fix unescaped parameter, see PMASA-2013-8 for details
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blobd30ad81c49bf2f7936fd9a75e2844abd56899a98
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-06-03 09:16-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-05-07 15:08+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/4-0/ja/>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: ja\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
17 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:344
18 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
19 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
20 msgid "Show all"
21 msgstr "すべて表示"
23 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:65
24 #: libraries/Util.class.php:2543
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1183
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1207
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
28 #: libraries/select_lang.lib.php:514
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "ページ番号:"
32 #: browse_foreigners.php:110
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
39 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
40 "のと思われます。"
42 #: browse_foreigners.php:182 libraries/Menu.class.php:263
43 #: libraries/Menu.class.php:348 libraries/Util.class.php:3221
44 #: libraries/Util.class.php:3228 libraries/Util.class.php:3438
45 #: libraries/Util.class.php:3439
46 msgid "Search"
47 msgstr "検索"
49 #: browse_foreigners.php:186 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:218
50 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1657
51 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
54 #: libraries/display_export.lib.php:441 libraries/display_import.lib.php:335
55 #: libraries/index.lib.php:35 libraries/insert_edit.lib.php:1547
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1582 libraries/operations.lib.php:39
57 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
58 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:636
59 #: libraries/operations.lib.php:689 libraries/operations.lib.php:738
60 #: libraries/operations.lib.php:1054 libraries/operations.lib.php:1338
61 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:79 libraries/replication_gui.lib.php:396
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
65 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1664
66 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:534
71 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
72 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:1953
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:2545
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067
76 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365 libraries/sql_query_form.lib.php:422
77 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 libraries/structure.lib.php:1582
78 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:151
79 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:115
80 #: server_replication.php:224 server_replication.php:327 tbl_chart.php:251
81 #: tbl_indexes.php:352 tbl_tracking.php:520 tbl_tracking.php:683
82 #: view_create.php:225 view_operations.php:98
83 msgid "Go"
84 msgstr "実行"
86 #: browse_foreigners.php:197 browse_foreigners.php:201
87 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:381
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "キー名"
91 #: browse_foreigners.php:198 browse_foreigners.php:200
92 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:42
93 #: server_plugins.php:130 server_status_variables.php:234
94 msgid "Description"
95 msgstr "説明"
97 #: browse_foreigners.php:284 browse_foreigners.php:296
98 #: browse_foreigners.php:312 browse_foreigners.php:324
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "この値を利用する"
102 #: changelog.php:36 license.php:28
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
106 "for more information."
107 msgstr ""
108 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
109 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
111 #: db_create.php:74
112 #, php-format
113 msgid "Database %1$s has been created."
114 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
116 #: db_datadict.php:51 libraries/operations.lib.php:32
117 msgid "Database comment: "
118 msgstr "データベースのコメント: "
120 #: db_datadict.php:157 libraries/operations.lib.php:784
121 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
122 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
123 msgid "Table comments"
124 msgstr "テーブルのコメント"
126 #: db_datadict.php:166 libraries/DBQbe.class.php:364
127 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/TableSearch.class.php:183
128 #: libraries/TableSearch.class.php:1190 libraries/insert_edit.lib.php:1566
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:276
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:391
131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:358
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:456
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:432
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1358
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
139 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_indexes.php:263
140 #: tbl_printview.php:130 tbl_relation.php:378 tbl_tracking.php:323
141 #: tbl_tracking.php:385
142 msgid "Column"
143 msgstr "カラム"
145 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:101 libraries/Index.class.php:562
146 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:241
147 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
148 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:279
149 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
150 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
151 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:361
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:459
153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1577
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1359
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
161 #: libraries/server_privileges.lib.php:1568 libraries/structure.lib.php:776
162 #: libraries/structure.lib.php:1180
163 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
164 #: tbl_tracking.php:324 tbl_tracking.php:382
165 msgid "Type"
166 msgstr "データ型"
168 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:568
169 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1575
170 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:282
171 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:397
172 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
173 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
174 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:462
175 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
176 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1361
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
179 #: libraries/structure.lib.php:1183
180 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
181 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:388
182 msgid "Null"
183 msgstr "NULL"
185 #: db_datadict.php:170 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:285
186 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:400
187 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
188 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
190 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
191 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
194 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
195 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
196 #: tbl_tracking.php:327
197 msgid "Default"
198 msgstr "デフォルト値"
200 #: db_datadict.php:174 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:404
201 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
202 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:469
203 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387 tbl_printview.php:135
206 msgid "Links to"
207 msgstr "リンク先"
209 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:107
210 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
211 #: libraries/config/messages.inc.php:129
212 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:409
213 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
214 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
215 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:377
216 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1375
217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
218 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
219 msgid "Comments"
220 msgstr "コメント"
222 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:240 libraries/Index.class.php:431
223 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:838
224 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:65
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:342
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:343
227 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
228 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
229 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
230 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1414
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1845
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1858
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:2139
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2465
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1268
239 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:131 sql.php:417
240 #: sql.php:512 sql.php:513 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:344
241 #: tbl_tracking.php:398 tbl_tracking.php:403
242 msgid "No"
243 msgstr "いいえ"
245 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:239 libraries/Index.class.php:432
246 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:838
247 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:64
248 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:71
249 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/mult_submits.inc.php:112
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:117 libraries/mult_submits.inc.php:122
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:127 libraries/mult_submits.inc.php:290
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:336
253 #: libraries/mult_submits.inc.php:337 libraries/mult_submits.inc.php:350
254 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
255 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
256 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
257 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1415
259 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1842
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1856
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2138
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2462
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1268
266 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:130
267 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:510 sql.php:511
268 #: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:344
269 #: tbl_tracking.php:396 tbl_tracking.php:401
270 msgid "Yes"
271 msgstr "はい"
273 #: db_export.php:29
274 msgid "View dump (schema) of database"
275 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
277 #: db_export.php:33 db_printview.php:92 db_tracking.php:49 export.php:555
278 #: libraries/DBQbe.class.php:268
279 msgid "No tables found in database."
280 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
282 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
283 msgid "Select All"
284 msgstr "全選択"
286 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
287 msgid "Unselect All"
288 msgstr "全選択解除"
290 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:22
291 msgid "The database name is empty!"
292 msgstr "データベース名が空です!"
294 #: db_operations.php:129
295 #, php-format
296 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
297 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました"
299 #: db_operations.php:133
300 #, php-format
301 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
302 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました"
304 #: db_operations.php:259
305 #, php-format
306 msgid ""
307 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
308 "click %shere%s."
309 msgstr ""
310 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
311 "ださい。"
313 #: db_printview.php:99 db_tracking.php:79 db_tracking.php:198
314 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/config/messages.inc.php:508
315 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:457
316 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
317 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
319 #: libraries/server_privileges.lib.php:1981
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:757
322 #: tbl_tracking.php:762
323 msgid "Table"
324 msgstr "テーブル"
326 #: db_printview.php:100 libraries/Table.class.php:351
327 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
328 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1708
329 #: libraries/structure.lib.php:1901 sql.php:1118 tbl_printview.php:365
330 msgid "Rows"
331 msgstr "行"
333 #: db_printview.php:104 libraries/structure.lib.php:787 tbl_indexes.php:264
334 msgid "Size"
335 msgstr "サイズ"
337 #: db_printview.php:159 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1020
338 #: libraries/structure.lib.php:731
339 msgid "in use"
340 msgstr "使用中"
342 #: db_printview.php:185 libraries/Util.class.php:4080
343 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:946
344 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
345 #: libraries/structure.lib.php:798 libraries/structure.lib.php:1754
346 #: tbl_printview.php:410
347 msgid "Creation"
348 msgstr "作成日時"
350 #: db_printview.php:194 libraries/Util.class.php:4086
351 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:959
352 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342
353 #: libraries/structure.lib.php:805 libraries/structure.lib.php:1762
354 #: tbl_printview.php:421
355 msgid "Last update"
356 msgstr "最終更新"
358 #: db_printview.php:203 libraries/Util.class.php:4092
359 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:972
360 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1347
361 #: libraries/structure.lib.php:812 libraries/structure.lib.php:1770
362 #: tbl_printview.php:432
363 msgid "Last check"
364 msgstr "最終検査"
366 #: db_printview.php:220 libraries/structure.lib.php:176
367 #, php-format
368 msgid "%s table"
369 msgid_plural "%s tables"
370 msgstr[0] "%s テーブル"
372 #: db_qbe.php:40
373 msgid "You have to choose at least one column to display"
374 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
376 #: db_qbe.php:60
377 #, php-format
378 msgid "Switch to %svisual builder%s"
379 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
381 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
382 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
383 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:579
384 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
385 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
386 msgid "Access denied"
387 msgstr "アクセスは拒否されました"
389 #: db_structure.php:86
390 msgid "No tables found in database"
391 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
393 #: db_tracking.php:73
394 msgid "Tracked tables"
395 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
397 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:167
398 #: libraries/config/messages.inc.php:502
399 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
400 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
401 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
402 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
403 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
404 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
405 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
406 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
407 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
408 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:201
409 #: server_status.php:324 sql.php:1109 tbl_tracking.php:761
410 msgid "Database"
411 msgstr "データベース"
413 #: db_tracking.php:80
414 msgid "Last version"
415 msgstr "最後の世代"
417 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:764
418 msgid "Created"
419 msgstr "作成日時"
421 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:765
422 msgid "Updated"
423 msgstr "更新日時"
425 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:172 libraries/Menu.class.php:454
426 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
427 #: server_status.php:336 sql.php:1182 tbl_tracking.php:766
428 msgid "Status"
429 msgstr "状態"
431 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
432 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
433 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1571
434 #: libraries/server_privileges.lib.php:2222
435 #: libraries/server_privileges.lib.php:2387 libraries/structure.lib.php:765
436 #: libraries/structure.lib.php:1198 server_databases.php:236
437 msgid "Action"
438 msgstr "操作"
440 #: db_tracking.php:85 libraries/DBQbe.class.php:468
441 #: libraries/DisplayResults.class.php:903 tbl_change.php:235
442 #: tbl_tracking.php:767
443 msgid "Show"
444 msgstr "表示"
446 #: db_tracking.php:97 js/messages.php:34
447 msgid "Delete tracking data for this table"
448 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
450 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:625
451 #: libraries/Util.class.php:3443 libraries/Util.class.php:3444
452 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1378
453 #: libraries/structure.lib.php:2050 libraries/structure.lib.php:2052
454 #: server_databases.php:327
455 msgid "Drop"
456 msgstr "削除"
458 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:722 tbl_tracking.php:776
459 msgid "active"
460 msgstr "アクティブ"
462 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:724 tbl_tracking.php:778
463 msgid "not active"
464 msgstr "非アクティブ"
466 #: db_tracking.php:138
467 msgid "Versions"
468 msgstr "世代"
470 #: db_tracking.php:139 tbl_tracking.php:488 tbl_tracking.php:798
471 msgid "Tracking report"
472 msgstr "追跡レポート"
474 #: db_tracking.php:140 tbl_tracking.php:292 tbl_tracking.php:803
475 msgid "Structure snapshot"
476 msgstr "構造のスナップショット"
478 #: db_tracking.php:193
479 msgid "Untracked tables"
480 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
482 #: db_tracking.php:212 libraries/structure.lib.php:1515
483 msgid "Track table"
484 msgstr "テーブルを追跡する"
486 #: db_tracking.php:240
487 msgid "Database Log"
488 msgstr "データベースのログです"
490 #: export.php:149
491 msgid "Bad type!"
492 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
494 #: export.php:200
495 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
496 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
498 #: export.php:229
499 msgid "Bad parameters!"
500 msgstr "パラメータが正しくありません!"
502 #: export.php:333 export.php:364 export.php:926
503 #, php-format
504 msgid "Insufficient space to save the file %s."
505 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
507 #: export.php:504
508 #, php-format
509 msgid ""
510 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
511 msgstr ""
512 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
513 "ションを有効にしてください。"
515 #: export.php:510 export.php:516
516 #, php-format
517 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
518 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
520 #: export.php:932
521 #, php-format
522 msgid "Dump has been saved to file %s."
523 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
525 #: file_echo.php:22
526 msgid "Invalid export type"
527 msgstr "無効なエクスポート形式"
529 #: gis_data_editor.php:112
530 #, php-format
531 msgid "Value for the column \"%s\""
532 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
534 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
535 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
536 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
538 #: gis_data_editor.php:161
539 msgid "SRID"
540 msgstr "空間参照識別子"
542 #: gis_data_editor.php:184 js/messages.php:315
543 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
544 msgid "Geometry"
545 msgstr "幾何データ"
547 #: gis_data_editor.php:206 js/messages.php:311
548 msgid "Point"
549 msgstr "座標"
551 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
552 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:309
553 msgid "X"
554 msgstr "X"
556 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
557 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:310
558 msgid "Y"
559 msgstr "Y"
561 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
562 #: js/messages.php:312
563 #, php-format
564 msgid "Point %d"
565 msgstr "座標 %d"
567 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
568 #: js/messages.php:318
569 msgid "Add a point"
570 msgstr "座標を追加する"
572 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:313
573 msgid "Linestring"
574 msgstr "線分"
576 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341 js/messages.php:317
577 msgid "Outer Ring"
578 msgstr "外輪"
580 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343 js/messages.php:316
581 msgid "Inner Ring"
582 msgstr "内輪"
584 #: gis_data_editor.php:303
585 msgid "Add a linestring"
586 msgstr "線分を追加する"
588 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:319
589 msgid "Add an inner ring"
590 msgstr "内輪を追加する"
592 #: gis_data_editor.php:325 js/messages.php:314
593 msgid "Polygon"
594 msgstr "ポリゴン"
596 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:320
597 msgid "Add a polygon"
598 msgstr "ポリゴンを追加する"
600 #: gis_data_editor.php:390
601 msgid "Add geometry"
602 msgstr "幾何データを追加する"
604 #: gis_data_editor.php:399
605 msgid "Output"
606 msgstr "成形結果"
608 #: gis_data_editor.php:402
609 #, fuzzy
610 #| msgid ""
611 #| "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
612 #| "string into the \"Value\" field"
613 msgid ""
614 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
615 "below into the \"Value\" field"
616 msgstr ""
617 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
618 "けてください"
620 #: import.php:107
621 #, fuzzy, php-format
622 #| msgid ""
623 #| "You probably tried to upload too large file. Please refer to %"
624 #| "sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
625 msgid ""
626 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
627 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
628 msgstr ""
629 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
630 "メント%s をご覧ください。"
632 #: import.php:250 import.php:516
633 msgid "Showing bookmark"
634 msgstr "表示中のブックマーク"
636 #: import.php:265 import.php:512
637 msgid "The bookmark has been deleted."
638 msgstr "ブックマークを削除しました。"
640 #: import.php:360 import.php:421 libraries/File.class.php:432
641 #: libraries/File.class.php:525
642 msgid "File could not be read"
643 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
645 #: import.php:369 import.php:380 import.php:401 import.php:412
646 #: libraries/File.class.php:604
647 #, php-format
648 msgid ""
649 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
650 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
651 msgstr ""
652 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
653 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
655 #: import.php:427
656 msgid ""
657 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
658 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
659 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
660 msgstr ""
661 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
662 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[doc@faq1-16]"
663 "FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
665 #: import.php:447
666 msgid ""
667 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
668 msgstr ""
669 "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません"
671 #: import.php:485 libraries/display_import.lib.php:29
672 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
673 msgstr ""
674 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
675 "ください!"
677 #: import.php:519 sql.php:382 sql.php:1255
678 #, php-format
679 msgid "Bookmark %s created"
680 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
682 #: import.php:528 import.php:540
683 #, php-format
684 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
685 msgstr "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
687 #: import.php:555
688 msgid ""
689 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
690 "file and import will resume."
691 msgstr ""
692 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
693 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
695 #: import.php:559
696 msgid ""
697 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
698 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
699 msgstr ""
700 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
701 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
703 #: import.php:590 libraries/DisplayResults.class.php:4531
704 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1424
705 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:184
706 #: tbl_relation.php:250 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:56
707 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
708 msgstr "SQL は正常に実行されました"
710 #: import_status.php:101 libraries/Util.class.php:768
711 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239 user_password.php:239
712 msgid "Back"
713 msgstr "戻る"
715 #: index.php:114
716 msgid "General Settings"
717 msgstr "一般設定"
719 #: index.php:140 libraries/display_change_password.lib.php:46
720 #: user_password.php:233
721 msgid "Change password"
722 msgstr "パスワードを変更する"
724 #: index.php:156
725 msgid "Server connection collation"
726 msgstr "サーバ接続の照合順序"
728 #: index.php:182
729 msgid "Appearance Settings"
730 msgstr "外観の設定"
732 #: index.php:212 prefs_manage.php:275
733 msgid "More settings"
734 msgstr "詳細設定"
736 #: index.php:233
737 msgid "Database server"
738 msgstr "データベースサーバ"
740 #: index.php:236 libraries/Menu.class.php:150
741 #: libraries/ServerStatusData.class.php:339 libraries/common.inc.php:654
742 #: libraries/config/messages.inc.php:506
743 msgid "Server"
744 msgstr "サーバ"
746 #: index.php:240
747 #, fuzzy
748 #| msgid "Server port"
749 msgid "Server type"
750 msgstr "サーバのポート"
752 #: index.php:244 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
753 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
754 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
755 msgid "Server version"
756 msgstr "サーバのバージョン"
758 #: index.php:248
759 msgid "Protocol version"
760 msgstr "プロトコルバージョン"
762 #: index.php:252 libraries/server_privileges.lib.php:1566
763 #: libraries/server_privileges.lib.php:2378
764 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
765 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844 server_status.php:316
766 msgid "User"
767 msgstr "ユーザ"
769 #: index.php:257
770 msgid "Server charset"
771 msgstr "サーバの文字セット"
773 #: index.php:269
774 msgid "Web server"
775 msgstr "ウェブサーバ"
777 #: index.php:282
778 msgid "Database client version"
779 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
781 #: index.php:286
782 msgid "PHP extension"
783 msgstr "PHP 拡張"
785 #: index.php:300
786 msgid "Show PHP information"
787 msgstr "PHP 情報"
789 #: index.php:323 libraries/engines/bdb.lib.php:25
790 msgid "Version information"
791 msgstr "バージョン情報"
793 #: index.php:332 libraries/Util.class.php:433 libraries/Util.class.php:519
794 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
795 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
796 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
797 #: libraries/relation.lib.php:90 server_variables.php:137
798 msgid "Documentation"
799 msgstr "ドキュメント"
801 #: index.php:339 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
802 msgid "Wiki"
803 msgstr "Wiki"
805 #: index.php:348
806 msgid "Official Homepage"
807 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
809 #: index.php:355
810 msgid "Contribute"
811 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
813 #: index.php:362
814 msgid "Get support"
815 msgstr "サポート"
817 #: index.php:369
818 msgid "List of changes"
819 msgstr "更新履歴"
821 #: index.php:392
822 msgid ""
823 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
824 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
825 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
826 "this security hole by setting a password for user 'root'."
827 msgstr ""
828 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
829 "ユーザでパスワード無し) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
830 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
831 "ティホールは必ず閉ざしてください。"
833 #: index.php:403
834 msgid ""
835 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
836 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
837 "corrupted!"
838 msgstr ""
839 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
840 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
842 #: index.php:414
843 msgid ""
844 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
845 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
846 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
847 msgstr ""
848 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
849 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
850 "ため予期しない結果になることがあります。"
852 #: index.php:425
853 msgid ""
854 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
855 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
856 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
857 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
858 msgstr ""
859 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
860 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] が、"
861 "phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、"
862 "phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
864 #: index.php:437
865 msgid ""
866 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
867 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
868 msgstr ""
869 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
870 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
871 "の期限が切れます。"
873 #: index.php:449
874 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
875 msgstr ""
876 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
877 "するようになりました。"
879 #: index.php:460
880 msgid ""
881 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
882 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
883 "has been configured."
884 msgstr ""
885 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
886 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
887 "削除するべきです。"
889 #: index.php:470
890 #, php-format
891 msgid ""
892 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
893 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
894 msgstr ""
895 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
896 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
898 #: index.php:502
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
902 "This may cause unpredictable behavior."
903 msgstr ""
904 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
905 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
907 #: index.php:527
908 #, php-format
909 msgid ""
910 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
911 "issues."
912 msgstr ""
913 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
914 "ント%sをご覧ください。"
916 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:342
917 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
918 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
920 #: js/messages.php:30
921 #, php-format
922 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
923 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
925 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:316 sql.php:464
926 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
927 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
929 #: js/messages.php:32
930 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
931 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
933 #: js/messages.php:33
934 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
935 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
937 #: js/messages.php:35
938 msgid "Deleting tracking data"
939 msgstr "追跡データを削除しています"
941 #: js/messages.php:36
942 msgid "Dropping Primary Key/Index"
943 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
945 #: js/messages.php:37
946 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
947 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
949 #: js/messages.php:40
950 msgid "Missing value in the form!"
951 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
953 #: js/messages.php:41
954 msgid "This is not a number!"
955 msgstr "数値ではありません!"
957 #: js/messages.php:42
958 msgid "Add Index"
959 msgstr "インデックスを追加する"
961 #: js/messages.php:43
962 msgid "Edit Index"
963 msgstr "インデックスを編集する"
965 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:349 tbl_indexes.php:357
966 #, fuzzy, php-format
967 #| msgid "Add %d column(s) to index"
968 msgid "Add %s column(s) to index"
969 msgstr "インデックスに %d 個のカラムを追加する"
971 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
972 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
973 msgid "Y Values"
974 msgstr "Y 軸の値"
976 #: js/messages.php:51
977 msgid "The host name is empty!"
978 msgstr "ホスト名が空です!"
980 #: js/messages.php:52
981 msgid "The user name is empty!"
982 msgstr "ユーザ名が空です!"
984 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1306
985 #: user_password.php:110
986 msgid "The password is empty!"
987 msgstr "パスワードが空です!"
989 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1304
990 #: user_password.php:113
991 msgid "The passwords aren't the same!"
992 msgstr "パスワードが異なっています!"
994 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1434
995 #: libraries/server_privileges.lib.php:1624
996 #: libraries/server_privileges.lib.php:2520
997 #: libraries/server_privileges.lib.php:2822
998 msgid "Add user"
999 msgstr "ユーザを追加する"
1001 #: js/messages.php:56
1002 msgid "Reloading Privileges"
1003 msgstr "特権を再読み込み"
1005 #: js/messages.php:57
1006 msgid "Removing Selected Users"
1007 msgstr "選択したユーザを削除する"
1009 #: js/messages.php:58 js/messages.php:124 tbl_tracking.php:293
1010 #: tbl_tracking.php:489
1011 msgid "Close"
1012 msgstr "閉じる"
1014 #: js/messages.php:61 js/messages.php:273
1015 #: libraries/DisplayResults.class.php:3314 libraries/Index.class.php:591
1016 #: libraries/Util.class.php:702 libraries/Util.class.php:1247
1017 #: libraries/Util.class.php:3447 libraries/Util.class.php:3448
1018 #: libraries/config/messages.inc.php:484
1019 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1020 #: setup/frames/index.inc.php:147
1021 msgid "Edit"
1022 msgstr "編集"
1024 #: js/messages.php:62
1025 msgid "Live traffic chart"
1026 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1028 #: js/messages.php:63
1029 msgid "Live conn./process chart"
1030 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1032 #: js/messages.php:64
1033 msgid "Live query chart"
1034 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1036 #: js/messages.php:66
1037 msgid "Static data"
1038 msgstr "統計データ"
1040 #. l10n: Total number of queries
1041 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171 libraries/structure.lib.php:2190
1043 #: server_databases.php:271 server_status.php:186 server_status.php:276
1044 #: tbl_printview.php:331
1045 msgid "Total"
1046 msgstr "合計"
1048 #. l10n: Other, small valued, queries
1049 #: js/messages.php:70 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1050 #: server_status_queries.php:154
1051 msgid "Other"
1052 msgstr "その他"
1054 #. l10n: Thousands separator
1055 #: js/messages.php:72 libraries/Util.class.php:1516
1056 msgid ","
1057 msgstr ","
1059 #. l10n: Decimal separator
1060 #: js/messages.php:74 libraries/Util.class.php:1518
1061 msgid "."
1062 msgstr "."
1064 #: js/messages.php:76
1065 msgid "Connections / Processes"
1066 msgstr "接続/プロセス"
1068 #: js/messages.php:79
1069 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1070 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1072 #: js/messages.php:80
1073 msgid ""
1074 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1075 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1076 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1077 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1078 msgstr ""
1079 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1080 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1081 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1083 #: js/messages.php:82
1084 msgid "Query cache efficiency"
1085 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1087 #: js/messages.php:83
1088 msgid "Query cache usage"
1089 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1091 #: js/messages.php:84
1092 msgid "Query cache used"
1093 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1095 #: js/messages.php:86
1096 msgid "System CPU Usage"
1097 msgstr "システム CPU の使用状況"
1099 #: js/messages.php:87
1100 msgid "System memory"
1101 msgstr "システムメモリ"
1103 #: js/messages.php:88
1104 msgid "System swap"
1105 msgstr "システムスワップ"
1107 #: js/messages.php:90
1108 msgid "Average load"
1109 msgstr "平均負荷"
1111 #: js/messages.php:91
1112 msgid "Total memory"
1113 msgstr "総メモリ"
1115 #: js/messages.php:92
1116 msgid "Cached memory"
1117 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1119 #: js/messages.php:93
1120 msgid "Buffered memory"
1121 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1123 #: js/messages.php:94
1124 msgid "Free memory"
1125 msgstr "空きメモリ"
1127 #: js/messages.php:95
1128 msgid "Used memory"
1129 msgstr "使用中メモリ"
1131 #: js/messages.php:97
1132 msgid "Total Swap"
1133 msgstr "総スワップ領域"
1135 #: js/messages.php:98
1136 msgid "Cached Swap"
1137 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1139 #: js/messages.php:99
1140 msgid "Used Swap"
1141 msgstr "使用中スワップ領域"
1143 #: js/messages.php:100
1144 msgid "Free Swap"
1145 msgstr "空きスワップ領域"
1147 #: js/messages.php:102
1148 msgid "Bytes sent"
1149 msgstr "送信"
1151 #: js/messages.php:103
1152 msgid "Bytes received"
1153 msgstr "受信"
1155 #: js/messages.php:104 server_status.php:211
1156 msgid "Connections"
1157 msgstr "接続"
1159 #: js/messages.php:105 server_status.php:383
1160 msgid "Processes"
1161 msgstr "プロセス"
1163 #. l10n: shortcuts for Byte
1164 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1462
1165 msgid "B"
1166 msgstr "バイト"
1168 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1169 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1464
1170 #: server_status_monitor.php:648
1171 msgid "KiB"
1172 msgstr "KiB"
1174 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1175 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1466
1176 #: server_status_monitor.php:649
1177 msgid "MiB"
1178 msgstr "MiB"
1180 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1181 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1468
1182 msgid "GiB"
1183 msgstr "GiB"
1185 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1186 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1470
1187 msgid "TiB"
1188 msgstr "TiB"
1190 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1191 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1472
1192 msgid "PiB"
1193 msgstr "PiB"
1195 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1196 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:1474
1197 msgid "EiB"
1198 msgstr "EiB"
1200 #: js/messages.php:115
1201 #, php-format
1202 msgid "%d table(s)"
1203 msgstr "%d テーブル"
1205 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1206 #: js/messages.php:118
1207 msgid "Questions"
1208 msgstr "問い合わせ"
1210 #: js/messages.php:119 server_status.php:135
1211 msgid "Traffic"
1212 msgstr "トラフィック"
1214 #: js/messages.php:120 libraries/Menu.class.php:482
1215 #: server_status_monitor.php:475
1216 msgid "Settings"
1217 msgstr "設定"
1219 #: js/messages.php:121
1220 msgid "Remove chart"
1221 msgstr "グラフの削除"
1223 #: js/messages.php:122
1224 msgid "Edit title and labels"
1225 msgstr "題名・ラベルの編集"
1227 #: js/messages.php:123
1228 msgid "Add chart to grid"
1229 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1231 #: js/messages.php:125
1232 msgid "Please add at least one variable to the series"
1233 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1235 #: js/messages.php:126 libraries/DisplayResults.class.php:1288
1236 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1237 #: libraries/display_export.lib.php:371
1238 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
1239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
1240 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:559
1241 #: server_status.php:471 server_status_monitor.php:667
1242 msgid "None"
1243 msgstr "なし"
1245 #: js/messages.php:127
1246 msgid "Resume monitor"
1247 msgstr "モニタ再開"
1249 #: js/messages.php:128
1250 msgid "Pause monitor"
1251 msgstr "モニタ一時中断"
1253 #: js/messages.php:130
1254 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1255 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1257 #: js/messages.php:131
1258 msgid "general_log is enabled."
1259 msgstr "general_log は有効です。"
1261 #: js/messages.php:132
1262 msgid "slow_query_log is enabled."
1263 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1265 #: js/messages.php:133
1266 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1267 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1269 #: js/messages.php:134
1270 msgid "log_output is not set to TABLE."
1271 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1273 #: js/messages.php:135
1274 msgid "log_output is set to TABLE."
1275 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1277 #: js/messages.php:136
1278 #, php-format
1279 msgid ""
1280 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1281 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1282 "depending on your system."
1283 msgstr ""
1284 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1285 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1286 "設定したほうがいいでしょう。"
1288 #: js/messages.php:137
1289 #, php-format
1290 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1291 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1293 #: js/messages.php:138
1294 msgid ""
1295 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1296 "restart:"
1297 msgstr ""
1298 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1299 "されます。"
1301 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1302 #: js/messages.php:140
1303 #, php-format
1304 msgid "Set log_output to %s"
1305 msgstr "log_output に %s を設定する"
1307 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1308 #: js/messages.php:142
1309 #, php-format
1310 msgid "Enable %s"
1311 msgstr "%s を有効にする"
1313 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1314 #: js/messages.php:144
1315 #, php-format
1316 msgid "Disable %s"
1317 msgstr "%s を無効にする"
1319 #. l10n: %d seconds
1320 #: js/messages.php:146
1321 #, php-format
1322 msgid "Set long_query_time to %ds"
1323 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1325 #: js/messages.php:147
1326 msgid ""
1327 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1328 "database administrator."
1329 msgstr ""
1330 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1331 "理者に連絡してください。"
1333 #: js/messages.php:148
1334 msgid "Change settings"
1335 msgstr "設定の変更"
1337 #: js/messages.php:149
1338 msgid "Current settings"
1339 msgstr "現在の設定"
1341 #: js/messages.php:151 server_status_monitor.php:608
1342 msgid "Chart Title"
1343 msgstr "グラフの題名"
1345 #. l10n: As in differential values
1346 #: js/messages.php:153
1347 msgid "Differential"
1348 msgstr "差分値"
1350 #: js/messages.php:154
1351 #, php-format
1352 msgid "Divided by %s"
1353 msgstr "除数 %s"
1355 #: js/messages.php:155
1356 msgid "Unit"
1357 msgstr "単位"
1359 #: js/messages.php:157
1360 msgid "From slow log"
1361 msgstr "スロークエリログより"
1363 #: js/messages.php:158
1364 msgid "From general log"
1365 msgstr "一般クエリログより"
1367 #: js/messages.php:159
1368 msgid "Analysing logs"
1369 msgstr "ログの解析中"
1371 #: js/messages.php:160
1372 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1373 msgstr ""
1374 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
1376 #: js/messages.php:161
1377 msgid "Cancel request"
1378 msgstr "キャンセル"
1380 #: js/messages.php:162
1381 msgid ""
1382 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1383 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1384 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1385 msgstr ""
1386 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1387 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1388 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1390 #: js/messages.php:163
1391 msgid ""
1392 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1393 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1394 "data."
1395 msgstr ""
1396 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1397 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1398 "ます。"
1400 #: js/messages.php:164
1401 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1402 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1404 #: js/messages.php:166
1405 msgid "Jump to Log table"
1406 msgstr "ログの表に移動する"
1408 #: js/messages.php:167
1409 msgid "No data found"
1410 msgstr "データが存在しません"
1412 #: js/messages.php:168
1413 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1414 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1416 #: js/messages.php:170
1417 msgid "Analyzing…"
1418 msgstr "解析しています…"
1420 #: js/messages.php:171
1421 msgid "Explain output"
1422 msgstr "EXPLAIN の結果"
1424 #: js/messages.php:173 js/messages.php:524
1425 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:484
1426 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:562
1427 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:435
1428 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:332 sql.php:1187
1429 msgid "Time"
1430 msgstr "時間"
1432 #: js/messages.php:174
1433 msgid "Total time:"
1434 msgstr "合計時間:"
1436 #: js/messages.php:175
1437 msgid "Profiling results"
1438 msgstr "プロファイリングの結果"
1440 #: js/messages.php:176
1441 msgctxt "Display format"
1442 msgid "Table"
1443 msgstr "表"
1445 #: js/messages.php:177
1446 msgid "Chart"
1447 msgstr "グラフ"
1449 #: js/messages.php:178
1450 msgid "Edit chart"
1451 msgstr "グラフの編集"
1453 #: js/messages.php:179
1454 msgid "Series"
1455 msgstr "系列"
1457 #. l10n: A collection of available filters
1458 #: js/messages.php:182
1459 msgid "Log table filter options"
1460 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1462 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1463 #: js/messages.php:184
1464 msgid "Filter"
1465 msgstr "フィルタ"
1467 #: js/messages.php:185
1468 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1469 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
1471 #: js/messages.php:186
1472 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1473 msgstr ""
1474 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1476 #: js/messages.php:187
1477 msgid "Sum of grouped rows:"
1478 msgstr "グループ後の行数:"
1480 #: js/messages.php:188
1481 msgid "Total:"
1482 msgstr "合計:"
1484 #: js/messages.php:190
1485 msgid "Loading logs"
1486 msgstr "ログの読み込み"
1488 #: js/messages.php:191
1489 msgid "Monitor refresh failed"
1490 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1492 #: js/messages.php:192
1493 msgid ""
1494 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1495 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1496 "reentering your credentials should help."
1497 msgstr ""
1498 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1499 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1500 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1502 #: js/messages.php:193
1503 msgid "Reload page"
1504 msgstr "ページの再読み込み"
1506 #: js/messages.php:195
1507 msgid "Affected rows:"
1508 msgstr "変更された行:"
1510 #: js/messages.php:197
1511 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1512 msgstr ""
1513 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1515 #: js/messages.php:198
1516 msgid ""
1517 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1518 msgstr ""
1519 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
1521 #: js/messages.php:199 libraries/Menu.class.php:288
1522 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:478
1523 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1524 #: prefs_manage.php:232 server_status_monitor.php:530
1525 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1526 msgid "Import"
1527 msgstr "インポート"
1529 #: js/messages.php:200
1530 msgid "Import monitor configuration"
1531 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
1533 #: js/messages.php:201
1534 msgid "Please select the file you want to import"
1535 msgstr "インポートするファイルを選択してください"
1537 #: js/messages.php:203
1538 msgid "Analyse Query"
1539 msgstr "クエリを解析する"
1541 #: js/messages.php:207
1542 msgid "Advisor system"
1543 msgstr "アドバイザ・システム"
1545 #: js/messages.php:208
1546 msgid "Possible performance issues"
1547 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1549 #: js/messages.php:209
1550 msgid "Issue"
1551 msgstr "事象"
1553 #: js/messages.php:210
1554 msgid "Recommendation"
1555 msgstr "推奨設定"
1557 #: js/messages.php:211
1558 msgid "Rule details"
1559 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1561 #: js/messages.php:212
1562 msgid "Justification"
1563 msgstr "判断理由"
1565 #: js/messages.php:213
1566 msgid "Used variable / formula"
1567 msgstr "判断値の算出方法"
1569 #: js/messages.php:214
1570 msgid "Test"
1571 msgstr "判断基準"
1573 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:437 pmd_general.php:474
1574 #: pmd_general.php:594 pmd_general.php:642 pmd_general.php:718
1575 #: pmd_general.php:772 pmd_general.php:835 pmd_general.php:866
1576 #: server_variables.php:134
1577 msgid "Cancel"
1578 msgstr "キャンセル"
1580 #: js/messages.php:222 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1581 #: server_status_monitor.php:568
1582 msgid "Loading"
1583 msgstr "読み込んでいます"
1585 #: js/messages.php:223
1586 msgid "Processing Request"
1587 msgstr "要求を処理しています"
1589 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
1590 msgid "Error in Processing Request"
1591 msgstr "要求処理中でのエラー"
1593 #: js/messages.php:225
1594 #, php-format
1595 msgid "Error code: %s"
1596 msgstr ""
1598 #: js/messages.php:226
1599 #, php-format
1600 msgid "Error text: %s"
1601 msgstr ""
1603 #: js/messages.php:227 libraries/db_common.inc.php:58
1604 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1605 msgid "No databases selected."
1606 msgstr "データベースが選択されていません。"
1608 #: js/messages.php:228
1609 msgid "Dropping Column"
1610 msgstr "カラムを削除しています"
1612 #: js/messages.php:229
1613 msgid "Adding Primary Key"
1614 msgstr "主キーを追加しています"
1616 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:435 pmd_general.php:592
1617 #: pmd_general.php:640 pmd_general.php:716 pmd_general.php:770
1618 #: pmd_general.php:833
1619 msgid "OK"
1620 msgstr "OK"
1622 #: js/messages.php:231
1623 msgid "Click to dismiss this notification"
1624 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1626 #: js/messages.php:234
1627 msgid "Renaming Databases"
1628 msgstr "データベースの名称を変更しています"
1630 #: js/messages.php:235
1631 msgid "Reload Database"
1632 msgstr "データベースの再読み込み中"
1634 #: js/messages.php:236
1635 msgid "Copying Database"
1636 msgstr "データベースをコピーしています"
1638 #: js/messages.php:237
1639 msgid "Changing Charset"
1640 msgstr "文字セットを変更しています"
1642 #: js/messages.php:238
1643 msgid "Table must have at least one column"
1644 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1646 #: js/messages.php:243
1647 msgid "Insert Table"
1648 msgstr "テーブルを挿入する"
1650 #: js/messages.php:244
1651 msgid "Hide indexes"
1652 msgstr "インデックスを隠す"
1654 #: js/messages.php:245
1655 msgid "Show indexes"
1656 msgstr "インデックスを表示する"
1658 #: js/messages.php:246 libraries/mult_submits.inc.php:329
1659 msgid "Foreign key check:"
1660 msgstr "外部キーのチェック:"
1662 #: js/messages.php:247 libraries/mult_submits.inc.php:333
1663 msgid "(Enabled)"
1664 msgstr "(有効)"
1666 #: js/messages.php:248 libraries/mult_submits.inc.php:333
1667 msgid "(Disabled)"
1668 msgstr "(無効)"
1670 #: js/messages.php:251
1671 msgid "Searching"
1672 msgstr "検索しています"
1674 #: js/messages.php:252
1675 msgid "Hide search results"
1676 msgstr "検索結果を隠す"
1678 #: js/messages.php:253
1679 msgid "Show search results"
1680 msgstr "検索結果を表示する"
1682 #: js/messages.php:254
1683 msgid "Browsing"
1684 msgstr "表示中"
1686 #: js/messages.php:255
1687 msgid "Deleting"
1688 msgstr "削除しています"
1690 #: js/messages.php:258
1691 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1692 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1694 #: js/messages.php:261 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1695 msgid "ENUM/SET editor"
1696 msgstr "ENUM/SET エディタ"
1698 #: js/messages.php:262
1699 #, php-format
1700 msgid "Values for column %s"
1701 msgstr "カラム %s に対しての値"
1703 #: js/messages.php:263
1704 msgid "Values for a new column"
1705 msgstr "新しいカラムに対しての値"
1707 #: js/messages.php:264
1708 msgid "Enter each value in a separate field"
1709 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
1711 #: js/messages.php:265
1712 #, php-format
1713 msgid "Add %d value(s)"
1714 msgstr "値 %d を追加する"
1716 #: js/messages.php:268
1717 msgid ""
1718 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1719 msgstr ""
1720 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1721 "す。"
1723 #: js/messages.php:271
1724 msgid "Hide query box"
1725 msgstr "クエリボックスを隠す"
1727 #: js/messages.php:272
1728 msgid "Show query box"
1729 msgstr "クエリボックスを表示"
1731 #: js/messages.php:274 tbl_row_action.php:21
1732 msgid "No rows selected"
1733 msgstr "行が選択されていません"
1735 #: js/messages.php:275 libraries/DisplayResults.class.php:5051
1736 #: libraries/structure.lib.php:1374 libraries/structure.lib.php:2048
1737 #: querywindow.php:85
1738 msgid "Change"
1739 msgstr "変更"
1741 #: js/messages.php:276
1742 msgid "Query execution time"
1743 msgstr "クエリの実行時間"
1745 #: js/messages.php:277 libraries/DisplayResults.class.php:721
1746 #: libraries/DisplayResults.class.php:729
1747 #, php-format
1748 msgid "%d is not valid row number."
1749 msgstr "%d は不正な行番号です。"
1751 #: js/messages.php:280 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
1752 #: libraries/insert_edit.lib.php:1460
1753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1754 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1755 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1756 #: tbl_indexes.php:344 tbl_relation.php:563
1757 msgid "Save"
1758 msgstr "保存する"
1760 #: js/messages.php:283
1761 msgid "Hide search criteria"
1762 msgstr "検索条件を隠す"
1764 #: js/messages.php:284
1765 msgid "Show search criteria"
1766 msgstr "検索条件を表示する"
1768 #: js/messages.php:287 libraries/TableSearch.class.php:210
1769 msgid "Zoom Search"
1770 msgstr "検索プロット"
1772 #: js/messages.php:289
1773 msgid "Each point represents a data row."
1774 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1776 #: js/messages.php:291
1777 msgid "Hovering over a point will show its label."
1778 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1780 #: js/messages.php:293
1781 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1782 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
1784 #: js/messages.php:295
1785 #, fuzzy
1786 #| msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1787 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1788 msgstr "「Reset zoom」リンクをクリックすることで元の状態に戻せます。"
1790 #: js/messages.php:297
1791 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1792 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1794 #: js/messages.php:299
1795 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1796 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1798 #: js/messages.php:301
1799 msgid "Select two columns"
1800 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1802 #: js/messages.php:302
1803 msgid "Select two different columns"
1804 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1806 #: js/messages.php:303
1807 msgid "Query results"
1808 msgstr "クエリの結果"
1810 #: js/messages.php:304
1811 msgid "Data point content"
1812 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
1814 #: js/messages.php:307 tbl_change.php:263 tbl_indexes.php:279
1815 #: tbl_indexes.php:317
1816 msgid "Ignore"
1817 msgstr "無視"
1819 #: js/messages.php:308 libraries/DisplayResults.class.php:3317
1820 msgid "Copy"
1821 msgstr "コピー"
1823 #: js/messages.php:323
1824 msgid "Add columns"
1825 msgstr "カラムを追加する"
1827 #: js/messages.php:326
1828 msgid "Select referenced key"
1829 msgstr "参照されているキーを選択"
1831 #: js/messages.php:327
1832 msgid "Select Foreign Key"
1833 msgstr "外部キーを選択してください"
1835 #: js/messages.php:328
1836 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1837 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1839 #: js/messages.php:329 pmd_general.php:109 tbl_relation.php:544
1840 msgid "Choose column to display"
1841 msgstr "表示するカラムの選択"
1843 #: js/messages.php:330
1844 msgid ""
1845 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1846 "save them. Do you want to continue?"
1847 msgstr ""
1848 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1849 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1851 #: js/messages.php:333
1852 msgid "Add an option for column "
1853 msgstr "カラムに対するオプションを追加する "
1855 #: js/messages.php:334
1856 #, php-format
1857 msgid "%d object(s) created"
1858 msgstr ""
1860 #: js/messages.php:337
1861 msgid "Press escape to cancel editing"
1862 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1864 #: js/messages.php:338
1865 msgid ""
1866 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1867 "want to leave this page before saving the data?"
1868 msgstr ""
1869 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1870 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1872 #: js/messages.php:339
1873 msgid "Drag to reorder"
1874 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1876 #: js/messages.php:340
1877 msgid "Click to sort"
1878 msgstr "クリックでソート"
1880 #: js/messages.php:341
1881 msgid "Click to mark/unmark"
1882 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1884 #: js/messages.php:342
1885 msgid "Double-click to copy column name"
1886 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピー"
1888 #: js/messages.php:343
1889 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1890 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1892 #: js/messages.php:345
1893 msgid ""
1894 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1895 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1896 msgstr ""
1897 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1898 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1899 "があります。"
1901 #: js/messages.php:350
1902 #, fuzzy
1903 #| msgid ""
1904 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1905 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1906 msgstr ""
1907 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1908 "ます。"
1910 #: js/messages.php:353
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid ""
1913 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1914 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1915 msgstr ""
1916 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1917 "ます。"
1919 #: js/messages.php:358
1920 msgid "Go to link"
1921 msgstr "リンク先へ移動する"
1923 #: js/messages.php:359
1924 msgid "Copy column name"
1925 msgstr "カラム名のコピー"
1927 #: js/messages.php:360
1928 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1929 msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
1931 #: js/messages.php:361
1932 msgid "Show data row(s)"
1933 msgstr "データ行の表示"
1935 #: js/messages.php:364
1936 msgid "Generate password"
1937 msgstr "パスワードを生成する"
1939 #: js/messages.php:365 libraries/replication_gui.lib.php:389
1940 msgid "Generate"
1941 msgstr "生成する"
1943 #: js/messages.php:366
1944 msgid "Change Password"
1945 msgstr "パスワードを変更する"
1947 #: js/messages.php:369
1948 msgid "More"
1949 msgstr "その他"
1951 #: js/messages.php:372
1952 #, fuzzy
1953 #| msgid "Show all"
1954 msgid "Show Panel"
1955 msgstr "すべて表示"
1957 #: js/messages.php:373
1958 #, fuzzy
1959 #| msgid "Hide indexes"
1960 msgid "Hide Panel"
1961 msgstr "インデックスを隠す"
1963 #: js/messages.php:376
1964 #, fuzzy
1965 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
1966 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1967 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
1969 #: js/messages.php:379 setup/lib/index.lib.php:188
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1973 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1974 msgstr ""
1975 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
1976 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1978 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1979 #: js/messages.php:381
1980 msgid ", latest stable version:"
1981 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1983 #: js/messages.php:382
1984 msgid "up to date"
1985 msgstr "最新版"
1987 #. l10n: Display text for calendar close link
1988 #: js/messages.php:401
1989 msgid "Done"
1990 msgstr "決定"
1992 #: js/messages.php:405
1993 msgctxt "Previous month"
1994 msgid "Prev"
1995 msgstr "前月"
1997 #: js/messages.php:410
1998 msgctxt "Next month"
1999 msgid "Next"
2000 msgstr "翌月"
2002 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2003 #: js/messages.php:413
2004 msgid "Today"
2005 msgstr "今日"
2007 #: js/messages.php:417
2008 msgid "January"
2009 msgstr "1 月"
2011 #: js/messages.php:418
2012 msgid "February"
2013 msgstr "2 月"
2015 #: js/messages.php:419
2016 msgid "March"
2017 msgstr "3 月"
2019 #: js/messages.php:420
2020 msgid "April"
2021 msgstr "4 月"
2023 #: js/messages.php:421
2024 msgid "May"
2025 msgstr "5 月"
2027 #: js/messages.php:422
2028 msgid "June"
2029 msgstr "6 月"
2031 #: js/messages.php:423
2032 msgid "July"
2033 msgstr "7 月"
2035 #: js/messages.php:424
2036 msgid "August"
2037 msgstr "8 月"
2039 #: js/messages.php:425
2040 msgid "September"
2041 msgstr "9 月"
2043 #: js/messages.php:426
2044 msgid "October"
2045 msgstr "10 月"
2047 #: js/messages.php:427
2048 msgid "November"
2049 msgstr "11 月"
2051 #: js/messages.php:428
2052 msgid "December"
2053 msgstr "12 月"
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:435 libraries/Util.class.php:1673
2057 msgid "Jan"
2058 msgstr "1 月"
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:437 libraries/Util.class.php:1675
2062 msgid "Feb"
2063 msgstr "2 月"
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:439 libraries/Util.class.php:1677
2067 msgid "Mar"
2068 msgstr "3 月"
2070 #. l10n: Short month name
2071 #: js/messages.php:441 libraries/Util.class.php:1679
2072 msgid "Apr"
2073 msgstr "4 月"
2075 #. l10n: Short month name
2076 #: js/messages.php:443 libraries/Util.class.php:1681
2077 msgctxt "Short month name"
2078 msgid "May"
2079 msgstr "5 月"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:445 libraries/Util.class.php:1683
2083 msgid "Jun"
2084 msgstr "6 月"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:447 libraries/Util.class.php:1685
2088 msgid "Jul"
2089 msgstr "7 月"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:449 libraries/Util.class.php:1687
2093 msgid "Aug"
2094 msgstr "8 月"
2096 #. l10n: Short month name
2097 #: js/messages.php:451 libraries/Util.class.php:1689
2098 msgid "Sep"
2099 msgstr "9 月"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:453 libraries/Util.class.php:1691
2103 msgid "Oct"
2104 msgstr "10 月"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:455 libraries/Util.class.php:1693
2108 msgid "Nov"
2109 msgstr "11 月"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:457 libraries/Util.class.php:1695
2113 msgid "Dec"
2114 msgstr "12 月"
2116 #: js/messages.php:463
2117 msgid "Sunday"
2118 msgstr "日"
2120 #: js/messages.php:464
2121 msgid "Monday"
2122 msgstr "月"
2124 #: js/messages.php:465
2125 msgid "Tuesday"
2126 msgstr "火"
2128 #: js/messages.php:466
2129 msgid "Wednesday"
2130 msgstr "水"
2132 #: js/messages.php:467
2133 msgid "Thursday"
2134 msgstr "木"
2136 #: js/messages.php:468
2137 msgid "Friday"
2138 msgstr "金"
2140 #: js/messages.php:469
2141 msgid "Saturday"
2142 msgstr "土"
2144 #. l10n: Short week day name
2145 #: js/messages.php:476
2146 msgid "Sun"
2147 msgstr "日"
2149 #. l10n: Short week day name
2150 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1700
2151 msgid "Mon"
2152 msgstr "月"
2154 #. l10n: Short week day name
2155 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1702
2156 msgid "Tue"
2157 msgstr "火"
2159 #. l10n: Short week day name
2160 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1704
2161 msgid "Wed"
2162 msgstr "水"
2164 #. l10n: Short week day name
2165 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1706
2166 msgid "Thu"
2167 msgstr "木"
2169 #. l10n: Short week day name
2170 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1708
2171 msgid "Fri"
2172 msgstr "金"
2174 #. l10n: Short week day name
2175 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1710
2176 msgid "Sat"
2177 msgstr "土"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:495
2181 msgid "Su"
2182 msgstr "日"
2184 #. l10n: Minimal week day name
2185 #: js/messages.php:497
2186 msgid "Mo"
2187 msgstr "月"
2189 #. l10n: Minimal week day name
2190 #: js/messages.php:499
2191 msgid "Tu"
2192 msgstr "火"
2194 #. l10n: Minimal week day name
2195 #: js/messages.php:501
2196 msgid "We"
2197 msgstr "水"
2199 #. l10n: Minimal week day name
2200 #: js/messages.php:503
2201 msgid "Th"
2202 msgstr "木"
2204 #. l10n: Minimal week day name
2205 #: js/messages.php:505
2206 msgid "Fr"
2207 msgstr "金"
2209 #. l10n: Minimal week day name
2210 #: js/messages.php:507
2211 msgid "Sa"
2212 msgstr "土"
2214 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2215 #: js/messages.php:511
2216 msgid "Wk"
2217 msgstr "週"
2219 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2220 #: js/messages.php:514
2221 msgid "calendar-month-year"
2222 msgstr "calendar-year-month"
2224 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2225 #: js/messages.php:516
2226 msgctxt "Year suffix"
2227 msgid "none"
2228 msgstr "年"
2230 #: js/messages.php:525
2231 msgid "Hour"
2232 msgstr "時"
2234 #: js/messages.php:526
2235 msgid "Minute"
2236 msgstr "分"
2238 #: js/messages.php:527
2239 msgid "Second"
2240 msgstr "秒"
2242 #: libraries/Advisor.class.php:77
2243 #, php-format
2244 msgid "PHP threw following error: %s"
2245 msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
2247 #: libraries/Advisor.class.php:104
2248 #, php-format
2249 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
2250 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
2252 #: libraries/Advisor.class.php:121
2253 #, php-format
2254 msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
2255 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
2257 #: libraries/Advisor.class.php:140
2258 #, php-format
2259 msgid "Failed running test for rule '%s'"
2260 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
2262 #: libraries/Advisor.class.php:222
2263 #, php-format
2264 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2265 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
2267 #: libraries/Advisor.class.php:390
2268 #, php-format
2269 msgid ""
2270 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
2271 msgstr ""
2273 #: libraries/Advisor.class.php:407
2274 #, php-format
2275 msgid "Invalid rule declaration on line %s"
2276 msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)"
2278 #: libraries/Advisor.class.php:415
2279 #, php-format
2280 msgid "Unexpected characters on line %s"
2281 msgstr "予期しない文字 (行: %s)"
2283 #: libraries/Advisor.class.php:429
2284 #, php-format
2285 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2286 msgstr ""
2287 "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありました。"
2289 #: libraries/Advisor.class.php:462 server_status_queries.php:86
2290 msgid "per second"
2291 msgstr "/ 秒"
2293 #: libraries/Advisor.class.php:465 server_status_queries.php:82
2294 msgid "per minute"
2295 msgstr "/ 分"
2297 #: libraries/Advisor.class.php:468 server_status.php:143 server_status.php:212
2298 #: server_status_queries.php:79 server_status_queries.php:107
2299 msgid "per hour"
2300 msgstr "/ 時"
2302 #: libraries/Advisor.class.php:471
2303 msgid "per day"
2304 msgstr "/ 日"
2306 #: libraries/Config.class.php:1110
2307 #, php-format
2308 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2309 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2311 #: libraries/Config.class.php:1140
2312 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2313 msgstr ""
2314 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。書き込み可能になっていませ"
2315 "ん!"
2317 #: libraries/Config.class.php:1714
2318 msgid "Font size"
2319 msgstr "フォントサイズ"
2321 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1272
2322 #: libraries/DisplayResults.class.php:2007
2323 #: libraries/DisplayResults.class.php:2015 libraries/TableSearch.class.php:812
2324 #: libraries/operations.lib.php:630 libraries/structure.lib.php:860
2325 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:202
2326 #: server_databases.php:219 server_status.php:420
2327 msgid "Ascending"
2328 msgstr "昇順"
2330 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1284
2331 #: libraries/DisplayResults.class.php:2002
2332 #: libraries/DisplayResults.class.php:2020 libraries/TableSearch.class.php:813
2333 #: libraries/operations.lib.php:631 libraries/structure.lib.php:865
2334 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:202
2335 #: server_databases.php:219 server_status.php:417
2336 msgid "Descending"
2337 msgstr "降順"
2339 #: libraries/DBQbe.class.php:406 libraries/structure.lib.php:851
2340 msgid "Sort"
2341 msgstr "ソート"
2343 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2344 msgid "Criteria"
2345 msgstr "条件"
2347 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2348 msgid "Add/Delete criteria rows"
2349 msgstr "条件行を追加・削除する"
2351 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2352 msgid "Add/Delete columns"
2353 msgstr "カラムを追加・削除する"
2355 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2356 msgid "Update Query"
2357 msgstr "クエリを更新する"
2359 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2360 msgid "Use Tables"
2361 msgstr "利用するテーブル"
2363 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2364 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/insert_edit.lib.php:1184
2365 #: libraries/server_privileges.lib.php:323 tbl_indexes.php:347
2366 msgid "Or"
2367 msgstr "または"
2369 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2370 msgid "And"
2371 msgstr "および"
2373 #: libraries/DBQbe.class.php:661 libraries/DBQbe.class.php:737
2374 msgid "Ins"
2375 msgstr "挿入"
2377 #: libraries/DBQbe.class.php:664 libraries/DBQbe.class.php:752
2378 msgid "Del"
2379 msgstr "削除"
2381 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2382 msgid "Modify"
2383 msgstr "修正"
2385 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2386 #, php-format
2387 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2388 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
2390 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1276
2391 msgid "Submit Query"
2392 msgstr "クエリを実行する"
2394 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2395 msgid "at least one of the words"
2396 msgstr "いずれかの単語を含む"
2398 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2399 msgid "all words"
2400 msgstr "すべての単語を含む"
2402 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2403 msgid "the exact phrase"
2404 msgstr "完全一致"
2406 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2407 msgid "as regular expression"
2408 msgstr "正規表現"
2410 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2411 #, php-format
2412 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2413 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
2415 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2416 #, php-format
2417 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2418 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2419 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
2421 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2422 #, fuzzy, php-format
2423 #| msgid "%1$s match inside table <i>%2$s</i>"
2424 #| msgid_plural "%1$s matches inside table <i>%2$s</i>"
2425 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2426 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2427 msgstr[0] "%1$s 件 (テーブル <i>%2$s</i>)"
2429 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:250
2430 #: libraries/Util.class.php:3223 libraries/Util.class.php:3436
2431 #: libraries/Util.class.php:3437 libraries/structure.lib.php:1368
2432 msgid "Browse"
2433 msgstr "表示"
2435 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2436 #, php-format
2437 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2438 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
2440 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3386
2441 #: libraries/DisplayResults.class.php:5027
2442 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2445 #: libraries/sql_query_form.lib.php:415 pmd_general.php:472
2446 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2447 #: tbl_tracking.php:537 tbl_tracking.php:557 tbl_tracking.php:619
2448 msgid "Delete"
2449 msgstr "削除"
2451 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2452 msgid "Search in database"
2453 msgstr "データベース内検索"
2455 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2456 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2457 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
2459 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2460 msgid "Find:"
2461 msgstr "検索条件:"
2463 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2464 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2465 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
2467 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2468 msgid "Inside tables:"
2469 msgstr "検索するテーブル:"
2471 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2472 msgid "Inside column:"
2473 msgstr "検索するカラム:"
2475 #: libraries/DisplayResults.class.php:698
2476 msgid "Save edited data"
2477 msgstr "変更したデータを保存する"
2479 #: libraries/DisplayResults.class.php:704
2480 msgid "Restore column order"
2481 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
2483 #: libraries/DisplayResults.class.php:775 libraries/Util.class.php:2552
2484 #: libraries/Util.class.php:2556
2485 msgctxt "First page"
2486 msgid "Begin"
2487 msgstr "先頭"
2489 #: libraries/DisplayResults.class.php:778 libraries/Util.class.php:2554
2490 #: libraries/Util.class.php:2557 server_binlog.php:141 server_binlog.php:143
2491 msgctxt "Previous page"
2492 msgid "Previous"
2493 msgstr "前へ"
2495 #: libraries/DisplayResults.class.php:835 libraries/Util.class.php:2589
2496 #: libraries/Util.class.php:2592 server_binlog.php:174 server_binlog.php:176
2497 msgctxt "Next page"
2498 msgid "Next"
2499 msgstr "次へ"
2501 #: libraries/DisplayResults.class.php:863 libraries/Util.class.php:2590
2502 #: libraries/Util.class.php:2593
2503 msgctxt "Last page"
2504 msgid "End"
2505 msgstr "最後"
2507 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 tbl_chart.php:241
2508 msgid "Start row"
2509 msgstr "開始行"
2511 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 tbl_chart.php:245
2512 msgid "Number of rows"
2513 msgstr "表示行数"
2515 #: libraries/DisplayResults.class.php:917
2516 msgid "Mode"
2517 msgstr "モード"
2519 #: libraries/DisplayResults.class.php:919
2520 msgid "horizontal"
2521 msgstr "水平"
2523 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
2524 msgid "horizontal (rotated headers)"
2525 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
2527 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
2528 msgid "vertical"
2529 msgstr "垂直"
2531 #: libraries/DisplayResults.class.php:933
2532 #, fuzzy, php-format
2533 #| msgid "Headers every %s rows"
2534 msgid "Headers every %s rows"
2535 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
2537 #: libraries/DisplayResults.class.php:1230
2538 msgid "Sort by key"
2539 msgstr "キーでソート"
2541 #: libraries/DisplayResults.class.php:1578 libraries/TableSearch.class.php:754
2542 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2543 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2544 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2545 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2546 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2547 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2548 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2549 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2550 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2551 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2552 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2553 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2554 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2555 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2556 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2557 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2558 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2559 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2560 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2561 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2562 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2563 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1693
2565 msgid "Options"
2566 msgstr "オプション"
2568 #: libraries/DisplayResults.class.php:1584
2569 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2570 msgid "Partial texts"
2571 msgstr "部分テキスト"
2573 #: libraries/DisplayResults.class.php:1585
2574 #: libraries/DisplayResults.class.php:1694
2575 msgid "Full texts"
2576 msgstr "全文"
2578 #: libraries/DisplayResults.class.php:1599
2579 msgid "Relational key"
2580 msgstr "リレーションキー"
2582 #: libraries/DisplayResults.class.php:1600
2583 msgid "Relational display column"
2584 msgstr "リレーション表示カラム"
2586 #: libraries/DisplayResults.class.php:1612
2587 msgid "Show binary contents"
2588 msgstr "バイナリの内容を表示する"
2590 #: libraries/DisplayResults.class.php:1617
2591 msgid "Show BLOB contents"
2592 msgstr "BLOB の内容を表示する"
2594 #: libraries/DisplayResults.class.php:1622
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2596 msgid "Show binary contents as HEX"
2597 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
2599 #: libraries/DisplayResults.class.php:1633
2600 msgid "Hide browser transformation"
2601 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
2603 #: libraries/DisplayResults.class.php:1642
2604 msgid "Well Known Text"
2605 msgstr "空間データをテキストで表示"
2607 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2608 msgid "Well Known Binary"
2609 msgstr "空間データをバイナリで表示"
2611 #: libraries/DisplayResults.class.php:3359
2612 #: libraries/DisplayResults.class.php:3375
2613 msgid "The row has been deleted"
2614 msgstr "行を削除しました"
2616 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
2617 #: libraries/DisplayResults.class.php:5027 server_status.php:467
2618 msgid "Kill"
2619 msgstr "停止"
2621 #: libraries/DisplayResults.class.php:4477 libraries/structure.lib.php:771
2622 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2623 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
2625 #: libraries/DisplayResults.class.php:4873
2626 msgid "in query"
2627 msgstr "行/クエリ"
2629 #: libraries/DisplayResults.class.php:4910 libraries/structure.lib.php:653
2630 #, php-format
2631 msgid ""
2632 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
2633 "s."
2634 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
2636 #: libraries/DisplayResults.class.php:4923
2637 msgid "Showing rows"
2638 msgstr "行の表示"
2640 #: libraries/DisplayResults.class.php:4939
2641 msgid "total"
2642 msgstr "合計"
2644 #: libraries/DisplayResults.class.php:4950 sql.php:941
2645 #, php-format
2646 msgid "Query took %01.4f sec"
2647 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
2649 #: libraries/DisplayResults.class.php:5041
2650 #: libraries/DisplayResults.class.php:5047 libraries/mult_submits.inc.php:42
2651 #: libraries/server_privileges.lib.php:2402
2652 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:278
2653 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2654 #: libraries/structure.lib.php:1357 libraries/structure.lib.php:1364
2655 #: server_databases.php:319 server_databases.php:322
2656 msgid "With selected:"
2657 msgstr "チェックしたものを:"
2659 #: libraries/DisplayResults.class.php:5045
2660 #: libraries/DisplayResults.class.php:5046
2661 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2662 #: libraries/server_privileges.lib.php:2403
2663 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404 libraries/structure.lib.php:281
2664 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1360
2665 #: libraries/structure.lib.php:1361 server_databases.php:320
2666 #: server_databases.php:321
2667 msgid "Check All"
2668 msgstr "すべてチェックする"
2670 #: libraries/DisplayResults.class.php:5064
2671 #: libraries/DisplayResults.class.php:5263 libraries/Menu.class.php:279
2672 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:474
2673 #: libraries/Util.class.php:3449 libraries/Util.class.php:3450
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:94
2675 #: libraries/server_privileges.lib.php:1786
2676 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409 libraries/structure.lib.php:297
2677 #: prefs_manage.php:289 server_status_monitor.php:534
2678 #: setup/frames/menu.inc.php:22
2679 msgid "Export"
2680 msgstr "エクスポート"
2682 #: libraries/DisplayResults.class.php:5163
2683 msgid "Query results operations"
2684 msgstr "クエリ結果操作"
2686 #: libraries/DisplayResults.class.php:5187 libraries/Header.class.php:334
2687 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2688 #: libraries/structure.lib.php:1481
2689 msgid "Print view"
2690 msgstr "印刷用画面"
2692 #: libraries/DisplayResults.class.php:5205
2693 msgid "Print view (with full texts)"
2694 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
2696 #: libraries/DisplayResults.class.php:5276 tbl_chart.php:151
2697 msgid "Display chart"
2698 msgstr "グラフで表示する"
2700 #: libraries/DisplayResults.class.php:5301
2701 msgid "Visualize GIS data"
2702 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
2704 #: libraries/DisplayResults.class.php:5333 view_create.php:152
2705 msgid "Create view"
2706 msgstr "ビューを作成する"
2708 #: libraries/DisplayResults.class.php:5522
2709 msgid "Link not found"
2710 msgstr "リンク先が見つかりません"
2712 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2713 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2714 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
2716 #: libraries/File.class.php:239
2717 msgid "File was not an uploaded file."
2718 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2720 #: libraries/File.class.php:279
2721 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2722 msgstr ""
2723 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
2724 "upload_max_filesize の値を超えています。"
2726 #: libraries/File.class.php:282
2727 msgid ""
2728 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2729 "the HTML form."
2730 msgstr ""
2731 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
2732 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
2734 #: libraries/File.class.php:285
2735 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2736 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2738 #: libraries/File.class.php:288
2739 msgid "Missing a temporary folder."
2740 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2742 #: libraries/File.class.php:291
2743 msgid "Failed to write file to disk."
2744 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2746 #: libraries/File.class.php:294
2747 msgid "File upload stopped by extension."
2748 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2750 #: libraries/File.class.php:297
2751 msgid "Unknown error in file upload."
2752 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2754 #: libraries/File.class.php:475
2755 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2756 msgstr ""
2757 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
2758 "をご覧ください。"
2760 #: libraries/File.class.php:493
2761 msgid "Error while moving uploaded file."
2762 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2764 #: libraries/File.class.php:501
2765 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2766 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2768 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:137
2769 #: libraries/Footer.class.php:140
2770 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2771 msgstr "別ウィンドウで開く"
2773 #: libraries/Header.class.php:392
2774 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2775 msgstr ""
2777 #: libraries/Header.class.php:618
2778 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2779 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2780 msgstr "Javascript を有効にしてください"
2782 #: libraries/Index.class.php:531
2783 msgid "No index defined!"
2784 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2786 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2787 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2788 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2789 #: tbl_tracking.php:377
2790 msgid "Indexes"
2791 msgstr "インデックス"
2793 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1387
2794 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2068
2795 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:383
2796 msgid "Unique"
2797 msgstr "ユニーク"
2799 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:384
2800 msgid "Packed"
2801 msgstr "圧縮"
2803 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:386
2804 msgid "Cardinality"
2805 msgstr "一意な値の数"
2807 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2808 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:130
2809 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:806
2810 #: libraries/structure.lib.php:780 libraries/structure.lib.php:1181
2811 #: libraries/structure.lib.php:1701
2812 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114
2813 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842 server_collations.php:38
2814 #: server_collations.php:50 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
2815 msgid "Collation"
2816 msgstr "照合順序"
2818 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:329
2820 #: tbl_tracking.php:389
2821 msgid "Comment"
2822 msgstr "コメント"
2824 #: libraries/Index.class.php:599
2825 msgid "The primary key has been dropped"
2826 msgstr "主キーを削除しました"
2828 #: libraries/Index.class.php:608
2829 #, php-format
2830 msgid "Index %s has been dropped"
2831 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2833 #: libraries/Index.class.php:730
2834 #, php-format
2835 msgid ""
2836 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2837 "removed."
2838 msgstr ""
2839 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2840 "れません。"
2842 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/structure.lib.php:677
2843 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2844 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2845 msgid "View"
2846 msgstr "ビュー"
2848 #: libraries/Menu.class.php:256 libraries/Menu.class.php:340
2849 #: libraries/Util.class.php:3219 libraries/Util.class.php:3226
2850 #: libraries/Util.class.php:3442 libraries/config/setup.forms.php:291
2851 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:354
2852 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2853 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2854 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
2855 #: libraries/import.lib.php:1221
2856 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:485
2857 #: libraries/server_privileges.lib.php:749
2858 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:188
2859 #: tbl_tracking.php:319
2860 msgid "Structure"
2861 msgstr "構造"
2863 #: libraries/Menu.class.php:260 libraries/Menu.class.php:345
2864 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:3220
2865 #: libraries/Util.class.php:3227 libraries/config/messages.inc.php:212
2866 #: querywindow.php:59
2867 msgid "SQL"
2868 msgstr "SQL"
2870 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Util.class.php:3222
2871 #: libraries/Util.class.php:3440 libraries/Util.class.php:3441
2872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:291 libraries/sql_query_form.lib.php:294
2873 msgid "Insert"
2874 msgstr "挿入"
2876 #: libraries/Menu.class.php:292 libraries/Menu.class.php:315
2877 #: libraries/Menu.class.php:375 libraries/Util.class.php:3229
2878 #: view_operations.php:86
2879 msgid "Operations"
2880 msgstr "操作"
2882 #: libraries/Menu.class.php:296 libraries/Menu.class.php:409
2883 #: libraries/relation.lib.php:238
2884 msgid "Tracking"
2885 msgstr "SQL コマンドの追跡"
2887 #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:403
2888 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2889 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:563
2890 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:655
2891 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1468
2892 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:506
2893 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2894 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
2895 msgid "Triggers"
2896 msgstr "トリガ"
2898 #: libraries/Menu.class.php:352 libraries/Menu.class.php:359
2899 #: libraries/Menu.class.php:366
2900 msgid "Database seems to be empty!"
2901 msgstr "データベースが空のようです!"
2903 #: libraries/Menu.class.php:355
2904 msgid "Query"
2905 msgstr "クエリ"
2907 #: libraries/Menu.class.php:383 libraries/server_privileges.lib.php:1569
2908 #: libraries/server_privileges.lib.php:2214
2909 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781 server_privileges.php:146
2910 msgid "Privileges"
2911 msgstr "特権"
2913 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
2914 msgid "Routines"
2915 msgstr "ルーチン"
2917 #: libraries/Menu.class.php:396
2918 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2919 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2920 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
2921 msgid "Events"
2922 msgstr "イベント"
2924 #: libraries/Menu.class.php:415 libraries/relation.lib.php:205
2925 msgid "Designer"
2926 msgstr "デザイナ"
2928 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/config/messages.inc.php:175
2929 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:138
2930 msgid "Databases"
2931 msgstr "データベース"
2933 #: libraries/Menu.class.php:469
2934 msgid "Users"
2935 msgstr "ユーザ"
2937 #: libraries/Menu.class.php:491 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2938 #: server_binlog.php:74
2939 msgid "Binary log"
2940 msgstr "バイナリログ"
2942 #: libraries/Menu.class.php:497 libraries/ServerStatusData.class.php:192
2943 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
2944 #: server_replication.php:32 server_replication.php:148
2945 msgid "Replication"
2946 msgstr "レプリケーション"
2948 #: libraries/Menu.class.php:502 libraries/ServerStatusData.class.php:239
2949 #: server_engines.php:94 server_engines.php:98
2950 msgid "Variables"
2951 msgstr "変数"
2953 #: libraries/Menu.class.php:506
2954 msgid "Charsets"
2955 msgstr "文字セット"
2957 #: libraries/Menu.class.php:511 server_plugins.php:32 server_plugins.php:65
2958 msgid "Plugins"
2959 msgstr "プラグイン"
2961 #: libraries/Menu.class.php:515
2962 msgid "Engines"
2963 msgstr "エンジン"
2965 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:664
2966 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
2967 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
2968 #: view_operations.php:57
2969 msgid "Error"
2970 msgstr "エラー"
2972 #: libraries/Message.class.php:254
2973 #, php-format
2974 msgid "%1$d row affected."
2975 msgid_plural "%1$d rows affected."
2976 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2978 #: libraries/Message.class.php:273
2979 #, php-format
2980 msgid "%1$d row deleted."
2981 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2982 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2984 #: libraries/Message.class.php:292
2985 #, php-format
2986 msgid "%1$d row inserted."
2987 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2988 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2990 #: libraries/PDF.class.php:124
2991 msgid "Error while creating PDF:"
2992 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2994 #: libraries/RecentTable.class.php:114
2995 msgid "Could not save recent table"
2996 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2998 #: libraries/RecentTable.class.php:151
2999 msgid "Recent tables"
3000 msgstr "最近使用したテーブル"
3002 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3003 msgid "There are no recent tables"
3004 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
3006 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 libraries/Util.class.php:677
3007 #: server_status.php:340 sql.php:1114
3008 msgid "SQL query"
3009 msgstr "実行した SQL"
3011 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3012 msgid "Handler"
3013 msgstr "ハンドラ"
3015 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3016 msgid "Query cache"
3017 msgstr "クエリキャッシュ"
3019 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3020 msgid "Threads"
3021 msgstr "スレッド"
3023 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3024 msgid "Temporary data"
3025 msgstr "一時データ"
3027 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3028 msgid "Delayed inserts"
3029 msgstr "遅延インサート"
3031 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3032 msgid "Key cache"
3033 msgstr "キーキャッシュ"
3035 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3036 msgid "Joins"
3037 msgstr "結合"
3039 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3040 msgid "Sorting"
3041 msgstr "ソート"
3043 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3044 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3046 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3047 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3048 msgid "Tables"
3049 msgstr "テーブル"
3051 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3052 msgid "Transaction coordinator"
3053 msgstr "トランザクションコーディネータ"
3055 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196 server_binlog.php:107
3056 msgid "Files"
3057 msgstr "ファイル"
3059 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3060 msgid "Flush (close) all tables"
3061 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
3063 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3064 msgid "Show open tables"
3065 msgstr "開いているテーブルを表示する"
3067 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3068 msgid "Show slave hosts"
3069 msgstr "スレーブホストを表示する"
3071 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218 server_replication.php:170
3072 msgid "Show master status"
3073 msgstr "マスタステータスの表示"
3075 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3076 msgid "Show slave status"
3077 msgstr "スレーブの状態を表示する"
3079 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3080 msgid "Flush query cache"
3081 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
3083 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3085 msgid "InnoDB Status"
3086 msgstr "InnoDB ステータス"
3088 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3089 msgid "Query statistics"
3090 msgstr "クエリの統計"
3092 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3093 msgid "All status variables"
3094 msgstr "すべての状態変数"
3096 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3097 msgid "Monitor"
3098 msgstr "モニタ"
3100 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3101 msgid "Advisor"
3102 msgstr "アドバイザ"
3104 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3105 msgid ""
3106 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3107 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
3109 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3110 #, php-format
3111 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3112 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
3114 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3115 #, php-format
3116 msgid "%s is available on this MySQL server."
3117 msgstr "%s は有効になっています。"
3119 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3120 #, php-format
3121 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3122 msgstr "%s は無効になっています。"
3124 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3125 #, php-format
3126 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3127 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
3129 #: libraries/Table.class.php:395
3130 msgid "unknown table status: "
3131 msgstr "不明なテーブルステータス: "
3133 #: libraries/Table.class.php:796
3134 #, php-format
3135 msgid "Source database `%s` was not found!"
3136 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
3138 #: libraries/Table.class.php:804
3139 #, php-format
3140 msgid "Target database `%s` was not found!"
3141 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
3143 #: libraries/Table.class.php:1232
3144 msgid "Invalid database"
3145 msgstr "不正なデータベースです"
3147 #: libraries/Table.class.php:1246 tbl_get_field.php:44
3148 msgid "Invalid table name"
3149 msgstr "テーブル名が不正です"
3151 #: libraries/Table.class.php:1278
3152 #, php-format
3153 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3154 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
3156 #: libraries/Table.class.php:1297
3157 #, php-format
3158 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3159 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
3161 #: libraries/Table.class.php:1441
3162 msgid "Could not save table UI preferences"
3163 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
3165 #: libraries/Table.class.php:1465
3166 #, php-format
3167 msgid ""
3168 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3169 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3170 msgstr ""
3171 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
3172 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
3174 #: libraries/Table.class.php:1603
3175 #, php-format
3176 msgid ""
3177 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3178 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3179 "changed."
3180 msgstr ""
3181 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
3182 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
3184 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:209
3185 #: libraries/insert_edit.lib.php:215 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
3186 msgid "Function"
3187 msgstr "関数"
3189 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:536 pmd_general.php:556
3190 #: pmd_general.php:678 pmd_general.php:691 pmd_general.php:754
3191 #: pmd_general.php:808
3192 msgid "Operator"
3193 msgstr "演算子"
3195 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3196 #: libraries/insert_edit.lib.php:1576 libraries/replication_gui.lib.php:124
3197 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581 pmd_general.php:525
3198 #: pmd_general.php:584 pmd_general.php:707 pmd_general.php:824
3199 #: server_status_variables.php:233
3200 msgid "Value"
3201 msgstr "値"
3203 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3204 msgid "Table Search"
3205 msgstr "テーブル検索"
3207 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1350
3208 msgid "Edit/Insert"
3209 msgstr "編集/挿入"
3211 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3212 msgid "Select columns (at least one):"
3213 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
3215 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3216 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3217 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
3219 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3220 msgid "Number of rows per page"
3221 msgstr "ページあたりの行数"
3223 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3224 msgid "Display order:"
3225 msgstr "表示順:"
3227 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3228 msgid "Use this column to label each point"
3229 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
3231 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3232 msgid "Maximum rows to plot"
3233 msgstr "プロットする結果の最大数"
3235 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3236 #: sql.php:159 tbl_change.php:230
3237 msgid "Browse foreign values"
3238 msgstr "参照されている値を表示する"
3240 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3241 msgid "Additional search criteria"
3242 msgstr "更なる検索条件"
3244 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3245 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3246 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
3248 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3249 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3250 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
3252 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3253 msgid "Browse/Edit the points"
3254 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
3256 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3257 msgid "How to use"
3258 msgstr "使い方"
3260 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3261 msgid "Reset zoom"
3262 msgstr "ズームを戻す"
3264 #: libraries/Theme.class.php:170
3265 #, php-format
3266 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3267 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
3269 #: libraries/Theme.class.php:459
3270 msgid "No preview available."
3271 msgstr "プレビューは利用できません。"
3273 #: libraries/Theme.class.php:461
3274 msgid "take it"
3275 msgstr "これにする"
3277 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3278 #, php-format
3279 msgid "Default theme %s not found!"
3280 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
3282 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3283 #, php-format
3284 msgid "Theme %s not found!"
3285 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
3287 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3288 #, php-format
3289 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3290 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
3292 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363 themes.php:16 themes.php:21
3293 msgid "Theme"
3294 msgstr "テーマ"
3296 #: libraries/Types.class.php:296
3297 msgid ""
3298 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3299 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
3301 #: libraries/Types.class.php:298
3302 msgid ""
3303 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3304 "65,535"
3305 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
3307 #: libraries/Types.class.php:300
3308 msgid ""
3309 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3310 "0 to 16,777,215"
3311 msgstr ""
3312 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
3313 "16,777,215"
3315 #: libraries/Types.class.php:302
3316 msgid ""
3317 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3318 "range is 0 to 4,294,967,295."
3319 msgstr ""
3320 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
3321 "ら 4,294,967,295"
3323 #: libraries/Types.class.php:304
3324 msgid ""
3325 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3326 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3327 msgstr ""
3328 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
3329 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
3331 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:712
3332 msgid ""
3333 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3334 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3335 msgstr ""
3336 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
3337 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
3339 #: libraries/Types.class.php:308
3340 msgid ""
3341 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
3342 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3343 msgstr ""
3344 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
3345 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
3347 #: libraries/Types.class.php:310
3348 msgid ""
3349 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
3350 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3351 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3352 msgstr ""
3353 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から -"
3354 "2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から 1.7976931348623157E"
3355 "+308"
3357 #: libraries/Types.class.php:312
3358 msgid ""
3359 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3360 "FLOAT)"
3361 msgstr ""
3362 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
3363 "FLOAT と 同義になります)"
3365 #: libraries/Types.class.php:314
3366 msgid ""
3367 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3368 "64)"
3369 msgstr ""
3371 #: libraries/Types.class.php:316
3372 msgid ""
3373 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3374 "values are considered true"
3375 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
3377 #: libraries/Types.class.php:318
3378 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3379 msgstr ""
3380 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
3381 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
3383 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:722
3384 #, php-format
3385 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3386 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
3388 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:724
3389 #, php-format
3390 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3391 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
3393 #: libraries/Types.class.php:324
3394 msgid ""
3395 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3396 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3397 msgstr ""
3398 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
3399 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
3401 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:728
3402 #, php-format
3403 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3404 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
3406 #: libraries/Types.class.php:328
3407 msgid ""
3408 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3409 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3410 msgstr ""
3411 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
3412 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
3414 #: libraries/Types.class.php:330
3415 msgid ""
3416 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3417 "spaces to the specified length when stored"
3418 msgstr ""
3419 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
3420 "ます"
3422 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:730
3423 #, php-format
3424 msgid ""
3425 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3426 "the maximum row size"
3427 msgstr ""
3428 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
3430 #: libraries/Types.class.php:334
3431 msgid ""
3432 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3433 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3434 msgstr ""
3435 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
3436 "現できる範囲です"
3438 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:732
3439 msgid ""
3440 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3441 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3442 msgstr ""
3443 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
3444 "で表現できる範囲です"
3446 #: libraries/Types.class.php:338
3447 msgid ""
3448 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3449 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3450 msgstr ""
3451 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
3452 "ト値で表現できる範囲です"
3454 #: libraries/Types.class.php:340
3455 msgid ""
3456 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3457 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3458 "value in bytes"
3459 msgstr ""
3460 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
3461 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
3463 #: libraries/Types.class.php:342
3464 msgid ""
3465 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3466 "binary character strings"
3467 msgstr ""
3468 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
3470 #: libraries/Types.class.php:344
3471 msgid ""
3472 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3473 "binary character strings"
3474 msgstr ""
3475 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
3476 "す"
3478 #: libraries/Types.class.php:346
3479 msgid ""
3480 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3481 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3482 msgstr ""
3483 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
3484 "囲です"
3486 #: libraries/Types.class.php:348
3487 msgid ""
3488 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3489 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3490 msgstr ""
3491 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
3492 "できる範囲です"
3494 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:736
3495 msgid ""
3496 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3497 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3498 msgstr ""
3499 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
3500 "る範囲です"
3502 #: libraries/Types.class.php:352
3503 msgid ""
3504 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3505 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3506 msgstr ""
3507 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
3508 "バイト値で表現できる範囲です"
3510 #: libraries/Types.class.php:354
3511 msgid ""
3512 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3513 "'' error value"
3514 msgstr ""
3515 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
3516 "す"
3518 #: libraries/Types.class.php:356
3519 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3520 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
3522 #: libraries/Types.class.php:358
3523 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3524 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
3526 #: libraries/Types.class.php:360
3527 msgid "A point in 2-dimensional space"
3528 msgstr "2 次元空間の点"
3530 #: libraries/Types.class.php:362
3531 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3532 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
3534 #: libraries/Types.class.php:364
3535 msgid "A polygon"
3536 msgstr "ポリゴン"
3538 #: libraries/Types.class.php:366
3539 msgid "A collection of points"
3540 msgstr "座標の集合"
3542 #: libraries/Types.class.php:368
3543 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3544 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
3546 #: libraries/Types.class.php:370
3547 msgid "A collection of polygons"
3548 msgstr "ポリゴンの集合"
3550 #: libraries/Types.class.php:372
3551 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3552 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
3554 #: libraries/Types.class.php:624 libraries/Types.class.php:974
3555 msgctxt "numeric types"
3556 msgid "Numeric"
3557 msgstr "数値"
3559 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:977
3560 msgctxt "date and time types"
3561 msgid "Date and time"
3562 msgstr "日付・時刻"
3564 #: libraries/Types.class.php:652 libraries/Types.class.php:980
3565 msgctxt "string types"
3566 msgid "String"
3567 msgstr "文字列"
3569 #: libraries/Types.class.php:673
3570 msgctxt "spatial types"
3571 msgid "Spatial"
3572 msgstr "空間データ"
3574 #: libraries/Types.class.php:708
3575 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3576 msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
3578 #: libraries/Types.class.php:710
3579 msgid ""
3580 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3581 "9,223,372,036,854,775,807"
3582 msgstr ""
3583 "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
3584 "9,223,372,036,854,775,807"
3586 #: libraries/Types.class.php:714
3587 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3588 msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
3590 #: libraries/Types.class.php:716
3591 msgid "True or false"
3592 msgstr "TRUE または FALSE"
3594 #: libraries/Types.class.php:718
3595 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3596 msgstr ""
3597 "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
3598 "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
3600 #: libraries/Types.class.php:720
3601 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3602 msgstr "汎用一意識別子 (UUID) 保存用"
3604 #: libraries/Types.class.php:726
3605 msgid ""
3606 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3607 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3608 msgstr ""
3609 "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
3610 "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
3612 #: libraries/Types.class.php:734
3613 msgid ""
3614 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3615 "comparisons"
3616 msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
3618 #: libraries/Types.class.php:738
3619 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3620 msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
3622 #: libraries/Util.class.php:226
3623 #, php-format
3624 msgid "Max: %s%s"
3625 msgstr "最長: %s%s"
3627 #: libraries/Util.class.php:721 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3628 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1456
3634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3635 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3637 msgid "MySQL said: "
3638 msgstr "MySQL のメッセージ: "
3640 #: libraries/Util.class.php:1171
3641 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3642 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
3644 #: libraries/Util.class.php:1213 libraries/config/messages.inc.php:485
3645 msgid "Explain SQL"
3646 msgstr "EXPLAIN で確認"
3648 #: libraries/Util.class.php:1221
3649 msgid "Skip Explain SQL"
3650 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
3652 #: libraries/Util.class.php:1261
3653 msgid "Without PHP Code"
3654 msgstr "PHP コードを省略"
3656 #: libraries/Util.class.php:1264 libraries/config/messages.inc.php:487
3657 msgid "Create PHP Code"
3658 msgstr "PHP コードの作成"
3660 #: libraries/Util.class.php:1290 libraries/config/messages.inc.php:486
3661 #: server_status_variables.php:80
3662 msgid "Refresh"
3663 msgstr "再描画"
3665 #: libraries/Util.class.php:1300
3666 msgid "Skip Validate SQL"
3667 msgstr "SQL の検証をスキップ"
3669 #: libraries/Util.class.php:1303 libraries/config/messages.inc.php:489
3670 msgid "Validate SQL"
3671 msgstr "SQL の検証"
3673 #: libraries/Util.class.php:1365
3674 msgid "Inline edit of this query"
3675 msgstr "このクエリをインラインで編集します"
3677 #: libraries/Util.class.php:1367
3678 msgctxt "Inline edit query"
3679 msgid "Inline"
3680 msgstr "インライン"
3682 #: libraries/Util.class.php:1435 sql.php:1178
3683 msgid "Profiling"
3684 msgstr "プロファイリング"
3686 #. l10n: Short week day name
3687 #: libraries/Util.class.php:1698
3688 msgctxt "Short week day name"
3689 msgid "Sun"
3690 msgstr "日"
3692 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3693 #: libraries/Util.class.php:1714
3694 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3695 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3696 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
3698 #: libraries/Util.class.php:2053
3699 #, php-format
3700 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3701 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
3703 #: libraries/Util.class.php:2142
3704 msgid "Missing parameter:"
3705 msgstr "パラメータがありません:"
3707 #: libraries/Util.class.php:2662
3708 #, php-format
3709 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3710 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
3712 #: libraries/Util.class.php:2686
3713 #, php-format
3714 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3715 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
3717 #: libraries/Util.class.php:2862
3718 msgid "Click to toggle"
3719 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
3721 #: libraries/Util.class.php:3355 libraries/sql_query_form.lib.php:457
3722 #: prefs_manage.php:242
3723 msgid "Browse your computer:"
3724 msgstr "アップロードファイル:"
3726 #: libraries/Util.class.php:3380
3727 #, php-format
3728 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3729 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
3731 #: libraries/Util.class.php:3409 libraries/insert_edit.lib.php:1181
3732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
3733 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3734 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
3736 #: libraries/Util.class.php:3420
3737 msgid "There are no files to upload"
3738 msgstr "アップロードファイルがありません"
3740 #: libraries/Util.class.php:3445 libraries/Util.class.php:3446
3741 #: libraries/structure.lib.php:305
3742 msgid "Empty"
3743 msgstr "空にする"
3745 #: libraries/Util.class.php:3451 libraries/Util.class.php:3452
3746 msgid "Execute"
3747 msgstr "実行"
3749 #: libraries/Util.class.php:3979
3750 msgid "Print"
3751 msgstr "印刷"
3753 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3754 msgid "shared"
3755 msgstr "共有"
3757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:300
3758 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:359
3759 #: libraries/config/setup.forms.php:364
3760 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
3761 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
3762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
3763 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
3764 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:301
3765 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
3766 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2168
3767 #: tbl_printview.php:299
3768 msgid "Data"
3769 msgstr "データ"
3771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3772 #: libraries/structure.lib.php:2181 tbl_printview.php:315
3773 msgid "Overhead"
3774 msgstr "オーバーヘッド"
3776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3777 msgid "Jump to database"
3778 msgstr "データベースに移動"
3780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3781 msgid "Not replicated"
3782 msgstr "レプリケーションしていない"
3784 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3785 msgid "Replicated"
3786 msgstr "レプリケーションしている"
3788 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3789 #, php-format
3790 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3791 msgstr "データベース「%s」の特権を確認します。"
3793 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3794 msgid "Check Privileges"
3795 msgstr "特権をチェックする"
3797 #: libraries/common.inc.php:578
3798 msgid "Failed to read configuration file"
3799 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
3801 #: libraries/common.inc.php:580
3802 msgid ""
3803 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3804 "shown below."
3805 msgstr ""
3806 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
3807 "てください。"
3809 #: libraries/common.inc.php:587
3810 #, php-format
3811 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3812 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
3814 #: libraries/common.inc.php:594
3815 msgid ""
3816 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3817 "configuration file!"
3818 msgstr ""
3819 "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなければ"
3820 "なりません!"
3822 #: libraries/common.inc.php:627
3823 #, php-format
3824 msgid "Invalid server index: %s"
3825 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
3827 #: libraries/common.inc.php:638
3828 #, php-format
3829 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3830 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
3832 #: libraries/common.inc.php:847
3833 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3834 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
3836 #: libraries/common.inc.php:969
3837 #, php-format
3838 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3839 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
3841 #: libraries/common.inc.php:1058
3842 msgid "Error: Token mismatch"
3843 msgstr ""
3845 #: libraries/common.inc.php:1102
3846 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3847 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
3849 #: libraries/common.inc.php:1109
3850 msgid "possible exploit"
3851 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
3853 #: libraries/common.inc.php:1118
3854 msgid "numeric key detected"
3855 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
3857 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:58
3858 #: libraries/config.values.php:66
3859 msgid "Both"
3860 msgstr "両方"
3862 #: libraries/config.values.php:55
3863 msgid "Nowhere"
3864 msgstr "なし"
3866 #: libraries/config.values.php:56
3867 msgid "Left"
3868 msgstr "左"
3870 #: libraries/config.values.php:57
3871 msgid "Right"
3872 msgstr "右"
3874 #: libraries/config.values.php:69
3875 msgid "Click"
3876 msgstr ""
3878 #: libraries/config.values.php:70
3879 msgid "Double click"
3880 msgstr ""
3882 #: libraries/config.values.php:71 libraries/config.values.php:102
3883 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:98
3884 #: libraries/relation.lib.php:105 pmd_relation_new.php:82
3885 msgid "Disabled"
3886 msgstr "無効"
3888 #: libraries/config.values.php:100
3889 msgid "Open"
3890 msgstr "開いておく"
3892 #: libraries/config.values.php:101
3893 msgid "Closed"
3894 msgstr "閉じておく"
3896 #: libraries/config.values.php:131
3897 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3898 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
3899 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
3900 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
3901 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
3902 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
3903 msgid "structure"
3904 msgstr "構造"
3906 #: libraries/config.values.php:132
3907 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
3908 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
3909 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
3910 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
3911 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
3912 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
3913 msgid "data"
3914 msgstr "データ"
3916 #: libraries/config.values.php:133
3917 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
3918 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
3919 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
3920 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
3921 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
3922 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
3923 msgid "structure and data"
3924 msgstr "構造とデータ"
3926 #: libraries/config.values.php:136
3927 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3928 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3930 #: libraries/config.values.php:137
3931 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3932 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
3934 #: libraries/config.values.php:138
3935 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3936 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3938 #: libraries/config.values.php:166
3939 msgid "complete inserts"
3940 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3942 #: libraries/config.values.php:167
3943 msgid "extended inserts"
3944 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3946 #: libraries/config.values.php:168
3947 msgid "both of the above"
3948 msgstr "上の両方を行う"
3950 #: libraries/config.values.php:169
3951 msgid "neither of the above"
3952 msgstr "上のどちらでもない"
3954 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
3955 #: libraries/config/validate.lib.php:526
3956 msgid "Not a positive number"
3957 msgstr "正の値ではありません"
3959 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
3960 #: libraries/config/validate.lib.php:548
3961 msgid "Not a non-negative number"
3962 msgstr "負の値ではありません"
3964 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
3965 #: libraries/config/validate.lib.php:504
3966 msgid "Not a valid port number"
3967 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3969 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
3970 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:587
3971 #: libraries/config/validate.lib.php:435 libraries/config/validate.lib.php:566
3972 msgid "Incorrect value"
3973 msgstr "不正な値です"
3975 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
3976 #: libraries/config/validate.lib.php:582
3977 #, php-format
3978 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3979 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3981 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
3982 #, php-format
3983 msgid "Missing data for %s"
3984 msgstr "%s ためのデータがありません"
3986 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
3987 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
3988 msgid "unavailable"
3989 msgstr "使えません"
3991 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
3992 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
3993 #, php-format
3994 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3995 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3997 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
3998 #, php-format
3999 msgid "import will not work, missing function (%s)"
4000 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
4002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:798
4003 #, php-format
4004 msgid "export will not work, missing function (%s)"
4005 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
4007 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
4008 msgid "SQL Validator is disabled"
4009 msgstr "SQL 検証は無効です"
4011 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
4012 msgid "SOAP extension not found"
4013 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
4015 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:825
4016 #, php-format
4017 msgid "maximum %s"
4018 msgstr "最大 %s"
4020 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4021 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
4022 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
4024 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4025 #, php-format
4026 msgid "Set value: %s"
4027 msgstr "値「%s」を設定"
4029 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4031 msgid "Restore default value"
4032 msgstr "デフォルト値に戻す"
4034 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4035 msgid "Allow users to customize this value"
4036 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
4038 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1549
4039 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:555 prefs_manage.php:320
4040 #: prefs_manage.php:325
4041 msgid "Reset"
4042 msgstr "リセット"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4045 msgid ""
4046 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4047 msgstr ""
4048 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
4049 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4052 msgid "Allow login to any MySQL server"
4053 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4056 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4057 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4060 msgid ""
4061 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4062 "authentication"
4063 msgstr ""
4064 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレーズ"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4067 msgid "Blowfish secret"
4068 msgstr "Blowfish 暗号"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4071 msgid "Highlight selected rows"
4072 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4075 msgid "Row marker"
4076 msgstr "行のマーカ"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4079 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4080 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4083 msgid "Highlight pointer"
4084 msgstr "ポインタを目立たせる"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4087 msgid ""
4088 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4089 "import and export operations"
4090 msgstr ""
4091 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
4092 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4095 msgid "Bzip2"
4096 msgstr "Bzip2"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4099 msgid ""
4100 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4101 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4102 "kbd] - allows newlines in columns"
4103 msgstr ""
4104 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
4105 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
4106 "kbd] は改行を入力すことができます。"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4109 msgid "CHAR columns editing"
4110 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4113 msgid ""
4114 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4115 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4116 msgstr ""
4117 "構文の色分けや行番号の付加といった分かりやすいエディタ ([a@http://codemirror."
4118 "net/]CodeMirror[/a]) を、SQL クエリの編集の際に使用します。"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4121 msgid "Enable CodeMirror"
4122 msgstr "CodeMirror を有効にする"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4125 msgid ""
4126 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4127 "columns"
4128 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4131 msgid "Minimum size for input field"
4132 msgstr "入力項目の最小サイズ"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4135 msgid ""
4136 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4137 "columns"
4138 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4141 msgid "Maximum size for input field"
4142 msgstr "入力項目の最大サイズ"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4145 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4146 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4149 msgid "CHAR textarea columns"
4150 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4153 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4154 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4157 msgid "CHAR textarea rows"
4158 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4161 msgid "Check config file permissions"
4162 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4165 msgid ""
4166 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4167 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4168 msgstr ""
4169 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
4170 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
4171 "合、この機能は無効になります。"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4174 msgid "Compress on the fly"
4175 msgstr "逐次圧縮"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4178 #: setup/frames/index.inc.php:176
4179 msgid "Configuration file"
4180 msgstr "設定ファイル"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4183 msgid ""
4184 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4185 "when you're about to lose data"
4186 msgstr ""
4187 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
4188 "かどうか。"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4191 msgid "Confirm DROP queries"
4192 msgstr "DROP クエリの確認"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4195 msgid "Debug SQL"
4196 msgstr "SQL のデバッグ"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4199 msgid "Default display direction"
4200 msgstr "デフォルトの表示方向"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4203 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4204 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4207 msgid "Default database tab"
4208 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4211 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4212 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4215 msgid "Default server tab"
4216 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4219 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4220 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4223 msgid "Default table tab"
4224 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4227 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4228 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4231 msgid "Hide table structure actions"
4232 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4235 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4236 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4239 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4240 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4243 msgid "Display servers as a list"
4244 msgstr "サーバをリストで表示する"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4247 msgid ""
4248 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4249 "the selected tables of a database."
4250 msgstr ""
4251 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
4252 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4255 msgid "Disable multi table maintenance"
4256 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4259 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4260 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4263 msgid "Edit in window"
4264 msgstr "ウィンドウで編集する"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4267 msgid "Display errors"
4268 msgstr "エラーを表示する"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4271 msgid "Gather errors"
4272 msgstr "エラーを収集する"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4275 msgid ""
4276 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4277 "limit)"
4278 msgstr ""
4279 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4282 msgid "Maximum execution time"
4283 msgstr "最大実行時間"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
4286 msgid "Save as file"
4287 msgstr "ファイルに保存する"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4290 msgid "Character set of the file"
4291 msgstr "ファイルの文字セット"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4294 #: libraries/structure.lib.php:1682 tbl_gis_visualization.php:181
4295 #: tbl_printview.php:350
4296 msgid "Format"
4297 msgstr "フォーマット"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4300 msgid "Compression"
4301 msgstr "圧縮"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4308 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:118
4309 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:67
4310 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4311 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
4312 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4313 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4314 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4315 msgid "Put columns names in the first row"
4316 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4320 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4321 msgid "Columns enclosed by"
4322 msgstr "カラム囲み記号"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4326 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4327 msgid "Columns escaped by"
4328 msgstr "カラムのエスケープ記号"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4335 msgid "Replace NULL by"
4336 msgstr "NULL の代替文字列"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4339 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4340 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4344 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4345 msgid "Columns terminated by"
4346 msgstr "カラムの終端記号"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4349 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4350 msgid "Lines terminated by"
4351 msgstr "行の終端記号"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4354 msgid "Excel edition"
4355 msgstr "Excel のエディション"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4358 msgid "Database name template"
4359 msgstr "データベース名のテンプレート"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4362 msgid "Server name template"
4363 msgstr "サーバ名のテンプレート"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4366 msgid "Table name template"
4367 msgstr "テーブル名のテンプレート"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4372 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4373 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4374 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4375 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4376 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4377 msgid "Dump table"
4378 msgstr "ダンプするテーブル"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4381 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4382 msgid "Include table caption"
4383 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4386 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
4387 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
4388 msgid "Table caption"
4389 msgstr "テーブルのキャプション"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4392 msgid "Continued table caption"
4393 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4396 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
4397 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
4398 msgid "Label key"
4399 msgstr "ラベルキー"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4403 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:480
4404 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4405 msgid "MIME type"
4406 msgstr "MIME タイプ"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:376
4410 msgid "Relations"
4411 msgstr "リレーション"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4414 msgid "Export method"
4415 msgstr "エクスポート方法"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4418 msgid "Save on server"
4419 msgstr "サーバ上に保存する"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4422 #: libraries/display_export.lib.php:222 libraries/display_export.lib.php:260
4423 msgid "Overwrite existing file(s)"
4424 msgstr "既存のファイルは上書きする"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4427 msgid "Remember file name template"
4428 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:195
4431 #: libraries/operations.lib.php:684 libraries/operations.lib.php:1027
4432 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4433 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4436 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4437 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4440 #: libraries/display_export.lib.php:438
4441 msgid "SQL compatibility mode"
4442 msgstr "SQL 互換モード"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4445 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4446 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4447 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4450 msgid "Creation/Update/Check dates"
4451 msgstr "作成/更新/検査日"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4454 msgid "Use delayed inserts"
4455 msgstr "遅延インサートを使用する"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4458 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4459 msgid "Disable foreign key checks"
4460 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4464 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1023
4465 #, php-format
4466 msgid "Add %s"
4467 msgstr "%s を追加する"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4470 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4471 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4474 msgid "Use ignore inserts"
4475 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4478 msgid "Syntax to use when inserting data"
4479 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4482 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4483 msgid "Maximal length of created query"
4484 msgstr "作成するクエリの最大長"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4487 msgid "Export type"
4488 msgstr "エクスポート形式"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4491 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4492 msgid "Enclose export in a transaction"
4493 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4496 msgid "Export time in UTC"
4497 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4500 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4501 msgstr ""
4502 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4505 msgid "Force SSL connection"
4506 msgstr "SSL 接続の推奨"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4509 msgid ""
4510 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4511 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4512 msgstr ""
4513 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
4514 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4517 msgid "Foreign key dropdown order"
4518 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4521 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4522 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4525 msgid "Foreign key limit"
4526 msgstr "外部キー制限"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4529 msgid "Browse mode"
4530 msgstr "表示モード"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4533 msgid "Customize browse mode"
4534 msgstr "表示モードの詳細設定"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4540 msgid "Customize default options"
4541 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:238
4544 #: libraries/config/setup.forms.php:311
4545 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144
4546 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4547 msgid "CSV"
4548 msgstr "CSV"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4551 msgid "Developer"
4552 msgstr "開発者向け"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4555 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4556 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4559 msgid "Edit mode"
4560 msgstr "編集モード"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4563 msgid "Customize edit mode"
4564 msgstr "編集モードの詳細設定"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4567 msgid "Export defaults"
4568 msgstr "エクスポートのデフォルト"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4571 msgid "Customize default export options"
4572 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4575 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4576 msgid "Features"
4577 msgstr "機能"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4580 msgid "General"
4581 msgstr "一般"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4584 msgid "Set some commonly used options"
4585 msgstr "共通に使われるオプションの設定"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4588 msgid "Import defaults"
4589 msgstr "インポートのデフォルト"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4592 msgid "Customize default common import options"
4593 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4596 msgid "Import / export"
4597 msgstr "インポート/エクスポート"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4600 msgid "Set import and export directories and compression options"
4601 msgstr ""
4602 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4605 msgid "LaTeX"
4606 msgstr "LaTeX"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4609 msgid "Databases display options"
4610 msgstr "データベースの表示オプション"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4613 #, fuzzy
4614 #| msgid "Navigation frame"
4615 msgid "Navigation panel"
4616 msgstr "ナビゲーションフレーム"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4619 #, fuzzy
4620 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4621 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4622 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4625 #: setup/frames/index.inc.php:117
4626 msgid "Servers"
4627 msgstr "サーバ"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4630 msgid "Servers display options"
4631 msgstr "サーバの表示オプション"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4634 msgid "Tables display options"
4635 msgstr "テーブルの表示オプション"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4638 #, fuzzy
4639 #| msgid "Main frame"
4640 msgid "Main panel"
4641 msgstr "メインフレーム"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4644 msgid "Microsoft Office"
4645 msgstr "Microsoft Office"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4648 msgid "Other core settings"
4649 msgstr "他の中心的な設定"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4652 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4653 msgstr "どこにも該当しない設定"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4656 msgid "Page titles"
4657 msgstr "ページタイトル"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4660 msgid ""
4661 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
4662 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
4663 msgstr ""
4664 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
4665 "数は[doc@cfg_TitleTable]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4668 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4669 msgid "Query window"
4670 msgstr "クエリウィンドウ"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4673 msgid "Customize query window options"
4674 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4677 msgid "Security"
4678 msgstr "セキュリティ"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4681 msgid ""
4682 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4683 "limit MySQL"
4684 msgstr ""
4685 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
4686 "のではないことをご了承ください。"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4689 msgid "Basic settings"
4690 msgstr "基本設定"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4693 msgid "Authentication"
4694 msgstr "認証"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4697 msgid "Authentication settings"
4698 msgstr "認証設定"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4701 msgid "Server configuration"
4702 msgstr "サーバ設定"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4705 msgid ""
4706 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4707 "what they are for"
4708 msgstr ""
4709 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
4710 "ださい。"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4713 msgid "Enter server connection parameters"
4714 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4717 msgid "Configuration storage"
4718 msgstr "環境保管領域"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4721 msgid ""
4722 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4723 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4724 "documentation"
4725 msgstr ""
4726 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
4727 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4730 msgid "Changes tracking"
4731 msgstr "変更追跡機能"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4734 msgid ""
4735 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4736 "storage."
4737 msgstr ""
4738 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
4739 "必要です。"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4742 msgid "Customize export options"
4743 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4746 msgid "Customize import defaults"
4747 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4750 #, fuzzy
4751 #| msgid "Customize navigation frame"
4752 msgid "Customize navigation panel"
4753 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4756 #, fuzzy
4757 #| msgid "Customize main frame"
4758 msgid "Customize main panel"
4759 msgstr "メインフレームの詳細設定"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4762 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4763 msgid "SQL queries"
4764 msgstr "SQL クエリ"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4767 msgid "SQL Query box"
4768 msgstr "SQL クエリボックス"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4771 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4772 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4775 msgid "SQL queries settings"
4776 msgstr "SQL クエリの設定"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4779 msgid "SQL Validator"
4780 msgstr "SQL 文の検証"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4783 msgid ""
4784 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4785 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4786 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4787 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4788 msgstr ""
4789 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
4790 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
4791 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
4792 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4795 msgid "Startup"
4796 msgstr "スタートアップ"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4799 msgid "Customize startup page"
4800 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4803 msgid "Database structure"
4804 msgstr "データベースの構造"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4807 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4808 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4811 msgid "Table structure"
4812 msgstr "テーブルの構造"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4815 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4816 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4819 msgid "Tabs"
4820 msgstr "タブ"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4823 msgid "Choose how you want tabs to work"
4824 msgstr "アクションがあったときに動作させるタブの選択"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4827 msgid "Text fields"
4828 msgstr "テキスト入力項目"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4831 msgid "Customize text input fields"
4832 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4835 msgid "Texy! text"
4836 msgstr "Texy! テキスト"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4839 msgid "Warnings"
4840 msgstr "警告"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4843 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4844 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4847 msgid ""
4848 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4849 "and export operations"
4850 msgstr ""
4851 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
4852 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4855 msgid "GZip"
4856 msgstr "GZip"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4859 msgid "Extra parameters for iconv"
4860 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4863 msgid ""
4864 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4865 "if one of the queries failed"
4866 msgstr ""
4867 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
4868 "けます。"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4871 msgid "Ignore multiple statement errors"
4872 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4875 msgid ""
4876 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4877 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4878 "transactions."
4879 msgstr ""
4880 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
4881 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
4882 "ともあります。"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4885 msgid "Partial import: allow interrupt"
4886 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4889 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
4890 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
4891 msgid "Do not abort on INSERT error"
4892 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4895 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
4896 msgid "Replace table data with file"
4897 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4900 msgid ""
4901 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4902 "table) and only SQL is always available"
4903 msgstr ""
4904 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
4905 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4908 msgid "Format of imported file"
4909 msgstr "インポートするファイルの形式"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4912 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
4913 msgid "Use LOCAL keyword"
4914 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4918 msgid "Column names in first row"
4919 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4922 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
4923 msgid "Do not import empty rows"
4924 msgstr "空の行はインポートしない"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4927 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4928 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4931 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4932 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4935 msgid "Number of queries to skip from start"
4936 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4939 msgid "Partial import: skip queries"
4940 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4943 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4944 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4947 msgid "Initial state for sliders"
4948 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4951 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4952 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4955 msgid "Number of inserted rows"
4956 msgstr "挿入する行数"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4959 msgid ""
4960 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4961 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4964 msgid "Limit column characters"
4965 msgstr "カラムの文字制限"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4968 msgid ""
4969 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4970 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4971 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4972 msgstr ""
4973 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4974 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4975 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
4976 "やすくなります。"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4979 msgid "Delete all cookies on logout"
4980 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4983 msgid ""
4984 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4985 "authentication mode"
4986 msgstr ""
4987 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4988 "す。"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4991 msgid "Recall user name"
4992 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4995 msgid ""
4996 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4997 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4998 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4999 "recommended for non-trusted environments."
5000 msgstr ""
5001 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
5002 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
5003 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
5004 "使う場合に推奨します。"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5007 msgid "Login cookie store"
5008 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5011 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5012 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5015 msgid "Login cookie validity"
5016 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5019 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5020 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5023 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5024 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5027 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5028 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5031 msgid "Maximum displayed SQL length"
5032 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5036 msgid "Users cannot set a higher value"
5037 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5040 #, fuzzy
5041 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5042 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5043 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5046 msgid "Maximum databases"
5047 msgstr "データベースの最大数"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5050 #, fuzzy
5051 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5052 msgid ""
5053 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5054 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5057 msgid "Maximum items in branch"
5058 msgstr ""
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5061 msgid ""
5062 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5063 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5064 "shown."
5065 msgstr ""
5066 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
5067 "が表示されます。"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5070 msgid "Maximum number of rows to display"
5071 msgstr "行の最大表示数"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5074 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5075 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5078 msgid "Maximum tables"
5079 msgstr "テーブルの最大数"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5082 msgid ""
5083 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5084 "cookie authentication"
5085 msgstr ""
5086 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
5087 "このメッセージは表示されません。"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5090 msgid "mcrypt warning"
5091 msgstr "mcrypt 警告"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5094 msgid ""
5095 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5096 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5097 msgstr ""
5098 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
5099 "kbd] で制限無し)"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5102 msgid "Memory limit"
5103 msgstr "メモリ制限"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5106 #, fuzzy
5107 #| msgid "Show logo in left frame"
5108 msgid "Show logo in navigation panel"
5109 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5112 msgid "Display logo"
5113 msgstr "ロゴを表示する"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5116 #, fuzzy
5117 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5118 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5119 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5122 msgid "Logo link URL"
5123 msgstr "ロゴのリンク URL"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5126 msgid ""
5127 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5128 "([kbd]new[/kbd])"
5129 msgstr ""
5130 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
5131 "にリンクされたページを開きます。"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5134 msgid "Logo link target"
5135 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5138 #, fuzzy
5139 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5140 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5141 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します。"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5144 msgid "Display servers selection"
5145 msgstr "サーバ選択を表示する"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5148 msgid "Target for quick access icon"
5149 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5152 #, fuzzy
5153 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5154 msgid ""
5155 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5156 "display a filter box."
5157 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5160 #, fuzzy
5161 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5162 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5163 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5166 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5167 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5170 #, fuzzy
5171 #| msgid ""
5172 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
5173 #| "separator defined below)"
5174 msgid ""
5175 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5176 "below)"
5177 msgstr ""
5178 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5181 msgid "Group items in the tree"
5182 msgstr ""
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5185 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5186 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5189 msgid "Database tree separator"
5190 msgstr "データベースツリーの区切り"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5193 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5194 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5197 msgid "Table tree separator"
5198 msgstr "テーブルツリーの区切り"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5201 msgid "Maximum table tree depth"
5202 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5205 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5206 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5209 msgid "Enable highlighting"
5210 msgstr "強調表示を有効にする"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5213 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5214 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5217 msgid "Recently used tables"
5218 msgstr "最近使用したテーブル"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5221 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5222 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5225 msgid "Where to show the table row links"
5226 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5229 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5230 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5233 msgid "Natural order"
5234 msgstr "自然順"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5237 msgid "Use only icons, only text or both"
5238 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5241 msgid "Iconic navigation bar"
5242 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5245 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5246 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5249 msgid "GZip output buffering"
5250 msgstr "GZip の出力バッファリング"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5253 msgid ""
5254 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5255 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5256 msgstr ""
5257 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
5258 "DESC、それ以外は ASC の並び順にします。"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5261 msgid "Default sorting order"
5262 msgstr "デフォルトの並び順"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5265 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5266 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5269 msgid "Persistent connections"
5270 msgstr "永続的な接続"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5273 msgid ""
5274 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5275 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5276 "configuration storage could not be found"
5277 msgstr ""
5278 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
5279 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5282 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5283 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5286 #, fuzzy
5287 #| msgid ""
5288 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5289 #| "cookie authentication"
5290 msgid ""
5291 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5292 "MySQL library and server is detected"
5293 msgstr ""
5294 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
5295 "このメッセージは表示されません。"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5298 msgid "Server/library difference warning"
5299 msgstr ""
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5302 #, fuzzy
5303 #| msgid ""
5304 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5305 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5306 #| "configuration storage could not be found"
5307 msgid ""
5308 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5309 "column names in a table are reserved MySQL words"
5310 msgstr ""
5311 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
5312 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5315 msgid "MySQL reserved word warning"
5316 msgstr ""
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5319 msgid "Iconic table operations"
5320 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5323 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5324 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5327 msgid "Protect binary columns"
5328 msgstr "バイナリカラムの保護"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5331 msgid ""
5332 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5333 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5334 "(lost by window close)."
5335 msgstr ""
5336 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
5337 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
5338 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5341 msgid "Permanent query history"
5342 msgstr "永続的なクエリの履歴"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5345 msgid "How many queries are kept in history"
5346 msgstr "履歴に残るクエリの件数"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5349 msgid "Query history length"
5350 msgstr "クエリ履歴の長さ"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5353 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5354 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5357 msgid "Default query window tab"
5358 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5361 msgid "Query window height (in pixels)"
5362 msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5365 msgid "Query window height"
5366 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5369 msgid "Query window width (in pixels)"
5370 msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5373 msgid "Query window width"
5374 msgstr "クエリウィンドウの幅"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5377 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5378 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5381 msgid "Recoding engine"
5382 msgstr "コード変換エンジン"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5385 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5386 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5389 msgid "Remember table's sorting"
5390 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5393 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5394 msgstr ""
5395 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5398 msgid "Repeat headers"
5399 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5402 msgid "Grid editing: trigger action"
5403 msgstr ""
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5406 #, fuzzy
5407 #| msgid "Save all edited cells at once"
5408 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5409 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5412 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5413 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5416 msgid "Save directory"
5417 msgstr "保存ディレクトリ"
5419 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5420 msgid "Leave blank if not used"
5421 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5424 msgid "Host authorization order"
5425 msgstr "ホストの認証順番"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5428 msgid "Leave blank for defaults"
5429 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5432 msgid "Host authorization rules"
5433 msgstr "ホスト認証のルール"
5435 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5436 msgid "Allow logins without a password"
5437 msgstr "パスワードなしログインの許可"
5439 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5440 msgid "Allow root login"
5441 msgstr "root ログインの許可"
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5444 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5445 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5448 msgid "HTTP Realm"
5449 msgstr "HTTP 領域"
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5452 msgid ""
5453 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5454 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5455 "swekey.conf)"
5456 msgstr ""
5457 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
5458 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5461 msgid "SweKey config file"
5462 msgstr "SweKey 設定ファイル"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5465 msgid "Authentication method to use"
5466 msgstr "使用する認証方法"
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:375 setup/frames/index.inc.php:136
5469 msgid "Authentication type"
5470 msgstr "認証タイプ"
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5473 #, fuzzy
5474 #| msgid ""
5475 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
5476 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5477 msgid ""
5478 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5479 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5480 msgstr ""
5481 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
5482 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5485 msgid "Bookmark table"
5486 msgstr "ブックマークテーブル"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5489 #, fuzzy
5490 #| msgid ""
5491 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5492 #| "pma_column_info[/kbd]"
5493 msgid ""
5494 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5495 "pma__column_info[/kbd]"
5496 msgstr ""
5497 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
5498 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5501 msgid "Column information table"
5502 msgstr "カラム情報テーブル"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5505 msgid "Compress connection to MySQL server"
5506 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5509 msgid "Compress connection"
5510 msgstr "圧縮通信を行う"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5513 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5514 msgstr ""
5515 "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5518 msgid "Connection type"
5519 msgstr "接続方法"
5521 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5522 msgid "Control user password"
5523 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
5525 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5526 msgid ""
5527 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5528 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5529 msgstr ""
5530 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
5531 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5534 msgid "Control user"
5535 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5538 msgid ""
5539 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5540 "already defined host"
5541 msgstr ""
5542 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
5543 "す。"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5546 msgid "Control host"
5547 msgstr "環境保管領域ホスト"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5550 #, fuzzy
5551 #| msgid ""
5552 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5553 #| "kbd]"
5554 msgid ""
5555 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5556 "kbd]"
5557 msgstr ""
5558 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
5559 "くのがいいでしょう。"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5562 msgid "Designer table"
5563 msgstr "デザイナテーブル"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5566 msgid ""
5567 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5568 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5569 msgstr ""
5570 "詳細は [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug tracker[/"
5571 "a] と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5574 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5575 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5578 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5579 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5582 msgid "PHP extension to use"
5583 msgstr "使用する PHP 拡張"
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5586 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5587 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5590 msgid "Hide databases"
5591 msgstr "非表示にするデータベース"
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5594 #, fuzzy
5595 #| msgid ""
5596 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5597 #| "[/kbd]"
5598 msgid ""
5599 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5600 "kbd]"
5601 msgstr ""
5602 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
5603 "ておくのがいいでしょう。"
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5606 msgid "SQL query history table"
5607 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5610 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5611 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
5613 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5614 msgid "Server hostname"
5615 msgstr "サーバのホスト名"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5618 msgid "Logout URL"
5619 msgstr "ログアウト URL"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5622 msgid ""
5623 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5624 "records are automatically removed"
5625 msgstr ""
5626 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
5627 "ます。"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5630 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5631 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5634 msgid "Try to connect without password"
5635 msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5638 msgid "Connect without password"
5639 msgstr "パスワードなしで接続する"
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5642 #, fuzzy
5643 #| msgid ""
5644 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
5645 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5646 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
5647 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
5648 #| "rest in alphabetical order."
5649 msgid ""
5650 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5651 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5652 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5653 msgstr ""
5654 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
5655 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
5656 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。また、このオプションを使うことで"
5657 "データベースの表示順を望むようにソートすることができます。望む順番に名前を入"
5658 "力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は"
5659 "残ったものをアルファベット順に並べて表示する働きをします。"
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5662 msgid "Show only listed databases"
5663 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
5666 msgid "Leave empty if not using config auth"
5667 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5670 msgid "Password for config auth"
5671 msgstr "config 認証用のパスワード"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5674 #, fuzzy
5675 #| msgid ""
5676 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5677 msgid ""
5678 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5679 msgstr ""
5680 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
5681 "しておくのがいいでしょう。"
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5684 msgid "PDF schema: pages table"
5685 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5688 msgid ""
5689 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5690 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5691 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5692 msgstr ""
5693 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
5694 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
5695 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
5696 "いいでしょう。"
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5699 msgid "Database name"
5700 msgstr "データベース名"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5703 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5704 msgstr ""
5705 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5708 msgid "Server port"
5709 msgstr "サーバのポート"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5712 #, fuzzy
5713 #| msgid ""
5714 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5715 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5716 msgid ""
5717 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5718 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5719 msgstr ""
5720 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
5721 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5724 msgid "Recently used table"
5725 msgstr "最近使用したテーブル"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5728 #, fuzzy
5729 #| msgid ""
5730 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5731 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5732 msgid ""
5733 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5734 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5735 msgstr ""
5736 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
5737 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5740 msgid "Relation table"
5741 msgstr "リレーションテーブル"
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5744 msgid "SQL command to fetch available databases"
5745 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5748 msgid "SHOW DATABASES command"
5749 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5752 msgid ""
5753 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5754 "[/a] for an example"
5755 msgstr ""
5756 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
5757 "参照してください。"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5760 msgid "Signon session name"
5761 msgstr "サインオンセッション名"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5764 msgid "Signon URL"
5765 msgstr "サインオン URL"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5768 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5769 msgstr ""
5770 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
5771 "す。"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5774 msgid "Server socket"
5775 msgstr "サーバのソケット"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5778 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5779 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5782 msgid "Use SSL"
5783 msgstr "SSL を使用する"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid ""
5788 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
5789 #| "kbd]"
5790 msgid ""
5791 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5792 "kbd]"
5793 msgstr ""
5794 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
5795 "ておくのがいいでしょう。"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5798 msgid "PDF schema: table coordinates"
5799 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5802 #, fuzzy
5803 #| msgid ""
5804 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5805 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5806 msgid ""
5807 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5808 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5809 msgstr ""
5810 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
5811 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5814 msgid "Display columns table"
5815 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5818 #, fuzzy
5819 #| msgid ""
5820 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5821 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5822 msgid ""
5823 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5824 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5825 msgstr ""
5826 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
5827 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5830 msgid "UI preferences table"
5831 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5834 msgid ""
5835 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5836 "the log when creating a database."
5837 msgstr ""
5838 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
5839 "するかどうか。"
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5842 msgid "Add DROP DATABASE"
5843 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5846 msgid ""
5847 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5848 "log when creating a table."
5849 msgstr ""
5850 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
5851 "どうか。"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5854 msgid "Add DROP TABLE"
5855 msgstr "DROP TABLE を追加する"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5858 msgid ""
5859 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5860 "log when creating a view."
5861 msgstr ""
5862 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
5863 "か。"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5866 msgid "Add DROP VIEW"
5867 msgstr "DROP VIEW を追加する"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5870 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5871 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5874 msgid "Statements to track"
5875 msgstr "追跡するコマンド"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5878 #, fuzzy
5879 #| msgid ""
5880 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
5881 #| "pma_tracking[/kbd]"
5882 msgid ""
5883 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
5884 "[/kbd]"
5885 msgstr ""
5886 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
5887 "としておくのがいいでしょう。"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5890 msgid "SQL query tracking table"
5891 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5894 msgid ""
5895 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5896 "automatically."
5897 msgstr ""
5898 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
5899 "うか。"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5902 msgid "Automatically create versions"
5903 msgstr "世代の自動作成"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5906 #, fuzzy
5907 #| msgid ""
5908 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5909 #| "pma_userconfig[/kbd]"
5910 msgid ""
5911 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5912 "pma__userconfig[/kbd]"
5913 msgstr ""
5914 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
5915 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5918 msgid "User preferences storage table"
5919 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5922 msgid "User for config auth"
5923 msgstr "config 認証用のユーザ"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5926 msgid ""
5927 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5928 "hostname instead."
5929 msgstr ""
5930 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
5931 "まにします。"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5934 msgid "Verbose name of this server"
5935 msgstr "このサーバの詳細な名前"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5938 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5939 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5942 msgid "Allow to display all the rows"
5943 msgstr "すべての行の表示を許可する"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5946 msgid ""
5947 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5948 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5949 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5950 msgstr ""
5951 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
5952 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
5953 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
5954 "ん。"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5957 msgid "Show password change form"
5958 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5961 msgid "Show create database form"
5962 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5965 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5966 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5969 msgid "Show Creation timestamp"
5970 msgstr "作成日時を表示する"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5973 msgid ""
5974 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5975 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時の列を表示させるかどうか"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5978 msgid "Show Last update timestamp"
5979 msgstr "最終更新日時を表示する"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5982 msgid ""
5983 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5984 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時の列を表示させるかどうか"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5987 msgid "Show Last check timestamp"
5988 msgstr "最終検査日時を表示する"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5991 msgid ""
5992 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5993 "a table"
5994 msgstr ""
5995 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
5996 "す。"
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5999 msgid "Show display direction"
6000 msgstr "表示方向を表示する"
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6003 msgid ""
6004 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6005 "insert mode"
6006 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6009 msgid "Show field types"
6010 msgstr "データ型項目を表示する"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6013 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6014 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6017 msgid "Show function fields"
6018 msgstr "関数項目を表示する"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6021 msgid "Whether to show hint or not"
6022 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6025 msgid "Show hint"
6026 msgstr "操作ヒントを表示する"
6028 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6029 msgid ""
6030 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6031 "output"
6032 msgstr ""
6033 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
6034 "を表示します。"
6036 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6037 msgid "Show phpinfo() link"
6038 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6041 msgid "Show detailed MySQL server information"
6042 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6045 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6046 msgstr ""
6047 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6050 msgid "Show SQL queries"
6051 msgstr "SQL クエリを表示する"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6054 msgid ""
6055 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6056 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/sql_query_form.lib.php:361
6059 msgid "Retain query box"
6060 msgstr "クエリボックスを保持する"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6063 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6064 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6067 msgid "Show statistics"
6068 msgstr "統計を表示する"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6071 msgid "Display table comments in tooltips"
6072 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6075 msgid ""
6076 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6077 msgstr ""
6078 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
6079 "データベースを閲覧します。"
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6082 msgid "Skip locked tables"
6083 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6086 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6087 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6090 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6091 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:65
6092 #: libraries/replication_gui.lib.php:361 libraries/replication_gui.lib.php:365
6093 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
6094 #: libraries/server_privileges.lib.php:1186
6095 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
6096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
6097 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
6098 msgid "Password"
6099 msgstr "パスワード"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6102 msgid ""
6103 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6104 "installed"
6105 msgstr ""
6106 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
6107 "要があります。"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6110 msgid "Enable SQL Validator"
6111 msgstr "SQL 検証を有効にする"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6114 msgid ""
6115 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6116 "kbd])"
6117 msgstr ""
6118 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
6119 "kbd])。"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:555
6122 #: tbl_tracking.php:617
6123 msgid "Username"
6124 msgstr "ユーザ名"
6126 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6127 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6128 msgstr ""
6129 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
6130 "このメッセージは表示されません。"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6133 msgid "Suhosin warning"
6134 msgstr "Suhosin 警告"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6137 msgid ""
6138 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6139 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6140 msgstr ""
6141 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
6142 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6145 msgid "Textarea columns"
6146 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6149 msgid ""
6150 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6151 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6152 msgstr ""
6153 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
6154 "しては 1.25 倍になります。"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6157 msgid "Textarea rows"
6158 msgstr "textarea の行数"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6161 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6162 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6165 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6166 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6169 msgid "Default title"
6170 msgstr "デフォルトタイトル"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6173 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6174 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6177 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6178 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6181 msgid ""
6182 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6183 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6184 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6185 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6186 msgstr ""
6187 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
6188 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
6189 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
6190 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6193 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6194 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6197 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6198 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6201 msgid "Upload directory"
6202 msgstr "アップロードディレクトリ"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6205 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6206 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6209 msgid "Use database search"
6210 msgstr "データベース検索を使用する"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6213 msgid ""
6214 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6215 "checkbox on the right"
6216 msgstr ""
6217 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
6218 "定することはできません。"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6221 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6222 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/frames/index.inc.php:275
6225 msgid "Check for latest version"
6226 msgstr "バージョンアップの確認"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6229 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6230 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/lib/index.lib.php:132
6233 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6234 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6235 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6236 #: setup/lib/index.lib.php:243
6237 msgid "Version check"
6238 msgstr "バージョンの確認"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6241 msgid ""
6242 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6243 "for import and export operations"
6244 msgstr ""
6245 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
6246 "ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%"
6247 "9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6250 msgid "ZIP"
6251 msgstr "ZIP"
6253 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6254 msgid "Config authentication"
6255 msgstr "Config 認証"
6257 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6258 msgid "Cookie authentication"
6259 msgstr "クッキー認証"
6261 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6262 msgid "HTTP authentication"
6263 msgstr "HTTP 認証"
6265 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6266 msgid "Signon authentication"
6267 msgstr "サインオン認証"
6269 #: libraries/config/setup.forms.php:246
6270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
6271 msgid "CSV using LOAD DATA"
6272 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
6274 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:348
6275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
6276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
6277 #, fuzzy
6278 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6279 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6280 msgstr "Open Document スプレッドシート"
6282 #: libraries/config/setup.forms.php:262
6283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6284 msgid "Quick"
6285 msgstr "簡易"
6287 #: libraries/config/setup.forms.php:266
6288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
6289 msgid "Custom"
6290 msgstr "詳細"
6292 #: libraries/config/setup.forms.php:287
6293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
6294 msgid "Database export options"
6295 msgstr "データベースエクスポートオプション"
6297 #: libraries/config/setup.forms.php:320
6298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
6299 msgid "CSV for MS Excel"
6300 msgstr "MS Excel 用の CSV"
6302 #: libraries/config/setup.forms.php:343
6303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
6304 msgid "Microsoft Word 2000"
6305 msgstr "Microsoft Word 2000"
6307 #: libraries/config/setup.forms.php:352
6308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
6309 #, fuzzy
6310 #| msgid "Open Document Text"
6311 msgid "OpenDocument Text"
6312 msgstr "Open Document テキスト"
6314 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6315 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6316 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
6318 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6319 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6320 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
6322 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6323 msgid "Could not connect to MySQL server"
6324 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
6326 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6327 msgid "Empty username while using config authentication method"
6328 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
6330 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6331 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6332 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
6334 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6335 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6336 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
6338 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6339 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6340 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
6342 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6343 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6344 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
6346 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6347 #, php-format
6348 msgid "Incorrect IP address: %s"
6349 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
6351 #: libraries/core.lib.php:290
6352 #, php-format
6353 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6354 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
6356 #: libraries/core.lib.php:449
6357 msgid "possible deep recursion attack"
6358 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
6360 #: libraries/database_interface.lib.php:2056
6361 msgid ""
6362 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6363 "configured)."
6364 msgstr ""
6365 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
6366 "せん)。"
6368 #: libraries/database_interface.lib.php:2061
6369 msgid "The server is not responding."
6370 msgstr "サーバが応答しません。"
6372 #: libraries/database_interface.lib.php:2066
6373 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6374 msgstr ""
6375 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
6377 #: libraries/database_interface.lib.php:2076
6378 msgid "Details…"
6379 msgstr "詳細…"
6381 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6382 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6383 msgstr ""
6385 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6386 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6387 msgstr ""
6389 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:136 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:159
6390 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:206
6391 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6392 msgstr ""
6393 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
6395 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6396 #: libraries/replication_gui.lib.php:371
6397 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206
6398 msgid "No Password"
6399 msgstr "パスワード無し"
6401 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6402 #: libraries/replication_gui.lib.php:379 libraries/replication_gui.lib.php:382
6403 #: libraries/server_privileges.lib.php:1221
6404 #: libraries/server_privileges.lib.php:1225
6405 msgid "Re-type"
6406 msgstr "もう一度入力してください"
6408 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6409 msgid "Password Hashing"
6410 msgstr "パスワードハッシュ"
6412 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6413 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6414 msgstr "MySQL 4.0 互換"
6416 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6417 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6418 msgid "Create database"
6419 msgstr "データベースを作成する"
6421 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6422 msgid "Create"
6423 msgstr "作成"
6425 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6426 #: libraries/server_privileges.lib.php:2921 server_privileges.php:149
6427 #: server_replication.php:34
6428 msgid "No Privileges"
6429 msgstr "特権なし"
6431 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:100
6432 msgid "Create table"
6433 msgstr "テーブルを作成"
6435 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
6436 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
6437 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:559
6438 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
6439 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6440 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:1179
6442 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6443 #: setup/frames/index.inc.php:135
6444 msgid "Name"
6445 msgstr "名前"
6447 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6448 msgid "Number of columns"
6449 msgstr "カラム数"
6451 #: libraries/display_export.lib.php:49
6452 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6453 msgstr ""
6454 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
6455 "してください!"
6457 #: libraries/display_export.lib.php:96
6458 msgid "Exporting databases from the current server"
6459 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
6461 #: libraries/display_export.lib.php:98
6462 #, php-format
6463 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6464 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
6466 #: libraries/display_export.lib.php:100
6467 #, php-format
6468 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6469 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
6471 #: libraries/display_export.lib.php:112
6472 msgid "Export Method:"
6473 msgstr "エクスポート方法:"
6475 #: libraries/display_export.lib.php:122
6476 msgid "Quick - display only the minimal options"
6477 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
6479 #: libraries/display_export.lib.php:134
6480 msgid "Custom - display all possible options"
6481 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
6483 #: libraries/display_export.lib.php:143
6484 msgid "Database(s):"
6485 msgstr "データベース:"
6487 #: libraries/display_export.lib.php:145
6488 msgid "Table(s):"
6489 msgstr "テーブル:"
6491 #: libraries/display_export.lib.php:154
6492 msgid "Rows:"
6493 msgstr "行:"
6495 #: libraries/display_export.lib.php:162
6496 msgid "Dump some row(s)"
6497 msgstr "ダンプする行"
6499 #: libraries/display_export.lib.php:165
6500 msgid "Number of rows:"
6501 msgstr "行数:"
6503 #: libraries/display_export.lib.php:177
6504 msgid "Row to begin at:"
6505 msgstr "開始行:"
6507 #: libraries/display_export.lib.php:194
6508 msgid "Dump all rows"
6509 msgstr "すべての行をダンプする"
6511 #: libraries/display_export.lib.php:202 libraries/display_export.lib.php:230
6512 msgid "Output:"
6513 msgstr "出力:"
6515 #: libraries/display_export.lib.php:211 libraries/display_export.lib.php:249
6516 #, php-format
6517 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6518 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
6520 #: libraries/display_export.lib.php:239
6521 msgid "Save output to a file"
6522 msgstr "出力をファイルに保存する"
6524 #: libraries/display_export.lib.php:266
6525 msgid "File name template:"
6526 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
6528 #: libraries/display_export.lib.php:268
6529 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6530 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
6532 #: libraries/display_export.lib.php:270
6533 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6534 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
6536 #: libraries/display_export.lib.php:272
6537 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6538 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
6540 #: libraries/display_export.lib.php:277
6541 #, php-format
6542 msgid ""
6543 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6544 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6545 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6546 msgstr ""
6547 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
6548 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
6549 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
6550 "参照してください。"
6552 #: libraries/display_export.lib.php:330
6553 msgid "use this for future exports"
6554 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
6556 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:255
6557 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:482
6558 msgid "Character set of the file:"
6559 msgstr "ファイルの文字セット:"
6561 #: libraries/display_export.lib.php:369
6562 msgid "Compression:"
6563 msgstr "圧縮:"
6565 #: libraries/display_export.lib.php:377
6566 msgid "zipped"
6567 msgstr "zip 形式"
6569 #: libraries/display_export.lib.php:384
6570 msgid "gzipped"
6571 msgstr "gzip 形式"
6573 #: libraries/display_export.lib.php:391
6574 msgid "bzipped"
6575 msgstr "bzip 形式"
6577 #: libraries/display_export.lib.php:409
6578 msgid "View output as text"
6579 msgstr "出力をテキストで表示する"
6581 #: libraries/display_export.lib.php:414 libraries/display_import.lib.php:312
6582 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6583 msgid "Format:"
6584 msgstr "フォーマット:"
6586 #: libraries/display_export.lib.php:419
6587 msgid "Format-specific options:"
6588 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
6590 #: libraries/display_export.lib.php:421
6591 msgid ""
6592 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6593 "options for other formats."
6594 msgstr ""
6595 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
6596 "フォーマットのオプションは無視してください。"
6598 #: libraries/display_export.lib.php:430 libraries/display_import.lib.php:327
6599 msgid "Encoding Conversion:"
6600 msgstr "エンコーディングへの変換:"
6602 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6603 #, php-format
6604 msgid "%1$s from %2$s branch"
6605 msgstr "%1$s (%2$s ブランチ)"
6607 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6608 msgid "no branch"
6609 msgstr "ブランチ無し"
6611 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6612 msgid "Git revision"
6613 msgstr "Git のリビジョン"
6615 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6616 #, php-format
6617 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6618 msgstr "最終コミット: %1$s、%2$s により"
6620 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6621 #, php-format
6622 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6623 msgstr "パッチ作成: %1$s、%2$s により"
6625 #: libraries/display_import.lib.php:69
6626 msgid ""
6627 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6628 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6629 "browsers."
6630 msgstr ""
6631 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
6632 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
6633 "グです。"
6635 #: libraries/display_import.lib.php:77
6636 #, php-format
6637 msgid "%s of %s"
6638 msgstr ""
6640 #: libraries/display_import.lib.php:86
6641 msgid "Uploading your import file…"
6642 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
6644 #: libraries/display_import.lib.php:94
6645 #, php-format
6646 msgid "%s/sec."
6647 msgstr ""
6649 #: libraries/display_import.lib.php:101
6650 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6651 msgstr ""
6653 #: libraries/display_import.lib.php:105
6654 msgid "About %SEC sec. remaining."
6655 msgstr ""
6657 #: libraries/display_import.lib.php:135
6658 msgid "The file is being processed, please be patient."
6659 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
6661 #: libraries/display_import.lib.php:154
6662 msgid ""
6663 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6664 "not available."
6665 msgstr ""
6666 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
6667 "する機能は利用できません。"
6669 #: libraries/display_import.lib.php:190
6670 msgid "Importing into the current server"
6671 msgstr "現在のサーバへのインポート"
6673 #: libraries/display_import.lib.php:192
6674 #, php-format
6675 msgid "Importing into the database \"%s\""
6676 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
6678 #: libraries/display_import.lib.php:194
6679 #, php-format
6680 msgid "Importing into the table \"%s\""
6681 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
6683 #: libraries/display_import.lib.php:200
6684 msgid "File to Import:"
6685 msgstr "インポートするファイル:"
6687 #: libraries/display_import.lib.php:217
6688 #, php-format
6689 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6690 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
6692 #: libraries/display_import.lib.php:219
6693 msgid ""
6694 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6695 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6696 msgstr ""
6697 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
6698 "<b>.sql.zip</b>"
6700 #: libraries/display_import.lib.php:245
6701 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6702 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
6704 #: libraries/display_import.lib.php:276
6705 msgid "Partial Import:"
6706 msgstr "部分インポート:"
6708 #: libraries/display_import.lib.php:282
6709 #, php-format
6710 msgid ""
6711 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6712 msgstr ""
6713 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
6714 "す。"
6716 #: libraries/display_import.lib.php:289
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid ""
6719 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
6720 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
6721 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
6722 msgid ""
6723 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6724 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6725 "files, however it can break transactions.)</i>"
6726 msgstr ""
6727 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする "
6728 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
6729 "ることもあります)</i>"
6731 #: libraries/display_import.lib.php:296
6732 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6733 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
6735 #: libraries/display_import.lib.php:318
6736 msgid "Format-Specific Options:"
6737 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
6739 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6740 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6741 msgid "Language"
6742 msgstr "言語"
6744 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6745 msgid "Data home directory"
6746 msgstr "データのホームディレクトリ"
6748 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6749 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6750 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
6752 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6753 msgid "Data files"
6754 msgstr "データファイル"
6756 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6757 msgid "Autoextend increment"
6758 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
6760 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6761 msgid ""
6762 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6763 "when it becomes full."
6764 msgstr ""
6765 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
6766 "テーブルの大きさ。"
6768 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6769 msgid "Buffer pool size"
6770 msgstr "バッファプールの大きさ"
6772 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6773 msgid ""
6774 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6775 "tables."
6776 msgstr ""
6777 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
6778 "量。"
6780 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6781 msgid "Buffer Pool"
6782 msgstr "バッファプール"
6784 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6785 msgid "Buffer Pool Usage"
6786 msgstr "バッファプールの使用量"
6788 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6789 msgid "pages"
6790 msgstr "ページ"
6792 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6793 msgid "Free pages"
6794 msgstr "フリーページ数"
6796 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6797 msgid "Dirty pages"
6798 msgstr "ダーティページ"
6800 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6801 msgid "Pages containing data"
6802 msgstr "データが含まれているページ数"
6804 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6805 msgid "Pages to be flushed"
6806 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
6808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6809 msgid "Busy pages"
6810 msgstr "ビジーなページ数"
6812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6813 msgid "Latched pages"
6814 msgstr "ラッチされているページ"
6816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6817 msgid "Buffer Pool Activity"
6818 msgstr "バッファプールの利用状況"
6820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6821 msgid "Read requests"
6822 msgstr "読み込みリクエスト数"
6824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
6825 msgid "Write requests"
6826 msgstr "書き込みリクエスト数"
6828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
6829 msgid "Read misses"
6830 msgstr "読み込みミス"
6832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
6833 msgid "Write waits"
6834 msgstr "書き込み待ち"
6836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
6837 msgid "Read misses in %"
6838 msgstr "読み込みミス (%)"
6840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
6841 msgid "Write waits in %"
6842 msgstr "書き込み待ち (%)"
6844 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6845 msgid "Data pointer size"
6846 msgstr "データポインタのサイズ"
6848 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
6849 msgid ""
6850 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6851 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6852 msgstr ""
6853 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
6854 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
6856 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6857 msgid "Automatic recovery mode"
6858 msgstr "自動修復モード"
6860 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6861 msgid ""
6862 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6863 "myisam-recover server startup option."
6864 msgstr ""
6865 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
6866 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
6868 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6869 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6870 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
6872 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
6873 msgid ""
6874 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6875 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6876 "INFILE)."
6877 msgstr ""
6878 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6879 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
6881 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6882 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6883 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6885 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
6886 msgid ""
6887 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6888 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6889 "method."
6890 msgstr ""
6891 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6892 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6893 "す。"
6895 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6896 msgid "Repair threads"
6897 msgstr "スレッドの修復"
6899 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
6900 msgid ""
6901 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6902 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6903 msgstr ""
6904 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6905 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
6907 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
6908 msgid "Sort buffer size"
6909 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6911 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
6912 msgid ""
6913 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6914 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6915 msgstr ""
6916 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6917 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
6919 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6920 msgid "Index cache size"
6921 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6923 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
6924 msgid ""
6925 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6926 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6927 msgstr ""
6928 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6929 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6931 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6932 msgid "Record cache size"
6933 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6935 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
6936 msgid ""
6937 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6938 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6939 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6940 msgstr ""
6941 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6942 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
6943 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6945 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6946 msgid "Log cache size"
6947 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
6950 msgid ""
6951 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6952 "transaction log data. The default is 16MB."
6953 msgstr ""
6954 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6955 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6957 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6958 msgid "Log file threshold"
6959 msgstr "ログファイルの閾値"
6961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
6962 msgid ""
6963 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6964 "default value is 16MB."
6965 msgstr ""
6966 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6967 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6969 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6970 msgid "Transaction buffer size"
6971 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6973 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
6974 msgid ""
6975 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6976 "buffers of this size). The default is 1MB."
6977 msgstr ""
6978 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6979 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6981 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6982 msgid "Checkpoint frequency"
6983 msgstr "チェックポイント頻度"
6985 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
6986 msgid ""
6987 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6988 "performed. The default value is 24MB."
6989 msgstr ""
6990 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6991 "ルト値は 24MB です。"
6993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6994 msgid "Data log threshold"
6995 msgstr "データログの閾値"
6997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
6998 msgid ""
6999 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7000 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7001 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7002 "that can be stored in the database."
7003 msgstr ""
7004 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
7005 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
7006 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
7007 "とができます。"
7009 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7010 msgid "Garbage threshold"
7011 msgstr "ガベージ閾値"
7013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7014 msgid ""
7015 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7016 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7017 msgstr ""
7018 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
7019 "とります。デフォルトは 50 です。"
7021 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7022 msgid "Log buffer size"
7023 msgstr "ログバッファの大きさ"
7025 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7026 msgid ""
7027 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7028 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7029 "required to write a data log."
7030 msgstr ""
7031 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
7032 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
7033 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
7035 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7036 msgid "Data file grow size"
7037 msgstr "データファイルの増分"
7039 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7040 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7041 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
7043 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7044 msgid "Row file grow size"
7045 msgstr "行ファイルの増分"
7047 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7048 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7049 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
7051 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7052 msgid "Log file count"
7053 msgstr "ログファイル数"
7055 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7056 msgid ""
7057 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7058 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7059 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7060 "number."
7061 msgstr ""
7062 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
7063 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
7064 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
7066 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7067 #, php-format
7068 msgid ""
7069 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
7070 "sPrimeBase XT Home Page%s."
7071 msgstr ""
7072 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
7073 "ト%sにあります。"
7075 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7076 msgid "Related Links"
7077 msgstr "関連リンク"
7079 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7080 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7081 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
7083 #: libraries/gis_visualization.lib.php:135
7084 msgid "No data found for GIS visualization."
7085 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
7087 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:120
7088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 sql.php:936 tbl_get_field.php:55
7089 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7090 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
7092 #: libraries/import.lib.php:1190
7093 msgid ""
7094 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7095 msgstr ""
7096 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
7098 #: libraries/import.lib.php:1191
7099 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7100 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
7102 #: libraries/import.lib.php:1192
7103 msgid ""
7104 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7105 msgstr ""
7106 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
7108 #: libraries/import.lib.php:1193
7109 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7110 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
7112 #: libraries/import.lib.php:1197
7113 #, php-format
7114 msgid "Go to database: %s"
7115 msgstr "データベース %s に移動"
7117 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7118 #, php-format
7119 msgid "Edit settings for %s"
7120 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
7122 #: libraries/import.lib.php:1223
7123 #, php-format
7124 msgid "Go to table: %s"
7125 msgstr "テーブル %s に移動"
7127 #: libraries/import.lib.php:1226
7128 #, php-format
7129 msgid "Structure of %s"
7130 msgstr "%s の構造"
7132 #: libraries/import.lib.php:1234
7133 #, php-format
7134 msgid "Go to view: %s"
7135 msgstr "ビュー %s に移動"
7137 #: libraries/index.lib.php:30
7138 #, php-format
7139 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7140 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
7142 #: libraries/insert_edit.lib.php:214 libraries/insert_edit.lib.php:245
7143 #: pmd_general.php:197
7144 msgid "Hide"
7145 msgstr "隠す"
7147 #: libraries/insert_edit.lib.php:458 libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:440
7149 msgid "Binary"
7150 msgstr "バイナリ"
7152 #: libraries/insert_edit.lib.php:653
7153 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7154 msgstr "長さによってはこのカラムを<br />編集できなくなる場合もあります。"
7156 #: libraries/insert_edit.lib.php:1087
7157 msgid "Binary - do not edit"
7158 msgstr "バイナリ - 編集不可"
7160 #: libraries/insert_edit.lib.php:1185 libraries/sql_query_form.lib.php:469
7161 msgid "web server upload directory"
7162 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7164 #: libraries/insert_edit.lib.php:1400
7165 #, php-format
7166 msgid "Continue insertion with %s rows"
7167 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
7169 #: libraries/insert_edit.lib.php:1430
7170 msgid "and then"
7171 msgstr "続いて"
7173 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
7174 msgid "Insert as new row"
7175 msgstr "新しい行として挿入する"
7177 #: libraries/insert_edit.lib.php:1466
7178 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7179 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
7181 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
7182 msgid "Show insert query"
7183 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
7185 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
7186 msgid "Go back to previous page"
7187 msgstr "前のページに戻る"
7189 #: libraries/insert_edit.lib.php:1492
7190 msgid "Insert another new row"
7191 msgstr "新しいレコードを追加する"
7193 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
7194 msgid "Go back to this page"
7195 msgstr "このページに戻る"
7197 #: libraries/insert_edit.lib.php:1519
7198 msgid "Edit next row"
7199 msgstr "次の行を編集する"
7201 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
7202 msgid ""
7203 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7204 msgstr ""
7205 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
7206 "由に移動できます"
7208 #: libraries/insert_edit.lib.php:1912 sql.php:931
7209 msgid "Showing SQL query"
7210 msgstr "SQL クエリを表示"
7212 #: libraries/insert_edit.lib.php:1937 sql.php:911
7213 #, php-format
7214 msgid "Inserted row id: %1$d"
7215 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
7217 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7218 msgctxt "None encoding conversion"
7219 msgid "None"
7220 msgstr "なし"
7222 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7223 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7224 msgid "Convert to Kana"
7225 msgstr "全角カナへ変換する"
7227 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:321
7228 msgid "Replace table prefix"
7229 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
7231 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:323
7232 msgid "Copy table with prefix"
7233 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
7235 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7236 msgid "From"
7237 msgstr "付け替え元"
7239 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7240 msgid "To"
7241 msgstr "付け替え先"
7243 #: libraries/mult_submits.inc.php:291 libraries/mult_submits.inc.php:308
7244 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
7245 msgid "Submit"
7246 msgstr "実行する"
7248 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
7249 msgid "Add table prefix"
7250 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
7252 #: libraries/mult_submits.inc.php:302
7253 msgid "Add prefix"
7254 msgstr "追加する接頭辞"
7256 #: libraries/mult_submits.inc.php:318 sql.php:504
7257 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7258 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
7260 #: libraries/mult_submits.inc.php:576 tbl_replace.php:247
7261 msgid "No change"
7262 msgstr "変更なし"
7264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:130
7265 msgid "Charset"
7266 msgstr "文字セット"
7268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7269 msgid "Bulgarian"
7270 msgstr "ブルガリア語"
7272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
7273 msgid "Simplified Chinese"
7274 msgstr "簡体字中国語"
7276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7277 msgid "Traditional Chinese"
7278 msgstr "繁体字中国語"
7280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:447
7281 msgid "case-insensitive"
7282 msgstr "大文字小文字を区別しない"
7284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:449
7285 msgid "case-sensitive"
7286 msgstr "大文字小文字を区別する"
7288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7289 msgid "Croatian"
7290 msgstr "クロアチア語"
7292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
7293 msgid "Czech"
7294 msgstr "チェコ語"
7296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7297 msgid "Danish"
7298 msgstr "デンマーク語"
7300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7301 msgid "English"
7302 msgstr "英語"
7304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7305 msgid "Esperanto"
7306 msgstr "エスペラント語"
7308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7309 msgid "Estonian"
7310 msgstr "エストニア語"
7312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7313 msgid "German"
7314 msgstr "ドイツ語"
7316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7317 msgid "dictionary"
7318 msgstr "辞書"
7320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7321 msgid "phone book"
7322 msgstr "電話帳"
7324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7325 msgid "Hungarian"
7326 msgstr "ハンガリー語"
7328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7329 msgid "Icelandic"
7330 msgstr "アイスランド語"
7332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7333 msgid "Japanese"
7334 msgstr "日本語"
7336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7337 msgid "Latvian"
7338 msgstr "ラトビア語"
7340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7341 msgid "Lithuanian"
7342 msgstr "リトアニア語"
7344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
7345 msgid "Korean"
7346 msgstr "韓国語"
7348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309
7349 msgid "Persian"
7350 msgstr "ペルシア語"
7352 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312
7353 msgid "Polish"
7354 msgstr "ポーランド語"
7356 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7357 msgid "West European"
7358 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
7360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7361 msgid "Romanian"
7362 msgstr "ルーマニア語"
7364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
7365 msgid "Slovak"
7366 msgstr "スロバキア語"
7368 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
7369 msgid "Slovenian"
7370 msgstr "スロベニア語"
7372 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7373 msgid "Spanish"
7374 msgstr "スペイン語"
7376 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
7377 msgid "Traditional Spanish"
7378 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
7380 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333 libraries/mysql_charsets.lib.php:430
7381 msgid "Swedish"
7382 msgstr "スウェーデン語"
7384 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:433
7385 msgid "Thai"
7386 msgstr "タイ語"
7388 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339 libraries/mysql_charsets.lib.php:427
7389 msgid "Turkish"
7390 msgstr "トルコ語"
7392 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7393 msgid "Ukrainian"
7394 msgstr "ウクライナ語"
7396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7397 msgid "Unicode"
7398 msgstr "UNICODE"
7400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7403 msgid "multilingual"
7404 msgstr "多言語"
7406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7407 msgid "Central European"
7408 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7411 msgid "Russian"
7412 msgstr "ロシア語"
7414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
7415 msgid "Baltic"
7416 msgstr "バルト諸語"
7418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7419 msgid "Armenian"
7420 msgstr "アルメニア語"
7422 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7423 msgid "Cyrillic"
7424 msgstr "キリル諸語"
7426 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7427 msgid "Arabic"
7428 msgstr "アラビア語"
7430 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7431 msgid "Hebrew"
7432 msgstr "ヘブライ語"
7434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7435 msgid "Georgian"
7436 msgstr "グルジア語"
7438 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
7439 msgid "Greek"
7440 msgstr "ギリシア語"
7442 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:421
7443 msgid "Czech-Slovak"
7444 msgstr "チェコのスロバキア語"
7446 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:436 libraries/mysql_charsets.lib.php:443
7447 #: libraries/structure.lib.php:1068
7448 msgid "unknown"
7449 msgstr "不明"
7451 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7452 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7453 msgstr ""
7455 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7456 msgid "Home"
7457 msgstr "メインページ"
7459 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7460 msgid "Log out"
7461 msgstr "ログアウト"
7463 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7464 msgid "phpMyAdmin documentation"
7465 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
7467 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7468 msgid "Reload navigation frame"
7469 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7471 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:708
7472 #, php-format
7473 msgid "%s other result found"
7474 msgid_plural "%s other results found"
7475 msgstr[0] ""
7477 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1035
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Filter databases by name"
7480 msgid "filter databases by name"
7481 msgstr "データベース名を絞る"
7483 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1036
7484 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1062
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid "Clear series"
7487 msgid "Clear Fast Filter"
7488 msgstr "系列をクリアする"
7490 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1061
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "Filter tables by name"
7493 msgid "filter items by name"
7494 msgstr "テーブル名を絞る"
7496 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7497 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7498 #, php-format
7499 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7500 msgstr ""
7502 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7503 #, php-format
7504 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7505 msgstr ""
7507 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7508 #: libraries/sql_query_form.lib.php:271
7509 msgid "Columns"
7510 msgstr "カラム"
7512 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "New"
7515 msgctxt "Create new column"
7516 msgid "New"
7517 msgstr "新規作成"
7519 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:36
7520 #, fuzzy
7521 #| msgid "New"
7522 msgctxt "Create new event"
7523 msgid "New"
7524 msgstr "新規作成"
7526 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7527 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7528 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7529 msgid "Functions"
7530 msgstr "関数"
7532 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "New"
7535 msgctxt "Create new function"
7536 msgid "New"
7537 msgstr "新規作成"
7539 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "New"
7542 msgctxt "Create new index"
7543 msgid "New"
7544 msgstr "新規作成"
7546 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7547 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7548 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7549 msgid "Procedures"
7550 msgstr "プロシージャ"
7552 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:36
7553 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "New"
7556 msgctxt "Create new procedure"
7557 msgid "New"
7558 msgstr "新規作成"
7560 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:40
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "New"
7563 msgctxt "Create new table"
7564 msgid "New"
7565 msgstr "新規作成"
7567 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:36
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "New"
7570 msgctxt "Create new trigger"
7571 msgid "New"
7572 msgstr "新規作成"
7574 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7575 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7576 msgid "Views"
7577 msgstr "ビュー"
7579 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:36
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "New"
7582 msgctxt "Create new view"
7583 msgid "New"
7584 msgstr "新規作成"
7586 #: libraries/operations.lib.php:75
7587 msgid "Rename database to"
7588 msgstr "データベース名の変更"
7590 #: libraries/operations.lib.php:107
7591 #, php-format
7592 msgid "Database %s has been dropped."
7593 msgstr "データベース %s を削除しました。"
7595 #: libraries/operations.lib.php:119
7596 msgid "Remove database"
7597 msgstr "データベースの削除"
7599 #: libraries/operations.lib.php:125
7600 msgid "Drop the database (DROP)"
7601 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
7603 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1012
7604 #: tbl_tracking.php:505
7605 msgid "Structure only"
7606 msgstr "構造のみ"
7608 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1013
7609 #: tbl_tracking.php:511
7610 msgid "Structure and data"
7611 msgstr "構造とデータ"
7613 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1014
7614 #: tbl_tracking.php:508
7615 msgid "Data only"
7616 msgstr "データのみ"
7618 #: libraries/operations.lib.php:175
7619 msgid "Copy database to"
7620 msgstr "データベースのコピー先"
7622 #: libraries/operations.lib.php:186
7623 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7624 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
7626 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1035
7627 msgid "Add constraints"
7628 msgstr "制約を追加する"
7630 #: libraries/operations.lib.php:207
7631 msgid "Switch to copied database"
7632 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
7634 #: libraries/operations.lib.php:277
7635 msgid "Edit or export relational schema"
7636 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
7638 #: libraries/operations.lib.php:620
7639 msgid "Alter table order by"
7640 msgstr "テーブルの並び順"
7642 #: libraries/operations.lib.php:628
7643 msgid "(singly)"
7644 msgstr "(1 回)"
7646 #: libraries/operations.lib.php:661
7647 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7648 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する:"
7650 #: libraries/operations.lib.php:772
7651 msgid "Table options"
7652 msgstr "テーブルオプション"
7654 #: libraries/operations.lib.php:776
7655 msgid "Rename table to"
7656 msgstr "変更後のテーブル名称"
7658 #: libraries/operations.lib.php:793
7659 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838 server_engines.php:41
7660 msgid "Storage Engine"
7661 msgstr "ストレージエンジン"
7663 #: libraries/operations.lib.php:995
7664 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7665 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする:"
7667 #: libraries/operations.lib.php:1050
7668 msgid "Switch to copied table"
7669 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
7671 #: libraries/operations.lib.php:1077
7672 msgid "Table maintenance"
7673 msgstr "テーブルメンテナンス"
7675 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:309
7676 msgid "Check table"
7677 msgstr "テーブルをチェックする"
7679 #: libraries/operations.lib.php:1128
7680 msgid "Defragment table"
7681 msgstr "テーブルのデフラグ"
7683 #: libraries/operations.lib.php:1142 libraries/structure.lib.php:317
7684 msgid "Analyze table"
7685 msgstr "テーブルを分析する"
7687 #: libraries/operations.lib.php:1155 libraries/structure.lib.php:314
7688 msgid "Repair table"
7689 msgstr "テーブルを修復する"
7691 #: libraries/operations.lib.php:1170 libraries/structure.lib.php:312
7692 #: libraries/structure.lib.php:1625
7693 msgid "Optimize table"
7694 msgstr "テーブルを最適化する"
7696 #: libraries/operations.lib.php:1182
7697 #, php-format
7698 msgid "Table %s has been flushed"
7699 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
7701 #: libraries/operations.lib.php:1189
7702 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7703 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
7705 #: libraries/operations.lib.php:1236
7706 msgid "Delete data or table"
7707 msgstr "データまたはテーブルの削除"
7709 #: libraries/operations.lib.php:1244
7710 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7711 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
7713 #: libraries/operations.lib.php:1252
7714 msgid "Delete the table (DROP)"
7715 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
7717 #: libraries/operations.lib.php:1294
7718 msgid "Analyze"
7719 msgstr "分析"
7721 #: libraries/operations.lib.php:1295
7722 msgid "Check"
7723 msgstr "確認"
7725 #: libraries/operations.lib.php:1296
7726 msgid "Optimize"
7727 msgstr "最適化"
7729 #: libraries/operations.lib.php:1297
7730 msgid "Rebuild"
7731 msgstr "再構築"
7733 #: libraries/operations.lib.php:1298
7734 msgid "Repair"
7735 msgstr "修復"
7737 #: libraries/operations.lib.php:1305
7738 msgid "Partition maintenance"
7739 msgstr "パーティション管理"
7741 #: libraries/operations.lib.php:1314
7742 #, php-format
7743 msgid "Partition %s"
7744 msgstr "パーティション %s"
7746 #: libraries/operations.lib.php:1333
7747 msgid "Remove partitioning"
7748 msgstr "パーティションを削除"
7750 #: libraries/operations.lib.php:1359
7751 msgid "Check referential integrity:"
7752 msgstr "参照整合性の確認:"
7754 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7755 msgid "This format has no options"
7756 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7758 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7759 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7760 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
7762 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7763 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7764 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7765 #, php-format
7766 msgid "Welcome to %s"
7767 msgstr "%s へようこそ"
7769 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7770 #, php-format
7771 msgid ""
7772 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
7773 "1$ssetup script%2$s to create one."
7774 msgstr ""
7775 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプト%2"
7776 "$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
7778 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7779 msgid ""
7780 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7781 "connection. You should check the host, username and password in your "
7782 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7783 "the administrator of the MySQL server."
7784 msgstr ""
7785 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
7786 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
7787 "してください。"
7789 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7790 msgid "Retry to connect"
7791 msgstr ""
7793 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7794 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7795 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
7797 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7798 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7799 msgid "Log in"
7800 msgstr "ログイン"
7802 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7803 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7804 msgstr ""
7806 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7807 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7808 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7809 msgstr ""
7810 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
7812 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
7813 msgid "Server:"
7814 msgstr "サーバ:"
7816 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7817 msgid "Username:"
7818 msgstr "ユーザ名:"
7820 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
7821 msgid "Password:"
7822 msgstr "パスワード:"
7824 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7825 msgid "Server Choice"
7826 msgstr "サーバの選択"
7828 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:575
7829 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
7830 msgid ""
7831 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7832 msgstr ""
7833 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
7835 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:582
7836 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
7837 #, php-format
7838 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
7839 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
7841 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:587
7842 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:589
7843 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
7844 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7845 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
7847 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7848 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7849 msgstr ""
7850 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
7852 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7853 msgid "Can not find signon authentication script:"
7854 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
7856 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
7857 #, php-format
7858 msgid "File %s does not contain any key id"
7859 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
7861 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
7862 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
7863 msgid "Hardware authentication failed"
7864 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
7866 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
7867 msgid "No valid authentication key plugged"
7868 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
7870 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
7871 msgid "Authenticating…"
7872 msgstr "認証中…"
7874 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
7875 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7876 msgid "Columns separated with:"
7877 msgstr "カラムの区切り記号:"
7879 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
7880 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7881 msgid "Columns enclosed with:"
7882 msgstr "カラム囲み記号:"
7884 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
7885 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
7886 msgid "Columns escaped with:"
7887 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
7889 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
7890 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
7891 msgid "Lines terminated with:"
7892 msgstr "行の終端記号:"
7894 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
7895 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
7896 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
7897 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
7898 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
7899 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
7900 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
7901 msgid "Replace NULL with:"
7902 msgstr "NULL の代替文字列:"
7904 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
7905 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
7906 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7907 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
7909 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:78
7910 msgid "Excel edition:"
7911 msgstr "Excel のエディション:"
7913 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
7914 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
7915 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
7916 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
7917 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
7918 msgid "Data dump options"
7919 msgstr "データのダンプオプション"
7921 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
7922 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:258
7923 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1705
7924 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
7925 msgid "Dumping data for table"
7926 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
7928 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
7929 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:565
7930 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
7931 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
7932 msgid "Event"
7933 msgstr "イベント"
7935 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
7936 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:568
7937 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
7938 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
7939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
7940 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
7941 msgid "Definition"
7942 msgstr "定義"
7944 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:551
7945 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:641
7946 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1455
7947 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:496
7948 msgid "Table structure for table"
7949 msgstr "テーブルの構造"
7951 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:570
7952 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:665
7953 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1483
7954 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:511
7955 msgid "Structure for view"
7956 msgstr "ビュー用の構造"
7958 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:579
7959 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:677
7960 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1500
7961 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:518
7962 msgid "Stand-in structure for view"
7963 msgstr "ビュー用の代替構造"
7965 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
7966 msgid "Content of table @TABLE@"
7967 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
7969 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
7970 msgid "(continued)"
7971 msgstr "(続き)"
7973 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
7974 msgid "Structure of table @TABLE@"
7975 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
7977 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
7978 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
7979 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
7980 msgid "Object creation options"
7981 msgstr "生成オプション"
7983 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
7984 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
7985 msgid "Table caption (continued)"
7986 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
7988 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
7989 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
7990 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
7991 msgid "Display foreign key relationships"
7992 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
7994 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
7995 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
7996 msgid "Display comments"
7997 msgstr "コメントを表示する"
7999 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8000 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8001 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
8002 msgid "Display MIME types"
8003 msgstr "MIME タイプを表示する"
8005 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8006 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8007 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8008 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:195
8009 #: libraries/replication_gui.lib.php:293 libraries/replication_gui.lib.php:296
8010 #: libraries/replication_gui.lib.php:353
8011 #: libraries/server_privileges.lib.php:1076
8012 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081
8013 #: libraries/server_privileges.lib.php:1177
8014 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
8015 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379 server_status.php:320 sql.php:1108
8016 msgid "Host"
8017 msgstr "ホスト"
8019 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8020 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8021 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 sql.php:1111
8022 msgid "Generation Time"
8023 msgstr "生成日時"
8025 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8026 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8027 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8028 msgid "PHP Version"
8029 msgstr "PHP のバージョン"
8031 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8032 msgid "Export table names"
8033 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
8035 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8036 msgid "Export table headers"
8037 msgstr "カラム名をエクスポートする"
8039 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8040 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8041 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
8043 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8044 msgid "Report title:"
8045 msgstr "レポートのタイトル:"
8047 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8048 msgid ""
8049 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8050 "and server version)</i>"
8051 msgstr ""
8052 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
8053 "まれます)</i>"
8055 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8056 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8057 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
8059 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8060 msgid ""
8061 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8062 "checked"
8063 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
8065 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8066 msgid ""
8067 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8068 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
8070 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8071 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8073 #, php-format
8074 msgid "Add %s statement"
8075 msgstr "%s コマンドを追加する"
8077 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8078 msgid "Add statements:"
8079 msgstr "追加コマンド:"
8081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8082 msgid ""
8083 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8084 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8085 msgstr ""
8086 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
8087 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
8089 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Object creation options"
8092 msgid "Data creation options"
8093 msgstr "生成オプション"
8095 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1649
8097 msgid "Truncate table before insert"
8098 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
8100 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8101 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8102 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
8104 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8105 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8106 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
8108 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8109 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8110 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8111 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
8113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8114 msgid "Function to use when dumping data:"
8115 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
8117 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8118 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8119 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
8121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8122 msgid ""
8123 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8124 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8125 "(1,2,3)</code>"
8126 msgstr ""
8127 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; "
8128 "&nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
8129 "code>"
8131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8132 msgid ""
8133 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8134 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8135 "(7,8,9)</code>"
8136 msgstr ""
8137 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
8138 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8141 msgid ""
8142 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8143 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8144 msgstr ""
8145 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
8146 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8148 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8149 msgid ""
8150 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8151 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8152 msgstr ""
8153 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
8154 "VALUES (1,2,3)</code>"
8156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8157 msgid ""
8158 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8159 "0x616263)</i>"
8160 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
8162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8163 msgid ""
8164 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8165 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8166 msgstr ""
8167 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
8168 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
8170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1197
8171 msgid "Constraints for dumped tables"
8172 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
8174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1208
8175 msgid "Constraints for table"
8176 msgstr "テーブルの制約"
8178 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1349
8179 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8180 msgstr "テーブルに含まれている MIME タイプ"
8182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1374
8183 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8184 msgstr "テーブルのリレーション"
8186 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1566
8187 msgid "Error reading data:"
8188 msgstr "データ読み込みエラー:"
8190 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8191 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8192 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
8194 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8195 msgid "Export contents"
8196 msgstr "内容をエクスポートする"
8198 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8199 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8200 msgid ""
8201 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8202 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8203 msgstr ""
8204 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
8205 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
8207 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8208 msgid ""
8209 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8210 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8211 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8212 msgstr ""
8213 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
8214 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
8215 "ん。"
8217 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8218 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8219 msgid "Column names: "
8220 msgstr "カラム名: "
8222 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8223 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8224 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8225 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8226 #, php-format
8227 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8228 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
8230 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8231 #, php-format
8232 msgid ""
8233 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8234 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8235 msgstr ""
8236 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
8237 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
8239 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8240 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8241 #, php-format
8242 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8243 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
8245 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8246 #, php-format
8247 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8248 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
8250 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8251 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8252 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
8254 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8255 msgid "MediaWiki Table"
8256 msgstr "MediaWiki テーブル"
8258 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8259 #, fuzzy, php-format
8260 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8261 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8262 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
8264 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8265 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8266 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
8268 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8269 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8270 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
8272 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8273 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8274 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8275 msgid ""
8276 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8277 "the issue and try again."
8278 msgstr ""
8279 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
8280 "を修正して再度試してみてください。"
8282 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8283 msgid "ESRI Shape File"
8284 msgstr "ESRI シェープファイル"
8286 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:155
8287 #, php-format
8288 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8289 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
8291 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:211
8292 msgid ""
8293 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8294 "data"
8295 msgstr ""
8296 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
8297 "しました。"
8299 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:217
8300 #, php-format
8301 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8302 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
8304 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:265
8305 msgid "The imported file does not contain any data"
8306 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
8308 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8309 msgid "SQL compatibility mode:"
8310 msgstr "SQL 互換モード:"
8312 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8313 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8314 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
8316 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8317 msgid "XML"
8318 msgstr "XML"
8320 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8321 #, php-format
8322 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8323 msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
8325 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8326 msgid ""
8327 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8328 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8329 msgstr ""
8331 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8332 msgid ""
8333 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8334 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8335 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8336 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8337 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8338 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8339 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8340 "gmdate() function."
8341 msgstr ""
8342 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
8343 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
8344 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
8345 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
8346 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
8347 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
8348 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
8350 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8351 msgid ""
8352 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8353 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8354 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8355 "need to set the first option to the empty string."
8356 msgstr ""
8357 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8358 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8359 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8360 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
8362 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid ""
8365 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8366 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8367 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8368 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8369 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8370 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8371 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8372 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8373 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8374 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8375 msgid ""
8376 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8377 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8378 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8379 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8380 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8381 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8382 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8383 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8384 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8385 "appears all on one line (Default 1)."
8386 msgstr ""
8387 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
8388 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8389 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8390 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8391 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8392 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8393 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
8394 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8395 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
8397 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8398 msgid ""
8399 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8400 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8401 msgstr ""
8402 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8403 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
8405 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8406 msgid ""
8407 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8408 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8409 msgstr ""
8410 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8411 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
8413 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8414 msgid "Displays a link to download this image."
8415 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
8417 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8418 msgid ""
8419 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8420 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8421 msgstr ""
8422 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8423 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
8425 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8426 msgid ""
8427 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8428 "standard dotted format."
8429 msgstr ""
8430 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8431 "xxx) に変換する"
8433 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8434 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8435 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
8437 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8438 msgid ""
8439 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8440 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8441 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8442 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8443 "(Default: \"…\")."
8444 msgstr ""
8445 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8446 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8447 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8448 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
8450 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8451 msgid ""
8452 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8453 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8454 "third options are the width and the height in pixels."
8455 msgstr ""
8456 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8457 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8458 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
8460 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8461 msgid ""
8462 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8463 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8464 "the link."
8465 msgstr ""
8466 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8467 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8468 "リンクのタイトルです。"
8470 #: libraries/relation.lib.php:87
8471 msgid "not OK"
8472 msgstr "NG"
8474 #: libraries/relation.lib.php:94
8475 msgctxt "Correctly working"
8476 msgid "OK"
8477 msgstr "OK"
8479 #: libraries/relation.lib.php:97
8480 msgid "Enabled"
8481 msgstr "有効"
8483 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:122
8484 #: pmd_relation_new.php:82
8485 msgid "General relation features"
8486 msgstr "一般的なリレーション機能"
8488 #: libraries/relation.lib.php:133
8489 msgid "Display Features"
8490 msgstr "表示機能"
8492 #: libraries/relation.lib.php:150
8493 msgid "Creation of PDFs"
8494 msgstr "PDF の作成"
8496 #: libraries/relation.lib.php:161
8497 msgid "Displaying Column Comments"
8498 msgstr "カラムコメント表示機能"
8500 #: libraries/relation.lib.php:167
8501 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8502 #: transformation_overview.php:38
8503 msgid "Browser transformation"
8504 msgstr "ブラウザ変換機能"
8506 #: libraries/relation.lib.php:173
8507 msgid ""
8508 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8509 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
8511 #: libraries/relation.lib.php:183 libraries/sql_query_form.lib.php:387
8512 msgid "Bookmarked SQL query"
8513 msgstr "ブックマークされている SQL"
8515 #: libraries/relation.lib.php:194 querywindow.php:70 querywindow.php:154
8516 msgid "SQL history"
8517 msgstr "SQL 履歴"
8519 #: libraries/relation.lib.php:216
8520 msgid "Persistent recently used tables"
8521 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
8523 #: libraries/relation.lib.php:227
8524 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8525 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
8527 #: libraries/relation.lib.php:249
8528 msgid "User preferences"
8529 msgstr "ユーザ環境設定"
8531 #: libraries/relation.lib.php:255
8532 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8533 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
8535 #: libraries/relation.lib.php:259
8536 msgid ""
8537 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8538 msgstr "<code>examples/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
8540 #: libraries/relation.lib.php:265
8541 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8542 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
8544 #: libraries/relation.lib.php:270
8545 msgid ""
8546 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8547 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8548 msgstr ""
8549 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
8550 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
8552 #: libraries/relation.lib.php:278
8553 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8554 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
8556 #: libraries/relation.lib.php:1380
8557 msgid "no description"
8558 msgstr "説明がありません"
8560 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
8561 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
8562 msgid "Uncheck All"
8563 msgstr "すべてのチェックを外す"
8565 #: libraries/replication_gui.lib.php:56
8566 msgid "Slave configuration"
8567 msgstr "スレーブの設定"
8569 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 server_replication.php:333
8570 msgid "Change or reconfigure master server"
8571 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
8573 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
8574 msgid ""
8575 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8576 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8577 msgstr ""
8578 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
8579 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
8581 #: libraries/replication_gui.lib.php:60 libraries/replication_gui.lib.php:61
8582 #: libraries/replication_gui.lib.php:273 libraries/replication_gui.lib.php:276
8583 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
8584 #: libraries/server_privileges.lib.php:1027
8585 #: libraries/server_privileges.lib.php:1032
8586 #: libraries/server_privileges.lib.php:1062
8587 msgid "User name"
8588 msgstr "ユーザ名"
8590 #: libraries/replication_gui.lib.php:72
8591 msgid "Port"
8592 msgstr "ポート"
8594 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
8595 msgid "Master status"
8596 msgstr "マスタステータス"
8598 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
8599 msgid "Slave status"
8600 msgstr "スレーブステータス"
8602 #: libraries/replication_gui.lib.php:123 libraries/sql_query_form.lib.php:399
8603 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8604 msgid "Variable"
8605 msgstr "変数"
8607 #: libraries/replication_gui.lib.php:194 server_binlog.php:187
8608 msgid "Server ID"
8609 msgstr "サーバ ID"
8611 #: libraries/replication_gui.lib.php:213
8612 msgid ""
8613 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8614 "this list."
8615 msgstr ""
8616 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
8617 "されます。"
8619 #: libraries/replication_gui.lib.php:264 server_replication.php:183
8620 msgid "Add slave replication user"
8621 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
8623 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8624 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
8625 msgid "Any user"
8626 msgstr "すべてのユーザ"
8628 #: libraries/replication_gui.lib.php:279 libraries/replication_gui.lib.php:347
8629 #: libraries/replication_gui.lib.php:372
8630 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
8631 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170
8632 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209
8633 #: libraries/server_privileges.lib.php:2274
8634 #: libraries/server_privileges.lib.php:2331
8635 msgid "Use text field"
8636 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
8638 #: libraries/replication_gui.lib.php:326
8639 #: libraries/server_privileges.lib.php:1134
8640 msgid "Any host"
8641 msgstr "すべてのホスト"
8643 #: libraries/replication_gui.lib.php:330
8644 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
8645 msgid "Local"
8646 msgstr "ローカル"
8648 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
8649 #: libraries/server_privileges.lib.php:1151
8650 msgid "This Host"
8651 msgstr "このホスト"
8653 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
8654 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
8655 msgid "Use Host Table"
8656 msgstr "ホストテーブルを使う"
8658 #: libraries/replication_gui.lib.php:356
8659 #: libraries/server_privileges.lib.php:1180
8660 msgid ""
8661 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8662 "table are used instead."
8663 msgstr ""
8664 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
8665 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
8667 #: libraries/replication_gui.lib.php:386
8668 msgid "Generate Password"
8669 msgstr "パスワードを生成する"
8671 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8672 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8674 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8675 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
8676 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8677 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8678 #, php-format
8679 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8680 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
8682 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8683 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8684 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
8686 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8687 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8688 msgid "The backed up query was:"
8689 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
8691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8692 #, php-format
8693 msgid "Event %1$s has been modified."
8694 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
8696 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8697 #, php-format
8698 msgid "Event %1$s has been created."
8699 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
8701 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8703 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8704 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
8706 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8707 msgid "Edit event"
8708 msgstr "イベントを編集する"
8710 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
8712 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1518
8713 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8714 msgid "Error in processing request"
8715 msgstr "要求処理中でのエラー"
8717 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8718 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8719 msgid "Details"
8720 msgstr "詳細"
8722 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8723 msgid "Event name"
8724 msgstr "イベント名"
8726 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 server_binlog.php:186
8727 msgid "Event type"
8728 msgstr "イベント種別"
8730 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8731 #, php-format
8732 msgid "Change to %s"
8733 msgstr "%s に変更する"
8735 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8736 msgid "Execute at"
8737 msgstr "実行日時"
8739 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8740 msgid "Execute every"
8741 msgstr "実行間隔"
8743 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8744 msgctxt "Start of recurring event"
8745 msgid "Start"
8746 msgstr "開始"
8748 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
8749 msgctxt "End of recurring event"
8750 msgid "End"
8751 msgstr "終了"
8753 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8754 msgid "On completion preserve"
8755 msgstr "完了後もイベントを残す"
8757 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
8758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
8759 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8760 msgid "Definer"
8761 msgstr "定義者"
8763 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
8764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
8765 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
8766 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8767 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
8769 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
8770 msgid "You must provide an event name"
8771 msgstr "イベント名は必須です"
8773 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
8774 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8775 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
8777 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
8778 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8779 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
8781 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
8782 msgid "You must provide a valid type for the event."
8783 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
8785 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
8786 msgid "You must provide an event definition."
8787 msgstr "イベントの定義は必須です。"
8789 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8790 msgid "OFF"
8791 msgstr "オフ"
8793 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8794 msgid "ON"
8795 msgstr "オン"
8797 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8798 msgid "Event scheduler status"
8799 msgstr "イベントスケジュールの状態"
8801 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
8802 msgid "Returns"
8803 msgstr "返り値"
8805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
8806 msgid ""
8807 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8808 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
8809 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
8810 "problems."
8811 msgstr ""
8812 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
8813 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行が失"
8814 "敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
8815 "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
8817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
8818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
8819 #, php-format
8820 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8821 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
8823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
8824 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8825 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
8827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
8828 #, php-format
8829 msgid "Routine %1$s has been modified."
8830 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
8832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
8833 #, php-format
8834 msgid "Routine %1$s has been created."
8835 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
8837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
8838 msgid "Edit routine"
8839 msgstr "ルーチンを編集する"
8841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
8842 msgid "Routine name"
8843 msgstr "ルーチン名"
8845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
8846 msgid "Parameters"
8847 msgstr "パラメータ"
8849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
8850 msgid "Direction"
8851 msgstr "入出力"
8853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
8854 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
8855 msgid "Length/Values"
8856 msgstr "長さ/値"
8858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
8859 msgid "Add parameter"
8860 msgstr "パラメータを追加する"
8862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
8863 msgid "Remove last parameter"
8864 msgstr "最後のパラメータを削除する"
8866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
8867 msgid "Return type"
8868 msgstr "返り値の種類"
8870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
8871 msgid "Return length/values"
8872 msgstr "返り値の長さ/値"
8874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
8875 msgid "Return options"
8876 msgstr "返り値のオプション"
8878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
8879 msgid "Is deterministic"
8880 msgstr "DETERMINISTIC"
8882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
8883 msgid "Security type"
8884 msgstr "SQL SECURITY"
8886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
8887 msgid "SQL data access"
8888 msgstr "データ干渉方式"
8890 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
8891 msgid "You must provide a routine name"
8892 msgstr "ルーチン名は必須です"
8894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
8895 #, php-format
8896 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8897 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
8899 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
8900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
8901 msgid ""
8902 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8903 "VARCHAR and VARBINARY."
8904 msgstr ""
8905 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
8906 "す。"
8908 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
8909 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8910 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
8912 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
8913 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8914 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
8916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
8917 msgid "You must provide a routine definition."
8918 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
8920 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
8921 #, php-format
8922 msgid "Execution results of routine %s"
8923 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
8925 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1432
8926 #, php-format
8927 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8928 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8929 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
8931 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1505
8932 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1513
8933 msgid "Execute routine"
8934 msgstr "ルーチンを実行する"
8936 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1569
8937 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
8938 msgid "Routine parameters"
8939 msgstr "ルーチンのパラメータ"
8941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8942 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8943 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
8945 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
8946 #, php-format
8947 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8948 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
8950 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
8951 #, php-format
8952 msgid "Trigger %1$s has been created."
8953 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
8955 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
8956 msgid "Edit trigger"
8957 msgstr "トリガを編集する"
8959 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
8960 msgid "Trigger name"
8961 msgstr "トリガ名"
8963 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
8964 msgctxt "Trigger action time"
8965 msgid "Time"
8966 msgstr "実行時機"
8968 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
8969 msgid "You must provide a trigger name"
8970 msgstr "トリガ名は必須です"
8972 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
8973 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8974 msgstr "有効な実行時機を指定してください。"
8976 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
8977 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8978 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
8980 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
8981 msgid "You must provide a valid table name"
8982 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
8984 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
8985 msgid "You must provide a trigger definition."
8986 msgstr "トリガの定義は必須です。"
8988 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8989 msgid "Add routine"
8990 msgstr "ルーチンを追加する"
8992 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8993 #, php-format
8994 msgid "Export of routine %s"
8995 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
8997 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
8998 msgid "routine"
8999 msgstr "ルーチン"
9001 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26
9002 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9003 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
9005 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9006 #, php-format
9007 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9008 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
9010 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28
9011 msgid "There are no routines to display."
9012 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
9014 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
9015 msgid "Add trigger"
9016 msgstr "トリガを追加する"
9018 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
9019 #, php-format
9020 msgid "Export of trigger %s"
9021 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
9023 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
9024 msgid "trigger"
9025 msgstr "トリガ"
9027 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38
9028 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9029 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
9031 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9032 #, php-format
9033 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9034 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
9036 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40
9037 msgid "There are no triggers to display."
9038 msgstr "表示できるトリガがありません。"
9040 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
9041 msgid "Add event"
9042 msgstr "イベントを追加する"
9044 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
9045 #, php-format
9046 msgid "Export of event %s"
9047 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
9049 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
9050 msgid "event"
9051 msgstr "イベント"
9053 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
9054 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9055 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
9057 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9058 #, php-format
9059 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9060 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
9062 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
9063 msgid "There are no events to display."
9064 msgstr "表示できるイベントがありません。"
9066 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:236
9067 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:425
9068 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:410
9069 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:392
9070 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:232
9071 #, php-format
9072 msgid "The %s table doesn't exist!"
9073 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
9075 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:272
9076 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:474
9077 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:450
9078 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:443
9079 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:283
9080 #, php-format
9081 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9082 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
9084 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:828
9085 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
9086 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
9087 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:559
9088 #, php-format
9089 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9090 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
9092 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:204
9093 msgid "This page does not contain any tables!"
9094 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
9096 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230
9097 msgid "SCHEMA ERROR: "
9098 msgstr "スキーマエラー: "
9100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:887
9101 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1212
9102 msgid "Relational schema"
9103 msgstr "リレーショナルスキーマ"
9105 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1175
9106 msgid "Table of contents"
9107 msgstr "テーブルの内容"
9109 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
9110 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9111 #: libraries/structure.lib.php:1182
9112 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9113 msgid "Attributes"
9114 msgstr "属性"
9116 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
9117 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
9118 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:328
9119 msgid "Extra"
9120 msgstr "その他"
9122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9123 msgid "Create a page"
9124 msgstr "新しいページを作成する"
9126 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9127 msgid "Page name"
9128 msgstr "ページ名"
9130 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9131 msgid "Automatic layout based on"
9132 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
9134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9135 msgid "Internal relations"
9136 msgstr "内部リレーション"
9138 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9139 msgid "FOREIGN KEY"
9140 msgstr "外部キー"
9142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9143 msgid "Please choose a page to edit"
9144 msgstr "編集するページを選択してください"
9146 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9147 msgid "Select page"
9148 msgstr "ページを選択してください"
9150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9151 msgid "Select Tables"
9152 msgstr "テーブルを選択してください"
9154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9155 msgid "Column names"
9156 msgstr "カラム名"
9158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
9159 msgid "Display relational schema"
9160 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
9162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
9163 msgid "Select Export Relational Type"
9164 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
9166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:448
9167 msgid "Show grid"
9168 msgstr "グリッドを表示"
9170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
9171 msgid "Show color"
9172 msgstr "色表示"
9174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
9175 msgid "Show dimension of tables"
9176 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
9178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9179 msgid "Display all tables with the same width"
9180 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
9182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461 libraries/structure.lib.php:379
9183 msgid "Data Dictionary"
9184 msgstr "データ辞書"
9186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9187 msgid "Only show keys"
9188 msgstr "キーの表示のみ"
9190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
9191 msgid "Landscape"
9192 msgstr "横向き"
9194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9195 msgid "Portrait"
9196 msgstr "縦向き"
9198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9199 msgid "Orientation"
9200 msgstr "向き"
9202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
9203 msgid "Paper size"
9204 msgstr "用紙サイズ"
9206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:527
9207 msgid ""
9208 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9209 "like to delete those references?"
9210 msgstr ""
9211 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
9212 "か?"
9214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:553
9215 msgid "Toggle scratchboard"
9216 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
9218 #: libraries/select_lang.lib.php:521 libraries/select_lang.lib.php:530
9219 #: libraries/select_lang.lib.php:539
9220 #, php-format
9221 msgid "Unknown language: %1$s."
9222 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
9224 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9225 msgid "Current Server"
9226 msgstr "カレントサーバ"
9228 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9229 msgid "No privileges."
9230 msgstr "特権はありません。"
9232 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9233 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9234 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
9236 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9237 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9238 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:87
9239 msgid "Allows reading data."
9240 msgstr "データの読み込みを許可する"
9242 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9243 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9244 #: libraries/server_privileges.lib.php:814 server_privileges.php:76
9245 msgid "Allows inserting and replacing data."
9246 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
9248 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9249 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9250 #: libraries/server_privileges.lib.php:815 server_privileges.php:93
9251 msgid "Allows changing data."
9252 msgstr "データの修正を許可する"
9254 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9255 #: libraries/server_privileges.lib.php:816 server_privileges.php:68
9256 msgid "Allows deleting data."
9257 msgstr "データの削除を許可する"
9259 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9260 #: libraries/server_privileges.lib.php:842 server_privileges.php:62
9261 msgid "Allows creating new databases and tables."
9262 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
9264 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9265 #: libraries/server_privileges.lib.php:854 server_privileges.php:69
9266 msgid "Allows dropping databases and tables."
9267 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する"
9269 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9270 #: libraries/server_privileges.lib.php:930 server_privileges.php:84
9271 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9272 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
9274 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9275 #: libraries/server_privileges.lib.php:934 server_privileges.php:90
9276 msgid "Allows shutting down the server."
9277 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
9279 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9280 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:82
9281 msgid "Allows viewing processes of all users"
9282 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
9284 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9285 #: libraries/server_privileges.lib.php:822 server_privileges.php:73
9286 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9287 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
9289 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9290 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9291 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:83
9292 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9293 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
9295 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9296 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:75
9297 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9298 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
9300 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9301 #: libraries/server_privileges.lib.php:848 server_privileges.php:60
9302 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9303 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
9305 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9306 #: libraries/server_privileges.lib.php:938 server_privileges.php:88
9307 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9308 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
9310 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9311 #: libraries/server_privileges.lib.php:922 server_privileges.php:91
9312 msgid ""
9313 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9314 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9315 "killing threads of other users."
9316 msgstr ""
9317 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
9318 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
9319 "ります。"
9321 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9322 #: libraries/server_privileges.lib.php:860 server_privileges.php:65
9323 msgid "Allows creating temporary tables."
9324 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
9326 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9327 #: libraries/server_privileges.lib.php:943 server_privileges.php:77
9328 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9329 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
9331 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9332 #: libraries/server_privileges.lib.php:956 server_privileges.php:86
9333 msgid "Needed for the replication slaves."
9334 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります。"
9336 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9337 #: libraries/server_privileges.lib.php:952 server_privileges.php:85
9338 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9339 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
9341 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9342 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9343 #: libraries/server_privileges.lib.php:880
9344 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:67
9345 msgid "Allows creating new views."
9346 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
9348 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9349 #: libraries/server_privileges.lib.php:894 server_privileges.php:71
9350 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9351 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
9353 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9354 #: libraries/server_privileges.lib.php:898 server_privileges.php:92
9355 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9356 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
9358 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9359 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9360 #: libraries/server_privileges.lib.php:864 server_privileges.php:89
9361 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9362 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
9364 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9365 #: libraries/server_privileges.lib.php:868 server_privileges.php:63
9366 msgid "Allows creating stored routines."
9367 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
9369 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9370 #: libraries/server_privileges.lib.php:872 server_privileges.php:61
9371 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9372 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
9374 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9375 #: libraries/server_privileges.lib.php:960 server_privileges.php:66
9376 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9377 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する"
9379 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9380 #: libraries/server_privileges.lib.php:874 server_privileges.php:72
9381 msgid "Allows executing stored routines."
9382 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
9384 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9385 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9386 msgctxt "None privileges"
9387 msgid "None"
9388 msgstr "なし"
9390 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9391 msgid "Resource limits"
9392 msgstr "リソースの制限"
9394 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9395 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9396 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
9398 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9399 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9400 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9401 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
9403 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9404 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9405 msgid ""
9406 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9407 "execute per hour."
9408 msgstr ""
9409 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
9411 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9412 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9413 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9414 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
9416 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9417 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9418 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9419 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
9421 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9422 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9423 #: libraries/server_privileges.lib.php:2206
9424 #: libraries/server_privileges.lib.php:2218
9425 msgid "Table-specific privileges"
9426 msgstr "テーブル固有の特権"
9428 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9429 #: libraries/server_privileges.lib.php:785
9430 #: libraries/server_privileges.lib.php:2383
9431 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9432 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9434 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9435 msgid "Administration"
9436 msgstr "管理"
9438 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9439 #: libraries/server_privileges.lib.php:2381
9440 msgid "Global privileges"
9441 msgstr "グローバル特権"
9443 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9444 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
9445 msgid "Database-specific privileges"
9446 msgstr "データベースに固有の特権"
9448 #: libraries/server_privileges.lib.php:843 server_privileges.php:64
9449 msgid "Allows creating new tables."
9450 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
9452 #: libraries/server_privileges.lib.php:855 server_privileges.php:70
9453 msgid "Allows dropping tables."
9454 msgstr "テーブルの削除を許可する"
9456 #: libraries/server_privileges.lib.php:916 server_privileges.php:74
9457 msgid ""
9458 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9459 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
9461 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
9462 msgid "Login Information"
9463 msgstr "ログイン情報"
9465 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199
9466 msgid "Do not change the password"
9467 msgstr "パスワードは変更しない"
9469 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340
9470 #, php-format
9471 msgid "The password for %s was changed successfully."
9472 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
9474 #: libraries/server_privileges.lib.php:1382
9475 #, php-format
9476 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9477 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9479 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
9480 msgid "Database for user"
9481 msgstr "ユーザ専用データベース"
9483 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
9484 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9485 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9487 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
9488 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9489 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9491 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
9492 #, php-format
9493 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9494 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9496 #: libraries/server_privileges.lib.php:1555
9497 #, php-format
9498 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9499 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9501 #: libraries/server_privileges.lib.php:1570
9502 #: libraries/server_privileges.lib.php:2215
9503 #: libraries/server_privileges.lib.php:2386
9504 msgid "Grant"
9505 msgstr "権限委譲"
9507 #: libraries/server_privileges.lib.php:1605
9508 msgid "User has been added."
9509 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
9511 #: libraries/server_privileges.lib.php:1613
9512 #, fuzzy
9513 #| msgid "New"
9514 msgctxt "Create new user"
9515 msgid "New"
9516 msgstr "新規作成"
9518 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
9519 #: libraries/server_privileges.lib.php:1835
9520 #: libraries/server_privileges.lib.php:2455
9521 msgid "Any"
9522 msgstr "すべて"
9524 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
9525 msgid "global"
9526 msgstr "グローバル"
9528 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
9529 msgid "database-specific"
9530 msgstr "データベース固有"
9532 #: libraries/server_privileges.lib.php:1692
9533 msgid "wildcard"
9534 msgstr "ワイルドカード"
9536 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739 server_privileges.php:165
9537 msgid "No user found."
9538 msgstr "ユーザが存在しません。"
9540 #: libraries/server_privileges.lib.php:1765
9541 #: libraries/server_privileges.lib.php:2843
9542 msgid "Edit Privileges"
9543 msgstr "特権を編集"
9545 #: libraries/server_privileges.lib.php:1776
9546 msgid "Revoke"
9547 msgstr "取り消し"
9549 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9550 msgid "… keep the old one."
9551 msgstr "元のユーザも残す"
9553 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923
9554 msgid "… delete the old one from the user tables."
9555 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9557 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
9558 msgid ""
9559 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9560 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
9563 msgid ""
9564 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9565 "afterwards."
9566 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1936
9569 msgid "Change Login Information / Copy User"
9570 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9573 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9574 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る…"
9576 #: libraries/server_privileges.lib.php:2219
9577 msgid "Column-specific privileges"
9578 msgstr "このカラムに固有の特権"
9580 #: libraries/server_privileges.lib.php:2270
9581 msgid "Add privileges on the following database"
9582 msgstr "データベースに特権を追加"
9584 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
9585 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9586 msgstr ""
9587 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9588 "さい。"
9590 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
9591 msgid "Add privileges on the following table"
9592 msgstr "テーブルに特権を追加"
9594 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526
9595 msgid "Remove selected users"
9596 msgstr "選択したユーザを削除する"
9598 #: libraries/server_privileges.lib.php:2530
9599 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9600 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9602 #: libraries/server_privileges.lib.php:2534
9603 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
9604 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539
9605 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9606 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9608 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
9609 msgid "No users selected for deleting!"
9610 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9612 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
9613 msgid "Reloading the privileges"
9614 msgstr "特権を再読み込みしています"
9616 #: libraries/server_privileges.lib.php:2692
9617 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9618 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
9620 #: libraries/server_privileges.lib.php:2758
9621 #, php-format
9622 msgid "You have updated the privileges for %s."
9623 msgstr "%s の特権を更新しました。"
9625 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
9626 #, php-format
9627 msgid "Privileges for %s"
9628 msgstr "%s に対する特権"
9630 #: libraries/server_privileges.lib.php:2897
9631 msgid "Users overview"
9632 msgstr "ユーザ概略"
9634 #: libraries/server_privileges.lib.php:2968
9635 #, php-format
9636 msgid ""
9637 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9638 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9639 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9640 "sreload the privileges%s before you continue."
9641 msgstr ""
9642 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9643 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9644 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9645 "込み%s をしてください。"
9647 #: libraries/server_privileges.lib.php:3014
9648 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9649 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
9651 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
9652 msgid "You have added a new user."
9653 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
9655 #: libraries/sql_query_form.lib.php:184
9656 #, php-format
9657 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
9658 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
9660 #: libraries/sql_query_form.lib.php:205 libraries/sql_query_form.lib.php:229
9661 #, php-format
9662 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
9663 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
9665 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 setup/frames/index.inc.php:260
9666 msgid "Clear"
9667 msgstr "クリア"
9669 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1327 sql.php:1347
9670 msgid "Bookmark this SQL query"
9671 msgstr "この SQL をブックマークする"
9673 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315 sql.php:1339
9674 msgid "Let every user access this bookmark"
9675 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
9677 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
9678 msgid "Replace existing bookmark of same name"
9679 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
9681 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337
9682 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
9683 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
9685 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
9686 msgid "Delimiter"
9687 msgstr "デリミタ"
9689 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
9690 msgid "Show this query here again"
9691 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
9693 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411
9694 msgid "View only"
9695 msgstr "表示のみ"
9697 #: libraries/sqlparser.lib.php:129
9698 msgid ""
9699 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
9700 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
9701 msgstr ""
9702 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
9703 "題の解析に役立つかもしれません"
9705 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
9706 msgid ""
9707 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
9708 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
9709 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
9710 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
9711 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
9712 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
9713 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
9714 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
9715 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
9716 msgstr ""
9717 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
9718 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
9719 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
9720 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
9721 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
9722 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
9723 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
9724 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
9725 "さい:"
9727 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
9728 msgid "BEGIN CUT"
9729 msgstr "BEGIN CUT"
9731 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
9732 msgid "END CUT"
9733 msgstr "END CUT"
9735 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
9736 msgid "BEGIN RAW"
9737 msgstr "BEGIN RAW"
9739 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
9740 msgid "END RAW"
9741 msgstr "END RAW"
9743 #: libraries/sqlparser.lib.php:378
9744 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
9745 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
9747 #: libraries/sqlparser.lib.php:381
9748 msgid "Unclosed quote"
9749 msgstr "引用符が閉じていません"
9751 #: libraries/sqlparser.lib.php:533
9752 msgid "Invalid Identifer"
9753 msgstr "不正な識別子です"
9755 #: libraries/sqlparser.lib.php:648
9756 msgid "Unknown Punctuation String"
9757 msgstr "無効な句読点文字です"
9759 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
9760 #, php-format
9761 msgid ""
9762 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
9763 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
9764 msgstr ""
9765 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
9766 "張がインストールされているか確認してください。"
9768 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
9769 #, php-format
9770 msgid "Table %s has been emptied"
9771 msgstr "テーブル %s を空にしました"
9773 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:321
9774 msgid "Tracking is active."
9775 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
9777 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:327
9778 msgid "Tracking is not active."
9779 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
9781 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
9782 #, php-format
9783 msgid "View %s has been dropped"
9784 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9786 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
9787 #, php-format
9788 msgid "Table %s has been dropped"
9789 msgstr "テーブル %s を削除しました"
9791 #: libraries/structure.lib.php:185
9792 msgid "Sum"
9793 msgstr "合計"
9795 #: libraries/structure.lib.php:319
9796 msgid "Add prefix to table"
9797 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
9799 #: libraries/structure.lib.php:344
9800 msgid "Check tables having overhead"
9801 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
9803 #: libraries/structure.lib.php:1279 tbl_tracking.php:358
9804 msgctxt "None for default"
9805 msgid "None"
9806 msgstr "なし"
9808 #: libraries/structure.lib.php:1329
9809 #, php-format
9810 msgid "Column %s has been dropped"
9811 msgstr "カラム %s を削除しました"
9813 #: libraries/structure.lib.php:1383 libraries/structure.lib.php:2054
9814 #: libraries/structure.lib.php:2064
9815 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
9816 msgid "Primary"
9817 msgstr "主"
9819 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/structure.lib.php:2056
9820 #: libraries/structure.lib.php:2066 libraries/structure.lib.php:2174
9821 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
9822 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
9823 msgid "Index"
9824 msgstr "インデックス"
9826 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2060
9827 #: libraries/structure.lib.php:2070
9828 msgid "Spatial"
9829 msgstr "空間"
9831 #: libraries/structure.lib.php:1408 libraries/structure.lib.php:2062
9832 #: libraries/structure.lib.php:2072
9833 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
9834 msgid "Fulltext"
9835 msgstr "全文"
9837 #: libraries/structure.lib.php:1423 libraries/structure.lib.php:1519
9838 msgid "Move columns"
9839 msgstr "カラムを移動させる"
9841 #: libraries/structure.lib.php:1426
9842 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
9843 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
9845 #: libraries/structure.lib.php:1460
9846 msgid "Edit view"
9847 msgstr "ビューを編集する"
9849 #: libraries/structure.lib.php:1493
9850 msgid "Relation view"
9851 msgstr "リレーションビュー"
9853 #: libraries/structure.lib.php:1505
9854 msgid "Propose table structure"
9855 msgstr "テーブル構造を確認する"
9857 #: libraries/structure.lib.php:1541
9858 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
9859 msgid "You have to add at least one column."
9860 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
9862 #: libraries/structure.lib.php:1552
9863 msgid "Add column"
9864 msgstr "カラムを追加する"
9866 #: libraries/structure.lib.php:1557
9867 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
9868 #, php-format
9869 msgid "Add %s column(s)"
9870 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
9872 #: libraries/structure.lib.php:1574
9873 msgid "At End of Table"
9874 msgstr "テーブルの末尾"
9876 #: libraries/structure.lib.php:1575
9877 msgid "At Beginning of Table"
9878 msgstr "テーブルの先頭"
9880 #: libraries/structure.lib.php:1576
9881 #, php-format
9882 msgid "After %s"
9883 msgstr "指定カラムの後に %s"
9885 #: libraries/structure.lib.php:1670
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid "Row Statistics"
9888 msgid "Row statistics"
9889 msgstr "行の統計"
9891 #: libraries/structure.lib.php:1675 tbl_printview.php:353
9892 msgid "static"
9893 msgstr "静的"
9895 #: libraries/structure.lib.php:1677 tbl_printview.php:355
9896 msgid "dynamic"
9897 msgstr "動的"
9899 #: libraries/structure.lib.php:1688
9900 msgid "partitioned"
9901 msgstr "パーティション有り"
9903 #: libraries/structure.lib.php:1725 tbl_printview.php:376
9904 msgid "Row length"
9905 msgstr "行の長さ"
9907 #: libraries/structure.lib.php:1738 tbl_printview.php:390
9908 msgid "Row size"
9909 msgstr "行のサイズ"
9911 #: libraries/structure.lib.php:1746 tbl_printview.php:399
9912 msgid "Next autoindex"
9913 msgstr "次の自動付番"
9915 #: libraries/structure.lib.php:1872 libraries/structure.lib.php:1953
9916 #: libraries/structure.lib.php:1961 libraries/structure.lib.php:1978
9917 #, php-format
9918 msgid "An index has been added on %s"
9919 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
9921 #: libraries/structure.lib.php:1943
9922 #, php-format
9923 msgid "A primary key has been added on %s"
9924 msgstr "%s に主キーを追加しました"
9926 #: libraries/structure.lib.php:2003 libraries/structure.lib.php:2074
9927 msgid "Distinct values"
9928 msgstr "件数集計"
9930 #: libraries/structure.lib.php:2006 libraries/structure.lib.php:2009
9931 msgid "Add primary key"
9932 msgstr "主キーを追加する"
9934 #: libraries/structure.lib.php:2012 libraries/structure.lib.php:2015
9935 #: tbl_indexes.php:195
9936 msgid "Add index"
9937 msgstr "インデックスを追加する"
9939 #: libraries/structure.lib.php:2018 libraries/structure.lib.php:2021
9940 msgid "Add unique index"
9941 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
9943 #: libraries/structure.lib.php:2024 libraries/structure.lib.php:2027
9944 msgid "Add SPATIAL index"
9945 msgstr "空間インデックスを追加する"
9947 #: libraries/structure.lib.php:2030 libraries/structure.lib.php:2033
9948 msgid "Add FULLTEXT index"
9949 msgstr "全文インデックスを追加する"
9951 #: libraries/structure.lib.php:2159 server_binlog.php:189
9952 msgid "Information"
9953 msgstr "情報"
9955 #: libraries/structure.lib.php:2164 tbl_printview.php:296
9956 msgid "Space usage"
9957 msgstr "ディスク使用量"
9959 #: libraries/structure.lib.php:2184 tbl_printview.php:322
9960 msgid "Effective"
9961 msgstr "有効"
9963 #: libraries/structure.lib.php:2365 tbl_addfield.php:197 tbl_indexes.php:112
9964 #, php-format
9965 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9966 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました"
9968 #: libraries/structure.lib.php:2412 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:480
9969 msgid "Query error"
9970 msgstr "クエリエラー"
9972 #: libraries/structure.lib.php:2506
9973 msgid "The columns have been moved successfully."
9974 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
9976 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
9977 msgid ""
9978 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
9979 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
9980 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
9981 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9982 msgstr ""
9983 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br />"
9984 "バックスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合"
9985 "は (\\\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
9987 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
9988 msgid ""
9989 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
9990 "escaping or quotes, using this format: a"
9991 msgstr ""
9992 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
9993 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
9995 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
9996 msgid "Move column"
9997 msgstr "カラムを移動させる"
9999 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10000 #, php-format
10001 msgid ""
10002 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10003 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10004 msgstr ""
10005 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
10006 "明%s をご覧ください"
10008 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10009 msgid "Transformation options"
10010 msgstr "変換オプション"
10012 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10013 msgid ""
10014 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10015 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10016 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10017 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10018 msgstr ""
10019 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシン"
10020 "グルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
10021 "に) バックスラッシュでエスケープしてください。"
10023 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10024 msgid "ENUM or SET data too long?"
10025 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
10027 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10028 msgid "Get more editing space"
10029 msgstr "広い編集領域で作業する"
10031 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10032 msgctxt "for default"
10033 msgid "None"
10034 msgstr "なし"
10036 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10037 msgid "As defined:"
10038 msgstr "ユーザ定義:"
10040 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10041 msgid "first"
10042 msgstr "最初へ"
10044 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10045 #, php-format
10046 msgid "after %s"
10047 msgstr "%s の後へ"
10049 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10050 msgid "Table name"
10051 msgstr "テーブル名"
10053 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10054 msgid "PARTITION definition"
10055 msgstr "パーティションの定義"
10057 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10058 #, php-format
10059 msgid "Tracking of %s is activated."
10060 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
10062 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10063 msgid "Manage your settings"
10064 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
10066 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:292
10067 msgid "Configuration has been saved"
10068 msgstr "設定を保存しました"
10070 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10071 #, php-format
10072 msgid ""
10073 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10074 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10075 msgstr ""
10076 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
10077 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
10079 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10080 msgid "Could not save configuration"
10081 msgstr "設定が保存できません"
10083 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10084 msgid ""
10085 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10086 "import it for current session?"
10087 msgstr ""
10088 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
10089 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
10090 "ですか?"
10092 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10093 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10094 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
10096 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10097 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10098 msgid "Error in ZIP archive:"
10099 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
10101 #: navigation.php:23
10102 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10103 msgstr ""
10105 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:81
10106 msgid "Modifications have been saved"
10107 msgstr "修正を保存しました"
10109 #: pmd_general.php:82
10110 msgid "Show/Hide left menu"
10111 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
10113 #: pmd_general.php:86
10114 msgid "View in fullscreen"
10115 msgstr ""
10117 #: pmd_general.php:90
10118 msgid "Exit fullscreen"
10119 msgstr ""
10121 #: pmd_general.php:95
10122 msgid "Save position"
10123 msgstr "位置を保存"
10125 #: pmd_general.php:104 pmd_general.php:401
10126 msgid "Create relation"
10127 msgstr "リレーションを作成"
10129 #: pmd_general.php:113
10130 msgid "Reload"
10131 msgstr "再読み込み"
10133 #: pmd_general.php:117
10134 msgid "Help"
10135 msgstr "ヘルプ"
10137 #: pmd_general.php:123
10138 msgid "Angular links"
10139 msgstr "角リンク"
10141 #: pmd_general.php:123
10142 msgid "Direct links"
10143 msgstr "直リンク"
10145 #: pmd_general.php:127
10146 msgid "Snap to grid"
10147 msgstr "グリッドにあわせる"
10149 #: pmd_general.php:133
10150 msgid "Small/Big All"
10151 msgstr "すべてを大きく/小さく"
10153 #: pmd_general.php:137
10154 msgid "Toggle small/big"
10155 msgstr "大小を切り替える"
10157 #: pmd_general.php:141
10158 msgid "Toggle relation lines"
10159 msgstr "リレーションラインの表示切替"
10161 #: pmd_general.php:147 pmd_pdf.php:102
10162 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10163 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
10165 #: pmd_general.php:154
10166 msgid "Build Query"
10167 msgstr "クエリを作成する"
10169 #: pmd_general.php:161
10170 msgid "Move Menu"
10171 msgstr "メニューを移動する"
10173 #: pmd_general.php:174
10174 msgid "Hide/Show all"
10175 msgstr "すべて隠す/表示"
10177 #: pmd_general.php:178
10178 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10179 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
10181 #: pmd_general.php:218
10182 msgid "Number of tables"
10183 msgstr "テーブル数"
10185 #: pmd_general.php:467
10186 msgid "Delete relation"
10187 msgstr "リレーションを削除"
10189 #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:568
10190 msgid "Relation operator"
10191 msgstr "リレーション演算子"
10193 #: pmd_general.php:519 pmd_general.php:578 pmd_general.php:701
10194 #: pmd_general.php:818
10195 msgid "Except"
10196 msgstr "以外"
10198 #: pmd_general.php:525 pmd_general.php:584 pmd_general.php:707
10199 #: pmd_general.php:824
10200 msgid "subquery"
10201 msgstr "サブクエリ"
10203 #: pmd_general.php:529 pmd_general.php:625
10204 msgid "Rename to"
10205 msgstr "変更後の名称"
10207 #: pmd_general.php:531 pmd_general.php:630
10208 msgid "New name"
10209 msgstr "新しい名前"
10211 #: pmd_general.php:534 pmd_general.php:749
10212 msgid "Aggregate"
10213 msgstr "集計"
10215 #: pmd_general.php:859
10216 msgid "Active options"
10217 msgstr "アクティブオプション"
10219 #: pmd_pdf.php:50
10220 msgid "Page has been created"
10221 msgstr "ページが作成されました"
10223 #: pmd_pdf.php:53
10224 msgid "Page creation failed"
10225 msgstr "ページの作成に失敗しました"
10227 #: pmd_pdf.php:113
10228 msgid "Page"
10229 msgstr "ページ"
10231 #: pmd_pdf.php:123
10232 msgid "Import from selected page"
10233 msgstr "選択したページからインポートする"
10235 #: pmd_pdf.php:124
10236 msgid "Export to selected page"
10237 msgstr "選択したページへエクスポートする"
10239 #: pmd_pdf.php:126
10240 msgid "Create a page and export to it"
10241 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
10243 #: pmd_pdf.php:138
10244 msgid "New page name: "
10245 msgstr "新しいページの名前: "
10247 #: pmd_pdf.php:141
10248 msgid "Export/Import to scale"
10249 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
10251 #: pmd_pdf.php:146
10252 msgid "recommended"
10253 msgstr "推奨"
10255 #: pmd_relation_new.php:35
10256 msgid "Error: relation already exists."
10257 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
10259 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10260 msgid "Error: Relation not added."
10261 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
10263 #: pmd_relation_new.php:78
10264 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10265 msgstr "外部キーを追加しました"
10267 #: pmd_relation_new.php:98
10268 msgid "Internal relation added"
10269 msgstr "内部リレーションを追加しました"
10271 #: pmd_relation_upd.php:66
10272 msgid "Relation deleted"
10273 msgstr "リレーションを削除しました"
10275 #: pmd_save_pos.php:73
10276 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10277 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
10279 #: prefs_forms.php:85
10280 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10281 msgstr ""
10282 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
10284 #: prefs_manage.php:81
10285 msgid "Could not import configuration"
10286 msgstr "設定がインポートできませんでした"
10288 #: prefs_manage.php:113
10289 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10290 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
10292 #: prefs_manage.php:129
10293 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10294 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
10296 #: prefs_manage.php:226 prefs_manage.php:252
10297 msgid "Saved on: @DATE@"
10298 msgstr "保存日時:@DATE@"
10300 #: prefs_manage.php:240
10301 msgid "Import from file"
10302 msgstr "ファイルから読み込む"
10304 #: prefs_manage.php:246
10305 msgid "Import from browser's storage"
10306 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
10308 #: prefs_manage.php:249
10309 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10310 msgstr ""
10311 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
10312 "キーではありません。"
10314 #: prefs_manage.php:255
10315 msgid "You have no saved settings!"
10316 msgstr "保存されている設定はありません!"
10318 #: prefs_manage.php:259 prefs_manage.php:312
10319 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10320 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
10322 #: prefs_manage.php:264
10323 msgid "Merge with current configuration"
10324 msgstr "現在の設定とマージする"
10326 #: prefs_manage.php:278
10327 #, php-format
10328 msgid ""
10329 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10330 "script%s."
10331 msgstr ""
10332 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
10333 "より、より多くの設定を行うことができます。"
10335 #: prefs_manage.php:302
10336 msgid "Save to browser's storage"
10337 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
10339 #: prefs_manage.php:306
10340 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10341 msgstr ""
10342 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
10343 "ではありません。"
10345 #: prefs_manage.php:308
10346 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10347 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
10349 #: prefs_manage.php:323
10350 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10351 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
10353 #: querywindow.php:64
10354 msgid "Import files"
10355 msgstr "インポートファイル"
10357 #: querywindow.php:77
10358 msgid "All"
10359 msgstr "全部"
10361 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10362 #, php-format
10363 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10364 msgstr ""
10365 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
10367 #: schema_export.php:62
10368 msgid "File doesn't exist"
10369 msgstr "ファイルが存在しません"
10371 #: server_binlog.php:84
10372 msgid "Select binary log to view"
10373 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
10375 #: server_binlog.php:154 server_status.php:431
10376 msgid "Truncate Shown Queries"
10377 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
10379 #: server_binlog.php:158 server_status.php:436
10380 msgid "Show Full Queries"
10381 msgstr "クエリ全体を表示"
10383 #: server_binlog.php:184
10384 msgid "Log name"
10385 msgstr "ログ名"
10387 #: server_binlog.php:185
10388 msgid "Position"
10389 msgstr "位置"
10391 #: server_binlog.php:188
10392 msgid "Original position"
10393 msgstr "元の位置"
10395 #: server_collations.php:24
10396 msgid "Character Sets and Collations"
10397 msgstr "文字セットと照合順序"
10399 #: server_databases.php:117
10400 #, php-format
10401 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10402 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10403 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
10405 #: server_databases.php:138
10406 msgid "Databases statistics"
10407 msgstr "データベースの統計"
10409 #: server_databases.php:226 server_replication.php:167
10410 #: server_replication.php:198
10411 msgid "Master replication"
10412 msgstr "マスタレプリケーション"
10414 #: server_databases.php:228 server_replication.php:236
10415 msgid "Slave replication"
10416 msgstr "スレーブレプリケーション"
10418 #: server_databases.php:334 server_databases.php:335
10419 msgid "Enable Statistics"
10420 msgstr "統計を有効にする"
10422 #: server_databases.php:338
10423 msgid ""
10424 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10425 "between the web server and the MySQL server."
10426 msgstr ""
10427 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
10428 "が激増することがあります。"
10430 #: server_databases.php:345
10431 msgid "No databases"
10432 msgstr "データベースが存在しません"
10434 #: server_engines.php:32
10435 msgid "Storage Engines"
10436 msgstr "ストレージエンジン"
10438 #: server_export.php:20
10439 msgid "View dump (schema) of databases"
10440 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
10442 #: server_plugins.php:66
10443 msgid "Modules"
10444 msgstr "モジュール"
10446 #: server_plugins.php:87
10447 msgid "Begin"
10448 msgstr "先頭"
10450 #: server_plugins.php:94
10451 msgid "Plugin"
10452 msgstr "プラグイン"
10454 #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:129
10455 msgid "Module"
10456 msgstr "モジュール"
10458 #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131
10459 msgid "Library"
10460 msgstr "ライブラリ"
10462 #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 tbl_tracking.php:763
10463 msgid "Version"
10464 msgstr "バージョン"
10466 #: server_plugins.php:98 server_plugins.php:133
10467 msgid "Author"
10468 msgstr "作者"
10470 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:134
10471 msgid "License"
10472 msgstr "ライセンス"
10474 #: server_plugins.php:165
10475 msgid "disabled"
10476 msgstr "無効"
10478 #: server_privileges.php:208
10479 #, php-format
10480 msgid "The user %s already exists!"
10481 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
10483 #: server_privileges.php:311
10484 #, php-format
10485 msgid "Deleting %s"
10486 msgstr "%s を削除中です"
10488 #: server_privileges.php:356
10489 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10490 msgstr "特権を正常に再読み込みしました。"
10492 #: server_replication.php:79
10493 msgid "Unknown error"
10494 msgstr "不明なエラーです"
10496 #: server_replication.php:89
10497 #, php-format
10498 msgid "Unable to connect to master %s."
10499 msgstr "マスタ %s に接続していません。"
10501 #: server_replication.php:98
10502 msgid ""
10503 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10504 msgstr ""
10505 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
10507 #: server_replication.php:104
10508 msgid "Unable to change master"
10509 msgstr "マスタを切り替えることができません"
10511 #: server_replication.php:108
10512 #, php-format
10513 msgid "Master server changed successfully to %s"
10514 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
10516 #: server_replication.php:168
10517 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10518 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
10520 #: server_replication.php:174
10521 msgid "Show connected slaves"
10522 msgstr "接続しているスレーブの表示"
10524 #: server_replication.php:199
10525 #, php-format
10526 msgid ""
10527 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10528 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10529 msgstr ""
10530 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
10531 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
10533 #: server_replication.php:206
10534 msgid "Master configuration"
10535 msgstr "マスタ設定"
10537 #: server_replication.php:207
10538 msgid ""
10539 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10540 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10541 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10542 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10543 "replicated. Please select the mode:"
10544 msgstr ""
10545 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
10546 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
10547 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
10548 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
10549 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
10550 "りいずれかのモードを選択してください。"
10552 #: server_replication.php:210
10553 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10554 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
10556 #: server_replication.php:211
10557 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10558 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
10560 #: server_replication.php:214
10561 msgid "Please select databases:"
10562 msgstr "データベースを選択してください:"
10564 #: server_replication.php:217
10565 msgid ""
10566 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10567 "and please restart the MySQL server afterwards."
10568 msgstr ""
10569 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
10570 "再起動してください。"
10572 #: server_replication.php:219
10573 msgid ""
10574 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10575 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10576 "master"
10577 msgstr ""
10578 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
10579 "のサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表示され"
10580 "ます。"
10582 #: server_replication.php:281
10583 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10584 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
10586 #: server_replication.php:284
10587 msgid "Slave IO Thread not running!"
10588 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
10590 #: server_replication.php:293
10591 msgid ""
10592 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10593 msgstr ""
10594 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
10595 "にしたいですか?"
10597 #: server_replication.php:296
10598 msgid "See slave status table"
10599 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
10601 #: server_replication.php:300
10602 msgid "Control slave:"
10603 msgstr "スレーブの操作:"
10605 #: server_replication.php:303
10606 msgid "Full start"
10607 msgstr "全開始"
10609 #: server_replication.php:303
10610 msgid "Full stop"
10611 msgstr "全停止"
10613 #: server_replication.php:304
10614 msgid "Reset slave"
10615 msgstr "スレーブのリセット"
10617 #: server_replication.php:306
10618 msgid "Start SQL Thread only"
10619 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
10621 #: server_replication.php:308
10622 msgid "Stop SQL Thread only"
10623 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
10625 #: server_replication.php:311
10626 msgid "Start IO Thread only"
10627 msgstr "IO スレッドのみ開始"
10629 #: server_replication.php:313
10630 msgid "Stop IO Thread only"
10631 msgstr "IO スレッドのみ停止"
10633 #: server_replication.php:318
10634 msgid "Error management:"
10635 msgstr "管理エラー:"
10637 #: server_replication.php:320
10638 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10639 msgstr ""
10640 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
10642 #: server_replication.php:322
10643 msgid "Skip current error"
10644 msgstr "現在のエラーをスキップする"
10646 # I think better of "Skip next %s errors."
10647 #: server_replication.php:323
10648 msgid "Skip next"
10649 msgstr "エラースキップする"
10651 #: server_replication.php:326
10652 msgid "errors."
10653 msgstr "個"
10655 #: server_replication.php:342
10656 #, php-format
10657 msgid ""
10658 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10659 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10660 msgstr ""
10661 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
10662 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
10664 #: server_status.php:31
10665 #, php-format
10666 msgid "Thread %s was successfully killed."
10667 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
10669 #: server_status.php:35
10670 #, php-format
10671 msgid ""
10672 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10673 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
10675 #: server_status.php:70
10676 #, php-format
10677 msgid "Network traffic since startup: %s"
10678 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
10680 #: server_status.php:83
10681 #, php-format
10682 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10683 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
10685 #: server_status.php:93
10686 msgid ""
10687 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10688 "b> process."
10689 msgstr ""
10690 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
10691 "レーブ</b>として動作しています。"
10693 #: server_status.php:98
10694 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10695 msgstr ""
10696 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
10697 "しています。"
10699 #: server_status.php:103
10700 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10701 msgstr ""
10702 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
10703 "作しています。"
10705 #: server_status.php:109
10706 msgid ""
10707 "For further information about replication status on the server, please visit "
10708 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10709 msgstr ""
10710 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
10711 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
10713 #: server_status.php:122
10714 msgid "Replication status"
10715 msgstr "レプリケーションステータス"
10717 #: server_status.php:138
10718 msgid ""
10719 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10720 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10721 msgstr ""
10722 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
10723 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
10725 #: server_status.php:148
10726 msgid "Received"
10727 msgstr "受信済"
10729 #: server_status.php:167
10730 msgid "Sent"
10731 msgstr "送信済"
10733 #: server_status.php:218
10734 msgid "max. concurrent connections"
10735 msgstr "最大同時接続数"
10737 #: server_status.php:228
10738 msgid "Failed attempts"
10739 msgstr "失敗回数"
10741 #: server_status.php:252
10742 msgid "Aborted"
10743 msgstr "中断"
10745 #: server_status.php:312
10746 msgid "ID"
10747 msgstr "ID"
10749 #: server_status.php:328
10750 msgid "Command"
10751 msgstr "コマンド"
10753 #: server_status_advisor.php:29
10754 msgid "Instructions"
10755 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
10757 #: server_status_advisor.php:35
10758 msgid ""
10759 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10760 "analyzing the server status variables."
10761 msgstr ""
10762 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
10763 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
10765 #: server_status_advisor.php:41
10766 msgid ""
10767 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10768 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10769 "system."
10770 msgstr ""
10771 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
10772 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
10774 #: server_status_advisor.php:48
10775 msgid ""
10776 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10777 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10778 "tuning can have a very negative effect on performance."
10779 msgstr ""
10780 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
10781 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
10782 "響を与える可能性があります。"
10784 #: server_status_advisor.php:56
10785 msgid ""
10786 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10787 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10788 "no clearly measurable improvement."
10789 msgstr ""
10790 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
10791 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
10792 "変更した箇所を元に戻します。"
10794 #: server_status_monitor.php:472
10795 msgid "Start Monitor"
10796 msgstr "モニタ開始"
10798 #: server_status_monitor.php:479
10799 msgid "Instructions/Setup"
10800 msgstr "使用方法/セットアップ"
10802 #: server_status_monitor.php:483
10803 #, fuzzy
10804 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
10805 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10806 msgstr "グラフの再配置/編集完了"
10808 #: server_status_monitor.php:489 server_status_monitor.php:606
10809 msgid "Add chart"
10810 msgstr "グラフの追加"
10812 #: server_status_monitor.php:492
10813 #, fuzzy
10814 #| msgid "Enable highlighting"
10815 msgid "Enable charts dragging"
10816 msgstr "強調表示を有効にする"
10818 #: server_status_monitor.php:496
10819 msgid "Refresh rate"
10820 msgstr "再描画間隔"
10822 #: server_status_monitor.php:505
10823 msgid "Chart columns"
10824 msgstr "1 段のグラフ数"
10826 #: server_status_monitor.php:521
10827 msgid "Chart arrangement"
10828 msgstr "モニタ環境設定"
10830 #: server_status_monitor.php:524
10831 msgid ""
10832 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10833 "may want to export it if you have a complicated set up."
10834 msgstr ""
10835 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10836 "トできます。"
10838 #: server_status_monitor.php:538
10839 msgid "Reset to default"
10840 msgstr "デフォルトに戻す"
10842 #: server_status_monitor.php:544
10843 msgid "Monitor Instructions"
10844 msgstr "モニタの使用方法"
10846 #: server_status_monitor.php:546
10847 msgid ""
10848 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10849 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10850 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10851 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10852 "increases server load by up to 15%"
10853 msgstr ""
10854 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10855 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
10856 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
10857 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
10858 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
10860 #: server_status_monitor.php:558
10861 msgid ""
10862 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10863 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10864 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10865 "charting features however."
10866 msgstr ""
10867 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10868 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10869 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10870 "タ機能は使用することができます。"
10872 #: server_status_monitor.php:573
10873 msgid "Using the monitor:"
10874 msgstr "モニタの使い方:"
10876 #: server_status_monitor.php:576
10877 msgid ""
10878 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10879 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10880 "chart using the cog icon on each respective chart."
10881 msgstr ""
10882 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
10883 "のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
10884 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
10886 #: server_status_monitor.php:582
10887 msgid ""
10888 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10889 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10890 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10891 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10892 msgstr ""
10893 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10894 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10895 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10896 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10897 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10899 #: server_status_monitor.php:592
10900 msgid "Please note:"
10901 msgstr "注意事項:"
10903 #: server_status_monitor.php:595
10904 msgid ""
10905 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10906 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10907 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10908 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10909 msgstr ""
10910 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
10911 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
10912 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
10913 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
10914 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10916 #: server_status_monitor.php:610
10917 msgid "Preset chart"
10918 msgstr "プリセットグラフ"
10920 #: server_status_monitor.php:614
10921 msgid "Status variable(s)"
10922 msgstr "状態変数"
10924 #: server_status_monitor.php:617
10925 msgid "Select series:"
10926 msgstr "系列の選択:"
10928 #: server_status_monitor.php:619
10929 msgid "Commonly monitored"
10930 msgstr "一般的なモニタ対象"
10932 #: server_status_monitor.php:635
10933 msgid "or type variable name:"
10934 msgstr "もしくは対象変数名:"
10936 #: server_status_monitor.php:642
10937 msgid "Display as differential value"
10938 msgstr "差分値として表示する"
10940 #: server_status_monitor.php:645
10941 msgid "Apply a divisor"
10942 msgstr "除数を適用する"
10944 #: server_status_monitor.php:653
10945 msgid "Append unit to data values"
10946 msgstr "データ値に単位を追加する"
10948 #: server_status_monitor.php:659
10949 msgid "Add this series"
10950 msgstr "この系列を追加する"
10952 #: server_status_monitor.php:661
10953 msgid "Clear series"
10954 msgstr "系列をクリアする"
10956 #: server_status_monitor.php:664
10957 msgid "Series in Chart:"
10958 msgstr "グラフの系列:"
10960 #: server_status_monitor.php:675
10961 msgid "Log statistics"
10962 msgstr "ログの統計"
10964 #: server_status_monitor.php:676
10965 msgid "Selected time range:"
10966 msgstr "選択期間:"
10968 #: server_status_monitor.php:682
10969 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10970 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10972 #: server_status_monitor.php:687
10973 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10974 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10976 #: server_status_monitor.php:690
10977 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10978 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10980 #: server_status_monitor.php:693
10981 msgid "Results are grouped by query text."
10982 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10984 #: server_status_monitor.php:697
10985 msgid "Query analyzer"
10986 msgstr "クエリの解析"
10988 #: server_status_monitor.php:745
10989 #, php-format
10990 msgid "%d second"
10991 msgid_plural "%d seconds"
10992 msgstr[0] "%d 秒"
10994 #: server_status_monitor.php:748
10995 #, php-format
10996 msgid "%d minute"
10997 msgid_plural "%d minutes"
10998 msgstr[0] "%d 分"
11000 #: server_status_queries.php:67
11001 #, php-format
11002 msgid "Questions since startup: %s"
11003 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
11005 #: server_status_queries.php:102
11006 msgid "Statements"
11007 msgstr "ステートメント"
11009 #. l10n: # = Amount of queries
11010 #: server_status_queries.php:105
11011 msgid "#"
11012 msgstr "クエリ数"
11014 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11015 msgid "Filters"
11016 msgstr "フィルタ"
11018 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11019 msgid "Containing the word:"
11020 msgstr "含まれている文字:"
11022 #: server_status_variables.php:89
11023 msgid "Show only alert values"
11024 msgstr "警告値のみ表示する"
11026 #: server_status_variables.php:94
11027 msgid "Filter by category…"
11028 msgstr "種別による絞り込み…"
11030 #: server_status_variables.php:114
11031 msgid "Show unformatted values"
11032 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
11034 #: server_status_variables.php:133
11035 msgid "Related links:"
11036 msgstr "関連リンク:"
11038 #: server_status_variables.php:331
11039 msgid ""
11040 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11041 "closing the connection properly."
11042 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
11044 #: server_status_variables.php:335
11045 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11046 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
11048 #: server_status_variables.php:338
11049 msgid ""
11050 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11051 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11052 "statements from the transaction."
11053 msgstr ""
11054 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
11055 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
11057 #: server_status_variables.php:343
11058 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11059 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
11061 #: server_status_variables.php:346
11062 msgid ""
11063 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11064 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
11066 #: server_status_variables.php:350
11067 msgid ""
11068 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11069 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11070 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11071 "based instead of disk-based."
11072 msgstr ""
11073 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
11074 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
11075 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
11077 #: server_status_variables.php:357
11078 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11079 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
11081 #: server_status_variables.php:360
11082 msgid ""
11083 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11084 "while executing statements."
11085 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
11087 #: server_status_variables.php:364
11088 msgid ""
11089 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11090 "(probably duplicate key)."
11091 msgstr ""
11092 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
11094 #: server_status_variables.php:368
11095 msgid ""
11096 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11097 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11098 msgstr ""
11099 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
11100 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
11102 #: server_status_variables.php:373
11103 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11104 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
11106 #: server_status_variables.php:376
11107 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11108 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
11110 #: server_status_variables.php:379
11111 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11112 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
11114 #: server_status_variables.php:382
11115 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11116 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
11118 #: server_status_variables.php:385
11119 msgid ""
11120 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11121 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11122 "indicates the number of time tables have been discovered."
11123 msgstr ""
11124 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
11125 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
11126 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
11128 #: server_status_variables.php:391
11129 msgid ""
11130 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11131 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11132 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11133 msgstr ""
11134 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
11135 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
11136 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
11138 #: server_status_variables.php:397
11139 msgid ""
11140 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11141 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11142 msgstr ""
11143 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
11144 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
11146 #: server_status_variables.php:402
11147 msgid ""
11148 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11149 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11150 "if you are doing an index scan."
11151 msgstr ""
11152 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
11153 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
11154 "す。"
11156 #: server_status_variables.php:407
11157 msgid ""
11158 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11159 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11160 msgstr ""
11161 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
11162 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
11164 #: server_status_variables.php:411
11165 msgid ""
11166 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11167 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11168 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11169 "you have joins that don't use keys properly."
11170 msgstr ""
11171 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
11172 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
11173 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
11174 "不適切なところがあります。"
11176 #: server_status_variables.php:418
11177 msgid ""
11178 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11179 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11180 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11181 "advantage of the indexes you have."
11182 msgstr ""
11183 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
11184 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
11185 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
11187 #: server_status_variables.php:425
11188 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11189 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
11191 #: server_status_variables.php:428
11192 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11193 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
11195 #: server_status_variables.php:431
11196 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11197 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
11199 #: server_status_variables.php:434
11200 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11201 msgstr ""
11202 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
11204 #: server_status_variables.php:437
11205 msgid "The number of pages currently dirty."
11206 msgstr "現在のダーティページの数。"
11208 #: server_status_variables.php:440
11209 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11210 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
11212 #: server_status_variables.php:444
11213 msgid "The number of free pages."
11214 msgstr "空きページ数。"
11216 #: server_status_variables.php:447
11217 msgid ""
11218 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11219 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11220 "reason."
11221 msgstr ""
11222 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
11223 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
11224 "たりできなくなっているページの数です。"
11226 #: server_status_variables.php:452
11227 msgid ""
11228 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11229 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11230 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11231 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11232 msgstr ""
11233 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
11234 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11235 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
11236 "算できます。"
11238 #: server_status_variables.php:459
11239 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11240 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
11242 #: server_status_variables.php:462
11243 msgid ""
11244 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11245 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11246 msgstr ""
11247 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
11248 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
11250 #: server_status_variables.php:467
11251 msgid ""
11252 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11253 "InnoDB does a sequential full table scan."
11254 msgstr ""
11255 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
11256 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
11258 #: server_status_variables.php:471
11259 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11260 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
11262 #: server_status_variables.php:474
11263 msgid ""
11264 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11265 "and had to do a single-page read."
11266 msgstr ""
11267 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
11268 "ばならなかった論理読み込みの回数。"
11270 #: server_status_variables.php:478
11271 msgid ""
11272 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11273 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11274 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11275 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11276 "properly, this value should be small."
11277 msgstr ""
11278 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
11279 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
11280 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
11281 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
11282 "ていれば、この値は小さいはずです。"
11284 #: server_status_variables.php:486
11285 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11286 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
11288 #: server_status_variables.php:489
11289 msgid "The number of fsync() operations so far."
11290 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
11292 #: server_status_variables.php:492
11293 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11294 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
11296 #: server_status_variables.php:495
11297 msgid "The current number of pending reads."
11298 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
11300 #: server_status_variables.php:498
11301 msgid "The current number of pending writes."
11302 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
11304 #: server_status_variables.php:501
11305 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11306 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
11308 #: server_status_variables.php:504
11309 msgid "The total number of data reads."
11310 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
11312 #: server_status_variables.php:507
11313 msgid "The total number of data writes."
11314 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
11316 #: server_status_variables.php:510
11317 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11318 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
11320 #: server_status_variables.php:513
11321 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11322 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
11324 #: server_status_variables.php:517
11325 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11326 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
11328 #: server_status_variables.php:520
11329 msgid ""
11330 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11331 "wait for it to be flushed before continuing."
11332 msgstr ""
11333 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
11334 "したウェイトの回数。"
11336 #: server_status_variables.php:524
11337 msgid "The number of log write requests."
11338 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
11340 #: server_status_variables.php:527
11341 msgid "The number of physical writes to the log file."
11342 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
11344 #: server_status_variables.php:530
11345 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11346 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
11348 #: server_status_variables.php:533
11349 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11350 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
11352 #: server_status_variables.php:536
11353 msgid "Pending log file writes."
11354 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
11356 #: server_status_variables.php:539
11357 msgid "The number of bytes written to the log file."
11358 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
11360 #: server_status_variables.php:542
11361 msgid "The number of pages created."
11362 msgstr "作成されたページ数。"
11364 #: server_status_variables.php:545
11365 msgid ""
11366 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11367 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11368 msgstr ""
11369 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
11370 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
11372 #: server_status_variables.php:550
11373 msgid "The number of pages read."
11374 msgstr "読み込んだページ数。"
11376 #: server_status_variables.php:553
11377 msgid "The number of pages written."
11378 msgstr "書き込んだページ数。"
11380 #: server_status_variables.php:556
11381 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11382 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
11384 #: server_status_variables.php:559
11385 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11386 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
11388 #: server_status_variables.php:562
11389 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11390 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
11392 #: server_status_variables.php:565
11393 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11394 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
11396 #: server_status_variables.php:568
11397 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11398 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
11400 #: server_status_variables.php:571
11401 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11402 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
11404 #: server_status_variables.php:574
11405 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11406 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
11408 #: server_status_variables.php:577
11409 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11410 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
11412 #: server_status_variables.php:580
11413 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11414 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
11416 #: server_status_variables.php:583
11417 msgid ""
11418 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11419 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11420 msgstr ""
11421 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
11422 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
11424 #: server_status_variables.php:588
11425 msgid ""
11426 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11427 "determine how much of the key cache is in use."
11428 msgstr ""
11429 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
11430 "ます。"
11432 #: server_status_variables.php:592
11433 msgid ""
11434 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11435 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11436 "one time."
11437 msgstr ""
11438 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
11439 "クの最大数です。"
11441 #: server_status_variables.php:597
11442 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11443 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
11445 #: server_status_variables.php:600
11446 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11447 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
11449 #: server_status_variables.php:603
11450 msgid ""
11451 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11452 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11453 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11454 msgstr ""
11455 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
11456 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
11457 "Key_read_requests で計算できます。"
11459 #: server_status_variables.php:609
11460 msgid ""
11461 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11462 "requests (calculated value)"
11463 msgstr ""
11464 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
11465 "値)"
11467 #: server_status_variables.php:613
11468 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11469 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
11471 #: server_status_variables.php:616
11472 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11473 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
11475 #: server_status_variables.php:619
11476 msgid ""
11477 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11478 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
11480 #: server_status_variables.php:623
11481 msgid ""
11482 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11483 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11484 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11485 msgstr ""
11486 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
11487 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
11488 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
11490 #: server_status_variables.php:629
11491 msgid ""
11492 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11493 "the server started."
11494 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
11496 #: server_status_variables.php:633
11497 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11498 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
11500 #: server_status_variables.php:636
11501 msgid ""
11502 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11503 "table cache value is probably too small."
11504 msgstr ""
11505 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
11506 "シュの値が小さすぎます。"
11508 #: server_status_variables.php:640
11509 msgid "The number of files that are open."
11510 msgstr "開いているファイルの数。"
11512 #: server_status_variables.php:643
11513 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11514 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
11516 #: server_status_variables.php:646
11517 msgid "The number of tables that are open."
11518 msgstr "開いているテーブルの数。"
11520 #: server_status_variables.php:649
11521 msgid ""
11522 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11523 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11524 "statement."
11525 msgstr ""
11526 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
11527 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
11528 "るかもしれません。"
11530 #: server_status_variables.php:654
11531 msgid "The amount of free memory for query cache."
11532 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
11534 #: server_status_variables.php:657
11535 msgid "The number of cache hits."
11536 msgstr "キャッシュのヒット数。"
11538 #: server_status_variables.php:660
11539 msgid "The number of queries added to the cache."
11540 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
11542 #: server_status_variables.php:663
11543 msgid ""
11544 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11545 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11546 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11547 "decide which queries to remove from the cache."
11548 msgstr ""
11549 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
11550 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
11551 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
11552 "て削除するクエリを決めます。"
11554 #: server_status_variables.php:670
11555 msgid ""
11556 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11557 "query_cache_type setting)."
11558 msgstr ""
11559 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
11560 "シュしないことになっている) クエリの数。"
11562 #: server_status_variables.php:674
11563 msgid "The number of queries registered in the cache."
11564 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
11566 #: server_status_variables.php:677
11567 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11568 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
11570 #: server_status_variables.php:680
11571 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11572 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
11574 #: server_status_variables.php:683
11575 msgid ""
11576 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11577 "should carefully check the indexes of your tables."
11578 msgstr ""
11579 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
11580 "デックスをよく確認してください。"
11582 #: server_status_variables.php:687
11583 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11584 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
11586 #: server_status_variables.php:690
11587 msgid ""
11588 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11589 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11590 msgstr ""
11591 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
11592 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
11594 #: server_status_variables.php:695
11595 msgid ""
11596 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11597 "critical even if this is big.)"
11598 msgstr ""
11599 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
11600 "ん)"
11602 #: server_status_variables.php:699
11603 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11604 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
11606 #: server_status_variables.php:702
11607 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11608 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
11610 #: server_status_variables.php:706
11611 msgid ""
11612 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11613 "retried transactions."
11614 msgstr ""
11615 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
11616 "動時からの合計)。"
11618 #: server_status_variables.php:710
11619 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11620 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります。"
11622 #: server_status_variables.php:713
11623 msgid ""
11624 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11625 "create."
11626 msgstr ""
11627 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
11629 #: server_status_variables.php:717
11630 msgid ""
11631 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11632 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
11634 #: server_status_variables.php:721
11635 msgid ""
11636 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11637 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11638 "system variable."
11639 msgstr ""
11640 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
11641 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
11643 #: server_status_variables.php:726
11644 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11645 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
11647 #: server_status_variables.php:729
11648 msgid "The number of sorted rows."
11649 msgstr "ソート済の行数。"
11651 #: server_status_variables.php:732
11652 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11653 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
11655 #: server_status_variables.php:735
11656 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11657 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
11659 #: server_status_variables.php:738
11660 msgid ""
11661 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11662 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11663 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11664 "tables or use replication."
11665 msgstr ""
11666 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
11667 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
11668 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
11670 #: server_status_variables.php:744
11671 msgid ""
11672 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11673 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11674 "raise your thread_cache_size."
11675 msgstr ""
11676 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
11677 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
11678 "大きくしてください。"
11680 #: server_status_variables.php:749
11681 msgid "The number of currently open connections."
11682 msgstr "現在開いている接続の数。"
11684 #: server_status_variables.php:752
11685 msgid ""
11686 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11687 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11688 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11689 "implementation.)"
11690 msgstr ""
11691 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
11692 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
11693 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
11695 #: server_status_variables.php:759
11696 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11697 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
11699 #: server_status_variables.php:762
11700 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11701 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
11703 #: server_variables.php:107
11704 msgid "Setting variable failed"
11705 msgstr "変数の設定に失敗しました"
11707 #: server_variables.php:119
11708 msgid "Server variables and settings"
11709 msgstr "サーバ変数と設定値"
11711 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
11712 msgid "Session value"
11713 msgstr "セッション値"
11715 #: server_variables.php:168
11716 msgid "Global value"
11717 msgstr "グローバル値"
11719 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
11720 #: tbl_gis_visualization.php:194
11721 msgid "Download"
11722 msgstr "ダウンロード"
11724 #: setup/frames/form.inc.php:25
11725 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11726 msgstr ""
11727 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
11728 "列を確認してください。"
11730 #: setup/frames/index.inc.php:51
11731 msgid "Cannot load or save configuration"
11732 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
11734 #: setup/frames/index.inc.php:52
11735 msgid ""
11736 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11737 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
11738 "Otherwise you will be only able to download or display it."
11739 msgstr ""
11740 "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップレ"
11741 "ベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作成して"
11742 "ください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになります。"
11744 #: setup/frames/index.inc.php:60
11745 msgid ""
11746 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11747 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11748 msgstr ""
11749 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
11750 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
11752 #: setup/frames/index.inc.php:64
11753 #, php-format
11754 msgid ""
11755 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11756 "link[/a] to use a secure connection."
11757 msgstr ""
11758 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
11759 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
11761 #: setup/frames/index.inc.php:68
11762 msgid "Insecure connection"
11763 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
11765 #: setup/frames/index.inc.php:98
11766 msgid "Configuration saved."
11767 msgstr "設定を保存しました。"
11769 #: setup/frames/index.inc.php:99
11770 msgid ""
11771 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11772 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11773 msgstr ""
11774 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
11775 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
11776 "て、config ディレクトリは削除してください。"
11778 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11779 msgid "Overview"
11780 msgstr "一般"
11782 #: setup/frames/index.inc.php:115
11783 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11784 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
11786 #: setup/frames/index.inc.php:158
11787 msgid "There are no configured servers"
11788 msgstr "設定するサーバがありません"
11790 #: setup/frames/index.inc.php:166
11791 msgid "New server"
11792 msgstr "新しいサーバ"
11794 #: setup/frames/index.inc.php:199
11795 msgid "Default language"
11796 msgstr "デフォルト言語"
11798 #: setup/frames/index.inc.php:210
11799 msgid "let the user choose"
11800 msgstr "ユーザに選択させる"
11802 #: setup/frames/index.inc.php:221
11803 msgid "- none -"
11804 msgstr "- 無し -"
11806 #: setup/frames/index.inc.php:225
11807 msgid "Default server"
11808 msgstr "デフォルトサーバ"
11810 #: setup/frames/index.inc.php:237
11811 msgid "End of line"
11812 msgstr "改行コード"
11814 #: setup/frames/index.inc.php:243
11815 msgid "Display"
11816 msgstr "表示する"
11818 #: setup/frames/index.inc.php:250
11819 msgid "Load"
11820 msgstr "読み込む"
11822 #: setup/frames/index.inc.php:270
11823 msgid "phpMyAdmin homepage"
11824 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
11826 #: setup/frames/index.inc.php:272
11827 msgid "Donate"
11828 msgstr "寄付"
11830 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11831 msgid "Edit server"
11832 msgstr "サーバの編集"
11834 #: setup/frames/servers.inc.php:38
11835 msgid "Add a new server"
11836 msgstr "新しいサーバの追加"
11838 #: setup/index.php:22
11839 msgid "Wrong GET file attribute value"
11840 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
11842 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11843 msgid "Warning"
11844 msgstr "警告"
11846 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
11847 msgid "Submitted form contains errors"
11848 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
11850 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
11851 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11852 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
11854 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11855 msgid "Ignore errors"
11856 msgstr "エラーを無視する"
11858 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
11859 msgid "Show form"
11860 msgstr "フォームを表示する"
11862 #: setup/lib/index.lib.php:133
11863 msgid ""
11864 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11865 msgstr ""
11866 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
11868 #: setup/lib/index.lib.php:144
11869 msgid ""
11870 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11871 "not respond."
11872 msgstr ""
11873 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
11874 "が応答しません。"
11876 #: setup/lib/index.lib.php:165
11877 msgid "Got invalid version string from server"
11878 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
11880 #: setup/lib/index.lib.php:176
11881 msgid "Unparsable version string"
11882 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
11884 #: setup/lib/index.lib.php:196
11885 #, php-format
11886 msgid ""
11887 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11888 "version is %s, released on %s."
11889 msgstr ""
11890 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
11891 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
11893 #: setup/lib/index.lib.php:203
11894 msgid "No newer stable version is available"
11895 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
11897 #: setup/lib/index.lib.php:298
11898 #, php-format
11899 msgid ""
11900 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11901 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11902 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11903 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11904 msgstr ""
11905 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
11906 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
11907 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
11908 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
11909 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
11911 #: setup/lib/index.lib.php:300
11912 msgid ""
11913 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11914 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11915 "you don't need to remember it."
11916 msgstr ""
11917 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
11918 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために内部で"
11919 "使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、管理者がそ"
11920 "れを覚えておく必要はありません。"
11922 #: setup/lib/index.lib.php:301
11923 #, php-format
11924 msgid ""
11925 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11926 "unavailable on this system."
11927 msgstr ""
11928 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
11929 "きません。"
11931 #: setup/lib/index.lib.php:303
11932 msgid ""
11933 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11934 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11935 msgstr ""
11936 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
11937 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
11939 #: setup/lib/index.lib.php:304
11940 #, php-format
11941 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11942 msgstr ""
11943 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
11945 #: setup/lib/index.lib.php:306
11946 #, php-format
11947 msgid ""
11948 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11949 "unavailable on this system."
11950 msgstr ""
11951 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
11952 "きません。"
11954 #: setup/lib/index.lib.php:308
11955 #, php-format
11956 msgid ""
11957 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11958 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11959 "(currently %d)."
11960 msgstr ""
11961 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
11962 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
11963 "化される原因となります。"
11965 #: setup/lib/index.lib.php:310
11966 #, php-format
11967 msgid ""
11968 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11969 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11970 msgstr ""
11971 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
11972 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
11973 "ます。"
11975 #: setup/lib/index.lib.php:312
11976 #, php-format
11977 msgid ""
11978 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11979 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11980 msgstr ""
11981 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
11982 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
11983 "す。"
11985 #: setup/lib/index.lib.php:314
11986 #, php-format
11987 msgid ""
11988 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11989 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11990 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11991 "of users, including you, are connected to."
11992 msgstr ""
11993 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定(%"
11994 "sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してください。し"
11995 "かしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続"
11996 "されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
11998 #: setup/lib/index.lib.php:316
11999 #, php-format
12000 msgid ""
12001 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12002 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12003 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12004 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
12005 "http[/kbd]."
12006 msgstr ""
12007 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
12008 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
12009 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
12010 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
12011 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
12013 #: setup/lib/index.lib.php:318
12014 #, php-format
12015 msgid ""
12016 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12017 "system."
12018 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
12020 #: setup/lib/index.lib.php:320
12021 #, php-format
12022 msgid ""
12023 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12024 "system."
12025 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
12027 #: setup/lib/index.lib.php:348
12028 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12029 msgstr ""
12030 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
12032 #: setup/lib/index.lib.php:363
12033 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12034 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
12036 #: setup/lib/index.lib.php:400
12037 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12038 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
12040 #: setup/lib/index.lib.php:424
12041 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12042 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
12044 #: setup/lib/index.lib.php:431
12045 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12046 msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
12048 #: setup/validate.php:22
12049 msgid "Wrong data"
12050 msgstr "データが正しくありません"
12052 #: sql.php:304
12053 #, php-format
12054 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12055 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
12057 #: sql.php:386
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "Bookmark %s created"
12060 msgid "Bookmark not created"
12061 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
12063 #: sql.php:928
12064 msgid "Showing as PHP code"
12065 msgstr "PHP コードとして表示"
12067 #: sql.php:933
12068 msgid "Validated SQL"
12069 msgstr "検証した SQL 文"
12071 #: sql.php:1106
12072 msgid "SQL result"
12073 msgstr "SQL の結果"
12075 #: sql.php:1113
12076 msgid "Generated by"
12077 msgstr "生成環境"
12079 #: sql.php:1246
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid ""
12082 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12083 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12084 msgid ""
12085 "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12086 "and Delete features are not available."
12087 msgstr ""
12088 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
12089 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
12090 "があります。"
12092 #: sql.php:1295
12093 #, php-format
12094 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12095 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
12097 #: sql.php:1331
12098 msgid "Label"
12099 msgstr "ラベル"
12101 #: tbl_chart.php:38
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "No data found"
12104 msgid "No data to display"
12105 msgstr "データが存在しません"
12107 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12108 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12109 msgstr ""
12111 #: tbl_chart.php:124
12112 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12113 msgstr ""
12115 #: tbl_chart.php:154
12116 msgctxt "Chart type"
12117 msgid "Bar"
12118 msgstr "横棒グラフ"
12120 #: tbl_chart.php:156
12121 msgctxt "Chart type"
12122 msgid "Column"
12123 msgstr "縦棒グラフ"
12125 #: tbl_chart.php:159
12126 msgctxt "Chart type"
12127 msgid "Line"
12128 msgstr "折れ線グラフ"
12130 #: tbl_chart.php:161
12131 msgctxt "Chart type"
12132 msgid "Spline"
12133 msgstr "曲線グラフ"
12135 #: tbl_chart.php:163
12136 msgctxt "Chart type"
12137 msgid "Area"
12138 msgstr ""
12140 #: tbl_chart.php:166
12141 msgctxt "Chart type"
12142 msgid "Pie"
12143 msgstr "円グラフ"
12145 #: tbl_chart.php:170
12146 #, fuzzy
12147 #| msgid "Time"
12148 msgctxt "Chart type"
12149 msgid "Timeline"
12150 msgstr "時間"
12152 #: tbl_chart.php:177
12153 msgid "Stacked"
12154 msgstr "積み上げ形式"
12156 #: tbl_chart.php:180
12157 msgid "Chart title"
12158 msgstr "グラフの題名"
12160 #: tbl_chart.php:184
12161 msgid "X-Axis:"
12162 msgstr "X 軸:"
12164 #: tbl_chart.php:200
12165 msgid "Series:"
12166 msgstr "系列:"
12168 #: tbl_chart.php:229
12169 msgid "X-Axis label:"
12170 msgstr "X 軸のラベル:"
12172 #: tbl_chart.php:232
12173 msgid "X Values"
12174 msgstr "X 軸の値"
12176 #: tbl_chart.php:234
12177 msgid "Y-Axis label:"
12178 msgstr "Y 軸のラベル:"
12180 #: tbl_create.php:32
12181 #, php-format
12182 msgid "Table %s already exists!"
12183 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
12185 #: tbl_create.php:56 tbl_get_field.php:37
12186 #, php-format
12187 msgid "'%s' database does not exist."
12188 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
12190 #: tbl_create.php:246
12191 #, php-format
12192 msgid "Table %1$s has been created."
12193 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
12195 #: tbl_export.php:27
12196 msgid "View dump (schema) of table"
12197 msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
12199 #: tbl_gis_visualization.php:114
12200 msgid "Display GIS Visualization"
12201 msgstr "視覚化した空間情報"
12203 #: tbl_gis_visualization.php:119
12204 msgid "Label column"
12205 msgstr "ラベルカラム"
12207 #: tbl_gis_visualization.php:121
12208 msgid "-- None --"
12209 msgstr "-- なし --"
12211 #: tbl_gis_visualization.php:135
12212 msgid "Spatial column"
12213 msgstr "空間情報カラム"
12215 #: tbl_gis_visualization.php:150
12216 msgid "Redraw"
12217 msgstr "再描画"
12219 #: tbl_gis_visualization.php:178
12220 msgid "File name"
12221 msgstr "ファイル名"
12223 #: tbl_indexes.php:71
12224 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12225 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
12227 #: tbl_indexes.php:81
12228 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12229 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
12231 #: tbl_indexes.php:97
12232 msgid "No index parts defined!"
12233 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
12235 #: tbl_indexes.php:197
12236 msgid "Edit index"
12237 msgstr "インデックスを編集する"
12239 #: tbl_indexes.php:209
12240 msgid "Index name:"
12241 msgstr "インデックス名:"
12243 #: tbl_indexes.php:214
12244 msgid ""
12245 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12246 msgstr ""
12247 "(<b>主キーは必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また<b>主"
12248 "キー以外に</b> \"PRIMARY\" という名前を<b>使ってはなりません</b>!)"
12250 #: tbl_indexes.php:234
12251 #, fuzzy
12252 #| msgid "Comment"
12253 msgid "Comment:"
12254 msgstr "コメント"
12256 #: tbl_indexes.php:249
12257 msgid "Index type:"
12258 msgstr "インデックスの種類:"
12260 #: tbl_move_copy.php:43
12261 msgid "Can't move table to same one!"
12262 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
12264 #: tbl_move_copy.php:45
12265 msgid "Can't copy table to same one!"
12266 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
12268 #: tbl_move_copy.php:55
12269 #, php-format
12270 msgid "Table %s has been moved to %s."
12271 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
12273 #: tbl_move_copy.php:57
12274 #, php-format
12275 msgid "Table %s has been copied to %s."
12276 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
12278 #: tbl_move_copy.php:79
12279 msgid "The table name is empty!"
12280 msgstr "テーブル名が空です!"
12282 #: tbl_printview.php:65
12283 msgid "Showing tables"
12284 msgstr "テーブルを表示しています"
12286 #: tbl_printview.php:345
12287 msgid "Row Statistics"
12288 msgstr "行の統計"
12290 #: tbl_relation.php:213
12291 #, php-format
12292 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12293 msgstr ""
12294 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
12295 "い)"
12297 #: tbl_relation.php:381
12298 msgid "Internal relation"
12299 msgstr "内部リレーション"
12301 #: tbl_relation.php:385
12302 msgid ""
12303 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12304 "relation exists."
12305 msgstr ""
12306 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
12308 #: tbl_relation.php:395
12309 msgid "Foreign key constraint"
12310 msgstr "外部キー制約"
12312 #: tbl_relation.php:498
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Constraints for table"
12315 msgid "Constraint name"
12316 msgstr "テーブルの制約"
12318 #: tbl_relation.php:529
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "No index defined!"
12321 msgid "No index defined! Create one below"
12322 msgstr "インデックスが定義されていません!"
12324 #: tbl_structure.php:125
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "No rows selected"
12327 msgid "No column selected."
12328 msgstr "行が選択されていません"
12330 #: tbl_structure.php:149
12331 #, php-format
12332 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12333 msgstr ""
12335 #: tbl_tracking.php:135
12336 #, php-format
12337 msgid "Tracking report for table `%s`"
12338 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
12340 #: tbl_tracking.php:205
12341 #, php-format
12342 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12343 msgstr ""
12344 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
12346 #: tbl_tracking.php:222
12347 #, php-format
12348 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12349 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
12351 #: tbl_tracking.php:239
12352 #, php-format
12353 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12354 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
12356 #: tbl_tracking.php:253
12357 msgid "SQL statements executed."
12358 msgstr "SQL 文が実行されました。"
12360 #: tbl_tracking.php:260
12361 msgid ""
12362 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12363 "ensure that you have the privileges to do so."
12364 msgstr ""
12365 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
12366 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
12368 #: tbl_tracking.php:262
12369 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12370 msgstr ""
12371 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
12373 #: tbl_tracking.php:272
12374 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12375 msgstr ""
12376 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
12377 "さい。"
12379 #: tbl_tracking.php:309
12380 #, php-format
12381 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12382 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
12384 #: tbl_tracking.php:453
12385 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12386 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
12388 #: tbl_tracking.php:477
12389 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12390 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
12392 #: tbl_tracking.php:492
12393 msgid "Tracking statements"
12394 msgstr "追跡しているコマンド"
12396 #: tbl_tracking.php:523 tbl_tracking.php:671
12397 #, php-format
12398 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12399 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
12401 #: tbl_tracking.php:531
12402 msgid "Delete tracking data row from report"
12403 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
12405 #: tbl_tracking.php:545
12406 msgid "No data"
12407 msgstr "データが存在しません"
12409 #: tbl_tracking.php:554 tbl_tracking.php:616
12410 msgid "Date"
12411 msgstr "日時"
12413 #: tbl_tracking.php:556
12414 msgid "Data definition statement"
12415 msgstr "データ定義コマンド"
12417 #: tbl_tracking.php:618
12418 msgid "Data manipulation statement"
12419 msgstr "データ操作コマンド"
12421 #: tbl_tracking.php:676
12422 msgid "SQL dump (file download)"
12423 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
12425 #: tbl_tracking.php:677
12426 msgid "SQL dump"
12427 msgstr "SQL 文のダンプ"
12429 #: tbl_tracking.php:679
12430 msgid "This option will replace your table and contained data."
12431 msgstr ""
12432 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
12434 #: tbl_tracking.php:680
12435 msgid "SQL execution"
12436 msgstr "SQL 文を実行"
12438 #: tbl_tracking.php:698
12439 #, php-format
12440 msgid "Export as %s"
12441 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
12443 #: tbl_tracking.php:735
12444 msgid "Show versions"
12445 msgstr "世代を表示する"
12447 #: tbl_tracking.php:823
12448 #, php-format
12449 msgid "Deactivate tracking for %s"
12450 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
12452 #: tbl_tracking.php:829
12453 msgid "Deactivate now"
12454 msgstr "すぐに非アクティブにする"
12456 #: tbl_tracking.php:839
12457 #, php-format
12458 msgid "Activate tracking for %s"
12459 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
12461 #: tbl_tracking.php:845
12462 msgid "Activate now"
12463 msgstr "すぐにアクティブにする"
12465 #: tbl_tracking.php:858
12466 #, php-format
12467 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12468 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
12470 #: tbl_tracking.php:866
12471 msgid "Track these data definition statements:"
12472 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
12474 #: tbl_tracking.php:874
12475 msgid "Track these data manipulation statements:"
12476 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
12478 #: tbl_tracking.php:884
12479 msgid "Create version"
12480 msgstr "世代を作成する"
12482 #: themes.php:24
12483 msgid "Get more themes!"
12484 msgstr "他のテーマを入手する!"
12486 #: transformation_overview.php:21
12487 msgid "Available MIME types"
12488 msgstr "利用できる MIME タイプ"
12490 #: transformation_overview.php:34
12491 msgid "Available transformations"
12492 msgstr "利用できる変換機能"
12494 #: transformation_overview.php:39
12495 msgctxt "for MIME transformation"
12496 msgid "Description"
12497 msgstr "説明"
12499 #: user_password.php:29
12500 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12501 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
12503 #: user_password.php:106
12504 msgid "The profile has been updated."
12505 msgstr "プロファイルを更新しました。"
12507 #: view_create.php:178
12508 msgid "VIEW name"
12509 msgstr "ビューの名前"
12511 #: view_operations.php:90
12512 msgid "Rename view to"
12513 msgstr "変更後のビュー名称"
12515 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12516 msgid "Uptime below one day"
12517 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
12519 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12520 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12521 msgstr ""
12522 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
12523 "す。"
12525 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12526 msgid ""
12527 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12528 "longer than a day before running this analyzer"
12529 msgstr ""
12530 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
12531 "をお勧めします。"
12533 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12534 #, php-format
12535 msgid "The uptime is only %s"
12536 msgstr "%s しか稼動していません。"
12538 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12539 msgid "Questions below 1,000"
12540 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
12542 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12543 msgid ""
12544 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12545 "recommendations may not be accurate."
12546 msgstr ""
12547 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
12548 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
12550 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12551 msgid ""
12552 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12553 "of queries."
12554 msgstr ""
12555 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
12556 "しょう。"
12558 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12559 #, php-format
12560 msgid "Current amount of Questions: %s"
12561 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
12563 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12564 msgid "Percentage of slow queries"
12565 msgstr "スロークエリの比率"
12567 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12568 msgid ""
12569 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12570 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
12572 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12573 msgid ""
12574 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12575 "in the slow query log"
12576 msgstr ""
12577 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
12578 "てみてください。"
12580 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12581 #, php-format
12582 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12583 msgstr ""
12584 "スロークエリの割合は 5%% 未満がいいと言われています。現在は %s%% です。"
12586 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12587 msgid "Slow query rate"
12588 msgstr "スロークエリの割合"
12590 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12591 msgid ""
12592 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12593 msgstr ""
12594 "サーバの稼働時間と比較して長時間処理であるスロークエリの比率が高いです。"
12596 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12597 #, php-format
12598 msgid ""
12599 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12600 "hour."
12601 msgstr ""
12602 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
12603 "未満がいいと言われています。"
12605 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12606 msgid "Long query time"
12607 msgstr "長いクエリ時間"
12609 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid ""
12612 #| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12613 #| "take above 10 seconds are logged."
12614 msgid ""
12615 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12616 "take above 10 seconds are logged."
12617 msgstr ""
12618 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものがス"
12619 "ロークエリとしてログに記録されます。"
12621 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12622 msgid ""
12623 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12624 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12625 msgstr ""
12626 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
12627 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
12629 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12630 #, php-format
12631 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12632 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
12634 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12635 msgid "Slow query logging"
12636 msgstr "スロークエリログ"
12638 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12639 msgid "The slow query log is disabled."
12640 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
12642 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12643 msgid ""
12644 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12645 "help troubleshooting badly performing queries."
12646 msgstr ""
12647 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
12648 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
12650 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12651 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12652 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
12654 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid ""
12657 #| "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
12658 #| "will help troubleshooting badly performing queries."
12659 msgid ""
12660 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12661 "help troubleshooting badly performing queries."
12662 msgstr ""
12663 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
12664 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
12666 #: libraries/advisory_rules.txt:96
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12669 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
12670 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
12672 #: libraries/advisory_rules.txt:100
12673 msgid "Release Series"
12674 msgstr "バージョン系統"
12676 #: libraries/advisory_rules.txt:103
12677 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12678 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
12680 #: libraries/advisory_rules.txt:104
12681 msgid ""
12682 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12683 "even more so."
12684 msgstr ""
12685 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
12686 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
12688 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
12689 #: libraries/advisory_rules.txt:119
12690 #, php-format
12691 msgid "Current version: %s"
12692 msgstr "現在のバージョン: %s"
12694 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
12695 msgid "Minor Version"
12696 msgstr "マイナーバージョン"
12698 #: libraries/advisory_rules.txt:110
12699 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12700 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
12702 #: libraries/advisory_rules.txt:111
12703 msgid ""
12704 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12705 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12706 msgstr ""
12707 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
12708 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
12710 #: libraries/advisory_rules.txt:117
12711 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12712 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
12714 #: libraries/advisory_rules.txt:118
12715 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12716 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
12718 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
12719 #: libraries/advisory_rules.txt:135
12720 msgid "Distribution"
12721 msgstr "ディストリビューション"
12723 #: libraries/advisory_rules.txt:124
12724 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12725 msgstr ""
12726 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
12727 "バイナリではありません。"
12729 #: libraries/advisory_rules.txt:125
12730 msgid ""
12731 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12732 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12733 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12734 msgstr ""
12735 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
12736 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
12737 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
12738 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
12739 "ては多少異なる部分もあります。"
12741 #: libraries/advisory_rules.txt:126
12742 msgid "'source' found in version_comment"
12743 msgstr ""
12744 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
12746 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
12747 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12748 msgstr ""
12749 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
12750 "います。"
12752 #: libraries/advisory_rules.txt:132
12753 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12754 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
12756 #: libraries/advisory_rules.txt:133
12757 msgid "'percona' found in version_comment"
12758 msgstr ""
12759 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
12761 #: libraries/advisory_rules.txt:139
12762 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12763 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
12765 #: libraries/advisory_rules.txt:140
12766 #, php-format
12767 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12768 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
12770 #: libraries/advisory_rules.txt:142
12771 msgid "MySQL Architecture"
12772 msgstr "MySQL 仕様"
12774 #: libraries/advisory_rules.txt:145
12775 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12776 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
12778 #: libraries/advisory_rules.txt:146
12779 msgid ""
12780 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12781 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12782 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12783 msgstr ""
12784 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
12785 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
12786 "さい。"
12788 #: libraries/advisory_rules.txt:147
12789 #, php-format
12790 msgid "Available memory on this host: %s"
12791 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
12793 #: libraries/advisory_rules.txt:153
12794 msgid "Query cache disabled"
12795 msgstr "クエリキャッシュが無効"
12797 #: libraries/advisory_rules.txt:156
12798 msgid "The query cache is not enabled."
12799 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
12801 #: libraries/advisory_rules.txt:157
12802 msgid ""
12803 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12804 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12805 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12806 "memcached, ignore this recommendation."
12807 msgstr ""
12808 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
12809 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
12810 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
12811 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
12813 #: libraries/advisory_rules.txt:158
12814 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12815 msgstr ""
12816 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
12817 "れています。"
12819 #: libraries/advisory_rules.txt:160
12820 msgid "Query caching method"
12821 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
12823 #: libraries/advisory_rules.txt:163
12824 msgid "Suboptimal caching method."
12825 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
12827 #: libraries/advisory_rules.txt:164
12828 msgid ""
12829 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12830 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12831 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12832 "cache, especially if you have multiple slaves."
12833 msgstr ""
12834 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
12835 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"http://dev.mysql.com/"
12836 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
12837 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
12838 "す。"
12840 #: libraries/advisory_rules.txt:165
12841 #, php-format
12842 msgid ""
12843 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12844 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12845 msgstr ""
12846 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
12847 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12849 #: libraries/advisory_rules.txt:167
12850 #, php-format
12851 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12852 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%%)"
12854 #: libraries/advisory_rules.txt:170
12855 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12856 msgstr ""
12857 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
12859 #: libraries/advisory_rules.txt:171
12860 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12861 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
12863 #: libraries/advisory_rules.txt:172
12864 #, php-format
12865 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12866 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12868 #: libraries/advisory_rules.txt:174
12869 msgid "Query Cache usage"
12870 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12872 #: libraries/advisory_rules.txt:177
12873 #, php-format
12874 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12875 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12877 #: libraries/advisory_rules.txt:178
12878 msgid ""
12879 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12880 "query cache might help as well."
12881 msgstr ""
12882 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12883 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12885 #: libraries/advisory_rules.txt:179
12886 #, php-format
12887 msgid ""
12888 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12889 "%. It should be above 80%%"
12890 msgstr ""
12891 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
12892 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています。"
12894 #: libraries/advisory_rules.txt:181
12895 msgid "Query cache fragmentation"
12896 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
12898 #: libraries/advisory_rules.txt:184
12899 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12900 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
12902 #: libraries/advisory_rules.txt:185
12903 msgid ""
12904 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12905 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12906 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12907 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12908 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12909 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12910 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12911 "qcache_queries_in_cache"
12912 msgstr ""
12913 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
12914 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
12915 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
12916 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
12917 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
12918 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
12919 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
12920 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります。"
12922 #: libraries/advisory_rules.txt:186
12923 #, php-format
12924 msgid ""
12925 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12926 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12927 "value should be below 20%%."
12928 msgstr ""
12929 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
12930 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
12931 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
12933 #: libraries/advisory_rules.txt:188
12934 msgid "Query cache low memory prunes"
12935 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
12937 #: libraries/advisory_rules.txt:191
12938 msgid ""
12939 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12940 "cache."
12941 msgstr ""
12942 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12943 "除されます。"
12945 #: libraries/advisory_rules.txt:192
12946 msgid ""
12947 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12948 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12949 "this in small increments and monitor the results."
12950 msgstr ""
12951 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
12952 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
12953 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
12955 #: libraries/advisory_rules.txt:193
12956 #, php-format
12957 msgid ""
12958 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12959 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12960 msgstr ""
12961 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
12962 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)。"
12964 #: libraries/advisory_rules.txt:195
12965 msgid "Query cache max size"
12966 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
12968 #: libraries/advisory_rules.txt:198
12969 msgid ""
12970 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12971 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12972 msgstr ""
12973 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
12974 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
12976 #: libraries/advisory_rules.txt:199
12977 msgid ""
12978 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12979 "this value."
12980 msgstr ""
12981 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
12982 "があります。"
12984 #: libraries/advisory_rules.txt:200
12985 #, php-format
12986 msgid "Current query cache size: %s"
12987 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12989 #: libraries/advisory_rules.txt:202
12990 msgid "Query cache min result size"
12991 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
12993 #: libraries/advisory_rules.txt:205
12994 msgid ""
12995 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12996 msgstr ""
12997 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12999 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13000 msgid ""
13001 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13002 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13003 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13004 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13005 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13006 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13007 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13008 "might reduce efficiency."
13009 msgstr ""
13010 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
13011 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
13012 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
13013 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
13014 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
13015 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
13016 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
13018 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13019 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13020 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
13022 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13023 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13024 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
13026 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13027 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13028 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
13030 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid ""
13033 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
13034 #| "depending on your system memory limits"
13035 msgid ""
13036 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13037 "depending on your system memory limits"
13038 msgstr ""
13039 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
13040 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
13041 "い。"
13043 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13044 #, php-format
13045 msgid ""
13046 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
13047 "%."
13048 msgstr ""
13049 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
13050 "言われています。"
13052 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13053 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13054 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
13056 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13057 #, php-format
13058 msgid ""
13059 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13060 msgstr ""
13061 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
13062 "ます。"
13064 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13065 msgid "Sort rows"
13066 msgstr "行のソート"
13068 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13069 msgid "There are lots of rows being sorted."
13070 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
13072 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13073 msgid ""
13074 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13075 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13076 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13077 "sorting"
13078 msgstr ""
13079 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
13080 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
13081 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
13083 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13084 #, php-format
13085 msgid "Sorted rows average: %s"
13086 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
13088 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13089 msgid "Rate of joins without indexes"
13090 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
13092 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13093 msgid "There are too many joins without indexes."
13094 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
13096 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13097 msgid ""
13098 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13099 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13100 msgstr ""
13101 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
13102 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
13103 "に上がるでしょう。"
13105 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13106 #, php-format
13107 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13108 msgstr ""
13109 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
13111 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13112 msgid "Rate of reading first index entry"
13113 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
13115 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13116 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13117 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
13119 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13120 msgid ""
13121 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13122 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13123 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13124 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13125 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13126 "queries."
13127 msgstr ""
13128 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
13129 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
13130 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
13131 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
13132 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
13133 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
13134 "ことが可能です。"
13136 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13137 #, php-format
13138 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13139 msgstr ""
13140 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
13141 "います。"
13143 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13144 msgid "Rate of reading fixed position"
13145 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
13147 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13148 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13149 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
13151 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13152 msgid ""
13153 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13154 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13155 "applicable."
13156 msgstr ""
13157 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
13158 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
13159 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
13161 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13162 #, php-format
13163 msgid ""
13164 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13165 "per hour"
13166 msgstr ""
13167 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
13168 "われています。"
13170 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13171 msgid "Rate of reading next table row"
13172 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
13174 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13175 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13176 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
13178 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13179 msgid ""
13180 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13181 "where applicable."
13182 msgstr ""
13183 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
13184 "インデックスを追加してください。"
13186 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13187 #, php-format
13188 msgid ""
13189 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13190 msgstr ""
13191 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
13192 "ています。"
13194 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13195 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13196 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
13198 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13201 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13202 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
13204 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13205 msgid ""
13206 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13207 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13208 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13209 "other value as well."
13210 msgstr ""
13211 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
13212 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
13213 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
13215 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13216 #, php-format
13217 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13218 msgstr ""
13219 "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です。"
13221 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13222 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13223 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
13225 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13226 msgid ""
13227 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13228 "memory."
13229 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
13231 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13232 msgid ""
13233 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13234 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13235 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13236 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13237 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13238 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13239 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13240 msgstr ""
13241 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
13242 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
13243 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
13244 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
13245 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13246 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
13247 "しく記載されています。"
13249 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13250 #, php-format
13251 msgid ""
13252 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13253 "below 25%%"
13254 msgstr ""
13255 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
13256 "いいと言われています。"
13258 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13259 msgid "Temp disk rate"
13260 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
13262 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13263 msgid ""
13264 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13265 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13266 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13267 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13268 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13269 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13270 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13271 msgstr ""
13272 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
13273 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
13274 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
13275 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
13276 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13277 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
13278 "す。"
13280 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13281 #, php-format
13282 msgid ""
13283 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13284 "less than 1 per hour"
13285 msgstr ""
13286 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
13287 "いと言われています。"
13289 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13290 msgid "MyISAM key buffer size"
13291 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
13293 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13294 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13295 msgstr ""
13296 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
13297 "されていません。"
13299 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13300 msgid ""
13301 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13302 "good start."
13303 msgstr ""
13304 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
13305 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
13307 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13308 msgid "key_buffer_size is 0"
13309 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
13311 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13312 #, php-format
13313 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13314 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率"
13316 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13317 #, php-format
13318 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13319 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
13321 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13322 msgid ""
13323 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13324 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13325 "expectations about what indexes are being used."
13326 msgstr ""
13327 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
13328 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
13329 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
13331 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13332 #, php-format
13333 msgid ""
13334 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13335 msgstr ""
13336 "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと"
13337 "言われています。"
13339 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13340 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13341 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
13343 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13344 #, php-format
13345 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13346 msgstr ""
13347 "MyISAM キーバッファの使用比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
13348 "す。"
13350 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13351 msgid "Percentage of index reads from memory"
13352 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
13354 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13355 #, php-format
13356 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13357 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
13359 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13360 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13361 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
13363 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13364 #, php-format
13365 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13366 msgstr ""
13367 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
13368 "われています。"
13370 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13371 msgid "Rate of table open"
13372 msgstr "テーブルを開く割合"
13374 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13375 msgid "The rate of opening tables is high."
13376 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
13378 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13379 msgid ""
13380 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13381 "{table_open_cache} might avoid this."
13382 msgstr ""
13383 "テーブルを開くというのは、負荷がかかるディスクへの入出力を行うということで"
13384 "す。{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
13386 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13387 #, php-format
13388 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13389 msgstr ""
13390 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
13391 "す。"
13393 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13394 msgid "Percentage of used open files limit"
13395 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
13397 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13398 msgid ""
13399 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13400 "may get a \"Too many open files\" error."
13401 msgstr ""
13402 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
13403 "多すぎます」になるかもしれません。"
13405 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid ""
13408 #| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13409 #| "restarting after changing open_files_limit."
13410 msgid ""
13411 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13412 "restarting after changing {open_files_limit}."
13413 msgstr ""
13414 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
13415 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
13417 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13418 #, php-format
13419 msgid ""
13420 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13421 msgstr ""
13422 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
13423 "われています。"
13425 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13426 msgid "Rate of open files"
13427 msgstr "開いているファイルの割合"
13429 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13430 msgid "The rate of opening files is high."
13431 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
13433 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13434 #, php-format
13435 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13436 msgstr ""
13437 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
13438 "ます。"
13440 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13441 #, php-format
13442 msgid "Immediate table locks %%"
13443 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
13445 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13446 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13447 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
13449 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13450 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13451 msgstr ""
13452 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
13453 "方を行ってください。"
13455 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13456 #, php-format
13457 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13458 msgstr ""
13459 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
13460 "す。"
13462 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13463 msgid "Table lock wait rate"
13464 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
13466 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13467 #, php-format
13468 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13469 msgstr ""
13470 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
13471 "ます。"
13473 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13474 msgid "Thread cache"
13475 msgstr "スレッドキャッシュ"
13477 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13478 msgid ""
13479 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13480 "MySQL."
13481 msgstr ""
13482 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
13483 "バヘッドが大きくなります。"
13485 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13486 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13487 msgstr ""
13488 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
13489 "てください。"
13491 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13492 msgid "The thread cache is set to 0"
13493 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
13495 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13496 #, php-format
13497 msgid "Thread cache hit rate %%"
13498 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
13500 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13501 msgid "Thread cache is not efficient."
13502 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
13504 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13505 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13506 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
13508 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13509 #, php-format
13510 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13511 msgstr ""
13512 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われていま"
13513 "す。"
13515 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13516 msgid "Threads that are slow to launch"
13517 msgstr "起動が遅いスレッド"
13519 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13520 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13521 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
13523 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13524 msgid ""
13525 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13526 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13527 msgstr ""
13528 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
13529 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
13531 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13532 #, php-format
13533 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13534 msgstr ""
13535 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
13536 "す。"
13538 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13539 msgid "Slow launch time"
13540 msgstr "遅い起動時間"
13542 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13543 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13544 msgstr "Slow_launch_threads が 2 秒を超えています。"
13546 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13547 #, fuzzy
13548 #| msgid ""
13549 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13550 #| "to launch"
13551 msgid ""
13552 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13553 "to launch"
13554 msgstr ""
13555 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
13556 "ださい。"
13558 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13559 #, php-format
13560 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13561 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています。"
13563 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13564 msgid "Percentage of used connections"
13565 msgstr "使用されている接続の比率"
13567 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid ""
13570 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13571 #| "max_connections."
13572 msgid ""
13573 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13574 "{max_connections}."
13575 msgstr ""
13576 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
13577 "発生します。"
13579 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13580 #, fuzzy
13581 #| msgid ""
13582 #| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
13583 #| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13584 #| "the code closes database handlers properly."
13585 msgid ""
13586 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13587 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13588 "the code closes database handlers properly."
13589 msgstr ""
13590 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
13591 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
13592 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
13593 "い。"
13595 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13596 #, php-format
13597 msgid ""
13598 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13599 msgstr ""
13600 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、80%"
13601 "% 未満がいいと言われています。"
13603 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13604 msgid "Percentage of aborted connections"
13605 msgstr "中断された接続の比率"
13607 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13608 msgid "Too many connections are aborted."
13609 msgstr "中断された接続が多いです。"
13611 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13612 msgid ""
13613 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13614 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13615 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13616 "source."
13617 msgstr ""
13618 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
13619 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13620 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
13621 "考になるかもしれません。"
13623 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13624 #, php-format
13625 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13626 msgstr ""
13627 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
13628 "す。"
13630 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13631 msgid "Rate of aborted connections"
13632 msgstr "中断された接続の割合"
13634 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13635 #, php-format
13636 msgid ""
13637 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13638 msgstr ""
13639 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
13640 "います。"
13642 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13643 msgid "Percentage of aborted clients"
13644 msgstr "クライアントによって中断された比率"
13646 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13647 msgid "Too many clients are aborted."
13648 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
13650 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13651 msgid ""
13652 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13653 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13654 "database handler properly. Check your network and code."
13655 msgstr ""
13656 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
13657 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
13658 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
13659 "てください。"
13661 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13662 #, php-format
13663 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13664 msgstr ""
13665 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
13666 "ています。"
13668 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13669 msgid "Rate of aborted clients"
13670 msgstr "中断されたクライアントの割合"
13672 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13673 #, php-format
13674 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13675 msgstr ""
13676 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
13677 "ています。"
13679 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13680 msgid "Is InnoDB disabled?"
13681 msgstr "InnoDB が無効?"
13683 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13684 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13685 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
13687 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13688 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13689 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
13691 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13692 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13693 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています。"
13695 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13696 msgid "InnoDB log size"
13697 msgstr "InnoDB のログサイズ"
13699 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13700 msgid ""
13701 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13702 "InnoDB buffer pool."
13703 msgstr ""
13704 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
13705 "があります。"
13707 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13708 #, php-format
13709 msgid ""
13710 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13711 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13712 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13713 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13714 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13715 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13716 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13717 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13718 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13719 msgstr ""
13720 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
13721 "{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといい"
13722 "でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
13723 "に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがいい"
13724 "と言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。"
13725 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、"
13726 "そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定"
13727 "できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"http://"
13728 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13729 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください。"
13731 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13732 #, php-format
13733 msgid ""
13734 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13735 "it should not be below 20%%"
13736 msgstr ""
13737 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
13738 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われていま"
13739 "す。"
13741 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13742 msgid "Max InnoDB log size"
13743 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
13745 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13746 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13747 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
13749 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13750 #, php-format
13751 msgid ""
13752 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13753 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13754 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13755 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13756 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13757 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13758 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13759 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13760 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13761 msgstr ""
13762 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
13763 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
13764 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"http://www."
13765 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
13766 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
13767 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
13768 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
13769 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
13770 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13771 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
13772 "さい。"
13774 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13775 #, php-format
13776 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13777 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です。"
13779 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13780 msgid "InnoDB buffer pool size"
13781 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
13783 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13784 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13785 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
13787 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13788 #, php-format
13789 msgid ""
13790 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13791 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13792 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13793 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13794 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13795 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13796 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13797 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13798 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13799 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13800 msgstr ""
13801 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
13802 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
13803 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
13804 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
13805 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
13806 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
13807 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
13808 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
13809 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"http://www."
13810 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
13811 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください。"
13813 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13814 #, php-format
13815 msgid ""
13816 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13817 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13818 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13819 "other services running on the same machine."
13820 msgstr ""
13821 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが 60%"
13822 "% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを使"
13823 "用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれば、"
13824 "ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
13826 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13827 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13828 msgstr "MyISAM における同時挿入"
13830 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13831 #, fuzzy
13832 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13833 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13834 msgstr "concurrent_insert に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください。"
13836 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13837 msgid ""
13838 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13839 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13840 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13841 msgstr ""
13842 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
13843 "を減らすことができます。<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
13844 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください。"
13846 #: libraries/advisory_rules.txt:464
13847 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13848 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています。"
13850 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
13851 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
13853 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
13854 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
13856 #~ msgid "Open Document"
13857 #~ msgstr "Open Document"
13859 #~ msgid "Table seems to be empty!"
13860 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
13862 #~ msgid "Count tables when showing database list"
13863 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
13865 #~ msgid "Count tables"
13866 #~ msgstr "テーブル数"
13868 #~ msgid "ltr"
13869 #~ msgstr "ltr"
13871 #~ msgid "Software"
13872 #~ msgstr "ソフトウェア"
13874 #~ msgid "Software version"
13875 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
13877 #~ msgid "Width"
13878 #~ msgstr "幅"
13880 #~ msgid "Height"
13881 #~ msgstr "高さ"
13883 #~ msgid "Save to file"
13884 #~ msgstr "ファイルに保存"
13886 #~ msgid "Total count"
13887 #~ msgstr "数量"
13889 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
13890 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
13892 #~ msgid "Enable Ajax"
13893 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
13895 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
13896 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
13898 #~ msgid "KiB received since last refresh"
13899 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
13901 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
13902 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
13904 #~ msgid "Connections since last refresh"
13905 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
13907 #~ msgid "Questions since last refresh"
13908 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
13910 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
13911 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
13913 #~ msgid "Runtime Information"
13914 #~ msgstr "ランタイム情報"
13916 #, fuzzy
13917 #~| msgid "Number of rows:"
13918 #~ msgid "Number of data points: "
13919 #~ msgstr "行数:"
13921 #~ msgid "Refresh rate: "
13922 #~ msgstr "再描画間隔: "
13924 #~ msgid "Run analyzer"
13925 #~ msgstr "事象の解析をする"
13927 #~ msgid "Show more actions"
13928 #~ msgstr "他の操作を表示します"
13930 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
13931 #~ msgstr "%s&nbsp;個のインデックスカラムを追加する"
13933 #~ msgid "Synchronize"
13934 #~ msgstr "同期"
13936 #~ msgid "Source database"
13937 #~ msgstr "元にするデータベース"
13939 #~ msgid "Current server"
13940 #~ msgstr "カレントサーバ"
13942 #~ msgid "Remote server"
13943 #~ msgstr "リモートサーバ"
13945 #~ msgid "Difference"
13946 #~ msgstr "差分"
13948 #~ msgid "Target database"
13949 #~ msgstr "対象先のデータベース"
13951 #~ msgid "Click to select"
13952 #~ msgstr "クリックで選択"
13954 #~ msgid "Synchronize databases with master"
13955 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
13957 #~ msgid "Could not connect to the source"
13958 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
13960 #~ msgid "Could not connect to the target"
13961 #~ msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした"
13963 #~ msgid "Structure Synchronization"
13964 #~ msgstr "構造の同期"
13966 #~ msgid "Data Synchronization"
13967 #~ msgstr "データの同期"
13969 #~ msgid "not present"
13970 #~ msgstr "存在しません"
13972 #~ msgid "Structure Difference"
13973 #~ msgstr "構造の差分"
13975 #~ msgid "Data Difference"
13976 #~ msgstr "データの差分"
13978 #~ msgid "Add column(s)"
13979 #~ msgstr "カラムの追加"
13981 #~ msgid "Remove column(s)"
13982 #~ msgstr "カラムの削除"
13984 #~ msgid "Alter column(s)"
13985 #~ msgstr "カラムの変更"
13987 #~ msgid "Remove index(s)"
13988 #~ msgstr "インデックスの削除"
13990 #~ msgid "Apply index(s)"
13991 #~ msgstr "インデックスを適用する"
13993 #~ msgid "Update row(s)"
13994 #~ msgstr "行の更新"
13996 #~ msgid "Insert row(s)"
13997 #~ msgstr "行の挿入"
13999 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
14000 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
14002 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14003 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
14005 #~ msgid "Synchronize Databases"
14006 #~ msgstr "データベースの同期"
14008 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
14009 #~ msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
14011 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
14012 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
14014 #~ msgid "Executed queries"
14015 #~ msgstr "実行されたクエリ"
14017 #~ msgid "Enter manually"
14018 #~ msgstr "手動で入力する"
14020 #~ msgid "Current connection"
14021 #~ msgstr "現在の接続"
14023 #~ msgid "Configuration: %s"
14024 #~ msgstr "設定:%s"
14026 #~ msgid "Socket"
14027 #~ msgstr "ソケット"
14029 #~ msgid ""
14030 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
14031 #~ "Source database will remain unchanged."
14032 #~ msgstr ""
14033 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
14034 #~ "スは変更されません。"
14036 #, fuzzy
14037 #~| msgid "New"
14038 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14039 #~ msgid "New"
14040 #~ msgstr "新規作成"
14042 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14043 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
14045 #~ msgid ""
14046 #~ "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
14047 #~ "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
14048 #~ "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
14049 #~ msgstr ""
14050 #~ "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
14051 #~ "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
14052 #~ "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
14054 #~ msgid "Allow third party framing"
14055 #~ msgstr "サードパーティフレームの許可"
14057 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14058 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
14060 #~ msgid "Display databases as a list"
14061 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
14063 #~ msgid "Display databases in a tree"
14064 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
14066 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14067 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
14069 #~ msgid "Use light version"
14070 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
14072 #~ msgid ""
14073 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14074 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
14076 #~ msgid ""
14077 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14078 #~ "comment and the real name"
14079 #~ msgstr ""
14080 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
14081 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
14083 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14084 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
14086 #~ msgid ""
14087 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14088 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
14089 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
14090 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
14091 #~ msgstr ""
14092 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
14093 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために"
14094 #~ "使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル"
14095 #~ "名自体はそのまま変わることありません。"
14097 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14098 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
14100 #~ msgctxt "short form"
14101 #~ msgid "Create table"
14102 #~ msgstr "テーブルを作成する"
14104 #~ msgid "Please select a database"
14105 #~ msgstr "データベースを選択してください"
14107 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14108 #~ msgid "en"
14109 #~ msgstr "en"
14111 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14112 #~ msgid "en"
14113 #~ msgstr "ja"
14115 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14116 #~ msgid "en"
14117 #~ msgstr "en"
14119 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14120 #~ msgid "en"
14121 #~ msgstr "ja"
14123 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14124 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
14126 #~ msgid "DocSQL"
14127 #~ msgstr "DocSQL"
14129 #~ msgid "Export all"
14130 #~ msgstr "すべてエクスポート"
14132 #~ msgid "Privileges for all users"
14133 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
14135 #~ msgid "PDF"
14136 #~ msgstr "PDF"
14138 #~ msgid "PHP array"
14139 #~ msgstr "PHP 配列"
14141 #~ msgid ""
14142 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14143 #~ "author what %s does."
14144 #~ msgstr ""
14145 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
14146 #~ "ださい。"
14148 #~ msgid ""
14149 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14150 #~ "function"
14151 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
14153 #~ msgid "rows"
14154 #~ msgstr "表示"
14156 #~ msgid "Usage"
14157 #~ msgstr "使用量"
14159 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
14160 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
14162 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
14163 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
14165 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
14166 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
14168 #, fuzzy
14169 #~| msgid "Linestring"
14170 #~ msgid "String"
14171 #~ msgstr "線分"
14173 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14174 #~ msgstr ""
14175 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
14176 #~ "い!"
14178 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14179 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
14181 #~ msgid "Show help button"
14182 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
14184 #~ msgid "The remaining columns"
14185 #~ msgstr "系列にするカラム"
14187 #~ msgid ""
14188 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14189 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14190 #~ "contain."
14191 #~ msgstr ""
14192 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
14193 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
14194 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
14196 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14197 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
14199 #, fuzzy
14200 #~| msgid "Data only"
14201 #~ msgid "Dates only."
14202 #~ msgstr "データのみ"
14204 #~ msgid ""
14205 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
14206 #~ "possible) or keep the text field empty"
14207 #~ msgstr ""
14208 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
14209 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
14211 #~ msgid "Suggest new database name"
14212 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
14214 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14215 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
14217 #~ msgid "Iconic errors"
14218 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
14220 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
14221 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
14223 #~ msgid "Light tabs"
14224 #~ msgstr "軽めのタブ"
14226 #~ msgid "Use icons on main page"
14227 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
14229 #~ msgid ""
14230 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
14231 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
14232 #~ msgstr ""
14233 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
14234 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
14236 #~ msgid "Verbose check"
14237 #~ msgstr "冗長なチェック"
14239 #~ msgid ""
14240 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
14241 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
14242 #~ "will not refresh automatically."
14243 #~ msgstr ""
14244 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
14245 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
14246 #~ "レームが自動的に更新されません。"
14248 #~ msgid "Add a value"
14249 #~ msgstr "値を追加する"
14251 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14252 #~ msgstr ""
14253 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
14255 #, fuzzy
14256 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
14257 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
14259 #, fuzzy
14260 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
14261 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
14263 #, fuzzy
14264 #~ msgctxt "Correctly setup"
14265 #~ msgid "OK"
14266 #~ msgstr "OK"
14268 #, fuzzy
14269 #~ msgid "All users"
14270 #~ msgstr "ユーザを追加する"
14272 #, fuzzy
14273 #~ msgid "All hosts"
14274 #~ msgstr "すべてのホスト"
14276 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14277 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
14279 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14280 #~ msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
14282 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14283 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
14285 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14286 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
14288 #~ msgid ""
14289 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
14290 #~ msgstr ""
14291 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
14292 #~ "しいですか?"
14294 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14295 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
14297 #~ msgid "PBMS error"
14298 #~ msgstr "PBMS エラー"
14300 #~ msgid "PBMS connection failed:"
14301 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
14303 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
14304 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
14306 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14307 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
14309 #~ msgid "View image"
14310 #~ msgstr "イメージの表示"
14312 #~ msgid "Play audio"
14313 #~ msgstr "オーディオの再生"
14315 #~ msgid "View video"
14316 #~ msgstr "ビデオの再生"
14318 #~ msgid "Download file"
14319 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
14321 #~ msgid "Could not open file: %s"
14322 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
14324 #~ msgid "Garbage Threshold"
14325 #~ msgstr "ガベージ閾値"
14327 #~ msgid ""
14328 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
14329 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
14331 #~ msgid ""
14332 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
14333 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
14334 #~ msgstr ""
14335 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
14336 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
14338 #~ msgid "Repository Threshold"
14339 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
14341 #~ msgid ""
14342 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
14343 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
14344 #~ "is specified."
14345 #~ msgstr ""
14346 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
14347 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
14349 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
14350 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
14352 #~ msgid ""
14353 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
14354 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
14355 #~ "database."
14356 #~ msgstr ""
14357 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
14358 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
14359 #~ "はこの限りではありません。"
14361 #~ msgid "Temp Log Threshold"
14362 #~ msgstr "一時ログ閾値"
14364 #~ msgid ""
14365 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
14366 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
14367 #~ "unit is specified."
14368 #~ msgstr ""
14369 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
14370 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
14372 #~ msgid "Max Keep Alive"
14373 #~ msgstr "最大接続維持時間"
14375 #~ msgid ""
14376 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
14377 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
14378 #~ "(1/1000)."
14379 #~ msgstr ""
14380 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
14381 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
14382 #~ "(1/1000) です。"
14384 #~ msgid "Metadata Headers"
14385 #~ msgstr "メタデータヘッダ"
14387 #~ msgid ""
14388 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
14389 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
14390 #~ msgstr ""
14391 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
14392 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
14394 #~ msgid ""
14395 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
14396 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14397 #~ msgstr ""
14398 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
14399 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
14401 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14402 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
14404 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
14405 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
14407 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
14408 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
14410 #~ msgctxt "Create none database for user"
14411 #~ msgid "None"
14412 #~ msgstr "なし"
14414 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
14415 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
14417 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
14418 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
14420 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
14421 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
14423 #~ msgid "Click to unselect"
14424 #~ msgstr "クリックで選択解除"
14426 #~ msgid "Modify an index"
14427 #~ msgstr "インデックスを修正する"
14429 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14430 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
14432 #~ msgid "Too many connections are aborted"
14433 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
14435 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14436 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
14438 #~ msgid "Create Table"
14439 #~ msgstr "テーブルを作成"
14441 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14442 #~ msgstr ""
14443 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
14445 #~ msgid ""
14446 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
14447 #~ "maximum number for which vertical model is used"
14448 #~ msgstr ""
14449 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
14450 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
14452 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
14453 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
14455 #~ msgid "Create table on database %s"
14456 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
14458 #~ msgid "Data Label"
14459 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
14461 #~ msgid "Location of the text file"
14462 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
14464 #~ msgid "MySQL charset"
14465 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
14467 #~ msgid "MySQL client version"
14468 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
14470 #~ msgid ""
14471 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14472 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14473 #~ "appropriate column name."
14474 #~ msgstr ""
14475 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
14476 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
14477 #~ "リックください。"
14479 #~ msgid "memcached usage"
14480 #~ msgstr "ディスク使用量"
14482 #~ msgid "% open files"
14483 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
14485 #~ msgid "% connections used"
14486 #~ msgstr "接続"
14488 #~ msgid "% aborted connections"
14489 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
14491 #~ msgid "CPU Usage"
14492 #~ msgstr "CPU 使用状況"
14494 #~ msgid "Memory Usage"
14495 #~ msgstr "メモリ使用状況"
14497 #~ msgid "Swap Usage"
14498 #~ msgstr "スワップ状況"
14500 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14501 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
14503 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14504 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
14506 #~ msgctxt "PDF"
14507 #~ msgid "page"
14508 #~ msgstr "ページ"
14510 #~ msgid "Inline Edit"
14511 #~ msgstr "インライン編集"
14513 #~ msgid "Previous"
14514 #~ msgstr "前へ"
14516 #~ msgid "Next"
14517 #~ msgstr "次へ"
14519 #~ msgid "Create event"
14520 #~ msgstr "イベントを作成する"
14522 #~ msgid "Create routine"
14523 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
14525 #~ msgid "Create trigger"
14526 #~ msgstr "トリガを作成する"
14528 #~ msgid ""
14529 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14530 #~ "directory %s."
14531 #~ msgstr ""
14532 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
14534 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14535 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
14537 #~ msgid "Switch to"
14538 #~ msgstr "切り替える:"
14540 #~ msgid "settings"
14541 #~ msgstr "設定"
14543 #~ msgid "Refresh rate:"
14544 #~ msgstr "再描画間隔:"
14546 #~ msgid "Clear monitor config"
14547 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
14549 #~ msgid "Server traffic"
14550 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
14552 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
14553 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
14555 #~ msgid "Value too long in the form!"
14556 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
14558 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14559 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
14561 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14562 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
14564 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14565 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
14567 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14568 #~ msgstr "開始レコード"
14570 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14571 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
14573 #~ msgid ""
14574 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14575 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14576 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14577 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14578 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14579 #~ "everything is fine."
14580 #~ msgstr ""
14581 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
14582 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
14583 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
14584 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
14585 #~ "りません。"
14587 #~ msgid "Dropping Event"
14588 #~ msgstr "イベント削除中"
14590 #~ msgid "Dropping Procedure"
14591 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
14593 #~ msgid "Theme / Style"
14594 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
14596 #~ msgid "seconds"
14597 #~ msgstr "秒"
14599 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
14600 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
14602 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14603 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
14605 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
14606 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
14608 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14609 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
14611 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14612 #~ msgid "Reset"
14613 #~ msgstr "リセット"
14615 #~ msgid "Show processes"
14616 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
14618 #~ msgctxt "for Show status"
14619 #~ msgid "Reset"
14620 #~ msgstr "リセット"
14622 #~ msgid ""
14623 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14624 #~ "of this MySQL server since its startup."
14625 #~ msgstr ""
14626 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
14627 #~ "トラフィックの統計です"
14629 #~ msgid ""
14630 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14631 #~ "the server."
14632 #~ msgstr ""
14633 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
14635 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
14636 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
14638 #~ msgid "Chart generated successfully."
14639 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
14641 #~ msgid ""
14642 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
14643 #~ "6.29[/doc]"
14644 #~ msgstr ""
14645 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[doc@faq6-29]"
14646 #~ "FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
14648 #~ msgid "Title"
14649 #~ msgstr "タイトル"
14651 #~ msgid "Area margins"
14652 #~ msgstr "グラフの余白"
14654 #~ msgid "Legend margins"
14655 #~ msgstr "説明部の余白"
14657 #~ msgid "Radar"
14658 #~ msgstr "レーダグラフ"
14660 #~ msgid "Multi"
14661 #~ msgstr "マルチ形式"
14663 #~ msgid "Continuous image"
14664 #~ msgstr "連結したイメージにする"
14666 #~ msgid ""
14667 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
14668 #~ "this to draw the whole chart in one image."
14669 #~ msgstr ""
14670 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
14671 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
14673 #~ msgid ""
14674 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
14675 #~ msgstr ""
14676 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
14678 #~ msgid ""
14679 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
14680 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
14681 #~ msgstr ""
14682 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
14683 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
14685 #~ msgid "Add a New User"
14686 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
14688 #~ msgid "Create User"
14689 #~ msgstr "ユーザを作成する"
14691 #~ msgid "Show table row links on left side"
14692 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
14694 #~ msgid "Show table row links on right side"
14695 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
14697 #~ msgid "Delete the matches for the "
14698 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
14700 #~ msgid "Show left delete link"
14701 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
14703 #~ msgid "yes"
14704 #~ msgstr "はい"
14706 #~ msgid "to/from page"
14707 #~ msgstr "開始/終了ページ"
14709 #~ msgid "Disable Statistics"
14710 #~ msgstr "統計を無効にする"
14712 #~ msgid "Display table filter"
14713 #~ msgstr "列コメント表示機能"
14715 #~ msgid ""
14716 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14717 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14718 #~ msgstr ""
14719 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
14720 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
14722 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14723 #~ msgstr "重複している行を無視する"
14725 #~ msgid "Execute bookmarked query"
14726 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
14728 #~ msgid "No tables"
14729 #~ msgstr "テーブルがありません"
14731 #~ msgid "SVG"
14732 #~ msgstr "CSV"
14734 #~ msgid ""
14735 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14736 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14737 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14738 #~ "\\'b')."
14739 #~ msgstr ""
14740 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
14741 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
14742 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
14744 #~ msgid ""
14745 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14746 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14747 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14748 #~ msgstr ""
14749 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
14750 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
14751 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
14753 #~ msgid "server name"
14754 #~ msgstr "サーバ名"
14756 #~ msgid "database name"
14757 #~ msgstr "データベース名"
14759 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14760 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
14762 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14763 #~ msgstr "データ辞書形式"
14765 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
14766 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
14768 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14769 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
14771 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14772 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
14774 #~ msgid "remember template"
14775 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
14777 #~ msgid "\"zipped\""
14778 #~ msgstr "\"zip 形式\""
14780 #~ msgid "\"gzipped\""
14781 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
14783 #~ msgid "\"bzipped\""
14784 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
14786 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14787 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
14789 #~ msgid "Add into comments"
14790 #~ msgstr "追加コメント"
14792 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14793 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
14795 #~ msgid "Actions"
14796 #~ msgstr "アクション"
14798 #~ msgid "Interface"
14799 #~ msgstr "インタフェース"
14801 #~ msgid "Table removal"
14802 #~ msgstr "テーブル名"
14804 #~ msgctxt "BLOB repository"
14805 #~ msgid "Enabled"
14806 #~ msgstr "有効"
14808 #~ msgctxt "BLOB repository"
14809 #~ msgid "Repair"
14810 #~ msgstr "修復"
14812 #~ msgctxt "BLOB repository"
14813 #~ msgid "Disabled"
14814 #~ msgstr "無効"
14816 #~ msgid ""
14817 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14818 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14819 #~ msgstr ""
14820 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
14821 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
14823 #~ msgid ""
14824 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14825 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14826 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14827 #~ msgstr ""
14828 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
14829 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
14830 #~ "てください"
14832 #~ msgid ""
14833 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14834 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14835 #~ "configuration."
14836 #~ msgstr ""
14837 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
14838 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
14840 #~ msgid "Field"
14841 #~ msgstr "フィールド"
14843 #~ msgid "Records"
14844 #~ msgstr "レコード数"
14846 #~ msgid "Fields terminated by"
14847 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
14849 #~ msgid "Fields"
14850 #~ msgstr "フィールド"
14852 #~ msgid "Field %s has been dropped"
14853 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
14855 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
14856 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
14858 #~ msgid ""
14859 #~ "Add custom comment into header (\n"
14860 #~ " splits lines)"
14861 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
14863 #~ msgid "Calendar"
14864 #~ msgstr "カレンダー"
14866 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
14867 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
14869 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
14870 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
14872 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
14873 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
14875 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
14876 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
14878 #~ msgctxt "$strMIME_description"
14879 #~ msgid "Description"
14880 #~ msgstr "説明"
14882 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
14883 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
14885 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
14886 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
14888 #~ msgid "running on %s"
14889 #~ msgstr "実行環境: %s"
14891 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
14892 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
14894 #~ msgid ""
14895 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
14896 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
14897 #~ "properly."
14898 #~ msgstr ""
14899 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
14900 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
14902 #~ msgid ""
14903 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
14904 #~ "phpMyAdmin won"
14905 #~ msgstr ""
14906 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
14907 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
14909 #~ msgctxt "None action"
14910 #~ msgid "None"
14911 #~ msgstr "なし"
14913 #~ msgctxt ""
14914 #~ msgid "None"
14915 #~ msgstr "なし"
14917 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
14918 #~ msgstr ""
14919 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
14921 #~ msgid "The %s table doesn"
14922 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
14924 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
14925 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
14927 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
14928 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
14930 #~ msgid ""
14931 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
14932 #~ "Please check your PHP configuration."
14933 #~ msgstr ""
14934 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
14935 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
14937 #~ msgid "(or the local MySQL server"
14938 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
14940 #~ msgid ""
14941 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
14942 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
14943 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
14944 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
14945 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
14946 #~ "be . "
14947 #~ msgstr ""
14948 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
14949 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
14950 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
14951 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
14952 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
14953 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
14954 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
14955 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
14956 #~ "グ報告を送ってください:"
14958 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
14959 #~ msgid "CSV"
14960 #~ msgstr "CSV データ"
14962 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
14963 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
14965 #~ msgid ""
14966 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
14967 #~ msgstr ""
14968 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
14969 #~ "ます"
14971 #~ msgid "has been altered."
14972 #~ msgstr "を変更しました"
14974 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
14975 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
14977 #~ msgid ""
14978 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
14979 #~ "usual until the privileges are reloaded."
14980 #~ msgstr ""
14981 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
14982 #~ "きます"
14984 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
14985 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
14987 #~ msgid ""
14988 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
14989 #~ msgstr ""
14990 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
14992 #~ msgid "Process list"
14993 #~ msgstr "プロセス一覧"
14995 #~ msgid ""
14996 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
14997 #~ "reloaded."
14998 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
15000 #~ msgid "Native MS Excel format"
15001 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
15003 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
15004 #~ msgid "Select"
15005 #~ msgstr "全選択"
15007 #~ msgctxt "Create INSERT query"
15008 #~ msgid "Insert"
15009 #~ msgstr "挿入"
15011 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
15012 #~ msgid "Update"
15013 #~ msgstr "クエリを更新する"
15015 #~ msgctxt "Create DELETE query"
15016 #~ msgid "Delete"
15017 #~ msgstr "削除"
15019 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
15020 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
15022 #~ msgid "utf-8"
15023 #~ msgstr "utf-8"