fix unescaped parameter, see PMASA-2013-8 for details
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blob98b1ae3597a29784bcf1c43c270d84c6ec165da1
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-06-03 09:16-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-05-17 12:45+0200\n"
8 "Last-Translator: Andrea Falco <fox91fox@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Italian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/4-0/it/>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: it\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 1.6-dev\n"
17 #: browse_foreigners.php:51 browse_foreigners.php:75 js/messages.php:344
18 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
19 #: libraries/server_privileges.lib.php:2605
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Mostra tutti"
23 #: browse_foreigners.php:93 libraries/PDF.class.php:65
24 #: libraries/Util.class.php:2543
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1183
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1207
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
28 #: libraries/select_lang.lib.php:514
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numero pagina:"
32 #: browse_foreigners.php:110
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
39 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
40 "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione di "
41 "sicurezza."
43 #: browse_foreigners.php:182 libraries/Menu.class.php:263
44 #: libraries/Menu.class.php:348 libraries/Util.class.php:3221
45 #: libraries/Util.class.php:3228 libraries/Util.class.php:3438
46 #: libraries/Util.class.php:3439
47 msgid "Search"
48 msgstr "Cerca"
50 #: browse_foreigners.php:186 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:218
51 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1657
52 #: libraries/TableSearch.class.php:1142 libraries/core.lib.php:556
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:441 libraries/display_import.lib.php:335
56 #: libraries/index.lib.php:35 libraries/insert_edit.lib.php:1547
57 #: libraries/insert_edit.lib.php:1582 libraries/operations.lib.php:39
58 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
59 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:636
60 #: libraries/operations.lib.php:689 libraries/operations.lib.php:738
61 #: libraries/operations.lib.php:1054 libraries/operations.lib.php:1338
62 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
63 #: libraries/replication_gui.lib.php:79 libraries/replication_gui.lib.php:396
64 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
65 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1664
67 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:534
72 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1953
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:2545
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067
77 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365 libraries/sql_query_form.lib.php:422
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 libraries/structure.lib.php:1582
79 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:151
80 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:115
81 #: server_replication.php:224 server_replication.php:327 tbl_chart.php:251
82 #: tbl_indexes.php:352 tbl_tracking.php:520 tbl_tracking.php:683
83 #: view_create.php:225 view_operations.php:98
84 msgid "Go"
85 msgstr "Esegui"
87 #: browse_foreigners.php:197 browse_foreigners.php:201
88 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:381
89 msgid "Keyname"
90 msgstr "Chiave"
92 #: browse_foreigners.php:198 browse_foreigners.php:200
93 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:42
94 #: server_plugins.php:130 server_status_variables.php:234
95 msgid "Description"
96 msgstr "Descrizione"
98 #: browse_foreigners.php:284 browse_foreigners.php:296
99 #: browse_foreigners.php:312 browse_foreigners.php:324
100 msgid "Use this value"
101 msgstr "Usa questo valore"
103 #: changelog.php:36 license.php:28
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
107 "for more information."
108 msgstr ""
109 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
110 "maggiori informazioni."
112 #: db_create.php:74
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
117 #: db_datadict.php:51 libraries/operations.lib.php:32
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Commento del database: "
121 #: db_datadict.php:157 libraries/operations.lib.php:784
122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
123 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Commenti alla tabella"
127 #: db_datadict.php:166 libraries/DBQbe.class.php:364
128 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/TableSearch.class.php:183
129 #: libraries/TableSearch.class.php:1190 libraries/insert_edit.lib.php:1566
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:276
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:391
132 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:358
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:456
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:432
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1358
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
140 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_indexes.php:263
141 #: tbl_printview.php:130 tbl_relation.php:378 tbl_tracking.php:323
142 #: tbl_tracking.php:385
143 msgid "Column"
144 msgstr "Colonna"
146 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:101 libraries/Index.class.php:562
147 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:241
148 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
149 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:279
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:361
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:459
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1577
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1359
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1568 libraries/structure.lib.php:776
163 #: libraries/structure.lib.php:1180
164 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
165 #: tbl_tracking.php:324 tbl_tracking.php:382
166 msgid "Type"
167 msgstr "Tipo"
169 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:568
170 #: libraries/TableSearch.class.php:1191 libraries/insert_edit.lib.php:1575
171 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:282
172 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:397
173 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
174 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
175 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:462
176 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1361
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
180 #: libraries/structure.lib.php:1183
181 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
182 #: tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:388
183 msgid "Null"
184 msgstr "Null"
186 #: db_datadict.php:170 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:285
187 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:400
188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
191 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
192 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
195 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
196 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
197 #: tbl_tracking.php:327
198 msgid "Default"
199 msgstr "Predefinito"
201 #: db_datadict.php:174 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:404
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:469
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387 tbl_printview.php:135
207 msgid "Links to"
208 msgstr "Collegamenti a"
210 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:107
211 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
212 #: libraries/config/messages.inc.php:129
213 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:409
214 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
215 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
216 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:377
217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1375
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
219 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
220 msgid "Comments"
221 msgstr "Commenti"
223 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:240 libraries/Index.class.php:431
224 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:838
225 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:65
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:342
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:343
228 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
229 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
230 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
231 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1414
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1845
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1858
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2139
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2465
239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1268
240 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:131 sql.php:417
241 #: sql.php:512 sql.php:513 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:344
242 #: tbl_tracking.php:398 tbl_tracking.php:403
243 msgid "No"
244 msgstr "No"
246 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:239 libraries/Index.class.php:432
247 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:838
248 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:64
249 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:71
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/mult_submits.inc.php:112
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:117 libraries/mult_submits.inc.php:122
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:127 libraries/mult_submits.inc.php:290
253 #: libraries/mult_submits.inc.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:336
254 #: libraries/mult_submits.inc.php:337 libraries/mult_submits.inc.php:350
255 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
256 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
257 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
258 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
259 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1415
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1710
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1842
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1856
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2138
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2143
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2462
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479 libraries/structure.lib.php:1268
267 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:130
268 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:510 sql.php:511
269 #: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:344
270 #: tbl_tracking.php:396 tbl_tracking.php:401
271 msgid "Yes"
272 msgstr "Sì"
274 #: db_export.php:29
275 msgid "View dump (schema) of database"
276 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
278 #: db_export.php:33 db_printview.php:92 db_tracking.php:49 export.php:555
279 #: libraries/DBQbe.class.php:268
280 msgid "No tables found in database."
281 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
283 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
284 msgid "Select All"
285 msgstr "Seleziona tutto"
287 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
288 msgid "Unselect All"
289 msgstr "Deseleziona tutto"
291 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:22
292 msgid "The database name is empty!"
293 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
295 #: db_operations.php:129
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
298 msgstr "Il database %1$s è stato rinominato come %2$s"
300 #: db_operations.php:133
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
303 msgstr "Il database %1$s è stato copiato come %2$s"
305 #: db_operations.php:259
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
309 "click %shere%s."
310 msgstr ""
311 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
312 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
314 #: db_printview.php:99 db_tracking.php:79 db_tracking.php:198
315 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/config/messages.inc.php:508
316 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:457
317 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
318 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:1981
321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
322 #: libraries/server_privileges.lib.php:2864 libraries/structure.lib.php:757
323 #: tbl_tracking.php:762
324 msgid "Table"
325 msgstr "Tabella"
327 #: db_printview.php:100 libraries/Table.class.php:351
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
329 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1708
330 #: libraries/structure.lib.php:1901 sql.php:1118 tbl_printview.php:365
331 msgid "Rows"
332 msgstr "Righe"
334 #: db_printview.php:104 libraries/structure.lib.php:787 tbl_indexes.php:264
335 msgid "Size"
336 msgstr "Dimensione"
338 #: db_printview.php:159 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1020
339 #: libraries/structure.lib.php:731
340 msgid "in use"
341 msgstr "in uso"
343 #: db_printview.php:185 libraries/Util.class.php:4080
344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:946
345 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
346 #: libraries/structure.lib.php:798 libraries/structure.lib.php:1754
347 #: tbl_printview.php:410
348 msgid "Creation"
349 msgstr "Creazione"
351 #: db_printview.php:194 libraries/Util.class.php:4086
352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:959
353 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342
354 #: libraries/structure.lib.php:805 libraries/structure.lib.php:1762
355 #: tbl_printview.php:421
356 msgid "Last update"
357 msgstr "Ultimo cambiamento"
359 #: db_printview.php:203 libraries/Util.class.php:4092
360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:972
361 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1347
362 #: libraries/structure.lib.php:812 libraries/structure.lib.php:1770
363 #: tbl_printview.php:432
364 msgid "Last check"
365 msgstr "Ultimo controllo"
367 #: db_printview.php:220 libraries/structure.lib.php:176
368 #, php-format
369 msgid "%s table"
370 msgid_plural "%s tables"
371 msgstr[0] "%s tabella"
372 msgstr[1] "%s tabelle"
374 #: db_qbe.php:40
375 msgid "You have to choose at least one column to display"
376 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
378 #: db_qbe.php:60
379 #, php-format
380 msgid "Switch to %svisual builder%s"
381 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
383 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
384 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
385 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:579
386 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
387 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
388 msgid "Access denied"
389 msgstr "Accesso negato"
391 #: db_structure.php:86
392 msgid "No tables found in database"
393 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
395 #: db_tracking.php:73
396 msgid "Tracked tables"
397 msgstr "Tabelle monitorate"
399 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:167
400 #: libraries/config/messages.inc.php:502
401 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
402 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
403 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
404 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
405 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
406 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
407 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115
408 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
409 #: libraries/server_privileges.lib.php:2212
410 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:201
411 #: server_status.php:324 sql.php:1109 tbl_tracking.php:761
412 msgid "Database"
413 msgstr "Database"
415 #: db_tracking.php:80
416 msgid "Last version"
417 msgstr "Ultima versione"
419 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:764
420 msgid "Created"
421 msgstr "Creato"
423 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:765
424 msgid "Updated"
425 msgstr "Aggiornato"
427 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:172 libraries/Menu.class.php:454
428 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
429 #: server_status.php:336 sql.php:1182 tbl_tracking.php:766
430 msgid "Status"
431 msgstr "Stato"
433 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
434 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
435 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1571
436 #: libraries/server_privileges.lib.php:2222
437 #: libraries/server_privileges.lib.php:2387 libraries/structure.lib.php:765
438 #: libraries/structure.lib.php:1198 server_databases.php:236
439 msgid "Action"
440 msgstr "Azione"
442 #: db_tracking.php:85 libraries/DBQbe.class.php:468
443 #: libraries/DisplayResults.class.php:903 tbl_change.php:235
444 #: tbl_tracking.php:767
445 msgid "Show"
446 msgstr "Mostra"
448 #: db_tracking.php:97 js/messages.php:34
449 msgid "Delete tracking data for this table"
450 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
452 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:625
453 #: libraries/Util.class.php:3443 libraries/Util.class.php:3444
454 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1378
455 #: libraries/structure.lib.php:2050 libraries/structure.lib.php:2052
456 #: server_databases.php:327
457 msgid "Drop"
458 msgstr "Elimina"
460 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:722 tbl_tracking.php:776
461 msgid "active"
462 msgstr "attivo"
464 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:724 tbl_tracking.php:778
465 msgid "not active"
466 msgstr "non attivo"
468 #: db_tracking.php:138
469 msgid "Versions"
470 msgstr "Versioni"
472 #: db_tracking.php:139 tbl_tracking.php:488 tbl_tracking.php:798
473 msgid "Tracking report"
474 msgstr "Rapporto tracking"
476 #: db_tracking.php:140 tbl_tracking.php:292 tbl_tracking.php:803
477 msgid "Structure snapshot"
478 msgstr "Snapshot della struttura"
480 #: db_tracking.php:193
481 msgid "Untracked tables"
482 msgstr "Tabelle non monitorate"
484 #: db_tracking.php:212 libraries/structure.lib.php:1515
485 msgid "Track table"
486 msgstr "Controlla tabella"
488 #: db_tracking.php:240
489 msgid "Database Log"
490 msgstr "Log database"
492 #: export.php:149
493 msgid "Bad type!"
494 msgstr "Tipo errato!"
496 #: export.php:200
497 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
498 msgstr ""
499 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
501 #: export.php:229
502 msgid "Bad parameters!"
503 msgstr "Parametri errati!"
505 #: export.php:333 export.php:364 export.php:926
506 #, php-format
507 msgid "Insufficient space to save the file %s."
508 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
510 #: export.php:504
511 #, php-format
512 msgid ""
513 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
514 msgstr ""
515 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
516 "l'opzione di sovrascriittura."
518 #: export.php:510 export.php:516
519 #, php-format
520 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
521 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
523 #: export.php:932
524 #, php-format
525 msgid "Dump has been saved to file %s."
526 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
528 #: file_echo.php:22
529 msgid "Invalid export type"
530 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
532 #: gis_data_editor.php:112
533 #, php-format
534 msgid "Value for the column \"%s\""
535 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
537 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
538 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
539 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
541 #: gis_data_editor.php:161
542 msgid "SRID"
543 msgstr "SRID"
545 #: gis_data_editor.php:184 js/messages.php:315
546 #: libraries/DisplayResults.class.php:1641
547 msgid "Geometry"
548 msgstr "Geometria"
550 #: gis_data_editor.php:206 js/messages.php:311
551 msgid "Point"
552 msgstr "Punto"
554 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
555 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:309
556 msgid "X"
557 msgstr "X"
559 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
560 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:310
561 msgid "Y"
562 msgstr "Y"
564 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
565 #: js/messages.php:312
566 #, php-format
567 msgid "Point %d"
568 msgstr "Punto %d"
570 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
571 #: js/messages.php:318
572 msgid "Add a point"
573 msgstr "Aggiungi un punto"
575 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:313
576 #, fuzzy
577 msgid "Linestring"
578 msgstr "Linestring"
580 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341 js/messages.php:317
581 msgid "Outer Ring"
582 msgstr "Cerchio Esterno"
584 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343 js/messages.php:316
585 msgid "Inner Ring"
586 msgstr "Cerchio Interno"
588 #: gis_data_editor.php:303
589 msgid "Add a linestring"
590 msgstr "Aggiungi un linestring"
592 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:319
593 msgid "Add an inner ring"
594 msgstr "Aggiunge una cerchia interna"
596 #: gis_data_editor.php:325 js/messages.php:314
597 msgid "Polygon"
598 msgstr "Poligono"
600 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:320
601 msgid "Add a polygon"
602 msgstr "Aggiungi un poligono"
604 #: gis_data_editor.php:390
605 msgid "Add geometry"
606 msgstr "Aggiungi una geometria"
608 #: gis_data_editor.php:399
609 msgid "Output"
610 msgstr "Output"
612 #: gis_data_editor.php:402
613 #, fuzzy
614 #| msgid ""
615 #| "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
616 #| "string into the \"Value\" field"
617 msgid ""
618 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
619 "below into the \"Value\" field"
620 msgstr ""
621 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
622 "sottostante nel campo \"Valore\""
624 #: import.php:107
625 #, php-format
626 msgid ""
627 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
628 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
629 msgstr ""
630 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
631 "Fai riferimento alla %sdocumentazione%s se desideri aggirare questo limite."
633 #: import.php:250 import.php:516
634 msgid "Showing bookmark"
635 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
637 #: import.php:265 import.php:512
638 msgid "The bookmark has been deleted."
639 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
641 #: import.php:360 import.php:421 libraries/File.class.php:432
642 #: libraries/File.class.php:525
643 msgid "File could not be read"
644 msgstr "Il file non può essere letto"
646 #: import.php:369 import.php:380 import.php:401 import.php:412
647 #: libraries/File.class.php:604
648 #, php-format
649 msgid ""
650 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
651 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
652 msgstr ""
653 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
654 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
655 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nella tua configurazioni."
657 #: import.php:427
658 msgid ""
659 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
660 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
661 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
662 msgstr ""
663 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
664 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
665 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/"
666 "doc]."
668 #: import.php:447
669 msgid ""
670 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
671 msgstr ""
672 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
673 "libreria di conversione dei caratteri installata"
675 #: import.php:485 libraries/display_import.lib.php:29
676 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
677 msgstr ""
678 "Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
679 "installazione!"
681 #: import.php:519 sql.php:382 sql.php:1255
682 #, php-format
683 msgid "Bookmark %s created"
684 msgstr "Segnalibro %s creato"
686 #: import.php:528 import.php:540
687 #, php-format
688 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
689 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
691 #: import.php:555
692 msgid ""
693 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
694 "file and import will resume."
695 msgstr ""
696 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
697 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
699 #: import.php:559
700 msgid ""
701 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
702 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
703 msgstr ""
704 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
705 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
706 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
708 #: import.php:590 libraries/DisplayResults.class.php:4531
709 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1424
710 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:184
711 #: tbl_relation.php:250 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:56
712 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
713 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
715 #: import_status.php:101 libraries/Util.class.php:768
716 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239 user_password.php:239
717 msgid "Back"
718 msgstr "Indietro"
720 #: index.php:114
721 msgid "General Settings"
722 msgstr "Impostazioni Generali"
724 #: index.php:140 libraries/display_change_password.lib.php:46
725 #: user_password.php:233
726 msgid "Change password"
727 msgstr "Cambia password"
729 #: index.php:156
730 msgid "Server connection collation"
731 msgstr "Collation della connessione del server"
733 #: index.php:182
734 msgid "Appearance Settings"
735 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
737 #: index.php:212 prefs_manage.php:275
738 msgid "More settings"
739 msgstr "Ulteriori impostazioni"
741 #: index.php:233
742 msgid "Database server"
743 msgstr "Server del Database"
745 #: index.php:236 libraries/Menu.class.php:150
746 #: libraries/ServerStatusData.class.php:339 libraries/common.inc.php:654
747 #: libraries/config/messages.inc.php:506
748 msgid "Server"
749 msgstr "Server"
751 #: index.php:240
752 msgid "Server type"
753 msgstr "Tipo di server"
755 #: index.php:244 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
756 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
757 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
758 msgid "Server version"
759 msgstr "Versione del server"
761 #: index.php:248
762 msgid "Protocol version"
763 msgstr "Versione protocollo"
765 #: index.php:252 libraries/server_privileges.lib.php:1566
766 #: libraries/server_privileges.lib.php:2378
767 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
768 #: libraries/server_privileges.lib.php:2844 server_status.php:316
769 msgid "User"
770 msgstr "Utente"
772 #: index.php:257
773 msgid "Server charset"
774 msgstr "Codifica caratteri del server"
776 #: index.php:269
777 msgid "Web server"
778 msgstr "Web server"
780 #: index.php:282
781 msgid "Database client version"
782 msgstr "Versione del client del database"
784 #: index.php:286
785 msgid "PHP extension"
786 msgstr "Estensioni PHP"
788 #: index.php:300
789 msgid "Show PHP information"
790 msgstr "Mostra le info sul PHP"
792 #: index.php:323 libraries/engines/bdb.lib.php:25
793 msgid "Version information"
794 msgstr "Informazioni sulla versione"
796 #: index.php:332 libraries/Util.class.php:433 libraries/Util.class.php:519
797 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
798 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
799 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
800 #: libraries/relation.lib.php:90 server_variables.php:137
801 msgid "Documentation"
802 msgstr "Documentazione"
804 #: index.php:339 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
805 msgid "Wiki"
806 msgstr "Wiki"
808 #: index.php:348
809 msgid "Official Homepage"
810 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
812 #: index.php:355
813 msgid "Contribute"
814 msgstr "Contribuisci"
816 #: index.php:362
817 msgid "Get support"
818 msgstr "Ricevi Auito"
820 #: index.php:369
821 msgid "List of changes"
822 msgstr "Lista dei cambiamenti"
824 #: index.php:392
825 msgid ""
826 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
827 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
828 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
829 "this security hole by setting a password for user 'root'."
830 msgstr ""
831 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
832 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
833 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
834 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
835 "password per l'utente 'root'."
837 #: index.php:403
838 msgid ""
839 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
840 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
841 "corrupted!"
842 msgstr ""
843 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
844 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
845 "alcuni dati!"
847 #: index.php:414
848 msgid ""
849 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
850 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
851 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
852 msgstr ""
853 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
854 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
855 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
856 "e questo può portare a risultati inaspettati."
858 #: index.php:425
859 msgid ""
860 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
861 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
862 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
863 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
864 msgstr ""
865 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
866 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore "
867 "alla validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i "
868 "dati di login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
870 #: index.php:437
871 msgid ""
872 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
873 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
874 msgstr ""
875 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
876 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
877 "configurato in phpMyAdmin."
879 #: index.php:449
880 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
881 msgstr ""
882 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
883 "(blowfish_secret)."
885 #: index.php:460
886 msgid ""
887 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
888 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
889 "has been configured."
890 msgstr ""
891 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
892 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
893 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
895 #: index.php:470
896 #, php-format
897 msgid ""
898 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
899 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
900 msgstr ""
901 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
902 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
903 "clicca %squi%s."
905 #: index.php:502
906 #, php-format
907 msgid ""
908 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
909 "This may cause unpredictable behavior."
910 msgstr ""
911 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
912 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
914 #: index.php:527
915 #, php-format
916 msgid ""
917 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
918 "issues."
919 msgstr ""
920 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: %"
921 "sdocumentation%s per possibili problemi."
923 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:342
924 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
925 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
927 #: js/messages.php:30
928 #, php-format
929 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
930 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire \"%s\"?"
932 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:316 sql.php:464
933 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
934 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera base di dati!"
936 #: js/messages.php:32
937 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
938 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
940 #: js/messages.php:33
941 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
942 msgstr "Stai per TRONCARE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
944 #: js/messages.php:35
945 msgid "Deleting tracking data"
946 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
948 #: js/messages.php:36
949 msgid "Dropping Primary Key/Index"
950 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
952 #: js/messages.php:37
953 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
954 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
956 #: js/messages.php:40
957 msgid "Missing value in the form!"
958 msgstr "Valore mancante nel form!"
960 #: js/messages.php:41
961 msgid "This is not a number!"
962 msgstr "Questo non è un numero!"
964 #: js/messages.php:42
965 msgid "Add Index"
966 msgstr "Aggiungi Indice"
968 #: js/messages.php:43
969 msgid "Edit Index"
970 msgstr "Modifica Indice"
972 #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:349 tbl_indexes.php:357
973 #, php-format
974 msgid "Add %s column(s) to index"
975 msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
977 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
978 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
979 msgid "Y Values"
980 msgstr "Valori per asse Y"
982 #: js/messages.php:51
983 msgid "The host name is empty!"
984 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
986 #: js/messages.php:52
987 msgid "The user name is empty!"
988 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
990 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1306
991 #: user_password.php:110
992 msgid "The password is empty!"
993 msgstr "La password è vuota!"
995 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1304
996 #: user_password.php:113
997 msgid "The passwords aren't the same!"
998 msgstr "La password non coincide!"
1000 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1434
1001 #: libraries/server_privileges.lib.php:1624
1002 #: libraries/server_privileges.lib.php:2520
1003 #: libraries/server_privileges.lib.php:2822
1004 msgid "Add user"
1005 msgstr "Aggiungi utente"
1007 #: js/messages.php:56
1008 msgid "Reloading Privileges"
1009 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1011 #: js/messages.php:57
1012 msgid "Removing Selected Users"
1013 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1015 #: js/messages.php:58 js/messages.php:124 tbl_tracking.php:293
1016 #: tbl_tracking.php:489
1017 msgid "Close"
1018 msgstr "Chiudi"
1020 #: js/messages.php:61 js/messages.php:273
1021 #: libraries/DisplayResults.class.php:3314 libraries/Index.class.php:591
1022 #: libraries/Util.class.php:702 libraries/Util.class.php:1247
1023 #: libraries/Util.class.php:3447 libraries/Util.class.php:3448
1024 #: libraries/config/messages.inc.php:484
1025 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1026 #: setup/frames/index.inc.php:147
1027 msgid "Edit"
1028 msgstr "Modifica"
1030 #: js/messages.php:62
1031 msgid "Live traffic chart"
1032 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1034 #: js/messages.php:63
1035 msgid "Live conn./process chart"
1036 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1038 #: js/messages.php:64
1039 msgid "Live query chart"
1040 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1042 #: js/messages.php:66
1043 msgid "Static data"
1044 msgstr "Dati statici"
1046 #. l10n: Total number of queries
1047 #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171 libraries/structure.lib.php:2190
1049 #: server_databases.php:271 server_status.php:186 server_status.php:276
1050 #: tbl_printview.php:331
1051 msgid "Total"
1052 msgstr "Totale"
1054 #. l10n: Other, small valued, queries
1055 #: js/messages.php:70 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1056 #: server_status_queries.php:154
1057 msgid "Other"
1058 msgstr "Altre"
1060 #. l10n: Thousands separator
1061 #: js/messages.php:72 libraries/Util.class.php:1516
1062 msgid ","
1063 msgstr ","
1065 #. l10n: Decimal separator
1066 #: js/messages.php:74 libraries/Util.class.php:1518
1067 msgid "."
1068 msgstr "."
1070 #: js/messages.php:76
1071 msgid "Connections / Processes"
1072 msgstr "Connessioni / Processi"
1074 #: js/messages.php:79
1075 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1076 msgstr "Configurazione del monitor locale incompatibile"
1078 #: js/messages.php:80
1079 msgid ""
1080 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1081 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1082 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1083 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1084 msgstr ""
1085 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1086 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1087 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1088 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1089 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1091 #: js/messages.php:82
1092 msgid "Query cache efficiency"
1093 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1095 #: js/messages.php:83
1096 msgid "Query cache usage"
1097 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1099 #: js/messages.php:84
1100 msgid "Query cache used"
1101 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1103 #: js/messages.php:86
1104 msgid "System CPU Usage"
1105 msgstr "Utilizzo della CPU"
1107 #: js/messages.php:87
1108 msgid "System memory"
1109 msgstr "Memoria"
1111 #: js/messages.php:88
1112 msgid "System swap"
1113 msgstr "Swap"
1115 #: js/messages.php:90
1116 msgid "Average load"
1117 msgstr "Carico medio"
1119 #: js/messages.php:91
1120 msgid "Total memory"
1121 msgstr "Memoria totale"
1123 #: js/messages.php:92
1124 msgid "Cached memory"
1125 msgstr "Memoria cached"
1127 #: js/messages.php:93
1128 msgid "Buffered memory"
1129 msgstr "Memoria buffer"
1131 #: js/messages.php:94
1132 msgid "Free memory"
1133 msgstr "Memoria libera"
1135 #: js/messages.php:95
1136 msgid "Used memory"
1137 msgstr "Memoria utilizzata"
1139 #: js/messages.php:97
1140 msgid "Total Swap"
1141 msgstr "Swap totale"
1143 #: js/messages.php:98
1144 msgid "Cached Swap"
1145 msgstr "Swap in cache"
1147 #: js/messages.php:99
1148 msgid "Used Swap"
1149 msgstr "Swap utilizzata"
1151 #: js/messages.php:100
1152 msgid "Free Swap"
1153 msgstr "Swap libera"
1155 #: js/messages.php:102
1156 msgid "Bytes sent"
1157 msgstr "Byte inviati"
1159 #: js/messages.php:103
1160 msgid "Bytes received"
1161 msgstr "Byte ricevuti"
1163 #: js/messages.php:104 server_status.php:211
1164 msgid "Connections"
1165 msgstr "Connessioni"
1167 #: js/messages.php:105 server_status.php:383
1168 msgid "Processes"
1169 msgstr "Processi"
1171 #. l10n: shortcuts for Byte
1172 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1462
1173 msgid "B"
1174 msgstr "B"
1176 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1177 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1464
1178 #: server_status_monitor.php:648
1179 msgid "KiB"
1180 msgstr "KiB"
1182 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1183 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1466
1184 #: server_status_monitor.php:649
1185 msgid "MiB"
1186 msgstr "MiB"
1188 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1189 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1468
1190 msgid "GiB"
1191 msgstr "GiB"
1193 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1194 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1470
1195 msgid "TiB"
1196 msgstr "TiB"
1198 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1199 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1472
1200 msgid "PiB"
1201 msgstr "PiB"
1203 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1204 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:1474
1205 msgid "EiB"
1206 msgstr "EiB"
1208 #: js/messages.php:115
1209 #, php-format
1210 msgid "%d table(s)"
1211 msgstr "%d tabella/e"
1213 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1214 #: js/messages.php:118
1215 msgid "Questions"
1216 msgstr "Domande"
1218 #: js/messages.php:119 server_status.php:135
1219 msgid "Traffic"
1220 msgstr "Traffico"
1222 #: js/messages.php:120 libraries/Menu.class.php:482
1223 #: server_status_monitor.php:475
1224 msgid "Settings"
1225 msgstr "Impostazioni"
1227 #: js/messages.php:121
1228 msgid "Remove chart"
1229 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1231 #: js/messages.php:122
1232 msgid "Edit title and labels"
1233 msgstr "Modifica titolo ed etichette"
1235 #: js/messages.php:123
1236 msgid "Add chart to grid"
1237 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1239 #: js/messages.php:125
1240 msgid "Please add at least one variable to the series"
1241 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1243 #: js/messages.php:126 libraries/DisplayResults.class.php:1288
1244 #: libraries/TableSearch.class.php:841 libraries/TableSearch.class.php:985
1245 #: libraries/display_export.lib.php:371
1246 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
1247 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
1248 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:559
1249 #: server_status.php:471 server_status_monitor.php:667
1250 msgid "None"
1251 msgstr "Nessuno"
1253 #: js/messages.php:127
1254 msgid "Resume monitor"
1255 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1257 #: js/messages.php:128
1258 msgid "Pause monitor"
1259 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1261 #: js/messages.php:130
1262 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1263 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1265 #: js/messages.php:131
1266 msgid "general_log is enabled."
1267 msgstr "general_log è abilitato."
1269 #: js/messages.php:132
1270 msgid "slow_query_log is enabled."
1271 msgstr "slow_query_log è abilitato."
1273 #: js/messages.php:133
1274 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1275 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1277 #: js/messages.php:134
1278 msgid "log_output is not set to TABLE."
1279 msgstr "log_output non è impostato su TABLE."
1281 #: js/messages.php:135
1282 msgid "log_output is set to TABLE."
1283 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1285 #: js/messages.php:136
1286 #, php-format
1287 msgid ""
1288 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1289 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1290 "depending on your system."
1291 msgstr ""
1292 "slow_query_log è abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1293 "più di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1294 "a secondi del tipo di sistema."
1296 #: js/messages.php:137
1297 #, php-format
1298 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1299 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1301 #: js/messages.php:138
1302 msgid ""
1303 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1304 "restart:"
1305 msgstr ""
1306 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1307 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1309 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1310 #: js/messages.php:140
1311 #, php-format
1312 msgid "Set log_output to %s"
1313 msgstr "Imposta log_output a %s"
1315 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1316 #: js/messages.php:142
1317 #, php-format
1318 msgid "Enable %s"
1319 msgstr "Abilita %s"
1321 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1322 #: js/messages.php:144
1323 #, php-format
1324 msgid "Disable %s"
1325 msgstr "Disabilita %s"
1327 #. l10n: %d seconds
1328 #: js/messages.php:146
1329 #, php-format
1330 msgid "Set long_query_time to %ds"
1331 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1333 #: js/messages.php:147
1334 msgid ""
1335 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1336 "database administrator."
1337 msgstr ""
1338 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1339 "root o contatta l'amministratore del database."
1341 #: js/messages.php:148
1342 msgid "Change settings"
1343 msgstr "Modifica impostazioni"
1345 #: js/messages.php:149
1346 msgid "Current settings"
1347 msgstr "Impostazioni attuali"
1349 #: js/messages.php:151 server_status_monitor.php:608
1350 msgid "Chart Title"
1351 msgstr "Titolo del diagramma"
1353 #. l10n: As in differential values
1354 #: js/messages.php:153
1355 msgid "Differential"
1356 msgstr "Differenziali"
1358 #: js/messages.php:154
1359 #, php-format
1360 msgid "Divided by %s"
1361 msgstr "Diviso per %s"
1363 #: js/messages.php:155
1364 msgid "Unit"
1365 msgstr "Unità"
1367 #: js/messages.php:157
1368 msgid "From slow log"
1369 msgstr "Dallo slow log"
1371 #: js/messages.php:158
1372 msgid "From general log"
1373 msgstr "Dal log generale"
1375 #: js/messages.php:159
1376 msgid "Analysing logs"
1377 msgstr "Analisi dei log in corso"
1379 #: js/messages.php:160
1380 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1381 msgstr ""
1382 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1383 "richiedere del tempo."
1385 #: js/messages.php:161
1386 msgid "Cancel request"
1387 msgstr "Annulla la richiesta"
1389 #: js/messages.php:162
1390 msgid ""
1391 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1392 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1393 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1394 msgstr ""
1395 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1396 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1397 "altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
1399 #: js/messages.php:163
1400 msgid ""
1401 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1402 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1403 "data."
1404 msgstr ""
1405 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERTèé stata selezionata, "
1406 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno raggruppate, ignorando "
1407 "i dati inseriti."
1409 #: js/messages.php:164
1410 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1411 msgstr "Dati di log caricati. Query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1413 #: js/messages.php:166
1414 msgid "Jump to Log table"
1415 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1417 #: js/messages.php:167
1418 msgid "No data found"
1419 msgstr "Nessun dato trovato"
1421 #: js/messages.php:168
1422 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1423 msgstr ""
1424 "Il log é stato analizzato, ma nessun dato è stato trovato per questo "
1425 "intervallo di tempo."
1427 #: js/messages.php:170
1428 msgid "Analyzing…"
1429 msgstr "Analisi in corso…"
1431 #: js/messages.php:171
1432 msgid "Explain output"
1433 msgstr "Spiega l'output"
1435 #: js/messages.php:173 js/messages.php:524
1436 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:484
1437 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:562
1438 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:435
1439 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:332 sql.php:1187
1440 msgid "Time"
1441 msgstr "Tempo"
1443 #: js/messages.php:174
1444 msgid "Total time:"
1445 msgstr "Tempo totale:"
1447 #: js/messages.php:175
1448 msgid "Profiling results"
1449 msgstr "Risultati del profiling"
1451 #: js/messages.php:176
1452 msgctxt "Display format"
1453 msgid "Table"
1454 msgstr "Tabella"
1456 #: js/messages.php:177
1457 msgid "Chart"
1458 msgstr "Grafico"
1460 #: js/messages.php:178
1461 msgid "Edit chart"
1462 msgstr "Modifica grafico"
1464 #: js/messages.php:179
1465 msgid "Series"
1466 msgstr "Serie"
1468 #. l10n: A collection of available filters
1469 #: js/messages.php:182
1470 msgid "Log table filter options"
1471 msgstr "Opzioni di filtro per il log delle tabelle"
1473 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1474 #: js/messages.php:184
1475 msgid "Filter"
1476 msgstr "Filtra"
1478 #: js/messages.php:185
1479 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1480 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1482 #: js/messages.php:186
1483 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1484 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1486 #: js/messages.php:187
1487 msgid "Sum of grouped rows:"
1488 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1490 #: js/messages.php:188
1491 msgid "Total:"
1492 msgstr "Totale:"
1494 #: js/messages.php:190
1495 msgid "Loading logs"
1496 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1498 #: js/messages.php:191
1499 msgid "Monitor refresh failed"
1500 msgstr "L'aggiornamento del monitor è fallito"
1502 #: js/messages.php:192
1503 msgid ""
1504 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1505 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1506 "reentering your credentials should help."
1507 msgstr ""
1508 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1509 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1510 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1512 #: js/messages.php:193
1513 msgid "Reload page"
1514 msgstr "Ricarica la pagina"
1516 #: js/messages.php:195
1517 msgid "Affected rows:"
1518 msgstr "Righe coinvolte:"
1520 #: js/messages.php:197
1521 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1522 msgstr ""
1523 "L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1524 "JSON valido."
1526 #: js/messages.php:198
1527 msgid ""
1528 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1529 msgstr ""
1530 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1531 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso…"
1533 #: js/messages.php:199 libraries/Menu.class.php:288
1534 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:478
1535 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1536 #: prefs_manage.php:232 server_status_monitor.php:530
1537 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1538 msgid "Import"
1539 msgstr "Importa"
1541 #: js/messages.php:200
1542 #, fuzzy
1543 #| msgid "Could not import configuration"
1544 msgid "Import monitor configuration"
1545 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
1547 #: js/messages.php:201
1548 msgid "Please select the file you want to import"
1549 msgstr "Seleziona il file da importare"
1551 #: js/messages.php:203
1552 msgid "Analyse Query"
1553 msgstr "Analizza la Query"
1555 #: js/messages.php:207
1556 msgid "Advisor system"
1557 msgstr "Advisor"
1559 #: js/messages.php:208
1560 msgid "Possible performance issues"
1561 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1563 #: js/messages.php:209
1564 msgid "Issue"
1565 msgstr "Problema"
1567 #: js/messages.php:210
1568 msgid "Recommendation"
1569 msgstr "Avviso"
1571 #: js/messages.php:211
1572 msgid "Rule details"
1573 msgstr "Dettagli della regola"
1575 #: js/messages.php:212
1576 msgid "Justification"
1577 msgstr "Giustificazione"
1579 #: js/messages.php:213
1580 msgid "Used variable / formula"
1581 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1583 #: js/messages.php:214
1584 msgid "Test"
1585 msgstr "Prova"
1587 #: js/messages.php:219 pmd_general.php:437 pmd_general.php:474
1588 #: pmd_general.php:594 pmd_general.php:642 pmd_general.php:718
1589 #: pmd_general.php:772 pmd_general.php:835 pmd_general.php:866
1590 #: server_variables.php:134
1591 msgid "Cancel"
1592 msgstr "Annulla"
1594 #: js/messages.php:222 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1595 #: server_status_monitor.php:568
1596 msgid "Loading"
1597 msgstr "Caricamento"
1599 #: js/messages.php:223
1600 msgid "Processing Request"
1601 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1603 #: js/messages.php:224 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
1604 msgid "Error in Processing Request"
1605 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1607 #: js/messages.php:225
1608 #, php-format
1609 msgid "Error code: %s"
1610 msgstr "Codice errore: %s"
1612 #: js/messages.php:226
1613 #, php-format
1614 msgid "Error text: %s"
1615 msgstr "Messaggio errore: %s"
1617 #: js/messages.php:227 libraries/db_common.inc.php:58
1618 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1619 msgid "No databases selected."
1620 msgstr "Nessun database selezionato."
1622 #: js/messages.php:228
1623 msgid "Dropping Column"
1624 msgstr "Eliminazione Campo"
1626 #: js/messages.php:229
1627 msgid "Adding Primary Key"
1628 msgstr "Creazione chiave primaria"
1630 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:435 pmd_general.php:592
1631 #: pmd_general.php:640 pmd_general.php:716 pmd_general.php:770
1632 #: pmd_general.php:833
1633 msgid "OK"
1634 msgstr "OK"
1636 #: js/messages.php:231
1637 msgid "Click to dismiss this notification"
1638 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1640 #: js/messages.php:234
1641 msgid "Renaming Databases"
1642 msgstr "Rinominazione dei Database"
1644 #: js/messages.php:235
1645 msgid "Reload Database"
1646 msgstr "Ricarica Database"
1648 #: js/messages.php:236
1649 msgid "Copying Database"
1650 msgstr "Sto copiando il Database"
1652 #: js/messages.php:237
1653 msgid "Changing Charset"
1654 msgstr "Sto cambiando il charset"
1656 #: js/messages.php:238
1657 msgid "Table must have at least one column"
1658 msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
1660 #: js/messages.php:243
1661 msgid "Insert Table"
1662 msgstr "Inserisci tabella"
1664 #: js/messages.php:244
1665 msgid "Hide indexes"
1666 msgstr "Nascondi gli indici"
1668 #: js/messages.php:245
1669 msgid "Show indexes"
1670 msgstr "Mostra gli indici"
1672 #: js/messages.php:246 libraries/mult_submits.inc.php:329
1673 msgid "Foreign key check:"
1674 msgstr "Controllo delle chiavi esterne:"
1676 #: js/messages.php:247 libraries/mult_submits.inc.php:333
1677 msgid "(Enabled)"
1678 msgstr "(Abilitato)"
1680 #: js/messages.php:248 libraries/mult_submits.inc.php:333
1681 msgid "(Disabled)"
1682 msgstr "(Disabilitato)"
1684 #: js/messages.php:251
1685 msgid "Searching"
1686 msgstr "Ricerca in corso"
1688 #: js/messages.php:252
1689 msgid "Hide search results"
1690 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1692 #: js/messages.php:253
1693 msgid "Show search results"
1694 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1696 #: js/messages.php:254
1697 msgid "Browsing"
1698 msgstr "Navigazione"
1700 #: js/messages.php:255
1701 msgid "Deleting"
1702 msgstr "Cancellazione"
1704 #: js/messages.php:258
1705 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1706 msgstr ""
1707 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1708 "RETURN!"
1710 #: js/messages.php:261 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1711 msgid "ENUM/SET editor"
1712 msgstr "Editor di ENUM/SET"
1714 #: js/messages.php:262
1715 #, php-format
1716 msgid "Values for column %s"
1717 msgstr "Valori per il campo %s"
1719 #: js/messages.php:263
1720 msgid "Values for a new column"
1721 msgstr "Valori per un nuovo campo"
1723 #: js/messages.php:264
1724 msgid "Enter each value in a separate field"
1725 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato"
1727 #: js/messages.php:265
1728 #, php-format
1729 msgid "Add %d value(s)"
1730 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1732 #: js/messages.php:268
1733 msgid ""
1734 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1735 msgstr ""
1736 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1737 "unica tabella"
1739 #: js/messages.php:271
1740 msgid "Hide query box"
1741 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1743 #: js/messages.php:272
1744 msgid "Show query box"
1745 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1747 #: js/messages.php:274 tbl_row_action.php:21
1748 msgid "No rows selected"
1749 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1751 #: js/messages.php:275 libraries/DisplayResults.class.php:5051
1752 #: libraries/structure.lib.php:1374 libraries/structure.lib.php:2048
1753 #: querywindow.php:85
1754 msgid "Change"
1755 msgstr "Modifica"
1757 #: js/messages.php:276
1758 msgid "Query execution time"
1759 msgstr "Tempo di esecuzione della query"
1761 #: js/messages.php:277 libraries/DisplayResults.class.php:721
1762 #: libraries/DisplayResults.class.php:729
1763 #, php-format
1764 msgid "%d is not valid row number."
1765 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
1767 #: js/messages.php:280 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
1768 #: libraries/insert_edit.lib.php:1460
1769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1770 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1771 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1772 #: tbl_indexes.php:344 tbl_relation.php:563
1773 msgid "Save"
1774 msgstr "Salva"
1776 #: js/messages.php:283
1777 msgid "Hide search criteria"
1778 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1780 #: js/messages.php:284
1781 msgid "Show search criteria"
1782 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1784 #: js/messages.php:287 libraries/TableSearch.class.php:210
1785 msgid "Zoom Search"
1786 msgstr "Ricerca Zoom"
1788 #: js/messages.php:289
1789 msgid "Each point represents a data row."
1790 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
1792 #: js/messages.php:291
1793 msgid "Hovering over a point will show its label."
1794 msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
1796 #: js/messages.php:293
1797 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1798 msgstr "Per effettuare lo zoom, scegliere una sezione del plot con il mouse."
1800 #: js/messages.php:295
1801 #, fuzzy
1802 #| msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1803 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1804 msgstr "Fai clic su \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
1806 #: js/messages.php:297
1807 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1808 msgstr ""
1809 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
1810 "riga di dati."
1812 #: js/messages.php:299
1813 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1814 msgstr ""
1815 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
1816 "destra."
1818 #: js/messages.php:301
1819 msgid "Select two columns"
1820 msgstr "Seleziona due campi"
1822 #: js/messages.php:302
1823 msgid "Select two different columns"
1824 msgstr "Seleziona due campi diversi"
1826 #: js/messages.php:303
1827 msgid "Query results"
1828 msgstr "Risultati della query"
1830 #: js/messages.php:304
1831 msgid "Data point content"
1832 msgstr "Contenuto del punto"
1834 #: js/messages.php:307 tbl_change.php:263 tbl_indexes.php:279
1835 #: tbl_indexes.php:317
1836 msgid "Ignore"
1837 msgstr "Ignora"
1839 #: js/messages.php:308 libraries/DisplayResults.class.php:3317
1840 msgid "Copy"
1841 msgstr "Copia"
1843 #: js/messages.php:323
1844 msgid "Add columns"
1845 msgstr "Aggiungi campi"
1847 #: js/messages.php:326
1848 msgid "Select referenced key"
1849 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
1851 #: js/messages.php:327
1852 msgid "Select Foreign Key"
1853 msgstr "Seleziona Foreign Key"
1855 #: js/messages.php:328
1856 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1857 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
1859 #: js/messages.php:329 pmd_general.php:109 tbl_relation.php:544
1860 msgid "Choose column to display"
1861 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
1863 #: js/messages.php:330
1864 msgid ""
1865 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1866 "save them. Do you want to continue?"
1867 msgstr ""
1868 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
1869 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
1871 #: js/messages.php:333
1872 msgid "Add an option for column "
1873 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo "
1875 #: js/messages.php:334
1876 #, php-format
1877 msgid "%d object(s) created"
1878 msgstr "%d oggetto/i creato/i"
1880 #: js/messages.php:337
1881 msgid "Press escape to cancel editing"
1882 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica"
1884 #: js/messages.php:338
1885 msgid ""
1886 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1887 "want to leave this page before saving the data?"
1888 msgstr ""
1889 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
1890 "da questa pagina senza salvare i dati?"
1892 #: js/messages.php:339
1893 msgid "Drag to reorder"
1894 msgstr "Trascina per riordinare"
1896 #: js/messages.php:340
1897 msgid "Click to sort"
1898 msgstr "Clicca per ordinare"
1900 #: js/messages.php:341
1901 msgid "Click to mark/unmark"
1902 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
1904 #: js/messages.php:342
1905 msgid "Double-click to copy column name"
1906 msgstr "Doppio click per copiare il nome della colonna"
1908 #: js/messages.php:343
1909 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1910 msgstr ""
1911 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
1913 #: js/messages.php:345
1914 msgid ""
1915 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1916 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1917 msgstr ""
1918 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
1919 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
1920 "salvataggio."
1922 #: js/messages.php:350
1923 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1924 msgstr ""
1925 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando due volte "
1926 "direttamente su essi."
1928 #: js/messages.php:353
1929 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1930 msgstr ""
1931 "È possibile modificare la maggior parte dei valori<br />cliccando "
1932 "direttamente su essi."
1934 #: js/messages.php:358
1935 msgid "Go to link"
1936 msgstr "Vai al link"
1938 #: js/messages.php:359
1939 msgid "Copy column name"
1940 msgstr "Copia il nome del campo"
1942 #: js/messages.php:360
1943 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1944 msgstr "Click destro sul nome della colonna per copiarlo negli appunti."
1946 #: js/messages.php:361
1947 msgid "Show data row(s)"
1948 msgstr "Mostra riga/righe"
1950 #: js/messages.php:364
1951 msgid "Generate password"
1952 msgstr "Genera password"
1954 #: js/messages.php:365 libraries/replication_gui.lib.php:389
1955 msgid "Generate"
1956 msgstr "Genera"
1958 #: js/messages.php:366
1959 msgid "Change Password"
1960 msgstr "Cambia password"
1962 #: js/messages.php:369
1963 msgid "More"
1964 msgstr "Più"
1966 #: js/messages.php:372
1967 msgid "Show Panel"
1968 msgstr "Mostra pannello"
1970 #: js/messages.php:373
1971 msgid "Hide Panel"
1972 msgstr "Nascondi pannello"
1974 #: js/messages.php:376
1975 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1976 msgstr ""
1977 "La pagina richiesta non è stata trovata nella cronologia, potrebbe essere "
1978 "scaduta."
1980 #: js/messages.php:379 setup/lib/index.lib.php:188
1981 #, php-format
1982 msgid ""
1983 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1984 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1985 msgstr ""
1986 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
1987 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
1989 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1990 #: js/messages.php:381
1991 msgid ", latest stable version:"
1992 msgstr ", versione stabile piú recente:"
1994 #: js/messages.php:382
1995 msgid "up to date"
1996 msgstr "aggiornata"
1998 #. l10n: Display text for calendar close link
1999 #: js/messages.php:401
2000 msgid "Done"
2001 msgstr "Fatto"
2003 #: js/messages.php:405
2004 msgctxt "Previous month"
2005 msgid "Prev"
2006 msgstr "Prec"
2008 #: js/messages.php:410
2009 msgctxt "Next month"
2010 msgid "Next"
2011 msgstr "Prossimo"
2013 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2014 #: js/messages.php:413
2015 msgid "Today"
2016 msgstr "Oggi"
2018 #: js/messages.php:417
2019 msgid "January"
2020 msgstr "Gennaio"
2022 #: js/messages.php:418
2023 msgid "February"
2024 msgstr "Febbraio"
2026 #: js/messages.php:419
2027 msgid "March"
2028 msgstr "Marzo"
2030 #: js/messages.php:420
2031 msgid "April"
2032 msgstr "Aprile"
2034 #: js/messages.php:421
2035 msgid "May"
2036 msgstr "Maggio"
2038 #: js/messages.php:422
2039 msgid "June"
2040 msgstr "Giugno"
2042 #: js/messages.php:423
2043 msgid "July"
2044 msgstr "Luglio"
2046 #: js/messages.php:424
2047 msgid "August"
2048 msgstr "Agosto"
2050 #: js/messages.php:425
2051 msgid "September"
2052 msgstr "Setttembre"
2054 #: js/messages.php:426
2055 msgid "October"
2056 msgstr "Ottobre"
2058 #: js/messages.php:427
2059 msgid "November"
2060 msgstr "Novembre"
2062 #: js/messages.php:428
2063 msgid "December"
2064 msgstr "Dicembre"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:435 libraries/Util.class.php:1673
2068 msgid "Jan"
2069 msgstr "Gen"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:437 libraries/Util.class.php:1675
2073 msgid "Feb"
2074 msgstr "Feb"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:439 libraries/Util.class.php:1677
2078 msgid "Mar"
2079 msgstr "Mar"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:441 libraries/Util.class.php:1679
2083 msgid "Apr"
2084 msgstr "Apr"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:443 libraries/Util.class.php:1681
2088 msgctxt "Short month name"
2089 msgid "May"
2090 msgstr "Mag"
2092 #. l10n: Short month name
2093 #: js/messages.php:445 libraries/Util.class.php:1683
2094 msgid "Jun"
2095 msgstr "Giu"
2097 #. l10n: Short month name
2098 #: js/messages.php:447 libraries/Util.class.php:1685
2099 msgid "Jul"
2100 msgstr "Lug"
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:449 libraries/Util.class.php:1687
2104 msgid "Aug"
2105 msgstr "Ago"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:451 libraries/Util.class.php:1689
2109 msgid "Sep"
2110 msgstr "Set"
2112 #. l10n: Short month name
2113 #: js/messages.php:453 libraries/Util.class.php:1691
2114 msgid "Oct"
2115 msgstr "Ott"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:455 libraries/Util.class.php:1693
2119 msgid "Nov"
2120 msgstr "Nov"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:457 libraries/Util.class.php:1695
2124 msgid "Dec"
2125 msgstr "Dic"
2127 #: js/messages.php:463
2128 msgid "Sunday"
2129 msgstr "Domenica"
2131 #: js/messages.php:464
2132 msgid "Monday"
2133 msgstr "Lunedì"
2135 #: js/messages.php:465
2136 msgid "Tuesday"
2137 msgstr "Martedì"
2139 #: js/messages.php:466
2140 msgid "Wednesday"
2141 msgstr "Mercoledì"
2143 #: js/messages.php:467
2144 msgid "Thursday"
2145 msgstr "Giovedì"
2147 #: js/messages.php:468
2148 msgid "Friday"
2149 msgstr "Venerdì"
2151 #: js/messages.php:469
2152 msgid "Saturday"
2153 msgstr "Sabato"
2155 #. l10n: Short week day name
2156 #: js/messages.php:476
2157 msgid "Sun"
2158 msgstr "Dom"
2160 #. l10n: Short week day name
2161 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1700
2162 msgid "Mon"
2163 msgstr "Lun"
2165 #. l10n: Short week day name
2166 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1702
2167 msgid "Tue"
2168 msgstr "Mar"
2170 #. l10n: Short week day name
2171 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1704
2172 msgid "Wed"
2173 msgstr "Mer"
2175 #. l10n: Short week day name
2176 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1706
2177 msgid "Thu"
2178 msgstr "Gio"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1708
2182 msgid "Fri"
2183 msgstr "Ven"
2185 #. l10n: Short week day name
2186 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1710
2187 msgid "Sat"
2188 msgstr "Sab"
2190 #. l10n: Minimal week day name
2191 #: js/messages.php:495
2192 msgid "Su"
2193 msgstr "Do"
2195 #. l10n: Minimal week day name
2196 #: js/messages.php:497
2197 msgid "Mo"
2198 msgstr "Lu"
2200 #. l10n: Minimal week day name
2201 #: js/messages.php:499
2202 msgid "Tu"
2203 msgstr "Ma"
2205 #. l10n: Minimal week day name
2206 #: js/messages.php:501
2207 msgid "We"
2208 msgstr "Me"
2210 #. l10n: Minimal week day name
2211 #: js/messages.php:503
2212 msgid "Th"
2213 msgstr "Gi"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:505
2217 msgid "Fr"
2218 msgstr "Ve"
2220 #. l10n: Minimal week day name
2221 #: js/messages.php:507
2222 msgid "Sa"
2223 msgstr "Sa"
2225 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2226 #: js/messages.php:511
2227 msgid "Wk"
2228 msgstr "Sett"
2230 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2231 #: js/messages.php:514
2232 msgid "calendar-month-year"
2233 msgstr "calendar-month-year"
2235 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2236 #: js/messages.php:516
2237 msgctxt "Year suffix"
2238 msgid "none"
2239 msgstr "Nessuno"
2241 #: js/messages.php:525
2242 msgid "Hour"
2243 msgstr "Ora"
2245 #: js/messages.php:526
2246 msgid "Minute"
2247 msgstr "Minuto"
2249 #: js/messages.php:527
2250 msgid "Second"
2251 msgstr "Secondo"
2253 #: libraries/Advisor.class.php:77
2254 #, php-format
2255 msgid "PHP threw following error: %s"
2256 msgstr "PHP ha restituito il seguente errore: %s"
2258 #: libraries/Advisor.class.php:104
2259 #, php-format
2260 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
2261 msgstr ""
2263 #: libraries/Advisor.class.php:121
2264 #, php-format
2265 msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
2266 msgstr ""
2268 #: libraries/Advisor.class.php:140
2269 #, php-format
2270 msgid "Failed running test for rule '%s'"
2271 msgstr ""
2273 #: libraries/Advisor.class.php:222
2274 #, php-format
2275 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2276 msgstr "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'."
2278 #: libraries/Advisor.class.php:390
2279 #, php-format
2280 msgid ""
2281 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
2282 msgstr ""
2284 #: libraries/Advisor.class.php:407
2285 #, php-format
2286 msgid "Invalid rule declaration on line %s"
2287 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %s"
2289 #: libraries/Advisor.class.php:415
2290 #, php-format
2291 msgid "Unexpected characters on line %s"
2292 msgstr "Carattere inatteso alla riga %s"
2294 #: libraries/Advisor.class.php:429
2295 #, php-format
2296 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2297 msgstr "Carattere inatteso alla riga %1$s. Atteso tab, trovato invece \"%2$s\""
2299 #: libraries/Advisor.class.php:462 server_status_queries.php:86
2300 msgid "per second"
2301 msgstr "al secondo"
2303 #: libraries/Advisor.class.php:465 server_status_queries.php:82
2304 msgid "per minute"
2305 msgstr "al minuto"
2307 #: libraries/Advisor.class.php:468 server_status.php:143 server_status.php:212
2308 #: server_status_queries.php:79 server_status_queries.php:107
2309 msgid "per hour"
2310 msgstr "all'ora"
2312 #: libraries/Advisor.class.php:471
2313 msgid "per day"
2314 msgstr "al giorno"
2316 #: libraries/Config.class.php:1110
2317 #, php-format
2318 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2319 msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
2321 #: libraries/Config.class.php:1140
2322 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2323 msgstr ""
2324 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
2325 "da tutti!"
2327 #: libraries/Config.class.php:1714
2328 msgid "Font size"
2329 msgstr "Dimensione font"
2331 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1272
2332 #: libraries/DisplayResults.class.php:2007
2333 #: libraries/DisplayResults.class.php:2015 libraries/TableSearch.class.php:812
2334 #: libraries/operations.lib.php:630 libraries/structure.lib.php:860
2335 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:202
2336 #: server_databases.php:219 server_status.php:420
2337 msgid "Ascending"
2338 msgstr "Crescente"
2340 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1284
2341 #: libraries/DisplayResults.class.php:2002
2342 #: libraries/DisplayResults.class.php:2020 libraries/TableSearch.class.php:813
2343 #: libraries/operations.lib.php:631 libraries/structure.lib.php:865
2344 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:202
2345 #: server_databases.php:219 server_status.php:417
2346 msgid "Descending"
2347 msgstr "Decrescente"
2349 #: libraries/DBQbe.class.php:406 libraries/structure.lib.php:851
2350 msgid "Sort"
2351 msgstr "Ordinamento"
2353 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2354 msgid "Criteria"
2355 msgstr "Criterio"
2357 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2358 msgid "Add/Delete criteria rows"
2359 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
2361 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2362 msgid "Add/Delete columns"
2363 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
2365 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2366 msgid "Update Query"
2367 msgstr "Aggiorna Query"
2369 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2370 msgid "Use Tables"
2371 msgstr "Utilizza tabelle"
2373 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2374 #: libraries/TableSearch.class.php:780 libraries/insert_edit.lib.php:1184
2375 #: libraries/server_privileges.lib.php:323 tbl_indexes.php:347
2376 msgid "Or"
2377 msgstr "Oppure"
2379 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2380 msgid "And"
2381 msgstr "E"
2383 #: libraries/DBQbe.class.php:661 libraries/DBQbe.class.php:737
2384 msgid "Ins"
2385 msgstr "Aggiungi"
2387 #: libraries/DBQbe.class.php:664 libraries/DBQbe.class.php:752
2388 msgid "Del"
2389 msgstr "Elimina"
2391 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2392 msgid "Modify"
2393 msgstr "Modifica"
2395 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2396 #, php-format
2397 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2398 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
2400 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1276
2401 msgid "Submit Query"
2402 msgstr "Invia Query"
2404 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2405 msgid "at least one of the words"
2406 msgstr "almeno una delle parole"
2408 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2409 msgid "all words"
2410 msgstr "tutte le parole"
2412 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2413 msgid "the exact phrase"
2414 msgstr "la frase esatta"
2416 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2417 msgid "as regular expression"
2418 msgstr "come espressione regolare"
2420 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2421 #, php-format
2422 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2423 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
2425 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2426 #, php-format
2427 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2428 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2429 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
2430 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
2432 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2433 #, php-format
2434 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2435 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2436 msgstr[0] "%1$s corrispondenza in <strong>%2$s</strong>"
2437 msgstr[1] "%1$s corrispondenze in <strong>%2$s</strong>"
2439 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:250
2440 #: libraries/Util.class.php:3223 libraries/Util.class.php:3436
2441 #: libraries/Util.class.php:3437 libraries/structure.lib.php:1368
2442 msgid "Browse"
2443 msgstr "Mostra"
2445 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2446 #, php-format
2447 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2448 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
2450 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3386
2451 #: libraries/DisplayResults.class.php:5027
2452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2453 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2454 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2455 #: libraries/sql_query_form.lib.php:415 pmd_general.php:472
2456 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2457 #: tbl_tracking.php:537 tbl_tracking.php:557 tbl_tracking.php:619
2458 msgid "Delete"
2459 msgstr "Elimina"
2461 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2462 msgid "Search in database"
2463 msgstr "Cerca nel database"
2465 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2466 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2467 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
2469 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2470 msgid "Find:"
2471 msgstr "Cerca:"
2473 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2474 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2475 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
2477 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2478 msgid "Inside tables:"
2479 msgstr "Nelle tabelle:"
2481 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2482 msgid "Inside column:"
2483 msgstr "All'interno del campo:"
2485 #: libraries/DisplayResults.class.php:698
2486 msgid "Save edited data"
2487 msgstr "Salva i dati modificati"
2489 #: libraries/DisplayResults.class.php:704
2490 msgid "Restore column order"
2491 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
2493 #: libraries/DisplayResults.class.php:775 libraries/Util.class.php:2552
2494 #: libraries/Util.class.php:2556
2495 msgctxt "First page"
2496 msgid "Begin"
2497 msgstr "Inizio"
2499 #: libraries/DisplayResults.class.php:778 libraries/Util.class.php:2554
2500 #: libraries/Util.class.php:2557 server_binlog.php:141 server_binlog.php:143
2501 msgctxt "Previous page"
2502 msgid "Previous"
2503 msgstr "Precedente"
2505 #: libraries/DisplayResults.class.php:835 libraries/Util.class.php:2589
2506 #: libraries/Util.class.php:2592 server_binlog.php:174 server_binlog.php:176
2507 msgctxt "Next page"
2508 msgid "Next"
2509 msgstr "Prossima"
2511 #: libraries/DisplayResults.class.php:863 libraries/Util.class.php:2590
2512 #: libraries/Util.class.php:2593
2513 msgctxt "Last page"
2514 msgid "End"
2515 msgstr "Ultima"
2517 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 tbl_chart.php:241
2518 msgid "Start row"
2519 msgstr "Riga iniziale"
2521 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 tbl_chart.php:245
2522 msgid "Number of rows"
2523 msgstr "Numero di righe"
2525 #: libraries/DisplayResults.class.php:917
2526 msgid "Mode"
2527 msgstr "Modalità"
2529 #: libraries/DisplayResults.class.php:919
2530 msgid "horizontal"
2531 msgstr "orizzontale"
2533 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
2534 msgid "horizontal (rotated headers)"
2535 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
2537 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
2538 msgid "vertical"
2539 msgstr "verticale"
2541 #: libraries/DisplayResults.class.php:933
2542 #, php-format
2543 msgid "Headers every %s rows"
2544 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
2546 #: libraries/DisplayResults.class.php:1230
2547 msgid "Sort by key"
2548 msgstr "Ordina per chiave"
2550 #: libraries/DisplayResults.class.php:1578 libraries/TableSearch.class.php:754
2551 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2552 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2553 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2554 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2555 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2556 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2557 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2558 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2559 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2560 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2561 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2562 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2563 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2564 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2565 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2566 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2567 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2568 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2569 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2570 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2571 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2572 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1693
2574 msgid "Options"
2575 msgstr "Opzioni"
2577 #: libraries/DisplayResults.class.php:1584
2578 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2579 msgid "Partial texts"
2580 msgstr "Testi parziali"
2582 #: libraries/DisplayResults.class.php:1585
2583 #: libraries/DisplayResults.class.php:1694
2584 msgid "Full texts"
2585 msgstr "Testi completi"
2587 #: libraries/DisplayResults.class.php:1599
2588 msgid "Relational key"
2589 msgstr "Chiave relazionale"
2591 #: libraries/DisplayResults.class.php:1600
2592 msgid "Relational display column"
2593 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
2595 #: libraries/DisplayResults.class.php:1612
2596 msgid "Show binary contents"
2597 msgstr "Mostra contenuti binari"
2599 #: libraries/DisplayResults.class.php:1617
2600 msgid "Show BLOB contents"
2601 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
2603 #: libraries/DisplayResults.class.php:1622
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2605 msgid "Show binary contents as HEX"
2606 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
2608 #: libraries/DisplayResults.class.php:1633
2609 msgid "Hide browser transformation"
2610 msgstr "Nascondi le trasformazioni del browser"
2612 #: libraries/DisplayResults.class.php:1642
2613 msgid "Well Known Text"
2614 msgstr "Well Known Text"
2616 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2617 msgid "Well Known Binary"
2618 msgstr "Well Known Binary"
2620 #: libraries/DisplayResults.class.php:3359
2621 #: libraries/DisplayResults.class.php:3375
2622 msgid "The row has been deleted"
2623 msgstr "La riga è stata cancellata"
2625 #: libraries/DisplayResults.class.php:3413
2626 #: libraries/DisplayResults.class.php:5027 server_status.php:467
2627 msgid "Kill"
2628 msgstr "Rimuovi"
2630 #: libraries/DisplayResults.class.php:4477 libraries/structure.lib.php:771
2631 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2632 msgstr "Può essere approssimato. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2634 #: libraries/DisplayResults.class.php:4873
2635 msgid "in query"
2636 msgstr "nella query"
2638 #: libraries/DisplayResults.class.php:4910 libraries/structure.lib.php:653
2639 #, php-format
2640 msgid ""
2641 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
2642 "s."
2643 msgstr ""
2644 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
2645 "controlla la %sdocumentazione%s."
2647 #: libraries/DisplayResults.class.php:4923
2648 msgid "Showing rows"
2649 msgstr "Mostrando le righe"
2651 #: libraries/DisplayResults.class.php:4939
2652 msgid "total"
2653 msgstr "totale"
2655 #: libraries/DisplayResults.class.php:4950 sql.php:941
2656 #, php-format
2657 msgid "Query took %01.4f sec"
2658 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
2660 #: libraries/DisplayResults.class.php:5041
2661 #: libraries/DisplayResults.class.php:5047 libraries/mult_submits.inc.php:42
2662 #: libraries/server_privileges.lib.php:2402
2663 #: libraries/server_privileges.lib.php:2405 libraries/structure.lib.php:278
2664 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2665 #: libraries/structure.lib.php:1357 libraries/structure.lib.php:1364
2666 #: server_databases.php:319 server_databases.php:322
2667 msgid "With selected:"
2668 msgstr "Se selezionati:"
2670 #: libraries/DisplayResults.class.php:5045
2671 #: libraries/DisplayResults.class.php:5046
2672 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2673 #: libraries/server_privileges.lib.php:2403
2674 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404 libraries/structure.lib.php:281
2675 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1360
2676 #: libraries/structure.lib.php:1361 server_databases.php:320
2677 #: server_databases.php:321
2678 msgid "Check All"
2679 msgstr "Seleziona tutti"
2681 #: libraries/DisplayResults.class.php:5064
2682 #: libraries/DisplayResults.class.php:5263 libraries/Menu.class.php:279
2683 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:474
2684 #: libraries/Util.class.php:3449 libraries/Util.class.php:3450
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:94
2686 #: libraries/server_privileges.lib.php:1786
2687 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409 libraries/structure.lib.php:297
2688 #: prefs_manage.php:289 server_status_monitor.php:534
2689 #: setup/frames/menu.inc.php:22
2690 msgid "Export"
2691 msgstr "Esporta"
2693 #: libraries/DisplayResults.class.php:5163
2694 msgid "Query results operations"
2695 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
2697 #: libraries/DisplayResults.class.php:5187 libraries/Header.class.php:334
2698 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2699 #: libraries/structure.lib.php:1481
2700 msgid "Print view"
2701 msgstr "Visualizza per stampa"
2703 #: libraries/DisplayResults.class.php:5205
2704 msgid "Print view (with full texts)"
2705 msgstr "Vista stampa (con full text)"
2707 #: libraries/DisplayResults.class.php:5276 tbl_chart.php:151
2708 msgid "Display chart"
2709 msgstr "Mostra diagramma"
2711 #: libraries/DisplayResults.class.php:5301
2712 msgid "Visualize GIS data"
2713 msgstr "Visualizzare dati GIS"
2715 #: libraries/DisplayResults.class.php:5333 view_create.php:152
2716 msgid "Create view"
2717 msgstr "Crea vista"
2719 #: libraries/DisplayResults.class.php:5522
2720 msgid "Link not found"
2721 msgstr "Link non trovato"
2723 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2724 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2725 msgstr "Troppi errori, alcuni messaggi non verranno visualizzati."
2727 #: libraries/File.class.php:239
2728 msgid "File was not an uploaded file."
2729 msgstr "Il file non era un file caricato."
2731 #: libraries/File.class.php:279
2732 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2733 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2735 #: libraries/File.class.php:282
2736 msgid ""
2737 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2738 "the HTML form."
2739 msgstr ""
2740 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2742 #: libraries/File.class.php:285
2743 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2744 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2746 #: libraries/File.class.php:288
2747 msgid "Missing a temporary folder."
2748 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2750 #: libraries/File.class.php:291
2751 msgid "Failed to write file to disk."
2752 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2754 #: libraries/File.class.php:294
2755 msgid "File upload stopped by extension."
2756 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2758 #: libraries/File.class.php:297
2759 msgid "Unknown error in file upload."
2760 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2762 #: libraries/File.class.php:475
2763 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2764 msgstr ""
2765 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2767 #: libraries/File.class.php:493
2768 msgid "Error while moving uploaded file."
2769 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2771 #: libraries/File.class.php:501
2772 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2773 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2775 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:137
2776 #: libraries/Footer.class.php:140
2777 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2778 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
2780 #: libraries/Header.class.php:392
2781 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2782 msgstr ""
2784 #: libraries/Header.class.php:618
2785 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2786 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2787 msgstr "Da questo punto in poi, JavaScript deve essere abilitato"
2789 #: libraries/Index.class.php:531
2790 msgid "No index defined!"
2791 msgstr "Nessun indice definito!"
2793 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2794 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2795 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2796 #: tbl_tracking.php:377
2797 msgid "Indexes"
2798 msgstr "Indici"
2800 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1387
2801 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2068
2802 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:383
2803 msgid "Unique"
2804 msgstr "Unica"
2806 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:384
2807 msgid "Packed"
2808 msgstr "Compresso"
2810 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:386
2811 msgid "Cardinality"
2812 msgstr "Cardinalità"
2814 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:130
2816 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:806
2817 #: libraries/structure.lib.php:780 libraries/structure.lib.php:1181
2818 #: libraries/structure.lib.php:1701
2819 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114
2820 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842 server_collations.php:38
2821 #: server_collations.php:50 tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:387
2822 msgid "Collation"
2823 msgstr "Codifica caratteri"
2825 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:329
2827 #: tbl_tracking.php:389
2828 msgid "Comment"
2829 msgstr "Commenti"
2831 #: libraries/Index.class.php:599
2832 msgid "The primary key has been dropped"
2833 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2835 #: libraries/Index.class.php:608
2836 #, php-format
2837 msgid "Index %s has been dropped"
2838 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2840 #: libraries/Index.class.php:730
2841 #, php-format
2842 msgid ""
2843 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2844 "removed."
2845 msgstr ""
2846 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2847 "possibilmente, essere rimosso."
2849 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/structure.lib.php:677
2850 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2851 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2852 msgid "View"
2853 msgstr "Vista"
2855 #: libraries/Menu.class.php:256 libraries/Menu.class.php:340
2856 #: libraries/Util.class.php:3219 libraries/Util.class.php:3226
2857 #: libraries/Util.class.php:3442 libraries/config/setup.forms.php:291
2858 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:354
2859 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2860 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2861 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
2862 #: libraries/import.lib.php:1221
2863 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:485
2864 #: libraries/server_privileges.lib.php:749
2865 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:188
2866 #: tbl_tracking.php:319
2867 msgid "Structure"
2868 msgstr "Struttura"
2870 #: libraries/Menu.class.php:260 libraries/Menu.class.php:345
2871 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:3220
2872 #: libraries/Util.class.php:3227 libraries/config/messages.inc.php:212
2873 #: querywindow.php:59
2874 msgid "SQL"
2875 msgstr "SQL"
2877 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Util.class.php:3222
2878 #: libraries/Util.class.php:3440 libraries/Util.class.php:3441
2879 #: libraries/sql_query_form.lib.php:291 libraries/sql_query_form.lib.php:294
2880 msgid "Insert"
2881 msgstr "Inserisci"
2883 #: libraries/Menu.class.php:292 libraries/Menu.class.php:315
2884 #: libraries/Menu.class.php:375 libraries/Util.class.php:3229
2885 #: view_operations.php:86
2886 msgid "Operations"
2887 msgstr "Operazioni"
2889 #: libraries/Menu.class.php:296 libraries/Menu.class.php:409
2890 #: libraries/relation.lib.php:238
2891 msgid "Tracking"
2892 msgstr "Monitoraggio"
2894 #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:403
2895 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2896 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:563
2897 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:655
2898 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1468
2899 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:506
2900 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2901 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
2902 msgid "Triggers"
2903 msgstr "Trigger"
2905 #: libraries/Menu.class.php:352 libraries/Menu.class.php:359
2906 #: libraries/Menu.class.php:366
2907 msgid "Database seems to be empty!"
2908 msgstr "Il database sembra essere vuoto!"
2910 #: libraries/Menu.class.php:355
2911 msgid "Query"
2912 msgstr "Query da esempio"
2914 #: libraries/Menu.class.php:383 libraries/server_privileges.lib.php:1569
2915 #: libraries/server_privileges.lib.php:2214
2916 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781 server_privileges.php:146
2917 msgid "Privileges"
2918 msgstr "Privilegi"
2920 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/rte/rte_words.lib.php:29
2921 msgid "Routines"
2922 msgstr "Routine"
2924 #: libraries/Menu.class.php:396
2925 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2926 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2927 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
2928 msgid "Events"
2929 msgstr "Eventi"
2931 #: libraries/Menu.class.php:415 libraries/relation.lib.php:205
2932 msgid "Designer"
2933 msgstr "Designer"
2935 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/config/messages.inc.php:175
2936 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855 server_databases.php:138
2937 msgid "Databases"
2938 msgstr "Database"
2940 #: libraries/Menu.class.php:469
2941 msgid "Users"
2942 msgstr "Utenti"
2944 #: libraries/Menu.class.php:491 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2945 #: server_binlog.php:74
2946 msgid "Binary log"
2947 msgstr "Log binario"
2949 #: libraries/Menu.class.php:497 libraries/ServerStatusData.class.php:192
2950 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
2951 #: server_replication.php:32 server_replication.php:148
2952 msgid "Replication"
2953 msgstr "Replicazione"
2955 #: libraries/Menu.class.php:502 libraries/ServerStatusData.class.php:239
2956 #: server_engines.php:94 server_engines.php:98
2957 msgid "Variables"
2958 msgstr "Variabili"
2960 #: libraries/Menu.class.php:506
2961 msgid "Charsets"
2962 msgstr "Set di caratteri"
2964 #: libraries/Menu.class.php:511 server_plugins.php:32 server_plugins.php:65
2965 msgid "Plugins"
2966 msgstr "Plugin"
2968 #: libraries/Menu.class.php:515
2969 msgid "Engines"
2970 msgstr "Motori"
2972 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:664
2973 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
2974 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
2975 #: view_operations.php:57
2976 msgid "Error"
2977 msgstr "Errore"
2979 #: libraries/Message.class.php:254
2980 #, php-format
2981 msgid "%1$d row affected."
2982 msgid_plural "%1$d rows affected."
2983 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2984 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2986 #: libraries/Message.class.php:273
2987 #, php-format
2988 msgid "%1$d row deleted."
2989 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2990 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2991 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2993 #: libraries/Message.class.php:292
2994 #, php-format
2995 msgid "%1$d row inserted."
2996 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2997 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2998 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
3000 #: libraries/PDF.class.php:124
3001 msgid "Error while creating PDF:"
3002 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
3004 #: libraries/RecentTable.class.php:114
3005 msgid "Could not save recent table"
3006 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
3008 #: libraries/RecentTable.class.php:151
3009 msgid "Recent tables"
3010 msgstr "Tabelle recenti"
3012 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3013 msgid "There are no recent tables"
3014 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
3016 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 libraries/Util.class.php:677
3017 #: server_status.php:340 sql.php:1114
3018 msgid "SQL query"
3019 msgstr "Query SQL"
3021 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Handler"
3024 msgstr "Handler"
3026 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3027 msgid "Query cache"
3028 msgstr "Cache delle query"
3030 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3031 msgid "Threads"
3032 msgstr "Processi"
3034 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3035 msgid "Temporary data"
3036 msgstr "Dati temporanei"
3038 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3039 msgid "Delayed inserts"
3040 msgstr "Inserimento ritardato"
3042 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Key cache"
3045 msgstr "Key cache"
3047 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Joins"
3050 msgstr "Joins"
3052 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3053 msgid "Sorting"
3054 msgstr "Ordinando"
3056 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3057 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3059 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3060 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3061 msgid "Tables"
3062 msgstr "Tabelle"
3064 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3065 msgid "Transaction coordinator"
3066 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
3068 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196 server_binlog.php:107
3069 msgid "Files"
3070 msgstr "File"
3072 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3073 msgid "Flush (close) all tables"
3074 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
3076 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3077 msgid "Show open tables"
3078 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
3080 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3081 msgid "Show slave hosts"
3082 msgstr "Mostra gli hosts slave"
3084 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218 server_replication.php:170
3085 msgid "Show master status"
3086 msgstr "Mostra lo stato del master"
3088 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3089 msgid "Show slave status"
3090 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
3092 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3093 msgid "Flush query cache"
3094 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
3096 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3097 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3098 msgid "InnoDB Status"
3099 msgstr "Stato InnoDB"
3101 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3102 msgid "Query statistics"
3103 msgstr "Statistiche query"
3105 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3106 msgid "All status variables"
3107 msgstr "Tutte le variabili di stato"
3109 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3110 msgid "Monitor"
3111 msgstr "Monitoraggio"
3113 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Advisor"
3116 msgstr "Advisor"
3118 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3119 msgid ""
3120 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3121 msgstr ""
3122 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
3123 "motore di memorizzazione."
3125 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3126 #, php-format
3127 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3128 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
3130 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3131 #, php-format
3132 msgid "%s is available on this MySQL server."
3133 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
3135 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3136 #, php-format
3137 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3138 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
3140 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3141 #, php-format
3142 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3143 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
3145 #: libraries/Table.class.php:395
3146 msgid "unknown table status: "
3147 msgstr "stato della tabella sconosciuto: "
3149 #: libraries/Table.class.php:796
3150 #, php-format
3151 msgid "Source database `%s` was not found!"
3152 msgstr "Database di origine `%s` non é stato trovato!"
3154 #: libraries/Table.class.php:804
3155 #, php-format
3156 msgid "Target database `%s` was not found!"
3157 msgstr "Tema `%s` non é stato trovato!"
3159 #: libraries/Table.class.php:1232
3160 msgid "Invalid database"
3161 msgstr "Database non valido"
3163 #: libraries/Table.class.php:1246 tbl_get_field.php:44
3164 msgid "Invalid table name"
3165 msgstr "Nome tabella non valido"
3167 #: libraries/Table.class.php:1278
3168 #, php-format
3169 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3170 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
3172 #: libraries/Table.class.php:1297
3173 #, php-format
3174 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3175 msgstr "La tabella %1$s è stata rinominata %2$s."
3177 #: libraries/Table.class.php:1441
3178 msgid "Could not save table UI preferences"
3179 msgstr ""
3180 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
3182 #: libraries/Table.class.php:1465
3183 #, php-format
3184 msgid ""
3185 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3186 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3187 msgstr ""
3188 "Impossibile ripulire la tabella delle preferenze UI (v. $cfg['Servers'][$i]"
3189 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3191 #: libraries/Table.class.php:1603
3192 #, php-format
3193 msgid ""
3194 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3195 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3196 "changed."
3197 msgstr ""
3198 "Non riesco a salvare la proprietà UI \"%s\". I cambiamenti effettuati non "
3199 "saranno mantenuti se ricaricate questa pagina. Controllate se la struttura "
3200 "della tabella è cambiata."
3202 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:209
3203 #: libraries/insert_edit.lib.php:215 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
3204 msgid "Function"
3205 msgstr "Funzione"
3207 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:536 pmd_general.php:556
3208 #: pmd_general.php:678 pmd_general.php:691 pmd_general.php:754
3209 #: pmd_general.php:808
3210 msgid "Operator"
3211 msgstr "Operatore"
3213 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1192
3214 #: libraries/insert_edit.lib.php:1576 libraries/replication_gui.lib.php:124
3215 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581 pmd_general.php:525
3216 #: pmd_general.php:584 pmd_general.php:707 pmd_general.php:824
3217 #: server_status_variables.php:233
3218 msgid "Value"
3219 msgstr "Valore"
3221 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3222 msgid "Table Search"
3223 msgstr "Ricerca nella Tabella"
3225 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1350
3226 msgid "Edit/Insert"
3227 msgstr "Modifica/Inserisci"
3229 #: libraries/TableSearch.class.php:761
3230 msgid "Select columns (at least one):"
3231 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
3233 #: libraries/TableSearch.class.php:781
3234 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3235 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
3237 #: libraries/TableSearch.class.php:793
3238 msgid "Number of rows per page"
3239 msgstr "Numero di righe per pagina"
3241 #: libraries/TableSearch.class.php:803
3242 msgid "Display order:"
3243 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
3245 #: libraries/TableSearch.class.php:839
3246 msgid "Use this column to label each point"
3247 msgstr "Usate questo campo per etichettare ogni punto"
3249 #: libraries/TableSearch.class.php:860
3250 msgid "Maximum rows to plot"
3251 msgstr "Massimo numero di righe da visualizzare"
3253 #: libraries/TableSearch.class.php:888 libraries/TableSearch.class.php:1160
3254 #: sql.php:159 tbl_change.php:230
3255 msgid "Browse foreign values"
3256 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
3258 #: libraries/TableSearch.class.php:977
3259 msgid "Additional search criteria"
3260 msgstr "Ulteriori criteri di ricerca"
3262 #: libraries/TableSearch.class.php:1115
3263 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3264 msgstr ""
3265 "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\") per due campi differenti"
3267 #: libraries/TableSearch.class.php:1125
3268 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3269 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
3271 #: libraries/TableSearch.class.php:1169
3272 msgid "Browse/Edit the points"
3273 msgstr "Esplora/Modifica i punti"
3275 #: libraries/TableSearch.class.php:1176
3276 msgid "How to use"
3277 msgstr "Come usare"
3279 #: libraries/TableSearch.class.php:1181
3280 msgid "Reset zoom"
3281 msgstr "Reimposta zoom"
3283 #: libraries/Theme.class.php:170
3284 #, php-format
3285 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3286 msgstr ""
3287 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
3289 #: libraries/Theme.class.php:459
3290 msgid "No preview available."
3291 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
3293 #: libraries/Theme.class.php:461
3294 msgid "take it"
3295 msgstr "prendilo"
3297 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3298 #, php-format
3299 msgid "Default theme %s not found!"
3300 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
3302 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3303 #, php-format
3304 msgid "Theme %s not found!"
3305 msgstr "Tema %s non trovato!"
3307 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3308 #, php-format
3309 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3310 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
3312 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363 themes.php:16 themes.php:21
3313 msgid "Theme"
3314 msgstr "Tema"
3316 #: libraries/Types.class.php:296
3317 msgid ""
3318 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3319 msgstr ""
3321 #: libraries/Types.class.php:298
3322 msgid ""
3323 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3324 "65,535"
3325 msgstr ""
3327 #: libraries/Types.class.php:300
3328 msgid ""
3329 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3330 "0 to 16,777,215"
3331 msgstr ""
3333 #: libraries/Types.class.php:302
3334 msgid ""
3335 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3336 "range is 0 to 4,294,967,295."
3337 msgstr ""
3339 #: libraries/Types.class.php:304
3340 msgid ""
3341 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3342 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3343 msgstr ""
3345 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:712
3346 msgid ""
3347 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3348 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3349 msgstr ""
3351 #: libraries/Types.class.php:308
3352 msgid ""
3353 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
3354 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/Types.class.php:310
3358 msgid ""
3359 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
3360 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3361 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3362 msgstr ""
3364 #: libraries/Types.class.php:312
3365 msgid ""
3366 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3367 "FLOAT)"
3368 msgstr ""
3370 #: libraries/Types.class.php:314
3371 msgid ""
3372 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3373 "64)"
3374 msgstr ""
3376 #: libraries/Types.class.php:316
3377 msgid ""
3378 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3379 "values are considered true"
3380 msgstr ""
3382 #: libraries/Types.class.php:318
3383 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3384 msgstr ""
3386 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:722
3387 #, php-format
3388 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3389 msgstr "Una data, il rage va da %1$s a %2$s"
3391 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:724
3392 #, php-format
3393 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3394 msgstr ""
3396 #: libraries/Types.class.php:324
3397 msgid ""
3398 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3399 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3400 msgstr ""
3402 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:728
3403 #, fuzzy, php-format
3404 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3405 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3406 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
3408 #: libraries/Types.class.php:328
3409 msgid ""
3410 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3411 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3412 msgstr ""
3414 #: libraries/Types.class.php:330
3415 msgid ""
3416 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3417 "spaces to the specified length when stored"
3418 msgstr ""
3420 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:730
3421 #, php-format
3422 msgid ""
3423 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3424 "the maximum row size"
3425 msgstr ""
3427 #: libraries/Types.class.php:334
3428 msgid ""
3429 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3430 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3431 msgstr ""
3433 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:732
3434 msgid ""
3435 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3436 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3437 msgstr ""
3439 #: libraries/Types.class.php:338
3440 msgid ""
3441 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3442 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3443 msgstr ""
3445 #: libraries/Types.class.php:340
3446 msgid ""
3447 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3448 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3449 "value in bytes"
3450 msgstr ""
3452 #: libraries/Types.class.php:342
3453 msgid ""
3454 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3455 "binary character strings"
3456 msgstr ""
3458 #: libraries/Types.class.php:344
3459 msgid ""
3460 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3461 "binary character strings"
3462 msgstr ""
3464 #: libraries/Types.class.php:346
3465 msgid ""
3466 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3467 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3468 msgstr ""
3470 #: libraries/Types.class.php:348
3471 msgid ""
3472 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3473 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:736
3477 msgid ""
3478 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3479 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/Types.class.php:352
3483 msgid ""
3484 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3485 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3486 msgstr ""
3488 #: libraries/Types.class.php:354
3489 msgid ""
3490 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3491 "'' error value"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/Types.class.php:356
3495 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/Types.class.php:358
3499 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3500 msgstr ""
3502 #: libraries/Types.class.php:360
3503 msgid "A point in 2-dimensional space"
3504 msgstr ""
3506 #: libraries/Types.class.php:362
3507 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3508 msgstr ""
3510 #: libraries/Types.class.php:364
3511 msgid "A polygon"
3512 msgstr "Un poligono"
3514 #: libraries/Types.class.php:366
3515 msgid "A collection of points"
3516 msgstr ""
3518 #: libraries/Types.class.php:368
3519 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3520 msgstr ""
3522 #: libraries/Types.class.php:370
3523 msgid "A collection of polygons"
3524 msgstr ""
3526 #: libraries/Types.class.php:372
3527 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3528 msgstr ""
3530 #: libraries/Types.class.php:624 libraries/Types.class.php:974
3531 msgctxt "numeric types"
3532 msgid "Numeric"
3533 msgstr ""
3535 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:977
3536 #, fuzzy
3537 #| msgid "Create an index"
3538 msgctxt "date and time types"
3539 msgid "Date and time"
3540 msgstr "Crea un nuovo indice"
3542 #: libraries/Types.class.php:652 libraries/Types.class.php:980
3543 #, fuzzy
3544 #| msgid "Linestring"
3545 msgctxt "string types"
3546 msgid "String"
3547 msgstr "Linestring"
3549 #: libraries/Types.class.php:673
3550 #, fuzzy
3551 #| msgid "Spatial"
3552 msgctxt "spatial types"
3553 msgid "Spatial"
3554 msgstr "Spatial"
3556 #: libraries/Types.class.php:708
3557 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/Types.class.php:710
3561 msgid ""
3562 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3563 "9,223,372,036,854,775,807"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/Types.class.php:714
3567 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3568 msgstr ""
3570 #: libraries/Types.class.php:716
3571 msgid "True or false"
3572 msgstr ""
3574 #: libraries/Types.class.php:718
3575 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3576 msgstr ""
3578 #: libraries/Types.class.php:720
3579 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/Types.class.php:726
3583 msgid ""
3584 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3585 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3586 msgstr ""
3588 #: libraries/Types.class.php:734
3589 msgid ""
3590 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3591 "comparisons"
3592 msgstr ""
3594 #: libraries/Types.class.php:738
3595 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/Util.class.php:226
3599 #, php-format
3600 msgid "Max: %s%s"
3601 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
3603 #: libraries/Util.class.php:721 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3604 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3605 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1456
3610 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3611 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3612 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3613 msgid "MySQL said: "
3614 msgstr "Messaggio di MySQL: "
3616 #: libraries/Util.class.php:1171
3617 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3618 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
3620 #: libraries/Util.class.php:1213 libraries/config/messages.inc.php:485
3621 msgid "Explain SQL"
3622 msgstr "Spiega SQL"
3624 #: libraries/Util.class.php:1221
3625 msgid "Skip Explain SQL"
3626 msgstr "Non Spiegare SQL"
3628 #: libraries/Util.class.php:1261
3629 msgid "Without PHP Code"
3630 msgstr "Senza codice PHP"
3632 #: libraries/Util.class.php:1264 libraries/config/messages.inc.php:487
3633 msgid "Create PHP Code"
3634 msgstr "Crea il codice PHP"
3636 #: libraries/Util.class.php:1290 libraries/config/messages.inc.php:486
3637 #: server_status_variables.php:80
3638 msgid "Refresh"
3639 msgstr "Aggiorna"
3641 #: libraries/Util.class.php:1300
3642 msgid "Skip Validate SQL"
3643 msgstr "Non Validare SQL"
3645 #: libraries/Util.class.php:1303 libraries/config/messages.inc.php:489
3646 msgid "Validate SQL"
3647 msgstr "Valida SQL"
3649 #: libraries/Util.class.php:1365
3650 msgid "Inline edit of this query"
3651 msgstr "Modifica inline di questa query"
3653 #: libraries/Util.class.php:1367
3654 msgctxt "Inline edit query"
3655 msgid "Inline"
3656 msgstr "Inline"
3658 #: libraries/Util.class.php:1435 sql.php:1178
3659 msgid "Profiling"
3660 msgstr "Profiling"
3662 #. l10n: Short week day name
3663 #: libraries/Util.class.php:1698
3664 msgctxt "Short week day name"
3665 msgid "Sun"
3666 msgstr "Dom"
3668 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3669 #: libraries/Util.class.php:1714
3670 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3671 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3672 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
3674 #: libraries/Util.class.php:2053
3675 #, php-format
3676 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3677 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
3679 #: libraries/Util.class.php:2142
3680 msgid "Missing parameter:"
3681 msgstr "Parametro mancante:"
3683 #: libraries/Util.class.php:2662
3684 #, php-format
3685 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3686 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
3688 #: libraries/Util.class.php:2686
3689 #, php-format
3690 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3691 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
3693 #: libraries/Util.class.php:2862
3694 msgid "Click to toggle"
3695 msgstr "Clicca per alternare"
3697 #: libraries/Util.class.php:3355 libraries/sql_query_form.lib.php:457
3698 #: prefs_manage.php:242
3699 msgid "Browse your computer:"
3700 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
3702 #: libraries/Util.class.php:3380
3703 #, php-format
3704 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3705 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
3707 #: libraries/Util.class.php:3409 libraries/insert_edit.lib.php:1181
3708 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
3709 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3710 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
3712 #: libraries/Util.class.php:3420
3713 msgid "There are no files to upload"
3714 msgstr "Nessun file da caricare"
3716 #: libraries/Util.class.php:3445 libraries/Util.class.php:3446
3717 #: libraries/structure.lib.php:305
3718 msgid "Empty"
3719 msgstr "Svuota"
3721 #: libraries/Util.class.php:3451 libraries/Util.class.php:3452
3722 msgid "Execute"
3723 msgstr "Esegui"
3725 #: libraries/Util.class.php:3979
3726 msgid "Print"
3727 msgstr "Stampa"
3729 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3730 msgid "shared"
3731 msgstr "condiviso"
3733 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:300
3734 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:359
3735 #: libraries/config/setup.forms.php:364
3736 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
3737 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
3738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
3739 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
3740 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:301
3741 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
3742 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2168
3743 #: tbl_printview.php:299
3744 msgid "Data"
3745 msgstr "Dati"
3747 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3748 #: libraries/structure.lib.php:2181 tbl_printview.php:315
3749 msgid "Overhead"
3750 msgstr "Overhead"
3752 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3753 msgid "Jump to database"
3754 msgstr "Vai al database"
3756 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3757 msgid "Not replicated"
3758 msgstr "Non replicato"
3760 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3761 msgid "Replicated"
3762 msgstr "Replicato"
3764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3765 #, php-format
3766 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3767 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
3769 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3770 msgid "Check Privileges"
3771 msgstr "Controlla i privilegi"
3773 #: libraries/common.inc.php:578
3774 msgid "Failed to read configuration file"
3775 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
3777 #: libraries/common.inc.php:580
3778 msgid ""
3779 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3780 "shown below."
3781 msgstr ""
3782 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
3783 "eventuali errori riportati in basso."
3785 #: libraries/common.inc.php:587
3786 #, php-format
3787 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3788 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
3790 #: libraries/common.inc.php:594
3791 msgid ""
3792 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3793 "configuration file!"
3794 msgstr ""
3795 "La direttiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DEVE essere impostata nel "
3796 "file di configurazione!"
3798 #: libraries/common.inc.php:627
3799 #, php-format
3800 msgid "Invalid server index: %s"
3801 msgstr "Indice server non valido: %s"
3803 #: libraries/common.inc.php:638
3804 #, php-format
3805 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3806 msgstr ""
3807 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
3809 #: libraries/common.inc.php:847
3810 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3811 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
3813 #: libraries/common.inc.php:969
3814 #, php-format
3815 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3816 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
3818 #: libraries/common.inc.php:1058
3819 msgid "Error: Token mismatch"
3820 msgstr ""
3822 #: libraries/common.inc.php:1102
3823 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3824 msgstr "Tentativo di sovrascrivere GLOBALS"
3826 #: libraries/common.inc.php:1109
3827 msgid "possible exploit"
3828 msgstr "possibile exploit"
3830 #: libraries/common.inc.php:1118
3831 msgid "numeric key detected"
3832 msgstr "chiave numerica rilevata"
3834 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:58
3835 #: libraries/config.values.php:66
3836 msgid "Both"
3837 msgstr "Entrambi"
3839 #: libraries/config.values.php:55
3840 msgid "Nowhere"
3841 msgstr "Da nessuna parte"
3843 #: libraries/config.values.php:56
3844 msgid "Left"
3845 msgstr "A sinistra"
3847 #: libraries/config.values.php:57
3848 msgid "Right"
3849 msgstr "A destra"
3851 #: libraries/config.values.php:69
3852 msgid "Click"
3853 msgstr ""
3855 #: libraries/config.values.php:70
3856 msgid "Double click"
3857 msgstr ""
3859 #: libraries/config.values.php:71 libraries/config.values.php:102
3860 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:98
3861 #: libraries/relation.lib.php:105 pmd_relation_new.php:82
3862 msgid "Disabled"
3863 msgstr "Disabilitata"
3865 #: libraries/config.values.php:100
3866 msgid "Open"
3867 msgstr "Aperto"
3869 #: libraries/config.values.php:101
3870 msgid "Closed"
3871 msgstr "Chiuso"
3873 #: libraries/config.values.php:131
3874 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3875 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
3876 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
3877 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
3878 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
3879 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
3880 msgid "structure"
3881 msgstr "struttura"
3883 #: libraries/config.values.php:132
3884 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
3885 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
3886 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
3887 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
3888 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
3889 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
3890 msgid "data"
3891 msgstr "dati"
3893 #: libraries/config.values.php:133
3894 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
3895 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
3896 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
3897 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
3898 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
3899 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
3900 msgid "structure and data"
3901 msgstr "struttura e dati"
3903 #: libraries/config.values.php:136
3904 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3905 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3907 #: libraries/config.values.php:137
3908 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3909 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3911 #: libraries/config.values.php:138
3912 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3913 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3915 #: libraries/config.values.php:166
3916 msgid "complete inserts"
3917 msgstr "inserimenti completi"
3919 #: libraries/config.values.php:167
3920 msgid "extended inserts"
3921 msgstr "inserimenti estesi"
3923 #: libraries/config.values.php:168
3924 msgid "both of the above"
3925 msgstr "entrambi i precedenti"
3927 #: libraries/config.values.php:169
3928 msgid "neither of the above"
3929 msgstr "nessuno dei precedenti"
3931 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
3932 #: libraries/config/validate.lib.php:526
3933 msgid "Not a positive number"
3934 msgstr "Non è un numero positivo"
3936 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
3937 #: libraries/config/validate.lib.php:548
3938 msgid "Not a non-negative number"
3939 msgstr "Non è un numero non negativo"
3941 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
3942 #: libraries/config/validate.lib.php:504
3943 msgid "Not a valid port number"
3944 msgstr "Numero della porta non valido"
3946 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
3947 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:587
3948 #: libraries/config/validate.lib.php:435 libraries/config/validate.lib.php:566
3949 msgid "Incorrect value"
3950 msgstr "Valore non corretto"
3952 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
3953 #: libraries/config/validate.lib.php:582
3954 #, php-format
3955 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3956 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3958 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
3959 #, php-format
3960 msgid "Missing data for %s"
3961 msgstr "Dati mancanti per %s"
3963 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
3964 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
3965 msgid "unavailable"
3966 msgstr "non disponibile"
3968 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
3969 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
3970 #, php-format
3971 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3972 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3974 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
3975 #, php-format
3976 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3977 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3979 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:798
3980 #, php-format
3981 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3982 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3984 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
3985 msgid "SQL Validator is disabled"
3986 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3988 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
3989 msgid "SOAP extension not found"
3990 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3992 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:825
3993 #, php-format
3994 msgid "maximum %s"
3995 msgstr "massimo %s"
3997 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
3998 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3999 msgstr ""
4000 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
4001 "configurazione"
4003 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4004 #, php-format
4005 msgid "Set value: %s"
4006 msgstr "Imposta valore: %s"
4008 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4010 msgid "Restore default value"
4011 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
4013 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4014 msgid "Allow users to customize this value"
4015 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
4017 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1549
4018 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:555 prefs_manage.php:320
4019 #: prefs_manage.php:325
4020 msgid "Reset"
4021 msgstr "Riavvia"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4024 msgid ""
4025 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4026 msgstr ""
4027 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
4028 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4031 msgid "Allow login to any MySQL server"
4032 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4035 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4036 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4039 msgid ""
4040 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4041 "authentication"
4042 msgstr ""
4043 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
4044 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/kbd]"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4047 msgid "Blowfish secret"
4048 msgstr "Segreto Blowfish"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4051 msgid "Highlight selected rows"
4052 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4055 msgid "Row marker"
4056 msgstr "Evidenziatore per le righe"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4059 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4060 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4063 msgid "Highlight pointer"
4064 msgstr "Evidenzia il puntatore"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4067 msgid ""
4068 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4069 "import and export operations"
4070 msgstr ""
4071 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
4072 "operazioni di importazione ed esportazione"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4075 msgid "Bzip2"
4076 msgstr "Bzip2"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4079 msgid ""
4080 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4081 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4082 "kbd] - allows newlines in columns"
4083 msgstr ""
4084 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
4085 "campi CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
4086 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
4087 "(andare a capo)"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4090 msgid "CHAR columns editing"
4091 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4094 msgid ""
4095 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4096 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4100 msgid "Enable CodeMirror"
4101 msgstr ""
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4104 msgid ""
4105 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4106 "columns"
4107 msgstr ""
4108 "Definisce la dimensione minima per i campi di input generati per le colonne "
4109 "CHAR e VARCHAR"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4112 msgid "Minimum size for input field"
4113 msgstr "Dimensione minima per il campo di input"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4116 msgid ""
4117 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4118 "columns"
4119 msgstr ""
4120 "Definisce la dimensione massima per i campi di input generati per le colonne "
4121 "CHAR e VARCHAR"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4124 msgid "Maximum size for input field"
4125 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4128 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4129 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4132 msgid "CHAR textarea columns"
4133 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4136 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4137 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4140 msgid "CHAR textarea rows"
4141 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4144 msgid "Check config file permissions"
4145 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4148 msgid ""
4149 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4150 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4151 msgstr ""
4152 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
4153 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
4154 "file gzip/bzip2"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4157 msgid "Compress on the fly"
4158 msgstr "Comprimi al volo"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4161 #: setup/frames/index.inc.php:176
4162 msgid "Configuration file"
4163 msgstr "File di configurazione"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4166 msgid ""
4167 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4168 "when you're about to lose data"
4169 msgstr ""
4170 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro…"
4171 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4174 msgid "Confirm DROP queries"
4175 msgstr "Conferma query DROP"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4178 msgid "Debug SQL"
4179 msgstr "Debug SQL"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4182 msgid "Default display direction"
4183 msgstr "Orientamento del display"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4186 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4187 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4190 msgid "Default database tab"
4191 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4194 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4195 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4198 msgid "Default server tab"
4199 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4202 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4203 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabella"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4206 msgid "Default table tab"
4207 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4210 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4211 msgstr ""
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4214 #, fuzzy
4215 #| msgid "Propose table structure"
4216 msgid "Hide table structure actions"
4217 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4220 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4221 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4224 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4225 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4228 msgid "Display servers as a list"
4229 msgstr "Visualizza i server in una lista"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4232 msgid ""
4233 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4234 "the selected tables of a database."
4235 msgstr ""
4236 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
4237 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4240 msgid "Disable multi table maintenance"
4241 msgstr "Disabilita la manutenzione multipla di tabelle"
4243 # ma come si dice "popup"?
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4245 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4246 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4249 msgid "Edit in window"
4250 msgstr "Modifica nella finestra"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4253 msgid "Display errors"
4254 msgstr "Visualizza gli errori"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4257 msgid "Gather errors"
4258 msgstr "Accumula gli errori"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4261 msgid ""
4262 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4263 "limit)"
4264 msgstr ""
4265 "Imposta per quanti secondi uno script può essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
4266 "nessun limite)"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4269 msgid "Maximum execution time"
4270 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
4273 msgid "Save as file"
4274 msgstr "Salva con nome"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4277 msgid "Character set of the file"
4278 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4281 #: libraries/structure.lib.php:1682 tbl_gis_visualization.php:181
4282 #: tbl_printview.php:350
4283 msgid "Format"
4284 msgstr "Formato"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4287 msgid "Compression"
4288 msgstr "Compressione"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4295 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:118
4296 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:67
4297 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4298 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
4299 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4300 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4301 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4302 msgid "Put columns names in the first row"
4303 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4307 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4308 msgid "Columns enclosed by"
4309 msgstr "Campi racchiusi da"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4313 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4314 msgid "Columns escaped by"
4315 msgstr "Campi prefissati da"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4322 msgid "Replace NULL by"
4323 msgstr "Sostituisci NULL con"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4326 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4327 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4331 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4332 msgid "Columns terminated by"
4333 msgstr "Campi terminati da"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4336 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4337 msgid "Lines terminated by"
4338 msgstr "Linee terminate da"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4341 msgid "Excel edition"
4342 msgstr "Edizione Excel"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4345 msgid "Database name template"
4346 msgstr "Modello per nomi dei database"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4349 msgid "Server name template"
4350 msgstr "Modello per nomi dei server"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4353 msgid "Table name template"
4354 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4359 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4360 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4361 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4362 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4363 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4364 msgid "Dump table"
4365 msgstr "Dump delle tabelle"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4368 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4369 msgid "Include table caption"
4370 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4373 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
4374 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
4375 msgid "Table caption"
4376 msgstr "Sottotitolo della tabella"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4379 msgid "Continued table caption"
4380 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4383 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
4384 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
4385 msgid "Label key"
4386 msgstr "Chiave etichetta"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4390 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:480
4391 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4392 msgid "MIME type"
4393 msgstr "Tipo MIME"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:376
4397 msgid "Relations"
4398 msgstr "Relazioni"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4401 msgid "Export method"
4402 msgstr "Metodo di esportazione"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4405 msgid "Save on server"
4406 msgstr "Salva sul server"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4409 #: libraries/display_export.lib.php:222 libraries/display_export.lib.php:260
4410 msgid "Overwrite existing file(s)"
4411 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4414 msgid "Remember file name template"
4415 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:195
4418 #: libraries/operations.lib.php:684 libraries/operations.lib.php:1027
4419 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4420 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4423 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4424 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4427 #: libraries/display_export.lib.php:438
4428 msgid "SQL compatibility mode"
4429 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4432 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4433 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4434 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4437 msgid "Creation/Update/Check dates"
4438 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4441 msgid "Use delayed inserts"
4442 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4445 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4446 msgid "Disable foreign key checks"
4447 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4451 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1023
4452 #, php-format
4453 msgid "Add %s"
4454 msgstr "Aggiungi %s"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4457 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4458 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4461 msgid "Use ignore inserts"
4462 msgstr "Usa ignore inserts"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4465 msgid "Syntax to use when inserting data"
4466 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4469 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4470 msgid "Maximal length of created query"
4471 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4474 msgid "Export type"
4475 msgstr "Tipo di esportazione"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4478 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4479 msgid "Enclose export in a transaction"
4480 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4483 msgid "Export time in UTC"
4484 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4487 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4488 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4491 msgid "Force SSL connection"
4492 msgstr "Forza una connession SSL"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4495 msgid ""
4496 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4497 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4498 msgstr ""
4499 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
4500 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
4501 "chiave"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4504 msgid "Foreign key dropdown order"
4505 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4508 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4509 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4512 msgid "Foreign key limit"
4513 msgstr "Limite di chiavi esterne"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4516 msgid "Browse mode"
4517 msgstr "Modalitá di navigazione"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4520 msgid "Customize browse mode"
4521 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4527 msgid "Customize default options"
4528 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:238
4531 #: libraries/config/setup.forms.php:311
4532 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144
4533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4534 msgid "CSV"
4535 msgstr "CSV"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4538 msgid "Developer"
4539 msgstr "Sviluppatore"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4542 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4543 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4546 msgid "Edit mode"
4547 msgstr "Modalitá di modifica"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4550 msgid "Customize edit mode"
4551 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4554 msgid "Export defaults"
4555 msgstr "Esporta i predefiniti"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4558 msgid "Customize default export options"
4559 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4562 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4563 msgid "Features"
4564 msgstr "Caratteristiche"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4567 msgid "General"
4568 msgstr "Generale"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4571 msgid "Set some commonly used options"
4572 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4575 msgid "Import defaults"
4576 msgstr "Importa i predefiniti"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4579 msgid "Customize default common import options"
4580 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4583 msgid "Import / export"
4584 msgstr "Importa / esporta"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4587 msgid "Set import and export directories and compression options"
4588 msgstr ""
4589 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
4590 "l'importazione"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4593 msgid "LaTeX"
4594 msgstr "LaTeX"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4597 msgid "Databases display options"
4598 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4601 msgid "Navigation panel"
4602 msgstr "Pannello di navigazione"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4605 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4606 msgstr "Personalizza l'aspetto del pannello di navigazione"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4609 #: setup/frames/index.inc.php:117
4610 msgid "Servers"
4611 msgstr "Server"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4614 msgid "Servers display options"
4615 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4618 msgid "Tables display options"
4619 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4622 msgid "Main panel"
4623 msgstr "Pannello principale"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4626 msgid "Microsoft Office"
4627 msgstr "Microsoft Office"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4630 msgid "Other core settings"
4631 msgstr "Altre opzioni principali"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4634 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4635 msgstr "Altre impostazioni"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4638 msgid "Page titles"
4639 msgstr "Titoli delle pagine"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4642 msgid ""
4643 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
4644 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
4645 msgstr ""
4646 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
4647 "[doc@cfg_TitleTable]documentazione[/doc] per vedere delle stringhe che "
4648 "possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4651 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4652 msgid "Query window"
4653 msgstr "Finestra di query"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4656 msgid "Customize query window options"
4657 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4660 msgid "Security"
4661 msgstr "Sicurezza"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4664 msgid ""
4665 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4666 "limit MySQL"
4667 msgstr ""
4668 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
4669 "si limitano MySQL"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4672 msgid "Basic settings"
4673 msgstr "Impostazioni di base"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4676 msgid "Authentication"
4677 msgstr "Autenticazione"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4680 msgid "Authentication settings"
4681 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4684 msgid "Server configuration"
4685 msgstr "Configurazione del server"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4688 msgid ""
4689 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4690 "what they are for"
4691 msgstr ""
4692 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
4693 "fanno"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4696 msgid "Enter server connection parameters"
4697 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4700 msgid "Configuration storage"
4701 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4704 msgid ""
4705 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4706 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4707 "documentation"
4708 msgstr ""
4709 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
4710 "alle funzionalitá supplementari, vedi [doc@linked-tables]memorizzazione "
4711 "della configurazione di phpMyAdmin[/doc] nella documentazione"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4714 msgid "Changes tracking"
4715 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4718 msgid ""
4719 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4720 "storage."
4721 msgstr ""
4722 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
4723 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4726 msgid "Customize export options"
4727 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4730 msgid "Customize import defaults"
4731 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4734 msgid "Customize navigation panel"
4735 msgstr "Personalizza pannello di navigazione"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4738 msgid "Customize main panel"
4739 msgstr "Personalizza pannello principale"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4742 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4743 msgid "SQL queries"
4744 msgstr "Query SQL"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4747 msgid "SQL Query box"
4748 msgstr "Riquadro per query SQL"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4751 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4752 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4755 msgid "SQL queries settings"
4756 msgstr "Impostazioni query SQL"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4759 msgid "SQL Validator"
4760 msgstr "Validatore SQL"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4763 msgid ""
4764 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4765 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4766 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4767 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4768 msgstr ""
4769 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
4770 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
4771 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/strong].[br][em][a@http://"
4772 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
4773 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/em]"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4776 msgid "Startup"
4777 msgstr "Avvio"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4780 msgid "Customize startup page"
4781 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4784 #, fuzzy
4785 #| msgid "Database server"
4786 msgid "Database structure"
4787 msgstr "Struttura del database"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4790 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4791 msgstr ""
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Database server"
4796 msgid "Table structure"
4797 msgstr "Struttura della tabella"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4800 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4801 msgstr ""
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4804 msgid "Tabs"
4805 msgstr "Schede"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4808 msgid "Choose how you want tabs to work"
4809 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4812 msgid "Text fields"
4813 msgstr "Campi di testo"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4816 msgid "Customize text input fields"
4817 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
4819 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4821 msgid "Texy! text"
4822 msgstr "Testo! testo"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4825 msgid "Warnings"
4826 msgstr "Avviso"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4829 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4830 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4833 msgid ""
4834 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4835 "and export operations"
4836 msgstr ""
4837 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
4838 "operazioni di importazione ed esportazione"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4841 msgid "GZip"
4842 msgstr "GZip"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4845 msgid "Extra parameters for iconv"
4846 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4849 msgid ""
4850 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4851 "if one of the queries failed"
4852 msgstr ""
4853 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
4854 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4857 msgid "Ignore multiple statement errors"
4858 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4861 msgid ""
4862 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4863 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4864 "transactions."
4865 msgstr ""
4866 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
4867 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
4868 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
4869 "transazioni."
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4872 msgid "Partial import: allow interrupt"
4873 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4876 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
4877 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
4878 msgid "Do not abort on INSERT error"
4879 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4882 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
4883 msgid "Replace table data with file"
4884 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4887 msgid ""
4888 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4889 "table) and only SQL is always available"
4890 msgstr ""
4891 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4892 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4895 msgid "Format of imported file"
4896 msgstr "Formato del file importato"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4899 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
4900 msgid "Use LOCAL keyword"
4901 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4905 msgid "Column names in first row"
4906 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4909 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
4910 msgid "Do not import empty rows"
4911 msgstr "Non importare righe vuote"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4914 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4915 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4918 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4919 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4922 msgid "Number of queries to skip from start"
4923 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4926 msgid "Partial import: skip queries"
4927 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4930 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4931 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4934 msgid "Initial state for sliders"
4935 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4938 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4939 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4942 msgid "Number of inserted rows"
4943 msgstr "Il numero di righe inserite"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4946 msgid ""
4947 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4948 msgstr ""
4949 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4950 "la vista di navigazione"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4953 msgid "Limit column characters"
4954 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4957 msgid ""
4958 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4959 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4960 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4961 msgstr ""
4962 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4963 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4964 "opzione é impostata a FALSE è facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4965 "server, quando si é connessi a multipli server."
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4968 msgid "Delete all cookies on logout"
4969 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4972 msgid ""
4973 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4974 "authentication mode"
4975 msgstr ""
4976 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4977 "autenticazione cookie"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4980 msgid "Recall user name"
4981 msgstr "Ricorda nome utente"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4984 msgid ""
4985 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4986 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4987 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4988 "recommended for non-trusted environments."
4989 msgstr ""
4990 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4991 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4992 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4993 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4996 msgid "Login cookie store"
4997 msgstr "Store del cookie di login"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5000 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5001 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login è valido"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5004 msgid "Login cookie validity"
5005 msgstr "Validitá per il cookie di login"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5008 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5009 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5012 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5013 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5016 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5017 msgstr ""
5018 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5021 msgid "Maximum displayed SQL length"
5022 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5026 msgid "Users cannot set a higher value"
5027 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5030 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5031 msgstr "Il massimo numero di database da visualizzare nella lista dei database"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5034 msgid "Maximum databases"
5035 msgstr "Massimi numero dei database"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5038 #, fuzzy
5039 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5040 msgid ""
5041 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5042 msgstr ""
5043 "Il numero di elementi da visualizzare in ogni pagina dell'albero della "
5044 "navigazione"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5047 msgid "Maximum items in branch"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5051 msgid ""
5052 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5053 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5054 "shown."
5055 msgstr ""
5056 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulati. Se i "
5057 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
5058 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5061 msgid "Maximum number of rows to display"
5062 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5065 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5066 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5069 msgid "Maximum tables"
5070 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5073 msgid ""
5074 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5075 "cookie authentication"
5076 msgstr ""
5077 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
5078 "per autenticazione via cookie"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5081 msgid "mcrypt warning"
5082 msgstr "avviso mcrypt"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5085 msgid ""
5086 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5087 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5088 msgstr ""
5089 "Il numero di byte che è consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
5090 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5093 msgid "Memory limit"
5094 msgstr "Limite memoria"
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5097 msgid "Show logo in navigation panel"
5098 msgstr "Mostra logo nel pannello di navigazione"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5101 msgid "Display logo"
5102 msgstr "Visualizza logo"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5105 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5106 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nel pannello di navigazione"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5109 msgid "Logo link URL"
5110 msgstr "URL del collegamento per il logo"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5113 msgid ""
5114 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5115 "([kbd]new[/kbd])"
5116 msgstr ""
5117 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
5118 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5121 msgid "Logo link target"
5122 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5125 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5126 msgstr ""
5127 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore del pannello di "
5128 "navigazione"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5131 msgid "Display servers selection"
5132 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5135 msgid "Target for quick access icon"
5136 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5139 msgid ""
5140 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5141 "display a filter box."
5142 msgstr ""
5143 "Numero minimo di elementi (tabelle, viste, procedure ed eventi) per "
5144 "visualizzare il riquadro di filtraggio."
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5147 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5148 msgstr "Numero minimo di elementi per visualizzare il riquadro di filtraggio"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5151 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5152 msgstr ""
5153 "Numero minimo di database per visualizzare il riquadro di filtraggio dei "
5154 "database"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5157 msgid ""
5158 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5159 "below)"
5160 msgstr ""
5161 "Raggruppa gli elementi nell'albero della navigazione (determinato dal "
5162 "separatore definito in basso)"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5165 msgid "Group items in the tree"
5166 msgstr ""
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5169 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5170 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5173 msgid "Database tree separator"
5174 msgstr "Separatore dell'albero database"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5177 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5178 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5181 msgid "Table tree separator"
5182 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5185 msgid "Maximum table tree depth"
5186 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5189 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5190 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5193 msgid "Enable highlighting"
5194 msgstr "Abilita evidenziamento"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5197 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5198 msgstr ""
5199 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
5200 "disabilitare"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5203 msgid "Recently used tables"
5204 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5207 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5208 msgstr "Questi sono i collegamenti per Modifica, Copia ed Eliminazione"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5211 msgid "Where to show the table row links"
5212 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5215 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5216 msgstr ""
5217 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5220 msgid "Natural order"
5221 msgstr "Ordine naturale"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5224 msgid "Use only icons, only text or both"
5225 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5228 msgid "Iconic navigation bar"
5229 msgstr "Barra di navigazione iconica"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5232 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5233 msgstr ""
5234 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
5235 "trasferimenti via HTTP"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5238 msgid "GZip output buffering"
5239 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5242 msgid ""
5243 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5244 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5245 msgstr ""
5246 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
5247 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5250 msgid "Default sorting order"
5251 msgstr "Ordinamento predefinito"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5254 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5255 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5258 msgid "Persistent connections"
5259 msgstr "Connessione persistente"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5262 msgid ""
5263 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5264 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5265 "configuration storage could not be found"
5266 msgstr ""
5267 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
5268 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
5269 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5272 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5273 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5276 #, fuzzy
5277 #| msgid ""
5278 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5279 #| "cookie authentication"
5280 msgid ""
5281 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5282 "MySQL library and server is detected"
5283 msgstr ""
5284 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
5285 "per autenticazione via cookie"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5288 msgid "Server/library difference warning"
5289 msgstr ""
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5292 #, fuzzy
5293 #| msgid ""
5294 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5295 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5296 #| "configuration storage could not be found"
5297 msgid ""
5298 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5299 "column names in a table are reserved MySQL words"
5300 msgstr ""
5301 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
5302 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
5303 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5306 msgid "MySQL reserved word warning"
5307 msgstr ""
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5310 msgid "Iconic table operations"
5311 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5314 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5315 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5318 msgid "Protect binary columns"
5319 msgstr "Proteggi campi binari"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5322 msgid ""
5323 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5324 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5325 "(lost by window close)."
5326 msgstr ""
5327 "Abilita se vuoi che la cronologia delle query sia salvata nel database "
5328 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
5329 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
5330 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5333 msgid "Permanent query history"
5334 msgstr "Cronologia delle query permanente"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5337 msgid "How many queries are kept in history"
5338 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5341 msgid "Query history length"
5342 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5345 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5346 msgstr ""
5347 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
5348 "aperta"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5351 msgid "Default query window tab"
5352 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5355 msgid "Query window height (in pixels)"
5356 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5359 msgid "Query window height"
5360 msgstr "Altezza finestra query"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5363 msgid "Query window width (in pixels)"
5364 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5367 msgid "Query window width"
5368 msgstr "Larghezza finestra query"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5371 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5372 msgstr ""
5373 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
5374 "caratteri"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5377 msgid "Recoding engine"
5378 msgstr "Motore di registrazione"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5381 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5382 msgstr ""
5383 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5386 msgid "Remember table's sorting"
5387 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5390 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5391 msgstr ""
5392 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
5393 "funzionalitá"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5396 msgid "Repeat headers"
5397 msgstr "Ripeti intestazioni"
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5400 msgid "Grid editing: trigger action"
5401 msgstr ""
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5404 #, fuzzy
5405 #| msgid "Save all edited cells at once"
5406 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5407 msgstr "Salva tutte le celle modificate"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5410 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5411 msgstr "La cartella sul server dove è possibile salvare le esportazioni"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5414 msgid "Save directory"
5415 msgstr "Salva cartella"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5418 msgid "Leave blank if not used"
5419 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5422 msgid "Host authorization order"
5423 msgstr "Ordine dei permessi del host"
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5426 msgid "Leave blank for defaults"
5427 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5430 msgid "Host authorization rules"
5431 msgstr "Regole dei permessi del host"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5434 msgid "Allow logins without a password"
5435 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5438 msgid "Allow root login"
5439 msgstr "Consenti login per utenti root"
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5442 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5443 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5446 msgid "HTTP Realm"
5447 msgstr "Realm HTTP"
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5450 msgid ""
5451 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5452 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5453 "swekey.conf)"
5454 msgstr ""
5455 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
5456 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
5457 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5460 msgid "SweKey config file"
5461 msgstr "File di configurazione SweKey"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5464 msgid "Authentication method to use"
5465 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:375 setup/frames/index.inc.php:136
5468 msgid "Authentication type"
5469 msgstr "Tipo di autenticazione"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5472 #, fuzzy
5473 #| msgid ""
5474 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
5475 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5476 msgid ""
5477 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5478 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5479 msgstr ""
5480 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
5481 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5484 msgid "Bookmark table"
5485 msgstr "Tabella dei segnalibri"
5487 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5488 #, fuzzy
5489 #| msgid ""
5490 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5491 #| "pma_column_info[/kbd]"
5492 msgid ""
5493 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5494 "pma__column_info[/kbd]"
5495 msgstr ""
5496 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
5497 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5500 msgid "Column information table"
5501 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5504 msgid "Compress connection to MySQL server"
5505 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5508 msgid "Compress connection"
5509 msgstr "Comprimi la connessione"
5511 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5512 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5513 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5516 msgid "Connection type"
5517 msgstr "Tipo di connessione"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5520 msgid "Control user password"
5521 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5524 msgid ""
5525 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5526 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5527 msgstr ""
5528 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
5529 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5530 "controluser]wiki[/a]"
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5533 msgid "Control user"
5534 msgstr "Utente di controllo"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5537 msgid ""
5538 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5539 "already defined host"
5540 msgstr ""
5541 "Un host alternativo per memorizzare la configurazione; lasciate in bianco "
5542 "per utilizzare l'host già definito"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5545 msgid "Control host"
5546 msgstr "Host di controllo"
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5549 #, fuzzy
5550 #| msgid ""
5551 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
5552 #| "kbd]"
5553 msgid ""
5554 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5555 "kbd]"
5556 msgstr ""
5557 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
5558 "pma_designer_coords[/kbd]"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5561 msgid "Designer table"
5562 msgstr "Tabella di design assistito"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5565 msgid ""
5566 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5567 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5568 msgstr ""
5569 "Maggiori informazioni su [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
5570 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5573 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5574 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5577 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5578 msgstr ""
5579 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
5580 "questo é supportato"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5583 msgid "PHP extension to use"
5584 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5587 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5588 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5591 msgid "Hide databases"
5592 msgstr "Nascondi i database"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid ""
5597 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5598 #| "[/kbd]"
5599 msgid ""
5600 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5601 "kbd]"
5602 msgstr ""
5603 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
5604 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5607 msgid "SQL query history table"
5608 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5611 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5612 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5615 msgid "Server hostname"
5616 msgstr "Nome host del server"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5619 msgid "Logout URL"
5620 msgstr "Url di logout"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5623 msgid ""
5624 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5625 "records are automatically removed"
5626 msgstr ""
5627 "Limita il numero delle preferenze di tabella che sono memorizzate nel "
5628 "database, i record più vecchi sono rimossi automaticamente"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5631 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5632 msgstr "Numero massimo di preferenze di tabella da memorizzare"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5635 msgid "Try to connect without password"
5636 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5639 msgid "Connect without password"
5640 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid ""
5645 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
5646 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5647 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
5648 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
5649 #| "rest in alphabetical order."
5650 msgid ""
5651 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5652 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5653 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5654 msgstr ""
5655 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
5656 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
5657 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
5658 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
5659 "utilizzare [kbd]*[/kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine alfabetico."
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5662 msgid "Show only listed databases"
5663 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
5666 msgid "Leave empty if not using config auth"
5667 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5670 msgid "Password for config auth"
5671 msgstr "Parola chiave per config auth"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5674 #, fuzzy
5675 #| msgid ""
5676 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5677 msgid ""
5678 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5679 msgstr ""
5680 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
5681 "pma_pdf_pages[/kbd]"
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5684 msgid "PDF schema: pages table"
5685 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5688 msgid ""
5689 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5690 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5691 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5692 msgstr ""
5693 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
5694 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
5695 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5698 msgid "Database name"
5699 msgstr "Nome del database"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5702 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5703 msgstr ""
5704 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5707 msgid "Server port"
5708 msgstr "Porta del server"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5711 #, fuzzy
5712 #| msgid ""
5713 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5714 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5715 msgid ""
5716 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5717 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5718 msgstr ""
5719 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
5720 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5723 msgid "Recently used table"
5724 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid ""
5729 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
5730 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5731 msgid ""
5732 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5733 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5734 msgstr ""
5735 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
5736 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5739 msgid "Relation table"
5740 msgstr "Tabella relazionale"
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5743 msgid "SQL command to fetch available databases"
5744 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5747 msgid "SHOW DATABASES command"
5748 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5751 msgid ""
5752 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5753 "[/a] for an example"
5754 msgstr ""
5755 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
5756 "autenticazione[/a] per un esempio"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5759 msgid "Signon session name"
5760 msgstr "Nome della sessione di signon"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5763 msgid "Signon URL"
5764 msgstr "L'URL di signon"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5767 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5768 msgstr ""
5769 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
5770 "predefinito"
5772 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5773 msgid "Server socket"
5774 msgstr "Socket del server"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5777 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5778 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5781 msgid "Use SSL"
5782 msgstr "Utilizza SSL"
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid ""
5787 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
5788 #| "kbd]"
5789 msgid ""
5790 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5791 "kbd]"
5792 msgstr ""
5793 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
5794 "pma_table_coords[/kbd]"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5797 msgid "PDF schema: table coordinates"
5798 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5801 #, fuzzy
5802 #| msgid ""
5803 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5804 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5805 msgid ""
5806 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5807 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5808 msgstr ""
5809 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
5810 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5813 msgid "Display columns table"
5814 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5817 #, fuzzy
5818 #| msgid ""
5819 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5820 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5821 msgid ""
5822 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5823 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5824 msgstr ""
5825 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
5826 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
5827 "kbd]"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5830 msgid "UI preferences table"
5831 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5834 msgid ""
5835 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5836 "the log when creating a database."
5837 msgstr ""
5838 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
5839 "log quando viene creato un database."
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5842 msgid "Add DROP DATABASE"
5843 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5846 msgid ""
5847 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5848 "log when creating a table."
5849 msgstr ""
5850 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
5851 "quando viene creato una tabella."
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5854 msgid "Add DROP TABLE"
5855 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5858 msgid ""
5859 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5860 "log when creating a view."
5861 msgstr ""
5862 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
5863 "quando viene creata una vista."
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5866 msgid "Add DROP VIEW"
5867 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5870 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5871 msgstr ""
5872 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
5873 "nuove versioni."
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5876 msgid "Statements to track"
5877 msgstr "Istruzioni da monitorare"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5880 #, fuzzy
5881 #| msgid ""
5882 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
5883 #| "pma_tracking[/kbd]"
5884 msgid ""
5885 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
5886 "[/kbd]"
5887 msgstr ""
5888 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
5889 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5892 msgid "SQL query tracking table"
5893 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5896 msgid ""
5897 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5898 "automatically."
5899 msgstr ""
5900 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
5901 "automaticamente."
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5904 msgid "Automatically create versions"
5905 msgstr "Crea versioni automaticamente"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5908 #, fuzzy
5909 #| msgid ""
5910 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5911 #| "pma_userconfig[/kbd]"
5912 msgid ""
5913 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5914 "pma__userconfig[/kbd]"
5915 msgstr ""
5916 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
5917 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5920 msgid "User preferences storage table"
5921 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5924 msgid "User for config auth"
5925 msgstr "Utente per il config auth"
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5928 msgid ""
5929 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5930 "hostname instead."
5931 msgstr ""
5932 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
5933 "visualizzare il nome host, invece."
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5936 msgid "Verbose name of this server"
5937 msgstr "Nome completo di questo server"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5940 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5941 msgstr ""
5942 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5945 msgid "Allow to display all the rows"
5946 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5949 msgid ""
5950 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5951 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5952 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5953 msgstr ""
5954 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
5955 "[/kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
5956 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
5957 "comando direttamente"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5960 msgid "Show password change form"
5961 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5964 msgid "Show create database form"
5965 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5968 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5969 msgstr ""
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5972 #, fuzzy
5973 #| msgid "Show more actions"
5974 msgid "Show Creation timestamp"
5975 msgstr "Mostra piú azioni"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5978 msgid ""
5979 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5980 msgstr ""
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5983 msgid "Show Last update timestamp"
5984 msgstr ""
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5987 msgid ""
5988 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5989 msgstr ""
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5992 #, fuzzy
5993 #| msgid "Show master status"
5994 msgid "Show Last check timestamp"
5995 msgstr "Mostra lo stato del master"
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5998 msgid ""
5999 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6000 "a table"
6001 msgstr ""
6002 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
6003 "la navigazione delle tabelle"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6006 msgid "Show display direction"
6007 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6010 msgid ""
6011 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6012 "insert mode"
6013 msgstr ""
6014 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
6015 "nella modalitá di inserimento/modifica"
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6018 msgid "Show field types"
6019 msgstr "Mostra i tipi di campi"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6022 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6023 msgstr ""
6024 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6027 msgid "Show function fields"
6028 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6031 msgid "Whether to show hint or not"
6032 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6035 msgid "Show hint"
6036 msgstr "Mostra suggerimento"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6039 msgid ""
6040 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6041 "output"
6042 msgstr ""
6043 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
6044 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6047 msgid "Show phpinfo() link"
6048 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6051 msgid "Show detailed MySQL server information"
6052 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6055 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6056 msgstr ""
6057 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
6058 "visualizzate"
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6061 msgid "Show SQL queries"
6062 msgstr "Mostra query SQL"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6065 msgid ""
6066 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6067 msgstr ""
6068 "Definisce se la finestra della query deve stare sullo schermo dopo la "
6069 "conferma"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/sql_query_form.lib.php:361
6072 msgid "Retain query box"
6073 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6076 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6077 msgstr ""
6078 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
6079 "esempio spazio utilizzato)"
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6082 msgid "Show statistics"
6083 msgstr "Mostra statistiche"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6086 msgid "Display table comments in tooltips"
6087 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6090 msgid ""
6091 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6092 msgstr ""
6093 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
6094 "database con delle tabelle bloccate"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6097 msgid "Skip locked tables"
6098 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6101 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6102 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6105 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6106 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:65
6107 #: libraries/replication_gui.lib.php:361 libraries/replication_gui.lib.php:365
6108 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
6109 #: libraries/server_privileges.lib.php:1186
6110 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
6111 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
6112 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
6113 msgid "Password"
6114 msgstr "Password"
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6117 msgid ""
6118 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6119 "installed"
6120 msgstr ""
6121 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
6122 "di PEAR SOAP"
6124 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6125 msgid "Enable SQL Validator"
6126 msgstr "Abilita il validatore SQL"
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6129 msgid ""
6130 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6131 "kbd])"
6132 msgstr ""
6133 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
6134 "anonymous[/kbd])"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:555
6137 #: tbl_tracking.php:617
6138 msgid "Username"
6139 msgstr "Nome utente"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6142 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6143 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6146 msgid "Suhosin warning"
6147 msgstr "Avviso Suhosin"
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6150 msgid ""
6151 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6152 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6153 msgstr ""
6154 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
6155 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
6156 "finestra di query (x1.25)"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6159 msgid "Textarea columns"
6160 msgstr "Campi di aree di testo"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6163 msgid ""
6164 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6165 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6166 msgstr ""
6167 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
6168 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
6169 "finestra di query (x1.25)"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6172 msgid "Textarea rows"
6173 msgstr "Righe con aree di testo"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6176 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6177 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un database è selezionato"
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6180 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6181 msgstr "Titolo della finestra del browser quando nessun oggetto è selezionato"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6184 msgid "Default title"
6185 msgstr "Titolo Predefinito"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6188 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6189 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un server è selezionato"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6192 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6193 msgstr "Titolo della finestra del browser quando una tebella è selezionata"
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6196 msgid ""
6197 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6198 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6199 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6200 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6201 msgstr ""
6202 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
6203 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
6204 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
6205 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6208 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6209 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6212 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6213 msgstr ""
6214 "La cartella sul server dove è possibile caricare i file per l'importazione"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6217 msgid "Upload directory"
6218 msgstr "Cartella di caricamento"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6221 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6222 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6225 msgid "Use database search"
6226 msgstr "Utilizza la ricerca dei database"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6229 msgid ""
6230 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6231 "checkbox on the right"
6232 msgstr ""
6233 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
6234 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6237 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6238 msgstr "Abilita la tabulazione per Sviluppatori nelle impostazioni"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/frames/index.inc.php:275
6241 msgid "Check for latest version"
6242 msgstr "Controlla l'ultima versione"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6245 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6246 msgstr ""
6247 "Abilita la prova per la versione più recente sulla pagina principale di "
6248 "phpMyAdmin"
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/lib/index.lib.php:132
6251 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6252 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6253 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6254 #: setup/lib/index.lib.php:243
6255 msgid "Version check"
6256 msgstr "Controllo versione"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6259 msgid ""
6260 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6261 "for import and export operations"
6262 msgstr ""
6263 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
6264 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6267 msgid "ZIP"
6268 msgstr "ZIP"
6270 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6271 msgid "Config authentication"
6272 msgstr "Autenticazione via config"
6274 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6275 msgid "Cookie authentication"
6276 msgstr "Autenticazione via cookie"
6278 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6279 msgid "HTTP authentication"
6280 msgstr "Autenticazione HTTP"
6282 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6283 msgid "Signon authentication"
6284 msgstr "Autenticazione via signon"
6286 #: libraries/config/setup.forms.php:246
6287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
6288 msgid "CSV using LOAD DATA"
6289 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
6291 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:348
6292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
6293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
6294 #, fuzzy
6295 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6296 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6297 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
6299 #: libraries/config/setup.forms.php:262
6300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6301 msgid "Quick"
6302 msgstr "Veloce"
6304 #: libraries/config/setup.forms.php:266
6305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
6306 msgid "Custom"
6307 msgstr "Personalizzazato"
6309 #: libraries/config/setup.forms.php:287
6310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
6311 msgid "Database export options"
6312 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
6314 #: libraries/config/setup.forms.php:320
6315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
6316 msgid "CSV for MS Excel"
6317 msgstr "CSV per dati MS Excel"
6319 #: libraries/config/setup.forms.php:343
6320 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
6321 msgid "Microsoft Word 2000"
6322 msgstr "Microsoft Word 2000"
6324 #: libraries/config/setup.forms.php:352
6325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
6326 #, fuzzy
6327 #| msgid "Open Document Text"
6328 msgid "OpenDocument Text"
6329 msgstr "Testo nel formato Open Document"
6331 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6332 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6333 msgstr "Non riesco ad inizializzare la libreria di connessione Drizzle"
6335 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6336 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6337 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server Drizzle"
6339 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6340 msgid "Could not connect to MySQL server"
6341 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
6343 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6344 msgid "Empty username while using config authentication method"
6345 msgstr ""
6346 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
6348 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6349 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6350 msgstr ""
6351 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
6352 "autenticazione signon"
6354 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6355 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6356 msgstr ""
6357 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
6358 "signon"
6360 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6361 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6362 msgstr ""
6363 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
6365 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6366 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6367 msgstr ""
6368 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
6369 "l'utilizzo di pmadb"
6371 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6372 #, php-format
6373 msgid "Incorrect IP address: %s"
6374 msgstr "Indirizzo IP non corretto: %s"
6376 #: libraries/core.lib.php:290
6377 #, php-format
6378 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6379 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
6381 #: libraries/core.lib.php:449
6382 msgid "possible deep recursion attack"
6383 msgstr "possibile attacco di ricorsione in profondità"
6385 #: libraries/database_interface.lib.php:2056
6386 msgid ""
6387 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6388 "configured)."
6389 msgstr ""
6390 "Il server non risponde (o il socket del server locale MySQL non è "
6391 "correttamente configurato)."
6393 #: libraries/database_interface.lib.php:2061
6394 msgid "The server is not responding."
6395 msgstr "Il server non risponde."
6397 #: libraries/database_interface.lib.php:2066
6398 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6399 msgstr "Controllate i privilegi della cartella che contiene il database."
6401 #: libraries/database_interface.lib.php:2076
6402 msgid "Details…"
6403 msgstr "Dettagli…"
6405 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6406 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6407 msgstr ""
6409 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6410 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6411 msgstr ""
6413 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:136 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:159
6414 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:206
6415 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6416 msgstr ""
6417 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
6419 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6420 #: libraries/replication_gui.lib.php:371
6421 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206
6422 msgid "No Password"
6423 msgstr "Nessuna Password"
6425 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6426 #: libraries/replication_gui.lib.php:379 libraries/replication_gui.lib.php:382
6427 #: libraries/server_privileges.lib.php:1221
6428 #: libraries/server_privileges.lib.php:1225
6429 msgid "Re-type"
6430 msgstr "Reinserisci"
6432 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Password Hashing"
6435 msgstr "Password Hashing"
6437 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6438 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6439 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
6441 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6442 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6443 msgid "Create database"
6444 msgstr "Crea un nuovo database"
6446 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6447 msgid "Create"
6448 msgstr "Crea"
6450 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6451 #: libraries/server_privileges.lib.php:2921 server_privileges.php:149
6452 #: server_replication.php:34
6453 msgid "No Privileges"
6454 msgstr "Nessun Privilegio"
6456 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:100
6457 msgid "Create table"
6458 msgstr "Crea tabelle"
6460 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
6461 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
6462 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:559
6463 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
6464 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6465 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:1179
6467 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6468 #: setup/frames/index.inc.php:135
6469 msgid "Name"
6470 msgstr "Nome"
6472 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6473 msgid "Number of columns"
6474 msgstr "Numero dei campi"
6476 #: libraries/display_export.lib.php:49
6477 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6478 msgstr ""
6479 "Non è stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
6480 "installazione!"
6482 #: libraries/display_export.lib.php:96
6483 msgid "Exporting databases from the current server"
6484 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
6486 #: libraries/display_export.lib.php:98
6487 #, php-format
6488 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6489 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
6491 #: libraries/display_export.lib.php:100
6492 #, php-format
6493 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6494 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
6496 #: libraries/display_export.lib.php:112
6497 msgid "Export Method:"
6498 msgstr "Metodo di esportazione:"
6500 #: libraries/display_export.lib.php:122
6501 msgid "Quick - display only the minimal options"
6502 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
6504 #: libraries/display_export.lib.php:134
6505 msgid "Custom - display all possible options"
6506 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
6508 #: libraries/display_export.lib.php:143
6509 msgid "Database(s):"
6510 msgstr "Database:"
6512 #: libraries/display_export.lib.php:145
6513 msgid "Table(s):"
6514 msgstr "Tabelle:"
6516 #: libraries/display_export.lib.php:154
6517 msgid "Rows:"
6518 msgstr "Righe:"
6520 #: libraries/display_export.lib.php:162
6521 msgid "Dump some row(s)"
6522 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
6524 #: libraries/display_export.lib.php:165
6525 msgid "Number of rows:"
6526 msgstr "Numero di righe:"
6528 #: libraries/display_export.lib.php:177
6529 msgid "Row to begin at:"
6530 msgstr "Riga iniziale:"
6532 #: libraries/display_export.lib.php:194
6533 msgid "Dump all rows"
6534 msgstr "Dump di tutte le righe"
6536 #: libraries/display_export.lib.php:202 libraries/display_export.lib.php:230
6537 msgid "Output:"
6538 msgstr "Output:"
6540 #: libraries/display_export.lib.php:211 libraries/display_export.lib.php:249
6541 #, php-format
6542 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6543 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
6545 #: libraries/display_export.lib.php:239
6546 msgid "Save output to a file"
6547 msgstr "Salva l'output in un file"
6549 #: libraries/display_export.lib.php:266
6550 msgid "File name template:"
6551 msgstr "Modello per nomi dei file:"
6553 #: libraries/display_export.lib.php:268
6554 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6555 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
6557 #: libraries/display_export.lib.php:270
6558 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6559 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
6561 #: libraries/display_export.lib.php:272
6562 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6563 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
6565 #: libraries/display_export.lib.php:277
6566 #, php-format
6567 msgid ""
6568 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6569 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6570 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6571 msgstr ""
6572 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
6573 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
6574 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
6575 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
6577 #: libraries/display_export.lib.php:330
6578 msgid "use this for future exports"
6579 msgstr "usa questo per esportazioni future"
6581 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:255
6582 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:482
6583 msgid "Character set of the file:"
6584 msgstr "Set di caratteri del file:"
6586 #: libraries/display_export.lib.php:369
6587 msgid "Compression:"
6588 msgstr "Compressione:"
6590 #: libraries/display_export.lib.php:377
6591 msgid "zipped"
6592 msgstr "compresso con zip"
6594 #: libraries/display_export.lib.php:384
6595 msgid "gzipped"
6596 msgstr "compresso con gzip"
6598 #: libraries/display_export.lib.php:391
6599 msgid "bzipped"
6600 msgstr "compresso con bzip"
6602 #: libraries/display_export.lib.php:409
6603 msgid "View output as text"
6604 msgstr "Salva l'output come testo"
6606 #: libraries/display_export.lib.php:414 libraries/display_import.lib.php:312
6607 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6608 msgid "Format:"
6609 msgstr "Formato:"
6611 #: libraries/display_export.lib.php:419
6612 msgid "Format-specific options:"
6613 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
6615 #: libraries/display_export.lib.php:421
6616 msgid ""
6617 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6618 "options for other formats."
6619 msgstr ""
6620 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
6621 "ignora le opzioni per gli altri formati."
6623 #: libraries/display_export.lib.php:430 libraries/display_import.lib.php:327
6624 msgid "Encoding Conversion:"
6625 msgstr "Conversione di Codifica:"
6627 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6628 #, php-format
6629 msgid "%1$s from %2$s branch"
6630 msgstr ""
6632 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6633 msgid "no branch"
6634 msgstr ""
6636 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6637 msgid "Git revision"
6638 msgstr ""
6640 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6641 #, fuzzy, php-format
6642 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
6643 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6644 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
6646 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6647 #, fuzzy, php-format
6648 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
6649 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6650 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
6652 #: libraries/display_import.lib.php:69
6653 msgid ""
6654 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6655 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6656 "browsers."
6657 msgstr ""
6658 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
6659 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
6660 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
6662 #: libraries/display_import.lib.php:77
6663 #, php-format
6664 msgid "%s of %s"
6665 msgstr ""
6667 #: libraries/display_import.lib.php:86
6668 msgid "Uploading your import file…"
6669 msgstr "Caricamento del file di importazione in corso…"
6671 #: libraries/display_import.lib.php:94
6672 #, php-format
6673 msgid "%s/sec."
6674 msgstr ""
6676 #: libraries/display_import.lib.php:101
6677 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6678 msgstr ""
6680 #: libraries/display_import.lib.php:105
6681 msgid "About %SEC sec. remaining."
6682 msgstr ""
6684 #: libraries/display_import.lib.php:135
6685 msgid "The file is being processed, please be patient."
6686 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
6688 #: libraries/display_import.lib.php:154
6689 msgid ""
6690 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6691 "not available."
6692 msgstr ""
6693 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
6694 "disponibili."
6696 #: libraries/display_import.lib.php:190
6697 msgid "Importing into the current server"
6698 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
6700 #: libraries/display_import.lib.php:192
6701 #, php-format
6702 msgid "Importing into the database \"%s\""
6703 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
6705 #: libraries/display_import.lib.php:194
6706 #, php-format
6707 msgid "Importing into the table \"%s\""
6708 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
6710 #: libraries/display_import.lib.php:200
6711 msgid "File to Import:"
6712 msgstr "File da importare:"
6714 #: libraries/display_import.lib.php:217
6715 #, php-format
6716 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6717 msgstr "Il file può essere compresso (%s) o non compresso."
6719 #: libraries/display_import.lib.php:219
6720 msgid ""
6721 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6722 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6723 msgstr ""
6724 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
6725 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
6727 #: libraries/display_import.lib.php:245
6728 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6729 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
6731 #: libraries/display_import.lib.php:276
6732 msgid "Partial Import:"
6733 msgstr "Importazione parziale:"
6735 #: libraries/display_import.lib.php:282
6736 #, php-format
6737 msgid ""
6738 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6739 msgstr ""
6740 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
6741 "riprenderà dalla posizione: %d."
6743 #: libraries/display_import.lib.php:289
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid ""
6746 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
6747 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
6748 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
6749 msgid ""
6750 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6751 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6752 "files, however it can break transactions.)</i>"
6753 msgstr ""
6754 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
6755 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
6756 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
6757 "transazioni.)</i>"
6759 #: libraries/display_import.lib.php:296
6760 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6761 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
6763 #: libraries/display_import.lib.php:318
6764 msgid "Format-Specific Options:"
6765 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
6767 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6768 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6769 msgid "Language"
6770 msgstr "Lingua"
6772 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6773 msgid "Data home directory"
6774 msgstr "Home directory dei dati"
6776 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6777 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6778 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
6780 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6781 msgid "Data files"
6782 msgstr "File dati"
6784 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6785 msgid "Autoextend increment"
6786 msgstr "Incremento autoextend"
6788 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6789 msgid ""
6790 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6791 "when it becomes full."
6792 msgstr ""
6793 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
6794 "autoextending quando diventa piena."
6796 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6797 msgid "Buffer pool size"
6798 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
6800 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6801 msgid ""
6802 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6803 "tables."
6804 msgstr ""
6805 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB memorizza dati e indici delle "
6806 "proprie tabelle."
6808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6809 msgid "Buffer Pool"
6810 msgstr "Buffer Pool"
6812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6813 msgid "Buffer Pool Usage"
6814 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6817 msgid "pages"
6818 msgstr "pagine"
6820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6821 msgid "Free pages"
6822 msgstr "Pagine libere"
6824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6825 msgid "Dirty pages"
6826 msgstr "Pagine sporche"
6828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6829 msgid "Pages containing data"
6830 msgstr "Pagine contenenti dati"
6832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6833 msgid "Pages to be flushed"
6834 msgstr "Pagine che devono essere mandate in flush"
6836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6837 msgid "Busy pages"
6838 msgstr "Pagine occupate"
6840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6841 msgid "Latched pages"
6842 msgstr ""
6844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6845 msgid "Buffer Pool Activity"
6846 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6849 msgid "Read requests"
6850 msgstr "Richieste di lettura"
6852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
6853 msgid "Write requests"
6854 msgstr "Richieste di scrittura"
6856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
6857 msgid "Read misses"
6858 msgstr "Non letto"
6860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
6861 msgid "Write waits"
6862 msgstr "In attesa di scrittura"
6864 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
6865 msgid "Read misses in %"
6866 msgstr "Non letto in %"
6868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
6869 msgid "Write waits in %"
6870 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6872 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6873 msgid "Data pointer size"
6874 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6876 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
6877 msgid ""
6878 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6879 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6880 msgstr ""
6881 "Dimensione del puntatore predefinito in Byte, che deve essere usata da "
6882 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6883 "MAX_ROWS."
6885 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6886 msgid "Automatic recovery mode"
6887 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6889 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6890 msgid ""
6891 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6892 "myisam-recover server startup option."
6893 msgstr ""
6894 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6895 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6897 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6898 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6899 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6901 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
6902 msgid ""
6903 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6904 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6905 "INFILE)."
6906 msgstr ""
6907 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6908 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6909 "LOAD DATA INFILE)."
6911 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6912 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6913 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6915 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
6916 msgid ""
6917 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6918 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6919 "method."
6920 msgstr ""
6921 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6922 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6923 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6925 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6926 msgid "Repair threads"
6927 msgstr "Thread di riparazione"
6929 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
6930 msgid ""
6931 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6932 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6933 msgstr ""
6934 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6935 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6936 "ordinamento Repair by."
6938 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
6939 msgid "Sort buffer size"
6940 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
6943 msgid ""
6944 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6945 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6946 msgstr ""
6947 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6948 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6950 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6951 msgid "Index cache size"
6952 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6954 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
6955 msgid ""
6956 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6957 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6958 msgstr ""
6959 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6960 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6961 "pagine di indice."
6963 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6964 msgid "Record cache size"
6965 msgstr "Dimensione cache dei record"
6967 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
6968 msgid ""
6969 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6970 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6971 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6972 msgstr ""
6973 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6974 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6975 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6977 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6978 msgid "Log cache size"
6979 msgstr "Dimensione cache dei log"
6981 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
6982 msgid ""
6983 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6984 "transaction log data. The default is 16MB."
6985 msgstr ""
6986 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6987 "valore di default è 16MB."
6989 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6990 msgid "Log file threshold"
6991 msgstr "Soglia dei file di log"
6993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
6994 msgid ""
6995 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6996 "default value is 16MB."
6997 msgstr ""
6998 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6999 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
7001 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7002 msgid "Transaction buffer size"
7003 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
7005 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7006 msgid ""
7007 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7008 "buffers of this size). The default is 1MB."
7009 msgstr ""
7010 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
7011 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
7013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7014 msgid "Checkpoint frequency"
7015 msgstr "Frequheckpoint"
7017 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7018 msgid ""
7019 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7020 "performed. The default value is 24MB."
7021 msgstr ""
7022 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
7023 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
7025 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7026 msgid "Data log threshold"
7027 msgstr "Dimensione del log dei dati"
7029 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7030 msgid ""
7031 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7032 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7033 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7034 "that can be stored in the database."
7035 msgstr ""
7036 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
7037 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
7038 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
7039 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
7040 "database."
7042 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7043 msgid "Garbage threshold"
7044 msgstr "Dimensione del cestino"
7046 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7047 msgid ""
7048 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7049 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7050 msgstr ""
7051 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
7052 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
7053 "valore di default è 50."
7055 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7056 msgid "Log buffer size"
7057 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
7059 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7060 msgid ""
7061 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7062 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7063 "required to write a data log."
7064 msgstr ""
7065 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
7066 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
7067 "se è necessario scrivere un log dei dati."
7069 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7070 msgid "Data file grow size"
7071 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
7073 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7074 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7075 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
7077 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7078 msgid "Row file grow size"
7079 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
7081 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7082 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7083 msgstr ""
7084 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
7086 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7087 msgid "Log file count"
7088 msgstr "Numero dei file di log"
7090 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7091 msgid ""
7092 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7093 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7094 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7095 "number."
7096 msgstr ""
7097 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
7098 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
7099 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
7100 "più alto."
7102 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
7103 #, php-format
7104 msgid ""
7105 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
7106 "sPrimeBase XT Home Page%s."
7107 msgstr ""
7108 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
7109 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
7111 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
7112 msgid "Related Links"
7113 msgstr "Collegamenti Associati"
7115 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
7116 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7117 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
7119 #: libraries/gis_visualization.lib.php:135
7120 msgid "No data found for GIS visualization."
7121 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
7123 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:120
7124 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 sql.php:936 tbl_get_field.php:55
7125 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7126 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
7128 #: libraries/import.lib.php:1190
7129 msgid ""
7130 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7131 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
7133 #: libraries/import.lib.php:1191
7134 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7135 msgstr "Visualizza i contenuti della struttura facendo click sul suo nome"
7137 #: libraries/import.lib.php:1192
7138 msgid ""
7139 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7140 msgstr ""
7141 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
7143 #: libraries/import.lib.php:1193
7144 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7145 msgstr "Modifica la struttura seguendo il link \"Struttura\""
7147 #: libraries/import.lib.php:1197
7148 #, php-format
7149 msgid "Go to database: %s"
7150 msgstr "Vai al database: %s"
7152 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7153 #, php-format
7154 msgid "Edit settings for %s"
7155 msgstr "Modifica impostazioni per %s"
7157 #: libraries/import.lib.php:1223
7158 #, php-format
7159 msgid "Go to table: %s"
7160 msgstr "Vai alla tabella: %s"
7162 #: libraries/import.lib.php:1226
7163 #, php-format
7164 msgid "Structure of %s"
7165 msgstr "Struttura di %s"
7167 #: libraries/import.lib.php:1234
7168 #, php-format
7169 msgid "Go to view: %s"
7170 msgstr "Vai alla visualizzazione: %s"
7172 #: libraries/index.lib.php:30
7173 #, php-format
7174 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7175 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
7177 #: libraries/insert_edit.lib.php:214 libraries/insert_edit.lib.php:245
7178 #: pmd_general.php:197
7179 msgid "Hide"
7180 msgstr "Nascondi"
7182 #: libraries/insert_edit.lib.php:458 libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:440
7184 msgid "Binary"
7185 msgstr "Binario"
7187 #: libraries/insert_edit.lib.php:653
7188 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7189 msgstr ""
7190 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
7192 #: libraries/insert_edit.lib.php:1087
7193 msgid "Binary - do not edit"
7194 msgstr "Dato binario - non modificare"
7196 #: libraries/insert_edit.lib.php:1185 libraries/sql_query_form.lib.php:469
7197 msgid "web server upload directory"
7198 msgstr "directory di upload del web-server"
7200 #: libraries/insert_edit.lib.php:1400
7201 #, php-format
7202 msgid "Continue insertion with %s rows"
7203 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
7205 #: libraries/insert_edit.lib.php:1430
7206 msgid "and then"
7207 msgstr "e quindi"
7209 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
7210 msgid "Insert as new row"
7211 msgstr "Inserisci come nuova riga"
7213 #: libraries/insert_edit.lib.php:1466
7214 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7215 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
7217 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
7218 msgid "Show insert query"
7219 msgstr "Mostra la insert query"
7221 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
7222 msgid "Go back to previous page"
7223 msgstr "Indietro"
7225 #: libraries/insert_edit.lib.php:1492
7226 msgid "Insert another new row"
7227 msgstr "Inserisci un nuovo record"
7229 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
7230 msgid "Go back to this page"
7231 msgstr "Torna a questa pagina"
7233 #: libraries/insert_edit.lib.php:1519
7234 msgid "Edit next row"
7235 msgstr "Modifica il record successivo"
7237 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
7238 msgid ""
7239 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7240 msgstr ""
7241 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
7242 "+frecce per spostarlo altrove"
7244 #: libraries/insert_edit.lib.php:1912 sql.php:931
7245 msgid "Showing SQL query"
7246 msgstr "Visualizzo la query SQL"
7248 #: libraries/insert_edit.lib.php:1937 sql.php:911
7249 #, php-format
7250 msgid "Inserted row id: %1$d"
7251 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
7253 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7254 msgctxt "None encoding conversion"
7255 msgid "None"
7256 msgstr "Nessuno"
7258 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7259 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7260 msgid "Convert to Kana"
7261 msgstr "Converti a Kana"
7263 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:321
7264 msgid "Replace table prefix"
7265 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
7267 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:323
7268 msgid "Copy table with prefix"
7269 msgstr "Copia tabella col prefisso"
7271 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7272 msgid "From"
7273 msgstr "Da"
7275 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7276 msgid "To"
7277 msgstr "A"
7279 #: libraries/mult_submits.inc.php:291 libraries/mult_submits.inc.php:308
7280 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
7281 msgid "Submit"
7282 msgstr "Invia"
7284 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
7285 msgid "Add table prefix"
7286 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7288 #: libraries/mult_submits.inc.php:302
7289 msgid "Add prefix"
7290 msgstr "Aggiungi prefisso"
7292 #: libraries/mult_submits.inc.php:318 sql.php:504
7293 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7294 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
7296 #: libraries/mult_submits.inc.php:576 tbl_replace.php:247
7297 msgid "No change"
7298 msgstr "Nessun cambiamento"
7300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:130
7301 msgid "Charset"
7302 msgstr "Set di caratteri"
7304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7305 msgid "Bulgarian"
7306 msgstr "Bulgaro"
7308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
7309 msgid "Simplified Chinese"
7310 msgstr "Cinese Semplificato"
7312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7313 msgid "Traditional Chinese"
7314 msgstr "Cinese Tradizionale"
7316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:447
7317 #, fuzzy
7318 msgid "case-insensitive"
7319 msgstr "case-insensitive"
7321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:449
7322 #, fuzzy
7323 msgid "case-sensitive"
7324 msgstr "case-sensitive"
7326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7327 msgid "Croatian"
7328 msgstr "Croato"
7330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
7331 msgid "Czech"
7332 msgstr "Ceco"
7334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7335 msgid "Danish"
7336 msgstr "Danese"
7338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7339 msgid "English"
7340 msgstr "Inglese"
7342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7343 msgid "Esperanto"
7344 msgstr "Esperanto"
7346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7347 msgid "Estonian"
7348 msgstr "Estone"
7350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7351 msgid "German"
7352 msgstr "Tedesco"
7354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7355 msgid "dictionary"
7356 msgstr "dizionario"
7358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7359 msgid "phone book"
7360 msgstr "rubrica"
7362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7363 msgid "Hungarian"
7364 msgstr "Ungherese"
7366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7367 msgid "Icelandic"
7368 msgstr "Islandese"
7370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7371 msgid "Japanese"
7372 msgstr "Giapponese"
7374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7375 msgid "Latvian"
7376 msgstr "Lituano"
7378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7379 msgid "Lithuanian"
7380 msgstr "Lituano"
7382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
7383 msgid "Korean"
7384 msgstr "Coreano"
7386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309
7387 msgid "Persian"
7388 msgstr "Persiano"
7390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312
7391 msgid "Polish"
7392 msgstr "Polacco"
7394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7395 msgid "West European"
7396 msgstr "Europeo Occidentale"
7398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7399 msgid "Romanian"
7400 msgstr "Rumeno"
7402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
7403 msgid "Slovak"
7404 msgstr "Slovacco"
7406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
7407 msgid "Slovenian"
7408 msgstr "Sloveno"
7410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7411 msgid "Spanish"
7412 msgstr "Spagnolo"
7414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
7415 msgid "Traditional Spanish"
7416 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333 libraries/mysql_charsets.lib.php:430
7419 msgid "Swedish"
7420 msgstr "Svedese"
7422 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:433
7423 msgid "Thai"
7424 msgstr "Thai"
7426 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339 libraries/mysql_charsets.lib.php:427
7427 msgid "Turkish"
7428 msgstr "Turco"
7430 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7431 msgid "Ukrainian"
7432 msgstr "Ucraino"
7434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7435 msgid "Unicode"
7436 msgstr "Unicode"
7438 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7441 msgid "multilingual"
7442 msgstr "multilingua"
7444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7445 msgid "Central European"
7446 msgstr "Europeo Centrale"
7448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7449 msgid "Russian"
7450 msgstr "Russo"
7452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
7453 msgid "Baltic"
7454 msgstr "Baltico"
7456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7457 msgid "Armenian"
7458 msgstr "Armeno"
7460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7461 msgid "Cyrillic"
7462 msgstr "Cirillico"
7464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7465 msgid "Arabic"
7466 msgstr "Arabo"
7468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7469 msgid "Hebrew"
7470 msgstr "Ebreo"
7472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7473 msgid "Georgian"
7474 msgstr "Georgiano"
7476 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
7477 msgid "Greek"
7478 msgstr "Greco"
7480 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:421
7481 msgid "Czech-Slovak"
7482 msgstr "Ceco-Slovacco"
7484 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:436 libraries/mysql_charsets.lib.php:443
7485 #: libraries/structure.lib.php:1068
7486 msgid "unknown"
7487 msgstr "sconosciuto"
7489 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7490 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7491 msgstr ""
7493 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7494 msgid "Home"
7495 msgstr "Home"
7497 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7498 msgid "Log out"
7499 msgstr "Disconnetti"
7501 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7502 msgid "phpMyAdmin documentation"
7503 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
7505 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7506 msgid "Reload navigation frame"
7507 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7509 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:708
7510 #, php-format
7511 msgid "%s other result found"
7512 msgid_plural "%s other results found"
7513 msgstr[0] ""
7514 msgstr[1] ""
7516 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1035
7517 msgid "filter databases by name"
7518 msgstr "filtra i database in base al nome"
7520 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1036
7521 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1062
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Clear series"
7524 msgid "Clear Fast Filter"
7525 msgstr "Cancella la serie"
7527 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1061
7528 msgid "filter items by name"
7529 msgstr "filtra elementi in base al nome"
7531 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7532 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7533 #, php-format
7534 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7535 msgstr ""
7537 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7538 #, php-format
7539 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7540 msgstr ""
7542 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:271
7544 msgid "Columns"
7545 msgstr "Campi"
7547 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "New"
7550 msgctxt "Create new column"
7551 msgid "New"
7552 msgstr "Nuovo"
7554 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:36
7555 msgctxt "Create new event"
7556 msgid "New"
7557 msgstr "Nuovo"
7559 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7560 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7561 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7562 msgid "Functions"
7563 msgstr "Funzioni"
7565 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
7566 msgctxt "Create new function"
7567 msgid "New"
7568 msgstr "Nuova"
7570 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
7571 msgctxt "Create new index"
7572 msgid "New"
7573 msgstr "Nuovo"
7575 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7576 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7577 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7578 msgid "Procedures"
7579 msgstr "Procedure"
7581 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:36
7582 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7583 msgctxt "Create new procedure"
7584 msgid "New"
7585 msgstr "Nuova"
7587 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:40
7588 msgctxt "Create new table"
7589 msgid "New"
7590 msgstr "Nuova"
7592 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:36
7593 msgctxt "Create new trigger"
7594 msgid "New"
7595 msgstr "Nuovo"
7597 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7598 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7599 msgid "Views"
7600 msgstr "Viste"
7602 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:36
7603 msgctxt "Create new view"
7604 msgid "New"
7605 msgstr "Nuova"
7607 #: libraries/operations.lib.php:75
7608 msgid "Rename database to"
7609 msgstr "Rinomina il database come"
7611 #: libraries/operations.lib.php:107
7612 #, php-format
7613 msgid "Database %s has been dropped."
7614 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
7616 #: libraries/operations.lib.php:119
7617 msgid "Remove database"
7618 msgstr "Elimina il database"
7620 #: libraries/operations.lib.php:125
7621 msgid "Drop the database (DROP)"
7622 msgstr "Cancella il database (DROP)"
7624 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1012
7625 #: tbl_tracking.php:505
7626 msgid "Structure only"
7627 msgstr "Solo struttura"
7629 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1013
7630 #: tbl_tracking.php:511
7631 msgid "Structure and data"
7632 msgstr "Struttura e dati"
7634 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1014
7635 #: tbl_tracking.php:508
7636 msgid "Data only"
7637 msgstr "Solo dati"
7639 #: libraries/operations.lib.php:175
7640 msgid "Copy database to"
7641 msgstr "Copia il database come"
7643 #: libraries/operations.lib.php:186
7644 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7645 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
7647 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1035
7648 msgid "Add constraints"
7649 msgstr "Aggiungi vincoli"
7651 #: libraries/operations.lib.php:207
7652 msgid "Switch to copied database"
7653 msgstr "Passa al database copiato"
7655 #: libraries/operations.lib.php:277
7656 msgid "Edit or export relational schema"
7657 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
7659 #: libraries/operations.lib.php:620
7660 msgid "Alter table order by"
7661 msgstr "Altera tabella ordinata per"
7663 #: libraries/operations.lib.php:628
7664 msgid "(singly)"
7665 msgstr "(singolarmente)"
7667 #: libraries/operations.lib.php:661
7668 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7669 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
7671 #: libraries/operations.lib.php:772
7672 msgid "Table options"
7673 msgstr "Opzioni della tabella"
7675 #: libraries/operations.lib.php:776
7676 msgid "Rename table to"
7677 msgstr "Rinomina la tabella in"
7679 #: libraries/operations.lib.php:793
7680 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838 server_engines.php:41
7681 msgid "Storage Engine"
7682 msgstr "Motore di Memorizzazione"
7684 #: libraries/operations.lib.php:995
7685 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7686 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
7688 #: libraries/operations.lib.php:1050
7689 msgid "Switch to copied table"
7690 msgstr "Passa alla tabella copiata"
7692 #: libraries/operations.lib.php:1077
7693 msgid "Table maintenance"
7694 msgstr "Amministrazione tabella"
7696 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:309
7697 msgid "Check table"
7698 msgstr "Controlla tabella"
7700 #: libraries/operations.lib.php:1128
7701 msgid "Defragment table"
7702 msgstr "Deframmenta la tabella"
7704 #: libraries/operations.lib.php:1142 libraries/structure.lib.php:317
7705 msgid "Analyze table"
7706 msgstr "Analizza tabella"
7708 #: libraries/operations.lib.php:1155 libraries/structure.lib.php:314
7709 msgid "Repair table"
7710 msgstr "Ripara tabella"
7712 #: libraries/operations.lib.php:1170 libraries/structure.lib.php:312
7713 #: libraries/structure.lib.php:1625
7714 msgid "Optimize table"
7715 msgstr "Ottimizza tabella"
7717 #: libraries/operations.lib.php:1182
7718 #, php-format
7719 msgid "Table %s has been flushed"
7720 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
7722 #: libraries/operations.lib.php:1189
7723 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7724 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
7726 #: libraries/operations.lib.php:1236
7727 msgid "Delete data or table"
7728 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
7730 #: libraries/operations.lib.php:1244
7731 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7732 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
7734 #: libraries/operations.lib.php:1252
7735 msgid "Delete the table (DROP)"
7736 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
7738 #: libraries/operations.lib.php:1294
7739 msgid "Analyze"
7740 msgstr "Analizza"
7742 #: libraries/operations.lib.php:1295
7743 msgid "Check"
7744 msgstr "Controlla"
7746 #: libraries/operations.lib.php:1296
7747 msgid "Optimize"
7748 msgstr "Ottimizza"
7750 #: libraries/operations.lib.php:1297
7751 msgid "Rebuild"
7752 msgstr "Ricrea"
7754 #: libraries/operations.lib.php:1298
7755 msgid "Repair"
7756 msgstr "Ripara"
7758 #: libraries/operations.lib.php:1305
7759 msgid "Partition maintenance"
7760 msgstr "Manutenzione partizione"
7762 #: libraries/operations.lib.php:1314
7763 #, php-format
7764 msgid "Partition %s"
7765 msgstr "Partizione %s"
7767 #: libraries/operations.lib.php:1333
7768 msgid "Remove partitioning"
7769 msgstr "Rimuove partizionamento"
7771 #: libraries/operations.lib.php:1359
7772 msgid "Check referential integrity:"
7773 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
7775 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7776 msgid "This format has no options"
7777 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7779 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7780 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7781 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
7783 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7784 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7785 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7786 #, php-format
7787 msgid "Welcome to %s"
7788 msgstr "Benvenuto in %s"
7790 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7791 #, php-format
7792 msgid ""
7793 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
7794 "1$ssetup script%2$s to create one."
7795 msgstr ""
7796 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
7797 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
7799 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7800 msgid ""
7801 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7802 "connection. You should check the host, username and password in your "
7803 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7804 "the administrator of the MySQL server."
7805 msgstr ""
7806 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
7807 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
7808 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
7809 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
7811 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7812 msgid "Retry to connect"
7813 msgstr ""
7815 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7816 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7817 msgstr "Non riesco ad utilizzare Blowfish da mcrypt!"
7819 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7820 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7821 msgid "Log in"
7822 msgstr "Connetti"
7824 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7825 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7826 msgstr ""
7828 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7829 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7830 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7831 msgstr ""
7832 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
7834 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
7835 msgid "Server:"
7836 msgstr "Server:"
7838 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7839 msgid "Username:"
7840 msgstr "Nome utente:"
7842 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
7843 msgid "Password:"
7844 msgstr "Password:"
7846 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7847 msgid "Server Choice"
7848 msgstr "Scelta del server"
7850 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:575
7851 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
7852 msgid ""
7853 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7854 msgstr ""
7855 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
7857 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:582
7858 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
7859 #, php-format
7860 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
7861 msgstr ""
7862 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
7864 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:587
7865 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:589
7866 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
7867 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7868 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
7870 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7871 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7872 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
7874 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7875 msgid "Can not find signon authentication script:"
7876 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
7878 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
7879 #, php-format
7880 msgid "File %s does not contain any key id"
7881 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
7883 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
7884 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
7885 msgid "Hardware authentication failed"
7886 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
7888 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
7889 msgid "No valid authentication key plugged"
7890 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
7892 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
7893 msgid "Authenticating…"
7894 msgstr "Autenticazione…"
7896 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
7897 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7898 msgid "Columns separated with:"
7899 msgstr "Campi terminati con:"
7901 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
7902 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7903 msgid "Columns enclosed with:"
7904 msgstr "Campi limitati da:"
7906 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
7907 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
7908 msgid "Columns escaped with:"
7909 msgstr "Campi prefissati con:"
7911 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
7912 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
7913 msgid "Lines terminated with:"
7914 msgstr "Linee terminate con:"
7916 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
7917 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
7918 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
7919 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
7920 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
7921 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
7922 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
7923 msgid "Replace NULL with:"
7924 msgstr "Sostituisci NULL con:"
7926 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
7927 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
7928 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7929 msgstr ""
7930 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
7931 "dei campi"
7933 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:78
7934 msgid "Excel edition:"
7935 msgstr "Edizione Excel:"
7937 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
7938 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
7939 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
7940 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
7941 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
7942 msgid "Data dump options"
7943 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
7945 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
7946 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:258
7947 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1705
7948 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
7949 msgid "Dumping data for table"
7950 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
7952 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
7953 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:565
7954 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
7955 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
7956 msgid "Event"
7957 msgstr "Evento"
7959 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
7960 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:568
7961 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
7962 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
7963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
7964 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
7965 msgid "Definition"
7966 msgstr "Definizione"
7968 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:551
7969 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:641
7970 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1455
7971 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:496
7972 msgid "Table structure for table"
7973 msgstr "Struttura della tabella"
7975 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:570
7976 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:665
7977 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1483
7978 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:511
7979 msgid "Structure for view"
7980 msgstr "Struttura per la vista"
7982 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:579
7983 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:677
7984 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1500
7985 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:518
7986 msgid "Stand-in structure for view"
7987 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
7989 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
7990 msgid "Content of table @TABLE@"
7991 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
7993 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
7994 msgid "(continued)"
7995 msgstr "(continua)"
7997 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
7998 msgid "Structure of table @TABLE@"
7999 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
8001 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8002 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8003 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
8004 msgid "Object creation options"
8005 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
8007 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8008 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8009 msgid "Table caption (continued)"
8010 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
8012 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8013 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8014 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
8015 msgid "Display foreign key relationships"
8016 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
8018 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8019 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8020 msgid "Display comments"
8021 msgstr "Visualizza commenti"
8023 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8024 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
8026 msgid "Display MIME types"
8027 msgstr "Mostra tipi MIME"
8029 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
8031 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8032 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:195
8033 #: libraries/replication_gui.lib.php:293 libraries/replication_gui.lib.php:296
8034 #: libraries/replication_gui.lib.php:353
8035 #: libraries/server_privileges.lib.php:1076
8036 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081
8037 #: libraries/server_privileges.lib.php:1177
8038 #: libraries/server_privileges.lib.php:1567
8039 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379 server_status.php:320 sql.php:1108
8040 msgid "Host"
8041 msgstr "Host"
8043 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8044 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
8045 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 sql.php:1111
8046 msgid "Generation Time"
8047 msgstr "Generato il"
8049 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8050 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
8051 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8052 msgid "PHP Version"
8053 msgstr "Versione PHP"
8055 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8056 msgid "Export table names"
8057 msgstr "Esporta nomi delle tabelle"
8059 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8062 msgid "Export table headers"
8063 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
8065 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8066 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8067 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
8069 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8070 msgid "Report title:"
8071 msgstr "Titolo del report:"
8073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
8074 msgid ""
8075 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8076 "and server version)</i>"
8077 msgstr ""
8078 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
8079 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
8081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
8082 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8083 msgstr ""
8084 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\\n  per tornare a capo):"
8086 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8087 msgid ""
8088 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8089 "checked"
8090 msgstr ""
8091 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
8092 "del database"
8094 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8095 msgid ""
8096 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8097 msgstr ""
8098 "Sistema di database o server MySQL un po' vecchio per massimizzare la "
8099 "compatibilitá con:"
8101 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8102 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8103 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8104 #, php-format
8105 msgid "Add %s statement"
8106 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
8108 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8109 msgid "Add statements:"
8110 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
8112 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8113 msgid ""
8114 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8115 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8116 msgstr ""
8117 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
8118 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiave)"
8119 "</i>"
8121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8122 #, fuzzy
8123 #| msgid "Object creation options"
8124 msgid "Data creation options"
8125 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
8127 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8128 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1649
8129 msgid "Truncate table before insert"
8130 msgstr "Svuota la tabella prima dell'inserimento"
8132 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8133 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8134 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
8136 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8137 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8138 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
8140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8141 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8142 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8143 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
8145 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8146 msgid "Function to use when dumping data:"
8147 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
8149 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8150 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8151 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
8153 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8154 msgid ""
8155 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8156 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8157 "(1,2,3)</code>"
8158 msgstr ""
8159 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
8160 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
8161 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
8163 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8164 msgid ""
8165 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8166 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8167 "(7,8,9)</code>"
8168 msgstr ""
8169 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
8170 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
8171 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
8173 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8174 msgid ""
8175 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8176 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8177 msgstr ""
8178 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
8179 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8182 msgid ""
8183 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8184 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8185 msgstr ""
8186 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
8187 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8190 msgid ""
8191 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8192 "0x616263)</i>"
8193 msgstr ""
8194 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
8195 "diventa 0x616263)</i>"
8197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8198 msgid ""
8199 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8200 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8201 msgstr ""
8202 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
8203 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
8205 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1197
8206 msgid "Constraints for dumped tables"
8207 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
8209 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1208
8210 msgid "Constraints for table"
8211 msgstr "Limiti per la tabella"
8213 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1349
8214 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8215 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
8217 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1374
8218 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8219 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
8221 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1566
8222 msgid "Error reading data:"
8223 msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei dati:"
8225 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8226 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8227 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
8229 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8230 msgid "Export contents"
8231 msgstr "Esporta contenuti"
8233 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8234 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8235 msgid ""
8236 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8237 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8238 msgstr ""
8239 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
8240 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
8242 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8243 msgid ""
8244 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8245 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8246 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8247 msgstr ""
8248 "Se i dati in ogni riga non è nello stesso ordine come nel database, "
8249 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
8250 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
8252 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8253 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8254 msgid "Column names: "
8255 msgstr "Nomi dei campi: "
8257 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8258 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8259 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8260 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8261 #, php-format
8262 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8263 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
8265 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8266 #, php-format
8267 msgid ""
8268 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8269 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8270 msgstr ""
8271 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
8272 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
8273 "virgolette."
8275 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:281
8276 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:556
8277 #, php-format
8278 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8279 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
8281 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:437
8282 #, php-format
8283 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8284 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
8286 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8287 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8288 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
8290 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8291 msgid "MediaWiki Table"
8292 msgstr "Tabella MediaWiki"
8294 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8295 #, fuzzy, php-format
8296 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8297 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8298 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
8300 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8301 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8302 msgstr ""
8303 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
8305 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8306 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8307 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
8309 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8310 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8311 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8312 msgid ""
8313 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8314 "the issue and try again."
8315 msgstr ""
8316 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
8317 "problema e prova ancora."
8319 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8320 msgid "ESRI Shape File"
8321 msgstr "Shape File ESRI"
8323 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:155
8324 #, php-format
8325 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8326 msgstr ""
8327 "C'è stato un errore durante l'importazione del file shape ESRI:  \"%s\"."
8329 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:211
8330 msgid ""
8331 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8332 "data"
8333 msgstr ""
8334 "Hai cercato di importare un file non valido o il file importato contiene "
8335 "dati non validi"
8337 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:217
8338 #, php-format
8339 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8340 msgstr "L'Estensione Spaziale di MySQL non supporta il tipo ESRI \"%s\"."
8342 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:265
8343 msgid "The imported file does not contain any data"
8344 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
8346 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8347 msgid "SQL compatibility mode:"
8348 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
8350 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8351 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8352 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
8354 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8355 msgid "XML"
8356 msgstr "XML"
8358 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8359 #, php-format
8360 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8361 msgstr ""
8363 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8364 msgid ""
8365 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8366 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8367 msgstr ""
8369 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8370 msgid ""
8371 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8372 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8373 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8374 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8375 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8376 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8377 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8378 "gmdate() function."
8379 msgstr ""
8380 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8381 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8382 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8383 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8384 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8385 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8386 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8387 "usata la funzione gmdate()."
8389 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8390 msgid ""
8391 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8392 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8393 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8394 "need to set the first option to the empty string."
8395 msgstr ""
8396 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8397 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8398 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8399 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8401 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8402 #, fuzzy
8403 #| msgid ""
8404 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8405 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8406 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8407 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8408 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8409 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8410 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8411 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8412 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8413 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8414 msgid ""
8415 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8416 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8417 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8418 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8419 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8420 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8421 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8422 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8423 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8424 "appears all on one line (Default 1)."
8425 msgstr ""
8426 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8427 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8428 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8429 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8430 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8431 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8432 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8433 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8434 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8435 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8436 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8438 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8439 msgid ""
8440 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8441 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8442 msgstr ""
8443 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8444 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8445 "codice HTML."
8447 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8448 msgid ""
8449 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8450 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8451 msgstr ""
8452 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8453 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8454 "2 nibbles)."
8456 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8457 msgid "Displays a link to download this image."
8458 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8460 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8461 msgid ""
8462 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8463 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8464 msgstr ""
8465 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8466 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8468 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8469 msgid ""
8470 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8471 "standard dotted format."
8472 msgstr ""
8473 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8474 "puntato dell'Internet standard."
8476 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8477 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8478 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8480 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8481 msgid ""
8482 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8483 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8484 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8485 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8486 "(Default: \"…\")."
8487 msgstr ""
8488 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8489 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8490 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8491 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8492 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8493 "viene restituita (Predefinito: \"…\")."
8495 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8496 msgid ""
8497 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8498 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8499 "third options are the width and the height in pixels."
8500 msgstr ""
8501 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8502 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8503 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8504 "l'altezza in pixel."
8506 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8507 msgid ""
8508 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8509 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8510 "the link."
8511 msgstr ""
8512 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8513 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8514 "titolo per il collegamento."
8516 #: libraries/relation.lib.php:87
8517 msgid "not OK"
8518 msgstr "non OK"
8520 #: libraries/relation.lib.php:94
8521 msgctxt "Correctly working"
8522 msgid "OK"
8523 msgstr "OK"
8525 #: libraries/relation.lib.php:97
8526 msgid "Enabled"
8527 msgstr "Abilitata"
8529 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:122
8530 #: pmd_relation_new.php:82
8531 msgid "General relation features"
8532 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
8534 #: libraries/relation.lib.php:133
8535 msgid "Display Features"
8536 msgstr "Mostra Caratteristiche"
8538 #: libraries/relation.lib.php:150
8539 msgid "Creation of PDFs"
8540 msgstr "Creazione di PDF"
8542 #: libraries/relation.lib.php:161
8543 msgid "Displaying Column Comments"
8544 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
8546 #: libraries/relation.lib.php:167
8547 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8548 #: transformation_overview.php:38
8549 msgid "Browser transformation"
8550 msgstr "Trasformazione del browser"
8552 #: libraries/relation.lib.php:173
8553 msgid ""
8554 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8555 msgstr ""
8556 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
8558 #: libraries/relation.lib.php:183 libraries/sql_query_form.lib.php:387
8559 msgid "Bookmarked SQL query"
8560 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
8562 #: libraries/relation.lib.php:194 querywindow.php:70 querywindow.php:154
8563 msgid "SQL history"
8564 msgstr "Storico dell'SQL"
8566 #: libraries/relation.lib.php:216
8567 msgid "Persistent recently used tables"
8568 msgstr "Tabelle persistenti utilizzate di recente"
8570 #: libraries/relation.lib.php:227
8571 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8572 msgstr "Preferenze UI delle tabelle persistenti"
8574 #: libraries/relation.lib.php:249
8575 msgid "User preferences"
8576 msgstr "Impostazioni utente"
8578 #: libraries/relation.lib.php:255
8579 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8580 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
8582 #: libraries/relation.lib.php:259
8583 msgid ""
8584 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8585 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>examples/create_tables.sql</code>."
8587 #: libraries/relation.lib.php:265
8588 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8589 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
8591 #: libraries/relation.lib.php:270
8592 msgid ""
8593 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8594 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8595 msgstr ""
8596 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
8597 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
8599 #: libraries/relation.lib.php:278
8600 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8601 msgstr ""
8602 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
8603 "aggiornato."
8605 #: libraries/relation.lib.php:1380
8606 msgid "no description"
8607 msgstr "nessuna descrizione"
8609 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
8610 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
8611 msgid "Uncheck All"
8612 msgstr "Deseleziona tutti"
8614 #: libraries/replication_gui.lib.php:56
8615 msgid "Slave configuration"
8616 msgstr "Configurazione slave"
8618 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 server_replication.php:333
8619 msgid "Change or reconfigure master server"
8620 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
8622 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
8623 msgid ""
8624 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8625 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8626 msgstr ""
8627 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
8628 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
8630 #: libraries/replication_gui.lib.php:60 libraries/replication_gui.lib.php:61
8631 #: libraries/replication_gui.lib.php:273 libraries/replication_gui.lib.php:276
8632 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
8633 #: libraries/server_privileges.lib.php:1027
8634 #: libraries/server_privileges.lib.php:1032
8635 #: libraries/server_privileges.lib.php:1062
8636 msgid "User name"
8637 msgstr "Nome utente"
8639 #: libraries/replication_gui.lib.php:72
8640 msgid "Port"
8641 msgstr "Porta"
8643 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
8644 msgid "Master status"
8645 msgstr "Stato master"
8647 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
8648 msgid "Slave status"
8649 msgstr "Stato slave"
8651 #: libraries/replication_gui.lib.php:123 libraries/sql_query_form.lib.php:399
8652 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8653 msgid "Variable"
8654 msgstr "Variabile"
8656 #: libraries/replication_gui.lib.php:194 server_binlog.php:187
8657 msgid "Server ID"
8658 msgstr "ID del server"
8660 #: libraries/replication_gui.lib.php:213
8661 msgid ""
8662 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8663 "this list."
8664 msgstr ""
8665 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
8666 "questa lista."
8668 #: libraries/replication_gui.lib.php:264 server_replication.php:183
8669 msgid "Add slave replication user"
8670 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
8672 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8673 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
8674 msgid "Any user"
8675 msgstr "Qualsiasi utente"
8677 #: libraries/replication_gui.lib.php:279 libraries/replication_gui.lib.php:347
8678 #: libraries/replication_gui.lib.php:372
8679 #: libraries/server_privileges.lib.php:1055
8680 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170
8681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209
8682 #: libraries/server_privileges.lib.php:2274
8683 #: libraries/server_privileges.lib.php:2331
8684 msgid "Use text field"
8685 msgstr "Utilizza campo text"
8687 #: libraries/replication_gui.lib.php:326
8688 #: libraries/server_privileges.lib.php:1134
8689 msgid "Any host"
8690 msgstr "Qualsiasi host"
8692 #: libraries/replication_gui.lib.php:330
8693 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
8694 msgid "Local"
8695 msgstr "Locale"
8697 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
8698 #: libraries/server_privileges.lib.php:1151
8699 msgid "This Host"
8700 msgstr "Questo Host"
8702 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
8703 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
8704 msgid "Use Host Table"
8705 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
8707 #: libraries/replication_gui.lib.php:356
8708 #: libraries/server_privileges.lib.php:1180
8709 msgid ""
8710 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8711 "table are used instead."
8712 msgstr ""
8713 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
8714 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
8716 #: libraries/replication_gui.lib.php:386
8717 msgid "Generate Password"
8718 msgstr "Genera Password"
8720 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8721 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
8725 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8726 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8727 #, php-format
8728 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8729 msgstr "La seguente query è fallita: \"%s\""
8731 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8732 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8733 msgstr ""
8734 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che è stato rimosso."
8736 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8737 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8738 msgid "The backed up query was:"
8739 msgstr "La query di backup è:"
8741 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8742 #, php-format
8743 msgid "Event %1$s has been modified."
8744 msgstr "L'evento %1$s è stato modificato."
8746 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8747 #, php-format
8748 msgid "Event %1$s has been created."
8749 msgstr "L'evento %1$s è stato creato."
8751 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8752 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8753 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8754 msgstr ""
8755 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuzione della tua "
8756 "richiesta:</b>"
8758 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8759 msgid "Edit event"
8760 msgstr "Modifica evento"
8762 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8763 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
8764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1518
8765 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8766 msgid "Error in processing request"
8767 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
8769 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8771 msgid "Details"
8772 msgstr "Dettagli"
8774 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8775 msgid "Event name"
8776 msgstr "Nome dell'evento"
8778 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 server_binlog.php:186
8779 msgid "Event type"
8780 msgstr "Tipo di evento"
8782 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8783 #, php-format
8784 msgid "Change to %s"
8785 msgstr "Cambia a %s"
8787 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8788 msgid "Execute at"
8789 msgstr "Esegui il"
8791 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8792 msgid "Execute every"
8793 msgstr "Esegui ogni"
8795 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8796 msgctxt "Start of recurring event"
8797 msgid "Start"
8798 msgstr "Inizio"
8800 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
8801 msgctxt "End of recurring event"
8802 msgid "End"
8803 msgstr "Fine"
8805 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8806 msgid "On completion preserve"
8807 msgstr "Conserva dopo il completamento"
8809 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
8810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
8811 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Definer"
8814 msgstr "Definer"
8816 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
8817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
8818 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
8819 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8820 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
8822 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
8823 msgid "You must provide an event name"
8824 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
8826 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
8827 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8828 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
8830 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
8831 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8832 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
8834 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
8835 msgid "You must provide a valid type for the event."
8836 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
8838 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
8839 msgid "You must provide an event definition."
8840 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
8842 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8843 msgid "OFF"
8844 msgstr "Disattivato"
8846 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8847 msgid "ON"
8848 msgstr "Attivato"
8850 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8851 msgid "Event scheduler status"
8852 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
8854 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
8855 msgid "Returns"
8856 msgstr "Ritorna"
8858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
8859 msgid ""
8860 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8861 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
8862 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
8863 "problems."
8864 msgstr ""
8865 "Stai utilizzanto la vecchia estensione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
8866 "eseguire multi query. [strong]L'esecuzione di alcune routine memorizzate "
8867 "potrebbe fallire![/strong] É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' "
8868 "per evitare eventuali problemi."
8870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
8871 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
8872 #, php-format
8873 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8874 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
8876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
8877 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8878 msgstr ""
8879 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
8880 "rimossa."
8882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
8883 #, php-format
8884 msgid "Routine %1$s has been modified."
8885 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
8887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
8888 #, php-format
8889 msgid "Routine %1$s has been created."
8890 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
8892 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
8893 msgid "Edit routine"
8894 msgstr "Modifica routine"
8896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
8897 msgid "Routine name"
8898 msgstr "Nome della routine"
8900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
8901 msgid "Parameters"
8902 msgstr "Parametri"
8904 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
8905 msgid "Direction"
8906 msgstr "Direzione"
8908 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
8909 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
8910 msgid "Length/Values"
8911 msgstr "Lunghezza/Valori"
8913 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
8914 msgid "Add parameter"
8915 msgstr "Aggiungi parametro"
8917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
8918 msgid "Remove last parameter"
8919 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
8921 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
8922 msgid "Return type"
8923 msgstr "Tipo di risultato"
8925 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
8926 msgid "Return length/values"
8927 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
8929 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
8930 msgid "Return options"
8931 msgstr "Opzioni del risultato"
8933 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
8934 msgid "Is deterministic"
8935 msgstr "É deterministica"
8937 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
8938 msgid "Security type"
8939 msgstr "Tipo di sicurezza"
8941 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
8942 msgid "SQL data access"
8943 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
8945 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
8946 msgid "You must provide a routine name"
8947 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
8949 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
8950 #, php-format
8951 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8952 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
8954 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
8955 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
8956 msgid ""
8957 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8958 "VARCHAR and VARBINARY."
8959 msgstr ""
8960 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
8961 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
8963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
8964 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8965 msgstr ""
8966 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
8968 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
8969 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8970 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
8972 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
8973 msgid "You must provide a routine definition."
8974 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
8976 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
8977 #, php-format
8978 msgid "Execution results of routine %s"
8979 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
8981 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1432
8982 #, php-format
8983 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8984 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8985 msgstr[0] ""
8986 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
8987 "procedura"
8988 msgstr[1] ""
8989 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
8990 "procedura"
8992 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1505
8993 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1513
8994 msgid "Execute routine"
8995 msgstr "Esegui routine"
8997 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1569
8998 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
8999 msgid "Routine parameters"
9000 msgstr "Parametri della routine"
9002 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9003 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9004 msgstr ""
9005 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
9006 "rimosso."
9008 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9009 #, php-format
9010 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9011 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
9013 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9014 #, php-format
9015 msgid "Trigger %1$s has been created."
9016 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
9018 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9019 msgid "Edit trigger"
9020 msgstr "Modifica trigger"
9022 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9023 msgid "Trigger name"
9024 msgstr "Nome del trigger"
9026 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9027 msgctxt "Trigger action time"
9028 msgid "Time"
9029 msgstr "Tempo"
9031 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9032 msgid "You must provide a trigger name"
9033 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
9035 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9036 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9037 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
9039 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9040 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9041 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
9043 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9044 msgid "You must provide a valid table name"
9045 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
9047 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9048 msgid "You must provide a trigger definition."
9049 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
9051 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
9052 msgid "Add routine"
9053 msgstr "Aggiungi una routine"
9055 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
9056 #, php-format
9057 msgid "Export of routine %s"
9058 msgstr "Esportazione della routine %s"
9060 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
9061 msgid "routine"
9062 msgstr "routine"
9064 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26
9065 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9066 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
9068 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9069 #, php-format
9070 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9071 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
9073 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28
9074 msgid "There are no routines to display."
9075 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
9077 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
9078 msgid "Add trigger"
9079 msgstr "Aggiungi trigger"
9081 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
9082 #, php-format
9083 msgid "Export of trigger %s"
9084 msgstr "Esportazione del trigger %s"
9086 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
9087 msgid "trigger"
9088 msgstr "trigger"
9090 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38
9091 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9092 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
9094 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9095 #, php-format
9096 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9097 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
9099 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40
9100 msgid "There are no triggers to display."
9101 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
9103 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
9104 msgid "Add event"
9105 msgstr "Aggiungi evento"
9107 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
9108 #, php-format
9109 msgid "Export of event %s"
9110 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
9112 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
9113 msgid "event"
9114 msgstr "evento"
9116 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
9117 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
9118 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
9120 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9121 #, php-format
9122 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
9123 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
9125 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
9126 msgid "There are no events to display."
9127 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
9129 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:236
9130 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:425
9131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:410
9132 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:392
9133 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:232
9134 #, php-format
9135 msgid "The %s table doesn't exist!"
9136 msgstr "La tabella %s non esiste!"
9138 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:272
9139 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:474
9140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:450
9141 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:443
9142 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:283
9143 #, php-format
9144 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9145 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
9147 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:828
9148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
9149 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
9150 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:559
9151 #, php-format
9152 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9153 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
9155 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:204
9156 msgid "This page does not contain any tables!"
9157 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
9159 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230
9160 msgid "SCHEMA ERROR: "
9161 msgstr "SCHEMA ERROR: "
9163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:887
9164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1212
9165 msgid "Relational schema"
9166 msgstr "Schema relazionale"
9168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1175
9169 msgid "Table of contents"
9170 msgstr "Tabella dei contenuti"
9172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
9173 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9174 #: libraries/structure.lib.php:1182
9175 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9176 msgid "Attributes"
9177 msgstr "Attributi"
9179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
9180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
9181 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:328
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Extra"
9184 msgstr "Extra"
9186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9187 msgid "Create a page"
9188 msgstr "Crea una nuova pagina"
9190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9191 msgid "Page name"
9192 msgstr "Nome della pagina"
9194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9195 msgid "Automatic layout based on"
9196 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
9198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9199 msgid "Internal relations"
9200 msgstr "Relazioni interne"
9202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9203 msgid "FOREIGN KEY"
9204 msgstr "FOREIGN KEY"
9206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9207 msgid "Please choose a page to edit"
9208 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
9210 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9211 msgid "Select page"
9212 msgstr "Seleziona pagina"
9214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9215 msgid "Select Tables"
9216 msgstr "Seleziona Tables"
9218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:183
9219 msgid "Column names"
9220 msgstr "Nomi dei campi"
9222 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
9223 msgid "Display relational schema"
9224 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
9226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
9227 msgid "Select Export Relational Type"
9228 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
9230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:448
9231 msgid "Show grid"
9232 msgstr "Mostra la griglia"
9234 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
9235 msgid "Show color"
9236 msgstr "Mostra il colore"
9238 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
9239 msgid "Show dimension of tables"
9240 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
9242 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9243 msgid "Display all tables with the same width"
9244 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
9246 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461 libraries/structure.lib.php:379
9247 msgid "Data Dictionary"
9248 msgstr "Dizionario dei dati"
9250 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9251 msgid "Only show keys"
9252 msgstr "Mostra solo le chiavi"
9254 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
9255 msgid "Landscape"
9256 msgstr "Orizzontale"
9258 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9259 msgid "Portrait"
9260 msgstr "Verticale"
9262 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9263 msgid "Orientation"
9264 msgstr "Orientamento"
9266 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
9267 msgid "Paper size"
9268 msgstr "Dimensioni carta"
9270 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:527
9271 msgid ""
9272 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9273 "like to delete those references?"
9274 msgstr ""
9275 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
9276 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
9278 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:553
9279 msgid "Toggle scratchboard"
9280 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
9282 #: libraries/select_lang.lib.php:521 libraries/select_lang.lib.php:530
9283 #: libraries/select_lang.lib.php:539
9284 #, php-format
9285 msgid "Unknown language: %1$s."
9286 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
9288 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9289 msgid "Current Server"
9290 msgstr "Server corrente"
9292 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9293 msgid "No privileges."
9294 msgstr "Nessun privilegio."
9296 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9297 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9298 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
9300 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9301 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9302 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:87
9303 msgid "Allows reading data."
9304 msgstr "Permette di leggere i dati."
9306 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9307 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9308 #: libraries/server_privileges.lib.php:814 server_privileges.php:76
9309 msgid "Allows inserting and replacing data."
9310 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9312 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9313 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9314 #: libraries/server_privileges.lib.php:815 server_privileges.php:93
9315 msgid "Allows changing data."
9316 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9318 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9319 #: libraries/server_privileges.lib.php:816 server_privileges.php:68
9320 msgid "Allows deleting data."
9321 msgstr "Permette di cancellare dati."
9323 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9324 #: libraries/server_privileges.lib.php:842 server_privileges.php:62
9325 msgid "Allows creating new databases and tables."
9326 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
9328 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9329 #: libraries/server_privileges.lib.php:854 server_privileges.php:69
9330 msgid "Allows dropping databases and tables."
9331 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
9333 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9334 #: libraries/server_privileges.lib.php:930 server_privileges.php:84
9335 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9336 msgstr ""
9337 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9338 "server."
9340 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9341 #: libraries/server_privileges.lib.php:934 server_privileges.php:90
9342 msgid "Allows shutting down the server."
9343 msgstr "Permette di chiudere il server."
9345 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9346 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:82
9347 msgid "Allows viewing processes of all users"
9348 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9350 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9351 #: libraries/server_privileges.lib.php:822 server_privileges.php:73
9352 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9353 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9355 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9356 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9357 #: libraries/server_privileges.lib.php:947 server_privileges.php:83
9358 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9359 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9361 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9362 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:75
9363 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9364 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9366 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9367 #: libraries/server_privileges.lib.php:848 server_privileges.php:60
9368 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9369 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
9371 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9372 #: libraries/server_privileges.lib.php:938 server_privileges.php:88
9373 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9374 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9376 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9377 #: libraries/server_privileges.lib.php:922 server_privileges.php:91
9378 msgid ""
9379 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9380 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9381 "killing threads of other users."
9382 msgstr ""
9383 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9384 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9385 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9386 "utenti."
9388 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9389 #: libraries/server_privileges.lib.php:860 server_privileges.php:65
9390 msgid "Allows creating temporary tables."
9391 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
9393 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9394 #: libraries/server_privileges.lib.php:943 server_privileges.php:77
9395 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9396 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9398 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9399 #: libraries/server_privileges.lib.php:956 server_privileges.php:86
9400 msgid "Needed for the replication slaves."
9401 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9403 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9404 #: libraries/server_privileges.lib.php:952 server_privileges.php:85
9405 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9406 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9408 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9409 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9410 #: libraries/server_privileges.lib.php:880
9411 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:67
9412 msgid "Allows creating new views."
9413 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
9415 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9416 #: libraries/server_privileges.lib.php:894 server_privileges.php:71
9417 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9418 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9420 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9421 #: libraries/server_privileges.lib.php:898 server_privileges.php:92
9422 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9423 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9425 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9426 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9427 #: libraries/server_privileges.lib.php:864 server_privileges.php:89
9428 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9429 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9431 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9432 #: libraries/server_privileges.lib.php:868 server_privileges.php:63
9433 msgid "Allows creating stored routines."
9434 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
9436 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9437 #: libraries/server_privileges.lib.php:872 server_privileges.php:61
9438 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9439 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
9441 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9442 #: libraries/server_privileges.lib.php:960 server_privileges.php:66
9443 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9444 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
9446 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9447 #: libraries/server_privileges.lib.php:874 server_privileges.php:72
9448 msgid "Allows executing stored routines."
9449 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9451 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9452 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9453 msgctxt "None privileges"
9454 msgid "None"
9455 msgstr "Nessun"
9457 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9458 msgid "Resource limits"
9459 msgstr "Limiti di risorse"
9461 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9462 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9463 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9465 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9466 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9467 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9468 msgstr ""
9469 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9471 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9472 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9473 msgid ""
9474 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9475 "execute per hour."
9476 msgstr ""
9477 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9478 "che un utente può eseguire in un'ora."
9480 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9481 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9482 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9483 msgstr ""
9484 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9486 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9487 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9488 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9489 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9491 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9492 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9493 #: libraries/server_privileges.lib.php:2206
9494 #: libraries/server_privileges.lib.php:2218
9495 msgid "Table-specific privileges"
9496 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9498 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9499 #: libraries/server_privileges.lib.php:785
9500 #: libraries/server_privileges.lib.php:2383
9501 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9502 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
9504 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9505 msgid "Administration"
9506 msgstr "Amministrazione"
9508 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9509 #: libraries/server_privileges.lib.php:2381
9510 msgid "Global privileges"
9511 msgstr "Privilegi globali"
9513 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9514 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
9515 msgid "Database-specific privileges"
9516 msgstr "Privilegi specifici al database"
9518 #: libraries/server_privileges.lib.php:843 server_privileges.php:64
9519 msgid "Allows creating new tables."
9520 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
9522 #: libraries/server_privileges.lib.php:855 server_privileges.php:70
9523 msgid "Allows dropping tables."
9524 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
9526 #: libraries/server_privileges.lib.php:916 server_privileges.php:74
9527 msgid ""
9528 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9529 msgstr ""
9530 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9531 "privilegi."
9533 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
9534 msgid "Login Information"
9535 msgstr "Informazioni di Login"
9537 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199
9538 msgid "Do not change the password"
9539 msgstr "Non cambiare la password"
9541 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340
9542 #, php-format
9543 msgid "The password for %s was changed successfully."
9544 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9546 #: libraries/server_privileges.lib.php:1382
9547 #, php-format
9548 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9549 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9551 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
9552 msgid "Database for user"
9553 msgstr "Database per l'utente"
9555 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
9556 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9557 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9559 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
9560 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9561 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9563 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
9564 #, php-format
9565 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9566 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1555
9569 #, php-format
9570 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9571 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9573 #: libraries/server_privileges.lib.php:1570
9574 #: libraries/server_privileges.lib.php:2215
9575 #: libraries/server_privileges.lib.php:2386
9576 msgid "Grant"
9577 msgstr "Grant"
9579 #: libraries/server_privileges.lib.php:1605
9580 msgid "User has been added."
9581 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9583 #: libraries/server_privileges.lib.php:1613
9584 msgctxt "Create new user"
9585 msgid "New"
9586 msgstr "Nuovo"
9588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
9589 #: libraries/server_privileges.lib.php:1835
9590 #: libraries/server_privileges.lib.php:2455
9591 msgid "Any"
9592 msgstr "Qualsiasi"
9594 #: libraries/server_privileges.lib.php:1684
9595 msgid "global"
9596 msgstr "globale"
9598 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
9599 msgid "database-specific"
9600 msgstr "specifico del database"
9602 #: libraries/server_privileges.lib.php:1692
9603 msgid "wildcard"
9604 msgstr "carattere jolly"
9606 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739 server_privileges.php:165
9607 msgid "No user found."
9608 msgstr "Nessun utente trovato."
9610 #: libraries/server_privileges.lib.php:1765
9611 #: libraries/server_privileges.lib.php:2843
9612 msgid "Edit Privileges"
9613 msgstr "Modifica Privilegi"
9615 #: libraries/server_privileges.lib.php:1776
9616 msgid "Revoke"
9617 msgstr "Revoca"
9619 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9620 msgid "… keep the old one."
9621 msgstr "… mantieni quello vecchio."
9623 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923
9624 msgid "… delete the old one from the user tables."
9625 msgstr "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9627 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
9628 msgid ""
9629 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9630 msgstr ""
9631 "… revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito cancellalo."
9633 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
9634 msgid ""
9635 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9636 "afterwards."
9637 msgstr ""
9638 "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica i "
9639 "privilegi."
9641 #: libraries/server_privileges.lib.php:1936
9642 msgid "Change Login Information / Copy User"
9643 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9645 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9646 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9647 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e …"
9649 #: libraries/server_privileges.lib.php:2219
9650 msgid "Column-specific privileges"
9651 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
9653 #: libraries/server_privileges.lib.php:2270
9654 msgid "Add privileges on the following database"
9655 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9657 #: libraries/server_privileges.lib.php:2291
9658 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9659 msgstr ""
9660 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9661 "letterale"
9663 #: libraries/server_privileges.lib.php:2309
9664 msgid "Add privileges on the following table"
9665 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9667 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526
9668 msgid "Remove selected users"
9669 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9671 #: libraries/server_privileges.lib.php:2530
9672 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9673 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9675 #: libraries/server_privileges.lib.php:2534
9676 #: libraries/server_privileges.lib.php:2538
9677 #: libraries/server_privileges.lib.php:2539
9678 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9679 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9681 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
9682 msgid "No users selected for deleting!"
9683 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9685 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
9686 msgid "Reloading the privileges"
9687 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9689 #: libraries/server_privileges.lib.php:2692
9690 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9691 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9693 #: libraries/server_privileges.lib.php:2758
9694 #, php-format
9695 msgid "You have updated the privileges for %s."
9696 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9698 #: libraries/server_privileges.lib.php:2787
9699 #, php-format
9700 msgid "Privileges for %s"
9701 msgstr "Privilegi per %s"
9703 #: libraries/server_privileges.lib.php:2897
9704 msgid "Users overview"
9705 msgstr "Vista d'insieme degli utenti"
9707 #: libraries/server_privileges.lib.php:2968
9708 #, php-format
9709 msgid ""
9710 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9711 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9712 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9713 "sreload the privileges%s before you continue."
9714 msgstr ""
9715 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9716 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9717 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9718 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9720 #: libraries/server_privileges.lib.php:3014
9721 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9722 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9724 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
9725 msgid "You have added a new user."
9726 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:184
9729 #, php-format
9730 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
9731 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
9733 #: libraries/sql_query_form.lib.php:205 libraries/sql_query_form.lib.php:229
9734 #, php-format
9735 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
9736 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
9738 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 setup/frames/index.inc.php:260
9739 msgid "Clear"
9740 msgstr "Cancella"
9742 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1327 sql.php:1347
9743 msgid "Bookmark this SQL query"
9744 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
9746 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315 sql.php:1339
9747 msgid "Let every user access this bookmark"
9748 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
9750 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
9751 msgid "Replace existing bookmark of same name"
9752 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
9754 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337
9755 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
9756 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
9758 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
9759 msgid "Delimiter"
9760 msgstr "Delimitatori"
9762 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
9763 msgid "Show this query here again"
9764 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
9766 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411
9767 msgid "View only"
9768 msgstr "Visualizza solo"
9770 #: libraries/sqlparser.lib.php:129
9771 msgid ""
9772 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
9773 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
9774 msgstr ""
9775 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
9776 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
9778 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
9779 msgid ""
9780 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
9781 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
9782 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
9783 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
9784 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
9785 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
9786 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
9787 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
9788 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
9789 msgstr ""
9790 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
9791 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
9792 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
9793 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
9794 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
9795 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
9796 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
9797 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
9798 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
9799 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
9800 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
9802 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
9803 msgid "BEGIN CUT"
9804 msgstr "INIZIO CUT"
9806 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
9807 msgid "END CUT"
9808 msgstr "FINE CUT"
9810 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
9811 msgid "BEGIN RAW"
9812 msgstr "INIZIO RAW"
9814 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
9815 msgid "END RAW"
9816 msgstr "FINE RAW"
9818 #: libraries/sqlparser.lib.php:378
9819 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
9820 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
9822 #: libraries/sqlparser.lib.php:381
9823 msgid "Unclosed quote"
9824 msgstr "Virgolette non chiuse"
9826 #: libraries/sqlparser.lib.php:533
9827 msgid "Invalid Identifer"
9828 msgstr "Identificatore Non Valido"
9830 #: libraries/sqlparser.lib.php:648
9831 msgid "Unknown Punctuation String"
9832 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
9834 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
9835 #, php-format
9836 msgid ""
9837 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
9838 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
9839 msgstr ""
9840 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
9841 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
9842 "%s."
9844 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
9845 #, php-format
9846 msgid "Table %s has been emptied"
9847 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
9849 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:321
9850 msgid "Tracking is active."
9851 msgstr "Il tracking è attivo."
9853 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:327
9854 msgid "Tracking is not active."
9855 msgstr "Il tracking non è attivo."
9857 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
9858 #, php-format
9859 msgid "View %s has been dropped"
9860 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
9862 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
9863 #, php-format
9864 msgid "Table %s has been dropped"
9865 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
9867 #: libraries/structure.lib.php:185
9868 msgid "Sum"
9869 msgstr "Totali"
9871 #: libraries/structure.lib.php:319
9872 msgid "Add prefix to table"
9873 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
9875 #: libraries/structure.lib.php:344
9876 msgid "Check tables having overhead"
9877 msgstr "Controllo addizionale"
9879 #: libraries/structure.lib.php:1279 tbl_tracking.php:358
9880 msgctxt "None for default"
9881 msgid "None"
9882 msgstr "Nessuno"
9884 #: libraries/structure.lib.php:1329
9885 #, php-format
9886 msgid "Column %s has been dropped"
9887 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
9889 #: libraries/structure.lib.php:1383 libraries/structure.lib.php:2054
9890 #: libraries/structure.lib.php:2064
9891 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
9892 msgid "Primary"
9893 msgstr "Primaria"
9895 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/structure.lib.php:2056
9896 #: libraries/structure.lib.php:2066 libraries/structure.lib.php:2174
9897 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
9898 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
9899 msgid "Index"
9900 msgstr "Indice"
9902 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2060
9903 #: libraries/structure.lib.php:2070
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Spatial"
9906 msgstr "Spaziale"
9908 #: libraries/structure.lib.php:1408 libraries/structure.lib.php:2062
9909 #: libraries/structure.lib.php:2072
9910 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
9911 msgid "Fulltext"
9912 msgstr "Testo completo"
9914 #: libraries/structure.lib.php:1423 libraries/structure.lib.php:1519
9915 #, fuzzy
9916 #| msgid "Remove column(s)"
9917 msgid "Move columns"
9918 msgstr "Muovi campi"
9920 #: libraries/structure.lib.php:1426
9921 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
9922 msgstr ""
9924 #: libraries/structure.lib.php:1460
9925 msgid "Edit view"
9926 msgstr "Modifica la vista"
9928 #: libraries/structure.lib.php:1493
9929 msgid "Relation view"
9930 msgstr "Vedi relazioni"
9932 #: libraries/structure.lib.php:1505
9933 msgid "Propose table structure"
9934 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
9936 #: libraries/structure.lib.php:1541
9937 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
9938 msgid "You have to add at least one column."
9939 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
9941 #: libraries/structure.lib.php:1552
9942 msgid "Add column"
9943 msgstr "Aggiungi campo"
9945 #: libraries/structure.lib.php:1557
9946 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
9947 #, php-format
9948 msgid "Add %s column(s)"
9949 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
9951 #: libraries/structure.lib.php:1574
9952 msgid "At End of Table"
9953 msgstr "Alla fine della tabella"
9955 #: libraries/structure.lib.php:1575
9956 msgid "At Beginning of Table"
9957 msgstr "All'inizio della tabella"
9959 #: libraries/structure.lib.php:1576
9960 #, php-format
9961 msgid "After %s"
9962 msgstr "Dopo %s"
9964 #: libraries/structure.lib.php:1670
9965 #, fuzzy
9966 #| msgid "Row Statistics"
9967 msgid "Row statistics"
9968 msgstr "Statistiche righe"
9970 #: libraries/structure.lib.php:1675 tbl_printview.php:353
9971 msgid "static"
9972 msgstr "statico"
9974 #: libraries/structure.lib.php:1677 tbl_printview.php:355
9975 msgid "dynamic"
9976 msgstr "dinamico"
9978 #: libraries/structure.lib.php:1688
9979 msgid "partitioned"
9980 msgstr "partizionato"
9982 #: libraries/structure.lib.php:1725 tbl_printview.php:376
9983 msgid "Row length"
9984 msgstr "Lunghezza riga"
9986 #: libraries/structure.lib.php:1738 tbl_printview.php:390
9987 msgid "Row size"
9988 msgstr "Dimensione riga"
9990 #: libraries/structure.lib.php:1746 tbl_printview.php:399
9991 msgid "Next autoindex"
9992 msgstr "Prossimo autoindex"
9994 #: libraries/structure.lib.php:1872 libraries/structure.lib.php:1953
9995 #: libraries/structure.lib.php:1961 libraries/structure.lib.php:1978
9996 #, php-format
9997 msgid "An index has been added on %s"
9998 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
10000 #: libraries/structure.lib.php:1943
10001 #, php-format
10002 msgid "A primary key has been added on %s"
10003 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
10005 #: libraries/structure.lib.php:2003 libraries/structure.lib.php:2074
10006 msgid "Distinct values"
10007 msgstr "Valori distinti"
10009 #: libraries/structure.lib.php:2006 libraries/structure.lib.php:2009
10010 msgid "Add primary key"
10011 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
10013 #: libraries/structure.lib.php:2012 libraries/structure.lib.php:2015
10014 #: tbl_indexes.php:195
10015 msgid "Add index"
10016 msgstr "Aggiungi indice"
10018 #: libraries/structure.lib.php:2018 libraries/structure.lib.php:2021
10019 msgid "Add unique index"
10020 msgstr "Aggiungi un indice unico"
10022 #: libraries/structure.lib.php:2024 libraries/structure.lib.php:2027
10023 msgid "Add SPATIAL index"
10024 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
10026 #: libraries/structure.lib.php:2030 libraries/structure.lib.php:2033
10027 msgid "Add FULLTEXT index"
10028 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
10030 #: libraries/structure.lib.php:2159 server_binlog.php:189
10031 msgid "Information"
10032 msgstr "Informazioni"
10034 #: libraries/structure.lib.php:2164 tbl_printview.php:296
10035 msgid "Space usage"
10036 msgstr "Spazio utilizzato"
10038 #: libraries/structure.lib.php:2184 tbl_printview.php:322
10039 msgid "Effective"
10040 msgstr "Effettivo"
10042 #: libraries/structure.lib.php:2365 tbl_addfield.php:197 tbl_indexes.php:112
10043 #, php-format
10044 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10045 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
10047 #: libraries/structure.lib.php:2412 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:480
10048 msgid "Query error"
10049 msgstr "Errore nella query"
10051 #: libraries/structure.lib.php:2506
10052 #, fuzzy
10053 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
10054 msgid "The columns have been moved successfully."
10055 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
10057 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
10058 msgid ""
10059 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
10060 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
10061 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
10062 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10063 msgstr ""
10064 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
10065 "formato: 'a','b','c'…<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
10066 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
10067 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
10069 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
10070 msgid ""
10071 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
10072 "escaping or quotes, using this format: a"
10073 msgstr ""
10074 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
10075 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
10077 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "Remove column(s)"
10080 msgid "Move column"
10081 msgstr "Muovi campo"
10083 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
10084 #, php-format
10085 msgid ""
10086 "For a list of available transformation options and their MIME type "
10087 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
10088 msgstr ""
10089 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
10090 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
10092 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
10093 msgid "Transformation options"
10094 msgstr "Opzioni di transformazione"
10096 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
10097 msgid ""
10098 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
10099 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
10100 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
10101 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10102 msgstr ""
10103 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
10104 "formato: 'a', 100, b,'c'…<br />Se c'è la necessità di immettere un backslash "
10105 "(\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno backslashati "
10106 "(ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10108 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
10109 msgid "ENUM or SET data too long?"
10110 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
10112 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
10113 msgid "Get more editing space"
10114 msgstr "Piú spazio per la modifica"
10116 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
10117 msgctxt "for default"
10118 msgid "None"
10119 msgstr "Nessuno"
10121 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10122 msgid "As defined:"
10123 msgstr "Come definito:"
10125 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10126 msgid "first"
10127 msgstr ""
10129 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10130 #, php-format
10131 msgid "after %s"
10132 msgstr "dopo %s"
10134 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10135 msgid "Table name"
10136 msgstr "Nome tabella"
10138 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10139 msgid "PARTITION definition"
10140 msgstr "Definizione PARTITION"
10142 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10143 #, php-format
10144 msgid "Tracking of %s is activated."
10145 msgstr "Monitoraggio di %s é attivo."
10147 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10148 msgid "Manage your settings"
10149 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
10151 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:292
10152 msgid "Configuration has been saved"
10153 msgstr "La configurazione é stata salvata"
10155 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10156 #, php-format
10157 msgid ""
10158 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10159 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10160 msgstr ""
10161 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
10162 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
10163 "configurazione di phpMyAdmin%s."
10165 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10166 msgid "Could not save configuration"
10167 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
10169 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10170 msgid ""
10171 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10172 "import it for current session?"
10173 msgstr ""
10174 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
10175 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
10177 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10178 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10179 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
10181 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10182 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10183 msgid "Error in ZIP archive:"
10184 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
10186 #: navigation.php:23
10187 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10188 msgstr ""
10190 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:81
10191 msgid "Modifications have been saved"
10192 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
10194 #: pmd_general.php:82
10195 msgid "Show/Hide left menu"
10196 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
10198 #: pmd_general.php:86
10199 msgid "View in fullscreen"
10200 msgstr ""
10202 #: pmd_general.php:90
10203 msgid "Exit fullscreen"
10204 msgstr ""
10206 #: pmd_general.php:95
10207 msgid "Save position"
10208 msgstr "Salva la posizione"
10210 #: pmd_general.php:104 pmd_general.php:401
10211 msgid "Create relation"
10212 msgstr "Crea relazioni"
10214 #: pmd_general.php:113
10215 msgid "Reload"
10216 msgstr "Ricarica"
10218 #: pmd_general.php:117
10219 msgid "Help"
10220 msgstr "Aiuto"
10222 #: pmd_general.php:123
10223 msgid "Angular links"
10224 msgstr "Link angolari"
10226 #: pmd_general.php:123
10227 msgid "Direct links"
10228 msgstr "Link diretti"
10230 #: pmd_general.php:127
10231 msgid "Snap to grid"
10232 msgstr "Calamita alla griglia"
10234 #: pmd_general.php:133
10235 msgid "Small/Big All"
10236 msgstr "Espandi/Contrai"
10238 #: pmd_general.php:137
10239 msgid "Toggle small/big"
10240 msgstr "Contrai/Espandi"
10242 #: pmd_general.php:141
10243 msgid "Toggle relation lines"
10244 msgstr "Attiva le linee della relazione"
10246 #: pmd_general.php:147 pmd_pdf.php:102
10247 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10248 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
10250 #: pmd_general.php:154
10251 msgid "Build Query"
10252 msgstr "Crea Query"
10254 #: pmd_general.php:161
10255 msgid "Move Menu"
10256 msgstr "Muovi menù"
10258 #: pmd_general.php:174
10259 msgid "Hide/Show all"
10260 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
10262 #: pmd_general.php:178
10263 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10264 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
10266 #: pmd_general.php:218
10267 msgid "Number of tables"
10268 msgstr "Numero di tabelle"
10270 #: pmd_general.php:467
10271 msgid "Delete relation"
10272 msgstr "Elimina relazione"
10274 #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:568
10275 msgid "Relation operator"
10276 msgstr "Operatore relazionario"
10278 #: pmd_general.php:519 pmd_general.php:578 pmd_general.php:701
10279 #: pmd_general.php:818
10280 msgid "Except"
10281 msgstr "Eccetto"
10283 #: pmd_general.php:525 pmd_general.php:584 pmd_general.php:707
10284 #: pmd_general.php:824
10285 msgid "subquery"
10286 msgstr "subquery"
10288 #: pmd_general.php:529 pmd_general.php:625
10289 msgid "Rename to"
10290 msgstr "Rinomina a"
10292 #: pmd_general.php:531 pmd_general.php:630
10293 msgid "New name"
10294 msgstr "Nuovo nome"
10296 #: pmd_general.php:534 pmd_general.php:749
10297 msgid "Aggregate"
10298 msgstr "Globale"
10300 #: pmd_general.php:859
10301 msgid "Active options"
10302 msgstr "Opzioni attive"
10304 #: pmd_pdf.php:50
10305 msgid "Page has been created"
10306 msgstr "La pagina è stata creata"
10308 #: pmd_pdf.php:53
10309 msgid "Page creation failed"
10310 msgstr "Creazione della pagina fallita"
10312 #: pmd_pdf.php:113
10313 msgid "Page"
10314 msgstr "Pagina"
10316 #: pmd_pdf.php:123
10317 msgid "Import from selected page"
10318 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
10320 #: pmd_pdf.php:124
10321 msgid "Export to selected page"
10322 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
10324 #: pmd_pdf.php:126
10325 msgid "Create a page and export to it"
10326 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
10328 #: pmd_pdf.php:138
10329 msgid "New page name: "
10330 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
10332 #: pmd_pdf.php:141
10333 msgid "Export/Import to scale"
10334 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
10336 #: pmd_pdf.php:146
10337 msgid "recommended"
10338 msgstr "raccomandato"
10340 #: pmd_relation_new.php:35
10341 msgid "Error: relation already exists."
10342 msgstr "Errore: relazione già esistente."
10344 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10345 msgid "Error: Relation not added."
10346 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
10348 #: pmd_relation_new.php:78
10349 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10350 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
10352 #: pmd_relation_new.php:98
10353 msgid "Internal relation added"
10354 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
10356 #: pmd_relation_upd.php:66
10357 msgid "Relation deleted"
10358 msgstr "Relazione cancellata"
10360 #: pmd_save_pos.php:73
10361 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10362 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
10364 #: prefs_forms.php:85
10365 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10366 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
10368 #: prefs_manage.php:81
10369 msgid "Could not import configuration"
10370 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
10372 #: prefs_manage.php:113
10373 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10374 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
10376 #: prefs_manage.php:129
10377 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10378 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
10380 #: prefs_manage.php:226 prefs_manage.php:252
10381 msgid "Saved on: @DATE@"
10382 msgstr "Salvato il: @DATE@"
10384 #: prefs_manage.php:240
10385 msgid "Import from file"
10386 msgstr "Importa dal file"
10388 #: prefs_manage.php:246
10389 msgid "Import from browser's storage"
10390 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
10392 #: prefs_manage.php:249
10393 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10394 msgstr ""
10395 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
10397 #: prefs_manage.php:255
10398 msgid "You have no saved settings!"
10399 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
10401 #: prefs_manage.php:259 prefs_manage.php:312
10402 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10403 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
10405 #: prefs_manage.php:264
10406 msgid "Merge with current configuration"
10407 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
10409 #: prefs_manage.php:278
10410 #, php-format
10411 msgid ""
10412 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10413 "script%s."
10414 msgstr ""
10415 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
10416 "via %sGli script di setup%s."
10418 #: prefs_manage.php:302
10419 msgid "Save to browser's storage"
10420 msgstr "Salva nella memoria del browser"
10422 #: prefs_manage.php:306
10423 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10424 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
10426 #: prefs_manage.php:308
10427 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10428 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
10430 #: prefs_manage.php:323
10431 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10432 msgstr ""
10433 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
10434 "predefiniti."
10436 #: querywindow.php:64
10437 msgid "Import files"
10438 msgstr "Importa file"
10440 #: querywindow.php:77
10441 msgid "All"
10442 msgstr "Tutti"
10444 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10445 #, php-format
10446 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10447 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
10449 #: schema_export.php:62
10450 msgid "File doesn't exist"
10451 msgstr "Il file non esiste"
10453 #: server_binlog.php:84
10454 msgid "Select binary log to view"
10455 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
10457 #: server_binlog.php:154 server_status.php:431
10458 msgid "Truncate Shown Queries"
10459 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
10461 #: server_binlog.php:158 server_status.php:436
10462 msgid "Show Full Queries"
10463 msgstr "Mostra query complete"
10465 #: server_binlog.php:184
10466 msgid "Log name"
10467 msgstr "Nome del log"
10469 #: server_binlog.php:185
10470 msgid "Position"
10471 msgstr "Posizione"
10473 #: server_binlog.php:188
10474 msgid "Original position"
10475 msgstr "Posizione originale"
10477 #: server_collations.php:24
10478 msgid "Character Sets and Collations"
10479 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
10481 #: server_databases.php:117
10482 #, php-format
10483 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10484 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10485 msgstr[0] "%1$d database é stato eliminato correttamente."
10486 msgstr[1] "%1$d databasi sono stati eliminati correttamente."
10488 #: server_databases.php:138
10489 msgid "Databases statistics"
10490 msgstr "Statistiche dei databases"
10492 #: server_databases.php:226 server_replication.php:167
10493 #: server_replication.php:198
10494 msgid "Master replication"
10495 msgstr "Replicazione master"
10497 #: server_databases.php:228 server_replication.php:236
10498 msgid "Slave replication"
10499 msgstr "Replicazione slave"
10501 #: server_databases.php:334 server_databases.php:335
10502 msgid "Enable Statistics"
10503 msgstr "Abilita le Statistiche"
10505 #: server_databases.php:338
10506 msgid ""
10507 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10508 "between the web server and the MySQL server."
10509 msgstr ""
10510 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
10511 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
10513 #: server_databases.php:345
10514 msgid "No databases"
10515 msgstr "Nessun database"
10517 #: server_engines.php:32
10518 msgid "Storage Engines"
10519 msgstr "Motori di Memorizzazione"
10521 #: server_export.php:20
10522 msgid "View dump (schema) of databases"
10523 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
10525 #: server_plugins.php:66
10526 msgid "Modules"
10527 msgstr "Moduli"
10529 #: server_plugins.php:87
10530 msgid "Begin"
10531 msgstr "Inizio"
10533 #: server_plugins.php:94
10534 msgid "Plugin"
10535 msgstr "Plugin"
10537 #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:129
10538 msgid "Module"
10539 msgstr "Modulo"
10541 #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131
10542 msgid "Library"
10543 msgstr "Libreria"
10545 #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 tbl_tracking.php:763
10546 msgid "Version"
10547 msgstr "Versione"
10549 #: server_plugins.php:98 server_plugins.php:133
10550 msgid "Author"
10551 msgstr "Autore"
10553 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:134
10554 msgid "License"
10555 msgstr "Licenza"
10557 #: server_plugins.php:165
10558 msgid "disabled"
10559 msgstr "disabilitato"
10561 #: server_privileges.php:208
10562 #, php-format
10563 msgid "The user %s already exists!"
10564 msgstr "L'utente %s esiste già!"
10566 #: server_privileges.php:311
10567 #, php-format
10568 msgid "Deleting %s"
10569 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
10571 #: server_privileges.php:356
10572 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10573 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
10575 #: server_replication.php:79
10576 msgid "Unknown error"
10577 msgstr "Errore sconosciuto"
10579 #: server_replication.php:89
10580 #, php-format
10581 msgid "Unable to connect to master %s."
10582 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
10584 #: server_replication.php:98
10585 msgid ""
10586 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10587 msgstr ""
10588 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
10589 "dei problemi di permessi sul master."
10591 #: server_replication.php:104
10592 msgid "Unable to change master"
10593 msgstr "Impossibile modificare il master"
10595 #: server_replication.php:108
10596 #, php-format
10597 msgid "Master server changed successfully to %s"
10598 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
10600 #: server_replication.php:168
10601 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10602 msgstr ""
10603 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
10605 #: server_replication.php:174
10606 msgid "Show connected slaves"
10607 msgstr "Mostra i slave connessi"
10609 #: server_replication.php:199
10610 #, php-format
10611 msgid ""
10612 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10613 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10614 msgstr ""
10615 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
10616 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
10618 #: server_replication.php:206
10619 msgid "Master configuration"
10620 msgstr "Configurazione del master"
10622 #: server_replication.php:207
10623 msgid ""
10624 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10625 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10626 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10627 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10628 "replicated. Please select the mode:"
10629 msgstr ""
10630 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
10631 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
10632 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
10633 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
10634 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
10636 #: server_replication.php:210
10637 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10638 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
10640 #: server_replication.php:211
10641 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10642 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
10644 #: server_replication.php:214
10645 msgid "Please select databases:"
10646 msgstr "Prego seleziona i database:"
10648 #: server_replication.php:217
10649 msgid ""
10650 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10651 "and please restart the MySQL server afterwards."
10652 msgstr ""
10653 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
10654 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
10656 #: server_replication.php:219
10657 msgid ""
10658 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10659 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10660 "master"
10661 msgstr ""
10662 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
10663 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
10664 "configurato come master"
10666 #: server_replication.php:281
10667 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10668 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
10670 #: server_replication.php:284
10671 msgid "Slave IO Thread not running!"
10672 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
10674 #: server_replication.php:293
10675 msgid ""
10676 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10677 msgstr ""
10678 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
10680 #: server_replication.php:296
10681 msgid "See slave status table"
10682 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
10684 #: server_replication.php:300
10685 msgid "Control slave:"
10686 msgstr "Controlla slave:"
10688 #: server_replication.php:303
10689 msgid "Full start"
10690 msgstr "Pieno avvio"
10692 #: server_replication.php:303
10693 msgid "Full stop"
10694 msgstr "Pieno spegnimento"
10696 #: server_replication.php:304
10697 msgid "Reset slave"
10698 msgstr "Reimposta lo slave"
10700 #: server_replication.php:306
10701 msgid "Start SQL Thread only"
10702 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
10704 #: server_replication.php:308
10705 msgid "Stop SQL Thread only"
10706 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
10708 #: server_replication.php:311
10709 msgid "Start IO Thread only"
10710 msgstr "Avvia solo il thread IO"
10712 #: server_replication.php:313
10713 msgid "Stop IO Thread only"
10714 msgstr "Arresta solo il thread IO"
10716 #: server_replication.php:318
10717 msgid "Error management:"
10718 msgstr "Gestione degli errori:"
10720 #: server_replication.php:320
10721 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10722 msgstr ""
10723 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
10725 #: server_replication.php:322
10726 msgid "Skip current error"
10727 msgstr "Salta l'errore corrente"
10729 #: server_replication.php:323
10730 msgid "Skip next"
10731 msgstr "Salta il prossimo"
10733 #: server_replication.php:326
10734 msgid "errors."
10735 msgstr "errori."
10737 #: server_replication.php:342
10738 #, php-format
10739 msgid ""
10740 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10741 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10742 msgstr ""
10743 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
10744 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
10746 #: server_status.php:31
10747 #, php-format
10748 msgid "Thread %s was successfully killed."
10749 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
10751 #: server_status.php:35
10752 #, php-format
10753 msgid ""
10754 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10755 msgstr ""
10756 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
10757 "stato terminato."
10759 #: server_status.php:70
10760 #, php-format
10761 msgid "Network traffic since startup: %s"
10762 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
10764 #: server_status.php:83
10765 #, php-format
10766 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10767 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
10769 #: server_status.php:93
10770 msgid ""
10771 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10772 "b> process."
10773 msgstr ""
10774 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
10775 "processo di <b>replicazione</b>."
10777 #: server_status.php:98
10778 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10779 msgstr ""
10780 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
10781 "<b>replicazione</b>."
10783 #: server_status.php:103
10784 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10785 msgstr ""
10786 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
10787 "<b>replicazione</b>."
10789 #: server_status.php:109
10790 msgid ""
10791 "For further information about replication status on the server, please visit "
10792 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10793 msgstr ""
10794 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
10795 "server, vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</a>."
10797 #: server_status.php:122
10798 msgid "Replication status"
10799 msgstr "Stato di replicazione"
10801 #: server_status.php:138
10802 msgid ""
10803 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10804 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10805 msgstr ""
10806 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei byte potrebbe aumentare a "
10807 "dismisura e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL "
10808 "potrebbero non essere corrette."
10810 #: server_status.php:148
10811 msgid "Received"
10812 msgstr "Ricevuti"
10814 #: server_status.php:167
10815 msgid "Sent"
10816 msgstr "Spediti"
10818 #: server_status.php:218
10819 msgid "max. concurrent connections"
10820 msgstr "max. connessioni contemporanee"
10822 #: server_status.php:228
10823 msgid "Failed attempts"
10824 msgstr "Tentativi falliti"
10826 #: server_status.php:252
10827 msgid "Aborted"
10828 msgstr "Fallito"
10830 #: server_status.php:312
10831 msgid "ID"
10832 msgstr "ID"
10834 #: server_status.php:328
10835 msgid "Command"
10836 msgstr "Comando"
10838 #: server_status_advisor.php:29
10839 msgid "Instructions"
10840 msgstr "Introduzioni"
10842 #: server_status_advisor.php:35
10843 msgid ""
10844 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10845 "analyzing the server status variables."
10846 msgstr ""
10847 "Il sistema Advisor può fornire raccomandazioni sulle variabili del server "
10848 "analizzando le variabili di stato del server."
10850 #: server_status_advisor.php:41
10851 msgid ""
10852 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10853 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10854 "system."
10855 msgstr ""
10856 "Notate comunque che questo sistema fornisce raccomandazioni basate su "
10857 "semplici calcoli e regole pratiche che non necessariamente si possono "
10858 "applicare al vostro sistema."
10860 #: server_status_advisor.php:48
10861 msgid ""
10862 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10863 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10864 "tuning can have a very negative effect on performance."
10865 msgstr ""
10866 "Prima di cambiare qualche configurazione, siate sicure di sapere cosa state "
10867 "cambiando (dopo aver letto la documentazione) e come ripristinare il "
10868 "cambiamento. Una regolazione sbagliata può avere effetti negativi sulle "
10869 "prestazioni."
10871 #: server_status_advisor.php:56
10872 msgid ""
10873 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10874 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10875 "no clearly measurable improvement."
10876 msgstr ""
10877 "Il modo migliore per regolare il vostro sistema sarebbe quello di cambiare "
10878 "solo un parametro alla volta, osservare o fare un benchmark del database, e "
10879 "ripristinare il cambiamento se non si riscontra un miglioramento chiaramente "
10880 "misurabile."
10882 #: server_status_monitor.php:472
10883 msgid "Start Monitor"
10884 msgstr "Avvia monitoraggio"
10886 #: server_status_monitor.php:479
10887 msgid "Instructions/Setup"
10888 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10890 #: server_status_monitor.php:483
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
10893 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
10894 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10896 #: server_status_monitor.php:489 server_status_monitor.php:606
10897 msgid "Add chart"
10898 msgstr "Aggiungi grafico"
10900 #: server_status_monitor.php:492
10901 #, fuzzy
10902 #| msgid "Enable highlighting"
10903 msgid "Enable charts dragging"
10904 msgstr "Abilita evidenziamento"
10906 #: server_status_monitor.php:496
10907 msgid "Refresh rate"
10908 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10910 #: server_status_monitor.php:505
10911 msgid "Chart columns"
10912 msgstr "Numero di grafici per rigo"
10914 #: server_status_monitor.php:521
10915 msgid "Chart arrangement"
10916 msgstr "Disposizione dei grafici"
10918 #: server_status_monitor.php:524
10919 msgid ""
10920 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10921 "may want to export it if you have a complicated set up."
10922 msgstr ""
10923 "La configurazione dei grafici è memorizzata nella memoria locale dei "
10924 "browser. Potreste voler esportarla se avete una configurazione complicata."
10926 #: server_status_monitor.php:538
10927 msgid "Reset to default"
10928 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
10930 #: server_status_monitor.php:544
10931 msgid "Monitor Instructions"
10932 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10934 #: server_status_monitor.php:546
10935 msgid ""
10936 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10937 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10938 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10939 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10940 "increases server load by up to 15%"
10941 msgstr ""
10942 "Il Monitor phpMyAdmin può assistervi nell'ottimizzazione della "
10943 "configurazione del server e per il tracciamento di query intensive. Per "
10944 "queste ultime occorrerà settare log_output a 'TABLE' e abilitare "
10945 "slow_query_log oppure general_log. Notate comunque che general_log produce "
10946 "molti dati e aumenta il carico del server fino al 15%"
10948 #: server_status_monitor.php:558
10949 msgid ""
10950 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10951 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10952 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10953 "charting features however."
10954 msgstr ""
10955 "Purtroppo il vostro server di Database non supporta il log su tabella che è "
10956 "un requisito per analizzare i log del database con phpMyAdmin. Il log su "
10957 "tabella è supportato dalla versione di MySQL 5.1.6 in su. In ogni caso "
10958 "potete ancora utilizzare le funzionalità di generazione dei grafici del "
10959 "server."
10961 #: server_status_monitor.php:573
10962 msgid "Using the monitor:"
10963 msgstr "Utilizzo del monitor:"
10965 #: server_status_monitor.php:576
10966 msgid ""
10967 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10968 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10969 "chart using the cog icon on each respective chart."
10970 msgstr ""
10971 "Il vostro browser aggiornerà tutti i grafici visualizzati a intervalli "
10972 "regolari. Potete aggiungere grafici e cambiare la frequenza di aggiornamento "
10973 "sotto 'Impostazioni' oppure rimuovere alcuni grafici usando l'icona "
10974 "dentellata su ogni grafico."
10976 #: server_status_monitor.php:582
10977 msgid ""
10978 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10979 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10980 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10981 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10982 msgstr ""
10983 "Per visualizzare le query dai log, seleziona l'intervallo di tempo rilevante "
10984 "sui grafici tenendo premuto il tasto sinistro del mouse e muovendosi sul "
10985 "grafico. Una volta data conferma, verrà caricata una tabella di query "
10986 "raggruppate nella quale potete cliccare su ogni comando SELECT che appare "
10987 "per l'analisi successiva."
10989 #: server_status_monitor.php:592
10990 msgid "Please note:"
10991 msgstr "Nota:"
10993 #: server_status_monitor.php:595
10994 msgid ""
10995 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10996 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10997 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10998 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10999 msgstr ""
11000 "Abilitare il general_log può incrementare il carico del server del 5-15%. "
11001 "Tenete presente che la generazione delle statistiche a partire dai log è un "
11002 "compito intensivo per cui si consiglia di selezionare solo un intervallo "
11003 "temporale piccolo e disabilitare il general_log e svuotare la sua tabella."
11005 #: server_status_monitor.php:610
11006 msgid "Preset chart"
11007 msgstr "Valori predefiniti del grafico"
11009 #: server_status_monitor.php:614
11010 msgid "Status variable(s)"
11011 msgstr "Variabili di stato"
11013 #: server_status_monitor.php:617
11014 msgid "Select series:"
11015 msgstr "Seleziona serie:"
11017 #: server_status_monitor.php:619
11018 msgid "Commonly monitored"
11019 msgstr "Monitorate di solito"
11021 #: server_status_monitor.php:635
11022 msgid "or type variable name:"
11023 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
11025 #: server_status_monitor.php:642
11026 msgid "Display as differential value"
11027 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
11029 #: server_status_monitor.php:645
11030 msgid "Apply a divisor"
11031 msgstr "Applica un divisore"
11033 #: server_status_monitor.php:653
11034 msgid "Append unit to data values"
11035 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
11037 #: server_status_monitor.php:659
11038 msgid "Add this series"
11039 msgstr "Aggiungi questa serie"
11041 #: server_status_monitor.php:661
11042 msgid "Clear series"
11043 msgstr "Cancella la serie"
11045 #: server_status_monitor.php:664
11046 msgid "Series in Chart:"
11047 msgstr "Serie del grafico:"
11049 #: server_status_monitor.php:675
11050 msgid "Log statistics"
11051 msgstr "Registra statistiche"
11053 #: server_status_monitor.php:676
11054 msgid "Selected time range:"
11055 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
11057 #: server_status_monitor.php:682
11058 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11059 msgstr "Recupera solamente comandi SELECT,INSERT,UPDATE e DELETE"
11061 #: server_status_monitor.php:687
11062 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11063 msgstr ""
11064 "Rimuovi dati variabili dai comandi INSERT per ottenere un miglior "
11065 "raggruppamento"
11067 #: server_status_monitor.php:690
11068 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11069 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
11071 #: server_status_monitor.php:693
11072 msgid "Results are grouped by query text."
11073 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
11075 #: server_status_monitor.php:697
11076 msgid "Query analyzer"
11077 msgstr "Analyzer della query"
11079 #: server_status_monitor.php:745
11080 #, php-format
11081 msgid "%d second"
11082 msgid_plural "%d seconds"
11083 msgstr[0] "%d secondo"
11084 msgstr[1] "%d secondi"
11086 #: server_status_monitor.php:748
11087 #, php-format
11088 msgid "%d minute"
11089 msgid_plural "%d minutes"
11090 msgstr[0] "%d minuto"
11091 msgstr[1] "%d minuti"
11093 #: server_status_queries.php:67
11094 #, php-format
11095 msgid "Questions since startup: %s"
11096 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
11098 #: server_status_queries.php:102
11099 msgid "Statements"
11100 msgstr "Istruzioni"
11102 #. l10n: # = Amount of queries
11103 #: server_status_queries.php:105
11104 msgid "#"
11105 msgstr "#"
11107 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
11108 msgid "Filters"
11109 msgstr "Filtri"
11111 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
11112 msgid "Containing the word:"
11113 msgstr "Contenente la parola:"
11115 #: server_status_variables.php:89
11116 msgid "Show only alert values"
11117 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
11119 #: server_status_variables.php:94
11120 msgid "Filter by category…"
11121 msgstr "Filtra per categoria…"
11123 #: server_status_variables.php:114
11124 msgid "Show unformatted values"
11125 msgstr "Mostra i valore non formattati"
11127 #: server_status_variables.php:133
11128 msgid "Related links:"
11129 msgstr "Collegamenti associati:"
11131 #: server_status_variables.php:331
11132 msgid ""
11133 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11134 "closing the connection properly."
11135 msgstr ""
11136 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
11137 "connessione correttemente."
11139 #: server_status_variables.php:335
11140 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11141 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
11143 #: server_status_variables.php:338
11144 msgid ""
11145 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11146 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11147 "statements from the transaction."
11148 msgstr ""
11149 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
11150 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
11151 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
11153 #: server_status_variables.php:343
11154 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11155 msgstr ""
11156 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
11158 #: server_status_variables.php:346
11159 msgid ""
11160 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11161 msgstr ""
11162 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
11163 "successo o no)."
11165 #: server_status_variables.php:350
11166 msgid ""
11167 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11168 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11169 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11170 "based instead of disk-based."
11171 msgstr ""
11172 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
11173 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
11174 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
11175 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
11177 #: server_status_variables.php:357
11178 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11179 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
11181 #: server_status_variables.php:360
11182 msgid ""
11183 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11184 "while executing statements."
11185 msgstr ""
11186 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
11187 "durante l'esecuzione dei comandi."
11189 #: server_status_variables.php:364
11190 msgid ""
11191 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11192 "(probably duplicate key)."
11193 msgstr ""
11194 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
11195 "(probabilmete chiave dublicata)."
11197 #: server_status_variables.php:368
11198 msgid ""
11199 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11200 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11201 msgstr ""
11202 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
11203 "INSERT DELAYED occupa un thread."
11205 #: server_status_variables.php:373
11206 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11207 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
11209 #: server_status_variables.php:376
11210 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11211 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
11213 #: server_status_variables.php:379
11214 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11215 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
11217 #: server_status_variables.php:382
11218 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11219 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
11221 #: server_status_variables.php:385
11222 msgid ""
11223 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11224 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11225 "indicates the number of time tables have been discovered."
11226 msgstr ""
11227 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
11228 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
11229 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
11231 #: server_status_variables.php:391
11232 msgid ""
11233 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11234 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11235 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11236 msgstr ""
11237 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
11238 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
11239 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
11240 "indicizzata."
11242 #: server_status_variables.php:397
11243 msgid ""
11244 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11245 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11246 msgstr ""
11247 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
11248 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
11249 "indicizzate."
11251 #: server_status_variables.php:402
11252 msgid ""
11253 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11254 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11255 "if you are doing an index scan."
11256 msgstr ""
11257 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
11258 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
11259 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
11260 "indici."
11262 #: server_status_variables.php:407
11263 msgid ""
11264 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11265 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11266 msgstr ""
11267 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
11268 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
11269 "ORDER BY … DESC."
11271 #: server_status_variables.php:411
11272 msgid ""
11273 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11274 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11275 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11276 "you have joins that don't use keys properly."
11277 msgstr ""
11278 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
11279 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
11280 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
11281 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
11282 "chiavi correttamente."
11284 #: server_status_variables.php:418
11285 msgid ""
11286 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11287 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11288 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11289 "advantage of the indexes you have."
11290 msgstr ""
11291 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
11292 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
11293 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
11294 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
11295 "indici che hai."
11297 #: server_status_variables.php:425
11298 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11299 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
11301 #: server_status_variables.php:428
11302 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11303 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
11305 #: server_status_variables.php:431
11306 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11307 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
11309 #: server_status_variables.php:434
11310 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11311 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
11313 #: server_status_variables.php:437
11314 msgid "The number of pages currently dirty."
11315 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
11317 #: server_status_variables.php:440
11318 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11319 msgstr ""
11320 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
11321 "aggiornate."
11323 #: server_status_variables.php:444
11324 msgid "The number of free pages."
11325 msgstr "Il numero di pagine libere."
11327 #: server_status_variables.php:447
11328 msgid ""
11329 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11330 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11331 "reason."
11332 msgstr ""
11333 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
11334 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
11335 "rimosse per altre ragioni."
11337 #: server_status_variables.php:452
11338 msgid ""
11339 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11340 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11341 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11342 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11343 msgstr ""
11344 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
11345 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
11346 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
11347 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
11349 #: server_status_variables.php:459
11350 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11351 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
11353 #: server_status_variables.php:462
11354 msgid ""
11355 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11356 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11357 msgstr ""
11358 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
11359 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
11361 #: server_status_variables.php:467
11362 msgid ""
11363 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11364 "InnoDB does a sequential full table scan."
11365 msgstr ""
11366 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
11367 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
11369 #: server_status_variables.php:471
11370 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11371 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
11373 #: server_status_variables.php:474
11374 msgid ""
11375 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11376 "and had to do a single-page read."
11377 msgstr ""
11378 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
11379 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
11381 #: server_status_variables.php:478
11382 msgid ""
11383 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11384 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11385 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11386 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11387 "properly, this value should be small."
11388 msgstr ""
11389 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
11390 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
11391 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
11392 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
11393 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
11394 "dovrebbe essere basso."
11396 #: server_status_variables.php:486
11397 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11398 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
11400 #: server_status_variables.php:489
11401 msgid "The number of fsync() operations so far."
11402 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
11404 #: server_status_variables.php:492
11405 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11406 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
11408 #: server_status_variables.php:495
11409 msgid "The current number of pending reads."
11410 msgstr "Il numero di letture in attesa."
11412 #: server_status_variables.php:498
11413 msgid "The current number of pending writes."
11414 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
11416 #: server_status_variables.php:501
11417 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11418 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
11420 #: server_status_variables.php:504
11421 msgid "The total number of data reads."
11422 msgstr "Il numero totale di dati letti."
11424 #: server_status_variables.php:507
11425 msgid "The total number of data writes."
11426 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
11428 #: server_status_variables.php:510
11429 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11430 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
11432 #: server_status_variables.php:513
11433 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11434 msgstr ""
11435 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
11436 "sono state scritte a questo scopo."
11438 #: server_status_variables.php:517
11439 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11440 msgstr ""
11441 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
11442 "sono state scritte a questo scopo."
11444 #: server_status_variables.php:520
11445 msgid ""
11446 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11447 "wait for it to be flushed before continuing."
11448 msgstr ""
11449 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
11450 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
11452 #: server_status_variables.php:524
11453 msgid "The number of log write requests."
11454 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
11456 #: server_status_variables.php:527
11457 msgid "The number of physical writes to the log file."
11458 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
11460 #: server_status_variables.php:530
11461 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11462 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
11464 #: server_status_variables.php:533
11465 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11466 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
11468 #: server_status_variables.php:536
11469 msgid "Pending log file writes."
11470 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
11472 #: server_status_variables.php:539
11473 msgid "The number of bytes written to the log file."
11474 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
11476 #: server_status_variables.php:542
11477 msgid "The number of pages created."
11478 msgstr "Il numero di pagine create."
11480 #: server_status_variables.php:545
11481 msgid ""
11482 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11483 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11484 msgstr ""
11485 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
11486 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
11487 "convertirli facilmente in bytes."
11489 #: server_status_variables.php:550
11490 msgid "The number of pages read."
11491 msgstr "Il numero di pagine lette."
11493 #: server_status_variables.php:553
11494 msgid "The number of pages written."
11495 msgstr "Il numero di pagine scritte."
11497 #: server_status_variables.php:556
11498 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11499 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
11501 #: server_status_variables.php:559
11502 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11503 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
11505 #: server_status_variables.php:562
11506 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11507 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
11509 #: server_status_variables.php:565
11510 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11511 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
11513 #: server_status_variables.php:568
11514 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11515 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
11517 #: server_status_variables.php:571
11518 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11519 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
11521 #: server_status_variables.php:574
11522 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11523 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
11525 #: server_status_variables.php:577
11526 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11527 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
11529 #: server_status_variables.php:580
11530 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11531 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
11533 #: server_status_variables.php:583
11534 msgid ""
11535 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11536 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11537 msgstr ""
11538 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
11539 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
11540 "di Not_flushed_key_blocks."
11542 #: server_status_variables.php:588
11543 msgid ""
11544 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11545 "determine how much of the key cache is in use."
11546 msgstr ""
11547 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
11548 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
11550 #: server_status_variables.php:592
11551 msgid ""
11552 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11553 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11554 "one time."
11555 msgstr ""
11556 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
11557 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
11558 "contemporaneamente."
11560 #: server_status_variables.php:597
11561 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11562 msgstr "Percentuale di cache delle chiavi utilizzata (valore calcolato)"
11564 #: server_status_variables.php:600
11565 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11566 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
11568 #: server_status_variables.php:603
11569 msgid ""
11570 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11571 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11572 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11573 msgstr ""
11574 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
11575 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
11576 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
11577 "Key_read_requests."
11579 #: server_status_variables.php:609
11580 msgid ""
11581 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11582 "requests (calculated value)"
11583 msgstr ""
11585 #: server_status_variables.php:613
11586 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11587 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
11589 #: server_status_variables.php:616
11590 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11591 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
11593 #: server_status_variables.php:619
11594 msgid ""
11595 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11596 msgstr ""
11598 #: server_status_variables.php:623
11599 msgid ""
11600 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11601 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11602 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11603 msgstr ""
11604 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
11605 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
11606 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
11607 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
11609 #: server_status_variables.php:629
11610 msgid ""
11611 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11612 "the server started."
11613 msgstr ""
11614 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
11615 "contemporaneamente dall'avvio del server."
11617 #: server_status_variables.php:633
11618 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11619 msgstr ""
11620 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
11622 #: server_status_variables.php:636
11623 msgid ""
11624 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11625 "table cache value is probably too small."
11626 msgstr ""
11627 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
11628 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
11630 #: server_status_variables.php:640
11631 msgid "The number of files that are open."
11632 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
11634 #: server_status_variables.php:643
11635 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11636 msgstr ""
11637 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
11639 #: server_status_variables.php:646
11640 msgid "The number of tables that are open."
11641 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
11643 #: server_status_variables.php:649
11644 msgid ""
11645 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11646 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11647 "statement."
11648 msgstr ""
11649 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
11650 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
11651 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
11653 #: server_status_variables.php:654
11654 msgid "The amount of free memory for query cache."
11655 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
11657 #: server_status_variables.php:657
11658 msgid "The number of cache hits."
11659 msgstr "Il numero di cache hits."
11661 #: server_status_variables.php:660
11662 msgid "The number of queries added to the cache."
11663 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
11665 #: server_status_variables.php:663
11666 msgid ""
11667 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11668 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11669 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11670 "decide which queries to remove from the cache."
11671 msgstr ""
11672 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
11673 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
11674 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
11675 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
11676 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
11678 #: server_status_variables.php:670
11679 msgid ""
11680 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11681 "query_cache_type setting)."
11682 msgstr ""
11683 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
11684 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
11686 #: server_status_variables.php:674
11687 msgid "The number of queries registered in the cache."
11688 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
11690 #: server_status_variables.php:677
11691 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11692 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
11694 #: server_status_variables.php:680
11695 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11696 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
11698 #: server_status_variables.php:683
11699 msgid ""
11700 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11701 "should carefully check the indexes of your tables."
11702 msgstr ""
11703 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
11704 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
11706 #: server_status_variables.php:687
11707 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11708 msgstr ""
11709 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
11710 "riferimento."
11712 #: server_status_variables.php:690
11713 msgid ""
11714 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11715 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11716 msgstr ""
11717 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
11718 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
11719 "indici delle tue tabelle.)"
11721 #: server_status_variables.php:695
11722 msgid ""
11723 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11724 "critical even if this is big.)"
11725 msgstr ""
11726 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
11727 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
11729 #: server_status_variables.php:699
11730 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11731 msgstr ""
11732 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
11733 "tabella."
11735 #: server_status_variables.php:702
11736 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11737 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
11739 #: server_status_variables.php:706
11740 msgid ""
11741 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11742 "retried transactions."
11743 msgstr ""
11744 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
11745 "ritentato una transazione."
11747 #: server_status_variables.php:710
11748 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11749 msgstr ""
11750 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
11752 #: server_status_variables.php:713
11753 msgid ""
11754 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11755 "create."
11756 msgstr ""
11757 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
11758 "partire."
11760 #: server_status_variables.php:717
11761 msgid ""
11762 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11763 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
11765 #: server_status_variables.php:721
11766 msgid ""
11767 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11768 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11769 "system variable."
11770 msgstr ""
11771 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
11772 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
11773 "sistema sort_buffer_size."
11775 #: server_status_variables.php:726
11776 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11777 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
11779 #: server_status_variables.php:729
11780 msgid "The number of sorted rows."
11781 msgstr "Il numero di righe ordinate."
11783 #: server_status_variables.php:732
11784 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11785 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
11787 #: server_status_variables.php:735
11788 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11789 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
11791 #: server_status_variables.php:738
11792 msgid ""
11793 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11794 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11795 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11796 "tables or use replication."
11797 msgstr ""
11798 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
11799 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
11800 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
11801 "repliche, sia dividere le tabelle."
11803 #: server_status_variables.php:744
11804 msgid ""
11805 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11806 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11807 "raise your thread_cache_size."
11808 msgstr ""
11809 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
11810 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
11811 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
11813 #: server_status_variables.php:749
11814 msgid "The number of currently open connections."
11815 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
11817 #: server_status_variables.php:752
11818 msgid ""
11819 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11820 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11821 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11822 "implementation.)"
11823 msgstr ""
11824 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
11825 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
11826 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
11827 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
11829 #: server_status_variables.php:759
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
11832 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11833 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread"
11835 #: server_status_variables.php:762
11836 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11837 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
11839 #: server_variables.php:107
11840 msgid "Setting variable failed"
11841 msgstr "L'impostazione della variablile è fallita"
11843 #: server_variables.php:119
11844 msgid "Server variables and settings"
11845 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
11847 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
11848 msgid "Session value"
11849 msgstr "Valore sessione"
11851 #: server_variables.php:168
11852 msgid "Global value"
11853 msgstr "Valore globale"
11855 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
11856 #: tbl_gis_visualization.php:194
11857 msgid "Download"
11858 msgstr "Scarica"
11860 #: setup/frames/form.inc.php:25
11861 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11862 msgstr ""
11863 "Formset non corretto, controllate il vettore $formsets nel file setup/frames/"
11864 "form.inc.php"
11866 #: setup/frames/index.inc.php:51
11867 msgid "Cannot load or save configuration"
11868 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
11870 #: setup/frames/index.inc.php:52
11871 msgid ""
11872 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11873 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
11874 "Otherwise you will be only able to download or display it."
11875 msgstr ""
11876 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
11877 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [doc@setup_script]"
11878 "documentazione[/doc]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o visualizzarlo."
11880 #: setup/frames/index.inc.php:60
11881 msgid ""
11882 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11883 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11884 msgstr ""
11885 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
11886 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
11887 "senza essere cifrati!"
11889 #: setup/frames/index.inc.php:64
11890 #, php-format
11891 msgid ""
11892 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11893 "link[/a] to use a secure connection."
11894 msgstr ""
11895 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
11896 "utilizzare la conessione sicura."
11898 #: setup/frames/index.inc.php:68
11899 msgid "Insecure connection"
11900 msgstr "Connessione non sicura"
11902 #: setup/frames/index.inc.php:98
11903 msgid "Configuration saved."
11904 msgstr "Configurazione salvata."
11906 #: setup/frames/index.inc.php:99
11907 msgid ""
11908 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11909 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11910 msgstr ""
11911 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
11912 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
11913 "cartella config per utilizzarlo."
11915 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11916 msgid "Overview"
11917 msgstr "Panoramica"
11919 #: setup/frames/index.inc.php:115
11920 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11921 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
11923 #: setup/frames/index.inc.php:158
11924 msgid "There are no configured servers"
11925 msgstr "Non ci sono server configurati"
11927 #: setup/frames/index.inc.php:166
11928 msgid "New server"
11929 msgstr "Nuovo server"
11931 #: setup/frames/index.inc.php:199
11932 msgid "Default language"
11933 msgstr "Lingua predefinita"
11935 #: setup/frames/index.inc.php:210
11936 msgid "let the user choose"
11937 msgstr "lascia la scelta all'utente"
11939 #: setup/frames/index.inc.php:221
11940 msgid "- none -"
11941 msgstr "- nessuno -"
11943 #: setup/frames/index.inc.php:225
11944 msgid "Default server"
11945 msgstr "Server predefinito"
11947 #: setup/frames/index.inc.php:237
11948 msgid "End of line"
11949 msgstr "Fine del file"
11951 #: setup/frames/index.inc.php:243
11952 msgid "Display"
11953 msgstr "Visualizza"
11955 #: setup/frames/index.inc.php:250
11956 msgid "Load"
11957 msgstr "Carica"
11959 #: setup/frames/index.inc.php:270
11960 msgid "phpMyAdmin homepage"
11961 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
11963 #: setup/frames/index.inc.php:272
11964 msgid "Donate"
11965 msgstr "Dona"
11967 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11968 msgid "Edit server"
11969 msgstr "Modifica server"
11971 #: setup/frames/servers.inc.php:38
11972 msgid "Add a new server"
11973 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
11975 #: setup/index.php:22
11976 msgid "Wrong GET file attribute value"
11977 msgstr "Valore errato dell'attributo del file nel GET"
11979 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11980 msgid "Warning"
11981 msgstr "Attenzione"
11983 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
11984 msgid "Submitted form contains errors"
11985 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
11987 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
11988 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11989 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
11991 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11992 msgid "Ignore errors"
11993 msgstr "Ignora errori"
11995 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
11996 msgid "Show form"
11997 msgstr "Visualizza form"
11999 #: setup/lib/index.lib.php:133
12000 msgid ""
12001 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
12002 msgstr ""
12003 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
12004 "controllo della versione."
12006 #: setup/lib/index.lib.php:144
12007 msgid ""
12008 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12009 "not respond."
12010 msgstr ""
12011 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
12012 "server degli aggiornamenti non risponde."
12014 #: setup/lib/index.lib.php:165
12015 msgid "Got invalid version string from server"
12016 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
12018 #: setup/lib/index.lib.php:176
12019 msgid "Unparsable version string"
12020 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
12022 #: setup/lib/index.lib.php:196
12023 #, php-format
12024 msgid ""
12025 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12026 "version is %s, released on %s."
12027 msgstr ""
12028 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
12029 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
12031 #: setup/lib/index.lib.php:203
12032 msgid "No newer stable version is available"
12033 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
12035 #: setup/lib/index.lib.php:298
12036 #, php-format
12037 msgid ""
12038 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12039 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
12040 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
12041 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12042 msgstr ""
12043 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
12044 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
12045 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
12046 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
12047 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
12049 #: setup/lib/index.lib.php:300
12050 msgid ""
12051 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
12052 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
12053 "you don't need to remember it."
12054 msgstr ""
12055 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
12056 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
12057 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
12058 "ricordarla."
12060 #: setup/lib/index.lib.php:301
12061 #, php-format
12062 msgid ""
12063 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12064 "unavailable on this system."
12065 msgstr ""
12066 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
12067 "sono disponibili sul tuo sistema."
12069 #: setup/lib/index.lib.php:303
12070 msgid ""
12071 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12072 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12073 msgstr ""
12074 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
12075 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
12076 "server."
12078 #: setup/lib/index.lib.php:304
12079 #, php-format
12080 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
12081 msgstr ""
12082 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
12084 #: setup/lib/index.lib.php:306
12085 #, php-format
12086 msgid ""
12087 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
12088 "unavailable on this system."
12089 msgstr ""
12090 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
12091 "non sono disponibili sul tuo sistema."
12093 #: setup/lib/index.lib.php:308
12094 #, php-format
12095 msgid ""
12096 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
12097 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
12098 "(currently %d)."
12099 msgstr ""
12100 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
12101 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
12102 "suo valore (attualmente %d)."
12104 #: setup/lib/index.lib.php:310
12105 #, php-format
12106 msgid ""
12107 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12108 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12109 msgstr ""
12110 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
12111 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
12112 "sicurezza, come impersonazione."
12114 #: setup/lib/index.lib.php:312
12115 #, php-format
12116 msgid ""
12117 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
12118 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12119 msgstr ""
12120 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
12121 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
12122 "a questo."
12124 #: setup/lib/index.lib.php:314
12125 #, php-format
12126 msgid ""
12127 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
12128 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12129 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
12130 "of users, including you, are connected to."
12131 msgstr ""
12132 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - %"
12133 "saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia%s. "
12134 "Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se il "
12135 "tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
12136 "connessi."
12138 #: setup/lib/index.lib.php:316
12139 #, php-format
12140 msgid ""
12141 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12142 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12143 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12144 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
12145 "http[/kbd]."
12146 msgstr ""
12147 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
12148 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
12149 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
12150 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta %"
12151 "sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
12153 #: setup/lib/index.lib.php:318
12154 #, php-format
12155 msgid ""
12156 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12157 "system."
12158 msgstr ""
12159 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
12160 "su questo sistema."
12162 #: setup/lib/index.lib.php:320
12163 #, php-format
12164 msgid ""
12165 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12166 "system."
12167 msgstr ""
12168 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
12169 "su questo sistema."
12171 #: setup/lib/index.lib.php:348
12172 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12173 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo server database la supporta."
12175 #: setup/lib/index.lib.php:363
12176 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
12177 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
12179 #: setup/lib/index.lib.php:400
12180 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12181 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
12183 #: setup/lib/index.lib.php:424
12184 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
12185 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
12187 #: setup/lib/index.lib.php:431
12188 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
12189 msgstr ""
12190 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
12192 #: setup/validate.php:22
12193 msgid "Wrong data"
12194 msgstr "Dati errati"
12196 #: sql.php:304
12197 #, php-format
12198 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12199 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
12201 #: sql.php:386
12202 msgid "Bookmark not created"
12203 msgstr "Segnalibro non creato"
12205 #: sql.php:928
12206 msgid "Showing as PHP code"
12207 msgstr "Visualizzo comel codice PHP"
12209 #: sql.php:933
12210 msgid "Validated SQL"
12211 msgstr "SQL Validato"
12213 #: sql.php:1106
12214 msgid "SQL result"
12215 msgstr "Risultato SQL"
12217 #: sql.php:1113
12218 msgid "Generated by"
12219 msgstr "Generato da"
12221 #: sql.php:1246
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid ""
12224 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12225 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12226 msgid ""
12227 "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
12228 "and Delete features are not available."
12229 msgstr ""
12230 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
12231 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
12232 "salvataggio."
12234 #: sql.php:1295
12235 #, php-format
12236 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12237 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
12239 #: sql.php:1331
12240 msgid "Label"
12241 msgstr "Etichetta"
12243 #: tbl_chart.php:38
12244 msgid "No data to display"
12245 msgstr "Nessun dato da visualizzare"
12247 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
12248 msgid "No SQL query was set to fetch data."
12249 msgstr ""
12251 #: tbl_chart.php:124
12252 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
12253 msgstr ""
12255 #: tbl_chart.php:154
12256 msgctxt "Chart type"
12257 msgid "Bar"
12258 msgstr "Barre"
12260 #: tbl_chart.php:156
12261 msgctxt "Chart type"
12262 msgid "Column"
12263 msgstr "Campo"
12265 #: tbl_chart.php:159
12266 msgctxt "Chart type"
12267 msgid "Line"
12268 msgstr "Linea"
12270 #: tbl_chart.php:161
12271 #, fuzzy
12272 msgctxt "Chart type"
12273 msgid "Spline"
12274 msgstr "Spline"
12276 #: tbl_chart.php:163
12277 msgctxt "Chart type"
12278 msgid "Area"
12279 msgstr ""
12281 #: tbl_chart.php:166
12282 msgctxt "Chart type"
12283 msgid "Pie"
12284 msgstr "A torta"
12286 #: tbl_chart.php:170
12287 #, fuzzy
12288 #| msgid "Time"
12289 msgctxt "Chart type"
12290 msgid "Timeline"
12291 msgstr "Tempo"
12293 #: tbl_chart.php:177
12294 msgid "Stacked"
12295 msgstr "Sovrapposti"
12297 #: tbl_chart.php:180
12298 msgid "Chart title"
12299 msgstr "Titolo del grafico"
12301 #: tbl_chart.php:184
12302 msgid "X-Axis:"
12303 msgstr "Asse X:"
12305 #: tbl_chart.php:200
12306 msgid "Series:"
12307 msgstr "Serie:"
12309 #: tbl_chart.php:229
12310 msgid "X-Axis label:"
12311 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
12313 #: tbl_chart.php:232
12314 msgid "X Values"
12315 msgstr "Valori per asse X"
12317 #: tbl_chart.php:234
12318 msgid "Y-Axis label:"
12319 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
12321 #: tbl_create.php:32
12322 #, php-format
12323 msgid "Table %s already exists!"
12324 msgstr "La tabella %s esiste già!"
12326 #: tbl_create.php:56 tbl_get_field.php:37
12327 #, php-format
12328 msgid "'%s' database does not exist."
12329 msgstr "Database '%s' non esiste."
12331 #: tbl_create.php:246
12332 #, php-format
12333 msgid "Table %1$s has been created."
12334 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
12336 #: tbl_export.php:27
12337 msgid "View dump (schema) of table"
12338 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
12340 #: tbl_gis_visualization.php:114
12341 msgid "Display GIS Visualization"
12342 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
12344 #: tbl_gis_visualization.php:119
12345 msgid "Label column"
12346 msgstr "Etichetta del campo"
12348 #: tbl_gis_visualization.php:121
12349 msgid "-- None --"
12350 msgstr "-- Nessuno --"
12352 #: tbl_gis_visualization.php:135
12353 msgid "Spatial column"
12354 msgstr "Campo Spatial"
12356 #: tbl_gis_visualization.php:150
12357 msgid "Redraw"
12358 msgstr "Ridisegna"
12360 #: tbl_gis_visualization.php:178
12361 msgid "File name"
12362 msgstr "Nome del file"
12364 #: tbl_indexes.php:71
12365 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12366 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
12368 #: tbl_indexes.php:81
12369 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12370 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
12372 #: tbl_indexes.php:97
12373 msgid "No index parts defined!"
12374 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
12376 #: tbl_indexes.php:197
12377 msgid "Edit index"
12378 msgstr "Modifica l'indice"
12380 #: tbl_indexes.php:209
12381 msgid "Index name:"
12382 msgstr "Nome dell'indice:"
12384 #: tbl_indexes.php:214
12385 msgid ""
12386 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12387 msgstr ""
12388 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
12390 #: tbl_indexes.php:234
12391 #, fuzzy
12392 #| msgid "Comment"
12393 msgid "Comment:"
12394 msgstr "Commenti"
12396 #: tbl_indexes.php:249
12397 msgid "Index type:"
12398 msgstr "Tipo di indice:"
12400 #: tbl_move_copy.php:43
12401 msgid "Can't move table to same one!"
12402 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
12404 #: tbl_move_copy.php:45
12405 msgid "Can't copy table to same one!"
12406 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
12408 #: tbl_move_copy.php:55
12409 #, php-format
12410 msgid "Table %s has been moved to %s."
12411 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
12413 #: tbl_move_copy.php:57
12414 #, php-format
12415 msgid "Table %s has been copied to %s."
12416 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
12418 #: tbl_move_copy.php:79
12419 msgid "The table name is empty!"
12420 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
12422 #: tbl_printview.php:65
12423 msgid "Showing tables"
12424 msgstr "Mostra le tabelle"
12426 #: tbl_printview.php:345
12427 msgid "Row Statistics"
12428 msgstr "Statistiche righe"
12430 #: tbl_relation.php:213
12431 #, php-format
12432 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12433 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
12435 #: tbl_relation.php:381
12436 msgid "Internal relation"
12437 msgstr "Relazioni interne"
12439 #: tbl_relation.php:385
12440 msgid ""
12441 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12442 "relation exists."
12443 msgstr ""
12444 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
12445 "FOREIGN KEY esiste."
12447 #: tbl_relation.php:395
12448 msgid "Foreign key constraint"
12449 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
12451 #: tbl_relation.php:498
12452 #, fuzzy
12453 #| msgid "Constraints for table"
12454 msgid "Constraint name"
12455 msgstr "Limiti per la tabella"
12457 #: tbl_relation.php:529
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "No index defined!"
12460 msgid "No index defined! Create one below"
12461 msgstr "Nessun indice definito!"
12463 #: tbl_structure.php:125
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "No rows selected"
12466 msgid "No column selected."
12467 msgstr "Nessuna riga selezionata"
12469 #: tbl_structure.php:149
12470 #, php-format
12471 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12472 msgstr ""
12474 #: tbl_tracking.php:135
12475 #, php-format
12476 msgid "Tracking report for table `%s`"
12477 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
12479 #: tbl_tracking.php:205
12480 #, php-format
12481 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12482 msgstr "Versione %1$s creata, monitoraggio attivato per %2$s."
12484 #: tbl_tracking.php:222
12485 #, php-format
12486 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12487 msgstr "Monitoraggio per %1$s é disattivato dalla version %2$s."
12489 #: tbl_tracking.php:239
12490 #, php-format
12491 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12492 msgstr "Monitoraggio di %1$s é attivo dalla version %2$s."
12494 #: tbl_tracking.php:253
12495 msgid "SQL statements executed."
12496 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
12498 #: tbl_tracking.php:260
12499 msgid ""
12500 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12501 "ensure that you have the privileges to do so."
12502 msgstr ""
12503 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
12504 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
12506 #: tbl_tracking.php:262
12507 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12508 msgstr "Commenta le linee seguenti se non ne hai bisogno."
12510 #: tbl_tracking.php:272
12511 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12512 msgstr "Istruzione SQL esportata. Copia il dump o eseguilo."
12514 #: tbl_tracking.php:309
12515 #, php-format
12516 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12517 msgstr "Versione %s dello snapshot (codice SQL)"
12519 #: tbl_tracking.php:453
12520 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12521 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
12523 #: tbl_tracking.php:477
12524 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12525 msgstr ""
12526 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono state cancellate con successo"
12528 #: tbl_tracking.php:492
12529 msgid "Tracking statements"
12530 msgstr "Instruzioni per il monitoraggio"
12532 #: tbl_tracking.php:523 tbl_tracking.php:671
12533 #, php-format
12534 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12535 msgstr "Mostra %1$s con date dal %2$s al %3$s dell'utente %4$s %5$s"
12537 #: tbl_tracking.php:531
12538 msgid "Delete tracking data row from report"
12539 msgstr "Cancella dati di tracciamento dal report"
12541 #: tbl_tracking.php:545
12542 msgid "No data"
12543 msgstr "Nessun dato"
12545 #: tbl_tracking.php:554 tbl_tracking.php:616
12546 msgid "Date"
12547 msgstr "Data"
12549 #: tbl_tracking.php:556
12550 msgid "Data definition statement"
12551 msgstr "Instruzione di definizione dei dati"
12553 #: tbl_tracking.php:618
12554 msgid "Data manipulation statement"
12555 msgstr "Instruzione di manipolazione dei dati"
12557 #: tbl_tracking.php:676
12558 msgid "SQL dump (file download)"
12559 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
12561 #: tbl_tracking.php:677
12562 msgid "SQL dump"
12563 msgstr "Dump SQL"
12565 #: tbl_tracking.php:679
12566 msgid "This option will replace your table and contained data."
12567 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
12569 #: tbl_tracking.php:680
12570 msgid "SQL execution"
12571 msgstr "Esecuzione SQL"
12573 #: tbl_tracking.php:698
12574 #, php-format
12575 msgid "Export as %s"
12576 msgstr "Esporta come %s"
12578 #: tbl_tracking.php:735
12579 msgid "Show versions"
12580 msgstr "Mostra le versioni"
12582 #: tbl_tracking.php:823
12583 #, php-format
12584 msgid "Deactivate tracking for %s"
12585 msgstr "Disattiva il tracking per %s"
12587 #: tbl_tracking.php:829
12588 msgid "Deactivate now"
12589 msgstr "Disattiva ora"
12591 #: tbl_tracking.php:839
12592 #, php-format
12593 msgid "Activate tracking for %s"
12594 msgstr "Attiva il tracking per %s"
12596 #: tbl_tracking.php:845
12597 msgid "Activate now"
12598 msgstr "Attiva ora"
12600 #: tbl_tracking.php:858
12601 #, php-format
12602 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12603 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
12605 #: tbl_tracking.php:866
12606 msgid "Track these data definition statements:"
12607 msgstr "Monitora le istuzioni di definizione dei dati:"
12609 #: tbl_tracking.php:874
12610 msgid "Track these data manipulation statements:"
12611 msgstr "Monitora le istruzioni di manipolazione dei dati:"
12613 #: tbl_tracking.php:884
12614 msgid "Create version"
12615 msgstr "Crea versione"
12617 #: themes.php:24
12618 msgid "Get more themes!"
12619 msgstr "Scarica altri temi!"
12621 #: transformation_overview.php:21
12622 msgid "Available MIME types"
12623 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
12625 #: transformation_overview.php:34
12626 msgid "Available transformations"
12627 msgstr "Trasformazioni disponibili"
12629 #: transformation_overview.php:39
12630 msgctxt "for MIME transformation"
12631 msgid "Description"
12632 msgstr "Descrizione"
12634 #: user_password.php:29
12635 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12636 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
12638 #: user_password.php:106
12639 msgid "The profile has been updated."
12640 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
12642 #: view_create.php:178
12643 msgid "VIEW name"
12644 msgstr "Nome VISTA"
12646 #: view_operations.php:90
12647 msgid "Rename view to"
12648 msgstr "Rinomina la vista in"
12650 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12651 msgid "Uptime below one day"
12652 msgstr "Uptime inferiore ad un giorno"
12654 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12655 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12656 msgstr ""
12657 "Il server è stato in esecuzione per un periodo inferiore ad 1 giorno, i "
12658 "suggerimenti per migliorarne l'efficienza potrebbero non essere accurati."
12660 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12661 msgid ""
12662 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12663 "longer than a day before running this analyzer"
12664 msgstr ""
12665 "Per ottenere valori medi più realistici si raccomanda di lasciare il server "
12666 "in esecuzione per più di un giorno prima di lanciare questo analizzatore"
12668 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12669 #, php-format
12670 msgid "The uptime is only %s"
12671 msgstr "L'uptime è solo %s"
12673 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12674 msgid "Questions below 1,000"
12675 msgstr "Question al di sotto di 1.000"
12677 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12678 msgid ""
12679 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12680 "recommendations may not be accurate."
12681 msgstr ""
12682 "Sono stati lanciate meno di 1.000 question su questo server. Le "
12683 "raccomandazioni potrebbero non essere precise."
12685 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12686 msgid ""
12687 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12688 "of queries."
12689 msgstr ""
12690 "Lasciate attivo il server per un periodo maggiore finché non abbia eseguito "
12691 "un numero più grande di query."
12693 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12694 #, php-format
12695 msgid "Current amount of Questions: %s"
12696 msgstr "Quantità corrente di Question: %s"
12698 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12699 msgid "Percentage of slow queries"
12700 msgstr "Percentuale di query lente"
12702 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12703 msgid ""
12704 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12705 msgstr "Ci sono molte query lente rispetto al numero totale di query."
12707 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12708 msgid ""
12709 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12710 "in the slow query log"
12711 msgstr ""
12712 "Potreste voler incrementare {long_query_time} oppure ottimizzare le query "
12713 "elencate nel log delle quey lente"
12715 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12716 #, php-format
12717 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12718 msgstr ""
12719 "Il tasso di query lente dovrebbe essere al di sotto di w 5%%, il tuo valore "
12720 "è %s%%."
12722 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12723 msgid "Slow query rate"
12724 msgstr "Tasso di query lente"
12726 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12727 msgid ""
12728 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12729 msgstr ""
12730 "Si riscontra un'alta percentuale di query lente rispetto all'uptime del "
12731 "server."
12733 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12734 #, php-format
12735 msgid ""
12736 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12737 "hour."
12738 msgstr ""
12739 "Si rileva un tasso di query lente di %s all'ora, mentre dovreste averne meno "
12740 "dell'1%% all'ora."
12742 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12743 msgid "Long query time"
12744 msgstr "Tempo di query lunghe"
12746 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12747 #, fuzzy
12748 #| msgid ""
12749 #| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12750 #| "take above 10 seconds are logged."
12751 msgid ""
12752 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12753 "take above 10 seconds are logged."
12754 msgstr ""
12755 "long_query_time è impostato a 10 secondi o più, quindi solo le query lente "
12756 "che richiedono più di 10 secondi vengono registrate nel log."
12758 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12759 msgid ""
12760 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12761 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12762 msgstr ""
12763 "Si suggerisce di impostare {long_query_time} a un valore inferiore, a "
12764 "seconda del vostro ambiente. Di solito si suggerisce un valore di 1-5 "
12765 "secondi."
12767 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12768 #, php-format
12769 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12770 msgstr "long_query_time è impostato a %d secondi."
12772 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12773 msgid "Slow query logging"
12774 msgstr "Log delle quey lente"
12776 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12777 msgid "The slow query log is disabled."
12778 msgstr "Lo slow_query_log è disabilitato."
12780 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12781 msgid ""
12782 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12783 "help troubleshooting badly performing queries."
12784 msgstr ""
12785 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
12786 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
12787 "non buone."
12789 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12790 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12791 msgstr "log_slow_queries è impostato a  'OFF'"
12793 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid ""
12796 #| "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
12797 #| "will help troubleshooting badly performing queries."
12798 msgid ""
12799 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12800 "help troubleshooting badly performing queries."
12801 msgstr ""
12802 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
12803 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
12804 "non buone."
12806 #: libraries/advisory_rules.txt:96
12807 #, fuzzy
12808 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12809 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
12810 msgstr "log_slow_queries è impostato a  'OFF'"
12812 #: libraries/advisory_rules.txt:100
12813 msgid "Release Series"
12814 msgstr "Cancella la serie"
12816 #: libraries/advisory_rules.txt:103
12817 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12818 msgstr "La versione del server MySQL è inferiore a 5.1."
12820 #: libraries/advisory_rules.txt:104
12821 msgid ""
12822 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12823 "even more so."
12824 msgstr ""
12825 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché MySQL 5.1 ha migliorato "
12826 "le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
12828 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
12829 #: libraries/advisory_rules.txt:119
12830 #, php-format
12831 msgid "Current version: %s"
12832 msgstr "Versione corrente: %s"
12834 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
12835 msgid "Minor Version"
12836 msgstr "Versione minore"
12838 #: libraries/advisory_rules.txt:110
12839 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12840 msgstr "Versione inferiore a 5.1.30 (la prima release GA della 5.1)."
12842 #: libraries/advisory_rules.txt:111
12843 msgid ""
12844 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12845 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12846 msgstr ""
12847 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché le recenti versioni "
12848 "MySQL 5.1 hanno migliorato le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
12850 #: libraries/advisory_rules.txt:117
12851 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12852 msgstr "Versione inferiore a 5.5.8 (la prima release GA della 5.5)."
12854 #: libraries/advisory_rules.txt:118
12855 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12856 msgstr ""
12857 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
12859 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
12860 #: libraries/advisory_rules.txt:135
12861 msgid "Distribution"
12862 msgstr "Distribuzione"
12864 #: libraries/advisory_rules.txt:124
12865 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12866 msgstr ""
12867 "Questa versione è stata compilata dal sorgente, non è un eseguibile "
12868 "ufficiale di MySQL."
12870 #: libraries/advisory_rules.txt:125
12871 msgid ""
12872 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12873 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12874 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12875 msgstr ""
12876 "Se non avete compilato dal sorgente, potete usare un pacchetto modificato da "
12877 "una distribuzione. Il manuale MySQL risulta accurato solo per gli eseguibili "
12878 "ufficiali MySQL, non per tutti i pacchetti delle distribuzioni (come RedHat, "
12879 "Debian/Ubuntu ecc.)."
12881 #: libraries/advisory_rules.txt:126
12882 msgid "'source' found in version_comment"
12883 msgstr "'source' trovato nel version_comment"
12885 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
12886 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12887 msgstr "Il manuale MySQL è accurato solo per gli eseguibili ufficiali MySQL."
12889 #: libraries/advisory_rules.txt:132
12890 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12891 msgstr ""
12892 "La documentazione Percona si trova su http://www.percona.com/docs/wiki/"
12894 #: libraries/advisory_rules.txt:133
12895 msgid "'percona' found in version_comment"
12896 msgstr "'percona' trovato nel version_comment"
12898 #: libraries/advisory_rules.txt:139
12899 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12900 msgstr "La documentazione Drizzle si trova su http://docs.drizzle.org/"
12902 #: libraries/advisory_rules.txt:140
12903 #, php-format
12904 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12905 msgstr ""
12906 "La stringa di versione (%s) combacia con lo schema di versione di Drizzle"
12908 #: libraries/advisory_rules.txt:142
12909 msgid "MySQL Architecture"
12910 msgstr "Architettura MySQL"
12912 #: libraries/advisory_rules.txt:145
12913 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12914 msgstr "MySQL non è compilato come pacchetto a 64-bit."
12916 #: libraries/advisory_rules.txt:146
12917 msgid ""
12918 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12919 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12920 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12921 msgstr ""
12922 "La memoria disponibile è superiore a 3GiB (supponendo che il server sia in "
12923 "localhost), quindi MySQL potrebbe non riuscire ad accedere a tutta la "
12924 "memoria disponibile. Si consiglia di installare la versione a 64-bit di "
12925 "MySQL."
12927 #: libraries/advisory_rules.txt:147
12928 #, php-format
12929 msgid "Available memory on this host: %s"
12930 msgstr "Memoria disponibile su questo host: %s"
12932 #: libraries/advisory_rules.txt:153
12933 msgid "Query cache disabled"
12934 msgstr "Cache della query disabilitata"
12936 #: libraries/advisory_rules.txt:156
12937 msgid "The query cache is not enabled."
12938 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
12940 #: libraries/advisory_rules.txt:157
12941 msgid ""
12942 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12943 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12944 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12945 "memcached, ignore this recommendation."
12946 msgstr ""
12947 "E' noto che la cache delle query può migliorare notevolmente le prestazioni "
12948 "se configurata correttamente. Abilitatela impostando {query_cache_size} a un "
12949 "valore in MiB di due cifre e impostando {query_cache_type} a 'ON'. <b>Nota:</"
12950 "b> Se state usando memcached, ignorate questo suggerimento."
12952 #: libraries/advisory_rules.txt:158
12953 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12954 msgstr ""
12955 "query_cache_size è impostato a 0 or query_cache_type è impostato a 'OFF'"
12957 #: libraries/advisory_rules.txt:160
12958 msgid "Query caching method"
12959 msgstr "Metodo di caching della query"
12961 #: libraries/advisory_rules.txt:163
12962 msgid "Suboptimal caching method."
12963 msgstr "Metodo di caching subottimale."
12965 #: libraries/advisory_rules.txt:164
12966 msgid ""
12967 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12968 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12969 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12970 "cache, especially if you have multiple slaves."
12971 msgstr ""
12972 "State usando la cache delle query MySQL con un traffico di database "
12973 "piuttosto alto. Potrebbe essere utile prendere in considerazione <a href="
12974 "\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> "
12975 "invece della cache delle query MySQL, soprattutto se avete slave multipli."
12977 #: libraries/advisory_rules.txt:165
12978 #, php-format
12979 msgid ""
12980 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12981 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12982 msgstr ""
12983 "La cache delle query è abilitata e il server riceve %d query al secondo. "
12984 "Questa regola si attiva se ci sono più di 100 query al secondo."
12986 #: libraries/advisory_rules.txt:167
12987 #, php-format
12988 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12989 msgstr "Efficienza della cache delle query (%%)"
12991 #: libraries/advisory_rules.txt:170
12992 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12993 msgstr ""
12994 "La cache delle query non sta lavorando in maniera efficiente, risulta una "
12995 "frequenza bassa di hit."
12997 #: libraries/advisory_rules.txt:171
12998 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12999 msgstr "Provate a incrementare {query_cache_limit}."
13001 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13002 #, php-format
13003 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13004 msgstr ""
13005 "Il tasso corrente di %s%% delle hit nella cache delle query è al di sotto "
13006 "del 20%%"
13008 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13009 msgid "Query Cache usage"
13010 msgstr "Utilizzo della cache della query"
13012 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13013 #, php-format
13014 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13015 msgstr "Verrà utilizzato meno dell'80%% della cache delle query."
13017 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13018 msgid ""
13019 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13020 "query cache might help as well."
13021 msgstr ""
13022 "Questo potrebbe essere causato dal valore troppo basso di "
13023 "{query_cache_limit}. Effettuare il flush della cache potrebbe risolvere il "
13024 "problema."
13026 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13027 #, php-format
13028 msgid ""
13029 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
13030 "%. It should be above 80%%"
13031 msgstr ""
13032 "Il rapporto corrente tra la memoria libera nella cache delle query e la "
13033 "dimensione totale della cache delle query è %s%%. Dovrebbe essere sopra l'80%"
13036 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13037 msgid "Query cache fragmentation"
13038 msgstr "Frammentazione della cache della query"
13040 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13041 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13042 msgstr "La cache delle query risulta essere considerevolmente frammentata."
13044 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13045 msgid ""
13046 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13047 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13048 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13049 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13050 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13051 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13052 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13053 "qcache_queries_in_cache"
13054 msgstr ""
13055 "Un'alta frammentazione potrebbe (in seguito) incrementare "
13056 "Qcache_lowmem_prunes. Questo potrebbe essere causato da troppe riduzioni per "
13057 "mancanza di memoria della cache delle query, dovute a {query_cache_size} "
13058 "troppo piccolo. Per una risoluzione veloce ma non duratura, potete fare il "
13059 "flush della cache delle query (potrebbe bloccare la cache delle query per un "
13060 "lungo periodo). Impostare con attenzione {query_cache_min_res_unit} a un "
13061 "valore più basso potrebbe risolvere, ad esempio potete impostarlo alla "
13062 "dimensione media delle vostre query nella cache utilizzando la formula: "
13063 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
13065 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13066 #, php-format
13067 msgid ""
13068 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13069 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13070 "value should be below 20%%."
13071 msgstr ""
13072 "La cache è attualmente frammentata al %s%%, una frammentazione del 100%% "
13073 "indica che la cache delle query presenta uno schema alternato di blocchi "
13074 "liberi e usati. Questo valore dovrebbe essere inferiore al 20%%."
13076 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13077 msgid "Query cache low memory prunes"
13078 msgstr "Riduzioni della cache delle query per mancanza di memoria"
13080 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13081 msgid ""
13082 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13083 "cache."
13084 msgstr ""
13085 "Le query in cache sono state rimosse per mancanza di memoria nella cache "
13086 "delle query."
13088 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13089 msgid ""
13090 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13091 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13092 "this in small increments and monitor the results."
13093 msgstr ""
13094 "Potreste voler incrementare {query_cache_size}, comunque considerate che "
13095 "l'overhead per mantenere la cache cresce in proporzione alla sua dimensione, "
13096 "quindi fatelo con piccoli incrementi e monitorate i risultati."
13098 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13099 #, php-format
13100 msgid ""
13101 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13102 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13103 msgstr ""
13104 "Il rapporto tra le query rimosse e quelle inserite è %s%%. Più basso è "
13105 "questo valore, meglio è (Limite per l'attivazione di questa regola: 0.1%%)"
13107 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13108 msgid "Query cache max size"
13109 msgstr "Dimensione massima della cache delle query"
13111 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13112 msgid ""
13113 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13114 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13115 msgstr ""
13116 "La dimensione della cache delle query è superiore a 128 MiB. Le cache per "
13117 "query grandi possono causare un overhead significativo per il mantenimento "
13118 "della cache stessa."
13120 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13121 msgid ""
13122 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13123 "this value."
13124 msgstr ""
13125 "A seconda del vostro ambiente, la riduzione di questo valore potrebbe "
13126 "aumentare le prestazioni."
13128 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13129 #, php-format
13130 msgid "Current query cache size: %s"
13131 msgstr "La dimensione attuale della cache delle delle query è: %s"
13133 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13134 msgid "Query cache min result size"
13135 msgstr "Dimensione minima del risultato della cache delle query"
13137 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13138 msgid ""
13139 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13140 msgstr ""
13141 "La dimensione massima del result set nella cache delle query è per default "
13142 "di 1 MiB."
13144 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13145 msgid ""
13146 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13147 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13148 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13149 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13150 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13151 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13152 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13153 "might reduce efficiency."
13154 msgstr ""
13155 "Cambiare {query_cache_limit} (di solito incrementandolo) potrebbe migliorare "
13156 "l'efficienza. Questa variabile determina la dimensione massima per la quale "
13157 "il risultato di una query può essere inserito nella cache delle query. Se ci "
13158 "sono troppi risultati di query con dimensione superiore a 1 MiB che sono "
13159 "facilmente memorizzabili nella cache (molte letture, poche scritture) allora "
13160 "aumentare {query_cache_limit} incrementa l'efficienza. Laddove molti "
13161 "risultati di query siano più grandi di 1 MiB e non possono essere "
13162 "memorizzati nella cache (spesso invalidati a causa di aggiornamenti delle "
13163 "tabelle) aumentare {query_cache_limit} potrebbe ridurre l'efficienza."
13165 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13166 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13167 msgstr "query_cache_limit impostsato a 1 MiB"
13169 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13170 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13171 msgstr "Percentuale di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
13173 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13174 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13175 msgstr "Troppi ordinamenti stanno creando tabelle temporanee."
13177 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid ""
13180 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
13181 #| "depending on your system memory limits"
13182 msgid ""
13183 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13184 "depending on your system memory limits"
13185 msgstr ""
13186 "Incrementate sort_buffer_size e/o read_rnd_buffer_size, a seconda dei limiti "
13187 "di memoria del vostro sistema"
13189 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13190 #, php-format
13191 msgid ""
13192 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
13193 "%."
13194 msgstr ""
13195 "%s%% di tutti gli ordinamenti causano la creazione di tabelle temporanee, "
13196 "questo valore dovrebbe essere inferiore al 10%%."
13198 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13199 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13200 msgstr "Frequenza di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
13202 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13203 #, php-format
13204 msgid ""
13205 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13206 msgstr ""
13207 "Media di tabelle temporanee: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
13208 "all'ora."
13210 #: libraries/advisory_rules.txt:225
13211 msgid "Sort rows"
13212 msgstr "Oridna le righe"
13214 #: libraries/advisory_rules.txt:228
13215 msgid "There are lots of rows being sorted."
13216 msgstr "Ci sono molte righe da ordinare."
13218 #: libraries/advisory_rules.txt:229
13219 msgid ""
13220 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13221 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13222 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13223 "sorting"
13224 msgstr ""
13225 "Sebbene non ci sia nulla di sbagliato nell'avere un'alto numero di righe da "
13226 "ordinare, potreste voler essere sicuri che le query che richiedono molti "
13227 "ordinamenti usino campi indicizzati nella clausola ORDER BY, poiché questo "
13228 "risulterebbe in un ordinamento molto più veloce"
13230 #: libraries/advisory_rules.txt:230
13231 #, php-format
13232 msgid "Sorted rows average: %s"
13233 msgstr "Media di righe ordinate: %s"
13235 #: libraries/advisory_rules.txt:233
13236 msgid "Rate of joins without indexes"
13237 msgstr "Frequenza di join senza indici"
13239 #: libraries/advisory_rules.txt:236
13240 msgid "There are too many joins without indexes."
13241 msgstr "Ci sono troppe join prive di indici."
13243 #: libraries/advisory_rules.txt:237
13244 msgid ""
13245 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13246 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13247 msgstr ""
13248 "Significa che alcune join sono elaborate per mezzo di full table scan. "
13249 "Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di join si "
13250 "otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione"
13252 #: libraries/advisory_rules.txt:238
13253 #, php-format
13254 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13255 msgstr ""
13256 "Media di join di tabella: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
13257 "all'ora"
13259 #: libraries/advisory_rules.txt:240
13260 msgid "Rate of reading first index entry"
13261 msgstr "Tasso di lettura della prima voce nell'indice"
13263 #: libraries/advisory_rules.txt:243
13264 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13265 msgstr "Il tasso di lettura della prima voce nell'indice è alto."
13267 #: libraries/advisory_rules.txt:244
13268 msgid ""
13269 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13270 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13271 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13272 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13273 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13274 "queries."
13275 msgstr ""
13276 "Questo indica solitamente frequenti scansioni complete dell'indice. "
13277 "Scansioni complete dell'indice sono più veloci delle scansioni di tabella, "
13278 "ma richiedono molto utilizzo della CPU in grandi tabelle, se tali tabelle "
13279 "hanno o hanno avuto un volume elevato di UPDATE e DELETE query, l'esecuzione "
13280 "di 'OPTIMIZE TABLE' potrebbe ridurre la quantità delle e/o velocizzare le "
13281 "scansioni complete dell'indice. Oltre a questo scansioni complete "
13282 "dell'indice possono essere ridotte solo riscrivendo le query."
13284 #: libraries/advisory_rules.txt:245
13285 #, php-format
13286 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13287 msgstr ""
13288 "Media di scansioni dell'indice: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
13289 "a 1 all'ora"
13291 #: libraries/advisory_rules.txt:247
13292 msgid "Rate of reading fixed position"
13293 msgstr "Tasso di lettura in posizione fissa"
13295 #: libraries/advisory_rules.txt:250
13296 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13297 msgstr "Il tasso di lettura dei dati da una posizione fissa è alto."
13299 #: libraries/advisory_rules.txt:251
13300 msgid ""
13301 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13302 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13303 "applicable."
13304 msgstr ""
13305 "Questo indica che molte query richiedono l'ordinamento dei risultati e/o la "
13306 "scansione completa della tabella, includendo query con join che non usa gli "
13307 "indici. Aggiungete gli indici ove possibile."
13309 #: libraries/advisory_rules.txt:252
13310 #, php-format
13311 msgid ""
13312 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13313 "per hour"
13314 msgstr ""
13315 "Tasso medio di lettura su posizione fissa: %s, questo valore dovrebbe essere "
13316 "inferiore a 1 all'ora"
13318 #: libraries/advisory_rules.txt:254
13319 msgid "Rate of reading next table row"
13320 msgstr "Frequenza di lettura della riga nella prossima tabella"
13322 #: libraries/advisory_rules.txt:257
13323 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13324 msgstr "La frequenza di lettura della riga nella prossima tabella è alta."
13326 #: libraries/advisory_rules.txt:258
13327 msgid ""
13328 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13329 "where applicable."
13330 msgstr ""
13331 "Questo indica che molte query stanno facendo scansioni complete su tabella. "
13332 "Aggiungete degli indici ove possibile."
13334 #: libraries/advisory_rules.txt:259
13335 #, php-format
13336 msgid ""
13337 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13338 msgstr ""
13339 "Tasso di lettura della riga successiva nella tabella: %s, questo valore "
13340 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
13342 #: libraries/advisory_rules.txt:262
13343 #, fuzzy
13344 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13345 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13347 #: libraries/advisory_rules.txt:265
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13350 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
13351 msgstr "tmp_table_size e max_heap_table_size non coincidono."
13353 #: libraries/advisory_rules.txt:266
13354 msgid ""
13355 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13356 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13357 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13358 "other value as well."
13359 msgstr ""
13360 "Se avete modificato intenzionalmente una delle due: Il server utilizza il "
13361 "valore più basso di entrambe per determinare la dimensione massima delle "
13362 "tabelle in-memory. Quindi, se volete aumentare il limite della tabella in-"
13363 "memory, dovete incrementare anche l'altro valore."
13365 #: libraries/advisory_rules.txt:267
13366 #, php-format
13367 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13368 msgstr "I valori attuali di tmp_table_size sono: %s, max_heap_table_size: %s"
13370 #: libraries/advisory_rules.txt:269
13371 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13372 msgstr "Percentuale di tabelle temporanee su disco"
13374 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
13375 msgid ""
13376 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13377 "memory."
13378 msgstr ""
13379 "Molte tabelle temporanee vengono scritte nel disco invece di essere "
13380 "mantenute in memoria."
13382 #: libraries/advisory_rules.txt:273
13383 msgid ""
13384 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13385 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13386 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13387 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13388 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13389 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13390 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13391 msgstr ""
13392 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
13393 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
13394 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
13395 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
13396 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
13397 "campo più grande di 512 byte) come menzionato all'inizio di un <a href="
13398 "\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
13399 "\">Articolo del Pythian Group</a>"
13401 #: libraries/advisory_rules.txt:274
13402 #, php-format
13403 msgid ""
13404 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13405 "below 25%%"
13406 msgstr ""
13407 "Il %s%% di tutte le tabelle temporanee verrà scritto su disco, questo valore "
13408 "dovrebbe essere inferiore al 25%%"
13410 #: libraries/advisory_rules.txt:276
13411 msgid "Temp disk rate"
13412 msgstr "Frequenza disco temporaneo"
13414 #: libraries/advisory_rules.txt:280
13415 msgid ""
13416 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13417 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13418 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13419 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13420 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13421 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13422 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13423 msgstr ""
13424 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
13425 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
13426 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
13427 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
13428 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
13429 "campo più grande di 512 byte) come menzionato nella <a href=\"http://dev."
13430 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Documentazione "
13431 "MySQL</a>"
13433 #: libraries/advisory_rules.txt:281
13434 #, php-format
13435 msgid ""
13436 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13437 "less than 1 per hour"
13438 msgstr ""
13439 "Tasso di tabelle temporanee che verranno scritte su disco: %s, questo valore "
13440 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
13442 #: libraries/advisory_rules.txt:296
13443 msgid "MyISAM key buffer size"
13444 msgstr "Dimensione del key buffer MyISAM"
13446 #: libraries/advisory_rules.txt:299
13447 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13448 msgstr ""
13449 "Key buffer non inizializzato. Nessun indice MyISAM verrà memorizzato in "
13450 "cache."
13452 #: libraries/advisory_rules.txt:300
13453 msgid ""
13454 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13455 "good start."
13456 msgstr ""
13457 "Impostare {key_buffer_size} a seconda della dimensione dei vostri indici "
13458 "MyISAM. 64M è un buon inizio."
13460 #: libraries/advisory_rules.txt:301
13461 msgid "key_buffer_size is 0"
13462 msgstr "key_buffer_size è uguale a 0"
13464 #: libraries/advisory_rules.txt:303
13465 #, php-format
13466 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13467 msgstr "Massima %% di utilizzo del key buffer MyISAM"
13469 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
13470 #, php-format
13471 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13472 msgstr ""
13473 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
13474 "indici)."
13476 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
13477 msgid ""
13478 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13479 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13480 "expectations about what indexes are being used."
13481 msgstr ""
13482 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
13483 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
13484 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
13485 "ci si aspetta."
13487 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13488 #, php-format
13489 msgid ""
13490 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13491 msgstr ""
13492 "Masisma %% MyISAM key buffer mai usata: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
13493 "sopra il 95%%"
13495 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13496 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13497 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer key MyISAM"
13499 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13500 #, php-format
13501 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13502 msgstr ""
13503 "%% di key buffer MyISAM utilizzato: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
13504 "superiore al 95%%"
13506 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13507 msgid "Percentage of index reads from memory"
13508 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
13510 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13511 #, php-format
13512 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13513 msgstr "La percentuale di indici che usa il buffer MyISAM è bassa."
13515 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13516 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13517 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
13519 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13520 #, php-format
13521 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13522 msgstr ""
13523 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
13524 "superiore al 95%%"
13526 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13527 msgid "Rate of table open"
13528 msgstr "Frequenza di tabelle aperte"
13530 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13531 msgid "The rate of opening tables is high."
13532 msgstr "La frequenza di apertura di tabelle è alta."
13534 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13535 msgid ""
13536 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13537 "{table_open_cache} might avoid this."
13538 msgstr ""
13539 "Aprire tabelle richiede I/O su disco che è un'operazione costosa. Aumentare "
13540 "{table_open_cache} potrebbe evitarlo."
13542 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13543 #, php-format
13544 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13545 msgstr ""
13546 "Tasso di apertura delle tabelle: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
13547 "a 10 all'ora"
13549 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13550 msgid "Percentage of used open files limit"
13551 msgstr "Limite percentuale di file aperti utilizzati"
13553 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13554 msgid ""
13555 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13556 "may get a \"Too many open files\" error."
13557 msgstr ""
13558 "Il numero di file aperti si sta avvicinando al massimo numero di file "
13559 "aperti. Potrebbe ricevere un errore \"Troppi file aperti\"."
13561 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13562 #, fuzzy
13563 #| msgid ""
13564 #| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13565 #| "restarting after changing open_files_limit."
13566 msgid ""
13567 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13568 "restarting after changing {open_files_limit}."
13569 msgstr ""
13570 "Incrementate {open_files_limit} e controllate il log degli errori quando "
13571 "riavviate dopo avere cambiato open_files_limit."
13573 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13574 #, php-format
13575 msgid ""
13576 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13577 msgstr ""
13578 "Il numero di file aperti è al %s%% del limite. Dovrebbe essere al di sotto "
13579 "dell'85%%"
13581 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13582 msgid "Rate of open files"
13583 msgstr "Frequenza di file aperti"
13585 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13586 msgid "The rate of opening files is high."
13587 msgstr "La frequenza di apertura di file è alta."
13589 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13590 #, php-format
13591 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13592 msgstr ""
13593 "Tasso di file aperti: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 5 all'ora"
13595 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13596 #, php-format
13597 msgid "Immediate table locks %%"
13598 msgstr "%% di lock immediati delle tabelle"
13600 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13601 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13602 msgstr "Troppi lock delle tabelle non sono stati assegnati immediatamente."
13604 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13605 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13606 msgstr ""
13607 "Ottimizzate le query e/o utilizzate InnoDB per ridurre i ritardi dovuti al "
13608 "lock."
13610 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13611 #, php-format
13612 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13613 msgstr ""
13614 "Lock di tabelle immediato: %s%%, questo valore dovrebbe essere al di sopra "
13615 "del 95%%"
13617 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13618 msgid "Table lock wait rate"
13619 msgstr "Tasso di lock delle tabelle in attesa"
13621 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13622 #, php-format
13623 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13624 msgstr ""
13625 "Tasso di lock di tabelle in attesa: %s, questo valore dovrebbe essere "
13626 "inferiore a 1 all'ora"
13628 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13629 msgid "Thread cache"
13630 msgstr "Cache del thread"
13632 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13633 msgid ""
13634 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13635 "MySQL."
13636 msgstr ""
13637 "La chace dei thread è disabilitata: questo causa un overhead maggiore delle "
13638 "nuove connessioni verso MySQL."
13640 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13641 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13642 msgstr "Abilitate la cache dei thread impostando {thread_cache_size} > 0."
13644 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13645 msgid "The thread cache is set to 0"
13646 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
13648 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13649 #, php-format
13650 msgid "Thread cache hit rate %%"
13651 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread"
13653 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13654 msgid "Thread cache is not efficient."
13655 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
13657 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13658 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13659 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
13661 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13662 #, php-format
13663 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13664 msgstr ""
13665 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
13666 "superiore all'80%%"
13668 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13669 msgid "Threads that are slow to launch"
13670 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
13672 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13673 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13674 msgstr "Ci sono troppi thread lenti da avviare."
13676 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13677 msgid ""
13678 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13679 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13680 msgstr ""
13681 "Questo di solito succede quando si verifica un sovraccarico del sistema "
13682 "anche per operazioni piuttosto semplici. Sarebbe opportuno monitorare "
13683 "attentamente il carico del sistema."
13685 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13686 #, php-format
13687 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13688 msgstr ""
13689 "%s thread hanno richiesto più di %s secondi per partire, dovrebbe essere 0"
13691 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13692 msgid "Slow launch time"
13693 msgstr "Tempo di avvio lento"
13695 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13696 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13697 msgstr "Slow_launch_threads è superiore a 2 secondi"
13699 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13700 #, fuzzy
13701 #| msgid ""
13702 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13703 #| "to launch"
13704 msgid ""
13705 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13706 "to launch"
13707 msgstr ""
13708 "Impostate slow_launch_time a 1 secondo o 2 secondi per contare correttamente "
13709 "i thread che sono lenti all'avvio"
13711 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13712 #, php-format
13713 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13714 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
13716 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13717 msgid "Percentage of used connections"
13718 msgstr "Percentuale di connessioni utilizzate"
13720 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13721 #, fuzzy
13722 #| msgid ""
13723 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13724 #| "max_connections."
13725 msgid ""
13726 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13727 "{max_connections}."
13728 msgstr ""
13729 "Il numero massimo di connessioni utilizzate si sta avvicinando al valore "
13730 "max_connections."
13732 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13733 #, fuzzy
13734 #| msgid ""
13735 #| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
13736 #| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13737 #| "the code closes database handlers properly."
13738 msgid ""
13739 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13740 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13741 "the code closes database handlers properly."
13742 msgstr ""
13743 "Aumentate max_connections, o diminuite wait_timeout affinché le connessioni "
13744 "che non chiudono i database handler possano essere cancellate al più presto. "
13745 "Controllate che nel codice gli handler al database vengano chiusi "
13746 "correttamente."
13748 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13749 #, php-format
13750 msgid ""
13751 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13752 msgstr ""
13753 "Max_used_connections è al %s%% di max_connections, dovrebbe essere inferiore "
13754 "all'80%%"
13756 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13757 msgid "Percentage of aborted connections"
13758 msgstr "Percentuale di connessioni abortite"
13760 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13761 msgid "Too many connections are aborted."
13762 msgstr "Sono state interrotte troppe connessioni."
13764 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13765 msgid ""
13766 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13767 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13768 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13769 "source."
13770 msgstr ""
13771 "Le connessioni vengono di solito interrotte quando non possono essere "
13772 "autorizzate. <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-"
13773 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Questo articolo</a> potrebbe "
13774 "essere d'aiuto per tracciare il sorgente."
13776 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13777 #, php-format
13778 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13779 msgstr ""
13780 "Il %s%% di tutte le connessioni è stato interrotto. Questo valore dovrebbe "
13781 "essere inferiore all'1%%"
13783 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13784 msgid "Rate of aborted connections"
13785 msgstr "Frequenza di connessioni abortite"
13787 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13788 #, php-format
13789 msgid ""
13790 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13791 msgstr ""
13792 "Il tasso di connessioni interrotte è %s, questo valore dovrebbe essere "
13793 "inferiore a 1 all'ora"
13795 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13796 msgid "Percentage of aborted clients"
13797 msgstr "Percentuale di client abortiti"
13799 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13800 msgid "Too many clients are aborted."
13801 msgstr "Sono state interrotti troppi client."
13803 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13804 msgid ""
13805 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13806 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13807 "database handler properly. Check your network and code."
13808 msgstr ""
13809 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
13810 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
13811 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
13812 "connessioni. Controllare rete e codice."
13814 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13815 #, php-format
13816 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13817 msgstr ""
13818 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
13819 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
13821 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13822 msgid "Rate of aborted clients"
13823 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
13825 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13826 #, php-format
13827 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13828 msgstr ""
13829 "La frequenza di interruzione di connessioni dei client è %s, questo valore "
13830 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora"
13832 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13833 msgid "Is InnoDB disabled?"
13834 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
13836 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13837 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13838 msgstr "InnoDB non è abilitato."
13840 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13841 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13842 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
13844 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13845 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13846 msgstr "have_innodb è impostato a 'value'"
13848 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13849 msgid "InnoDB log size"
13850 msgstr "Dimensione log InnoDB"
13852 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13853 msgid ""
13854 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13855 "InnoDB buffer pool."
13856 msgstr ""
13857 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
13858 "dimensione del buffer pool InnoDB."
13860 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13861 #, php-format
13862 msgid ""
13863 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13864 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13865 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13866 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13867 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13868 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13869 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13870 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13871 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13872 msgstr ""
13873 "Si dovrebbe impostare {innodb_log_file_size} al 25%% di "
13874 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
13875 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
13876 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
13877 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
13878 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
13879 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
13880 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
13881 "anche <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
13882 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
13884 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13885 #, php-format
13886 msgid ""
13887 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13888 "it should not be below 20%%"
13889 msgstr ""
13890 "La dimensione del log InnoDB è %s%% in relazione alla dimensione del buffer "
13891 "pool InnoDB, dovrebbe essere non inferiore al 20%%"
13893 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13894 msgid "Max InnoDB log size"
13895 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
13897 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13898 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13899 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
13901 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13902 #, php-format
13903 msgid ""
13904 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13905 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13906 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13907 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13908 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13909 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13910 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13911 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13912 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13913 msgstr ""
13914 "Solitamente è sufficiente impostare {innodb_log_file_size} al 25%% della "
13915 "dimensione di {innodb_buffer_pool_size}. Un {innodb_log_file_size} molto "
13916 "grande rallenta considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un "
13917 "crash del database. Vedere anche <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
13918 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. "
13919 "È necessario fermare il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il "
13920 "nuovo valore in my.cnf, avviare il server, quindi controllare nei log degli "
13921 "errori se tutto è andato correttamente. Consultare anche <a href=\"http://"
13922 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13923 "proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
13925 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13926 #, php-format
13927 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13928 msgstr "La vostra dimensione assoluta del log InnoDB è %s MiB"
13930 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13931 msgid "InnoDB buffer pool size"
13932 msgstr "Dimensione del buffer pool InnoDB"
13934 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13935 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13936 msgstr "Il vostro buffer pool InnoDB è abbastanza piccolo."
13938 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13939 #, php-format
13940 msgid ""
13941 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13942 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13943 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13944 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13945 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13946 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13947 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13948 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13949 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13950 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13951 msgstr ""
13952 "Il buffer pool InnoDB ha un impatto notevole sulla prestazione delle tabelle "
13953 "InnoDB. Assegnate tutta la memoria restante a questo buffer. Per server di "
13954 "database che utilizzano esclusivamente InnoDB come motore di memorizzazione "
13955 "e non ci sono altri servizi (come un server web) attivi, potreste impostare "
13956 "questo valore fino all'80%% della memoria disponibile. Se questo non è il "
13957 "caso, dovreste sistemare con attenzione il consumo di memoria degli altri "
13958 "servizi e delle tabelle non-InnoDB e impostare questa variabile di "
13959 "conseguenza. Se viene impostata a un valore troppo alto, il sistema inizierà "
13960 "a fare swapping, diminuendo le prestazioni in maniera significativa. V. "
13961 "anche <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13962 "innodb_buffer_pool_size/\">questo articolo</a>"
13964 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13965 #, php-format
13966 msgid ""
13967 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13968 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13969 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13970 "other services running on the same machine."
13971 msgstr ""
13972 "State utilizzando il %s%% della vostra memoria per il buffer pool InnoDB. "
13973 "Questa regola si attiva se state assegnando meno del 60%%, in ogni caso "
13974 "potrebbe essere perfettamente adeguato al vostro sistema se non avete troppe "
13975 "tabelle InnoDB o servizi attivi sulla stessa macchina."
13977 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13978 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13979 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
13981 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13984 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13985 msgstr "Abilitate concurrent_insert impostandolo a 1"
13987 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13988 msgid ""
13989 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13990 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13991 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13992 msgstr ""
13993 "Impostare {concurrent_insert} a 1 riduce i conflitti tra letture e scritture "
13994 "su una data tabella. V. anche la <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13995 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentazione MySQL</a>"
13997 #: libraries/advisory_rules.txt:464
13998 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13999 msgstr "concurrent_insert è impostato a 0"
14001 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14002 #~ msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
14004 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14005 #~ msgstr "Muovi/modifica i grafici"
14007 #~ msgid "Open Document"
14008 #~ msgstr "Open Document"
14010 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14011 #~ msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
14013 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14014 #~ msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
14016 #~ msgid "Count tables"
14017 #~ msgstr "Conta tabelle"
14019 #~ msgid "ltr"
14020 #~ msgstr "ltr"
14022 #~ msgid "Software"
14023 #~ msgstr "Software"
14025 #~ msgid "Software version"
14026 #~ msgstr "Versione software"
14028 #~ msgid "Width"
14029 #~ msgstr "Larghezza"
14031 #~ msgid "Height"
14032 #~ msgstr "Altezza"
14034 #~ msgid "Save to file"
14035 #~ msgstr "Salva nel file"
14037 #~ msgid "Total count"
14038 #~ msgstr "Totale"
14040 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
14041 #~ msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
14043 #~ msgid "Enable Ajax"
14044 #~ msgstr "Abilitata Ajax"
14046 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
14047 #~ msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
14049 #~ msgid "KiB received since last refresh"
14050 #~ msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
14052 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
14053 #~ msgstr "Traffico del server (in KiB)"
14055 #~ msgid "Connections since last refresh"
14056 #~ msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
14058 #~ msgid "Questions since last refresh"
14059 #~ msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
14061 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
14062 #~ msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
14064 #~ msgid "Runtime Information"
14065 #~ msgstr "Informazioni di Runtime"
14067 #, fuzzy
14068 #~| msgid "Number of rows:"
14069 #~ msgid "Number of data points: "
14070 #~ msgstr "Numero di righe:"
14072 #~ msgid "Refresh rate: "
14073 #~ msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
14075 #~ msgid "Run analyzer"
14076 #~ msgstr "Lancia l'analyzer"
14078 #~ msgid "Show more actions"
14079 #~ msgstr "Mostra piú azioni"
14081 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
14082 #~ msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
14084 #~ msgid "Synchronize"
14085 #~ msgstr "Sincronizza"
14087 #~ msgid "Source database"
14088 #~ msgstr "Database di origine"
14090 #~ msgid "Current server"
14091 #~ msgstr "Server attuale"
14093 #~ msgid "Remote server"
14094 #~ msgstr "Server remoto"
14096 #~ msgid "Difference"
14097 #~ msgstr "Differenza"
14099 #~ msgid "Target database"
14100 #~ msgstr "Database di destinazione"
14102 #~ msgid "Click to select"
14103 #~ msgstr "Clicca per selezionare"
14105 #~ msgid "Synchronize databases with master"
14106 #~ msgstr "Sincronizza i database con il master"
14108 #~ msgid "Could not connect to the source"
14109 #~ msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
14111 #~ msgid "Could not connect to the target"
14112 #~ msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
14114 #~ msgid "Structure Synchronization"
14115 #~ msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
14117 #~ msgid "Data Synchronization"
14118 #~ msgstr "Sincronizzazione dati"
14120 #~ msgid "not present"
14121 #~ msgstr "non presente"
14123 #~ msgid "Structure Difference"
14124 #~ msgstr "Differenza delle Strutture"
14126 #~ msgid "Data Difference"
14127 #~ msgstr "Differenze dei dati"
14129 #~ msgid "Add column(s)"
14130 #~ msgstr "Aggiungi campo/i"
14132 #~ msgid "Remove column(s)"
14133 #~ msgstr "Rimuovi campo/i"
14135 #~ msgid "Alter column(s)"
14136 #~ msgstr "Modifica campo/i"
14138 #~ msgid "Remove index(s)"
14139 #~ msgstr "Rimuovi indice/i"
14141 #~ msgid "Apply index(s)"
14142 #~ msgstr "Applica indice/i"
14144 #~ msgid "Update row(s)"
14145 #~ msgstr "Aggiorna riga/righe"
14147 #~ msgid "Insert row(s)"
14148 #~ msgstr "Inserisci riga/righe"
14150 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
14151 #~ msgstr ""
14152 #~ "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di "
14153 #~ "destinazione?"
14155 #~ msgid "Apply Selected Changes"
14156 #~ msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
14158 #~ msgid "Synchronize Databases"
14159 #~ msgstr "Sincronizzare i database"
14161 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
14162 #~ msgstr ""
14163 #~ "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
14164 #~ "tabelle di origine."
14166 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
14167 #~ msgstr ""
14168 #~ "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di "
14169 #~ "origine"
14171 #~ msgid "Executed queries"
14172 #~ msgstr "Query eseguite"
14174 #~ msgid "Enter manually"
14175 #~ msgstr "Inserisci manualmente"
14177 #~ msgid "Current connection"
14178 #~ msgstr "Connessione corrente"
14180 #~ msgid "Configuration: %s"
14181 #~ msgstr "Configurazione: %s"
14183 #, fuzzy
14184 #~ msgid "Socket"
14185 #~ msgstr "Socket"
14187 #~ msgid ""
14188 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
14189 #~ "Source database will remain unchanged."
14190 #~ msgstr ""
14191 #~ "Il database di destinazione verrà completamente sincronizzato con il "
14192 #~ "database di origine. Il database di origine non verrá modificato."
14194 #, fuzzy
14195 #~| msgid "New"
14196 #~ msgctxt "Crate new trigger"
14197 #~ msgid "New"
14198 #~ msgstr "Nuovo"
14200 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
14201 #~ msgstr ""
14202 #~ "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
14204 #~ msgid ""
14205 #~ "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
14206 #~ "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
14207 #~ "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
14208 #~ msgstr ""
14209 #~ "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
14210 #~ "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale "
14211 #~ "[strong]falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-"
14212 #~ "frame scripting"
14214 #~ msgid "Allow third party framing"
14215 #~ msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
14217 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
14218 #~ msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
14220 #~ msgid "Display databases as a list"
14221 #~ msgstr "Mostra i database come una lista"
14223 #~ msgid "Display databases in a tree"
14224 #~ msgstr "Visualizza i database in un albero"
14226 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
14227 #~ msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
14229 #~ msgid "Use light version"
14230 #~ msgstr "Usa versione leggera"
14232 #~ msgid ""
14233 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
14234 #~ msgstr ""
14235 #~ "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
14236 #~ "lista dei database"
14238 #~ msgid ""
14239 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
14240 #~ "comment and the real name"
14241 #~ msgstr ""
14242 #~ "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, "
14243 #~ "questo scambierá il commento ed il vero nome"
14245 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
14246 #~ msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
14248 #~ msgid ""
14249 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
14250 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
14251 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
14252 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
14253 #~ msgstr ""
14254 #~ "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
14255 #~ "tabella è utilizzato solo per dividere/nidificare le tabelle in accordo "
14256 #~ "con la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
14257 #~ "cartella è chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
14258 #~ "invariato"
14260 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
14261 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
14263 #~ msgctxt "short form"
14264 #~ msgid "Create table"
14265 #~ msgstr "Crea tabella"
14267 #~ msgid "Please select a database"
14268 #~ msgstr "Prego, selezionare un database"
14270 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
14271 #~ msgid "en"
14272 #~ msgstr "en"
14274 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
14275 #~ msgid "en"
14276 #~ msgstr "en"
14278 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
14279 #~ msgid "en"
14280 #~ msgstr "en"
14282 #~ msgctxt "PHP documentation language"
14283 #~ msgid "en"
14284 #~ msgstr "en"
14286 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
14287 #~ msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
14289 #~ msgid "DocSQL"
14290 #~ msgstr "DocSQL"
14292 #~ msgid "Export all"
14293 #~ msgstr "Esporta tutto"
14295 #~ msgid "Privileges for all users"
14296 #~ msgstr "Privilegi per tutti gli utenti"
14298 #~ msgid "PDF"
14299 #~ msgstr "PDF"
14301 #~ msgid "PHP array"
14302 #~ msgstr "Array PHP"
14304 #~ msgid ""
14305 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
14306 #~ "author what %s does."
14307 #~ msgstr ""
14308 #~ "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
14309 #~ "chiedere all'autore cosa %s faccia."
14311 #~ msgid ""
14312 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
14313 #~ "function"
14314 #~ msgstr ""
14315 #~ "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
14316 #~ "separata"
14318 #~ msgid "rows"
14319 #~ msgstr "Mostra"
14321 #~ msgid "Usage"
14322 #~ msgstr "Utilizzo"
14324 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
14325 #~ msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
14327 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
14328 #~ msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
14330 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
14331 #~ msgstr ""
14332 #~ "Le stringhe verranno convertite a numeri interi per tracciare il grafico"
14334 #, fuzzy
14335 #~| msgid "Linestring"
14336 #~ msgid "String"
14337 #~ msgstr "Linestring"
14339 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
14340 #~ msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
14342 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
14343 #~ msgstr ""
14344 #~ "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
14346 #~ msgid "Show help button"
14347 #~ msgstr "Mostra il pulsante della guida"
14349 #~ msgid "The remaining columns"
14350 #~ msgstr "I campi rimanenti"
14352 #~ msgid ""
14353 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
14354 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
14355 #~ "contain."
14356 #~ msgstr ""
14357 #~ "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
14358 #~ "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di "
14359 #~ "quante instruzioni possono essere contenute in una query."
14361 #~ msgid "Verbose multiple statements"
14362 #~ msgstr "Instruzioni multiple verbose"
14364 #, fuzzy
14365 #~| msgid "Data only"
14366 #~ msgid "Dates only."
14367 #~ msgstr "Solo dati"
14369 #~ msgid ""
14370 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
14371 #~ "possible) or keep the text field empty"
14372 #~ msgstr ""
14373 #~ "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se "
14374 #~ "possibile) o lascia il campo di testo vuoto"
14376 #~ msgid "Suggest new database name"
14377 #~ msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
14379 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
14380 #~ msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
14382 #~ msgid "Iconic errors"
14383 #~ msgstr "Errori iconici"
14385 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
14386 #~ msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
14388 #~ msgid "Light tabs"
14389 #~ msgstr "Tabulazione leggera"
14391 #~ msgid "Use icons on main page"
14392 #~ msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
14394 #~ msgid ""
14395 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
14396 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
14397 #~ msgstr ""
14398 #~ "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo "
14399 #~ "previene dei controlli di compatibilitá e cosí aumenta le prestazioni"
14401 #~ msgid "Verbose check"
14402 #~ msgstr "Controllo dettagliato"
14404 #~ msgid ""
14405 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
14406 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
14407 #~ "will not refresh automatically."
14408 #~ msgstr ""
14409 #~ "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
14410 #~ "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
14411 #~ "frame non sarà aggiornata automaticamente."
14413 #~ msgid "Add a value"
14414 #~ msgstr "Aggiungi un valore"
14416 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
14417 #~ msgstr ""
14418 #~ "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
14420 #, fuzzy
14421 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
14422 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
14424 #, fuzzy
14425 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
14426 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
14428 #, fuzzy
14429 #~ msgctxt "Correctly setup"
14430 #~ msgid "OK"
14431 #~ msgstr "OK"
14433 #, fuzzy
14434 #~ msgid "All users"
14435 #~ msgstr "Aggiungi utente"
14437 #, fuzzy
14438 #~ msgid "All hosts"
14439 #~ msgstr "Qualsiasi host"
14441 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
14442 #~ msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
14444 #~ msgid "Failed to fetch headers"
14445 #~ msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
14447 #~ msgid "Failed to open remote URL"
14448 #~ msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
14450 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
14451 #~ msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
14453 #~ msgid ""
14454 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
14455 #~ msgstr ""
14456 #~ "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %"
14457 #~ "s?"
14459 #~ msgid "Unknown error while uploading."
14460 #~ msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
14462 #~ msgid "PBMS error"
14463 #~ msgstr "Errore PBMS"
14465 #~ msgid "PBMS connection failed:"
14466 #~ msgstr "Connessione PBMS fallita:"
14468 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
14469 #~ msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
14471 #, fuzzy
14472 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
14473 #~ msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
14475 #~ msgid "View image"
14476 #~ msgstr "Visualizza immagine"
14478 #~ msgid "Play audio"
14479 #~ msgstr "Avvia audio"
14481 #~ msgid "View video"
14482 #~ msgstr "Visualizza video"
14484 #~ msgid "Download file"
14485 #~ msgstr "Scarica file"
14487 #~ msgid "Could not open file: %s"
14488 #~ msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
14490 #~ msgid "Garbage Threshold"
14491 #~ msgstr "Dimensione del cestino"
14493 #~ msgid ""
14494 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
14495 #~ msgstr ""
14496 #~ "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo "
14497 #~ "venga compattato."
14499 #~ msgid ""
14500 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
14501 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
14502 #~ msgstr ""
14503 #~ "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
14504 #~ "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
14506 #~ msgid "Repository Threshold"
14507 #~ msgstr "Soglia della repository"
14509 #~ msgid ""
14510 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
14511 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
14512 #~ "is specified."
14513 #~ msgstr ""
14514 #~ "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare "
14515 #~ "Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di "
14516 #~ "essere in byte se nessun unitá é specificata."
14518 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
14519 #~ msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
14521 #~ msgid ""
14522 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
14523 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
14524 #~ "database."
14525 #~ msgstr ""
14526 #~ "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati "
14527 #~ "sono eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record "
14528 #~ "del database."
14530 #~ msgid "Temp Log Threshold"
14531 #~ msgstr "Soglia del log temporaneo"
14533 #~ msgid ""
14534 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
14535 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
14536 #~ "unit is specified."
14537 #~ msgstr ""
14538 #~ "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
14539 #~ "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
14540 #~ "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
14542 #~ msgid "Max Keep Alive"
14543 #~ msgstr "Max Keep Alive"
14545 #~ msgid ""
14546 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
14547 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
14548 #~ "(1/1000)."
14549 #~ msgstr ""
14550 #~ "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. "
14551 #~ "Dopo questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in "
14552 #~ "millisecondi (1/1000)."
14554 #~ msgid "Metadata Headers"
14555 #~ msgstr "Intestazioni di Metadata"
14557 #~ msgid ""
14558 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
14559 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
14560 #~ msgstr ""
14561 #~ "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da "
14562 #~ "utilizzare per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header "
14563 #~ "quando un database é creato."
14565 #~ msgid ""
14566 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
14567 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
14568 #~ msgstr ""
14569 #~ "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é "
14570 #~ "disponibile su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
14572 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
14573 #~ msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
14575 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
14576 #~ msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
14578 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
14579 #~ msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
14581 #~ msgctxt "Create none database for user"
14582 #~ msgid "None"
14583 #~ msgstr "Nessuno"
14585 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
14586 #~ msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
14588 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
14589 #~ msgstr "Carica nella repository BLOB"
14591 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
14592 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
14594 #~ msgid "Click to unselect"
14595 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
14597 #~ msgid "Modify an index"
14598 #~ msgstr "Modifica un indice"
14600 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
14601 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
14603 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
14604 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
14606 #~ msgid "Create Table"
14607 #~ msgstr "Crea tabella"
14609 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
14610 #~ msgstr ""
14611 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
14613 #~ msgid ""
14614 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
14615 #~ "maximum number for which vertical model is used"
14616 #~ msgstr ""
14617 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
14618 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
14620 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
14621 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
14623 #~ msgid "Create table on database %s"
14624 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
14626 #~ msgid "Data Label"
14627 #~ msgstr "Etichetta"
14629 #~ msgid "Location of the text file"
14630 #~ msgstr "Percorso del file"
14632 #~ msgid "MySQL charset"
14633 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
14635 #~ msgid "MySQL client version"
14636 #~ msgstr "Versione MySQL client"
14638 #~ msgid ""
14639 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
14640 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
14641 #~ "appropriate column name."
14642 #~ msgstr ""
14643 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
14644 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
14645 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
14647 #~ msgid "memcached usage"
14648 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
14650 #~ msgid "% open files"
14651 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
14653 #~ msgid "% connections used"
14654 #~ msgstr "Connessioni"
14656 #~ msgid "% aborted connections"
14657 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
14659 #~ msgid "CPU Usage"
14660 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
14662 #~ msgid "Memory Usage"
14663 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
14665 #~ msgid "Swap Usage"
14666 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
14668 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14669 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
14671 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
14672 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
14674 #~ msgctxt "PDF"
14675 #~ msgid "page"
14676 #~ msgstr "pagine"
14678 #~ msgid "Inline Edit"
14679 #~ msgstr "Modifica in linea"
14681 #~ msgid "Previous"
14682 #~ msgstr "Precedente"
14684 #~ msgid "Next"
14685 #~ msgstr "Prossimo"
14687 #~ msgid "Create event"
14688 #~ msgstr "Crea evento"
14690 #~ msgid "Create routine"
14691 #~ msgstr "Crea routine"
14693 #~ msgid "Create trigger"
14694 #~ msgstr "Crea trigger"
14696 #~ msgid ""
14697 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
14698 #~ "directory %s."
14699 #~ msgstr ""
14700 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
14701 #~ "i temi nella cartella %s."
14703 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14704 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
14706 #~ msgid "Switch to"
14707 #~ msgstr "Passa a"
14709 #~ msgid "settings"
14710 #~ msgstr "impostazioni"
14712 #~ msgid "Refresh rate:"
14713 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
14715 #~ msgid "Clear monitor config"
14716 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
14718 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
14719 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
14721 #~ msgid "Server traffic"
14722 #~ msgstr "Traffico del server"
14724 #~ msgid "Value too long in the form!"
14725 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
14727 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14728 #~ msgstr "Esporta contenuti"
14730 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14731 #~ msgstr ""
14732 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
14734 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14735 #~ msgstr "righe a partire da #"
14737 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14738 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
14740 #~ msgid ""
14741 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14742 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14743 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14744 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14745 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14746 #~ "everything is fine."
14747 #~ msgstr ""
14748 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
14749 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
14750 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
14751 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
14752 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
14753 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
14754 #~ "posto."
14756 #~ msgid "Dropping Event"
14757 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
14759 #~ msgid "Dropping Procedure"
14760 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
14762 #~ msgid "Theme / Style"
14763 #~ msgstr "Tema / Stile"
14765 #~ msgid "seconds"
14766 #~ msgstr "Secondo"
14768 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
14769 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
14771 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
14772 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
14774 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
14775 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
14777 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14778 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
14780 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14781 #~ msgid "Reset"
14782 #~ msgstr "Reset"
14784 #~ msgid "Show processes"
14785 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
14787 #~ msgctxt "for Show status"
14788 #~ msgid "Reset"
14789 #~ msgstr "Riavvia"
14791 #~ msgid ""
14792 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14793 #~ "of this MySQL server since its startup."
14794 #~ msgstr ""
14795 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
14796 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
14798 #~ msgid ""
14799 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14800 #~ "the server."
14801 #~ msgstr ""
14802 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
14803 #~ "effettuate sul server."
14805 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
14806 #~ msgstr ""
14807 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
14809 #~ msgid "Chart generated successfully."
14810 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
14812 #~ msgid ""
14813 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
14814 #~ "6.29[/doc]"
14815 #~ msgstr ""
14816 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
14817 #~ "diagramma. Vedi [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
14819 #~ msgid "Title"
14820 #~ msgstr "Titolo"
14822 #~ msgid "Area margins"
14823 #~ msgstr "Margini dell'area"
14825 #~ msgid "Legend margins"
14826 #~ msgstr "Margini della leggenda"
14828 #~ msgid "Radar"
14829 #~ msgstr "Radar"
14831 #~ msgid "Multi"
14832 #~ msgstr "Multi"
14834 #~ msgid "Continuous image"
14835 #~ msgstr "Immagine continua"
14837 #~ msgid ""
14838 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
14839 #~ "this to draw the whole chart in one image."
14840 #~ msgstr ""
14841 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
14842 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
14844 #~ msgid ""
14845 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
14846 #~ msgstr ""
14847 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
14848 #~ "ad un intervallo [0..10]."
14850 #~ msgid ""
14851 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
14852 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
14853 #~ msgstr ""
14854 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
14855 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
14856 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
14858 #~ msgid "Add a New User"
14859 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
14861 #~ msgid "Create User"
14862 #~ msgstr "Crea Utente"
14864 #~ msgid "Show table row links on left side"
14865 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
14867 #~ msgid "Show table row links on right side"
14868 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"