.php:56
1017 #, fuzzy
1018 #| msgid "Reloading the privileges"
1019 msgid "Reloading Privileges"
1020 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
1022 #: js/messages.php:57
1023 #, fuzzy
1024 #| msgid "Remove selected users"
1025 msgid "Removing Selected Users"
1026 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
1028 #: js/messages.php:58 js/messages.php:124 tbl_tracking.php:293
1029 #: tbl_tracking.php:489
1030 msgid "Close"
1031 msgstr "Închide"
1033 #: js/messages.php:61 js/messages.php:273
1034 #: libraries/DisplayResults.class.php:3314 libraries/Index.class.php:591
1035 #: libraries/Util.class.php:702 libraries/Util.class.php:1247
1036 #: libraries/Util.class.php:3447 libraries/Util.class.php:3448
1037 #: libraries/config/messages.inc.php:484
1038 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1039 #: setup/frames/index.inc.php:147
1040 msgid "Edit"
1041 msgstr "Editare"
1043 #: js/messages.php:62
1044 #, fuzzy
1045 #| msgid "Server Choice"
1046 msgid "Live traffic chart"
1047 msgstr "Alegerea serverului"
1049 #: js/messages.php:63
1050 msgid "Live conn./process chart"
1051 msgstr ""
1053 #: js/messages.php:64
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Live query chart"
1056 msgstr "Comanda SQL"
1058 #: js/messages.php:66
1059 msgid "Static data"
1060 msgstr ""
1062 #. l10n: Total number of queries
1063 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171 libraries/structure.lib.php:2190
1065 #: server_databases.php:271 server_status.php:186 server_status.php:276
1066 #: tbl_printview.php:331
1067 msgid "Total"
1068 msgstr "Total"
1070 #. l10n: Other, small valued, queries
1071 #: js/messages.php:70 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1072 #: server_status_queries.php:154
1073 msgid "Other"
1074 msgstr ""
1076 #. l10n: Thousands separator
1077 #: js/messages.php:72 libraries/Util.class.php:1516
1078 msgid ","
1079 msgstr ","
1081 #. l10n: Decimal separator
1082 #: js/messages.php:74 libraries/Util.class.php:1518
1083 msgid "."
1084 msgstr "."
1086 #: js/messages.php:76
1087 msgid "Connections / Processes"
1088 msgstr "Conexiuni / Procese"
1090 #: js/messages.php:79
1091 #, fuzzy
1092 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1093 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1094 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
1096 #: js/messages.php:80
1097 msgid ""
1098 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1099 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1100 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1101 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1102 msgstr ""
1104 #: js/messages.php:82
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Query cache"
1107 msgid "Query cache efficiency"
1108 msgstr "Cache interogări"
1110 #: js/messages.php:83
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Query cache"
1113 msgid "Query cache usage"
1114 msgstr "Cache interogări"
1116 #: js/messages.php:84
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Query cache"
1119 msgid "Query cache used"
1120 msgstr "Cache interogări"
1122 #: js/messages.php:86
1123 msgid "System CPU Usage"
1124 msgstr ""
1126 #: js/messages.php:87
1127 msgid "System memory"
1128 msgstr "Memorie sistem"
1130 #: js/messages.php:88
1131 msgid "System swap"
1132 msgstr ""
1134 #: js/messages.php:90
1135 msgid "Average load"
1136 msgstr ""
1138 #: js/messages.php:91
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Log file count"
1141 msgid "Total memory"
1142 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
1144 #: js/messages.php:92
1145 msgid "Cached memory"
1146 msgstr ""
1148 #: js/messages.php:93
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Buffer Pool"
1151 msgid "Buffered memory"
1152 msgstr "Buffer Pool"
1154 #: js/messages.php:94
1155 msgid "Free memory"
1156 msgstr "Memorie disponibilă"
1158 #: js/messages.php:95
1159 msgid "Used memory"
1160 msgstr "Memorie folosită"
1162 #: js/messages.php:97
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Total"
1165 msgid "Total Swap"
1166 msgstr "Total"
1168 #: js/messages.php:98
1169 msgid "Cached Swap"
1170 msgstr ""
1172 #: js/messages.php:99
1173 msgid "Used Swap"
1174 msgstr ""
1176 #: js/messages.php:100
1177 #, fuzzy
1178 #| msgid "Free pages"
1179 msgid "Free Swap"
1180 msgstr "Pagini libere"
1182 #: js/messages.php:102
1183 msgid "Bytes sent"
1184 msgstr "Octeți trimiși"
1186 #: js/messages.php:103
1187 msgid "Bytes received"
1188 msgstr "Octeți primiți"
1190 #: js/messages.php:104 server_status.php:211
1191 msgid "Connections"
1192 msgstr "Conexiuni"
1194 #: js/messages.php:105 server_status.php:383
1195 msgid "Processes"
1196 msgstr "Procese"
1198 #. l10n: shortcuts for Byte
1199 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1462
1200 msgid "B"
1201 msgstr "octeți"
1203 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1204 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1464
1205 #: server_status_monitor.php:648
1206 msgid "KiB"
1207 msgstr "KiO"
1209 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1210 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1466
1211 #: server_status_monitor.php:649
1212 msgid "MiB"
1213 msgstr "MiO"
1215 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1216 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1468
1217 msgid "GiB"
1218 msgstr "GiO"
1220 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1221 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1470
1222 msgid "TiB"
1223 msgstr "TiO"
1225 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1226 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1472
1227 msgid "PiB"
1228 msgstr "PiO"
1230 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1231 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:1474
1232 msgid "EiB"
1233 msgstr "EiO"
1235 #: js/messages.php:115
1236 #, fuzzy, php-format
1237 #| msgid "%s table(s)"
1238 msgid "%d table(s)"
1239 msgstr "%s tabele"
1241 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1242 #: js/messages.php:118
1243 #, fuzzy
1244 #| msgid "Versions"
1245 msgid "Questions"
1246 msgstr "Versiuni"
1248 #: js/messages.php:119 server_status.php:135
1249 msgid "Traffic"
1250 msgstr "Trafic"
1252 #: js/messages.php:120 libraries/Menu.class.php:482
1253 #: server_status_monitor.php:475
1254 #, fuzzy
1255 #| msgid "General relation features"
1256 msgid "Settings"
1257 msgstr "Facilități generale"
1259 #: js/messages.php:121
1260 #, fuzzy
1261 #| msgid "Rename database to"
1262 msgid "Remove chart"
1263 msgstr "Redenumire bază de date în"
1265 #: js/messages.php:122
1266 msgid "Edit title and labels"
1267 msgstr "Editează tabeș și etichetă"
1269 #: js/messages.php:123
1270 #, fuzzy
1271 #| msgid "Snap to grid"
1272 msgid "Add chart to grid"
1273 msgstr "Aliniere la grilă"
1275 #: js/messages.php:125
1276 msgid "Please add at least one variable to the series"
1277 msgstr ""
1279 #: js/messages.php:126 libraries/DisplayResults.class.php:1288
1280 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1281 #: libraries/display_export.lib.php:371
1282 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
1283 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
1284 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:559
1285 #: server_status.php:471 server_status_monitor.php:667
1286 msgid "None"
1287 msgstr "Nici unul(a)"
1289 #: js/messages.php:127
1290 msgid "Resume monitor"
1291 msgstr ""
1293 #: js/messages.php:128
1294 msgid "Pause monitor"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:130
1298 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1299 msgstr ""
1301 #: js/messages.php:131
1302 msgid "general_log is enabled."
1303 msgstr ""
1305 #: js/messages.php:132
1306 msgid "slow_query_log is enabled."
1307 msgstr ""
1309 #: js/messages.php:133
1310 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1311 msgstr ""
1313 #: js/messages.php:134
1314 msgid "log_output is not set to TABLE."
1315 msgstr ""
1317 #: js/messages.php:135
1318 msgid "log_output is set to TABLE."
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:136
1322 #, php-format
1323 msgid ""
1324 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1325 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1326 "depending on your system."
1327 msgstr ""
1328 "slow_query_log este activat, dar server-ul înregistrează în jurnal doar "
1329 "interogările ce durează mai mult decat %d secunde. Este recomandat să setați "
1330 "long_query_time 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1332 #: js/messages.php:137
1333 #, php-format
1334 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1335 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
1337 #: js/messages.php:138
1338 msgid ""
1339 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1340 "restart:"
1341 msgstr ""
1342 "Următoarele setări vor fi aplicate global și resetate la setările implicite "
1343 "după restartarea server-ului:"
1345 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1346 #: js/messages.php:140
1347 #, fuzzy, php-format
1348 #| msgid "Save as file"
1349 msgid "Set log_output to %s"
1350 msgstr "Trimite"
1352 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1353 #: js/messages.php:142
1354 #, php-format
1355 msgid "Enable %s"
1356 msgstr "Activează %s"
1358 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1359 #: js/messages.php:144
1360 #, php-format
1361 msgid "Disable %s"
1362 msgstr "Dezactivează %s"
1364 #. l10n: %d seconds
1365 #: js/messages.php:146
1366 #, php-format
1367 msgid "Set long_query_time to %ds"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:147
1371 msgid ""
1372 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1373 "database administrator."
1374 msgstr ""
1375 "Nu puteți modifica aceste variabile. Vă rugăm să vă logați ca root sau să "
1376 "contactați administratorul bazei de date."
1378 #: js/messages.php:148
1379 msgid "Change settings"
1380 msgstr "Modificați setările"
1382 #: js/messages.php:149
1383 msgid "Current settings"
1384 msgstr "Setările curente"
1386 #: js/messages.php:151 server_status_monitor.php:608
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Report title"
1389 msgid "Chart Title"
1390 msgstr "Titlu raport"
1392 #. l10n: As in differential values
1393 #: js/messages.php:153
1394 msgid "Differential"
1395 msgstr ""
1397 #: js/messages.php:154
1398 #, php-format
1399 msgid "Divided by %s"
1400 msgstr ""
1402 #: js/messages.php:155
1403 msgid "Unit"
1404 msgstr ""
1406 #: js/messages.php:157
1407 msgid "From slow log"
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:158
1411 msgid "From general log"
1412 msgstr ""
1414 #: js/messages.php:159
1415 #, fuzzy
1416 #| msgid "Loading logs"
1417 msgid "Analysing logs"
1418 msgstr "Încărcare jurnale"
1420 #: js/messages.php:160
1421 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1422 msgstr "Se analizează și încarcă jurnalele. Poate dura."
1424 #: js/messages.php:161
1425 msgid "Cancel request"
1426 msgstr "Anulează cererea"
1428 #: js/messages.php:162
1429 msgid ""
1430 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1431 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1432 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1433 msgstr ""
1434 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1435 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca și criteriu de grupare, așa "
1436 "că celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1437 "diferite."
1439 #: js/messages.php:163
1440 msgid ""
1441 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1442 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1443 "data."
1444 msgstr ""
1445 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost selectată, interogările "
1446 "INSERT în aceeași tabelă sunt și ele grupate împreună, neluând în "
1447 "considerare datele inserate."
1449 #: js/messages.php:164
1450 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1451 msgstr ""
1452 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate in acest "
1453 "inverval de timp:"
1455 #: js/messages.php:166
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Jump to Log table"
1458 msgstr "Nu sînt baze de date"
1460 #: js/messages.php:167
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "No databases"
1463 msgid "No data found"
1464 msgstr "Nu sînt baze de date"
1466 #: js/messages.php:168
1467 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1468 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1470 #: js/messages.php:170
1471 msgid "Analyzing…"
1472 msgstr "Se analizează…"
1474 #: js/messages.php:171
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "Explain SQL"
1477 msgid "Explain output"
1478 msgstr "Explică SQL"
1480 #: js/messages.php:173 js/messages.php:524
1481 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:484
1482 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:562
1483 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:435
1484 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:332 sql.php:1187
1485 msgid "Time"
1486 msgstr "Timp"
1488 #: js/messages.php:174
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Total"
1491 msgid "Total time:"
1492 msgstr "Total"
1494 #: js/messages.php:175
1495 #, fuzzy
1496 #| msgid "Profiling"
1497 msgid "Profiling results"
1498 msgstr "Creare profil"
1500 #: js/messages.php:176
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "Table"
1503 msgctxt "Display format"
1504 msgid "Table"
1505 msgstr "Tabel"
1507 #: js/messages.php:177
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Chart"
1510 msgstr "Seturi de caractere"
1512 #: js/messages.php:178
1513 #, fuzzy
1514 #| msgid "Add %s field(s)"
1515 msgid "Edit chart"
1516 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
1518 #: js/messages.php:179
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Series"
1521 msgstr "Comanda SQL"
1523 #. l10n: A collection of available filters
1524 #: js/messages.php:182
1525 #, fuzzy
1526 #| msgid "Tables display options"
1527 msgid "Log table filter options"
1528 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1530 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1531 #: js/messages.php:184
1532 msgid "Filter"
1533 msgstr "Filtrare"
1535 #: js/messages.php:185
1536 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1537 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1539 #: js/messages.php:186
1540 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1541 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1543 #: js/messages.php:187
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Sum of grouped rows:"
1546 msgstr "Numărul de rînduri sortate."
1548 #: js/messages.php:188
1549 #, fuzzy
1550 #| msgid "Total"
1551 msgid "Total:"
1552 msgstr "Total"
1554 #: js/messages.php:190
1555 msgid "Loading logs"
1556 msgstr "Încărcare jurnale"
1558 #: js/messages.php:191
1559 msgid "Monitor refresh failed"
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:192
1563 msgid ""
1564 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1565 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1566 "reentering your credentials should help."
1567 msgstr ""
1569 #: js/messages.php:193
1570 #, fuzzy
1571 #| msgid "Reload"
1572 msgid "Reload page"
1573 msgstr "Reîncarcă"
1575 #: js/messages.php:195
1576 msgid "Affected rows:"
1577 msgstr "Rânduri afectate:"
1579 #: js/messages.php:197
1580 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1581 msgstr ""
1582 "Parsarea fișierului de configurare a eșuat. Codul nu pare să fie valid JSON."
1584 #: js/messages.php:198
1585 msgid ""
1586 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1587 msgstr ""
1589 #: js/messages.php:199 libraries/Menu.class.php:288
1590 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:478
1591 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1592 #: prefs_manage.php:232 server_status_monitor.php:530
1593 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1594 msgid "Import"
1595 msgstr "Importă"
1597 #: js/messages.php:200
1598 #, fuzzy
1599 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1600 msgid "Import monitor configuration"
1601 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
1603 #: js/messages.php:201
1604 #, fuzzy
1605 #| msgid "Please select the primary key or a unique key"
1606 msgid "Please select the file you want to import"
1607 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică"
1609 #: js/messages.php:203
1610 #, fuzzy
1611 #| msgid "Update Query"
1612 msgid "Analyse Query"
1613 msgstr "Reînnoire comandă"
1615 #: js/messages.php:207
1616 msgid "Advisor system"
1617 msgstr ""
1619 #: js/messages.php:208
1620 msgid "Possible performance issues"
1621 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1623 #: js/messages.php:209
1624 msgid "Issue"
1625 msgstr ""
1627 #: js/messages.php:210
1628 msgid "Recommendation"
1629 msgstr "Recomandare"
1631 #: js/messages.php:211
1632 #, fuzzy
1633 #| msgid "Details…"
1634 msgid "Rule details"
1635 msgstr "Detalii…"
1637 #: js/messages.php:212
1638 msgid "Justification"
1639 msgstr "Justificare"
1641 #: js/messages.php:213
1642 msgid "Used variable / formula"
1643 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1645 #: js/messages.php:214
1646 msgid "Test"
1647 msgstr "Test"
1649 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:437 pmd_general.php:474
1650 #: pmd_general.php:594 pmd_general.php:642 pmd_general.php:718
1651 #: pmd_general.php:772 pmd_general.php:835 pmd_general.php:866
1652 #: server_variables.php:134
1653 msgid "Cancel"
1654 msgstr "Renunță"
1656 #: js/messages.php:222 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1657 #: server_status_monitor.php:568
1658 msgid "Loading"
1659 msgstr "încărcare"
1661 #: js/messages.php:223
1662 msgid "Processing Request"
1663 msgstr "Se procesează cererea"
1665 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
1666 msgid "Error in Processing Request"
1667 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1669 #: js/messages.php:225
1670 #, php-format
1671 msgid "Error code: %s"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:226
1675 #, php-format
1676 msgid "Error text: %s"
1677 msgstr ""
1679 #: js/messages.php:227 libraries/db_common.inc.php:58
1680 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1681 msgid "No databases selected."
1682 msgstr "Nu este selectată nici o bază de date."
1684 #: js/messages.php:228
1685 msgid "Dropping Column"
1686 msgstr "Șterge Coloană"
1688 #: js/messages.php:229
1689 msgid "Adding Primary Key"
1690 msgstr "Se adaugă Cheia Primară"
1692 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:435 pmd_general.php:592
1693 #: pmd_general.php:640 pmd_general.php:716 pmd_general.php:770
1694 #: pmd_general.php:833
1695 msgid "OK"
1696 msgstr "E bine"
1698 #: js/messages.php:231
1699 msgid "Click to dismiss this notification"
1700 msgstr "Click pentru a înlătura această notificare"
1702 #: js/messages.php:234
1703 msgid "Renaming Databases"
1704 msgstr "Redenumire baze de date"
1706 #: js/messages.php:235
1707 msgid "Reload Database"
1708 msgstr "Reîncărcare bază de date"
1710 #: js/messages.php:236
1711 msgid "Copying Database"
1712 msgstr "Se copiază baza de date"
1714 #: js/messages.php:237
1715 msgid "Changing Charset"
1716 msgstr "Modificare set de caractere"
1718 #: js/messages.php:238
1719 #, fuzzy
1720 #| msgid "Table must have at least one field."
1721 msgid "Table must have at least one column"
1722 msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin un cîmp."
1724 #: js/messages.php:243
1725 msgid "Insert Table"
1726 msgstr "Inserează Tabel"
1728 #: js/messages.php:244
1729 msgid "Hide indexes"
1730 msgstr "Ascunde index-uri"
1732 #: js/messages.php:245
1733 msgid "Show indexes"
1734 msgstr "Arată index-uri"
1736 #: js/messages.php:246 libraries/mult_submits.inc.php:329
1737 #, fuzzy
1738 #| msgid "Disable foreign key checks"
1739 msgid "Foreign key check:"
1740 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1742 #: js/messages.php:247 libraries/mult_submits.inc.php:333
1743 #, fuzzy
1744 #| msgid "Enabled"
1745 msgid "(Enabled)"
1746 msgstr "Activat"
1748 #: js/messages.php:248 libraries/mult_submits.inc.php:333
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "Disabled"
1751 msgid "(Disabled)"
1752 msgstr "Dezactivat"
1754 #: js/messages.php:251
1755 msgid "Searching"
1756 msgstr "Se caută"
1758 #: js/messages.php:252
1759 msgid "Hide search results"
1760 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1762 #: js/messages.php:253
1763 msgid "Show search results"
1764 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1766 #: js/messages.php:254
1767 #, fuzzy
1768 #| msgid "Browse"
1769 msgid "Browsing"
1770 msgstr "Navigare"
1772 #: js/messages.php:255
1773 msgid "Deleting"
1774 msgstr "Ștergere"
1776 #: js/messages.php:258
1777 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1778 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1780 #: js/messages.php:261 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1781 msgid "ENUM/SET editor"
1782 msgstr ""
1784 #: js/messages.php:262
1785 #, php-format
1786 msgid "Values for column %s"
1787 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1789 #: js/messages.php:263
1790 msgid "Values for a new column"
1791 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1793 #: js/messages.php:264
1794 msgid "Enter each value in a separate field"
1795 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat"
1797 #: js/messages.php:265
1798 #, php-format
1799 msgid "Add %d value(s)"
1800 msgstr "Adaugă %d valori"
1802 #: js/messages.php:268
1803 msgid ""
1804 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1805 msgstr ""
1806 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1807 "unul singur"
1809 #: js/messages.php:271
1810 msgid "Hide query box"
1811 msgstr "Ascunde casuță interogare"
1813 #: js/messages.php:272
1814 msgid "Show query box"
1815 msgstr "Afișează casuță interogare"
1817 #: js/messages.php:274 tbl_row_action.php:21
1818 msgid "No rows selected"
1819 msgstr "Niciun rând selectat"
1821 #: js/messages.php:275 libraries/DisplayResults.class.php:5051
1822 #: libraries/structure.lib.php:1374 libraries/structure.lib.php:2048
1823 #: querywindow.php:85
1824 msgid "Change"
1825 msgstr "Schimbare"
1827 #: js/messages.php:276
1828 msgid "Query execution time"
1829 msgstr "Durata de execuție a interogării"
1831 #: js/messages.php:277 libraries/DisplayResults.class.php:721
1832 #: libraries/DisplayResults.class.php:729
1833 #, php-format
1834 msgid "%d is not valid row number."
1835 msgstr "%d nu este un număr valid de rînduri."
1837 #: js/messages.php:280 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
1838 #: libraries/insert_edit.lib.php:1460
1839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1840 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1841 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1842 #: tbl_indexes.php:344 tbl_relation.php:563
1843 msgid "Save"
1844 msgstr "Salveaza"
1846 #: js/messages.php:283
1847 msgid "Hide search criteria"
1848 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
1850 #: js/messages.php:284
1851 msgid "Show search criteria"
1852 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
1854 #: js/messages.php:287 libraries/TableSearch.class.php:210
1855 #, fuzzy
1856 #| msgid "Search"
1857 msgid "Zoom Search"
1858 msgstr "Caută"
1860 #: js/messages.php:289
1861 msgid "Each point represents a data row."
1862 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
1864 #: js/messages.php:291
1865 msgid "Hovering over a point will show its label."
1866 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
1868 #: js/messages.php:293
1869 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1870 msgstr ""
1872 #: js/messages.php:295
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1875 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1876 msgstr ""
1877 "Click pe link-ul de resetare zoom pentru a te întoarce la starea originală."
1879 #: js/messages.php:297
1880 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1881 msgstr ""
1882 "Click pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
1884 #: js/messages.php:299
1885 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1886 msgstr ""
1888 #: js/messages.php:301
1889 msgid "Select two columns"
1890 msgstr "Selectează două coloane"
1892 #: js/messages.php:302
1893 msgid "Select two different columns"
1894 msgstr "Selectează două coloane diferite"
1896 #: js/messages.php:303
1897 #, fuzzy
1898 #| msgid "Query results operations"
1899 msgid "Query results"
1900 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
1902 #: js/messages.php:304
1903 #, fuzzy
1904 #| msgid "Data pointer size"
1905 msgid "Data point content"
1906 msgstr "Mărime pointer date"
1908 #: js/messages.php:307 tbl_change.php:263 tbl_indexes.php:279
1909 #: tbl_indexes.php:317
1910 msgid "Ignore"
1911 msgstr "Ignoră"
1913 #: js/messages.php:308 libraries/DisplayResults.class.php:3317
1914 msgid "Copy"
1915 msgstr "Copiază"
1917 #: js/messages.php:323
1918 msgid "Add columns"
1919 msgstr "Adaugă coloane"
1921 #: js/messages.php:326
1922 msgid "Select referenced key"
1923 msgstr "Alegere cheie referențiată"
1925 #: js/messages.php:327
1926 msgid "Select Foreign Key"
1927 msgstr "Alegeți cheia străină"
1929 #: js/messages.php:328
1930 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1931 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică"
1933 #: js/messages.php:329 pmd_general.php:109 tbl_relation.php:544
1934 msgid "Choose column to display"
1935 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
1937 #: js/messages.php:330
1938 msgid ""
1939 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1940 "save them. Do you want to continue?"
1941 msgstr ""
1942 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
1943 "salvați. Doriți să continuați?"
1945 #: js/messages.php:333
1946 msgid "Add an option for column "
1947 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloană "
1949 #: js/messages.php:334
1950 #, php-format
1951 msgid "%d object(s) created"
1952 msgstr ""
1954 #: js/messages.php:337
1955 msgid "Press escape to cancel editing"
1956 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea"
1958 #: js/messages.php:338
1959 msgid ""
1960 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1961 "want to leave this page before saving the data?"
1962 msgstr ""
1963 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
1964 "această pagină fără să salvați datele?"
1966 #: js/messages.php:339
1967 msgid "Drag to reorder"
1968 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
1970 #: js/messages.php:340
1971 msgid "Click to sort"
1972 msgstr "Click pentru a sorta"
1974 #: js/messages.php:341
1975 msgid "Click to mark/unmark"
1976 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta"
1978 #: js/messages.php:342
1979 msgid "Double-click to copy column name"
1980 msgstr ""
1982 #: js/messages.php:343
1983 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1984 msgstr ""
1985 "Click pe săgeata de drop-down<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei"
1987 #: js/messages.php:345
1988 msgid ""
1989 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1990 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1991 msgstr ""
1992 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
1993 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
1994 "funcționeze după salvare."
1996 #: js/messages.php:350
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid ""
1999 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2000 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2001 msgstr ""
2002 "Puteți de asemenea edita coloane<br />facând click direct pe conținutul "
2003 "acestora."
2005 #: js/messages.php:353
2006 #, fuzzy
2007 #| msgid ""
2008 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2009 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2010 msgstr ""
2011 "Puteți de asemenea edita coloane<br />facând click direct pe conținutul "
2012 "acestora."
2014 #: js/messages.php:358
2015 msgid "Go to link"
2016 msgstr "Mergi la adresa link-ului"
2018 #: js/messages.php:359
2019 #, fuzzy
2020 #| msgid "Column names"
2021 msgid "Copy column name"
2022 msgstr "Denumirile coloanelor"
2024 #: js/messages.php:360
2025 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2026 msgstr ""
2028 #: js/messages.php:361
2029 #, fuzzy
2030 #| msgid "Showing rows"
2031 msgid "Show data row(s)"
2032 msgstr "Afișează înregistrări"
2034 #: js/messages.php:364
2035 #, fuzzy
2036 #| msgid "Generate Password"
2037 msgid "Generate password"
2038 msgstr "Generează parolă"
2040 #: js/messages.php:365 libraries/replication_gui.lib.php:389
2041 msgid "Generate"
2042 msgstr "Generează"
2044 #: js/messages.php:366
2045 #, fuzzy
2046 #| msgid "Change password"
2047 msgid "Change Password"
2048 msgstr "Schimbare parolă"
2050 #: js/messages.php:369
2051 msgid "More"
2052 msgstr "Mai mult"
2054 #: js/messages.php:372
2055 #, fuzzy
2056 #| msgid "Show all"
2057 msgid "Show Panel"
2058 msgstr "Arată toate"
2060 #: js/messages.php:373
2061 #, fuzzy
2062 #| msgid "Hide indexes"
2063 msgid "Hide Panel"
2064 msgstr "Ascunde index-uri"
2066 #: js/messages.php:376
2067 #, fuzzy
2068 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
2069 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2070 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
2072 #: js/messages.php:379 setup/lib/index.lib.php:188
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2076 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2077 msgstr ""
2078 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2079 "procesul de actualizare. Noua versiune este %s, publicată în data de %s."
2081 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2082 #: js/messages.php:381
2083 msgid ", latest stable version:"
2084 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2086 #: js/messages.php:382
2087 msgid "up to date"
2088 msgstr "la ultima versiune"
2090 #. l10n: Display text for calendar close link
2091 #: js/messages.php:401
2092 msgid "Done"
2093 msgstr "Gata"
2095 #: js/messages.php:405
2096 #, fuzzy
2097 #| msgid "Previous"
2098 msgctxt "Previous month"
2099 msgid "Prev"
2100 msgstr "Anterior"
2102 #: js/messages.php:410
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "Next"
2105 msgctxt "Next month"
2106 msgid "Next"
2107 msgstr "Următorul"
2109 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2110 #: js/messages.php:413
2111 msgid "Today"
2112 msgstr "Astăzi"
2114 #: js/messages.php:417
2115 msgid "January"
2116 msgstr "Ianuarie"
2118 #: js/messages.php:418
2119 msgid "February"
2120 msgstr "Februarie"
2122 #: js/messages.php:419
2123 msgid "March"
2124 msgstr "Martie"
2126 #: js/messages.php:420
2127 msgid "April"
2128 msgstr "Aprilie"
2130 #: js/messages.php:421
2131 msgid "May"
2132 msgstr "Mai"
2134 #: js/messages.php:422
2135 msgid "June"
2136 msgstr "Iunie"
2138 #: js/messages.php:423
2139 msgid "July"
2140 msgstr "Iulie"
2142 #: js/messages.php:424
2143 #, fuzzy
2144 #| msgid "Aug"
2145 msgid "August"
2146 msgstr "Aug"
2148 #: js/messages.php:425
2149 msgid "September"
2150 msgstr "Septembrie"
2152 #: js/messages.php:426
2153 msgid "October"
2154 msgstr "Octombrie"
2156 #: js/messages.php:427
2157 msgid "November"
2158 msgstr "Noiembrie"
2160 #: js/messages.php:428
2161 msgid "December"
2162 msgstr "Decembrie"
2164 #. l10n: Short month name
2165 #: js/messages.php:435 libraries/Util.class.php:1673
2166 msgid "Jan"
2167 msgstr "Ian"
2169 #. l10n: Short month name
2170 #: js/messages.php:437 libraries/Util.class.php:1675
2171 msgid "Feb"
2172 msgstr "Feb"
2174 #. l10n: Short month name
2175 #: js/messages.php:439 libraries/Util.class.php:1677
2176 msgid "Mar"
2177 msgstr "Mar"
2179 #. l10n: Short month name
2180 #: js/messages.php:441 libraries/Util.class.php:1679
2181 msgid "Apr"
2182 msgstr "Apr"
2184 #. l10n: Short month name
2185 #: js/messages.php:443 libraries/Util.class.php:1681
2186 #, fuzzy
2187 #| msgid "May"
2188 msgctxt "Short month name"
2189 msgid "May"
2190 msgstr "Mai"
2192 #. l10n: Short month name
2193 #: js/messages.php:445 libraries/Util.class.php:1683
2194 msgid "Jun"
2195 msgstr "Iun"
2197 #. l10n: Short month name
2198 #: js/messages.php:447 libraries/Util.class.php:1685
2199 msgid "Jul"
2200 msgstr "Iul"
2202 #. l10n: Short month name
2203 #: js/messages.php:449 libraries/Util.class.php:1687
2204 msgid "Aug"
2205 msgstr "Aug"
2207 #. l10n: Short month name
2208 #: js/messages.php:451 libraries/Util.class.php:1689
2209 msgid "Sep"
2210 msgstr "Sep"
2212 #. l10n: Short month name
2213 #: js/messages.php:453 libraries/Util.class.php:1691
2214 msgid "Oct"
2215 msgstr "Oct"
2217 #. l10n: Short month name
2218 #: js/messages.php:455 libraries/Util.class.php:1693
2219 msgid "Nov"
2220 msgstr "Noi"
2222 #. l10n: Short month name
2223 #: js/messages.php:457 libraries/Util.class.php:1695
2224 msgid "Dec"
2225 msgstr "Dec"
2227 #: js/messages.php:463
2228 msgid "Sunday"
2229 msgstr "Duminică"
2231 #: js/messages.php:464
2232 msgid "Monday"
2233 msgstr "Luni"
2235 #: js/messages.php:465
2236 msgid "Tuesday"
2237 msgstr "Marți"
2239 #: js/messages.php:466
2240 msgid "Wednesday"
2241 msgstr "Miercuri"
2243 #: js/messages.php:467
2244 msgid "Thursday"
2245 msgstr "Joi"
2247 #: js/messages.php:468
2248 msgid "Friday"
2249 msgstr "Vineri"
2251 #: js/messages.php:469
2252 msgid "Saturday"
2253 msgstr "Sâmbătă"
2255 #. l10n: Short week day name
2256 #: js/messages.php:476
2257 #, fuzzy
2258 #| msgctxt "Short week day name"
2259 #| msgid "Sun"
2260 msgid "Sun"
2261 msgstr "Dum"
2263 #. l10n: Short week day name
2264 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1700
2265 msgid "Mon"
2266 msgstr "Lun"
2268 #. l10n: Short week day name
2269 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1702
2270 msgid "Tue"
2271 msgstr "Mar"
2273 #. l10n: Short week day name
2274 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1704
2275 msgid "Wed"
2276 msgstr "Mie"
2278 #. l10n: Short week day name
2279 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1706
2280 msgid "Thu"
2281 msgstr "Joi"
2283 #. l10n: Short week day name
2284 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1708
2285 msgid "Fri"
2286 msgstr "Vin"
2288 #. l10n: Short week day name
2289 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1710
2290 msgid "Sat"
2291 msgstr "Sâm"
2293 #. l10n: Minimal week day name
2294 #: js/messages.php:495
2295 msgid "Su"
2296 msgstr "Du"
2298 #. l10n: Minimal week day name
2299 #: js/messages.php:497
2300 msgid "Mo"
2301 msgstr "Lu"
2303 #. l10n: Minimal week day name
2304 #: js/messages.php:499
2305 msgid "Tu"
2306 msgstr "Ma"
2308 #. l10n: Minimal week day name
2309 #: js/messages.php:501
2310 msgid "We"
2311 msgstr "Mi"
2313 #. l10n: Minimal week day name
2314 #: js/messages.php:503
2315 msgid "Th"
2316 msgstr "Jo"
2318 #. l10n: Minimal week day name
2319 #: js/messages.php:505
2320 msgid "Fr"
2321 msgstr "Vi"
2323 #. l10n: Minimal week day name
2324 #: js/messages.php:507
2325 msgid "Sa"
2326 msgstr "Sâ"
2328 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2329 #: js/messages.php:511
2330 msgid "Wk"
2331 msgstr "Săpt"
2333 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2334 #: js/messages.php:514
2335 msgid "calendar-month-year"
2336 msgstr "calendar-lună-an"
2338 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2339 #: js/messages.php:516
2340 #, fuzzy
2341 #| msgid "None"
2342 msgctxt "Year suffix"
2343 msgid "none"
2344 msgstr "Nici unul(a)"
2346 #: js/messages.php:525
2347 msgid "Hour"
2348 msgstr "Oră"
2350 #: js/messages.php:526
2351 msgid "Minute"
2352 msgstr "Minut"
2354 #: js/messages.php:527
2355 msgid "Second"
2356 msgstr "Secundă"
2358 #: libraries/Advisor.class.php:77
2359 #, php-format
2360 msgid "PHP threw following error: %s"
2361 msgstr ""
2363 #: libraries/Advisor.class.php:104
2364 #, php-format
2365 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
2366 msgstr ""
2368 #: libraries/Advisor.class.php:121
2369 #, php-format
2370 msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
2371 msgstr ""
2373 #: libraries/Advisor.class.php:140
2374 #, php-format
2375 msgid "Failed running test for rule '%s'"
2376 msgstr ""
2378 #: libraries/Advisor.class.php:222
2379 #, fuzzy, php-format
2380 #| msgid ""
2381 #| "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2382 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2383 msgstr ""
2384 "Formatarea string-ului pentru regula \"%s\" a eșuat. PHP a aruncat "
2385 "următoarea eroare: %s"
2387 #: libraries/Advisor.class.php:390
2388 #, php-format
2389 msgid ""
2390 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/Advisor.class.php:407
2394 #, fuzzy, php-format
2395 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2396 msgid "Invalid rule declaration on line %s"
2397 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
2399 #: libraries/Advisor.class.php:415
2400 #, php-format
2401 msgid "Unexpected characters on line %s"
2402 msgstr ""
2404 #: libraries/Advisor.class.php:429
2405 #, php-format
2406 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2407 msgstr ""
2409 #: libraries/Advisor.class.php:462 server_status_queries.php:86
2410 msgid "per second"
2411 msgstr "pe secundă"
2413 #: libraries/Advisor.class.php:465 server_status_queries.php:82
2414 msgid "per minute"
2415 msgstr "pe minut"
2417 #: libraries/Advisor.class.php:468 server_status.php:143 server_status.php:212
2418 #: server_status_queries.php:79 server_status_queries.php:107
2419 msgid "per hour"
2420 msgstr "pe oră"
2422 #: libraries/Advisor.class.php:471
2423 msgid "per day"
2424 msgstr "pe zi"
2426 #: libraries/Config.class.php:1110
2427 #, php-format
2428 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2429 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
2431 #: libraries/Config.class.php:1140
2432 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2433 msgstr ""
2434 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
2435 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
2437 #: libraries/Config.class.php:1714
2438 msgid "Font size"
2439 msgstr "Dimensiune font"
2441 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1272
2442 #: libraries/DisplayResults.class.php:2007
2443 #: libraries/DisplayResults.class.php:2015 libraries/TableSearch.class.php:812
2444 #: libraries/operations.lib.php:630 libraries/structure.lib.php:860
2445 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:202
2446 #: server_databases.php:219 server_status.php:420
2447 msgid "Ascending"
2448 msgstr "Crescătoare"
2450 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1284
2451 #: libraries/DisplayResults.class.php:2002
2452 #: libraries/DisplayResults.class.php:2020 libraries/TableSearch.class.php:813
2453 #: libraries/operations.lib.php:631 libraries/structure.lib.php:865
2454 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:202
2455 #: server_databases.php:219 server_status.php:417
2456 msgid "Descending"
2457 msgstr "Descrescător"
2459 #: libraries/DBQbe.class.php:406 libraries/structure.lib.php:851
2460 msgid "Sort"
2461 msgstr "Sortare"
2463 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2464 msgid "Criteria"
2465 msgstr "Criteriu"
2467 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2468 msgid "Add/Delete criteria rows"
2469 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
2471 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2472 msgid "Add/Delete columns"
2473 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
2475 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2476 msgid "Update Query"
2477 msgstr "Reînnoire comandă"
2479 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2480 msgid "Use Tables"
2481 msgstr "Utilizare tabele"
2483 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2484 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/insert_edit.lib.php:1184
2485 #: libraries/server_privileges.lib.php:323 tbl_indexes.php:347
2486 msgid "Or"
2487 msgstr "Sau"
2489 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2490 msgid "And"
2491 msgstr "Și"
2493 #: libraries/DBQbe.class.php:661 libraries/DBQbe.class.php:737
2494 msgid "Ins"
2495 msgstr "Ins"
2497 #: libraries/DBQbe.class.php:664 libraries/DBQbe.class.php:752
2498 msgid "Del"
2499 msgstr "Del"
2501 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2502 msgid "Modify"
2503 msgstr "Modificare"
2505 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2506 #, php-format
2507 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2508 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
2510 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1276
2511 msgid "Submit Query"
2512 msgstr "Trimite comanda"
2514 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2515 msgid "at least one of the words"
2516 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
2518 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2519 msgid "all words"
2520 msgstr "toate cuvintele"
2522 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2523 msgid "the exact phrase"
2524 msgstr "fraza exactă"
2526 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2527 msgid "as regular expression"
2528 msgstr "ca o expresie"
2530 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2531 #, php-format
2532 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2533 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
2535 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2536 #, php-format
2537 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2538 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2539 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
2540 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
2541 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
2543 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2544 #, fuzzy, php-format
2545 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
2546 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2547 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2548 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2549 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2550 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
2552 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:250
2553 #: libraries/Util.class.php:3223 libraries/Util.class.php:3436
2554 #: libraries/Util.class.php:3437 libraries/structure.lib.php:1368
2555 msgid "Browse"
2556 msgstr "Navigare"
2558 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2559 #, php-format
2560 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2561 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
2563 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3386
2564 #: libraries/DisplayResults.class.php:5027
2565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2568 #: libraries/sql_query_form.lib.php:415 pmd_general.php:472
2569 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2570 #: tbl_tracking.php:537 tbl_tracking.php:557 tbl_tracking.php:619
2571 msgid "Delete"
2572 msgstr "Șterge"
2574 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2575 msgid "Search in database"
2576 msgstr "Caută în baza de date"
2578 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2579 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2580 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
2582 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2583 msgid "Find:"
2584 msgstr "Găsește:"
2586 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2587 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2588 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
2590 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2591 msgid "Inside tables:"
2592 msgstr "În interiorul tabelelor:"
2594 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2595 msgid "Inside column:"
2596 msgstr "In interiorul coloanei::"
2598 #: libraries/DisplayResults.class.php:698
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Save edited data"
2601 msgstr "Directorul de bază pentru date"
2603 #: libraries/DisplayResults.class.php:704
2604 #, fuzzy
2605 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
2606 msgid "Restore column order"
2607 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
2609 #: libraries/DisplayResults.class.php:775 libraries/Util.class.php:2552
2610 #: libraries/Util.class.php:2556
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Begin"
2613 msgctxt "First page"
2614 msgid "Begin"
2615 msgstr "Începe"
2617 #: libraries/DisplayResults.class.php:778 libraries/Util.class.php:2554
2618 #: libraries/Util.class.php:2557 server_binlog.php:141 server_binlog.php:143
2619 #, fuzzy
2620 #| msgid "Previous"
2621 msgctxt "Previous page"
2622 msgid "Previous"
2623 msgstr "Anterior"
2625 #: libraries/DisplayResults.class.php:835 libraries/Util.class.php:2589
2626 #: libraries/Util.class.php:2592 server_binlog.php:174 server_binlog.php:176
2627 #, fuzzy
2628 #| msgid "Next"
2629 msgctxt "Next page"
2630 msgid "Next"
2631 msgstr "Următorul"
2633 #: libraries/DisplayResults.class.php:863 libraries/Util.class.php:2590
2634 #: libraries/Util.class.php:2593
2635 #, fuzzy
2636 #| msgid "End"
2637 msgctxt "Last page"
2638 msgid "End"
2639 msgstr "Sfîrșit"
2641 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 tbl_chart.php:241
2642 #, fuzzy
2643 #| msgid "Start"
2644 msgid "Start row"
2645 msgstr "Dum"
2647 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 tbl_chart.php:245
2648 #, fuzzy
2649 #| msgid "Number of fields"
2650 msgid "Number of rows"
2651 msgstr "Număr de cîmpuri"
2653 #: libraries/DisplayResults.class.php:917
2654 #, fuzzy
2655 #| msgid "Mon"
2656 msgid "Mode"
2657 msgstr "Lun"
2659 #: libraries/DisplayResults.class.php:919
2660 msgid "horizontal"
2661 msgstr "orizontal"
2663 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
2664 msgid "horizontal (rotated headers)"
2665 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
2667 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
2668 msgid "vertical"
2669 msgstr "vertical"
2671 #: libraries/DisplayResults.class.php:933
2672 #, fuzzy, php-format
2673 #| msgid "Headers every %s rows"
2674 msgid "Headers every %s rows"
2675 msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
2677 #: libraries/DisplayResults.class.php:1230
2678 msgid "Sort by key"
2679 msgstr "Sortare după cheie"
2681 #: libraries/DisplayResults.class.php:1578 libraries/TableSearch.class.php:754
2682 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2683 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2684 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2685 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2686 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2687 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2688 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2689 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2690 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2691 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2692 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2693 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2694 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2695 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2696 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2697 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2698 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2699 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2700 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2701 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2702 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2703 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1693
2705 msgid "Options"
2706 msgstr "Opțiuni"
2708 #: libraries/DisplayResults.class.php:1584
2709 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2710 #, fuzzy
2711 #| msgid "Partial Texts"
2712 msgid "Partial texts"
2713 msgstr "Texte parțiale"
2715 #: libraries/DisplayResults.class.php:1585
2716 #: libraries/DisplayResults.class.php:1694
2717 #, fuzzy
2718 #| msgid "Full Texts"
2719 msgid "Full texts"
2720 msgstr "Texte întregi"
2722 #: libraries/DisplayResults.class.php:1599
2723 msgid "Relational key"
2724 msgstr "Cheie relațională"
2726 #: libraries/DisplayResults.class.php:1600
2727 #, fuzzy
2728 #| msgid "Relational display field"
2729 msgid "Relational display column"
2730 msgstr "Relational display field"
2732 #: libraries/DisplayResults.class.php:1612
2733 msgid "Show binary contents"
2734 msgstr "Afişează conţinut binar"
2736 #: libraries/DisplayResults.class.php:1617
2737 msgid "Show BLOB contents"
2738 msgstr "Afişează conţinut BLOB"
2740 #: libraries/DisplayResults.class.php:1622
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2742 msgid "Show binary contents as HEX"
2743 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
2745 #: libraries/DisplayResults.class.php:1633
2746 msgid "Hide browser transformation"
2747 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
2749 #: libraries/DisplayResults.class.php:1642
2750 msgid "Well Known Text"
2751 msgstr "Text Bine Cunoscut"
2753 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Well Known Binary"
2756 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
2758 #: libraries/DisplayResults.class.php:3359
2759 #: libraries/DisplayResults.class.php:3375
2760 msgid "The row has been deleted"
2761 msgstr "Linia a fost ștearsă"
2763 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
2764 #: libraries/DisplayResults.class.php:5027 server_status.php:467
2765 msgid "Kill"
2766 msgstr "Oprește"
2768 #: libraries/DisplayResults.class.php:4477 libraries/structure.lib.php:771
2769 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2770 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2772 #: libraries/DisplayResults.class.php:4873
2773 msgid "in query"
2774 msgstr "în interogarea"
2776 #: libraries/DisplayResults.class.php:4910 libraries/structure.lib.php:653
2777 #, php-format
2778 msgid ""
2779 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
2780 "s."
2781 msgstr ""
2782 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
2784 #: libraries/DisplayResults.class.php:4923
2785 msgid "Showing rows"
2786 msgstr "Afișează înregistrări"
2788 #: libraries/DisplayResults.class.php:4939
2789 msgid "total"
2790 msgstr "total"
2792 #: libraries/DisplayResults.class.php:4950 sql.php:941
2793 #, php-format
2794 msgid "Query took %01.4f sec"
2795 msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
2797 #: libraries/DisplayResults.class.php:5041
2798 #: libraries/DisplayResults.class.php:5047 libraries/mult_submits.inc.php:42
2799 #: libraries/server_privileges.lib.php:2402
2800 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:278
2801 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2802 #: libraries/structure.lib.php:1357 libraries/structure.lib.php:1364
2803 #: server_databases.php:319 server_databases.php:322
2804 msgid "With selected:"
2805 msgstr "Cele bifate:"
2807 #: libraries/DisplayResults.class.php:5045
2808 #: libraries/DisplayResults.class.php:5046
2809 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2810 #: libraries/server_privileges.lib.php:2403
2811 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404 libraries/structure.lib.php:281
2812 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1360
2813 #: libraries/structure.lib.php:1361 server_databases.php:320
2814 #: server_databases.php:321
2815 msgid "Check All"
2816 msgstr "Marchează toate"
2818 #: libraries/DisplayResults.class.php:5064
2819 #: libraries/DisplayResults.class.php:5263 libraries/Menu.class.php:279
2820 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:474
2821 #: libraries/Util.class.php:3449 libraries/Util.class.php:3450
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:94
2823 #: libraries/server_privileges.lib.php:1786
2824 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409 libraries/structure.lib.php:297
2825 #: prefs_manage.php:289 server_status_monitor.php:534
2826 #: setup/frames/menu.inc.php:22
2827 msgid "Export"
2828 msgstr "Exportă"
2830 #: libraries/DisplayResults.class.php:5163
2831 msgid "Query results operations"
2832 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
2834 #: libraries/DisplayResults.class.php:5187 libraries/Header.class.php:334
2835 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2836 #: libraries/structure.lib.php:1481
2837 msgid "Print view"
2838 msgstr "Vizualizare imprimare"
2840 #: libraries/DisplayResults.class.php:5205
2841 msgid "Print view (with full texts)"
2842 msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
2844 #: libraries/DisplayResults.class.php:5276 tbl_chart.php:151
2845 #, fuzzy
2846 #| msgid "Display PDF schema"
2847 msgid "Display chart"
2848 msgstr "Arată schema PDF"
2850 #: libraries/DisplayResults.class.php:5301
2851 msgid "Visualize GIS data"
2852 msgstr ""
2854 #: libraries/DisplayResults.class.php:5333 view_create.php:152
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Create view"
2857 msgstr "Creare relație"
2859 #: libraries/DisplayResults.class.php:5522
2860 msgid "Link not found"
2861 msgstr "Legatură nevalidă"
2863 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2864 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2865 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
2867 #: libraries/File.class.php:239
2868 #, fuzzy
2869 msgid "File was not an uploaded file."
2870 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier uploadat."
2872 #: libraries/File.class.php:279
2873 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2874 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
2876 #: libraries/File.class.php:282
2877 msgid ""
2878 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2879 "the HTML form."
2880 msgstr ""
2881 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
2882 "formularul HTML."
2884 #: libraries/File.class.php:285
2885 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2886 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
2888 #: libraries/File.class.php:288
2889 msgid "Missing a temporary folder."
2890 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
2892 #: libraries/File.class.php:291
2893 msgid "Failed to write file to disk."
2894 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
2896 #: libraries/File.class.php:294
2897 msgid "File upload stopped by extension."
2898 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
2900 #: libraries/File.class.php:297
2901 msgid "Unknown error in file upload."
2902 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
2904 #: libraries/File.class.php:475
2905 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2906 msgstr ""
2907 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2909 #: libraries/File.class.php:493
2910 msgid "Error while moving uploaded file."
2911 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
2913 #: libraries/File.class.php:501
2914 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2915 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
2917 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:137
2918 #: libraries/Footer.class.php:140
2919 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2920 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
2922 #: libraries/Header.class.php:392
2923 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2924 msgstr ""
2926 #: libraries/Header.class.php:618
2927 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2928 #, fuzzy
2929 #| msgid "Cookies must be enabled past this point."
2930 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2931 msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
2933 #: libraries/Index.class.php:531
2934 msgid "No index defined!"
2935 msgstr "Index nu este definit!"
2937 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2938 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2939 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2940 #: tbl_tracking.php:377
2941 msgid "Indexes"
2942 msgstr "Indexuri"
2944 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1387
2945 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2068
2946 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:383
2947 msgid "Unique"
2948 msgstr "Unic"
2950 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:384
2951 msgid "Packed"
2952 msgstr "Împachetat"
2954 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:386
2955 msgid "Cardinality"
2956 msgstr "Cardinalitate"
2958 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2959 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:130
2960 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:806
2961 #: libraries/structure.lib.php:780 libraries/structure.lib.php:1181
2962 #: libraries/structure.lib.php:1701
2963 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114
2964 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842 server_collations.php:38
2965 #: server_collations.php:50 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
2966 msgid "Collation"
2967 msgstr "Interclasare"
2969 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2970 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:329
2971 #: tbl_tracking.php:389
2972 msgid "Comment"
2973 msgstr "Comentariu"
2975 #: libraries/Index.class.php:599
2976 msgid "The primary key has been dropped"
2977 msgstr "Cheia primară a fost aruncată"
2979 #: libraries/Index.class.php:608
2980 #, php-format
2981 msgid "Index %s has been dropped"
2982 msgstr "Indexul %s a fost aruncat"
2984 #: libraries/Index.class.php:730
2985 #, php-format
2986 msgid ""
2987 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2988 "removed."
2989 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
2991 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/structure.lib.php:677
2992 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2993 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2994 msgid "View"
2995 msgstr "Vizualizare"
2997 #: libraries/Menu.class.php:256 libraries/Menu.class.php:340
2998 #: libraries/Util.class.php:3219 libraries/Util.class.php:3226
2999 #: libraries/Util.class.php:3442 libraries/config/setup.forms.php:291
3000 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:354
3001 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
3002 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
3003 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
3004 #: libraries/import.lib.php:1221
3005 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:485
3006 #: libraries/server_privileges.lib.php:749
3007 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:188
3008 #: tbl_tracking.php:319
3009 msgid "Structure"
3010 msgstr "Structură"
3012 #: libraries/Menu.class.php:260 libraries/Menu.class.php:345
3013 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:3220
3014 #: libraries/Util.class.php:3227 libraries/config/messages.inc.php:212
3015 #: querywindow.php:59
3016 msgid "SQL"
3017 msgstr "SQL"
3019 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Util.class.php:3222
3020 #: libraries/Util.class.php:3440 libraries/Util.class.php:3441
3021 #: libraries/sql_query_form.lib.php:291 libraries/sql_query_form.lib.php:294
3022 msgid "Insert"
3023 msgstr "Inserare"
3025 #: libraries/Menu.class.php:292 libraries/Menu.class.php:315
3026 #: libraries/Menu.class.php:375 libraries/Util.class.php:3229
3027 #: view_operations.php:86
3028 msgid "Operations"
3029 msgstr "Operații"
3031 #: libraries/Menu.class.php:296 libraries/Menu.class.php:409
3032 #: libraries/relation.lib.php:238
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Tracking"
3035 msgstr "Urmărire"
3037 #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:403
3038 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3039 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:563
3040 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:655
3041 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1468
3042 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:506
3043 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3044 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
3045 msgid "Triggers"
3046 msgstr "Declanșatori"
3048 #: libraries/Menu.class.php:352 libraries/Menu.class.php:359
3049 #: libraries/Menu.class.php:366
3050 msgid "Database seems to be empty!"
3051 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
3053 #: libraries/Menu.class.php:355
3054 msgid "Query"
3055 msgstr "Interogare prin exemplu"
3057 #: libraries/Menu.class.php:383 libraries/server_privileges.lib.php:1569
3058 #: libraries/server_privileges.lib.php:2214
3059 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781 server_privileges.php:146
3060 msgid "Privileges"
3061 msgstr "Drepturi de acces"
3063 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
3064 msgid "Routines"
3065 msgstr "Rutine"
3067 #: libraries/Menu.class.php:396
3068 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3069 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
3070 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
3071 msgid "Events"
3072 msgstr "Evenimente"
3074 #: libraries/Menu.class.php:415 libraries/relation.lib.php:205
3075 msgid "Designer"
3076 msgstr "Designer"
3078 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/config/messages.inc.php:175
3079 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:138
3080 msgid "Databases"
3081 msgstr "Baze de date"
3083 #: libraries/Menu.class.php:469
3084 msgid "Users"
3085 msgstr "Utilizatori"
3087 #: libraries/Menu.class.php:491 libraries/ServerStatusData.class.php:187
3088 #: server_binlog.php:74
3089 msgid "Binary log"
3090 msgstr "Jurnal binar"
3092 #: libraries/Menu.class.php:497 libraries/ServerStatusData.class.php:192
3093 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
3094 #: server_replication.php:32 server_replication.php:148
3095 msgid "Replication"
3096 msgstr "Replicare"
3098 #: libraries/Menu.class.php:502 libraries/ServerStatusData.class.php:239
3099 #: server_engines.php:94 server_engines.php:98
3100 msgid "Variables"
3101 msgstr "Variabile"
3103 #: libraries/Menu.class.php:506
3104 msgid "Charsets"
3105 msgstr "Seturi de caractere"
3107 #: libraries/Menu.class.php:511 server_plugins.php:32 server_plugins.php:65
3108 msgid "Plugins"
3109 msgstr ""
3111 #: libraries/Menu.class.php:515
3112 msgid "Engines"
3113 msgstr "Motoare"
3115 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:664
3116 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
3117 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
3118 #: view_operations.php:57
3119 msgid "Error"
3120 msgstr "Eroare"
3122 #: libraries/Message.class.php:254
3123 #, php-format
3124 msgid "%1$d row affected."
3125 msgid_plural "%1$d rows affected."
3126 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
3127 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
3128 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
3130 #: libraries/Message.class.php:273
3131 #, php-format
3132 msgid "%1$d row deleted."
3133 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3134 msgstr[0] "%1$d rînduri șterse."
3135 msgstr[1] "%1$d rînd șters."
3136 msgstr[2] "%1$d rînduri șterse."
3138 #: libraries/Message.class.php:292
3139 #, php-format
3140 msgid "%1$d row inserted."
3141 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3142 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
3143 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
3144 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
3146 #: libraries/PDF.class.php:124
3147 msgid "Error while creating PDF:"
3148 msgstr "Eroare la creare PDF:"
3150 #: libraries/RecentTable.class.php:114
3151 msgid "Could not save recent table"
3152 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent"
3154 #: libraries/RecentTable.class.php:151
3155 msgid "Recent tables"
3156 msgstr "Tabele recente"
3158 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3159 msgid "There are no recent tables"
3160 msgstr "Nu sunt tabele recente"
3162 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 libraries/Util.class.php:677
3163 #: server_status.php:340 sql.php:1114
3164 msgid "SQL query"
3165 msgstr "Comanda SQL"
3167 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3168 msgid "Handler"
3169 msgstr "Gestionar"
3171 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3172 msgid "Query cache"
3173 msgstr "Cache interogări"
3175 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3176 msgid "Threads"
3177 msgstr "Fire"
3179 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3180 msgid "Temporary data"
3181 msgstr "Date temporare"
3183 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3184 msgid "Delayed inserts"
3185 msgstr "Inserări întîrziate"
3187 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3188 msgid "Key cache"
3189 msgstr "Cache cheie"
3191 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3192 msgid "Joins"
3193 msgstr "Joncțiuni"
3195 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3196 msgid "Sorting"
3197 msgstr "Sortare"
3199 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3200 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3202 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3203 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3204 msgid "Tables"
3205 msgstr "Tabele"
3207 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3208 msgid "Transaction coordinator"
3209 msgstr "Coordonator tranzacție"
3211 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196 server_binlog.php:107
3212 msgid "Files"
3213 msgstr "Fișiere"
3215 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Flush (close) all tables"
3218 msgstr "Aruncă (închide) toate tabelele"
3220 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3221 msgid "Show open tables"
3222 msgstr "Afișează tabele deschise"
3224 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3225 msgid "Show slave hosts"
3226 msgstr "Afișează gazde sclavi"
3228 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218 server_replication.php:170
3229 msgid "Show master status"
3230 msgstr "Afișați status master"
3232 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3233 msgid "Show slave status"
3234 msgstr "Afișează stare sclav"
3236 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3237 msgid "Flush query cache"
3238 msgstr "Reinițializare cache interogare"
3240 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3242 msgid "InnoDB Status"
3243 msgstr "Stare InnoDB"
3245 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Query statistics"
3248 msgstr "Statisticile rîndului"
3250 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3251 msgid "All status variables"
3252 msgstr ""
3254 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3255 msgid "Monitor"
3256 msgstr ""
3258 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3259 msgid "Advisor"
3260 msgstr ""
3262 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3263 msgid ""
3264 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3265 msgstr ""
3266 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
3267 "stocare."
3269 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3270 #, php-format
3271 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3272 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
3274 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3275 #, php-format
3276 msgid "%s is available on this MySQL server."
3277 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
3279 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3280 #, php-format
3281 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3282 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
3284 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3285 #, php-format
3286 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3287 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
3289 #: libraries/Table.class.php:395
3290 msgid "unknown table status: "
3291 msgstr "status tabel necunoscut: "
3293 #: libraries/Table.class.php:796
3294 #, fuzzy, php-format
3295 #| msgid "Source database"
3296 msgid "Source database `%s` was not found!"
3297 msgstr "Baza de date sursă"
3299 #: libraries/Table.class.php:804
3300 #, fuzzy, php-format
3301 #| msgid "Theme %s not found!"
3302 msgid "Target database `%s` was not found!"
3303 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
3305 #: libraries/Table.class.php:1232
3306 msgid "Invalid database"
3307 msgstr "Bază de date nevalidă"
3309 #: libraries/Table.class.php:1246 tbl_get_field.php:44
3310 msgid "Invalid table name"
3311 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
3313 #: libraries/Table.class.php:1278
3314 #, php-format
3315 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3316 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s"
3318 #: libraries/Table.class.php:1297
3319 #, fuzzy, php-format
3320 #| msgid "Table %s has been renamed to %s"
3321 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3322 msgstr "Tabelului %s i s-a dat un numele de %s"
3324 #: libraries/Table.class.php:1441
3325 msgid "Could not save table UI preferences"
3326 msgstr ""
3328 #: libraries/Table.class.php:1465
3329 #, php-format
3330 msgid ""
3331 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3332 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3333 msgstr ""
3335 #: libraries/Table.class.php:1603
3336 #, php-format
3337 msgid ""
3338 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3339 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3340 "changed."
3341 msgstr ""
3343 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:209
3344 #: libraries/insert_edit.lib.php:215 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
3345 msgid "Function"
3346 msgstr "Funcție"
3348 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:536 pmd_general.php:556
3349 #: pmd_general.php:678 pmd_general.php:691 pmd_general.php:754
3350 #: pmd_general.php:808
3351 msgid "Operator"
3352 msgstr "Operand"
3354 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3355 #: libraries/insert_edit.lib.php:1576 libraries/replication_gui.lib.php:124
3356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581 pmd_general.php:525
3357 #: pmd_general.php:584 pmd_general.php:707 pmd_general.php:824
3358 #: server_status_variables.php:233
3359 msgid "Value"
3360 msgstr "Valoare"
3362 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3363 #, fuzzy
3364 #| msgid "Search"
3365 msgid "Table Search"
3366 msgstr "Caută"
3368 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1350
3369 #, fuzzy
3370 #| msgid "Insert"
3371 msgid "Edit/Insert"
3372 msgstr "Inserare"
3374 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3375 #, fuzzy
3376 #| msgid "Select fields (at least one):"
3377 msgid "Select columns (at least one):"
3378 msgstr "Selectează cîmpurile (cel puțin unul):"
3380 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3381 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3382 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
3384 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3385 msgid "Number of rows per page"
3386 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
3388 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3389 msgid "Display order:"
3390 msgstr "Ordine de afișare:"
3392 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3393 msgid "Use this column to label each point"
3394 msgstr ""
3396 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3397 msgid "Maximum rows to plot"
3398 msgstr ""
3400 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3401 #: sql.php:159 tbl_change.php:230
3402 msgid "Browse foreign values"
3403 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
3405 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Additional search criteria"
3408 msgstr "Comanda SQL"
3410 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3411 #, fuzzy
3412 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3413 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3414 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
3416 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3417 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3418 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
3420 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3421 msgid "Browse/Edit the points"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3425 #, fuzzy
3426 #| msgid "PHP extension to use"
3427 msgid "How to use"
3428 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
3430 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3431 #, fuzzy
3432 #| msgid "Reset"
3433 msgid "Reset zoom"
3434 msgstr "Resetare"
3436 #: libraries/Theme.class.php:170
3437 #, php-format
3438 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3439 msgstr ""
3441 #: libraries/Theme.class.php:459
3442 msgid "No preview available."
3443 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
3445 #: libraries/Theme.class.php:461
3446 msgid "take it"
3447 msgstr "alege"
3449 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3450 #, php-format
3451 msgid "Default theme %s not found!"
3452 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
3454 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3455 #, php-format
3456 msgid "Theme %s not found!"
3457 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
3459 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3460 #, php-format
3461 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3462 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
3464 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363 themes.php:16 themes.php:21
3465 msgid "Theme"
3466 msgstr "Temă"
3468 #: libraries/Types.class.php:296
3469 msgid ""
3470 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3471 msgstr ""
3473 #: libraries/Types.class.php:298
3474 msgid ""
3475 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3476 "65,535"
3477 msgstr ""
3479 #: libraries/Types.class.php:300
3480 msgid ""
3481 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3482 "0 to 16,777,215"
3483 msgstr ""
3485 #: libraries/Types.class.php:302
3486 msgid ""
3487 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3488 "range is 0 to 4,294,967,295."
3489 msgstr ""
3491 #: libraries/Types.class.php:304
3492 msgid ""
3493 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3494 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3495 msgstr ""
3497 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:712
3498 msgid ""
3499 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3500 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3501 msgstr ""
3503 #: libraries/Types.class.php:308
3504 msgid ""
3505 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
3506 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3507 msgstr ""
3509 #: libraries/Types.class.php:310
3510 msgid ""
3511 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
3512 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3513 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/Types.class.php:312
3517 msgid ""
3518 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3519 "FLOAT)"
3520 msgstr ""
3522 #: libraries/Types.class.php:314
3523 msgid ""
3524 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3525 "64)"
3526 msgstr ""
3528 #: libraries/Types.class.php:316
3529 msgid ""
3530 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3531 "values are considered true"
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/Types.class.php:318
3535 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3536 msgstr ""
3538 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:722
3539 #, fuzzy, php-format
3540 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3541 msgstr "Creare relație"
3543 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:724
3544 #, php-format
3545 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3546 msgstr ""
3548 #: libraries/Types.class.php:324
3549 msgid ""
3550 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3551 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:728
3555 #, fuzzy, php-format
3556 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3557 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3558 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s"
3560 #: libraries/Types.class.php:328
3561 msgid ""
3562 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3563 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/Types.class.php:330
3567 msgid ""
3568 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3569 "spaces to the specified length when stored"
3570 msgstr ""
3572 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:730
3573 #, php-format
3574 msgid ""
3575 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3576 "the maximum row size"
3577 msgstr ""
3579 #: libraries/Types.class.php:334
3580 msgid ""
3581 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3582 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3583 msgstr ""
3585 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:732
3586 msgid ""
3587 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3588 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3589 msgstr ""
3591 #: libraries/Types.class.php:338
3592 msgid ""
3593 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3594 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3595 msgstr ""
3597 #: libraries/Types.class.php:340
3598 msgid ""
3599 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3600 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3601 "value in bytes"
3602 msgstr ""
3604 #: libraries/Types.class.php:342
3605 msgid ""
3606 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3607 "binary character strings"
3608 msgstr ""
3610 #: libraries/Types.class.php:344
3611 msgid ""
3612 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3613 "binary character strings"
3614 msgstr ""
3616 #: libraries/Types.class.php:346
3617 msgid ""
3618 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3619 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/Types.class.php:348
3623 msgid ""
3624 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3625 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3626 msgstr ""
3628 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:736
3629 msgid ""
3630 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3631 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3632 msgstr ""
3634 #: libraries/Types.class.php:352
3635 msgid ""
3636 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3637 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3638 msgstr ""
3640 #: libraries/Types.class.php:354
3641 msgid ""
3642 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3643 "'' error value"
3644 msgstr ""
3646 #: libraries/Types.class.php:356
3647 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3648 msgstr ""
3650 #: libraries/Types.class.php:358
3651 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3652 msgstr ""
3654 #: libraries/Types.class.php:360
3655 msgid "A point in 2-dimensional space"
3656 msgstr ""
3658 #: libraries/Types.class.php:362
3659 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3660 msgstr ""
3662 #: libraries/Types.class.php:364
3663 #, fuzzy
3664 #| msgid "Add %s field(s)"
3665 msgid "A polygon"
3666 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
3668 #: libraries/Types.class.php:366
3669 msgid "A collection of points"
3670 msgstr ""
3672 #: libraries/Types.class.php:368
3673 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3674 msgstr ""
3676 #: libraries/Types.class.php:370
3677 msgid "A collection of polygons"
3678 msgstr ""
3680 #: libraries/Types.class.php:372
3681 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3682 msgstr ""
3684 #: libraries/Types.class.php:624 libraries/Types.class.php:974
3685 msgctxt "numeric types"
3686 msgid "Numeric"
3687 msgstr ""
3689 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:977
3690 #, fuzzy
3691 #| msgid "Create an index"
3692 msgctxt "date and time types"
3693 msgid "Date and time"
3694 msgstr "Creează un nou index"
3696 #: libraries/Types.class.php:652 libraries/Types.class.php:980
3697 #, fuzzy
3698 #| msgid "Lines terminated by"
3699 msgctxt "string types"
3700 msgid "String"
3701 msgstr "Linii terminate de"
3703 #: libraries/Types.class.php:673
3704 #, fuzzy
3705 #| msgid "Log file count"
3706 msgctxt "spatial types"
3707 msgid "Spatial"
3708 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
3710 #: libraries/Types.class.php:708
3711 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3712 msgstr ""
3714 #: libraries/Types.class.php:710
3715 msgid ""
3716 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3717 "9,223,372,036,854,775,807"
3718 msgstr ""
3720 #: libraries/Types.class.php:714
3721 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3722 msgstr ""
3724 #: libraries/Types.class.php:716
3725 msgid "True or false"
3726 msgstr ""
3728 #: libraries/Types.class.php:718
3729 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3730 msgstr ""
3732 #: libraries/Types.class.php:720
3733 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3734 msgstr ""
3736 #: libraries/Types.class.php:726
3737 msgid ""
3738 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3739 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3740 msgstr ""
3742 #: libraries/Types.class.php:734
3743 msgid ""
3744 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3745 "comparisons"
3746 msgstr ""
3748 #: libraries/Types.class.php:738
3749 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3750 msgstr ""
3752 #: libraries/Util.class.php:226
3753 #, php-format
3754 msgid "Max: %s%s"
3755 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
3757 #: libraries/Util.class.php:721 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3758 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3759 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1456
3764 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3765 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3767 msgid "MySQL said: "
3768 msgstr "MySQL zice: "
3770 #: libraries/Util.class.php:1171
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3773 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
3775 #: libraries/Util.class.php:1213 libraries/config/messages.inc.php:485
3776 msgid "Explain SQL"
3777 msgstr "Explică SQL"
3779 #: libraries/Util.class.php:1221
3780 msgid "Skip Explain SQL"
3781 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
3783 #: libraries/Util.class.php:1261
3784 msgid "Without PHP Code"
3785 msgstr "fără cod PHP"
3787 #: libraries/Util.class.php:1264 libraries/config/messages.inc.php:487
3788 msgid "Create PHP Code"
3789 msgstr "Creează cod PHP"
3791 #: libraries/Util.class.php:1290 libraries/config/messages.inc.php:486
3792 #: server_status_variables.php:80
3793 msgid "Refresh"
3794 msgstr "Reîncarcă"
3796 #: libraries/Util.class.php:1300
3797 msgid "Skip Validate SQL"
3798 msgstr "Sari peste validarea SQL"
3800 #: libraries/Util.class.php:1303 libraries/config/messages.inc.php:489
3801 msgid "Validate SQL"
3802 msgstr "Validează SQL"
3804 #: libraries/Util.class.php:1365
3805 msgid "Inline edit of this query"
3806 msgstr ""
3808 #: libraries/Util.class.php:1367
3809 #, fuzzy
3810 #| msgid "Engines"
3811 msgctxt "Inline edit query"
3812 msgid "Inline"
3813 msgstr "Motoare"
3815 #: libraries/Util.class.php:1435 sql.php:1178
3816 msgid "Profiling"
3817 msgstr "Creare profil"
3819 #. l10n: Short week day name
3820 #: libraries/Util.class.php:1698
3821 msgctxt "Short week day name"
3822 msgid "Sun"
3823 msgstr "Dum"
3825 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3826 #: libraries/Util.class.php:1714
3827 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3828 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3829 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
3831 #: libraries/Util.class.php:2053
3832 #, php-format
3833 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3834 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
3836 #: libraries/Util.class.php:2142
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "Routines"
3839 msgid "Missing parameter:"
3840 msgstr "Rutine"
3842 #: libraries/Util.class.php:2662
3843 #, php-format
3844 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3845 msgstr "Sari la baza de date &quot;%s&quot;."
3847 #: libraries/Util.class.php:2686
3848 #, php-format
3849 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3850 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
3852 #: libraries/Util.class.php:2862
3853 #, fuzzy
3854 #| msgid "Click to select"
3855 msgid "Click to toggle"
3856 msgstr "Click pentru a selecta"
3858 #: libraries/Util.class.php:3355 libraries/sql_query_form.lib.php:457
3859 #: prefs_manage.php:242
3860 msgid "Browse your computer:"
3861 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
3863 #: libraries/Util.class.php:3380
3864 #, fuzzy, php-format
3865 #| msgid "web server upload directory"
3866 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3867 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
3869 #: libraries/Util.class.php:3409 libraries/insert_edit.lib.php:1181
3870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
3871 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3872 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit"
3874 #: libraries/Util.class.php:3420
3875 msgid "There are no files to upload"
3876 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare"
3878 #: libraries/Util.class.php:3445 libraries/Util.class.php:3446
3879 #: libraries/structure.lib.php:305
3880 msgid "Empty"
3881 msgstr "Golește"
3883 #: libraries/Util.class.php:3451 libraries/Util.class.php:3452
3884 msgid "Execute"
3885 msgstr "Execută"
3887 #: libraries/Util.class.php:3979
3888 msgid "Print"
3889 msgstr "Listare"
3891 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3892 msgid "shared"
3893 msgstr ""
3895 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:300
3896 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:359
3897 #: libraries/config/setup.forms.php:364
3898 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
3899 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
3900 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
3901 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
3902 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:301
3903 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
3904 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2168
3905 #: tbl_printview.php:299
3906 msgid "Data"
3907 msgstr "Date"
3909 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3910 #: libraries/structure.lib.php:2181 tbl_printview.php:315
3911 msgid "Overhead"
3912 msgstr "Asupra"
3914 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3915 msgid "Jump to database"
3916 msgstr "Sari la baza de date"
3918 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3919 msgid "Not replicated"
3920 msgstr ""
3922 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3923 #, fuzzy
3924 #| msgid "Replication"
3925 msgid "Replicated"
3926 msgstr "Replicare"
3928 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3929 #, php-format
3930 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3931 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
3933 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3934 msgid "Check Privileges"
3935 msgstr "Verifică privilegiile"
3937 #: libraries/common.inc.php:578
3938 #, fuzzy
3939 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3940 msgid "Failed to read configuration file"
3941 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
3943 #: libraries/common.inc.php:580
3944 msgid ""
3945 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3946 "shown below."
3947 msgstr ""
3949 #: libraries/common.inc.php:587
3950 #, fuzzy, php-format
3951 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3952 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3953 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
3955 #: libraries/common.inc.php:594
3956 #, fuzzy
3957 #| msgid ""
3958 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
3959 #| "configuration file!"
3960 msgid ""
3961 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3962 "configuration file!"
3963 msgstr ""
3964 "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
3965 "fișierul de configurare!"
3967 #: libraries/common.inc.php:627
3968 #, fuzzy, php-format
3969 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
3970 msgid "Invalid server index: %s"
3971 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
3973 #: libraries/common.inc.php:638
3974 #, php-format
3975 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3976 msgstr ""
3977 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
3978 "dumneavoastră."
3980 #: libraries/common.inc.php:847
3981 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3982 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
3984 #: libraries/common.inc.php:969
3985 #, php-format
3986 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3987 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
3989 #: libraries/common.inc.php:1058
3990 msgid "Error: Token mismatch"
3991 msgstr ""
3993 #: libraries/common.inc.php:1102
3994 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3995 msgstr ""
3997 #: libraries/common.inc.php:1109
3998 msgid "possible exploit"
3999 msgstr ""
4001 #: libraries/common.inc.php:1118
4002 msgid "numeric key detected"
4003 msgstr "cheie numerica detectată"
4005 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:58
4006 #: libraries/config.values.php:66
4007 msgid "Both"
4008 msgstr "Ambele"
4010 #: libraries/config.values.php:55
4011 msgid "Nowhere"
4012 msgstr "Nicăieri"
4014 #: libraries/config.values.php:56
4015 msgid "Left"
4016 msgstr "Stânga"
4018 #: libraries/config.values.php:57
4019 msgid "Right"
4020 msgstr "Dreapta"
4022 #: libraries/config.values.php:69
4023 msgid "Click"
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/config.values.php:70
4027 msgid "Double click"
4028 msgstr ""
4030 #: libraries/config.values.php:71 libraries/config.values.php:102
4031 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:98
4032 #: libraries/relation.lib.php:105 pmd_relation_new.php:82
4033 msgid "Disabled"
4034 msgstr "Dezactivat"
4036 #: libraries/config.values.php:100
4037 msgid "Open"
4038 msgstr "Deschis"
4040 #: libraries/config.values.php:101
4041 #, fuzzy
4042 #| msgid "Unclosed quote"
4043 msgid "Closed"
4044 msgstr "Citare neînchisă"
4046 #: libraries/config.values.php:131
4047 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4048 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4049 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4050 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4051 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
4052 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4053 #, fuzzy
4054 msgid "structure"
4055 msgstr "Structură"
4057 #: libraries/config.values.php:132
4058 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4059 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4060 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4061 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4062 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
4063 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4064 msgid "data"
4065 msgstr ""
4067 #: libraries/config.values.php:133
4068 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4069 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4070 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
4073 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4074 #, fuzzy
4075 #| msgid "Structure and data"
4076 msgid "structure and data"
4077 msgstr "Structura și date"
4079 #: libraries/config.values.php:136
4080 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4081 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
4083 #: libraries/config.values.php:137
4084 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4085 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
4087 #: libraries/config.values.php:138
4088 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4089 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
4091 #: libraries/config.values.php:166
4092 #, fuzzy
4093 #| msgid "Complete inserts"
4094 msgid "complete inserts"
4095 msgstr "Inserări complete"
4097 #: libraries/config.values.php:167
4098 #, fuzzy
4099 #| msgid "Extended inserts"
4100 msgid "extended inserts"
4101 msgstr "Inserări extinse"
4103 #: libraries/config.values.php:168
4104 msgid "both of the above"
4105 msgstr "ambele de mai sus"
4107 #: libraries/config.values.php:169
4108 msgid "neither of the above"
4109 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
4111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
4112 #: libraries/config/validate.lib.php:526
4113 msgid "Not a positive number"
4114 msgstr "Nu este un număr pozitiv"
4116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
4117 #: libraries/config/validate.lib.php:548
4118 msgid "Not a non-negative number"
4119 msgstr "Nu este un număr ne-negativ"
4121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4122 #: libraries/config/validate.lib.php:504
4123 msgid "Not a valid port number"
4124 msgstr "Nu este un număr valid de port"
4126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:587
4128 #: libraries/config/validate.lib.php:435 libraries/config/validate.lib.php:566
4129 msgid "Incorrect value"
4130 msgstr "Valoare incorectă"
4132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4133 #: libraries/config/validate.lib.php:582
4134 #, php-format
4135 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4136 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică cu %s"
4138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4139 #, php-format
4140 msgid "Missing data for %s"
4141 msgstr "Date lipsă pentru %s"
4143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
4145 msgid "unavailable"
4146 msgstr "indisponibil"
4148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4150 #, php-format
4151 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4152 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
4154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
4155 #, php-format
4156 msgid "import will not work, missing function (%s)"
4157 msgstr "importarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
4159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:798
4160 #, php-format
4161 msgid "export will not work, missing function (%s)"
4162 msgstr "exportarea nu va funcționa, lipsește o funcție (%s)"
4164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
4165 msgid "SQL Validator is disabled"
4166 msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
4168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
4169 msgid "SOAP extension not found"
4170 msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
4172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:825
4173 #, php-format
4174 msgid "maximum %s"
4175 msgstr "maxim %s"
4177 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4178 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
4179 msgstr ""
4180 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
4181 "dumneavoastră"
4183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4184 #, php-format
4185 msgid "Set value: %s"
4186 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
4188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4190 msgid "Restore default value"
4191 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
4193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4194 msgid "Allow users to customize this value"
4195 msgstr "Permite utilizatorilor să customizeze această valoare"
4197 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1549
4198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:555 prefs_manage.php:320
4199 #: prefs_manage.php:325
4200 msgid "Reset"
4201 msgstr "Resetare"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4204 msgid ""
4205 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4206 msgstr ""
4207 "Dacă utilizatorul poate introduce orice server MySQL în formularul de login "
4208 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Allow login to any MySQL server"
4213 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4216 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4217 msgstr ""
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4220 msgid ""
4221 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4222 "authentication"
4223 msgstr ""
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4226 msgid "Blowfish secret"
4227 msgstr ""
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4230 msgid "Highlight selected rows"
4231 msgstr "Evidențiază rândurile selectate"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4234 msgid "Row marker"
4235 msgstr ""
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4238 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4239 msgstr "Evidențiază rând indicat de cursorul mouse-ului"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4242 msgid "Highlight pointer"
4243 msgstr "Evidențiază indicator"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4246 msgid ""
4247 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4248 "import and export operations"
4249 msgstr ""
4250 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
4251 "operațiile de import și export"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4254 msgid "Bzip2"
4255 msgstr "Bzip2"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4258 msgid ""
4259 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4260 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4261 "kbd] - allows newlines in columns"
4262 msgstr ""
4263 "Defineşte ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
4264 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
4265 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4268 msgid "CHAR columns editing"
4269 msgstr "Editare coloane CHAR"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4272 msgid ""
4273 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4274 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4275 msgstr ""
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4278 msgid "Enable CodeMirror"
4279 msgstr ""
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4282 msgid ""
4283 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4284 "columns"
4285 msgstr ""
4286 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
4287 "coloanele CHAR și VARCHAR"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4290 msgid "Minimum size for input field"
4291 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4294 msgid ""
4295 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4296 "columns"
4297 msgstr ""
4298 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
4299 "coloanele CHAR și VARCHAR"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4302 msgid "Maximum size for input field"
4303 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4306 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4307 msgstr "Număr de coloane pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4310 msgid "CHAR textarea columns"
4311 msgstr "coloane textarea CHAR"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4314 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4315 msgstr "Număr de rânduri pentru textarea-urile CHAR/VARCHAR"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4318 msgid "CHAR textarea rows"
4319 msgstr "rânduri textarea CHAR"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4322 msgid "Check config file permissions"
4323 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4326 msgid ""
4327 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4328 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4329 msgstr ""
4330 "Comprimați exportările gzip/bzip2 pe loc fără nevoia folosirii de multă "
4331 "memorie; dacă întâmpinați probleme cu fișierele gzip/bzip2 create, "
4332 "dezactivați această opțiune"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4335 msgid "Compress on the fly"
4336 msgstr "Comprimați pe loc"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4339 #: setup/frames/index.inc.php:176
4340 msgid "Configuration file"
4341 msgstr "Fișier de configurare"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4344 msgid ""
4345 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4346 "when you're about to lose data"
4347 msgstr ""
4348 "Dacă un avertisment (&quot; Sunteți sigur…&quot;) ar trebui afișat când "
4349 "sunteți pe cale sa pierdeți datele"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4352 msgid "Confirm DROP queries"
4353 msgstr "Confirmați interogările DROP"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4356 msgid "Debug SQL"
4357 msgstr "Depanare SQL"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4360 msgid "Default display direction"
4361 msgstr "Direcția de afișare implicită"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4364 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4365 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Default database tab"
4370 msgstr "Tab-ul implicit al bazei de date"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4373 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4374 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4377 msgid "Default server tab"
4378 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4383 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Default table tab"
4388 msgstr "Tab-ul implicit al tabelului"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4391 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4392 msgstr ""
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4395 #, fuzzy
4396 #| msgid "Propose table structure"
4397 msgid "Hide table structure actions"
4398 msgstr "Propune structura de tabele"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4401 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4402 msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4405 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4406 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4409 msgid "Display servers as a list"
4410 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4413 msgid ""
4414 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4415 "the selected tables of a database."
4416 msgstr ""
4417 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
4418 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4421 msgid "Disable multi table maintenance"
4422 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4425 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4426 msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4429 msgid "Edit in window"
4430 msgstr "Editează în fereastră"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4433 msgid "Display errors"
4434 msgstr "Afișează erorile"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4437 msgid "Gather errors"
4438 msgstr "Strânge erorile"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4441 msgid ""
4442 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4443 "limit)"
4444 msgstr ""
4445 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
4446 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4449 msgid "Maximum execution time"
4450 msgstr "Timpul maxim de execuție"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
4453 msgid "Save as file"
4454 msgstr "Salvează ca fișier"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4457 msgid "Character set of the file"
4458 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4461 #: libraries/structure.lib.php:1682 tbl_gis_visualization.php:181
4462 #: tbl_printview.php:350
4463 msgid "Format"
4464 msgstr "Format"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4467 msgid "Compression"
4468 msgstr "Compresie"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4475 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:118
4476 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:67
4477 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4478 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
4479 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4480 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4481 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4482 msgid "Put columns names in the first row"
4483 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4487 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4488 msgid "Columns enclosed by"
4489 msgstr "Coloane încadrate de"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4493 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4494 #, fuzzy
4495 #| msgid "Fields escaped by"
4496 msgid "Columns escaped by"
4497 msgstr "Cîmpuri realizate de"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4504 msgid "Replace NULL by"
4505 msgstr "Înlocuire NULL cu"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4508 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4509 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4513 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4514 msgid "Columns terminated by"
4515 msgstr "Coloane terminate de"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4518 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4519 msgid "Lines terminated by"
4520 msgstr "Linii terminate de"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4523 #, fuzzy
4524 #| msgid "Excel edition"
4525 msgid "Excel edition"
4526 msgstr "Ediția Excel"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4529 msgid "Database name template"
4530 msgstr "Șablon nume bază de date"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4533 msgid "Server name template"
4534 msgstr "Șablon nume server"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4537 msgid "Table name template"
4538 msgstr "Șablon nume tabel"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4543 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4544 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4545 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4546 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4547 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4548 #, fuzzy
4549 #| msgid "%s table(s)"
4550 msgid "Dump table"
4551 msgstr "Dump tabel"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4554 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4555 msgid "Include table caption"
4556 msgstr "Include captură tabel"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4559 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
4560 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
4561 msgid "Table caption"
4562 msgstr "Captură tabel"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4565 msgid "Continued table caption"
4566 msgstr "Continuare captură tabel"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4569 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
4570 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
4571 msgid "Label key"
4572 msgstr "Tasta label"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4576 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:480
4577 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4578 msgid "MIME type"
4579 msgstr "Tip MIME"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:376
4583 msgid "Relations"
4584 msgstr "Legături"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4587 #, fuzzy
4588 #| msgid "Export type"
4589 msgid "Export method"
4590 msgstr "Modul de export"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4593 msgid "Save on server"
4594 msgstr "Salvează pe server"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4597 #: libraries/display_export.lib.php:222 libraries/display_export.lib.php:260
4598 msgid "Overwrite existing file(s)"
4599 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4602 msgid "Remember file name template"
4603 msgstr "Șablon reține nume fișier"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:195
4606 #: libraries/operations.lib.php:684 libraries/operations.lib.php:1027
4607 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4608 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4611 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4612 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4615 #: libraries/display_export.lib.php:438
4616 msgid "SQL compatibility mode"
4617 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4620 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4621 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4622 msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4625 msgid "Creation/Update/Check dates"
4626 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4629 msgid "Use delayed inserts"
4630 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4633 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4634 msgid "Disable foreign key checks"
4635 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4639 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1023
4640 #, php-format
4641 msgid "Add %s"
4642 msgstr "Adăugare %s"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4645 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4646 msgstr "Folosește hexazecimale pentru BLOB"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4649 msgid "Use ignore inserts"
4650 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4653 msgid "Syntax to use when inserting data"
4654 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4657 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4658 msgid "Maximal length of created query"
4659 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Export type"
4664 msgstr "Modul de export"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4667 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4668 msgid "Enclose export in a transaction"
4669 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Export time in UTC"
4674 msgstr "Modul de export"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4677 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4678 msgstr "Forțează conexiune securizată în timpul folosirii phpMyAdmin"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4681 msgid "Force SSL connection"
4682 msgstr "Forțează conexiunea SSL"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4685 msgid ""
4686 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4687 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4688 msgstr ""
4689 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
4690 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4693 msgid "Foreign key dropdown order"
4694 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4697 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4698 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4701 msgid "Foreign key limit"
4702 msgstr "Limita de chei străine"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4705 msgid "Browse mode"
4706 msgstr "Regim de navigare"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4709 msgid "Customize browse mode"
4710 msgstr "Personalizează regimul de navigare"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Customize default options"
4718 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:238
4721 #: libraries/config/setup.forms.php:311
4722 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144
4723 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4724 msgid "CSV"
4725 msgstr "CSV"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Developer"
4730 msgstr "Dezvoltator"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4735 msgstr "Setările pentru dezvoltatorii phpMyAdmin"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4738 msgid "Edit mode"
4739 msgstr "Regim de redactare"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4742 msgid "Customize edit mode"
4743 msgstr "Personalizează regimul de redactare"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Export defaults"
4748 msgstr "Import fișiere"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Customize default export options"
4753 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4756 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4757 msgid "Features"
4758 msgstr "Funcționalități"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4761 #, fuzzy
4762 #| msgid "Generate"
4763 msgid "General"
4764 msgstr "Generează"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4767 msgid "Set some commonly used options"
4768 msgstr "Setaţi unele opţiuni utilizate în mod obişnuit"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4771 msgid "Import defaults"
4772 msgstr "Importă valorile implicite"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4775 msgid "Customize default common import options"
4776 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite de importare"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4779 msgid "Import / export"
4780 msgstr "Importă / exportă"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4783 msgid "Set import and export directories and compression options"
4784 msgstr ""
4785 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4788 msgid "LaTeX"
4789 msgstr "LaTeX"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4792 msgid "Databases display options"
4793 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4796 #, fuzzy
4797 #| msgid "Navigation frame"
4798 msgid "Navigation panel"
4799 msgstr "Cadru de navigare"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4802 #, fuzzy
4803 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4804 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4805 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4808 #: setup/frames/index.inc.php:117
4809 msgid "Servers"
4810 msgstr "Servere"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Servers display options"
4815 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4818 msgid "Tables display options"
4819 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4822 #, fuzzy
4823 #| msgid "Main frame"
4824 msgid "Main panel"
4825 msgstr "Cadrul principal"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Microsoft Office"
4830 msgstr "Microsoft Office"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4833 msgid "Other core settings"
4834 msgstr "Alte setări de bază"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4837 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4838 msgstr "Setări care nu s-au potrivit altundeva"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4841 msgid "Page titles"
4842 msgstr "Titluri de pagini"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4845 msgid ""
4846 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
4847 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
4848 msgstr ""
4849 "Specificaţi textul din bara de titlu a browser-ului. Consultaţi "
4850 "[doc@cfg_TitleTable] documentaţia [/doc] pentru siruri de caractere magice "
4851 "care pot fi utilizate pentru a obţine valori speciale."
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4854 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4855 msgid "Query window"
4856 msgstr "Fereastra de comandă"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Customize query window options"
4861 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4864 msgid "Security"
4865 msgstr "Securitate"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4868 msgid ""
4869 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4870 "limit MySQL"
4871 msgstr ""
4872 "Vă rugăm să reţineţi faptul că phpMyAdmin este doar o interfaţă de "
4873 "utilizator şi caracteristicile sale nu limitează MySQL"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4876 msgid "Basic settings"
4877 msgstr "Setări de bază"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "Authentication type"
4882 msgid "Authentication"
4883 msgstr "Tipul autentificării"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "Authentication type"
4888 msgid "Authentication settings"
4889 msgstr "Tipul autentificării"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4892 msgid "Server configuration"
4893 msgstr "Configurarea serverului"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4896 msgid ""
4897 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4898 "what they are for"
4899 msgstr ""
4900 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opţiuni decât dacă "
4901 "ştiţi pentru ce sunt acestea"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4904 msgid "Enter server connection parameters"
4905 msgstr "Introduceţi parametrii de conexiune la server"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Configuration storage"
4910 msgstr "Depozitarea configurației"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4913 msgid ""
4914 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4915 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4916 "documentation"
4917 msgstr ""
4918 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
4919 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
4920 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentaţie"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Changes tracking"
4925 msgstr "Modifică urmărirea"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4928 msgid ""
4929 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4930 "storage."
4931 msgstr ""
4932 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
4933 "configurației phpMyAdmin."
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Customize export options"
4938 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4941 msgid "Customize import defaults"
4942 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "Customize navigation frame"
4947 msgid "Customize navigation panel"
4948 msgstr "Personalizează cadrul de navigare"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "Customize main frame"
4953 msgid "Customize main panel"
4954 msgstr "Personalizează cadrul principal"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4957 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4958 msgid "SQL queries"
4959 msgstr "Interogări SQL"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4962 #, fuzzy
4963 msgid "SQL Query box"
4964 msgstr "Cutie interogare SQL"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4969 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4972 msgid "SQL queries settings"
4973 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4976 msgid "SQL Validator"
4977 msgstr "Validator SQL"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4980 msgid ""
4981 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4982 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4983 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4984 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4985 msgstr ""
4986 "Dacă doriţi să utilizaţi serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
4987 "conştienţi de faptul că [strong] toate declaraţiile SQL sunt stocate anonim "
4988 "cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator.mimer."
4989 "com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4990 "Toate drepturile rezervate.[/em]"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Startup"
4995 msgstr "Pornire"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4998 msgid "Customize startup page"
4999 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5002 #, fuzzy
5003 #| msgid "Database for user"
5004 msgid "Database structure"
5005 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5008 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5009 msgstr ""
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5012 #, fuzzy
5013 #| msgid "Database for user"
5014 msgid "Table structure"
5015 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5018 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5019 msgstr ""
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5022 msgid "Tabs"
5023 msgstr "Tab-uri"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5026 msgid "Choose how you want tabs to work"
5027 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5030 #, fuzzy
5031 #| msgid "Use text field"
5032 msgid "Text fields"
5033 msgstr "Utilizare cîmp text"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Customize text input fields"
5038 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5041 msgid "Texy! text"
5042 msgstr "Texy! text"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5045 msgid "Warnings"
5046 msgstr "Avertismente"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5049 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5050 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afişate de phpMyAdmin"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5053 msgid ""
5054 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5055 "and export operations"
5056 msgstr ""
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5059 msgid "GZip"
5060 msgstr "GZip"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5063 msgid "Extra parameters for iconv"
5064 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5067 msgid ""
5068 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5069 "if one of the queries failed"
5070 msgstr ""
5071 "Dacă opţiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
5072 "mai multe declaraţii, chiar dacă una dintre interogări nu a reuşit"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5075 msgid "Ignore multiple statement errors"
5076 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5079 #, fuzzy
5080 msgid ""
5081 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5082 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5083 "transactions."
5084 msgstr ""
5085 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
5086 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
5087 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5090 msgid "Partial import: allow interrupt"
5091 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
5094 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5095 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
5096 msgid "Do not abort on INSERT error"
5097 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
5100 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5101 msgid "Replace table data with file"
5102 msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5105 msgid ""
5106 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5107 "table) and only SQL is always available"
5108 msgstr ""
5109 "Formatul implicit; fiți conştienţi de faptul că această listă depinde de "
5110 "locaţie (bază de date, tabel) şi numai SQL este întotdeauna disponibil"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5113 msgid "Format of imported file"
5114 msgstr "Formatul fișierului importat"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5117 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
5118 msgid "Use LOCAL keyword"
5119 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5123 msgid "Column names in first row"
5124 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5127 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
5128 msgid "Do not import empty rows"
5129 msgstr "Nu importa rânduri goale"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5132 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5133 msgstr ""
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5136 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5137 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5140 msgid "Number of queries to skip from start"
5141 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5144 msgid "Partial import: skip queries"
5145 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5148 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5149 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Initial state for sliders"
5154 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5157 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5158 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5161 msgid "Number of inserted rows"
5162 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
5164 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5166 msgid ""
5167 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5168 msgstr ""
5169 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
5170 "de browse"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5173 msgid "Limit column characters"
5174 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5177 msgid ""
5178 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5179 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5180 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5181 msgstr ""
5182 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
5183 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
5184 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
5185 "la mai multe servere."
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5188 msgid "Delete all cookies on logout"
5189 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5192 msgid ""
5193 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5194 "authentication mode"
5195 msgstr ""
5196 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
5197 "de autentificare prin cookie-uri"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5200 msgid "Recall user name"
5201 msgstr "Amintește nume de utilizator"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5204 msgid ""
5205 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5206 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5207 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5208 "recommended for non-trusted environments."
5209 msgstr ""
5210 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
5211 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
5212 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
5213 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Login cookie store"
5218 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5221 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5222 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5225 msgid "Login cookie validity"
5226 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5229 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5230 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5233 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5234 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5237 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5238 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5241 msgid "Maximum displayed SQL length"
5242 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5246 msgid "Users cannot set a higher value"
5247 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5250 #, fuzzy
5251 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5252 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5253 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5256 msgid "Maximum databases"
5257 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5260 msgid ""
5261 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5262 msgstr ""
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5265 msgid "Maximum items in branch"
5266 msgstr ""
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5269 msgid ""
5270 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5271 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5272 "shown."
5273 msgstr ""
5274 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
5275 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de &quot;Anterior&quot; "
5276 "și &quot;Următor&quot; vor fi afișate."
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5279 msgid "Maximum number of rows to display"
5280 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5283 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5284 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5287 msgid "Maximum tables"
5288 msgstr "Numărul maxim de tabele"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5291 msgid ""
5292 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5293 "cookie authentication"
5294 msgstr ""
5295 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
5296 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5299 msgid "mcrypt warning"
5300 msgstr "avertisment mcrypt"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5303 msgid ""
5304 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5305 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5306 msgstr ""
5307 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
5308 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5311 msgid "Memory limit"
5312 msgstr "Limita de memorie"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5315 #, fuzzy
5316 #| msgid "Show logo in left frame"
5317 msgid "Show logo in navigation panel"
5318 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5321 msgid "Display logo"
5322 msgstr "Afișează logo"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5325 #, fuzzy
5326 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5327 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5328 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5331 msgid "Logo link URL"
5332 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5335 #, fuzzy
5336 msgid ""
5337 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5338 "([kbd]new[/kbd])"
5339 msgstr ""
5340 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
5341 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5344 msgid "Logo link target"
5345 msgstr "Ținta link-ului din logo"
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5348 #, fuzzy
5349 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5350 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5351 msgstr ""
5352 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
5353 "stânga"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5356 msgid "Display servers selection"
5357 msgstr "Afișează colecția de servere"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5360 msgid "Target for quick access icon"
5361 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5364 #, fuzzy
5365 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5366 msgid ""
5367 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5368 "display a filter box."
5369 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5372 #, fuzzy
5373 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5374 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5375 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5378 #, fuzzy
5379 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5380 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5381 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5384 #, fuzzy
5385 #| msgid ""
5386 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
5387 #| "separator defined below)"
5388 msgid ""
5389 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5390 "below)"
5391 msgstr ""
5392 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
5393 "separatorul definit mai jos)"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5396 msgid "Group items in the tree"
5397 msgstr ""
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5400 #, fuzzy
5401 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5402 msgstr ""
5403 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
5404 "arborelui"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5407 msgid "Database tree separator"
5408 msgstr "Separator arbore baze de date"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5411 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5412 msgstr ""
5413 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5416 msgid "Table tree separator"
5417 msgstr "Separator arbore tabele"
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5420 msgid "Maximum table tree depth"
5421 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5424 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5425 msgstr "Evidenţiaţi server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
5427 # Activați evidențierea
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5429 msgid "Enable highlighting"
5430 msgstr "Activați highlighting-ul"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5433 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5434 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5437 msgid "Recently used tables"
5438 msgstr "Tabele recent folosite"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5441 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5442 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Where to show the table row links"
5447 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5450 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5451 msgstr ""
5452 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
5453 "date"
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5456 msgid "Natural order"
5457 msgstr "Ordine naturală"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5460 msgid "Use only icons, only text or both"
5461 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Iconic navigation bar"
5466 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5469 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5470 msgstr ""
5471 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5474 #, fuzzy
5475 msgid "GZip output buffering"
5476 msgstr "GZip output buffering"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5479 msgid ""
5480 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5481 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5482 msgstr ""
5483 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
5484 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5487 msgid "Default sorting order"
5488 msgstr "Ordine de sortare implicită"
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5491 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5492 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5495 msgid "Persistent connections"
5496 msgstr "Conexiuni persistente"
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5499 #, fuzzy
5500 msgid ""
5501 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5502 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5503 "configuration storage could not be found"
5504 msgstr ""
5505 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
5506 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
5507 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5510 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5511 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
5513 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5514 #, fuzzy
5515 #| msgid ""
5516 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5517 #| "cookie authentication"
5518 msgid ""
5519 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5520 "MySQL library and server is detected"
5521 msgstr ""
5522 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
5523 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5526 msgid "Server/library difference warning"
5527 msgstr ""
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5530 #, fuzzy
5531 msgid ""
5532 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5533 "column names in a table are reserved MySQL words"
5534 msgstr ""
5535 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
5536 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
5537 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
5539 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5540 msgid "MySQL reserved word warning"
5541 msgstr ""
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Iconic table operations"
5546 msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5549 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5550 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5553 msgid "Protect binary columns"
5554 msgstr "Protejează coloanele binare"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5557 msgid ""
5558 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5559 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5560 "(lost by window close)."
5561 msgstr ""
5562 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
5563 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
5564 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
5565 "închiderea ferestrei )."
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5568 msgid "Permanent query history"
5569 msgstr "Istoric interogări permanent"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5572 msgid "How many queries are kept in history"
5573 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5576 msgid "Query history length"
5577 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
5579 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5581 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5582 msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Default query window tab"
5587 msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5590 msgid "Query window height (in pixels)"
5591 msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5594 msgid "Query window height"
5595 msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5598 msgid "Query window width (in pixels)"
5599 msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5602 msgid "Query window width"
5603 msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5606 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5607 msgstr ""
5608 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
5609 "caractere"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5612 msgid "Recoding engine"
5613 msgstr "Motor de înregistrare"
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5616 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5617 msgstr ""
5618 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
5619 "reținută"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5622 msgid "Remember table's sorting"
5623 msgstr "Reține sortarea tabelei"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5626 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5627 msgstr ""
5628 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
5629 "opțiune"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5632 msgid "Repeat headers"
5633 msgstr "Repetă header-ul"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5636 msgid "Grid editing: trigger action"
5637 msgstr ""
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5640 #, fuzzy
5641 #| msgid "Save all edited cells at once"
5642 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5643 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5646 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5647 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5650 msgid "Save directory"
5651 msgstr "Directorul de salvări"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5654 msgid "Leave blank if not used"
5655 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
5657 # Ordinea de autorizare a gazdelor
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5659 msgid "Host authorization order"
5660 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5663 msgid "Leave blank for defaults"
5664 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
5666 # Reguli de autorizare a gazdelor
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5668 msgid "Host authorization rules"
5669 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5672 msgid "Allow logins without a password"
5673 msgstr "Permite logările fără parolă"
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5676 msgid "Allow root login"
5677 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5680 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5681 msgstr ""
5682 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5685 #, fuzzy
5686 msgid "HTTP Realm"
5687 msgstr "HTTP Realm"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5690 msgid ""
5691 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5692 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5693 "swekey.conf)"
5694 msgstr ""
5695 "Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey.com]"
5696 "autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; sugestie: /"
5697 "etc/swekey.conf)"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5700 msgid "SweKey config file"
5701 msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
5703 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5704 msgid "Authentication method to use"
5705 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:375 setup/frames/index.inc.php:136
5708 msgid "Authentication type"
5709 msgstr "Tipul autentificării"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5712 #, fuzzy
5713 #| msgid ""
5714 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
5715 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5716 msgid ""
5717 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5718 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5719 msgstr ""
5720 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
5721 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5724 msgid "Bookmark table"
5725 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5728 #, fuzzy
5729 #| msgid ""
5730 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5731 #| "pma_column_info[/kbd]"
5732 msgid ""
5733 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5734 "pma__column_info[/kbd]"
5735 msgstr ""
5736 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
5737 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5740 msgid "Column information table"
5741 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5744 msgid "Compress connection to MySQL server"
5745 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5748 msgid "Compress connection"
5749 msgstr "Comprimă conexiunea"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5752 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5753 msgstr ""
5754 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
5755 "sunteți sigur"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5758 msgid "Connection type"
5759 msgstr "Tipul conexiunii"
5761 # Parola pentru utilizatorul de control
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5763 msgid "Control user password"
5764 msgstr "Parola pentru control user"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5767 msgid ""
5768 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5769 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5770 msgstr ""
5771 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
5772 "informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5774 # Utilizator de control
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Control user"
5778 msgstr "Control user"
5780 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5782 msgid ""
5783 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5784 "already defined host"
5785 msgstr ""
5786 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
5787 "a utiliza host-ul deja definit"
5789 # Gazdă de control
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5791 msgid "Control host"
5792 msgstr "Gazdă de control"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5795 #, fuzzy
5796 #| msgid ""
5797 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5798 #| "kbd]"
5799 msgid ""
5800 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5801 "kbd]"
5802 msgstr ""
5803 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru Designeri, sugestie: [kbd]"
5804 "pma_designer_coords[/kbd]"
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5807 msgid "Designer table"
5808 msgstr "Tabelul designeri"
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5811 msgid ""
5812 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5813 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5814 msgstr ""
5815 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
5816 "PMA bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5819 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5820 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5823 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5824 msgstr ""
5825 "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
5826 "suportat"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5829 msgid "PHP extension to use"
5830 msgstr "Extensia PHP de utilizat"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5833 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5834 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5837 msgid "Hide databases"
5838 msgstr "Ascunde baze de date"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5841 #, fuzzy
5842 #| msgid ""
5843 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5844 #| "[/kbd]"
5845 msgid ""
5846 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5847 "kbd]"
5848 msgstr ""
5849 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
5850 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5853 msgid "SQL query history table"
5854 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
5856 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5858 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5859 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5862 msgid "Server hostname"
5863 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5866 msgid "Logout URL"
5867 msgstr "URL-ul pentru delogare"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5870 msgid ""
5871 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5872 "records are automatically removed"
5873 msgstr ""
5874 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
5875 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5878 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5879 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5882 msgid "Try to connect without password"
5883 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5886 msgid "Connect without password"
5887 msgstr "Conectează fără parolă"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5890 #, fuzzy
5891 #| msgid ""
5892 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
5893 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5894 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
5895 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
5896 #| "rest in alphabetical order."
5897 msgid ""
5898 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5899 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5900 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5901 msgstr ""
5902 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
5903 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
5904 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
5905 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
5906 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5909 msgid "Show only listed databases"
5910 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
5913 msgid "Leave empty if not using config auth"
5914 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5917 msgid "Password for config auth"
5918 msgstr "Parola pentru „config auth”"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5921 #, fuzzy
5922 msgid ""
5923 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5924 msgstr ""
5925 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: [kbd]"
5926 "pma_pdf_pages[/kbd]"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5929 #, fuzzy
5930 msgid "PDF schema: pages table"
5931 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5934 msgid ""
5935 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5936 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5937 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5938 msgstr ""
5939 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
5940 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
5941 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: [kbd]phpmyadmin"
5942 "[/kbd]"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5945 #, fuzzy
5946 #| msgid "database name"
5947 msgid "Database name"
5948 msgstr "nume bază de date"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5951 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5952 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5955 msgid "Server port"
5956 msgstr "Portul serverului"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid ""
5961 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5962 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5963 msgid ""
5964 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5965 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5966 msgstr ""
5967 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
5968 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5971 msgid "Recently used table"
5972 msgstr "Tabel folosit recent"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5975 #, fuzzy
5976 #| msgid ""
5977 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5978 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5979 msgid ""
5980 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5981 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5982 msgstr ""
5983 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5984 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Relation table"
5989 msgstr "Tabel relațional"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5992 msgid "SQL command to fetch available databases"
5993 msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
5995 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5997 msgid "SHOW DATABASES command"
5998 msgstr "comanda SHOW DATABASES"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6001 msgid ""
6002 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6003 "[/a] for an example"
6004 msgstr ""
6005 "Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6006 "[/a] pentru un exemplu"
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Signon session name"
6011 msgstr "Numele sesiunii signon"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Signon URL"
6016 msgstr "ULR-ul signon"
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6021 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6024 msgid "Server socket"
6025 msgstr "Soclul serverului"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6030 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
6032 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6033 msgid "Use SSL"
6034 msgstr "Utilizează SSL"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6037 #, fuzzy
6038 msgid ""
6039 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6040 "kbd]"
6041 msgstr ""
6042 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: [kbd]"
6043 "pma_table_coords[/kbd]"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6046 msgid "PDF schema: table coordinates"
6047 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid ""
6052 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6053 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6054 msgid ""
6055 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6056 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6057 msgstr ""
6058 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
6059 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6062 #, fuzzy
6063 #| msgid "Displaying Column Comments"
6064 msgid "Display columns table"
6065 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6068 #, fuzzy
6069 #| msgid ""
6070 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
6071 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
6072 msgid ""
6073 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
6074 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6075 msgstr ""
6076 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
6077 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: [kbd]"
6078 "pma_table_uiprefs[/kbd]"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6081 msgid "UI preferences table"
6082 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6085 msgid ""
6086 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6087 "the log when creating a database."
6088 msgstr ""
6089 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6090 "jurnal când se creează o bază de date."
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6093 msgid "Add DROP DATABASE"
6094 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6097 msgid ""
6098 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6099 "log when creating a table."
6100 msgstr ""
6101 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6102 "jurnal când se creează un tabel."
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6105 msgid "Add DROP TABLE"
6106 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6109 msgid ""
6110 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6111 "log when creating a view."
6112 msgstr ""
6113 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
6114 "jurnal când se creează un view."
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6117 msgid "Add DROP VIEW"
6118 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
6120 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6121 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6122 msgstr ""
6123 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
6124 "versiunile noi."
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6127 msgid "Statements to track"
6128 msgstr "Declarații de urmărit"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6131 #, fuzzy
6132 #| msgid ""
6133 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
6134 #| "pma_tracking[/kbd]"
6135 msgid ""
6136 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
6137 "[/kbd]"
6138 msgstr ""
6139 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
6140 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
6142 # Tabelul de urmărire interogări SQL
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6144 msgid "SQL query tracking table"
6145 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6148 msgid ""
6149 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6150 "automatically."
6151 msgstr ""
6152 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele şi vizualizări în "
6153 "mod automat."
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6156 #, fuzzy
6157 #| msgid "Automatic recovery mode"
6158 msgid "Automatically create versions"
6159 msgstr "Regim de recuperare automată"
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6162 #, fuzzy
6163 #| msgid ""
6164 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6165 #| "pma_userconfig[/kbd]"
6166 msgid ""
6167 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6168 "pma__userconfig[/kbd]"
6169 msgstr ""
6170 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
6171 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6174 msgid "User preferences storage table"
6175 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6178 msgid "User for config auth"
6179 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6182 msgid ""
6183 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6184 "hostname instead."
6185 msgstr ""
6186 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsaţi necompletat pentru a "
6187 "afişa numele de gazdă în loc."
6189 # Numele "pe larg" al acestui server
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6191 msgid "Verbose name of this server"
6192 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6195 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6196 msgstr ""
6197 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton &quot;arata-le pe toate"
6198 "(randurile&quot;"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6201 msgid "Allow to display all the rows"
6202 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6205 msgid ""
6206 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6207 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6208 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6209 msgstr ""
6210 "Vă rugăm să reţineţi faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
6211 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fişierul "
6212 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeaşi comandă "
6213 "direct"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6216 msgid "Show password change form"
6217 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6220 msgid "Show create database form"
6221 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6224 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6225 msgstr ""
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6228 #, fuzzy
6229 #| msgid "Show PHP information"
6230 msgid "Show Creation timestamp"
6231 msgstr "Arată informația PHP"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6234 msgid ""
6235 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6236 msgstr ""
6238 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6239 msgid "Show Last update timestamp"
6240 msgstr ""
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6243 msgid ""
6244 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6245 msgstr ""
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Show Last check timestamp"
6250 msgstr "Afișează stare sclav"
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6253 #, fuzzy
6254 msgid ""
6255 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6256 "a table"
6257 msgstr ""
6258 "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
6259 "vizualizarea unui tabel"
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6262 #, fuzzy
6263 #| msgid "Databases display options"
6264 msgid "Show display direction"
6265 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6268 msgid ""
6269 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6270 "insert mode"
6271 msgstr ""
6272 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
6273 "editare/inserare"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6276 #, fuzzy
6277 #| msgid "Show open tables"
6278 msgid "Show field types"
6279 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6282 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6283 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
6285 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6286 msgid "Show function fields"
6287 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6290 msgid "Whether to show hint or not"
6291 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
6293 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6294 msgid "Show hint"
6295 msgstr "Arată indiciul"
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6298 msgid ""
6299 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6300 "output"
6301 msgstr ""
6302 "Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
6303 "php]phpinfo()[/a]"
6305 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6306 msgid "Show phpinfo() link"
6307 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
6309 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6310 msgid "Show detailed MySQL server information"
6311 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6314 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6315 msgstr ""
6316 "Defineşte dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
6317 "afişate"
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6320 msgid "Show SQL queries"
6321 msgstr "Afișează interogările SQL"
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6324 msgid ""
6325 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6326 msgstr ""
6327 "Defineşte dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/sql_query_form.lib.php:361
6330 msgid "Retain query box"
6331 msgstr "Reține căsuța de interogare"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6334 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6335 msgstr ""
6336 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
6337 "spaţiului de exemplu)"
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6340 msgid "Show statistics"
6341 msgstr "Afișează statistici"
6343 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6345 msgid "Display table comments in tooltips"
6346 msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6349 msgid ""
6350 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6351 msgstr ""
6352 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
6353 "tabele zăvorâte"
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6356 msgid "Skip locked tables"
6357 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6360 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6361 msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6364 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6365 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:65
6366 #: libraries/replication_gui.lib.php:361 libraries/replication_gui.lib.php:365
6367 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
6368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1186
6369 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
6370 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
6371 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
6372 msgid "Password"
6373 msgstr "Parola"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6376 msgid ""
6377 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6378 "installed"
6379 msgstr ""
6380 "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
6381 "instalat"
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6384 msgid "Enable SQL Validator"
6385 msgstr "Activati Validatorul SQL"
6387 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6388 msgid ""
6389 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6390 "kbd])"
6391 msgstr ""
6392 "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este [kbd]"
6393 "anonymous[/kbd] )"
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:555
6396 #: tbl_tracking.php:617
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Username"
6399 msgstr "Nume utilizator:"
6401 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6402 #, fuzzy
6403 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6404 msgstr ""
6405 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Suhosin warning"
6410 msgstr "Avertizare Suhosin"
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6413 msgid ""
6414 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6415 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6416 msgstr ""
6417 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
6418 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
6419 "de interogări (*1.25)"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6422 msgid "Textarea columns"
6423 msgstr "Coloane textarea"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6426 msgid ""
6427 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6428 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6429 msgstr ""
6430 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
6431 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
6432 "de interogări (*1.25)"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6435 msgid "Textarea rows"
6436 msgstr "Rânduri textarea"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6439 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6440 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6443 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6444 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6447 msgid "Default title"
6448 msgstr "Titlu implicit"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6451 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6452 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6455 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6456 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6459 msgid ""
6460 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6461 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6462 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6463 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6464 msgstr ""
6465 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
6466 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
6467 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
6468 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6471 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6472 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6475 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6476 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Upload directory"
6481 msgstr "Directorul de bază pentru date"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6484 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6485 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6488 msgid "Use database search"
6489 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6492 msgid ""
6493 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6494 "checkbox on the right"
6495 msgstr ""
6496 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
6497 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6500 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6501 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
6503 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/frames/index.inc.php:275
6504 msgid "Check for latest version"
6505 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
6507 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6508 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6509 msgstr ""
6510 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/lib/index.lib.php:132
6513 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6514 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6515 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6516 #: setup/lib/index.lib.php:243
6517 msgid "Version check"
6518 msgstr "Verificarea versiunii"
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6521 msgid ""
6522 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6523 "for import and export operations"
6524 msgstr ""
6525 "Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
6526 "(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
6528 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6529 msgid "ZIP"
6530 msgstr "ZIP"
6532 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6533 msgid "Config authentication"
6534 msgstr "Autentificare Config"
6536 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6537 msgid "Cookie authentication"
6538 msgstr "Autentificare Cookie"
6540 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6541 msgid "HTTP authentication"
6542 msgstr "Autentificare HTTP"
6544 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6545 msgid "Signon authentication"
6546 msgstr "Autentificare Signon"
6548 #: libraries/config/setup.forms.php:246
6549 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
6550 msgid "CSV using LOAD DATA"
6551 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
6553 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:348
6554 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
6555 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
6556 #, fuzzy
6557 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6558 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6559 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
6561 #: libraries/config/setup.forms.php:262
6562 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6563 msgid "Quick"
6564 msgstr "Rapid"
6566 #: libraries/config/setup.forms.php:266
6567 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
6568 #, fuzzy
6569 #| msgid "Custom color"
6570 msgid "Custom"
6571 msgstr "Culoare personalizată"
6573 #: libraries/config/setup.forms.php:287
6574 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
6575 msgid "Database export options"
6576 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6578 #: libraries/config/setup.forms.php:320
6579 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
6580 msgid "CSV for MS Excel"
6581 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
6583 #: libraries/config/setup.forms.php:343
6584 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
6585 msgid "Microsoft Word 2000"
6586 msgstr "Microsoft Word 2000"
6588 #: libraries/config/setup.forms.php:352
6589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
6590 #, fuzzy
6591 #| msgid "Open Document Text"
6592 msgid "OpenDocument Text"
6593 msgstr "Text Open Document"
6595 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6596 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6597 msgstr "Nu am putut inițializa biblioteca de conexiune Drizzle"
6599 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6600 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6601 msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
6603 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6604 msgid "Could not connect to MySQL server"
6605 msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
6607 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6608 msgid "Empty username while using config authentication method"
6609 msgstr "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul config"
6611 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6612 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6613 msgstr "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul signon"
6615 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6616 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6617 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip signon"
6619 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6620 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6621 msgstr "Control user phpMyAdmin gol la folosirea pmadb"
6623 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6624 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6625 msgstr "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea pmadb"
6627 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6628 #, php-format
6629 msgid "Incorrect IP address: %s"
6630 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
6632 #: libraries/core.lib.php:290
6633 #, php-format
6634 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6635 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
6637 #: libraries/core.lib.php:449
6638 msgid "possible deep recursion attack"
6639 msgstr "posibil atac adânc recursiv"
6641 #: libraries/database_interface.lib.php:2056
6642 msgid ""
6643 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6644 "configured)."
6645 msgstr ""
6646 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
6647 "corect)."
6649 #: libraries/database_interface.lib.php:2061
6650 #, fuzzy
6651 #| msgid "The server is not responding"
6652 msgid "The server is not responding."
6653 msgstr "Serverul nu răspunde"
6655 #: libraries/database_interface.lib.php:2066
6656 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6657 msgstr ""
6658 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
6659 "de date."
6661 #: libraries/database_interface.lib.php:2076
6662 msgid "Details…"
6663 msgstr "Detalii…"
6665 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6666 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6667 msgstr ""
6669 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6670 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6671 msgstr ""
6673 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:136 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:159
6674 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:206
6675 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6676 msgstr ""
6678 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6679 #: libraries/replication_gui.lib.php:371
6680 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206
6681 msgid "No Password"
6682 msgstr "Nu există parolă"
6684 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6685 #: libraries/replication_gui.lib.php:379 libraries/replication_gui.lib.php:382
6686 #: libraries/server_privileges.lib.php:1221
6687 #: libraries/server_privileges.lib.php:1225
6688 msgid "Re-type"
6689 msgstr "Re-tastează"
6691 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6692 msgid "Password Hashing"
6693 msgstr "Criptare Parola"
6695 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6696 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6697 msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
6699 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6700 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid "Create new database"
6703 msgid "Create database"
6704 msgstr "Creează bază de date nouă"
6706 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6707 msgid "Create"
6708 msgstr "Creează"
6710 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6711 #: libraries/server_privileges.lib.php:2921 server_privileges.php:149
6712 #: server_replication.php:34
6713 msgid "No Privileges"
6714 msgstr "Nu există drepturi de acces"
6716 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:100
6717 msgid "Create table"
6718 msgstr "Creare tabel"
6720 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
6721 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
6722 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:559
6723 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
6724 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6725 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6726 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:1179
6727 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6728 #: setup/frames/index.inc.php:135
6729 msgid "Name"
6730 msgstr "Nume"
6732 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6733 #, fuzzy
6734 #| msgid "Number of fields"
6735 msgid "Number of columns"
6736 msgstr "Număr de cîmpuri"
6738 #: libraries/display_export.lib.php:49
6739 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6740 msgstr ""
6741 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
6742 "instalarea!"
6744 #: libraries/display_export.lib.php:96
6745 msgid "Exporting databases from the current server"
6746 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
6748 #: libraries/display_export.lib.php:98
6749 #, php-format
6750 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6751 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
6753 #: libraries/display_export.lib.php:100
6754 #, php-format
6755 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6756 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
6758 #: libraries/display_export.lib.php:112
6759 #, fuzzy
6760 #| msgid "Export type"
6761 msgid "Export Method:"
6762 msgstr "Modul de export"
6764 #: libraries/display_export.lib.php:122
6765 msgid "Quick - display only the minimal options"
6766 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
6768 #: libraries/display_export.lib.php:134
6769 msgid "Custom - display all possible options"
6770 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
6772 #: libraries/display_export.lib.php:143
6773 msgid "Database(s):"
6774 msgstr "Bază(e) de date:"
6776 #: libraries/display_export.lib.php:145
6777 msgid "Table(s):"
6778 msgstr "Tabelă(e):"
6780 #: libraries/display_export.lib.php:154
6781 msgid "Rows:"
6782 msgstr "Rânduri:"
6784 #: libraries/display_export.lib.php:162
6785 msgid "Dump some row(s)"
6786 msgstr "Șterge câteva rânduri"
6788 #: libraries/display_export.lib.php:165
6789 msgid "Number of rows:"
6790 msgstr "Număr de rânduri:"
6792 #: libraries/display_export.lib.php:177
6793 msgid "Row to begin at:"
6794 msgstr "Rândul de la care se începe:"
6796 #: libraries/display_export.lib.php:194
6797 msgid "Dump all rows"
6798 msgstr "Șterge toate rândurile"
6800 #: libraries/display_export.lib.php:202 libraries/display_export.lib.php:230
6801 msgid "Output:"
6802 msgstr "Rezultat:"
6804 #: libraries/display_export.lib.php:211 libraries/display_export.lib.php:249
6805 #, php-format
6806 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6807 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
6809 #: libraries/display_export.lib.php:239
6810 msgid "Save output to a file"
6811 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
6813 #: libraries/display_export.lib.php:266
6814 #, fuzzy
6815 #| msgid "File name template"
6816 msgid "File name template:"
6817 msgstr "Șablon nume fișier"
6819 #: libraries/display_export.lib.php:268
6820 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6821 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
6823 #: libraries/display_export.lib.php:270
6824 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6825 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
6827 #: libraries/display_export.lib.php:272
6828 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6829 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
6831 #: libraries/display_export.lib.php:277
6832 #, fuzzy, php-format
6833 #| msgid ""
6834 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6835 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: %3"
6836 #| "$s. Other text will be kept as is."
6837 msgid ""
6838 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6839 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6840 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6841 msgstr ""
6842 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
6843 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
6844 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ%5"
6845 "$s pentru detalii."
6847 #: libraries/display_export.lib.php:330
6848 msgid "use this for future exports"
6849 msgstr "folosiţi pentru viitoare exportări"
6851 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:255
6852 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:482
6853 msgid "Character set of the file:"
6854 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
6856 #: libraries/display_export.lib.php:369
6857 #, fuzzy
6858 #| msgid "Compression"
6859 msgid "Compression:"
6860 msgstr "Compresie"
6862 #: libraries/display_export.lib.php:377
6863 #, fuzzy
6864 #| msgid "\"zipped\""
6865 msgid "zipped"
6866 msgstr "„arhivat”"
6868 #: libraries/display_export.lib.php:384
6869 #, fuzzy
6870 #| msgid "\"gzipped\""
6871 msgid "gzipped"
6872 msgstr "cu „gzip”"
6874 #: libraries/display_export.lib.php:391
6875 #, fuzzy
6876 #| msgid "\"bzipped\""
6877 msgid "bzipped"
6878 msgstr "cu „bzip2”"
6880 #: libraries/display_export.lib.php:409
6881 #, fuzzy
6882 #| msgid "Save as file"
6883 msgid "View output as text"
6884 msgstr "Trimite"
6886 #: libraries/display_export.lib.php:414 libraries/display_import.lib.php:312
6887 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "Format"
6890 msgid "Format:"
6891 msgstr "Format"
6893 #: libraries/display_export.lib.php:419
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Transformation options"
6896 msgid "Format-specific options:"
6897 msgstr "Opțiuni de transformare"
6899 #: libraries/display_export.lib.php:421
6900 msgid ""
6901 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6902 "options for other formats."
6903 msgstr ""
6904 "Faceţi scroll în jos pentru a completa opţiunile pentru formatul selectat şi "
6905 "ignoraţi opţiunile pentru alte formate."
6907 #: libraries/display_export.lib.php:430 libraries/display_import.lib.php:327
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Encoding Conversion:"
6910 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
6912 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6913 #, php-format
6914 msgid "%1$s from %2$s branch"
6915 msgstr ""
6917 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6918 msgid "no branch"
6919 msgstr ""
6921 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6922 msgid "Git revision"
6923 msgstr ""
6925 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6926 #, fuzzy, php-format
6927 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6928 msgstr "Creare relație"
6930 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6931 #, fuzzy, php-format
6932 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6933 msgstr "Creare relație"
6935 #: libraries/display_import.lib.php:69
6936 msgid ""
6937 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6938 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6939 "browsers."
6940 msgstr ""
6941 "Fişierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
6942 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
6943 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
6945 #: libraries/display_import.lib.php:77
6946 #, php-format
6947 msgid "%s of %s"
6948 msgstr ""
6950 #: libraries/display_import.lib.php:86
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid "Format of imported file"
6953 msgid "Uploading your import file…"
6954 msgstr "Formatul fișierului importat"
6956 #: libraries/display_import.lib.php:94
6957 #, php-format
6958 msgid "%s/sec."
6959 msgstr ""
6961 #: libraries/display_import.lib.php:101
6962 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6963 msgstr ""
6965 #: libraries/display_import.lib.php:105
6966 msgid "About %SEC sec. remaining."
6967 msgstr ""
6969 #: libraries/display_import.lib.php:135
6970 msgid "The file is being processed, please be patient."
6971 msgstr "Fişierul este procesat, vă rugăm să aveţi răbdare."
6973 #: libraries/display_import.lib.php:154
6974 msgid ""
6975 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6976 "not available."
6977 msgstr ""
6978 "Vă rugăm să aveţi răbdare, fişierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
6979 "detalii despre upload."
6981 #: libraries/display_import.lib.php:190
6982 msgid "Importing into the current server"
6983 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
6985 #: libraries/display_import.lib.php:192
6986 #, php-format
6987 msgid "Importing into the database \"%s\""
6988 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
6990 #: libraries/display_import.lib.php:194
6991 #, php-format
6992 msgid "Importing into the table \"%s\""
6993 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
6995 #: libraries/display_import.lib.php:200
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "File to import"
6998 msgid "File to Import:"
6999 msgstr "Fișier de importat"
7001 #: libraries/display_import.lib.php:217
7002 #, php-format
7003 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7004 msgstr "Fişierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
7006 #: libraries/display_import.lib.php:219
7007 msgid ""
7008 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7009 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7010 msgstr ""
7011 "Numele unui fişier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
7012 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
7014 #: libraries/display_import.lib.php:245
7015 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7016 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
7018 #: libraries/display_import.lib.php:276
7019 #, fuzzy
7020 #| msgid "Partial import"
7021 msgid "Partial Import:"
7022 msgstr "Importare parțială"
7024 #: libraries/display_import.lib.php:282
7025 #, php-format
7026 msgid ""
7027 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7028 msgstr ""
7030 #: libraries/display_import.lib.php:289
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid ""
7033 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
7034 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
7035 #| "it can break transactions."
7036 msgid ""
7037 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7038 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7039 "files, however it can break transactions.)</i>"
7040 msgstr ""
7041 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
7042 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
7043 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
7045 #: libraries/display_import.lib.php:296
7046 #, fuzzy
7047 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
7048 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7049 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
7051 #: libraries/display_import.lib.php:318
7052 msgid "Format-Specific Options:"
7053 msgstr ""
7055 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7056 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
7057 msgid "Language"
7058 msgstr "Limbă"
7060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7061 msgid "Data home directory"
7062 msgstr "Directorul de bază pentru date"
7064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7065 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7066 msgstr ""
7068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7069 msgid "Data files"
7070 msgstr "Fișiere cu date"
7072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7073 msgid "Autoextend increment"
7074 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
7076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7077 msgid ""
7078 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7079 "when it becomes full."
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7083 msgid "Buffer pool size"
7084 msgstr ""
7086 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7087 msgid ""
7088 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7089 "tables."
7090 msgstr ""
7092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7093 msgid "Buffer Pool"
7094 msgstr "Zonă Tampon"
7096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7097 msgid "Buffer Pool Usage"
7098 msgstr ""
7100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7101 msgid "pages"
7102 msgstr "pagini"
7104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7105 msgid "Free pages"
7106 msgstr "Pagini libere"
7108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7109 msgid "Dirty pages"
7110 msgstr "Pagini murdare"
7112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7113 msgid "Pages containing data"
7114 msgstr "Pagini ce conțin date"
7116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7117 msgid "Pages to be flushed"
7118 msgstr "Pagini de golit"
7120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7121 msgid "Busy pages"
7122 msgstr "Pagini ocupate"
7124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7125 msgid "Latched pages"
7126 msgstr ""
7128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7129 msgid "Buffer Pool Activity"
7130 msgstr ""
7132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7133 msgid "Read requests"
7134 msgstr "Cereri de citire"
7136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7137 msgid "Write requests"
7138 msgstr "Cereri de scriere"
7140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Read misses"
7143 msgstr "Citiri gresite"
7145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7146 msgid "Write waits"
7147 msgstr "Scrierea așteaptă"
7149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7150 msgid "Read misses in %"
7151 msgstr ""
7153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7154 msgid "Write waits in %"
7155 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
7157 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7158 msgid "Data pointer size"
7159 msgstr "Mărime pointer date"
7161 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7162 msgid ""
7163 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7164 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7165 msgstr ""
7166 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
7167 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
7168 "MAX_ROWS."
7170 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7171 msgid "Automatic recovery mode"
7172 msgstr "Regim de recuperare automată"
7174 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7175 msgid ""
7176 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7177 "myisam-recover server startup option."
7178 msgstr ""
7179 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
7180 "opțiunea startup --myisam-recover server."
7182 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7183 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7184 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
7186 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7187 msgid ""
7188 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7189 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7190 "INFILE)."
7191 msgstr ""
7192 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
7193 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
7194 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
7196 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7197 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7198 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
7200 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7201 msgid ""
7202 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7203 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7204 "method."
7205 msgstr ""
7206 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
7207 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
7208 "metodei „cache chei”."
7210 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7211 msgid "Repair threads"
7212 msgstr "Repară firele de execuție"
7214 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7215 msgid ""
7216 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7217 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7218 msgstr ""
7219 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
7220 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
7221 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
7223 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7224 msgid "Sort buffer size"
7225 msgstr "Sortare Mărime tampon"
7227 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7228 msgid ""
7229 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7230 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7231 msgstr ""
7232 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
7233 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
7235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7236 msgid "Index cache size"
7237 msgstr "Dimensiune cache index"
7239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7240 msgid ""
7241 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7242 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7243 msgstr ""
7244 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
7245 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
7246 "index."
7248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7249 msgid "Record cache size"
7250 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
7252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7253 #, fuzzy
7254 msgid ""
7255 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7256 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7257 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7258 msgstr ""
7259 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
7260 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
7261 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
7262 "și fișierele row pointer (.xtr)."
7264 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7265 msgid "Log cache size"
7266 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
7268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7269 msgid ""
7270 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7271 "transaction log data. The default is 16MB."
7272 msgstr ""
7273 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
7274 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
7276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7277 msgid "Log file threshold"
7278 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
7280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7281 msgid ""
7282 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7283 "default value is 16MB."
7284 msgstr ""
7285 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
7286 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
7288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7289 msgid "Transaction buffer size"
7290 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
7292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7293 msgid ""
7294 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7295 "buffers of this size). The default is 1MB."
7296 msgstr ""
7297 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacţii (engine-ul alocă "
7298 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
7300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Checkpoint frequency"
7303 msgstr "Frecvența punctelor de control"
7305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7306 msgid ""
7307 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7308 "performed. The default value is 24MB."
7309 msgstr ""
7310 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
7311 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
7313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7314 msgid "Data log threshold"
7315 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
7317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7318 msgid ""
7319 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7320 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7321 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7322 "that can be stored in the database."
7323 msgstr ""
7324 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
7325 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
7326 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
7327 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
7329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7330 msgid "Garbage threshold"
7331 msgstr "Prag gunoi"
7333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7334 msgid ""
7335 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7336 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7337 msgstr ""
7339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7340 msgid "Log buffer size"
7341 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
7343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7344 msgid ""
7345 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7346 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7347 "required to write a data log."
7348 msgstr ""
7350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7351 msgid "Data file grow size"
7352 msgstr ""
7354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7355 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7356 msgstr ""
7358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7359 msgid "Row file grow size"
7360 msgstr ""
7362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7363 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7364 msgstr ""
7366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7367 msgid "Log file count"
7368 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
7370 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7371 msgid ""
7372 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7373 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7374 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7375 "number."
7376 msgstr ""
7378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7379 #, php-format
7380 msgid ""
7381 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
7382 "sPrimeBase XT Home Page%s."
7383 msgstr ""
7385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7386 #, fuzzy
7387 #| msgid "Relations"
7388 msgid "Related Links"
7389 msgstr "Legături"
7391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7392 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7393 msgstr ""
7395 #: libraries/gis_visualization.lib.php:135
7396 msgid "No data found for GIS visualization."
7397 msgstr ""
7399 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:120
7400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 sql.php:936 tbl_get_field.php:55
7401 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7402 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
7404 #: libraries/import.lib.php:1190
7405 msgid ""
7406 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7407 msgstr ""
7409 #: libraries/import.lib.php:1191
7410 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7411 msgstr ""
7413 #: libraries/import.lib.php:1192
7414 msgid ""
7415 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7416 msgstr ""
7418 #: libraries/import.lib.php:1193
7419 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7420 msgstr ""
7422 #: libraries/import.lib.php:1197
7423 #, fuzzy, php-format
7424 msgid "Go to database: %s"
7425 msgstr "Nu sînt baze de date"
7427 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7428 #, php-format
7429 msgid "Edit settings for %s"
7430 msgstr ""
7432 #: libraries/import.lib.php:1223
7433 #, fuzzy, php-format
7434 msgid "Go to table: %s"
7435 msgstr "Nu sînt baze de date"
7437 #: libraries/import.lib.php:1226
7438 #, fuzzy, php-format
7439 #| msgid "Structure only"
7440 msgid "Structure of %s"
7441 msgstr "Numai structura"
7443 #: libraries/import.lib.php:1234
7444 #, fuzzy, php-format
7445 #| msgid "Export views"
7446 msgid "Go to view: %s"
7447 msgstr "Modul de export"
7449 #: libraries/index.lib.php:30
7450 #, fuzzy, php-format
7451 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
7452 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7453 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
7455 #: libraries/insert_edit.lib.php:214 libraries/insert_edit.lib.php:245
7456 #: pmd_general.php:197
7457 msgid "Hide"
7458 msgstr "Ascunde"
7460 #: libraries/insert_edit.lib.php:458 libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7461 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:440
7462 msgid "Binary"
7463 msgstr "Binar"
7465 #: libraries/insert_edit.lib.php:653
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
7468 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7469 msgstr ""
7470 "Datorită lungimii sale, <br /> acest cîmp s-ar putea să nu fie editabil"
7472 #: libraries/insert_edit.lib.php:1087
7473 msgid "Binary - do not edit"
7474 msgstr "Binar - a nu se edita"
7476 #: libraries/insert_edit.lib.php:1185 libraries/sql_query_form.lib.php:469
7477 msgid "web server upload directory"
7478 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
7480 #: libraries/insert_edit.lib.php:1400
7481 #, fuzzy, php-format
7482 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
7483 msgid "Continue insertion with %s rows"
7484 msgstr "Repornește inserția cu %s rînduri"
7486 #: libraries/insert_edit.lib.php:1430
7487 msgid "and then"
7488 msgstr "și apoi"
7490 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
7491 msgid "Insert as new row"
7492 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
7494 #: libraries/insert_edit.lib.php:1466
7495 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7496 msgstr ""
7498 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Show insert query"
7501 msgstr "Afișare interogare SQL"
7503 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
7504 msgid "Go back to previous page"
7505 msgstr "Revenire"
7507 #: libraries/insert_edit.lib.php:1492
7508 msgid "Insert another new row"
7509 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
7511 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
7512 msgid "Go back to this page"
7513 msgstr "Înapoi la această pagină"
7515 #: libraries/insert_edit.lib.php:1519
7516 msgid "Edit next row"
7517 msgstr "Editează rîndul următor"
7519 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
7520 msgid ""
7521 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7522 msgstr ""
7523 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
7524 "pentru a merge în oricare direcție"
7526 #: libraries/insert_edit.lib.php:1912 sql.php:931
7527 msgid "Showing SQL query"
7528 msgstr "Afișare interogare SQL"
7530 #: libraries/insert_edit.lib.php:1937 sql.php:911
7531 #, php-format
7532 msgid "Inserted row id: %1$d"
7533 msgstr "ID rînd inserat: %1$d"
7535 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "None"
7538 msgctxt "None encoding conversion"
7539 msgid "None"
7540 msgstr "Nici unul(a)"
7542 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7543 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7544 msgid "Convert to Kana"
7545 msgstr ""
7547 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:321
7548 msgid "Replace table prefix"
7549 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
7551 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:323
7552 msgid "Copy table with prefix"
7553 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
7555 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7556 #, fuzzy
7557 #| msgid "Fri"
7558 msgid "From"
7559 msgstr "Vin"
7561 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7562 msgid "To"
7563 msgstr ""
7565 #: libraries/mult_submits.inc.php:291 libraries/mult_submits.inc.php:308
7566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
7567 msgid "Submit"
7568 msgstr "Trimite"
7570 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
7571 msgid "Add table prefix"
7572 msgstr ""
7574 #: libraries/mult_submits.inc.php:302
7575 msgid "Add prefix"
7576 msgstr ""
7578 #: libraries/mult_submits.inc.php:318 sql.php:504
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Do you really want to "
7581 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7582 msgstr "Sigur doriți să "
7584 #: libraries/mult_submits.inc.php:576 tbl_replace.php:247
7585 msgid "No change"
7586 msgstr "Nici o schimbare"
7588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:130
7589 msgid "Charset"
7590 msgstr "Set de caractere"
7592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7593 msgid "Bulgarian"
7594 msgstr "Bulgar"
7596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
7597 msgid "Simplified Chinese"
7598 msgstr "Chineză simplificată"
7600 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7601 msgid "Traditional Chinese"
7602 msgstr "Chineza Traditionala"
7604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:447
7605 msgid "case-insensitive"
7606 msgstr "insensibil la registru"
7608 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:449
7609 msgid "case-sensitive"
7610 msgstr "sensibil la registru"
7612 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7613 msgid "Croatian"
7614 msgstr "Croat"
7616 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
7617 msgid "Czech"
7618 msgstr "Ceh"
7620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7621 msgid "Danish"
7622 msgstr "Danez"
7624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7625 msgid "English"
7626 msgstr "Englez"
7628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7629 msgid "Esperanto"
7630 msgstr "Esperanto"
7632 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7633 msgid "Estonian"
7634 msgstr "Estoniană"
7636 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7637 msgid "German"
7638 msgstr "Germană"
7640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7641 msgid "dictionary"
7642 msgstr "dicționar"
7644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7645 msgid "phone book"
7646 msgstr "carte de telefoane"
7648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7649 msgid "Hungarian"
7650 msgstr "Maghiar"
7652 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7653 msgid "Icelandic"
7654 msgstr "Islandez"
7656 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7657 msgid "Japanese"
7658 msgstr "Japonez"
7660 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7661 msgid "Latvian"
7662 msgstr "Leton"
7664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7665 msgid "Lithuanian"
7666 msgstr "Lituanian"
7668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
7669 msgid "Korean"
7670 msgstr "Coreean"
7672 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309
7673 msgid "Persian"
7674 msgstr "Persană"
7676 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312
7677 msgid "Polish"
7678 msgstr "Polononez"
7680 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7681 msgid "West European"
7682 msgstr "European de vest"
7684 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7685 msgid "Romanian"
7686 msgstr "Român"
7688 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
7689 msgid "Slovak"
7690 msgstr "Slovacă"
7692 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
7693 msgid "Slovenian"
7694 msgstr "Slovenă"
7696 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7697 msgid "Spanish"
7698 msgstr "Spaniolă"
7700 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
7701 msgid "Traditional Spanish"
7702 msgstr "Spaniola traditionala"
7704 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333 libraries/mysql_charsets.lib.php:430
7705 msgid "Swedish"
7706 msgstr "Suedez"
7708 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:433
7709 msgid "Thai"
7710 msgstr "Tailandez"
7712 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339 libraries/mysql_charsets.lib.php:427
7713 msgid "Turkish"
7714 msgstr "Turc"
7716 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7717 msgid "Ukrainian"
7718 msgstr "Ucrainean"
7720 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7721 msgid "Unicode"
7722 msgstr "Unicod"
7724 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7727 msgid "multilingual"
7728 msgstr "Poliglot"
7730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7731 msgid "Central European"
7732 msgstr "European de est"
7734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7735 msgid "Russian"
7736 msgstr "Rus"
7738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
7739 msgid "Baltic"
7740 msgstr "Baltic"
7742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7743 msgid "Armenian"
7744 msgstr "Armean"
7746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7747 msgid "Cyrillic"
7748 msgstr "Chirilic"
7750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7751 msgid "Arabic"
7752 msgstr "Arab"
7754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7755 msgid "Hebrew"
7756 msgstr "Ebraică"
7758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7759 msgid "Georgian"
7760 msgstr "Georgiană"
7762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
7763 msgid "Greek"
7764 msgstr "Grec"
7766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:421
7767 msgid "Czech-Slovak"
7768 msgstr "Cehoslovac"
7770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:436 libraries/mysql_charsets.lib.php:443
7771 #: libraries/structure.lib.php:1068
7772 msgid "unknown"
7773 msgstr "necunoscut"
7775 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7776 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7777 msgstr ""
7779 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7780 msgid "Home"
7781 msgstr "Pagina de pornire"
7783 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7784 msgid "Log out"
7785 msgstr "Deconectare"
7787 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7788 msgid "phpMyAdmin documentation"
7789 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
7791 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Reload navigation frame"
7794 msgstr "Personalizează cadrul principal"
7796 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:708
7797 #, php-format
7798 msgid "%s other result found"
7799 msgid_plural "%s other results found"
7800 msgstr[0] ""
7801 msgstr[1] ""
7802 msgstr[2] ""
7804 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1035
7805 #, fuzzy
7806 #| msgid "table name"
7807 msgid "filter databases by name"
7808 msgstr "nume tabel"
7810 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1036
7811 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1062
7812 msgid "Clear Fast Filter"
7813 msgstr ""
7815 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1061
7816 #, fuzzy
7817 #| msgid "table name"
7818 msgid "filter items by name"
7819 msgstr "nume tabel"
7821 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7822 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7823 #, php-format
7824 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7825 msgstr ""
7827 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7828 #, php-format
7829 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7830 msgstr ""
7832 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7833 #: libraries/sql_query_form.lib.php:271
7834 #, fuzzy
7835 #| msgid "Column names"
7836 msgid "Columns"
7837 msgstr "Denumirile coloanelor"
7839 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "New"
7842 msgctxt "Create new column"
7843 msgid "New"
7844 msgstr "Nou"
7846 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:36
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "New"
7849 msgctxt "Create new event"
7850 msgid "New"
7851 msgstr "Nou"
7853 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7854 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7855 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7856 msgid "Functions"
7857 msgstr "Funcții"
7859 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
7860 #, fuzzy
7861 #| msgid "New"
7862 msgctxt "Create new function"
7863 msgid "New"
7864 msgstr "Nou"
7866 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
7867 #, fuzzy
7868 #| msgid "New"
7869 msgctxt "Create new index"
7870 msgid "New"
7871 msgstr "Nou"
7873 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7874 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7875 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7876 msgid "Procedures"
7877 msgstr "Proceduri"
7879 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:36
7880 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid "New"
7883 msgctxt "Create new procedure"
7884 msgid "New"
7885 msgstr "Nou"
7887 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:40
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "New"
7890 msgctxt "Create new table"
7891 msgid "New"
7892 msgstr "Nou"
7894 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:36
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "New"
7897 msgctxt "Create new trigger"
7898 msgid "New"
7899 msgstr "Nou"
7901 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7902 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7903 #, fuzzy
7904 #| msgid "View"
7905 msgid "Views"
7906 msgstr "Vizualizare"
7908 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:36
7909 #, fuzzy
7910 #| msgid "New"
7911 msgctxt "Create new view"
7912 msgid "New"
7913 msgstr "Nou"
7915 #: libraries/operations.lib.php:75
7916 msgid "Rename database to"
7917 msgstr "Redenumire bază de date în"
7919 #: libraries/operations.lib.php:107
7920 #, php-format
7921 msgid "Database %s has been dropped."
7922 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
7924 #: libraries/operations.lib.php:119
7925 msgid "Remove database"
7926 msgstr "Elimină baza de date"
7928 #: libraries/operations.lib.php:125
7929 msgid "Drop the database (DROP)"
7930 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
7932 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1012
7933 #: tbl_tracking.php:505
7934 msgid "Structure only"
7935 msgstr "Numai structura"
7937 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1013
7938 #: tbl_tracking.php:511
7939 msgid "Structure and data"
7940 msgstr "Structura și date"
7942 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1014
7943 #: tbl_tracking.php:508
7944 msgid "Data only"
7945 msgstr "Numai date"
7947 #: libraries/operations.lib.php:175
7948 msgid "Copy database to"
7949 msgstr "Copiază baza de date"
7951 #: libraries/operations.lib.php:186
7952 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7953 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
7955 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1035
7956 msgid "Add constraints"
7957 msgstr "Adaugă constrângeri"
7959 #: libraries/operations.lib.php:207
7960 msgid "Switch to copied database"
7961 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
7963 #: libraries/operations.lib.php:277
7964 msgid "Edit or export relational schema"
7965 msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
7967 #: libraries/operations.lib.php:620
7968 msgid "Alter table order by"
7969 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
7971 #: libraries/operations.lib.php:628
7972 msgid "(singly)"
7973 msgstr "(individual)"
7975 #: libraries/operations.lib.php:661
7976 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7977 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
7979 #: libraries/operations.lib.php:772
7980 msgid "Table options"
7981 msgstr "Opțiuni tabel"
7983 #: libraries/operations.lib.php:776
7984 msgid "Rename table to"
7985 msgstr "Redenumire tabel la"
7987 #: libraries/operations.lib.php:793
7988 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838 server_engines.php:41
7989 msgid "Storage Engine"
7990 msgstr "Motor de stocare"
7992 #: libraries/operations.lib.php:995
7993 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7994 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel):"
7996 #: libraries/operations.lib.php:1050
7997 msgid "Switch to copied table"
7998 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
8000 #: libraries/operations.lib.php:1077
8001 msgid "Table maintenance"
8002 msgstr "Administrare tabel"
8004 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:309
8005 msgid "Check table"
8006 msgstr "Verificare tabel"
8008 #: libraries/operations.lib.php:1128
8009 msgid "Defragment table"
8010 msgstr "Defragmentare tabel"
8012 #: libraries/operations.lib.php:1142 libraries/structure.lib.php:317
8013 msgid "Analyze table"
8014 msgstr "Analizare tabel"
8016 #: libraries/operations.lib.php:1155 libraries/structure.lib.php:314
8017 msgid "Repair table"
8018 msgstr "Reparare tabel"
8020 #: libraries/operations.lib.php:1170 libraries/structure.lib.php:312
8021 #: libraries/structure.lib.php:1625
8022 msgid "Optimize table"
8023 msgstr "Optimizare tabel"
8025 #: libraries/operations.lib.php:1182
8026 #, php-format
8027 msgid "Table %s has been flushed"
8028 msgstr "Tabelul %s a fost curățat"
8030 #: libraries/operations.lib.php:1189
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8033 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8034 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
8036 #: libraries/operations.lib.php:1236
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Delete data or table"
8039 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
8041 #: libraries/operations.lib.php:1244
8042 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8043 msgstr ""
8045 #: libraries/operations.lib.php:1252
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Delete the table (DROP)"
8048 msgstr "Nu sînt baze de date"
8050 #: libraries/operations.lib.php:1294
8051 msgid "Analyze"
8052 msgstr "Analizează"
8054 #: libraries/operations.lib.php:1295
8055 msgid "Check"
8056 msgstr "Verifică"
8058 #: libraries/operations.lib.php:1296
8059 msgid "Optimize"
8060 msgstr "Optimizează"
8062 #: libraries/operations.lib.php:1297
8063 msgid "Rebuild"
8064 msgstr "Reconstruiește"
8066 #: libraries/operations.lib.php:1298
8067 msgid "Repair"
8068 msgstr "Repară"
8070 #: libraries/operations.lib.php:1305
8071 msgid "Partition maintenance"
8072 msgstr "Întreținerea partiției"
8074 #: libraries/operations.lib.php:1314
8075 #, php-format
8076 msgid "Partition %s"
8077 msgstr "Partiția %s"
8079 #: libraries/operations.lib.php:1333
8080 msgid "Remove partitioning"
8081 msgstr "Elimină partiționarea"
8083 #: libraries/operations.lib.php:1359
8084 msgid "Check referential integrity:"
8085 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
8087 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid "This format has no options"
8090 msgid "This format has no options"
8091 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
8093 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8094 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8095 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
8097 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8098 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
8099 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
8100 #, php-format
8101 msgid "Welcome to %s"
8102 msgstr "Bine ați venit la %s"
8104 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8105 #, php-format
8106 msgid ""
8107 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
8108 "1$ssetup script%2$s to create one."
8109 msgstr ""
8110 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
8111 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
8112 "astfel de fișier."
8114 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8115 msgid ""
8116 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8117 "connection. You should check the host, username and password in your "
8118 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8119 "the administrator of the MySQL server."
8120 msgstr ""
8121 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
8122 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
8123 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
8124 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
8126 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8127 msgid "Retry to connect"
8128 msgstr ""
8130 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8131 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8132 msgstr ""
8134 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8135 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
8136 msgid "Log in"
8137 msgstr "Autentificare"
8139 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8140 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8141 msgstr ""
8143 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
8144 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
8145 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8146 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
8148 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
8149 msgid "Server:"
8150 msgstr "Server:"
8152 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
8153 msgid "Username:"
8154 msgstr "Nume utilizator:"
8156 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8157 msgid "Password:"
8158 msgstr "Parolă:"
8160 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
8161 msgid "Server Choice"
8162 msgstr "Alegerea serverului"
8164 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:575
8165 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
8166 msgid ""
8167 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8168 msgstr ""
8170 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:582
8171 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
8172 #, php-format
8173 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
8174 msgstr ""
8175 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
8176 "autentificați din nou"
8178 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:587
8179 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:589
8180 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
8181 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8182 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
8184 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
8185 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8186 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
8188 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Can not find signon authentication script:"
8191 msgstr "Tipul autentificării"
8193 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
8194 #, php-format
8195 msgid "File %s does not contain any key id"
8196 msgstr ""
8198 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
8199 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
8200 msgid "Hardware authentication failed"
8201 msgstr "Autentificarea hardware a eșuat"
8203 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
8204 msgid "No valid authentication key plugged"
8205 msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
8207 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
8208 msgid "Authenticating…"
8209 msgstr "Se autentifică…"
8211 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
8212 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Lines terminated by"
8215 msgid "Columns separated with:"
8216 msgstr "Linii terminate de"
8218 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
8219 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Fields enclosed by"
8222 msgid "Columns enclosed with:"
8223 msgstr "Cîmpuri încadrate de"
8225 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
8226 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "Fields escaped by"
8229 msgid "Columns escaped with:"
8230 msgstr "Cîmpuri realizate de"
8232 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
8233 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "Lines terminated by"
8236 msgid "Lines terminated with:"
8237 msgstr "Linii terminate de"
8239 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
8240 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8241 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8242 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8243 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8244 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8245 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Replace NULL by"
8248 msgid "Replace NULL with:"
8249 msgstr "Înlocuire NULL cu"
8251 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
8252 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8253 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8254 msgstr ""
8256 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:78
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid "Excel edition"
8259 msgid "Excel edition:"
8260 msgstr "Ediția Excel"
8262 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8263 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8264 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8265 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8266 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8267 #, fuzzy
8268 #| msgid "Databases display options"
8269 msgid "Data dump options"
8270 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
8272 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8273 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:258
8274 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1705
8275 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8276 msgid "Dumping data for table"
8277 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
8279 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
8280 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:565
8281 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
8282 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8283 msgid "Event"
8284 msgstr "Eveniment"
8286 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
8287 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:568
8288 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
8289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8290 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
8291 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8292 msgid "Definition"
8293 msgstr "Definiție"
8295 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:551
8296 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:641
8297 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1455
8298 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:496
8299 msgid "Table structure for table"
8300 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
8302 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:570
8303 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:665
8304 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1483
8305 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:511
8306 msgid "Structure for view"
8307 msgstr "Structură pentru vizualizare"
8309 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:579
8310 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:677
8311 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1500
8312 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:518
8313 msgid "Stand-in structure for view"
8314 msgstr ""
8316 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8317 msgid "Content of table @TABLE@"
8318 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
8320 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8321 msgid "(continued)"
8322 msgstr "(continuare)"
8324 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8325 msgid "Structure of table @TABLE@"
8326 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
8328 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8329 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8330 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
8331 #, fuzzy
8332 #| msgid "Transformation options"
8333 msgid "Object creation options"
8334 msgstr "Opțiuni de transformare"
8336 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8337 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Table caption"
8340 msgid "Table caption (continued)"
8341 msgstr "Captură tabel"
8343 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8344 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8345 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
8346 #, fuzzy
8347 #| msgid "Disable foreign key checks"
8348 msgid "Display foreign key relationships"
8349 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
8351 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8352 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8353 #, fuzzy
8354 #| msgid "Displaying Column Comments"
8355 msgid "Display comments"
8356 msgstr "Arată comentariile coloanei"
8358 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8359 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid "Available MIME types"
8363 msgid "Display MIME types"
8364 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
8366 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8367 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8368 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8369 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:195
8370 #: libraries/replication_gui.lib.php:293 libraries/replication_gui.lib.php:296
8371 #: libraries/replication_gui.lib.php:353
8372 #: libraries/server_privileges.lib.php:1076
8373 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081
8374 #: libraries/server_privileges.lib.php:1177
8375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
8376 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379 server_status.php:320 sql.php:1108
8377 msgid "Host"
8378 msgstr "Gazda"
8380 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8381 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8382 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 sql.php:1111
8383 msgid "Generation Time"
8384 msgstr "Timp de generare"
8386 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8387 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8388 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8389 msgid "PHP Version"
8390 msgstr "Versiune PHP"
8392 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Export table names"
8395 msgstr "Modul de export"
8397 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8398 #, fuzzy
8399 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8400 msgid "Export table headers"
8401 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
8403 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8404 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8405 msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
8407 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8408 #, fuzzy
8409 #| msgid "Report title"
8410 msgid "Report title:"
8411 msgstr "Titlu raport"
8413 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8414 msgid ""
8415 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8416 "and server version)</i>"
8417 msgstr ""
8419 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8422 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8423 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rînd)"
8425 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8426 msgid ""
8427 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8428 "checked"
8429 msgstr ""
8431 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8432 msgid ""
8433 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8434 msgstr ""
8436 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8437 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8438 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8439 #, fuzzy, php-format
8440 #| msgid "Statements"
8441 msgid "Add %s statement"
8442 msgstr "Comenzi"
8444 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "Statements"
8447 msgid "Add statements:"
8448 msgstr "Comenzi"
8450 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8451 msgid ""
8452 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8453 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8454 msgstr ""
8456 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8457 #, fuzzy
8458 #| msgid "Transformation options"
8459 msgid "Data creation options"
8460 msgstr "Opțiuni de transformare"
8462 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8463 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1649
8464 msgid "Truncate table before insert"
8465 msgstr ""
8467 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8468 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8469 msgstr ""
8471 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8472 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8473 msgstr ""
8475 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8476 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8477 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8478 msgstr ""
8480 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8481 msgid "Function to use when dumping data:"
8482 msgstr ""
8484 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8485 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8486 msgstr ""
8488 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8489 msgid ""
8490 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8491 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8492 "(1,2,3)</code>"
8493 msgstr ""
8495 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8496 msgid ""
8497 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8498 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8499 "(7,8,9)</code>"
8500 msgstr ""
8502 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8503 msgid ""
8504 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8505 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8506 msgstr ""
8508 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8509 msgid ""
8510 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8511 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8512 msgstr ""
8514 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8515 msgid ""
8516 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8517 "0x616263)</i>"
8518 msgstr ""
8520 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8521 msgid ""
8522 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8523 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8524 msgstr ""
8526 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1197
8527 msgid "Constraints for dumped tables"
8528 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
8530 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1208
8531 msgid "Constraints for table"
8532 msgstr "Restrictii pentru tabele"
8534 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1349
8535 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8536 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
8538 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1374
8539 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8540 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
8542 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1566
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "Allows reading data."
8545 msgid "Error reading data:"
8546 msgstr "Permite citirea datelor."
8548 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8549 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8550 msgstr ""
8552 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Export contents"
8555 msgstr "Modul de export"
8557 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8558 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8559 msgid ""
8560 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8561 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8562 msgstr ""
8564 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8565 msgid ""
8566 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8567 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8568 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8569 msgstr ""
8571 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8572 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "Column names"
8575 msgid "Column names: "
8576 msgstr "Denumirile coloanelor"
8578 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8579 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8580 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8581 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8582 #, php-format
8583 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8584 msgstr ""
8586 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8587 #, php-format
8588 msgid ""
8589 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8590 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8591 msgstr ""
8593 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8594 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8595 #, php-format
8596 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8597 msgstr ""
8599 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8600 #, fuzzy, php-format
8601 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
8602 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8603 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
8605 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8606 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8607 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
8609 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8610 msgid "MediaWiki Table"
8611 msgstr ""
8613 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8614 #, fuzzy, php-format
8615 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
8616 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8617 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
8619 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8620 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8621 msgstr ""
8623 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8624 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8625 msgstr ""
8627 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8628 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8629 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8630 msgid ""
8631 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8632 "the issue and try again."
8633 msgstr ""
8635 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8636 msgid "ESRI Shape File"
8637 msgstr ""
8639 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:155
8640 #, php-format
8641 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8642 msgstr ""
8644 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:211
8645 msgid ""
8646 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8647 "data"
8648 msgstr ""
8650 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:217
8651 #, php-format
8652 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8653 msgstr ""
8655 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:265
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8658 msgid "The imported file does not contain any data"
8659 msgstr "File %s does not contain any key id"
8661 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "SQL compatibility mode"
8664 msgid "SQL compatibility mode:"
8665 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
8667 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8668 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8669 msgstr ""
8671 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8672 msgid "XML"
8673 msgstr "XML"
8675 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8676 #, php-format
8677 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8678 msgstr ""
8680 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8681 msgid ""
8682 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8683 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8684 msgstr ""
8686 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid ""
8689 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8690 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
8691 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
8692 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
8693 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
8694 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
8695 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
8696 #| "function."
8697 msgid ""
8698 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8699 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8700 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8701 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8702 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8703 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8704 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8705 "gmdate() function."
8706 msgstr ""
8707 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8708 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8709 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8710 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8711 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8712 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8713 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8714 "gmdate() function."
8716 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid ""
8719 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
8720 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
8721 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
8722 #| "set the first option to the empty string."
8723 msgid ""
8724 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8725 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8726 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8727 "need to set the first option to the empty string."
8728 msgstr ""
8729 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
8730 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
8731 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
8732 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
8733 "empty string"
8735 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8736 #, fuzzy
8737 #| msgid ""
8738 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
8739 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
8740 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
8741 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
8742 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
8743 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
8744 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
8745 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
8746 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
8747 #| "(Default 1)."
8748 msgid ""
8749 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8750 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8751 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8752 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8753 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8754 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8755 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8756 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8757 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8758 "appears all on one line (Default 1)."
8759 msgstr ""
8760 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
8761 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
8762 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
8763 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
8764 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
8765 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
8766 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
8767 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
8768 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
8769 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
8771 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8772 #, fuzzy
8773 #| msgid ""
8774 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
8775 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8776 msgid ""
8777 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8778 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8779 msgstr "Menține formatarea originală a cîmpului."
8781 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8782 msgid ""
8783 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8784 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8785 msgstr ""
8787 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8788 msgid "Displays a link to download this image."
8789 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
8791 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8792 msgid ""
8793 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8794 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8795 msgstr ""
8796 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
8797 "(menține dimensiunile originale)."
8799 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8800 msgid ""
8801 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8802 "standard dotted format."
8803 msgstr ""
8805 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8806 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8807 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
8809 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8810 msgid ""
8811 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8812 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8813 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8814 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8815 "(Default: \"…\")."
8816 msgstr ""
8817 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
8818 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
8819 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
8820 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
8821 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
8823 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8824 #, fuzzy
8825 #| msgid ""
8826 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
8827 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
8828 #| "options are the width and the height in pixels."
8829 msgid ""
8830 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8831 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8832 "third options are the width and the height in pixels."
8833 msgstr ""
8834 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
8835 "optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
8836 "latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
8838 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid ""
8841 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
8842 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
8843 #| "the link."
8844 msgid ""
8845 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8846 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8847 "the link."
8848 msgstr ""
8849 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
8850 "un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
8851 "pentru link."
8853 #: libraries/relation.lib.php:87
8854 msgid "not OK"
8855 msgstr "Nu este bine"
8857 #: libraries/relation.lib.php:94
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "OK"
8860 msgctxt "Correctly working"
8861 msgid "OK"
8862 msgstr "E bine"
8864 #: libraries/relation.lib.php:97
8865 msgid "Enabled"
8866 msgstr "Activat"
8868 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:122
8869 #: pmd_relation_new.php:82
8870 msgid "General relation features"
8871 msgstr "Facilități generale"
8873 #: libraries/relation.lib.php:133
8874 msgid "Display Features"
8875 msgstr "Arată facilitățile"
8877 #: libraries/relation.lib.php:150
8878 msgid "Creation of PDFs"
8879 msgstr "Creare PDF"
8881 #: libraries/relation.lib.php:161
8882 msgid "Displaying Column Comments"
8883 msgstr "Arată comentariile coloanei"
8885 #: libraries/relation.lib.php:167
8886 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8887 #: transformation_overview.php:38
8888 msgid "Browser transformation"
8889 msgstr "Transformare navigator"
8891 #: libraries/relation.lib.php:173
8892 msgid ""
8893 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8894 msgstr ""
8895 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table"
8897 #: libraries/relation.lib.php:183 libraries/sql_query_form.lib.php:387
8898 msgid "Bookmarked SQL query"
8899 msgstr "Comandă SQL salvată"
8901 #: libraries/relation.lib.php:194 querywindow.php:70 querywindow.php:154
8902 msgid "SQL history"
8903 msgstr "Istoric SQL"
8905 #: libraries/relation.lib.php:216
8906 msgid "Persistent recently used tables"
8907 msgstr ""
8909 #: libraries/relation.lib.php:227
8910 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8911 msgstr ""
8913 #: libraries/relation.lib.php:249
8914 msgid "User preferences"
8915 msgstr ""
8917 #: libraries/relation.lib.php:255
8918 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8919 msgstr ""
8921 #: libraries/relation.lib.php:259
8922 msgid ""
8923 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8924 msgstr ""
8926 #: libraries/relation.lib.php:265
8927 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8928 msgstr ""
8930 #: libraries/relation.lib.php:270
8931 msgid ""
8932 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8933 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8934 msgstr ""
8936 #: libraries/relation.lib.php:278
8937 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8938 msgstr ""
8940 #: libraries/relation.lib.php:1380
8941 msgid "no description"
8942 msgstr "Nu există descriere"
8944 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
8945 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
8946 msgid "Uncheck All"
8947 msgstr "Demarchează toate"
8949 #: libraries/replication_gui.lib.php:56
8950 msgid "Slave configuration"
8951 msgstr ""
8953 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 server_replication.php:333
8954 msgid "Change or reconfigure master server"
8955 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
8957 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
8958 msgid ""
8959 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8960 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8961 msgstr ""
8962 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de configurare"
8963 "(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în secțiunea "
8964 "[mysqld]:"
8966 #: libraries/replication_gui.lib.php:60 libraries/replication_gui.lib.php:61
8967 #: libraries/replication_gui.lib.php:273 libraries/replication_gui.lib.php:276
8968 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
8969 #: libraries/server_privileges.lib.php:1027
8970 #: libraries/server_privileges.lib.php:1032
8971 #: libraries/server_privileges.lib.php:1062
8972 msgid "User name"
8973 msgstr "Nume utilizator"
8975 #: libraries/replication_gui.lib.php:72
8976 msgid "Port"
8977 msgstr "Port"
8979 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
8980 msgid "Master status"
8981 msgstr "Stare master"
8983 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
8984 msgid "Slave status"
8985 msgstr "Stare sclav"
8987 #: libraries/replication_gui.lib.php:123 libraries/sql_query_form.lib.php:399
8988 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8989 msgid "Variable"
8990 msgstr "Variabil"
8992 #: libraries/replication_gui.lib.php:194 server_binlog.php:187
8993 msgid "Server ID"
8994 msgstr "ID server"
8996 #: libraries/replication_gui.lib.php:213
8997 msgid ""
8998 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8999 "this list."
9000 msgstr ""
9002 #: libraries/replication_gui.lib.php:264 server_replication.php:183
9003 msgid "Add slave replication user"
9004 msgstr ""
9006 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
9007 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
9008 msgid "Any user"
9009 msgstr "Oricare utilizator"
9011 #: libraries/replication_gui.lib.php:279 libraries/replication_gui.lib.php:347
9012 #: libraries/replication_gui.lib.php:372
9013 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
9014 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170
9015 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209
9016 #: libraries/server_privileges.lib.php:2274
9017 #: libraries/server_privileges.lib.php:2331
9018 msgid "Use text field"
9019 msgstr "Utilizare cîmp text"
9021 #: libraries/replication_gui.lib.php:326
9022 #: libraries/server_privileges.lib.php:1134
9023 msgid "Any host"
9024 msgstr "Oricare gazdă"
9026 #: libraries/replication_gui.lib.php:330
9027 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
9028 msgid "Local"
9029 msgstr "Local"
9031 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
9032 #: libraries/server_privileges.lib.php:1151
9033 msgid "This Host"
9034 msgstr "Această gazdă"
9036 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
9037 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
9038 msgid "Use Host Table"
9039 msgstr "Utilizare tabel gazde"
9041 #: libraries/replication_gui.lib.php:356
9042 #: libraries/server_privileges.lib.php:1180
9043 msgid ""
9044 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9045 "table are used instead."
9046 msgstr ""
9047 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
9048 "tabela Host sunt folosite în schimb."
9050 #: libraries/replication_gui.lib.php:386
9051 msgid "Generate Password"
9052 msgstr "Generează parolă"
9054 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9055 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
9056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
9057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
9058 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
9059 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9060 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9061 #, php-format
9062 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9063 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
9065 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9066 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9067 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
9069 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
9070 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9071 msgid "The backed up query was:"
9072 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
9074 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9075 #, php-format
9076 msgid "Event %1$s has been modified."
9077 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
9079 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9080 #, php-format
9081 msgid "Event %1$s has been created."
9082 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
9084 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
9085 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9086 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9087 msgstr ""
9088 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
9089 "dumneavoastră:</b>"
9091 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9092 msgid "Edit event"
9093 msgstr "Editează evenimentul"
9095 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
9096 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
9097 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1518
9098 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9099 msgid "Error in processing request"
9100 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
9102 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
9103 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
9104 msgid "Details"
9105 msgstr "Detalii"
9107 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9108 #, fuzzy
9109 #| msgid "Event type"
9110 msgid "Event name"
9111 msgstr "Tip eveniment"
9113 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 server_binlog.php:186
9114 msgid "Event type"
9115 msgstr "Tip eveniment"
9117 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
9118 #, php-format
9119 msgid "Change to %s"
9120 msgstr "Schimbați în %s"
9122 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9123 msgid "Execute at"
9124 msgstr "Execută la"
9126 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9127 msgid "Execute every"
9128 msgstr "Execută fiecare"
9130 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9131 msgctxt "Start of recurring event"
9132 msgid "Start"
9133 msgstr "Începutul"
9135 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9136 msgctxt "End of recurring event"
9137 msgid "End"
9138 msgstr "Sfârșitul"
9140 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "Complete inserts"
9143 msgid "On completion preserve"
9144 msgstr "Inserări complete"
9146 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
9148 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
9149 msgid "Definer"
9150 msgstr "Definitor"
9152 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
9154 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9155 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9156 msgstr ""
9157 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
9158 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
9160 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9161 msgid "You must provide an event name"
9162 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
9164 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9165 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9166 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
9168 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9169 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9170 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
9172 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9173 msgid "You must provide a valid type for the event."
9174 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
9176 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9177 msgid "You must provide an event definition."
9178 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
9180 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9181 msgid "OFF"
9182 msgstr "OPRIT"
9184 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9185 msgid "ON"
9186 msgstr "PORNIT"
9188 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9189 msgid "Event scheduler status"
9190 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
9192 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9193 msgid "Returns"
9194 msgstr "Întoarce"
9196 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
9197 msgid ""
9198 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9199 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9200 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9201 "problems."
9202 msgstr ""
9203 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
9204 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
9205 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
9206 "evita orice problemă."
9208 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
9209 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
9210 #, fuzzy, php-format
9211 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
9212 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9213 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
9215 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
9216 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9217 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
9219 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9220 #, php-format
9221 msgid "Routine %1$s has been modified."
9222 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
9224 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
9225 #, fuzzy, php-format
9226 #| msgid "Table %1$s has been created."
9227 msgid "Routine %1$s has been created."
9228 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
9230 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
9231 #, fuzzy
9232 #| msgid "Edit mode"
9233 msgid "Edit routine"
9234 msgstr "Regim de redactare"
9236 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
9237 #, fuzzy
9238 #| msgid "Routines"
9239 msgid "Routine name"
9240 msgstr "Rutine"
9242 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
9243 msgid "Parameters"
9244 msgstr "Parametrii"
9246 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid "Direct links"
9249 msgid "Direction"
9250 msgstr "Legături directe"
9252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9253 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
9254 msgid "Length/Values"
9255 msgstr "Lungime/Setare"
9257 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9258 msgid "Add parameter"
9259 msgstr "Adăugați parametru"
9261 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
9262 msgid "Remove last parameter"
9263 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
9265 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
9266 msgid "Return type"
9267 msgstr "Tipul întors"
9269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9270 #, fuzzy
9271 #| msgid "Length/Values"
9272 msgid "Return length/values"
9273 msgstr "Lungime/Setare"
9275 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
9276 #, fuzzy
9277 #| msgid "Table options"
9278 msgid "Return options"
9279 msgstr "Opțiuni tabel"
9281 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
9282 msgid "Is deterministic"
9283 msgstr "Este determinist"
9285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
9286 msgid "Security type"
9287 msgstr "Tip de securitate"
9289 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9290 msgid "SQL data access"
9291 msgstr "Acces date SQL"
9293 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
9294 msgid "You must provide a routine name"
9295 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
9297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
9298 #, php-format
9299 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9300 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
9302 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
9303 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
9304 msgid ""
9305 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9306 "VARCHAR and VARBINARY."
9307 msgstr ""
9308 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
9309 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
9311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
9312 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9313 msgstr ""
9314 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
9316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
9317 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9318 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
9320 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
9321 msgid "You must provide a routine definition."
9322 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
9324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
9325 #, php-format
9326 msgid "Execution results of routine %s"
9327 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
9329 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1432
9330 #, php-format
9331 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9332 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9333 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
9334 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
9335 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
9337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1505
9338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1513
9339 msgid "Execute routine"
9340 msgstr "Executați rutina"
9342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1569
9343 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
9344 msgid "Routine parameters"
9345 msgstr "Parametrii rutinei"
9347 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9348 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9349 msgstr ""
9351 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9352 #, fuzzy, php-format
9353 #| msgid "Table %s has been dropped"
9354 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9355 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
9357 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9358 #, fuzzy, php-format
9359 #| msgid "Table %1$s has been created."
9360 msgid "Trigger %1$s has been created."
9361 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
9363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9364 #, fuzzy
9365 #| msgid "Add a new server"
9366 msgid "Edit trigger"
9367 msgstr "Adaugă un server nou"
9369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "Triggers"
9372 msgid "Trigger name"
9373 msgstr "Declanșatori"
9375 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9376 #, fuzzy
9377 #| msgid "Time"
9378 msgctxt "Trigger action time"
9379 msgid "Time"
9380 msgstr "Timp"
9382 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9383 msgid "You must provide a trigger name"
9384 msgstr ""
9386 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9387 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9388 msgstr ""
9390 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9391 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9392 msgstr ""
9394 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9395 #, fuzzy
9396 #| msgid "Invalid table name"
9397 msgid "You must provide a valid table name"
9398 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
9400 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9401 msgid "You must provide a trigger definition."
9402 msgstr ""
9404 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
9405 #, fuzzy
9406 #| msgid "Add %s field(s)"
9407 msgid "Add routine"
9408 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
9410 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
9411 #, fuzzy, php-format
9412 msgid "Export of routine %s"
9413 msgstr "Import fișiere"
9415 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
9416 msgid "routine"
9417 msgstr "rutină"
9419 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26
9420 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9421 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
9423 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9424 #, php-format
9425 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9426 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
9428 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28
9429 msgid "There are no routines to display."
9430 msgstr "Nu există rutine de afișat."
9432 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid "Add a new server"
9435 msgid "Add trigger"
9436 msgstr "Adaugă un server nou"
9438 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
9439 #, fuzzy, php-format
9440 #| msgid "Export triggers"
9441 msgid "Export of trigger %s"
9442 msgstr "Modul de export"
9444 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
9445 #, fuzzy
9446 #| msgid "Triggers"
9447 msgid "trigger"
9448 msgstr "Declanșatori"
9450 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38
9451 #, fuzzy
9452 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9453 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9454 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
9456 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9457 #, fuzzy, php-format
9458 #| msgid "No tables found in database."
9459 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9460 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
9462 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40
9463 #, fuzzy
9464 msgid "There are no triggers to display."
9465 msgstr "Tabelele urmărite"
9467 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "Add a new server"
9470 msgid "Add event"
9471 msgstr "Adaugă un server nou"
9473 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
9474 #, fuzzy, php-format
9475 msgid "Export of event %s"
9476 msgstr "Modul de export"
9478 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "Event"
9481 msgid "event"
9482 msgstr "Eveniment"
9484 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9487 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9488 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
9490 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9491 #, fuzzy, php-format
9492 #| msgid "No tables found in database."
9493 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9494 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
9496 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
9497 msgid "There are no events to display."
9498 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
9500 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:236
9501 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:425
9502 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:410
9503 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:392
9504 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:232
9505 #, fuzzy, php-format
9506 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9507 msgid "The %s table doesn't exist!"
9508 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
9510 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:272
9511 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:474
9512 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:450
9513 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:443
9514 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:283
9515 #, php-format
9516 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9517 msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
9519 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:828
9520 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
9521 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
9522 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:559
9523 #, fuzzy, php-format
9524 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
9525 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9526 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
9528 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:204
9529 msgid "This page does not contain any tables!"
9530 msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
9532 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230
9533 msgid "SCHEMA ERROR: "
9534 msgstr ""
9536 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:887
9537 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1212
9538 msgid "Relational schema"
9539 msgstr "Schema relațională"
9541 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1175
9542 msgid "Table of contents"
9543 msgstr "Sumar"
9545 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
9546 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9547 #: libraries/structure.lib.php:1182
9548 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9549 msgid "Attributes"
9550 msgstr "Proprietăți"
9552 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
9553 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
9554 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:328
9555 msgid "Extra"
9556 msgstr "Extra"
9558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9559 msgid "Create a page"
9560 msgstr "Creează o nouă pagină"
9562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "Page number:"
9565 msgid "Page name"
9566 msgstr "Numărul paginii:"
9568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "Automatic layout"
9571 msgid "Automatic layout based on"
9572 msgstr "Așezare automată"
9574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9575 msgid "Internal relations"
9576 msgstr "Relații interne"
9578 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9579 msgid "FOREIGN KEY"
9580 msgstr ""
9582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9583 msgid "Please choose a page to edit"
9584 msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
9586 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Select Tables"
9589 msgid "Select page"
9590 msgstr "Selectează tabele"
9592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9593 msgid "Select Tables"
9594 msgstr "Selectează tabele"
9596 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9597 msgid "Column names"
9598 msgstr "Denumirile coloanelor"
9600 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "Relational schema"
9603 msgid "Display relational schema"
9604 msgstr "Schema relațională"
9606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
9607 msgid "Select Export Relational Type"
9608 msgstr ""
9610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:448
9611 msgid "Show grid"
9612 msgstr "Arată grila"
9614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
9615 msgid "Show color"
9616 msgstr "Arată culoarea"
9618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
9619 msgid "Show dimension of tables"
9620 msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
9622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9623 msgid "Display all tables with the same width"
9624 msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
9626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461 libraries/structure.lib.php:379
9627 msgid "Data Dictionary"
9628 msgstr "Dicționar de date"
9630 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9631 msgid "Only show keys"
9632 msgstr "Vezi numai cheile"
9634 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
9635 msgid "Landscape"
9636 msgstr "Portret"
9638 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9639 msgid "Portrait"
9640 msgstr "Portret"
9642 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9643 #, fuzzy
9644 #| msgid "Creation"
9645 msgid "Orientation"
9646 msgstr "Creare"
9648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
9649 msgid "Paper size"
9650 msgstr "Mărime hîrtie"
9652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:527
9653 msgid ""
9654 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9655 "like to delete those references?"
9656 msgstr ""
9657 "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
9658 "acestor legături?"
9660 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:553
9661 msgid "Toggle scratchboard"
9662 msgstr "dezactivare scratchboard"
9664 #: libraries/select_lang.lib.php:521 libraries/select_lang.lib.php:530
9665 #: libraries/select_lang.lib.php:539
9666 #, php-format
9667 msgid "Unknown language: %1$s."
9668 msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
9670 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9671 msgid "Current Server"
9672 msgstr "Server Curent"
9674 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9675 msgid "No privileges."
9676 msgstr "Fără drepturi."
9678 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9679 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9680 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
9682 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9683 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9684 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:87
9685 msgid "Allows reading data."
9686 msgstr "Permite citirea datelor."
9688 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9689 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9690 #: libraries/server_privileges.lib.php:814 server_privileges.php:76
9691 msgid "Allows inserting and replacing data."
9692 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
9694 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9695 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9696 #: libraries/server_privileges.lib.php:815 server_privileges.php:93
9697 msgid "Allows changing data."
9698 msgstr "Permite schimbarea datelor."
9700 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9701 #: libraries/server_privileges.lib.php:816 server_privileges.php:68
9702 msgid "Allows deleting data."
9703 msgstr "Permite stergere de date."
9705 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9706 #: libraries/server_privileges.lib.php:842 server_privileges.php:62
9707 msgid "Allows creating new databases and tables."
9708 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
9710 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9711 #: libraries/server_privileges.lib.php:854 server_privileges.php:69
9712 msgid "Allows dropping databases and tables."
9713 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
9715 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9716 #: libraries/server_privileges.lib.php:930 server_privileges.php:84
9717 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9718 msgstr ""
9719 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
9720 "serverului."
9722 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9723 #: libraries/server_privileges.lib.php:934 server_privileges.php:90
9724 msgid "Allows shutting down the server."
9725 msgstr "Permite oprirea serverului."
9727 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9728 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:82
9729 msgid "Allows viewing processes of all users"
9730 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
9732 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9733 #: libraries/server_privileges.lib.php:822 server_privileges.php:73
9734 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9735 msgstr ""
9736 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
9738 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9739 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9740 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:83
9741 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9742 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
9744 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9745 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:75
9746 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9747 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
9749 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9750 #: libraries/server_privileges.lib.php:848 server_privileges.php:60
9751 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9752 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
9754 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9755 #: libraries/server_privileges.lib.php:938 server_privileges.php:88
9756 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9757 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
9759 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9760 #: libraries/server_privileges.lib.php:922 server_privileges.php:91
9761 msgid ""
9762 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9763 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9764 "killing threads of other users."
9765 msgstr ""
9766 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
9767 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
9768 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
9770 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9771 #: libraries/server_privileges.lib.php:860 server_privileges.php:65
9772 msgid "Allows creating temporary tables."
9773 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
9775 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9776 #: libraries/server_privileges.lib.php:943 server_privileges.php:77
9777 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9778 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
9780 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9781 #: libraries/server_privileges.lib.php:956 server_privileges.php:86
9782 msgid "Needed for the replication slaves."
9783 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
9785 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9786 #: libraries/server_privileges.lib.php:952 server_privileges.php:85
9787 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9788 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
9790 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9791 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9792 #: libraries/server_privileges.lib.php:880
9793 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:67
9794 msgid "Allows creating new views."
9795 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
9797 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9798 #: libraries/server_privileges.lib.php:894 server_privileges.php:71
9799 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9800 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
9802 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9803 #: libraries/server_privileges.lib.php:898 server_privileges.php:92
9804 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9805 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
9807 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9808 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9809 #: libraries/server_privileges.lib.php:864 server_privileges.php:89
9810 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9811 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
9813 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9814 #: libraries/server_privileges.lib.php:868 server_privileges.php:63
9815 msgid "Allows creating stored routines."
9816 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
9818 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9819 #: libraries/server_privileges.lib.php:872 server_privileges.php:61
9820 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9821 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
9823 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9824 #: libraries/server_privileges.lib.php:960 server_privileges.php:66
9825 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9826 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
9828 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9829 #: libraries/server_privileges.lib.php:874 server_privileges.php:72
9830 msgid "Allows executing stored routines."
9831 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
9833 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9834 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9835 #, fuzzy
9836 #| msgid "None"
9837 msgctxt "None privileges"
9838 msgid "None"
9839 msgstr "Nici unul(a)"
9841 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9842 msgid "Resource limits"
9843 msgstr "Limitare de resurse"
9845 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9846 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9847 msgstr ""
9848 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
9849 "restricția."
9851 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9852 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9853 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9854 msgstr ""
9855 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
9856 "într-o oră."
9858 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9859 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9860 msgid ""
9861 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9862 "execute per hour."
9863 msgstr ""
9864 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
9865 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
9867 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9868 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9869 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9870 msgstr ""
9871 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
9872 "oră."
9874 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9875 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9876 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9877 msgstr ""
9878 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
9880 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9881 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9882 #: libraries/server_privileges.lib.php:2206
9883 #: libraries/server_privileges.lib.php:2218
9884 msgid "Table-specific privileges"
9885 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
9887 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9888 #: libraries/server_privileges.lib.php:785
9889 #: libraries/server_privileges.lib.php:2383
9890 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9891 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
9893 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9894 msgid "Administration"
9895 msgstr "Administrare"
9897 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9898 #: libraries/server_privileges.lib.php:2381
9899 msgid "Global privileges"
9900 msgstr "Privilegii globale"
9902 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9903 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
9904 msgid "Database-specific privileges"
9905 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
9907 #: libraries/server_privileges.lib.php:843 server_privileges.php:64
9908 msgid "Allows creating new tables."
9909 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
9911 #: libraries/server_privileges.lib.php:855 server_privileges.php:70
9912 msgid "Allows dropping tables."
9913 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
9915 #: libraries/server_privileges.lib.php:916 server_privileges.php:74
9916 msgid ""
9917 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9918 msgstr ""
9919 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
9920 "de drepturi."
9922 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
9923 msgid "Login Information"
9924 msgstr "Informații de autentificare"
9926 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199
9927 msgid "Do not change the password"
9928 msgstr "Nu schimbați parola"
9930 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340
9931 #, php-format
9932 msgid "The password for %s was changed successfully."
9933 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
9935 #: libraries/server_privileges.lib.php:1382
9936 #, php-format
9937 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9938 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s"
9940 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
9941 msgid "Database for user"
9942 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
9944 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
9945 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9946 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile"
9948 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
9949 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9950 msgstr ""
9952 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
9953 #, fuzzy, php-format
9954 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9955 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date &quot;%s&quot;."
9957 #: libraries/server_privileges.lib.php:1555
9958 #, php-format
9959 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9960 msgstr "Utilizatorul are acces la &quot;%s&quot;"
9962 #: libraries/server_privileges.lib.php:1570
9963 #: libraries/server_privileges.lib.php:2215
9964 #: libraries/server_privileges.lib.php:2386
9965 msgid "Grant"
9966 msgstr "Permite"
9968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1605
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "View %s has been dropped"
9971 msgid "User has been added."
9972 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
9974 #: libraries/server_privileges.lib.php:1613
9975 #, fuzzy
9976 #| msgid "New"
9977 msgctxt "Create new user"
9978 msgid "New"
9979 msgstr "Nou"
9981 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
9982 #: libraries/server_privileges.lib.php:1835
9983 #: libraries/server_privileges.lib.php:2455
9984 msgid "Any"
9985 msgstr "Oricare"
9987 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
9988 msgid "global"
9989 msgstr "global"
9991 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
9992 msgid "database-specific"
9993 msgstr "specific bazei de date"
9995 #: libraries/server_privileges.lib.php:1692
9996 msgid "wildcard"
9997 msgstr "Metacaracter"
9999 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739 server_privileges.php:165
10000 #, fuzzy
10001 #| msgid "No user(s) found."
10002 msgid "No user found."
10003 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
10005 #: libraries/server_privileges.lib.php:1765
10006 #: libraries/server_privileges.lib.php:2843
10007 msgid "Edit Privileges"
10008 msgstr "Editează drepturile de acces"
10010 #: libraries/server_privileges.lib.php:1776
10011 msgid "Revoke"
10012 msgstr "Revocare"
10014 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
10015 msgid "… keep the old one."
10016 msgstr "… menține cel vechi."
10018 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923
10019 msgid "… delete the old one from the user tables."
10020 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
10022 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
10023 msgid ""
10024 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10025 msgstr ""
10026 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
10027 "aceea."
10029 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10030 msgid ""
10031 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10032 "afterwards."
10033 msgstr ""
10034 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
10036 #: libraries/server_privileges.lib.php:1936
10037 msgid "Change Login Information / Copy User"
10038 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
10040 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
10041 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10042 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
10044 #: libraries/server_privileges.lib.php:2219
10045 msgid "Column-specific privileges"
10046 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
10048 #: libraries/server_privileges.lib.php:2270
10049 msgid "Add privileges on the following database"
10050 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
10052 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
10053 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
10054 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica"
10056 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
10057 msgid "Add privileges on the following table"
10058 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
10060 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526
10061 msgid "Remove selected users"
10062 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10064 #: libraries/server_privileges.lib.php:2530
10065 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10066 msgstr ""
10067 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
10068 "acestora."
10070 #: libraries/server_privileges.lib.php:2534
10071 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
10072 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539
10073 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10074 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
10076 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
10077 msgid "No users selected for deleting!"
10078 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
10080 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
10081 msgid "Reloading the privileges"
10082 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
10084 #: libraries/server_privileges.lib.php:2692
10085 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10086 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
10088 #: libraries/server_privileges.lib.php:2758
10089 #, php-format
10090 msgid "You have updated the privileges for %s."
10091 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
10093 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
10094 #, fuzzy, php-format
10095 #| msgid "Privileges"
10096 msgid "Privileges for %s"
10097 msgstr "Drepturi de acces"
10099 #: libraries/server_privileges.lib.php:2897
10100 #, fuzzy
10101 #| msgid "User overview"
10102 msgid "Users overview"
10103 msgstr "Descriere utilizator"
10105 #: libraries/server_privileges.lib.php:2968
10106 #, php-format
10107 msgid ""
10108 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10109 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10110 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
10111 "sreload the privileges%s before you continue."
10112 msgstr ""
10113 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
10114 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
10115 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
10116 "drepturilor%s."
10118 #: libraries/server_privileges.lib.php:3014
10119 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10120 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
10122 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
10123 msgid "You have added a new user."
10124 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
10126 #: libraries/sql_query_form.lib.php:184
10127 #, php-format
10128 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
10129 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
10131 #: libraries/sql_query_form.lib.php:205 libraries/sql_query_form.lib.php:229
10132 #, php-format
10133 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
10134 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
10136 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 setup/frames/index.inc.php:260
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Clear"
10139 msgstr "Calendar"
10141 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1327 sql.php:1347
10142 msgid "Bookmark this SQL query"
10143 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
10145 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315 sql.php:1339
10146 msgid "Let every user access this bookmark"
10147 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
10149 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
10150 msgid "Replace existing bookmark of same name"
10151 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
10153 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337
10154 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
10155 msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
10157 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
10158 msgid "Delimiter"
10159 msgstr "Delimitator"
10161 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
10162 msgid "Show this query here again"
10163 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
10165 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411
10166 msgid "View only"
10167 msgstr "Numai vizualizare"
10169 #: libraries/sqlparser.lib.php:129
10170 msgid ""
10171 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
10172 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
10173 msgstr ""
10174 "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
10175 "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei"
10177 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
10178 msgid ""
10179 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10180 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10181 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
10182 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
10183 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
10184 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
10185 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
10186 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
10187 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
10188 msgstr ""
10189 "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica atent "
10190 "inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt corecte. O alta "
10191 "posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in afara zonei de text. "
10192 "Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de comanda MySQL. Eroarea "
10193 "MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea "
10194 "problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea comenzii, redu o "
10195 "parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema și raporteaza acesta "
10196 "ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
10198 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
10199 msgid "BEGIN CUT"
10200 msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
10202 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
10203 msgid "END CUT"
10204 msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
10206 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
10207 msgid "BEGIN RAW"
10208 msgstr "ÎNCEPUT RAW"
10210 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
10211 msgid "END RAW"
10212 msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
10214 #: libraries/sqlparser.lib.php:378
10215 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
10216 msgstr ""
10218 #: libraries/sqlparser.lib.php:381
10219 msgid "Unclosed quote"
10220 msgstr "Citare neînchisă"
10222 #: libraries/sqlparser.lib.php:533
10223 msgid "Invalid Identifer"
10224 msgstr "Identificator nevalid"
10226 #: libraries/sqlparser.lib.php:648
10227 msgid "Unknown Punctuation String"
10228 msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
10230 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
10231 #, php-format
10232 msgid ""
10233 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
10234 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
10235 msgstr ""
10236 "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
10237 "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
10239 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
10240 #, php-format
10241 msgid "Table %s has been emptied"
10242 msgstr "Tabelul %s a fost golit"
10244 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:321
10245 msgid "Tracking is active."
10246 msgstr "Monitorizarea este activată."
10248 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:327
10249 msgid "Tracking is not active."
10250 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
10252 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
10253 #, php-format
10254 msgid "View %s has been dropped"
10255 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
10257 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
10258 #, php-format
10259 msgid "Table %s has been dropped"
10260 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
10262 #: libraries/structure.lib.php:185
10263 msgid "Sum"
10264 msgstr "Sumă"
10266 #: libraries/structure.lib.php:319
10267 msgid "Add prefix to table"
10268 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
10270 #: libraries/structure.lib.php:344
10271 msgid "Check tables having overhead"
10272 msgstr "Verificare depășit"
10274 #: libraries/structure.lib.php:1279 tbl_tracking.php:358
10275 #, fuzzy
10276 #| msgid "None"
10277 msgctxt "None for default"
10278 msgid "None"
10279 msgstr "Nici unul/una"
10281 #: libraries/structure.lib.php:1329
10282 #, fuzzy, php-format
10283 #| msgid "Table %s has been dropped"
10284 msgid "Column %s has been dropped"
10285 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
10287 #: libraries/structure.lib.php:1383 libraries/structure.lib.php:2054
10288 #: libraries/structure.lib.php:2064
10289 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
10290 msgid "Primary"
10291 msgstr "Primar"
10293 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/structure.lib.php:2056
10294 #: libraries/structure.lib.php:2066 libraries/structure.lib.php:2174
10295 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
10296 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
10297 msgid "Index"
10298 msgstr "Index"
10300 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2060
10301 #: libraries/structure.lib.php:2070
10302 msgid "Spatial"
10303 msgstr ""
10305 #: libraries/structure.lib.php:1408 libraries/structure.lib.php:2062
10306 #: libraries/structure.lib.php:2072
10307 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
10308 msgid "Fulltext"
10309 msgstr "Tot textul"
10311 #: libraries/structure.lib.php:1423 libraries/structure.lib.php:1519
10312 #, fuzzy
10313 #| msgid "Add columns"
10314 msgid "Move columns"
10315 msgstr "Adaugă coloane"
10317 #: libraries/structure.lib.php:1426
10318 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
10319 msgstr ""
10321 #: libraries/structure.lib.php:1460
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Print view"
10324 msgid "Edit view"
10325 msgstr "Vizualizare imprimare"
10327 #: libraries/structure.lib.php:1493
10328 msgid "Relation view"
10329 msgstr "Vizualizare relațională"
10331 #: libraries/structure.lib.php:1505
10332 msgid "Propose table structure"
10333 msgstr "Propune structura de tabele"
10335 #: libraries/structure.lib.php:1541
10336 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
10337 #, fuzzy
10338 #| msgid "You have to add at least one field."
10339 msgid "You have to add at least one column."
10340 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un cîmp."
10342 #: libraries/structure.lib.php:1552
10343 #, fuzzy
10344 #| msgid "Add %s field(s)"
10345 msgid "Add column"
10346 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
10348 #: libraries/structure.lib.php:1557
10349 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
10350 #, fuzzy, php-format
10351 #| msgid "Add %s field(s)"
10352 msgid "Add %s column(s)"
10353 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
10355 #: libraries/structure.lib.php:1574
10356 msgid "At End of Table"
10357 msgstr "La sfîrșitul tabelului"
10359 #: libraries/structure.lib.php:1575
10360 msgid "At Beginning of Table"
10361 msgstr "La începutul tabelului"
10363 #: libraries/structure.lib.php:1576
10364 #, php-format
10365 msgid "After %s"
10366 msgstr "După %s"
10368 #: libraries/structure.lib.php:1670
10369 #, fuzzy
10370 #| msgid "Row Statistics"
10371 msgid "Row statistics"
10372 msgstr "Statisticile rîndului"
10374 #: libraries/structure.lib.php:1675 tbl_printview.php:353
10375 msgid "static"
10376 msgstr ""
10378 #: libraries/structure.lib.php:1677 tbl_printview.php:355
10379 msgid "dynamic"
10380 msgstr "dinamic"
10382 #: libraries/structure.lib.php:1688
10383 msgid "partitioned"
10384 msgstr "partiționat"
10386 #: libraries/structure.lib.php:1725 tbl_printview.php:376
10387 msgid "Row length"
10388 msgstr "Lungime linie"
10390 #: libraries/structure.lib.php:1738 tbl_printview.php:390
10391 msgid "Row size"
10392 msgstr "Mărime rând"
10394 #: libraries/structure.lib.php:1746 tbl_printview.php:399
10395 msgid "Next autoindex"
10396 msgstr ""
10398 #: libraries/structure.lib.php:1872 libraries/structure.lib.php:1953
10399 #: libraries/structure.lib.php:1961 libraries/structure.lib.php:1978
10400 #, php-format
10401 msgid "An index has been added on %s"
10402 msgstr "A fost adăugat un index la %s"
10404 #: libraries/structure.lib.php:1943
10405 #, php-format
10406 msgid "A primary key has been added on %s"
10407 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s"
10409 #: libraries/structure.lib.php:2003 libraries/structure.lib.php:2074
10410 #, fuzzy
10411 #| msgid "Browse distinct values"
10412 msgid "Distinct values"
10413 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
10415 #: libraries/structure.lib.php:2006 libraries/structure.lib.php:2009
10416 msgid "Add primary key"
10417 msgstr ""
10419 #: libraries/structure.lib.php:2012 libraries/structure.lib.php:2015
10420 #: tbl_indexes.php:195
10421 msgid "Add index"
10422 msgstr ""
10424 #: libraries/structure.lib.php:2018 libraries/structure.lib.php:2021
10425 msgid "Add unique index"
10426 msgstr ""
10428 #: libraries/structure.lib.php:2024 libraries/structure.lib.php:2027
10429 msgid "Add SPATIAL index"
10430 msgstr ""
10432 #: libraries/structure.lib.php:2030 libraries/structure.lib.php:2033
10433 msgid "Add FULLTEXT index"
10434 msgstr ""
10436 #: libraries/structure.lib.php:2159 server_binlog.php:189
10437 msgid "Information"
10438 msgstr "Informație"
10440 #: libraries/structure.lib.php:2164 tbl_printview.php:296
10441 msgid "Space usage"
10442 msgstr "Utilizare spațiu"
10444 #: libraries/structure.lib.php:2184 tbl_printview.php:322
10445 msgid "Effective"
10446 msgstr "Efectiv"
10448 #: libraries/structure.lib.php:2365 tbl_addfield.php:197 tbl_indexes.php:112
10449 #, php-format
10450 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10451 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes"
10453 #: libraries/structure.lib.php:2412 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:480
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "Query type"
10456 msgid "Query error"
10457 msgstr "Tip interogare"
10459 #: libraries/structure.lib.php:2506
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
10462 msgid "The columns have been moved successfully."
10463 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
10465 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10466 #, fuzzy
10467 #| msgid ""
10468 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10469 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
10470 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
10471 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10472 msgid ""
10473 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10474 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10475 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10476 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10477 msgstr ""
10478 "Dacă cîmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
10479 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
10480 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
10481 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10483 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10484 msgid ""
10485 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10486 "escaping or quotes, using this format: a"
10487 msgstr ""
10488 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
10489 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
10491 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10494 msgid "Move column"
10495 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10497 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10498 #, php-format
10499 msgid ""
10500 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10501 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10502 msgstr ""
10503 "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările MIME-"
10504 "type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
10506 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10507 msgid "Transformation options"
10508 msgstr "Opțiuni de transformare"
10510 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10511 msgid ""
10512 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10513 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10514 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10515 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10516 msgstr ""
10517 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
10518 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
10519 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
10520 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
10522 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10523 msgid "ENUM or SET data too long?"
10524 msgstr ""
10526 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10527 msgid "Get more editing space"
10528 msgstr ""
10530 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "None"
10533 msgctxt "for default"
10534 msgid "None"
10535 msgstr "Nici unul(a)"
10537 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10538 msgid "As defined:"
10539 msgstr "Conform definiției:"
10541 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10542 msgid "first"
10543 msgstr ""
10545 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10546 #, fuzzy, php-format
10547 #| msgid "After %s"
10548 msgid "after %s"
10549 msgstr "După %s"
10551 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10552 msgid "Table name"
10553 msgstr "Denumire tabel"
10555 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10556 msgid "PARTITION definition"
10557 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
10559 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10560 #, fuzzy, php-format
10561 #| msgid "Tracking is active."
10562 msgid "Tracking of %s is activated."
10563 msgstr "Monitorizarea este activată"
10565 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "General relation features"
10568 msgid "Manage your settings"
10569 msgstr "Facilități generale"
10571 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:292
10572 #, fuzzy
10573 #| msgid "Modifications have been saved"
10574 msgid "Configuration has been saved"
10575 msgstr "Modificările au fost salvate"
10577 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10578 #, php-format
10579 msgid ""
10580 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10581 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10582 msgstr ""
10584 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10585 #, fuzzy
10586 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
10587 msgid "Could not save configuration"
10588 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
10590 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10591 msgid ""
10592 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10593 "import it for current session?"
10594 msgstr ""
10596 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10597 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10598 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
10600 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10601 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10602 msgid "Error in ZIP archive:"
10603 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
10605 #: navigation.php:23
10606 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10607 msgstr ""
10609 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:81
10610 msgid "Modifications have been saved"
10611 msgstr "Modificările au fost salvate"
10613 #: pmd_general.php:82
10614 msgid "Show/Hide left menu"
10615 msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
10617 #: pmd_general.php:86
10618 msgid "View in fullscreen"
10619 msgstr ""
10621 #: pmd_general.php:90
10622 msgid "Exit fullscreen"
10623 msgstr ""
10625 #: pmd_general.php:95
10626 msgid "Save position"
10627 msgstr "Salvează poziție"
10629 #: pmd_general.php:104 pmd_general.php:401
10630 msgid "Create relation"
10631 msgstr "Creare relație"
10633 #: pmd_general.php:113
10634 msgid "Reload"
10635 msgstr "Reîncarcă"
10637 #: pmd_general.php:117
10638 msgid "Help"
10639 msgstr "Ajutor"
10641 #: pmd_general.php:123
10642 msgid "Angular links"
10643 msgstr "Legături unghiulare"
10645 #: pmd_general.php:123
10646 msgid "Direct links"
10647 msgstr "Legături directe"
10649 #: pmd_general.php:127
10650 msgid "Snap to grid"
10651 msgstr "Aliniere la grilă"
10653 #: pmd_general.php:133
10654 msgid "Small/Big All"
10655 msgstr ""
10657 #: pmd_general.php:137
10658 msgid "Toggle small/big"
10659 msgstr "Comutare mare/mică"
10661 #: pmd_general.php:141
10662 #, fuzzy
10663 #| msgid "To select relation, click :"
10664 msgid "Toggle relation lines"
10665 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
10667 #: pmd_general.php:147 pmd_pdf.php:102
10668 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10669 msgstr ""
10671 #: pmd_general.php:154
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Submit Query"
10674 msgid "Build Query"
10675 msgstr "Trimite comanda"
10677 #: pmd_general.php:161
10678 msgid "Move Menu"
10679 msgstr "Mutare meniu"
10681 #: pmd_general.php:174
10682 msgid "Hide/Show all"
10683 msgstr "Arată/ascunde toate"
10685 #: pmd_general.php:178
10686 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10687 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
10689 #: pmd_general.php:218
10690 msgid "Number of tables"
10691 msgstr "Număr de tabele"
10693 #: pmd_general.php:467
10694 msgid "Delete relation"
10695 msgstr "Șterge relația"
10697 #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:568
10698 msgid "Relation operator"
10699 msgstr "Operator relațional"
10701 #: pmd_general.php:519 pmd_general.php:578 pmd_general.php:701
10702 #: pmd_general.php:818
10703 msgid "Except"
10704 msgstr "Cu excepția"
10706 #: pmd_general.php:525 pmd_general.php:584 pmd_general.php:707
10707 #: pmd_general.php:824
10708 msgid "subquery"
10709 msgstr "subinterogare"
10711 #: pmd_general.php:529 pmd_general.php:625
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Rename to"
10714 msgstr "Redenumire tabel la"
10716 #: pmd_general.php:531 pmd_general.php:630
10717 msgid "New name"
10718 msgstr "Nume nou"
10720 #: pmd_general.php:534 pmd_general.php:749
10721 msgid "Aggregate"
10722 msgstr "Agregat"
10724 #: pmd_general.php:859
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Table options"
10727 msgid "Active options"
10728 msgstr "Opțiuni tabel"
10730 #: pmd_pdf.php:50
10731 msgid "Page has been created"
10732 msgstr "Pagina a fost creată"
10734 #: pmd_pdf.php:53
10735 msgid "Page creation failed"
10736 msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
10738 #: pmd_pdf.php:113
10739 msgid "Page"
10740 msgstr "Pagină"
10742 #: pmd_pdf.php:123
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "Import files"
10745 msgid "Import from selected page"
10746 msgstr "Import fișiere"
10748 #: pmd_pdf.php:124
10749 #, fuzzy
10750 #| msgid "Export/Import to scale"
10751 msgid "Export to selected page"
10752 msgstr "Exportă/Importă la scală"
10754 #: pmd_pdf.php:126
10755 #, fuzzy
10756 #| msgid "Create a new index"
10757 msgid "Create a page and export to it"
10758 msgstr "Creează un nou index"
10760 #: pmd_pdf.php:138
10761 #, fuzzy
10762 #| msgid "User name"
10763 msgid "New page name: "
10764 msgstr "Nume utilizator"
10766 #: pmd_pdf.php:141
10767 msgid "Export/Import to scale"
10768 msgstr "Exportă/Importă la scală"
10770 #: pmd_pdf.php:146
10771 msgid "recommended"
10772 msgstr "recomandat"
10774 #: pmd_relation_new.php:35
10775 msgid "Error: relation already exists."
10776 msgstr "Eroare: relația deja există."
10778 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10779 msgid "Error: Relation not added."
10780 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
10782 #: pmd_relation_new.php:78
10783 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10784 msgstr ""
10786 #: pmd_relation_new.php:98
10787 msgid "Internal relation added"
10788 msgstr "Relație internă adăugată"
10790 #: pmd_relation_upd.php:66
10791 msgid "Relation deleted"
10792 msgstr "Relație ștearsă"
10794 #: pmd_save_pos.php:73
10795 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10796 msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
10798 #: prefs_forms.php:85
10799 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10800 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
10802 #: prefs_manage.php:81
10803 msgid "Could not import configuration"
10804 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
10806 #: prefs_manage.php:113
10807 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10808 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
10810 #: prefs_manage.php:129
10811 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10812 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
10814 #: prefs_manage.php:226 prefs_manage.php:252
10815 msgid "Saved on: @DATE@"
10816 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
10818 #: prefs_manage.php:240
10819 msgid "Import from file"
10820 msgstr "Importați din fișier"
10822 #: prefs_manage.php:246
10823 msgid "Import from browser's storage"
10824 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
10826 #: prefs_manage.php:249
10827 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10828 msgstr ""
10829 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
10831 #: prefs_manage.php:255
10832 msgid "You have no saved settings!"
10833 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
10835 #: prefs_manage.php:259 prefs_manage.php:312
10836 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10837 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
10839 #: prefs_manage.php:264
10840 msgid "Merge with current configuration"
10841 msgstr ""
10843 #: prefs_manage.php:278
10844 #, php-format
10845 msgid ""
10846 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10847 "script%s."
10848 msgstr ""
10850 #: prefs_manage.php:302
10851 msgid "Save to browser's storage"
10852 msgstr ""
10854 #: prefs_manage.php:306
10855 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10856 msgstr ""
10858 #: prefs_manage.php:308
10859 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10860 msgstr ""
10862 #: prefs_manage.php:323
10863 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10864 msgstr ""
10866 #: querywindow.php:64
10867 msgid "Import files"
10868 msgstr "Import fișiere"
10870 #: querywindow.php:77
10871 msgid "All"
10872 msgstr "Toate"
10874 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10875 #, php-format
10876 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10877 msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
10879 #: schema_export.php:62
10880 #, fuzzy
10881 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10882 msgid "File doesn't exist"
10883 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
10885 #: server_binlog.php:84
10886 msgid "Select binary log to view"
10887 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
10889 #: server_binlog.php:154 server_status.php:431
10890 msgid "Truncate Shown Queries"
10891 msgstr "Truncare comenzi afișate"
10893 #: server_binlog.php:158 server_status.php:436
10894 msgid "Show Full Queries"
10895 msgstr "Afișare comandă întreagă"
10897 #: server_binlog.php:184
10898 msgid "Log name"
10899 msgstr "Denumire jurnal"
10901 #: server_binlog.php:185
10902 msgid "Position"
10903 msgstr "Poziție"
10905 #: server_binlog.php:188
10906 msgid "Original position"
10907 msgstr "Pozitie originală"
10909 #: server_collations.php:24
10910 msgid "Character Sets and Collations"
10911 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
10913 #: server_databases.php:117
10914 #, fuzzy, php-format
10915 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
10916 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10917 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10918 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10919 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10920 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
10922 #: server_databases.php:138
10923 msgid "Databases statistics"
10924 msgstr "Statisticile bazelor de date"
10926 #: server_databases.php:226 server_replication.php:167
10927 #: server_replication.php:198
10928 msgid "Master replication"
10929 msgstr ""
10931 #: server_databases.php:228 server_replication.php:236
10932 msgid "Slave replication"
10933 msgstr ""
10935 #: server_databases.php:334 server_databases.php:335
10936 msgid "Enable Statistics"
10937 msgstr "Activează statisticile"
10939 #: server_databases.php:338
10940 msgid ""
10941 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10942 "between the web server and the MySQL server."
10943 msgstr ""
10944 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
10945 "traficului între MySQL și serverul Web."
10947 #: server_databases.php:345
10948 msgid "No databases"
10949 msgstr "Nu sînt baze de date"
10951 #: server_engines.php:32
10952 msgid "Storage Engines"
10953 msgstr "Motoare de stocare"
10955 #: server_export.php:20
10956 msgid "View dump (schema) of databases"
10957 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
10959 #: server_plugins.php:66
10960 msgid "Modules"
10961 msgstr ""
10963 #: server_plugins.php:87
10964 msgid "Begin"
10965 msgstr "Începe"
10967 #: server_plugins.php:94
10968 msgid "Plugin"
10969 msgstr ""
10971 #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:129
10972 msgid "Module"
10973 msgstr ""
10975 #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131
10976 msgid "Library"
10977 msgstr ""
10979 #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 tbl_tracking.php:763
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Version"
10982 msgstr "Persană"
10984 #: server_plugins.php:98 server_plugins.php:133
10985 msgid "Author"
10986 msgstr ""
10988 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:134
10989 msgid "License"
10990 msgstr ""
10992 #: server_plugins.php:165
10993 #, fuzzy
10994 #| msgid "Disabled"
10995 msgid "disabled"
10996 msgstr "Dezactivat"
10998 #: server_privileges.php:208
10999 #, php-format
11000 msgid "The user %s already exists!"
11001 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
11003 #: server_privileges.php:311
11004 #, php-format
11005 msgid "Deleting %s"
11006 msgstr "Șterge %s"
11008 #: server_privileges.php:356
11009 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11010 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
11012 #: server_replication.php:79
11013 msgid "Unknown error"
11014 msgstr "Eroare necunoscută"
11016 #: server_replication.php:89
11017 #, php-format
11018 msgid "Unable to connect to master %s."
11019 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
11021 #: server_replication.php:98
11022 msgid ""
11023 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11024 msgstr ""
11025 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
11026 "pe master."
11028 #: server_replication.php:104
11029 msgid "Unable to change master"
11030 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
11032 #: server_replication.php:108
11033 #, php-format
11034 msgid "Master server changed successfully to %s"
11035 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
11037 #: server_replication.php:168
11038 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11039 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
11041 #: server_replication.php:174
11042 msgid "Show connected slaves"
11043 msgstr "Afișați sclavi conectați"
11045 #: server_replication.php:199
11046 #, php-format
11047 msgid ""
11048 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11049 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11050 msgstr ""
11051 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
11052 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
11054 #: server_replication.php:206
11055 msgid "Master configuration"
11056 msgstr "Configurare master"
11058 #: server_replication.php:207
11059 msgid ""
11060 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
11061 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11062 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
11063 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11064 "replicated. Please select the mode:"
11065 msgstr ""
11066 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
11067 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
11068 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
11069 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
11070 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
11072 #: server_replication.php:210
11073 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11074 msgstr ""
11076 #: server_replication.php:211
11077 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11078 msgstr ""
11080 #: server_replication.php:214
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Please select databases:"
11083 msgstr "Selectați baza de date"
11085 #: server_replication.php:217
11086 msgid ""
11087 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11088 "and please restart the MySQL server afterwards."
11089 msgstr ""
11090 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
11091 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
11093 #: server_replication.php:219
11094 msgid ""
11095 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11096 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11097 "master"
11098 msgstr ""
11099 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
11100 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
11101 "configurat ca master"
11103 #: server_replication.php:281
11104 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11105 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
11107 #: server_replication.php:284
11108 msgid "Slave IO Thread not running!"
11109 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
11111 #: server_replication.php:293
11112 msgid ""
11113 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11114 msgstr ""
11115 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
11117 #: server_replication.php:296
11118 msgid "See slave status table"
11119 msgstr ""
11121 #: server_replication.php:300
11122 msgid "Control slave:"
11123 msgstr ""
11125 #: server_replication.php:303
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Full start"
11128 msgstr "Tot textul"
11130 #: server_replication.php:303
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Full stop"
11133 msgstr "Tot textul"
11135 #: server_replication.php:304
11136 msgid "Reset slave"
11137 msgstr ""
11139 #: server_replication.php:306
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Structure only"
11142 msgid "Start SQL Thread only"
11143 msgstr "Numai structura"
11145 #: server_replication.php:308
11146 msgid "Stop SQL Thread only"
11147 msgstr ""
11149 #: server_replication.php:311
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "Structure only"
11152 msgid "Start IO Thread only"
11153 msgstr "Numai structura"
11155 #: server_replication.php:313
11156 msgid "Stop IO Thread only"
11157 msgstr ""
11159 #: server_replication.php:318
11160 msgid "Error management:"
11161 msgstr ""
11163 #: server_replication.php:320
11164 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11165 msgstr ""
11167 #: server_replication.php:322
11168 msgid "Skip current error"
11169 msgstr ""
11171 #: server_replication.php:323
11172 msgid "Skip next"
11173 msgstr ""
11175 #: server_replication.php:326
11176 msgid "errors."
11177 msgstr ""
11179 #: server_replication.php:342
11180 #, php-format
11181 msgid ""
11182 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11183 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11184 msgstr ""
11186 #: server_status.php:31
11187 #, php-format
11188 msgid "Thread %s was successfully killed."
11189 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
11191 #: server_status.php:35
11192 #, php-format
11193 msgid ""
11194 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
11195 msgstr ""
11196 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
11197 "deja oprit."
11199 #: server_status.php:70
11200 #, php-format
11201 msgid "Network traffic since startup: %s"
11202 msgstr ""
11204 #: server_status.php:83
11205 #, fuzzy, php-format
11206 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
11207 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11208 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
11210 #: server_status.php:93
11211 msgid ""
11212 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11213 "b> process."
11214 msgstr ""
11216 #: server_status.php:98
11217 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11218 msgstr ""
11220 #: server_status.php:103
11221 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11222 msgstr ""
11224 #: server_status.php:109
11225 msgid ""
11226 "For further information about replication status on the server, please visit "
11227 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
11228 msgstr ""
11230 #: server_status.php:122
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Replication status"
11233 msgstr "Replicare"
11235 #: server_status.php:138
11236 msgid ""
11237 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11238 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11239 msgstr ""
11241 #: server_status.php:148
11242 msgid "Received"
11243 msgstr "Recepționat"
11245 #: server_status.php:167
11246 msgid "Sent"
11247 msgstr "Trimis"
11249 #: server_status.php:218
11250 msgid "max. concurrent connections"
11251 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
11253 #: server_status.php:228
11254 msgid "Failed attempts"
11255 msgstr "Încercări nereușite"
11257 #: server_status.php:252
11258 msgid "Aborted"
11259 msgstr "Întrerupt"
11261 #: server_status.php:312
11262 msgid "ID"
11263 msgstr "ID"
11265 #: server_status.php:328
11266 msgid "Command"
11267 msgstr "Comanda"
11269 #: server_status_advisor.php:29
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Introduction"
11272 msgid "Instructions"
11273 msgstr "Introducere"
11275 #: server_status_advisor.php:35
11276 msgid ""
11277 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11278 "analyzing the server status variables."
11279 msgstr ""
11281 #: server_status_advisor.php:41
11282 msgid ""
11283 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11284 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11285 "system."
11286 msgstr ""
11288 #: server_status_advisor.php:48
11289 msgid ""
11290 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11291 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11292 "tuning can have a very negative effect on performance."
11293 msgstr ""
11295 #: server_status_advisor.php:56
11296 msgid ""
11297 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11298 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11299 "no clearly measurable improvement."
11300 msgstr ""
11302 #: server_status_monitor.php:472
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Start"
11305 msgid "Start Monitor"
11306 msgstr "Dum"
11308 #: server_status_monitor.php:479
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Introduction"
11311 msgid "Instructions/Setup"
11312 msgstr "Introducere"
11314 #: server_status_monitor.php:483
11315 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11316 msgstr ""
11318 #: server_status_monitor.php:489 server_status_monitor.php:606
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Add %s field(s)"
11321 msgid "Add chart"
11322 msgstr "Adaugă %s cîmp(uri)"
11324 # Activați evidențierea
11325 #: server_status_monitor.php:492
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid "Enable highlighting"
11328 msgid "Enable charts dragging"
11329 msgstr "Activați highlighting-ul"
11331 #: server_status_monitor.php:496
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Refresh rate"
11334 msgstr "Reîncarcă"
11336 #: server_status_monitor.php:505
11337 #, fuzzy
11338 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11339 msgid "Chart columns"
11340 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
11342 #: server_status_monitor.php:521
11343 msgid "Chart arrangement"
11344 msgstr ""
11346 #: server_status_monitor.php:524
11347 msgid ""
11348 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11349 "may want to export it if you have a complicated set up."
11350 msgstr ""
11352 #: server_status_monitor.php:538
11353 msgid "Reset to default"
11354 msgstr ""
11356 #: server_status_monitor.php:544
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "Introduction"
11359 msgid "Monitor Instructions"
11360 msgstr "Introducere"
11362 #: server_status_monitor.php:546
11363 msgid ""
11364 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11365 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11366 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11367 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11368 "increases server load by up to 15%"
11369 msgstr ""
11371 #: server_status_monitor.php:558
11372 msgid ""
11373 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11374 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11375 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11376 "charting features however."
11377 msgstr ""
11379 #: server_status_monitor.php:573
11380 msgid "Using the monitor:"
11381 msgstr ""
11383 #: server_status_monitor.php:576
11384 msgid ""
11385 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11386 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11387 "chart using the cog icon on each respective chart."
11388 msgstr ""
11390 #: server_status_monitor.php:582
11391 msgid ""
11392 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11393 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11394 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11395 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11396 msgstr ""
11398 #: server_status_monitor.php:592
11399 msgid "Please note:"
11400 msgstr ""
11402 #: server_status_monitor.php:595
11403 msgid ""
11404 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11405 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11406 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11407 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11408 msgstr ""
11410 #: server_status_monitor.php:610
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Rename database to"
11413 msgid "Preset chart"
11414 msgstr "Redenumire bază de date în"
11416 #: server_status_monitor.php:614
11417 msgid "Status variable(s)"
11418 msgstr ""
11420 #: server_status_monitor.php:617
11421 #, fuzzy
11422 #| msgid "Select Tables"
11423 msgid "Select series:"
11424 msgstr "Selectează tabele"
11426 #: server_status_monitor.php:619
11427 msgid "Commonly monitored"
11428 msgstr ""
11430 #: server_status_monitor.php:635
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Invalid table name"
11433 msgid "or type variable name:"
11434 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
11436 #: server_status_monitor.php:642
11437 msgid "Display as differential value"
11438 msgstr ""
11440 #: server_status_monitor.php:645
11441 msgid "Apply a divisor"
11442 msgstr ""
11444 #: server_status_monitor.php:653
11445 msgid "Append unit to data values"
11446 msgstr ""
11448 #: server_status_monitor.php:659
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Add a new server"
11451 msgid "Add this series"
11452 msgstr "Adaugă un server nou"
11454 #: server_status_monitor.php:661
11455 msgid "Clear series"
11456 msgstr ""
11458 #: server_status_monitor.php:664
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Series in Chart:"
11461 msgstr "Comanda SQL"
11463 #: server_status_monitor.php:675
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Log statistics"
11466 msgstr "Statisticile rîndului"
11468 #: server_status_monitor.php:676
11469 msgid "Selected time range:"
11470 msgstr "Perioada selectată:"
11472 #: server_status_monitor.php:682
11473 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11474 msgstr ""
11476 #: server_status_monitor.php:687
11477 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11478 msgstr ""
11480 #: server_status_monitor.php:690
11481 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11482 msgstr ""
11484 #: server_status_monitor.php:693
11485 msgid "Results are grouped by query text."
11486 msgstr ""
11488 #: server_status_monitor.php:697
11489 #, fuzzy
11490 #| msgid "Query type"
11491 msgid "Query analyzer"
11492 msgstr "Tip interogare"
11494 #: server_status_monitor.php:745
11495 #, fuzzy, php-format
11496 #| msgid "per second"
11497 msgid "%d second"
11498 msgid_plural "%d seconds"
11499 msgstr[0] "pe secundă"
11500 msgstr[1] "pe secundă"
11501 msgstr[2] "pe secundă"
11503 #: server_status_monitor.php:748
11504 #, fuzzy, php-format
11505 #| msgid "in use"
11506 msgid "%d minute"
11507 msgid_plural "%d minutes"
11508 msgstr[0] "în folosință"
11509 msgstr[1] "în folosință"
11510 msgstr[2] "în folosință"
11512 #: server_status_queries.php:67
11513 #, php-format
11514 msgid "Questions since startup: %s"
11515 msgstr ""
11517 #: server_status_queries.php:102
11518 msgid "Statements"
11519 msgstr "Comenzi"
11521 #. l10n: # = Amount of queries
11522 #: server_status_queries.php:105
11523 msgid "#"
11524 msgstr ""
11526 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Filters"
11529 msgstr "Fișiere"
11531 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "Do not change the password"
11534 msgid "Containing the word:"
11535 msgstr "Nu schimbați parola"
11537 #: server_status_variables.php:89
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "Show open tables"
11540 msgid "Show only alert values"
11541 msgstr "Afișează tabele deschise"
11543 #: server_status_variables.php:94
11544 msgid "Filter by category…"
11545 msgstr ""
11547 #: server_status_variables.php:114
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "Show open tables"
11550 msgid "Show unformatted values"
11551 msgstr "Afișează tabele deschise"
11553 #: server_status_variables.php:133
11554 #, fuzzy
11555 #| msgid "Relations"
11556 msgid "Related links:"
11557 msgstr "Legături"
11559 #: server_status_variables.php:331
11560 msgid ""
11561 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11562 "closing the connection properly."
11563 msgstr ""
11565 #: server_status_variables.php:335
11566 #, fuzzy
11567 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11568 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
11570 #: server_status_variables.php:338
11571 msgid ""
11572 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11573 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11574 "statements from the transaction."
11575 msgstr ""
11577 #: server_status_variables.php:343
11578 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11579 msgstr ""
11581 #: server_status_variables.php:346
11582 msgid ""
11583 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11584 msgstr ""
11586 #: server_status_variables.php:350
11587 msgid ""
11588 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11589 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11590 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11591 "based instead of disk-based."
11592 msgstr ""
11594 #: server_status_variables.php:357
11595 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11596 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
11598 #: server_status_variables.php:360
11599 msgid ""
11600 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11601 "while executing statements."
11602 msgstr ""
11603 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
11604 "timpul execuției de interogări."
11606 #: server_status_variables.php:364
11607 msgid ""
11608 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11609 "(probably duplicate key)."
11610 msgstr ""
11612 #: server_status_variables.php:368
11613 msgid ""
11614 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11615 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11616 msgstr ""
11618 #: server_status_variables.php:373
11619 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11620 msgstr ""
11622 #: server_status_variables.php:376
11623 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11624 msgstr ""
11626 #: server_status_variables.php:379
11627 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11628 msgstr ""
11630 #: server_status_variables.php:382
11631 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11632 msgstr ""
11634 #: server_status_variables.php:385
11635 msgid ""
11636 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11637 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11638 "indicates the number of time tables have been discovered."
11639 msgstr ""
11641 #: server_status_variables.php:391
11642 msgid ""
11643 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11644 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11645 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11646 msgstr ""
11648 #: server_status_variables.php:397
11649 msgid ""
11650 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11651 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11652 msgstr ""
11654 #: server_status_variables.php:402
11655 msgid ""
11656 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11657 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11658 "if you are doing an index scan."
11659 msgstr ""
11661 #: server_status_variables.php:407
11662 msgid ""
11663 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11664 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11665 msgstr ""
11667 #: server_status_variables.php:411
11668 msgid ""
11669 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11670 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11671 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11672 "you have joins that don't use keys properly."
11673 msgstr ""
11675 #: server_status_variables.php:418
11676 msgid ""
11677 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11678 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11679 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11680 "advantage of the indexes you have."
11681 msgstr ""
11683 #: server_status_variables.php:425
11684 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11685 msgstr ""
11687 #: server_status_variables.php:428
11688 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11689 msgstr ""
11691 #: server_status_variables.php:431
11692 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11693 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rînd într-un tabel."
11695 #: server_status_variables.php:434
11696 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11697 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
11699 #: server_status_variables.php:437
11700 msgid "The number of pages currently dirty."
11701 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
11703 #: server_status_variables.php:440
11704 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11705 msgstr ""
11707 #: server_status_variables.php:444
11708 msgid "The number of free pages."
11709 msgstr "Numărul de pagini libere."
11711 #: server_status_variables.php:447
11712 msgid ""
11713 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11714 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11715 "reason."
11716 msgstr ""
11718 #: server_status_variables.php:452
11719 msgid ""
11720 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11721 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11722 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11723 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11724 msgstr ""
11726 #: server_status_variables.php:459
11727 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11728 msgstr ""
11730 #: server_status_variables.php:462
11731 msgid ""
11732 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11733 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11734 msgstr ""
11736 #: server_status_variables.php:467
11737 msgid ""
11738 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11739 "InnoDB does a sequential full table scan."
11740 msgstr ""
11742 #: server_status_variables.php:471
11743 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11744 msgstr ""
11746 #: server_status_variables.php:474
11747 msgid ""
11748 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11749 "and had to do a single-page read."
11750 msgstr ""
11752 #: server_status_variables.php:478
11753 msgid ""
11754 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11755 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11756 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11757 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11758 "properly, this value should be small."
11759 msgstr ""
11761 #: server_status_variables.php:486
11762 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11763 msgstr ""
11765 #: server_status_variables.php:489
11766 msgid "The number of fsync() operations so far."
11767 msgstr ""
11769 #: server_status_variables.php:492
11770 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11771 msgstr ""
11773 #: server_status_variables.php:495
11774 msgid "The current number of pending reads."
11775 msgstr ""
11777 #: server_status_variables.php:498
11778 msgid "The current number of pending writes."
11779 msgstr ""
11781 #: server_status_variables.php:501
11782 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11783 msgstr ""
11785 #: server_status_variables.php:504
11786 msgid "The total number of data reads."
11787 msgstr "Numărul total de citiri de date."
11789 #: server_status_variables.php:507
11790 msgid "The total number of data writes."
11791 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
11793 #: server_status_variables.php:510
11794 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11795 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
11797 #: server_status_variables.php:513
11798 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11799 msgstr ""
11800 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
11801 "pages that have been written for this purpose."
11803 #: server_status_variables.php:517
11804 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11805 msgstr ""
11806 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
11807 "pages that have been written for this purpose."
11809 #: server_status_variables.php:520
11810 msgid ""
11811 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11812 "wait for it to be flushed before continuing."
11813 msgstr ""
11815 #: server_status_variables.php:524
11816 msgid "The number of log write requests."
11817 msgstr ""
11819 #: server_status_variables.php:527
11820 msgid "The number of physical writes to the log file."
11821 msgstr ""
11823 #: server_status_variables.php:530
11824 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11825 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
11827 #: server_status_variables.php:533
11828 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11829 msgstr ""
11831 #: server_status_variables.php:536
11832 msgid "Pending log file writes."
11833 msgstr ""
11835 #: server_status_variables.php:539
11836 msgid "The number of bytes written to the log file."
11837 msgstr ""
11839 #: server_status_variables.php:542
11840 msgid "The number of pages created."
11841 msgstr "Numărul de pagini create."
11843 #: server_status_variables.php:545
11844 msgid ""
11845 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11846 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11847 msgstr ""
11849 #: server_status_variables.php:550
11850 msgid "The number of pages read."
11851 msgstr "Numărul de pagini citite."
11853 #: server_status_variables.php:553
11854 msgid "The number of pages written."
11855 msgstr "Numărul de pagini scrise."
11857 #: server_status_variables.php:556
11858 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11859 msgstr ""
11861 #: server_status_variables.php:559
11862 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11863 msgstr ""
11865 #: server_status_variables.php:562
11866 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11867 msgstr ""
11869 #: server_status_variables.php:565
11870 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11871 msgstr ""
11873 #: server_status_variables.php:568
11874 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11875 msgstr ""
11877 #: server_status_variables.php:571
11878 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11879 msgstr ""
11881 #: server_status_variables.php:574
11882 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11883 msgstr ""
11885 #: server_status_variables.php:577
11886 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11887 msgstr "Numărul de rînduri citite din tabelele InnoDB."
11889 #: server_status_variables.php:580
11890 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11891 msgstr "Numărul de rînduri actualizate în tabelele InnoDB."
11893 #: server_status_variables.php:583
11894 msgid ""
11895 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11896 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11897 msgstr ""
11899 #: server_status_variables.php:588
11900 msgid ""
11901 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11902 "determine how much of the key cache is in use."
11903 msgstr ""
11905 #: server_status_variables.php:592
11906 msgid ""
11907 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11908 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11909 "one time."
11910 msgstr ""
11912 #: server_status_variables.php:597
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Format of imported file"
11915 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11916 msgstr "Formatul fișierului importat"
11918 #: server_status_variables.php:600
11919 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11920 msgstr ""
11922 #: server_status_variables.php:603
11923 msgid ""
11924 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11925 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11926 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11927 msgstr ""
11929 #: server_status_variables.php:609
11930 msgid ""
11931 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11932 "requests (calculated value)"
11933 msgstr ""
11935 #: server_status_variables.php:613
11936 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11937 msgstr ""
11939 #: server_status_variables.php:616
11940 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11941 msgstr ""
11943 #: server_status_variables.php:619
11944 msgid ""
11945 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11946 msgstr ""
11948 #: server_status_variables.php:623
11949 msgid ""
11950 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11951 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11952 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11953 msgstr ""
11955 #: server_status_variables.php:629
11956 msgid ""
11957 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11958 "the server started."
11959 msgstr ""
11961 #: server_status_variables.php:633
11962 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11963 msgstr ""
11965 #: server_status_variables.php:636
11966 msgid ""
11967 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11968 "table cache value is probably too small."
11969 msgstr ""
11971 #: server_status_variables.php:640
11972 msgid "The number of files that are open."
11973 msgstr ""
11975 #: server_status_variables.php:643
11976 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11977 msgstr ""
11979 #: server_status_variables.php:646
11980 msgid "The number of tables that are open."
11981 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
11983 #: server_status_variables.php:649
11984 msgid ""
11985 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11986 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11987 "statement."
11988 msgstr ""
11990 #: server_status_variables.php:654
11991 msgid "The amount of free memory for query cache."
11992 msgstr ""
11994 #: server_status_variables.php:657
11995 msgid "The number of cache hits."
11996 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
11998 #: server_status_variables.php:660
11999 msgid "The number of queries added to the cache."
12000 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
12002 #: server_status_variables.php:663
12003 msgid ""
12004 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12005 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12006 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12007 "decide which queries to remove from the cache."
12008 msgstr ""
12010 #: server_status_variables.php:670
12011 msgid ""
12012 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12013 "query_cache_type setting)."
12014 msgstr ""
12016 #: server_status_variables.php:674
12017 msgid "The number of queries registered in the cache."
12018 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
12020 #: server_status_variables.php:677
12021 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12022 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
12024 #: server_status_variables.php:680
12025 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12026 msgstr ""
12028 #: server_status_variables.php:683
12029 msgid ""
12030 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12031 "should carefully check the indexes of your tables."
12032 msgstr ""
12034 #: server_status_variables.php:687
12035 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12036 msgstr ""
12038 #: server_status_variables.php:690
12039 msgid ""
12040 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12041 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12042 msgstr ""
12044 #: server_status_variables.php:695
12045 msgid ""
12046 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12047 "critical even if this is big.)"
12048 msgstr ""
12050 #: server_status_variables.php:699
12051 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12052 msgstr ""
12054 #: server_status_variables.php:702
12055 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12056 msgstr ""
12058 #: server_status_variables.php:706
12059 msgid ""
12060 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12061 "retried transactions."
12062 msgstr ""
12064 #: server_status_variables.php:710
12065 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12066 msgstr ""
12068 #: server_status_variables.php:713
12069 msgid ""
12070 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12071 "create."
12072 msgstr ""
12074 #: server_status_variables.php:717
12075 msgid ""
12076 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12077 msgstr ""
12079 #: server_status_variables.php:721
12080 msgid ""
12081 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12082 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12083 "system variable."
12084 msgstr ""
12086 #: server_status_variables.php:726
12087 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12088 msgstr ""
12090 #: server_status_variables.php:729
12091 msgid "The number of sorted rows."
12092 msgstr "Numărul de rînduri sortate."
12094 #: server_status_variables.php:732
12095 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12096 msgstr ""
12098 #: server_status_variables.php:735
12099 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12100 msgstr ""
12102 #: server_status_variables.php:738
12103 msgid ""
12104 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12105 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12106 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12107 "tables or use replication."
12108 msgstr ""
12110 #: server_status_variables.php:744
12111 msgid ""
12112 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12113 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12114 "raise your thread_cache_size."
12115 msgstr ""
12117 #: server_status_variables.php:749
12118 msgid "The number of currently open connections."
12119 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
12121 #: server_status_variables.php:752
12122 msgid ""
12123 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12124 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12125 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12126 "implementation.)"
12127 msgstr ""
12129 #: server_status_variables.php:759
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "Tracking is not active."
12132 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12133 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
12135 #: server_status_variables.php:762
12136 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12137 msgstr ""
12139 #: server_variables.php:107
12140 msgid "Setting variable failed"
12141 msgstr ""
12143 #: server_variables.php:119
12144 msgid "Server variables and settings"
12145 msgstr "Variabile și configurări de server"
12147 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
12148 msgid "Session value"
12149 msgstr "Valoare sesiune"
12151 #: server_variables.php:168
12152 msgid "Global value"
12153 msgstr "Valoare globală"
12155 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
12156 #: tbl_gis_visualization.php:194
12157 msgid "Download"
12158 msgstr "Descarcă"
12160 #: setup/frames/form.inc.php:25
12161 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
12162 msgstr ""
12164 #: setup/frames/index.inc.php:51
12165 msgid "Cannot load or save configuration"
12166 msgstr ""
12168 #: setup/frames/index.inc.php:52
12169 msgid ""
12170 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
12171 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
12172 "Otherwise you will be only able to download or display it."
12173 msgstr ""
12175 #: setup/frames/index.inc.php:60
12176 msgid ""
12177 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
12178 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
12179 msgstr ""
12181 #: setup/frames/index.inc.php:64
12182 #, php-format
12183 msgid ""
12184 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
12185 "link[/a] to use a secure connection."
12186 msgstr ""
12188 #: setup/frames/index.inc.php:68
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Insecure connection"
12191 msgstr "Comprimă conexiunea"
12193 #: setup/frames/index.inc.php:98
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "Modifications have been saved"
12196 msgid "Configuration saved."
12197 msgstr "Modificările au fost salvate"
12199 #: setup/frames/index.inc.php:99
12200 msgid ""
12201 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
12202 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
12203 msgstr ""
12205 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
12206 msgid "Overview"
12207 msgstr ""
12209 #: setup/frames/index.inc.php:115
12210 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
12211 msgstr ""
12213 #: setup/frames/index.inc.php:158
12214 msgid "There are no configured servers"
12215 msgstr ""
12217 #: setup/frames/index.inc.php:166
12218 #, fuzzy
12219 msgid "New server"
12220 msgstr "Server Web"
12222 #: setup/frames/index.inc.php:199
12223 msgid "Default language"
12224 msgstr ""
12226 #: setup/frames/index.inc.php:210
12227 msgid "let the user choose"
12228 msgstr ""
12230 #: setup/frames/index.inc.php:221
12231 msgid "- none -"
12232 msgstr ""
12234 #: setup/frames/index.inc.php:225
12235 msgid "Default server"
12236 msgstr ""
12238 #: setup/frames/index.inc.php:237
12239 msgid "End of line"
12240 msgstr ""
12242 #: setup/frames/index.inc.php:243
12243 msgid "Display"
12244 msgstr "Afișează"
12246 #: setup/frames/index.inc.php:250
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Load"
12249 msgstr "Local"
12251 #: setup/frames/index.inc.php:270
12252 #, fuzzy
12253 msgid "phpMyAdmin homepage"
12254 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
12256 #: setup/frames/index.inc.php:272
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Donate"
12259 msgstr "Date"
12261 #: setup/frames/servers.inc.php:29
12262 msgid "Edit server"
12263 msgstr "Redactează serverul"
12265 #: setup/frames/servers.inc.php:38
12266 msgid "Add a new server"
12267 msgstr "Adaugă un server nou"
12269 #: setup/index.php:22
12270 msgid "Wrong GET file attribute value"
12271 msgstr ""
12273 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
12274 msgid "Warning"
12275 msgstr ""
12277 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
12278 msgid "Submitted form contains errors"
12279 msgstr ""
12281 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
12282 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
12283 msgstr ""
12285 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
12286 msgid "Ignore errors"
12287 msgstr ""
12289 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Show form"
12292 msgstr "Arată culoarea"
12294 #: setup/lib/index.lib.php:133
12295 msgid ""
12296 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
12297 msgstr ""
12299 #: setup/lib/index.lib.php:144
12300 msgid ""
12301 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12302 "not respond."
12303 msgstr ""
12305 #: setup/lib/index.lib.php:165
12306 msgid "Got invalid version string from server"
12307 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
12309 #: setup/lib/index.lib.php:176
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Unparsable version string"
12312 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
12314 #: setup/lib/index.lib.php:196
12315 #, php-format
12316 msgid ""
12317 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12318 "version is %s, released on %s."
12319 msgstr ""
12321 #: setup/lib/index.lib.php:203
12322 msgid "No newer stable version is available"
12323 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
12325 #: setup/lib/index.lib.php:298
12326 #, php-format
12327 msgid ""
12328 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12329 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12330 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12331 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12332 msgstr ""
12334 #: setup/lib/index.lib.php:300
12335 msgid ""
12336 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12337 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12338 "you don't need to remember it."
12339 msgstr ""
12341 #: setup/lib/index.lib.php:301
12342 #, php-format
12343 msgid ""
12344 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12345 "unavailable on this system."
12346 msgstr ""
12348 #: setup/lib/index.lib.php:303
12349 msgid ""
12350 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12351 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12352 msgstr ""
12354 #: setup/lib/index.lib.php:304
12355 #, php-format
12356 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12357 msgstr ""
12359 #: setup/lib/index.lib.php:306
12360 #, php-format
12361 msgid ""
12362 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12363 "unavailable on this system."
12364 msgstr ""
12366 #: setup/lib/index.lib.php:308
12367 #, php-format
12368 msgid ""
12369 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
12370 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
12371 "(currently %d)."
12372 msgstr ""
12374 #: setup/lib/index.lib.php:310
12375 #, php-format
12376 msgid ""
12377 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12378 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12379 msgstr ""
12381 #: setup/lib/index.lib.php:312
12382 #, php-format
12383 msgid ""
12384 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12385 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12386 msgstr ""
12388 #: setup/lib/index.lib.php:314
12389 #, php-format
12390 msgid ""
12391 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12392 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12393 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12394 "of users, including you, are connected to."
12395 msgstr ""
12397 #: setup/lib/index.lib.php:316
12398 #, php-format
12399 msgid ""
12400 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12401 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12402 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12403 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
12404 "http[/kbd]."
12405 msgstr ""
12407 #: setup/lib/index.lib.php:318
12408 #, php-format
12409 msgid ""
12410 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12411 "system."
12412 msgstr ""
12414 #: setup/lib/index.lib.php:320
12415 #, php-format
12416 msgid ""
12417 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12418 "system."
12419 msgstr ""
12421 #: setup/lib/index.lib.php:348
12422 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12423 msgstr ""
12425 #: setup/lib/index.lib.php:363
12426 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12427 msgstr ""
12429 #: setup/lib/index.lib.php:400
12430 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12431 msgstr ""
12433 #: setup/lib/index.lib.php:424
12434 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12435 msgstr ""
12437 #: setup/lib/index.lib.php:431
12438 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12439 msgstr ""
12441 #: setup/validate.php:22
12442 #, fuzzy
12443 #| msgid "No databases"
12444 msgid "Wrong data"
12445 msgstr "Nu sînt baze de date"
12447 #: sql.php:304
12448 #, php-format
12449 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12450 msgstr ""
12452 #: sql.php:386
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Bookmark %s created"
12455 msgid "Bookmark not created"
12456 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat"
12458 #: sql.php:928
12459 msgid "Showing as PHP code"
12460 msgstr "Afișare ca și cod PHP"
12462 #: sql.php:933
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Validate SQL"
12465 msgid "Validated SQL"
12466 msgstr "Validează SQL"
12468 #: sql.php:1106
12469 msgid "SQL result"
12470 msgstr "Rezultat SQL"
12472 #: sql.php:1113
12473 msgid "Generated by"
12474 msgstr "Generat de"
12476 #: sql.php:1246
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid ""
12479 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12480 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12481 msgid ""
12482 "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12483 "and Delete features are not available."
12484 msgstr ""
12485 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
12486 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
12487 "funcționeze după salvare."
12489 #: sql.php:1295
12490 #, php-format
12491 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12492 msgstr "Probleme cu indexul tabelului `%s`"
12494 #: sql.php:1331
12495 msgid "Label"
12496 msgstr "Etichetă"
12498 #: tbl_chart.php:38
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "No databases"
12501 msgid "No data to display"
12502 msgstr "Nu sînt baze de date"
12504 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12505 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12506 msgstr ""
12508 #: tbl_chart.php:124
12509 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12510 msgstr ""
12512 #: tbl_chart.php:154
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Mar"
12515 msgctxt "Chart type"
12516 msgid "Bar"
12517 msgstr "Mar"
12519 #: tbl_chart.php:156
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "Column names"
12522 msgctxt "Chart type"
12523 msgid "Column"
12524 msgstr "Denumirile coloanelor"
12526 #: tbl_chart.php:159
12527 msgctxt "Chart type"
12528 msgid "Line"
12529 msgstr ""
12531 #: tbl_chart.php:161
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "Engines"
12534 msgctxt "Chart type"
12535 msgid "Spline"
12536 msgstr "Motoare"
12538 #: tbl_chart.php:163
12539 msgctxt "Chart type"
12540 msgid "Area"
12541 msgstr ""
12543 #: tbl_chart.php:166
12544 #, fuzzy
12545 #| msgid "PiB"
12546 msgctxt "Chart type"
12547 msgid "Pie"
12548 msgstr "PiO"
12550 #: tbl_chart.php:170
12551 #, fuzzy
12552 #| msgid "Time"
12553 msgctxt "Chart type"
12554 msgid "Timeline"
12555 msgstr "Timp"
12557 #: tbl_chart.php:177
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "Packed"
12560 msgid "Stacked"
12561 msgstr "Împachetat"
12563 #: tbl_chart.php:180
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "Report title"
12566 msgid "Chart title"
12567 msgstr "Titlu raport"
12569 #: tbl_chart.php:184
12570 msgid "X-Axis:"
12571 msgstr ""
12573 #: tbl_chart.php:200
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Series:"
12576 msgstr "Comanda SQL"
12578 #: tbl_chart.php:229
12579 msgid "X-Axis label:"
12580 msgstr ""
12582 #: tbl_chart.php:232
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "Value"
12585 msgid "X Values"
12586 msgstr "Valoare"
12588 #: tbl_chart.php:234
12589 msgid "Y-Axis label:"
12590 msgstr ""
12592 #: tbl_create.php:32
12593 #, php-format
12594 msgid "Table %s already exists!"
12595 msgstr "Tabelul %s există deja!"
12597 #: tbl_create.php:56 tbl_get_field.php:37
12598 #, php-format
12599 msgid "'%s' database does not exist."
12600 msgstr ""
12602 #: tbl_create.php:246
12603 #, php-format
12604 msgid "Table %1$s has been created."
12605 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12607 #: tbl_export.php:27
12608 msgid "View dump (schema) of table"
12609 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
12611 #: tbl_gis_visualization.php:114
12612 msgid "Display GIS Visualization"
12613 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
12615 #: tbl_gis_visualization.php:119
12616 #, fuzzy
12617 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
12618 msgid "Label column"
12619 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
12621 #: tbl_gis_visualization.php:121
12622 msgid "-- None --"
12623 msgstr ""
12625 #: tbl_gis_visualization.php:135
12626 #, fuzzy
12627 #| msgid "Log file count"
12628 msgid "Spatial column"
12629 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
12631 #: tbl_gis_visualization.php:150
12632 msgid "Redraw"
12633 msgstr "Redesenează"
12635 #: tbl_gis_visualization.php:178
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Table name"
12638 msgid "File name"
12639 msgstr "Denumire tabel"
12641 #: tbl_indexes.php:71
12642 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12643 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
12645 #: tbl_indexes.php:81
12646 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12647 msgstr "Nu puteți redenumi index-ul la un nume PRIMARY!"
12649 #: tbl_indexes.php:97
12650 msgid "No index parts defined!"
12651 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
12653 #: tbl_indexes.php:197
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Edit mode"
12656 msgid "Edit index"
12657 msgstr "Regim de redactare"
12659 #: tbl_indexes.php:209
12660 msgid "Index name:"
12661 msgstr "Nume index&nbsp;:"
12663 #: tbl_indexes.php:214
12664 msgid ""
12665 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12666 msgstr ""
12667 "(Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!)"
12669 #: tbl_indexes.php:234
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Comment"
12672 msgid "Comment:"
12673 msgstr "Comentariu"
12675 #: tbl_indexes.php:249
12676 msgid "Index type:"
12677 msgstr "Tip index&nbsp;:"
12679 #: tbl_move_copy.php:43
12680 msgid "Can't move table to same one!"
12681 msgstr "Nu se poate copia tabelul peste cel existent pentru că este același!"
12683 #: tbl_move_copy.php:45
12684 msgid "Can't copy table to same one!"
12685 msgstr "Nu se poate copia tabelul, pentru ca este acelasi!"
12687 #: tbl_move_copy.php:55
12688 #, php-format
12689 msgid "Table %s has been moved to %s."
12690 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
12692 #: tbl_move_copy.php:57
12693 #, php-format
12694 msgid "Table %s has been copied to %s."
12695 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
12697 #: tbl_move_copy.php:79
12698 msgid "The table name is empty!"
12699 msgstr "Numele de tabel este gol!"
12701 #: tbl_printview.php:65
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Show tables"
12704 msgid "Showing tables"
12705 msgstr "Arată tabelele"
12707 #: tbl_printview.php:345
12708 msgid "Row Statistics"
12709 msgstr "Statisticile rîndului"
12711 #: tbl_relation.php:213
12712 #, php-format
12713 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12714 msgstr ""
12716 #: tbl_relation.php:381
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "Internal relations"
12719 msgid "Internal relation"
12720 msgstr "Relații interne"
12722 #: tbl_relation.php:385
12723 msgid ""
12724 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12725 "relation exists."
12726 msgstr ""
12727 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
12728 "corespondentă."
12730 #: tbl_relation.php:395
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Foreign key constraint"
12733 msgstr "Constrângeri ale cheii străine"
12735 #: tbl_relation.php:498
12736 #, fuzzy
12737 #| msgid "Constraints for table"
12738 msgid "Constraint name"
12739 msgstr "Restrictii pentru tabele"
12741 #: tbl_relation.php:529
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "No index defined!"
12744 msgid "No index defined! Create one below"
12745 msgstr "Index nu este definit!"
12747 #: tbl_structure.php:125
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "No rows selected"
12750 msgid "No column selected."
12751 msgstr "Niciun rând selectat"
12753 #: tbl_structure.php:149
12754 #, php-format
12755 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12756 msgstr ""
12758 #: tbl_tracking.php:135
12759 #, php-format
12760 msgid "Tracking report for table `%s`"
12761 msgstr ""
12763 #: tbl_tracking.php:205
12764 #, php-format
12765 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12766 msgstr ""
12768 #: tbl_tracking.php:222
12769 #, fuzzy, php-format
12770 #| msgid "Tracking is active."
12771 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12772 msgstr "Monitorizarea este activată"
12774 #: tbl_tracking.php:239
12775 #, fuzzy, php-format
12776 #| msgid "Tracking is active."
12777 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12778 msgstr "Monitorizarea este activată"
12780 #: tbl_tracking.php:253
12781 msgid "SQL statements executed."
12782 msgstr ""
12784 #: tbl_tracking.php:260
12785 msgid ""
12786 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12787 "ensure that you have the privileges to do so."
12788 msgstr ""
12790 #: tbl_tracking.php:262
12791 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12792 msgstr ""
12794 #: tbl_tracking.php:272
12795 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12796 msgstr ""
12798 #: tbl_tracking.php:309
12799 #, php-format
12800 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12801 msgstr ""
12803 #: tbl_tracking.php:453
12804 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12805 msgstr ""
12807 #: tbl_tracking.php:477
12808 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12809 msgstr ""
12811 #: tbl_tracking.php:492
12812 msgid "Tracking statements"
12813 msgstr ""
12815 #: tbl_tracking.php:523 tbl_tracking.php:671
12816 #, php-format
12817 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12818 msgstr ""
12820 #: tbl_tracking.php:531
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Delete tracking data row from report"
12823 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12825 #: tbl_tracking.php:545
12826 #, fuzzy
12827 #| msgid "No databases"
12828 msgid "No data"
12829 msgstr "Nu sînt baze de date"
12831 #: tbl_tracking.php:554 tbl_tracking.php:616
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Date"
12834 msgstr "Date"
12836 #: tbl_tracking.php:556
12837 msgid "Data definition statement"
12838 msgstr ""
12840 #: tbl_tracking.php:618
12841 msgid "Data manipulation statement"
12842 msgstr ""
12844 #: tbl_tracking.php:676
12845 msgid "SQL dump (file download)"
12846 msgstr ""
12848 #: tbl_tracking.php:677
12849 msgid "SQL dump"
12850 msgstr ""
12852 #: tbl_tracking.php:679
12853 msgid "This option will replace your table and contained data."
12854 msgstr ""
12856 #: tbl_tracking.php:680
12857 msgid "SQL execution"
12858 msgstr ""
12860 #: tbl_tracking.php:698
12861 #, fuzzy, php-format
12862 msgid "Export as %s"
12863 msgstr "Modul de export"
12865 #: tbl_tracking.php:735
12866 msgid "Show versions"
12867 msgstr ""
12869 #: tbl_tracking.php:823
12870 #, fuzzy, php-format
12871 msgid "Deactivate tracking for %s"
12872 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
12874 #: tbl_tracking.php:829
12875 msgid "Deactivate now"
12876 msgstr ""
12878 #: tbl_tracking.php:839
12879 #, php-format
12880 msgid "Activate tracking for %s"
12881 msgstr ""
12883 #: tbl_tracking.php:845
12884 msgid "Activate now"
12885 msgstr ""
12887 #: tbl_tracking.php:858
12888 #, fuzzy, php-format
12889 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12890 msgstr "Creare relație"
12892 #: tbl_tracking.php:866
12893 msgid "Track these data definition statements:"
12894 msgstr ""
12896 #: tbl_tracking.php:874
12897 msgid "Track these data manipulation statements:"
12898 msgstr ""
12900 #: tbl_tracking.php:884
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Create version"
12903 msgstr "Creare relație"
12905 #: themes.php:24
12906 msgid "Get more themes!"
12907 msgstr ""
12909 #: transformation_overview.php:21
12910 msgid "Available MIME types"
12911 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
12913 #: transformation_overview.php:34
12914 msgid "Available transformations"
12915 msgstr "Informații disponibile"
12917 #: transformation_overview.php:39
12918 msgctxt "for MIME transformation"
12919 msgid "Description"
12920 msgstr "Descriere"
12922 #: user_password.php:29
12923 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12924 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12926 #: user_password.php:106
12927 msgid "The profile has been updated."
12928 msgstr "Profilul a fost actualizat."
12930 #: view_create.php:178
12931 msgid "VIEW name"
12932 msgstr "Denumire VIZIUNE"
12934 #: view_operations.php:90
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Rename view to"
12937 msgstr "Redenumire tabel la"
12939 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12940 msgid "Uptime below one day"
12941 msgstr ""
12943 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12944 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12945 msgstr ""
12947 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12948 msgid ""
12949 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12950 "longer than a day before running this analyzer"
12951 msgstr ""
12953 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12954 #, php-format
12955 msgid "The uptime is only %s"
12956 msgstr ""
12958 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12959 #, fuzzy
12960 #| msgid "Versions"
12961 msgid "Questions below 1,000"
12962 msgstr "Versiuni"
12964 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12965 msgid ""
12966 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12967 "recommendations may not be accurate."
12968 msgstr ""
12970 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12971 msgid ""
12972 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12973 "of queries."
12974 msgstr ""
12976 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12977 #, fuzzy, php-format
12978 msgid "Current amount of Questions: %s"
12979 msgstr "Comprimă conexiunea"
12981 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Percentage of slow queries"
12984 msgstr "Afișare comandă întreagă"
12986 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12987 msgid ""
12988 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12989 msgstr ""
12991 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12992 msgid ""
12993 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12994 "in the slow query log"
12995 msgstr ""
12997 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12998 #, php-format
12999 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13000 msgstr ""
13002 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "Flush query cache"
13005 msgid "Slow query rate"
13006 msgstr "Reinițializare cache interogare"
13008 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13009 msgid ""
13010 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13011 msgstr ""
13013 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13014 #, php-format
13015 msgid ""
13016 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13017 "hour."
13018 msgstr ""
13020 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Long query time"
13023 msgstr "Comanda SQL"
13025 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13026 msgid ""
13027 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13028 "take above 10 seconds are logged."
13029 msgstr ""
13031 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13032 msgid ""
13033 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13034 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13035 msgstr ""
13037 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13038 #, fuzzy, php-format
13039 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13040 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13041 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13043 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Slow query logging"
13046 msgstr "Comanda SQL"
13048 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13049 #, fuzzy
13050 #| msgid "The server is not responding"
13051 msgid "The slow query log is disabled."
13052 msgstr "Serverul nu răspunde"
13054 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13055 msgid ""
13056 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13057 "help troubleshooting badly performing queries."
13058 msgstr ""
13060 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13063 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13064 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13066 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13067 msgid ""
13068 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13069 "help troubleshooting badly performing queries."
13070 msgstr ""
13072 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13075 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13076 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13078 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Select Tables"
13081 msgid "Release Series"
13082 msgstr "Selectează tabele"
13084 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13085 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13086 msgstr ""
13088 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13089 msgid ""
13090 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13091 "even more so."
13092 msgstr ""
13094 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13095 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13096 #, fuzzy, php-format
13097 msgid "Current version: %s"
13098 msgstr "Creare relație"
13100 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Minor Version"
13103 msgstr "Persană"
13105 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13106 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13107 msgstr ""
13109 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13110 msgid ""
13111 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13112 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13113 msgstr ""
13115 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13116 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13117 msgstr ""
13119 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13120 #, fuzzy
13121 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13122 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13123 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
13125 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13126 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Description"
13129 msgid "Distribution"
13130 msgstr "Descriere"
13132 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13133 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13134 msgstr ""
13136 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13137 msgid ""
13138 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13139 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13140 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13141 msgstr ""
13142 "Dacă nu aţi compilat din sursă, este posibil să utilizaţi un pachet "
13143 "modificat de o distribuţie. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
13144 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuţii ale pachetului (cum ar fi "
13145 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13147 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13148 msgid "'source' found in version_comment"
13149 msgstr "'source' gasită în version_comment"
13151 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13152 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13153 msgstr ""
13154 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
13156 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13157 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13158 msgstr ""
13159 "Documentaţia pentru Percona se găseşte la adresa http://www.percona.com/docs/"
13160 "wiki/"
13162 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13163 msgid "'percona' found in version_comment"
13164 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
13166 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13167 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13168 msgstr ""
13169 "Documentaţia pentru Drizzle se găseşte la adresa http://docs.drizzle.org/"
13171 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13172 #, php-format
13173 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13174 msgstr ""
13175 "Versiunea şirului de caractere (%s) se potriveşte modalităţii de versionare "
13176 "specifică Drizzle"
13178 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13179 msgid "MySQL Architecture"
13180 msgstr "Arhitectura MySQL"
13182 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13183 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13184 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
13186 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13187 msgid ""
13188 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13189 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13190 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13191 msgstr ""
13192 "Capacitatea de memorie depăşeşte 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
13193 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), aşa că este posibil ca MySQL sa nu "
13194 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Aţi putea lua în considerare "
13195 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biţi."
13197 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13198 #, php-format
13199 msgid "Available memory on this host: %s"
13200 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
13202 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13203 msgid "Query cache disabled"
13204 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
13206 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13207 msgid "The query cache is not enabled."
13208 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
13210 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13211 msgid ""
13212 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13213 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13214 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13215 "memcached, ignore this recommendation."
13216 msgstr ""
13217 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se ştie că îmbunătățește "
13218 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
13219 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
13220 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
13221 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
13223 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13224 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13225 msgstr ""
13226 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
13227 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
13229 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13230 msgid "Query caching method"
13231 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
13233 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13234 msgid "Suboptimal caching method."
13235 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
13237 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13238 msgid ""
13239 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13240 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13241 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13242 "cache, especially if you have multiple slaves."
13243 msgstr ""
13244 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
13245 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
13246 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13247 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
13248 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
13250 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13251 #, php-format
13252 msgid ""
13253 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13254 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13255 msgstr ""
13256 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
13257 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
13258 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
13260 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13261 #, php-format
13262 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13263 msgstr ""
13264 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
13266 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13267 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13268 msgstr ""
13269 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
13270 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
13272 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13273 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13274 msgstr ""
13275 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
13277 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13278 #, php-format
13279 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13280 msgstr ""
13281 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
13282 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
13284 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13285 msgid "Query Cache usage"
13286 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
13288 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13289 #, php-format
13290 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13291 msgstr ""
13292 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
13294 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13295 msgid ""
13296 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13297 "query cache might help as well."
13298 msgstr ""
13299 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
13300 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
13301 "putea ajuta, de asemenea."
13303 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13304 #, php-format
13305 msgid ""
13306 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
13307 "%. It should be above 80%%"
13308 msgstr ""
13309 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
13310 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
13312 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13313 msgid "Query cache fragmentation"
13314 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
13316 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13317 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13318 msgstr ""
13319 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
13320 "considerabilă."
13322 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13323 msgid ""
13324 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13325 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13326 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13327 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13328 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13329 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13330 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13331 "qcache_queries_in_cache"
13332 msgstr ""
13333 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creşterea "
13334 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
13335 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
13336 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluţionare imediată, "
13337 "dar de scurtă durata puteti goli (şterge) memoria cache a interogărilor "
13338 "(această acţiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
13339 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
13340 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
13341 "asemenea, de ex. puteţi seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
13342 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
13343 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
13345 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13346 #, php-format
13347 msgid ""
13348 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13349 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13350 "value should be below 20%%."
13351 msgstr ""
13352 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
13353 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
13354 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
13355 "sub 20%%."
13357 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13358 msgid "Query cache low memory prunes"
13359 msgstr "Stergeri datorate insuficienţei memoriei cache a interogărilor"
13361 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13362 msgid ""
13363 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13364 "cache."
13365 msgstr ""
13366 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
13367 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
13369 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13370 msgid ""
13371 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13372 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13373 "this in small increments and monitor the results."
13374 msgstr ""
13375 "Aţi putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
13376 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
13377 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
13378 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
13380 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13381 #, php-format
13382 msgid ""
13383 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13384 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13385 msgstr ""
13386 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
13387 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
13388 "regulilor este: 0,1%%)"
13390 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13391 msgid "Query cache max size"
13392 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
13394 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13395 msgid ""
13396 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13397 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13398 msgstr ""
13399 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depăşeşte 128 MiB. Dimensiunile "
13400 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
13401 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
13402 "memoria cache."
13404 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13405 msgid ""
13406 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13407 "this value."
13408 msgstr ""
13409 "În funcţie de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
13410 "reducerea acestei valori."
13412 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13413 #, php-format
13414 msgid "Current query cache size: %s"
13415 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
13417 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13418 msgid "Query cache min result size"
13419 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
13421 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13422 msgid ""
13423 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13424 msgstr ""
13425 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
13426 "implicit de 1 MiB."
13428 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13429 msgid ""
13430 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13431 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13432 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13433 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13434 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13435 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13436 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13437 "might reduce efficiency."
13438 msgstr ""
13439 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
13440 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
13441 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
13442 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
13443 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
13444 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
13445 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
13446 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB şi nu sunt foarte bune de păstrat "
13447 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creşterea "
13448 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficienţa."
13450 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13451 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13452 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
13454 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13455 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13456 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
13458 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13459 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13460 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
13462 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13463 #, fuzzy
13464 #| msgid ""
13465 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
13466 #| "depending on your system memory limits"
13467 msgid ""
13468 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13469 "depending on your system memory limits"
13470 msgstr ""
13471 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
13472 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
13473 "dumneavoastră"
13475 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13476 #, php-format
13477 msgid ""
13478 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
13479 "%."
13480 msgstr ""
13481 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
13482 "fie mai mică de 10%%."
13484 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13485 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13486 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
13488 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13489 #, php-format
13490 msgid ""
13491 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13492 msgstr ""
13493 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
13494 "1 oră."
13496 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13497 msgid "Sort rows"
13498 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
13500 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13501 msgid "There are lots of rows being sorted."
13502 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
13504 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13505 msgid ""
13506 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13507 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13508 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13509 "sorting"
13510 msgstr ""
13512 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13513 #, php-format
13514 msgid "Sorted rows average: %s"
13515 msgstr ""
13517 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Rate of joins without indexes"
13520 msgstr "Tabelele urmărite"
13522 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13523 #, fuzzy
13524 msgid "There are too many joins without indexes."
13525 msgstr "Tabelele urmărite"
13527 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13528 msgid ""
13529 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13530 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13531 msgstr ""
13533 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13534 #, fuzzy, php-format
13535 #| msgid "Sort buffer size"
13536 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13537 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13539 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Rate of reading first index entry"
13542 msgstr "Tabelele urmărite"
13544 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13545 #, fuzzy
13546 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13547 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13548 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
13550 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13551 msgid ""
13552 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13553 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13554 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13555 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13556 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13557 "queries."
13558 msgstr ""
13560 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13561 #, fuzzy, php-format
13562 #| msgid "Sort buffer size"
13563 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13564 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13566 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13567 #, fuzzy
13568 #| msgid "Format of imported file"
13569 msgid "Rate of reading fixed position"
13570 msgstr "Formatul fișierului importat"
13572 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13573 #, fuzzy
13574 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13575 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13576 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
13578 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13579 msgid ""
13580 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13581 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13582 "applicable."
13583 msgstr ""
13585 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13586 #, php-format
13587 msgid ""
13588 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13589 "per hour"
13590 msgstr ""
13592 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13593 #, fuzzy
13594 #| msgid "Create table"
13595 msgid "Rate of reading next table row"
13596 msgstr "Creare tabel"
13598 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13599 #, fuzzy
13600 #| msgid "The current number of pending writes."
13601 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13602 msgstr "The current number of pending writes."
13604 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13605 msgid ""
13606 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13607 "where applicable."
13608 msgstr ""
13610 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13611 #, fuzzy, php-format
13612 #| msgid "Sort buffer size"
13613 msgid ""
13614 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13615 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13617 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13618 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13619 msgstr ""
13621 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13622 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13623 msgstr ""
13625 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13626 msgid ""
13627 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13628 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13629 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13630 "other value as well."
13631 msgstr ""
13633 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13634 #, php-format
13635 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13636 msgstr ""
13638 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13639 #, fuzzy
13640 #| msgid "Format of imported file"
13641 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13642 msgstr "Formatul fișierului importat"
13644 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13645 msgid ""
13646 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13647 "memory."
13648 msgstr ""
13650 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13651 msgid ""
13652 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13653 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13654 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13655 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13656 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13657 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13658 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13659 msgstr ""
13661 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13662 #, php-format
13663 msgid ""
13664 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13665 "below 25%%"
13666 msgstr ""
13668 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13669 #, fuzzy
13670 #| msgid "%s table(s)"
13671 msgid "Temp disk rate"
13672 msgstr "%s tabele"
13674 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13675 msgid ""
13676 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13677 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13678 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13679 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13680 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13681 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13682 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13683 msgstr ""
13685 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13686 #, php-format
13687 msgid ""
13688 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13689 "less than 1 per hour"
13690 msgstr ""
13692 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13693 #, fuzzy
13694 #| msgid "Sort buffer size"
13695 msgid "MyISAM key buffer size"
13696 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13698 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13699 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13700 msgstr ""
13702 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13703 msgid ""
13704 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13705 "good start."
13706 msgstr ""
13708 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13709 #, fuzzy
13710 #| msgid "Sort buffer size"
13711 msgid "key_buffer_size is 0"
13712 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13714 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13715 #, fuzzy, php-format
13716 #| msgid "Sort buffer size"
13717 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13718 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13720 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13721 #, fuzzy, php-format
13722 #| msgid "Sort buffer size"
13723 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13724 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13726 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13727 msgid ""
13728 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13729 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13730 "expectations about what indexes are being used."
13731 msgstr ""
13733 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13734 #, fuzzy, php-format
13735 #| msgid "Sort buffer size"
13736 msgid ""
13737 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13738 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13740 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13741 #, fuzzy
13742 #| msgid "Sort buffer size"
13743 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13744 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13746 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13747 #, fuzzy, php-format
13748 #| msgid "Sort buffer size"
13749 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13750 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13752 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Percentage of index reads from memory"
13755 msgstr "Afișare comandă întreagă"
13757 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13758 #, php-format
13759 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13760 msgstr ""
13762 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13763 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13764 msgstr ""
13766 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13767 #, fuzzy, php-format
13768 #| msgid "Sort buffer size"
13769 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13770 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13772 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13773 #, fuzzy
13774 #| msgid "Create table"
13775 msgid "Rate of table open"
13776 msgstr "Creare tabel"
13778 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13779 #, fuzzy
13780 #| msgid "The current number of pending writes."
13781 msgid "The rate of opening tables is high."
13782 msgstr "The current number of pending writes."
13784 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13785 msgid ""
13786 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13787 "{table_open_cache} might avoid this."
13788 msgstr ""
13790 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13791 #, fuzzy, php-format
13792 #| msgid "Sort buffer size"
13793 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13794 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13796 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "Format of imported file"
13799 msgid "Percentage of used open files limit"
13800 msgstr "Formatul fișierului importat"
13802 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13803 msgid ""
13804 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13805 "may get a \"Too many open files\" error."
13806 msgstr ""
13808 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13809 msgid ""
13810 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13811 "restarting after changing {open_files_limit}."
13812 msgstr ""
13814 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13815 #, php-format
13816 msgid ""
13817 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13818 msgstr ""
13820 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13821 #, fuzzy
13822 #| msgid "Format of imported file"
13823 msgid "Rate of open files"
13824 msgstr "Formatul fișierului importat"
13826 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13827 #, fuzzy
13828 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13829 msgid "The rate of opening files is high."
13830 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
13832 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13833 #, fuzzy, php-format
13834 #| msgid "Sort buffer size"
13835 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13836 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13838 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13839 #, fuzzy, php-format
13840 #| msgid "Create table on database %s"
13841 msgid "Immediate table locks %%"
13842 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
13844 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13845 #, fuzzy
13846 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13847 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13848 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13850 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13851 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13852 msgstr ""
13854 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13855 #, fuzzy, php-format
13856 #| msgid "Sort buffer size"
13857 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13858 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13860 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13861 msgid "Table lock wait rate"
13862 msgstr ""
13864 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13865 #, fuzzy, php-format
13866 #| msgid "Sort buffer size"
13867 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13868 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13870 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13871 #, fuzzy
13872 #| msgid "Key cache"
13873 msgid "Thread cache"
13874 msgstr "Key cache"
13876 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13877 msgid ""
13878 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13879 "MySQL."
13880 msgstr ""
13882 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13883 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13884 msgstr ""
13886 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13887 #, fuzzy
13888 #| msgid "Tracking is not active."
13889 msgid "The thread cache is set to 0"
13890 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13892 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13893 #, fuzzy, php-format
13894 #| msgid "Tracking is not active."
13895 msgid "Thread cache hit rate %%"
13896 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13898 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13899 #, fuzzy
13900 #| msgid "Tracking is not active."
13901 msgid "Thread cache is not efficient."
13902 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
13904 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13905 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13906 msgstr ""
13908 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13909 #, fuzzy, php-format
13910 #| msgid "Sort buffer size"
13911 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13912 msgstr "Sortare Mărime tampon"
13914 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13915 #, fuzzy
13916 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13917 msgid "Threads that are slow to launch"
13918 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
13920 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13921 #, fuzzy
13922 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13923 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13924 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
13926 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13927 msgid ""
13928 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13929 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13930 msgstr ""
13932 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13933 #, php-format
13934 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13935 msgstr ""
13937 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13938 msgid "Slow launch time"
13939 msgstr ""
13941 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13942 #, fuzzy
13943 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13944 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13945 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13947 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13948 #, fuzzy
13949 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13950 msgid ""
13951 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13952 "to launch"
13953 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
13955 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13956 #, fuzzy, php-format
13957 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13958 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13959 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
13961 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13962 #, fuzzy
13963 #| msgid "max. concurrent connections"
13964 msgid "Percentage of used connections"
13965 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13967 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13968 msgid ""
13969 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13970 "{max_connections}."
13971 msgstr ""
13973 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13974 msgid ""
13975 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13976 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13977 "the code closes database handlers properly."
13978 msgstr ""
13980 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13981 #, php-format
13982 msgid ""
13983 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13984 msgstr ""
13986 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13987 #, fuzzy
13988 #| msgid "max. concurrent connections"
13989 msgid "Percentage of aborted connections"
13990 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13992 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13993 #, fuzzy
13994 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13995 msgid "Too many connections are aborted."
13996 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13998 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13999 msgid ""
14000 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14001 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14002 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14003 "source."
14004 msgstr ""
14006 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14007 #, php-format
14008 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14009 msgstr ""
14011 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14012 #, fuzzy
14013 #| msgid "max. concurrent connections"
14014 msgid "Rate of aborted connections"
14015 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
14017 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14018 #, php-format
14019 msgid ""
14020 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14021 msgstr ""
14023 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14024 #, fuzzy
14025 #| msgid "Format of imported file"
14026 msgid "Percentage of aborted clients"
14027 msgstr "Formatul fișierului importat"
14029 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14030 #, fuzzy
14031 #| msgid "Allows creating temporary tables."
14032 msgid "Too many clients are aborted."
14033 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
14035 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14036 msgid ""
14037 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14038 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14039 "database handler properly. Check your network and code."
14040 msgstr ""
14042 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14043 #, php-format
14044 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14045 msgstr ""
14047 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14048 #, fuzzy
14049 #| msgid "Format of imported file"
14050 msgid "Rate of aborted clients"
14051 msgstr "Formatul fișierului importat"
14053 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14054 #, fuzzy, php-format
14055 #| msgid "Sort buffer size"
14056 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14057 msgstr "Sortare Mărime tampon"
14059 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14060 msgid "Is InnoDB disabled?"
14061 msgstr ""
14063 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14064 #, fuzzy
14065 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
14066 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14067 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
14069 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14070 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14071 msgstr ""
14073 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14074 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14075 msgstr ""
14077 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14078 #, fuzzy
14079 #| msgid "Buffer pool size"
14080 msgid "InnoDB log size"
14081 msgstr "Buffer pool size"
14083 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14084 #, fuzzy
14085 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14086 msgid ""
14087 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14088 "InnoDB buffer pool."
14089 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14091 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14092 #, php-format
14093 msgid ""
14094 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14095 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14096 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14097 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14098 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14099 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14100 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14101 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14102 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14103 msgstr ""
14105 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14106 #, fuzzy, php-format
14107 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14108 msgid ""
14109 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14110 "it should not be below 20%%"
14111 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14113 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14114 msgid "Max InnoDB log size"
14115 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
14117 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14118 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14119 msgstr ""
14121 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14122 #, php-format
14123 msgid ""
14124 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14125 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14126 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14127 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14128 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14129 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14130 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14131 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14132 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14133 msgstr ""
14134 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la 25%"
14135 "% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
14136 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
14137 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
14138 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14139 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
14140 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
14141 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
14142 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"http://"
14143 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14144 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
14146 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14147 #, php-format
14148 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14149 msgstr ""
14151 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14152 msgid "InnoDB buffer pool size"
14153 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
14155 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14156 #, fuzzy
14157 #| msgid "Buffer pool size"
14158 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14159 msgstr "Buffer pool size"
14161 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14162 #, php-format
14163 msgid ""
14164 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14165 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14166 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14167 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14168 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14169 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14170 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14171 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14172 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14173 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14174 msgstr ""
14176 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14177 #, php-format
14178 msgid ""
14179 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14180 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14181 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14182 "other services running on the same machine."
14183 msgstr ""
14185 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14186 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14187 msgstr "inserări concurente MyISAM"
14189 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14190 #, fuzzy
14191 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14192 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14193 msgstr "Activează concurrent_insert setându-i valoarea la 1"
14195 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14196 msgid ""
14197 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14198 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14199 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14200 msgstr ""
14201 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
14202 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"http://dev."
14203 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
14205 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14206 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14207 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
14209 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14210 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
14212 #, fuzzy
14213 #~| msgid "Open Document Text"
14214 #~ msgid "Open Document"
14215 #~ msgstr "Text Open Document"
14217 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14218 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
14220 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14221 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
14223 #~ msgid "Count tables"
14224 #~ msgstr "Numără tabelele"
14226 #~ msgid "ltr"
14227 #~ msgstr "ltr"
14229 #, fuzzy
14230 #~| msgid "Server version"
14231 #~ msgid "Software version"
14232 #~ msgstr "Versiune server"
14234 #~ msgid "Width"
14235 #~ msgstr "Lățime"
14237 #~ msgid "Height"
14238 #~ msgstr "Înălțime"
14240 #, fuzzy
14241 #~| msgid "Save as file"
14242 #~ msgid "Save to file"
14243 #~ msgstr "Trimite"
14245 #, fuzzy
14246 #~| msgid "Log file count"
14247 #~ msgid "Total count"
14248 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
14250 #, fuzzy
14251 #~| msgid "Enable"
14252 #~ msgid "Enable Ajax"
14253 #~ msgstr "Activează"
14255 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14256 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
14258 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14259 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
14261 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14262 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
14264 #~ msgid "Connections since last refresh"
14265 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
14267 #~ msgid "Questions since last refresh"
14268 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
14270 #~ msgid "Runtime Information"
14271 #~ msgstr "Informații rulare"
14273 #, fuzzy
14274 #~| msgid "Number of rows:"
14275 #~ msgid "Number of data points: "
14276 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
14278 #, fuzzy
14279 #~| msgid "Refresh"
14280 #~ msgid "Refresh rate: "
14281 #~ msgstr "Reîncarcă"
14283 #, fuzzy
14284 #~| msgid "Query type"
14285 #~ msgid "Run analyzer"
14286 #~ msgstr "Tip interogare"
14288 #, fuzzy
14289 #~| msgid "Show PHP information"
14290 #~ msgid "Show more actions"
14291 #~ msgstr "Arată informația PHP"
14293 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14294 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
14296 #~ msgid "Synchronize"
14297 #~ msgstr "Sincronizați"
14299 #~ msgid "Source database"
14300 #~ msgstr "Baza de date sursă"
14302 #~ msgid "Current server"
14303 #~ msgstr "Server curent"
14305 #, fuzzy
14306 #~ msgid "Remote server"
14307 #~ msgstr "Server Web"
14309 #~ msgid "Difference"
14310 #~ msgstr "Diferență"
14312 #~ msgid "Target database"
14313 #~ msgstr "Baza de date țintă"
14315 #~ msgid "Click to select"
14316 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
14318 #, fuzzy
14319 #~ msgid "Could not connect to the source"
14320 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
14322 #, fuzzy
14323 #~ msgid "Could not connect to the target"
14324 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
14326 #, fuzzy
14327 #~ msgid "Structure Difference"
14328 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
14330 #, fuzzy
14331 #~ msgid "Data Difference"
14332 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
14334 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14335 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
14337 #, fuzzy
14338 #~ msgid "Executed queries"
14339 #~ msgstr "Comanda SQL"
14341 #, fuzzy
14342 #~ msgid "Current connection"
14343 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
14345 #, fuzzy
14346 #~| msgid "New"
14347 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14348 #~ msgid "New"
14349 #~ msgstr "Nou"
14351 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14352 #~ msgstr ""
14353 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
14354 #~ "<b>cadre</b>."
14356 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14357 #~ msgstr ""
14358 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
14360 #~ msgid "Display databases as a list"
14361 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
14363 #~ msgid "Display databases in a tree"
14364 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
14366 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14367 #~ msgstr ""
14368 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
14369 #~ "date simultan"
14371 #~ msgid "Use light version"
14372 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
14374 #~ msgid ""
14375 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14376 #~ msgstr ""
14377 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
14378 #~ "baze de date"
14380 #~ msgid ""
14381 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14382 #~ "comment and the real name"
14383 #~ msgstr ""
14384 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
14385 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
14387 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14388 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
14390 #~ msgid ""
14391 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14392 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
14393 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
14394 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
14395 #~ msgstr ""
14396 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
14397 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei $cfg"
14398 #~ "['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va fi "
14399 #~ "ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
14401 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14402 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
14404 #, fuzzy
14405 #~| msgid "Create table"
14406 #~ msgctxt "short form"
14407 #~ msgid "Create table"
14408 #~ msgstr "Creare tabel"
14410 #~ msgid "Please select a database"
14411 #~ msgstr "Selectați baza de date"
14413 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14414 #~ msgid "en"
14415 #~ msgstr "en"
14417 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14418 #~ msgid "en"
14419 #~ msgstr "en"
14421 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14422 #~ msgid "en"
14423 #~ msgstr "en"
14425 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14426 #~ msgid "en"
14427 #~ msgstr "ro"
14429 #, fuzzy
14430 #~| msgid "Do you really want to "
14431 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14432 #~ msgstr "Sigur doriți să "
14434 #~ msgid "DocSQL"
14435 #~ msgstr "DocSQL"
14437 #, fuzzy
14438 #~| msgid "Export"
14439 #~ msgid "Export all"
14440 #~ msgstr "Exportă"
14442 #, fuzzy
14443 #~| msgid "Privileges"
14444 #~ msgid "Privileges for all users"
14445 #~ msgstr "Drepturi de acces"
14447 #~ msgid "PDF"
14448 #~ msgstr "PDF"
14450 #~ msgid ""
14451 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14452 #~ "author what %s does."
14453 #~ msgstr ""
14454 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
14455 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
14457 #~ msgid ""
14458 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14459 #~ "function"
14460 #~ msgstr ""
14461 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
14463 #~ msgid "rows"
14464 #~ msgstr "Navigare"
14466 #~ msgid "Usage"
14467 #~ msgstr "Utilizare"
14469 #, fuzzy
14470 #~| msgid "Lines terminated by"
14471 #~ msgid "String"
14472 #~ msgstr "Linii terminate de"
14474 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14475 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
14477 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14478 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
14480 #~ msgid "Show help button"
14481 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
14483 #, fuzzy
14484 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
14485 #~ msgid "The remaining columns"
14486 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
14488 #~ msgid ""
14489 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14490 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14491 #~ "contain."
14492 #~ msgstr ""
14493 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
14494 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
14495 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
14497 #, fuzzy
14498 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14499 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
14501 #, fuzzy
14502 #~| msgid "Data only"
14503 #~ msgid "Dates only."
14504 #~ msgstr "Numai date"
14506 #~ msgid ""
14507 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
14508 #~ "possible) or keep the text field empty"
14509 #~ msgstr ""
14510 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
14511 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
14513 #~ msgid "Suggest new database name"
14514 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
14516 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14517 #~ msgstr ""
14518 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
14520 #, fuzzy
14521 #~ msgid "Iconic errors"
14522 #~ msgstr "Erori iconizate"
14524 # Folosiți file mai puțin intense grafic
14525 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
14526 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
14528 # File ușoare
14529 #, fuzzy
14530 #~ msgid "Light tabs"
14531 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
14533 #~ msgid "Use icons on main page"
14534 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
14536 #~ msgid ""
14537 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
14538 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
14539 #~ msgstr ""
14540 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
14541 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
14542 #~ "performanța"
14544 # verificare cu mult output - verbose
14545 #~ msgid "Verbose check"
14546 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
14548 #~ msgid "Add a value"
14549 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
14551 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14552 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
14554 #, fuzzy
14555 #~ msgctxt "Correctly setup"
14556 #~ msgid "OK"
14557 #~ msgstr "E bine"
14559 #, fuzzy
14560 #~ msgid "All users"
14561 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
14563 #, fuzzy
14564 #~ msgid "All hosts"
14565 #~ msgstr "Oricare gazdă"
14567 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14568 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
14570 #, fuzzy
14571 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14572 #~ msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
14574 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14575 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
14577 #~ msgid ""
14578 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
14579 #~ msgstr ""
14580 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
14581 #~ "de date %s?"
14583 #, fuzzy
14584 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14585 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
14587 #~ msgid "PBMS error"
14588 #~ msgstr "Eroare PBMS"
14590 #~ msgid "PBMS connection failed:"
14591 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
14593 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
14594 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
14596 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14597 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
14599 #~ msgid "View image"
14600 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
14602 #~ msgid "Play audio"
14603 #~ msgstr "Redă audio"
14605 #~ msgid "View video"
14606 #~ msgstr "Vizualizează video"
14608 #~ msgid "Download file"
14609 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
14611 #~ msgid "Could not open file: %s"
14612 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
14614 #, fuzzy
14615 #~ msgid "Garbage Threshold"
14616 #~ msgstr "Prag gunoi"
14618 #~ msgid ""
14619 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
14620 #~ msgstr ""
14621 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
14622 #~ "comprimat."
14624 #~ msgid ""
14625 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
14626 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
14627 #~ msgstr ""
14628 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
14629 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
14631 #, fuzzy
14632 #~ msgid "Repository Threshold"
14633 #~ msgstr "Prag Repository"
14635 #~ msgid ""
14636 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
14637 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
14638 #~ "is specified."
14639 #~ msgstr ""
14640 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
14641 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
14642 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
14644 #, fuzzy
14645 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
14646 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
14648 #~ msgid ""
14649 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
14650 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
14651 #~ "database."
14652 #~ msgstr ""
14653 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
14654 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
14655 #~ "intrare în baza de date. "
14657 #, fuzzy
14658 #~ msgid "Temp Log Threshold"
14659 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
14661 #~ msgid ""
14662 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
14663 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
14664 #~ "unit is specified."
14665 #~ msgstr ""
14666 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
14667 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
14668 #~ "se va considera valoarea in bytes."
14670 #, fuzzy
14671 #~ msgid "Max Keep Alive"
14672 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
14674 #~ msgid ""
14675 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
14676 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
14677 #~ "(1/1000)."
14678 #~ msgstr ""
14679 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
14680 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
14681 #~ "milisecunde (1/1000)."
14683 #~ msgid "Metadata Headers"
14684 #~ msgstr "Headere Metadata"
14686 #~ msgid ""
14687 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
14688 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
14689 #~ msgstr ""
14690 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
14691 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
14692 #~ "date."
14694 #, fuzzy
14695 #~ msgid ""
14696 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
14697 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14698 #~ msgstr ""
14699 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
14700 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14702 #, fuzzy
14703 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14704 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
14706 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
14707 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgctxt "Create none database for user"
14711 #~ msgid "None"
14712 #~ msgstr "Nici unul(a)"
14714 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
14715 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
14717 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
14718 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
14720 #~ msgid "Click to unselect"
14721 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
14723 #~ msgid "Modify an index"
14724 #~ msgstr "Modifică un index"
14726 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14727 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
14729 #~ msgid "Create Table"
14730 #~ msgstr "Creare tabel"
14732 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14733 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
14735 #~ msgid "Create table on database %s"
14736 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
14738 #~ msgid "Data Label"
14739 #~ msgstr "Etichetă"
14741 #~ msgid "Location of the text file"
14742 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
14744 #~ msgid "MySQL charset"
14745 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
14747 #~ msgid "MySQL client version"
14748 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
14750 #~ msgid ""
14751 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14752 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14753 #~ "appropriate column name."
14754 #~ msgstr ""
14755 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
14756 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
14757 #~ "appropriate field name."
14759 #~ msgid "memcached usage"
14760 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
14762 #~ msgid "% open files"
14763 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
14765 #~ msgid "% connections used"
14766 #~ msgstr "Conexiuni"
14768 #~ msgid "% aborted connections"
14769 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
14771 #~ msgid "CPU Usage"
14772 #~ msgstr "Utilizare"
14774 #~ msgid "Swap Usage"
14775 #~ msgstr "Utilizare"
14777 #~ msgctxt "PDF"
14778 #~ msgid "page"
14779 #~ msgstr "pagini"
14781 #~ msgid "Inline Edit"
14782 #~ msgstr "Motoare"
14784 #~ msgid "Previous"
14785 #~ msgstr "Anterior"
14787 #~ msgid "Next"
14788 #~ msgstr "Următorul"
14790 #~ msgid "Create event"
14791 #~ msgstr "Creare relație"
14793 #~ msgid "Create routine"
14794 #~ msgstr "Creare relație"
14796 #~ msgid "Create trigger"
14797 #~ msgstr "Creare relație"
14799 #~ msgid ""
14800 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14801 #~ "directory %s."
14802 #~ msgstr ""
14803 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
14804 #~ "sau designurile în directorul %s."
14806 #~ msgid "Refresh rate:"
14807 #~ msgstr "Reîncarcă"
14809 #~ msgid "Clear monitor config"
14810 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
14812 #~ msgid "Server traffic"
14813 #~ msgstr "Alegerea serverului"
14815 #~ msgid "Value too long in the form!"
14816 #~ msgstr "Valoarea lipsește în formular !"
14818 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14819 #~ msgstr "Modul de export"
14821 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14822 #~ msgstr "Modul de export"
14824 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14825 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
14827 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14828 #~ msgstr "linii începînd cu"
14830 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14831 #~ msgstr "în mod %s și repetare colontitlu după %s celule"
14833 #~ msgid ""
14834 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14835 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14836 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14837 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14838 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14839 #~ "everything is fine."
14840 #~ msgstr ""
14841 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
14842 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
14843 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
14844 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
14845 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
14846 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
14848 #~ msgid "Dropping Procedure"
14849 #~ msgstr "Proceduri"
14851 #~ msgid "Theme / Style"
14852 #~ msgstr "Șablon/stil"
14854 #~ msgid "seconds"
14855 #~ msgstr "pe secundă"
14857 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14858 #~ msgstr "The number of free memory blocks in query cache."
14860 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14861 #~ msgid "Reset"
14862 #~ msgstr "Reinițializare"
14864 #~ msgid "Show processes"
14865 #~ msgstr "Afișează procesele"
14867 #~ msgctxt "for Show status"
14868 #~ msgid "Reset"
14869 #~ msgstr "Resetare"
14871 #~ msgid ""
14872 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14873 #~ "of this MySQL server since its startup."
14874 #~ msgstr ""
14875 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
14876 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
14878 #~ msgid ""
14879 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14880 #~ "the server."
14881 #~ msgstr ""
14882 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
14883 #~ "server."
14885 #~ msgid "Chart generated successfully."
14886 #~ msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
14888 #~ msgid ""
14889 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
14890 #~ "6.29[/doc]"
14891 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
14893 #~ msgid "Add a New User"
14894 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
14896 #~ msgid "Create User"
14897 #~ msgstr "Creare relație"
14899 #~ msgid "Delete the matches for the "
14900 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
14902 #~ msgid "Show left delete link"
14903 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
14905 #~ msgid "yes"
14906 #~ msgstr "da"
14908 #~ msgid "no"
14909 #~ msgstr "nu"
14911 #~ msgid "to/from page"
14912 #~ msgstr "în/din pagină"
14914 #~ msgid "Disable Statistics"
14915 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
14917 #~ msgid "Display table filter"
14918 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
14920 #~ msgid ""
14921 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14922 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14923 #~ msgstr ""
14924 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
14925 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
14927 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14928 #~ msgstr "Ignoră rînduri duplicate"
14930 #~ msgid "No tables"
14931 #~ msgstr "Nu există tabele"
14933 #~ msgid "SVG"
14934 #~ msgstr "CSV"
14936 #~ msgid ""
14937 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14938 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14939 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14940 #~ "\\'b')."
14941 #~ msgstr ""
14942 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
14943 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
14944 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
14945 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
14947 #~ msgid ""
14948 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14949 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14950 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14951 #~ msgstr ""
14952 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
14953 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
14954 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
14955 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
14957 #~ msgid "New table"
14958 #~ msgstr "Nu există tabele"
14960 #~ msgid "server name"
14961 #~ msgstr "nume server"
14963 #~ msgid "database name"
14964 #~ msgstr "nume bază de date"
14966 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14967 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
14969 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14970 #~ msgstr "Data Dictionary Format"
14972 #~ msgid "PMA database"
14973 #~ msgstr "Nu sînt baze de date"
14975 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14976 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
14978 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14979 #~ msgstr "Aruncă %s rînduri, începînd de la rîndul %s."
14981 #~ msgid "remember template"
14982 #~ msgstr "ține minte șablonul"
14984 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14985 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
14987 #~ msgid "Add into comments"
14988 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
14990 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14991 #~ msgstr "Coloană nevalidă (%s) specificată!"
14993 #~ msgid "Actions"
14994 #~ msgstr "Acțiuni"
14996 #~ msgid "Interface"
14997 #~ msgstr "Interfață"
14999 #~ msgid "Table removal"
15000 #~ msgstr "Denumire tabel"
15002 #~ msgid "BLOB Repository"
15003 #~ msgstr "BLOB Repository"
15005 #~ msgctxt "BLOB repository"
15006 #~ msgid "Enabled"
15007 #~ msgstr "Activat"
15009 #~ msgid "Damaged"
15010 #~ msgstr "Deteriorat"
15012 #~ msgctxt "BLOB repository"
15013 #~ msgid "Repair"
15014 #~ msgstr "Repară"
15016 #~ msgctxt "BLOB repository"
15017 #~ msgid "Disabled"
15018 #~ msgstr "Dezactivat"
15020 #~ msgid ""
15021 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
15022 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
15023 #~ msgstr ""
15024 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
15025 #~ "PHP."
15027 #~ msgid ""
15028 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
15029 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
15030 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
15031 #~ msgstr ""
15032 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
15033 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
15034 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
15036 #~ msgid ""
15037 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
15038 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
15039 #~ "configuration."
15040 #~ msgstr ""
15041 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
15042 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."